All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S01E03.The.Final.Round.DVDRip.XviD-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,568 Everybody around here calls me Rocky. 2 00:00:02,569 --> 00:00:03,969 Rocky. 3 00:00:03,970 --> 00:00:06,470 (HULK ROARlNG) 4 00:00:09,442 --> 00:00:11,243 I got another delivery I want you to make. 5 00:00:11,244 --> 00:00:12,511 What are you talking about? 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,246 Twenty years for transporting heroin. 7 00:00:14,247 --> 00:00:16,282 Do you have to go through with this? 8 00:00:16,283 --> 00:00:17,750 Bill Cole's gonna kill him. 9 00:00:17,751 --> 00:00:21,520 This is my big chance to bust into the big leagues. 10 00:00:21,521 --> 00:00:22,888 Go get him! 11 00:00:22,889 --> 00:00:24,757 MAN: Come on, Rocky, come on. 12 00:00:24,758 --> 00:00:27,258 (ROARlNG) Look at that! 13 00:00:32,866 --> 00:00:35,366 (ALARM SOUNDlNG) 14 00:00:36,636 --> 00:00:39,605 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 15 00:00:39,606 --> 00:00:43,742 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 16 00:00:43,743 --> 00:00:46,412 Then, an accidental overdose of gamma radiation 17 00:00:46,413 --> 00:00:48,814 alters his body chemistry. 18 00:00:48,815 --> 00:00:52,218 And now, when David Banner grows angry or outraged, 19 00:00:52,219 --> 00:00:55,189 a startling metamorphosis occurs. 20 00:01:04,664 --> 00:01:06,866 The creature is driven by rage 21 00:01:06,867 --> 00:01:09,235 and pursued by an investigative reporter. 22 00:01:09,236 --> 00:01:11,403 Mr. McGee, don't make me angry. 23 00:01:11,404 --> 00:01:14,864 You wouldn't like me when I'm angry. 24 00:01:23,817 --> 00:01:25,551 The creature is wanted for a murder 25 00:01:25,552 --> 00:01:27,453 he didn't commit. 26 00:01:27,454 --> 00:01:30,189 David Banner is believed to be dead. 27 00:01:30,190 --> 00:01:32,791 And he must let the world think that he is dead, 28 00:01:32,792 --> 00:01:34,560 until he can find a way 29 00:01:34,561 --> 00:01:37,563 to control the raging spirit that dwells within him. 30 00:01:37,564 --> 00:01:40,064 (GROWLlNG) 31 00:01:48,408 --> 00:01:51,343 MAN: (ON LOUDSPEAKER) Arriving Wilmington, Delaware on track 15, 32 00:01:51,344 --> 00:01:53,445 the Ambassador, coach service 33 00:01:53,446 --> 00:01:56,356 from New York and points north. 34 00:02:15,168 --> 00:02:16,435 (DAVlD SHOUTlNG) 35 00:02:16,436 --> 00:02:17,703 Up against the wall, turkey. 36 00:02:17,704 --> 00:02:19,071 You heard the man, up against the wall. 37 00:02:19,072 --> 00:02:21,173 Hey, come on, guys. Give me a break, will you? Open up your wallet. 38 00:02:21,174 --> 00:02:22,841 Look, I don't have anything. I only have $3! 39 00:02:22,842 --> 00:02:24,643 Give us your wallet or we open you up. 40 00:02:24,644 --> 00:02:25,911 Come on. Wait a minute. 41 00:02:25,912 --> 00:02:27,112 Let's see what you got here. 42 00:02:27,113 --> 00:02:28,480 Open up your wallet! 43 00:02:28,481 --> 00:02:29,748 Come on, man. Where's the rest of it? 44 00:02:29,749 --> 00:02:31,951 I don't have anything. Don't you understand? I just got into town. 45 00:02:31,952 --> 00:02:33,218 Yeah, well, welcome to Wilmington. 46 00:02:33,219 --> 00:02:34,687 Hey, man, you got to come up with some money 47 00:02:34,688 --> 00:02:36,689 before my buddy gets mad. He's one tough dude when he's mad! 48 00:02:36,690 --> 00:02:39,325 I am trying to tell you, I don't have anything. Don't you understand? 49 00:02:39,326 --> 00:02:40,759 Show us where you're hiding your money, man, 50 00:02:40,760 --> 00:02:43,295 or I'm gonna take it out on your hide! 51 00:02:43,296 --> 00:02:45,796 (GROANlNG) 52 00:02:46,466 --> 00:02:48,966 Hey! Hey! 53 00:02:59,245 --> 00:03:00,312 You okay? 54 00:03:00,313 --> 00:03:01,413 Yeah. 55 00:03:01,414 --> 00:03:02,514 Yeah. 56 00:03:02,515 --> 00:03:04,450 Gosh, sure glad you came along. 57 00:03:04,451 --> 00:03:06,018 Yeah, well, l... 58 00:03:06,019 --> 00:03:08,187 I jog by this way every night. 59 00:03:08,188 --> 00:03:10,723 Yeah, well, look what you got for your trouble. 60 00:03:10,724 --> 00:03:12,691 What? The eye. 61 00:03:12,692 --> 00:03:15,192 Oh, the shiner was here. 62 00:03:15,462 --> 00:03:16,762 Yeah, here. 63 00:03:16,763 --> 00:03:17,930 (GROANlNG) 64 00:03:17,931 --> 00:03:20,431 Here. 65 00:03:22,736 --> 00:03:24,470 You need a cut man. 66 00:03:24,471 --> 00:03:26,971 Yeah, yeah. 67 00:03:27,974 --> 00:03:29,742 Here. 68 00:03:29,743 --> 00:03:31,510 Why don't you put this against it, huh? 69 00:03:31,511 --> 00:03:34,011 Thank you. 70 00:03:35,915 --> 00:03:39,218 Yeah. You better take care of that pretty soon. 71 00:03:39,219 --> 00:03:41,839 You... You live around here? 72 00:03:42,122 --> 00:03:44,622 Oh, no, l... No, I don't. 73 00:03:45,692 --> 00:03:46,959 Where you staying? 74 00:03:46,960 --> 00:03:49,550 Well, I just got into town. 75 00:03:55,668 --> 00:03:58,168 Well, listen... 76 00:03:59,172 --> 00:04:03,075 Hey, why don't you come over to my place? 77 00:04:03,076 --> 00:04:05,177 Clean that up, huh? 78 00:04:05,178 --> 00:04:07,212 That's very nice of you. 79 00:04:07,213 --> 00:04:08,914 Oh, ain't no big thing, you know. 80 00:04:08,915 --> 00:04:10,315 Besides that way I can make sure 81 00:04:10,316 --> 00:04:11,583 I get my towel back, you know? 82 00:04:11,584 --> 00:04:13,385 (CHUCKLlNG) Yeah. 83 00:04:13,386 --> 00:04:15,020 What's your name? 84 00:04:15,021 --> 00:04:17,649 David Benson. 85 00:04:18,691 --> 00:04:21,191 I'm Henry Welch. 86 00:04:22,629 --> 00:04:24,430 Everybody around here calls me Rocky. 87 00:04:24,431 --> 00:04:25,597 Rocky. 88 00:04:25,598 --> 00:04:26,932 Hi. 89 00:04:26,933 --> 00:04:31,423 I'll... I'll jog real slow, so you can keep up. 90 00:04:33,506 --> 00:04:35,741 Come on. 91 00:04:35,742 --> 00:04:38,242 Let's go. 92 00:04:41,881 --> 00:04:44,149 HENRY: Come on, let's get them legs up. 93 00:04:44,150 --> 00:04:46,452 Come on, let's go. 94 00:04:46,453 --> 00:04:48,953 Yeah. 95 00:04:51,191 --> 00:04:53,926 You can't just sit up here. Now you've got to move. Now, come on! 96 00:04:53,927 --> 00:04:55,627 Everyday there's something to do. 97 00:04:55,628 --> 00:04:57,396 I paid my last $300 for you, 98 00:04:57,397 --> 00:04:58,697 and you're just sitting up here. 99 00:04:58,698 --> 00:05:01,033 Take it easy, Tommy. That ain't no way to fix it. 100 00:05:01,034 --> 00:05:03,869 I know how to fix it! I'll drive into a wall at 60. That'll fix it! 101 00:05:03,870 --> 00:05:06,038 Hey, come on. Get inside. Come on. 102 00:05:06,039 --> 00:05:07,506 It ain't gonna start, Rocky. 103 00:05:07,507 --> 00:05:09,675 Give me a shot. Yeah. I been working on it two hours. 104 00:05:09,676 --> 00:05:12,176 (CAR ENGlNE TURNlNG OVER) 105 00:05:13,246 --> 00:05:15,746 (ENGlNE STARTlNG) 106 00:05:19,285 --> 00:05:22,535 Hey, now be nice to her, will you? 107 00:05:22,555 --> 00:05:24,456 Save your fighting for the ring, huh? 108 00:05:24,457 --> 00:05:26,957 (PATTlNG CAR) 109 00:05:27,127 --> 00:05:29,161 Come on, David. Let's go check that ear. 110 00:05:29,162 --> 00:05:31,662 Come on. 111 00:05:34,801 --> 00:05:36,735 Tell me if I hurt you. 112 00:05:36,736 --> 00:05:39,438 I ain't seeing so good nowadays, you know. 113 00:05:39,439 --> 00:05:41,874 Yeah, I noticed that eye of yours. 114 00:05:41,875 --> 00:05:43,008 Put some more... 115 00:05:43,009 --> 00:05:44,810 It's pretty swollen. You get that in a boxing match, did you? 116 00:05:44,811 --> 00:05:46,044 No. 117 00:05:46,045 --> 00:05:47,613 Sparring down at the Olympic. 118 00:05:47,614 --> 00:05:49,047 Oh. 119 00:05:49,048 --> 00:05:50,649 Yeah, that's pretty puffy, isn't it? 120 00:05:50,650 --> 00:05:52,885 Yeah, it hurts, too. 121 00:05:52,886 --> 00:05:54,153 Why don't you have it lanced? 122 00:05:54,154 --> 00:05:56,021 You know, get rid of the pressure. 123 00:05:56,022 --> 00:05:57,823 Can't afford no doctor right now. 124 00:05:57,824 --> 00:06:00,392 I don't want none of them butchers down at the gym touching me. 125 00:06:00,393 --> 00:06:01,994 Yeah. 126 00:06:01,995 --> 00:06:04,163 I'll tell you what. If you'd like, 127 00:06:04,164 --> 00:06:05,330 I could do it for you. 128 00:06:05,331 --> 00:06:08,371 (GROANlNG) I used to be a medic. 129 00:06:08,401 --> 00:06:09,468 Sorry about that. 130 00:06:09,469 --> 00:06:11,737 That's okay. 131 00:06:11,738 --> 00:06:14,238 Okay. 132 00:06:15,575 --> 00:06:18,075 Okay. 133 00:06:18,144 --> 00:06:20,644 Now, 134 00:06:21,080 --> 00:06:24,183 hold this there. Put your hand on it. 135 00:06:24,184 --> 00:06:28,987 Now keep some pressure on that for a few minutes, okay? 136 00:06:28,988 --> 00:06:30,389 How long have you been sparring? 137 00:06:30,390 --> 00:06:32,524 (CHUCKLlNG) Too long. 138 00:06:32,525 --> 00:06:34,626 I'm getting to feel like a punching bag. 139 00:06:34,627 --> 00:06:36,061 Why do you do it? 140 00:06:36,062 --> 00:06:37,629 'Cause I'm gonna be a contender. 141 00:06:37,630 --> 00:06:38,864 Ah. 142 00:06:38,865 --> 00:06:41,400 I mean, I'm really training hard, you know. 143 00:06:41,401 --> 00:06:43,101 Working long hours. 144 00:06:43,102 --> 00:06:44,836 Watching my diet. 145 00:06:44,837 --> 00:06:47,573 I gotta make sure I don't have any of that 146 00:06:47,574 --> 00:06:49,308 cholesterol and stuff like that. 147 00:06:49,309 --> 00:06:50,943 Hmm? 148 00:06:50,944 --> 00:06:54,713 Well, the doctor says that I got a high blood pressure condition. 149 00:06:54,714 --> 00:06:56,982 Oh, that's great. That's perfect for a boxer. 150 00:06:56,983 --> 00:06:58,283 Oh, it ain't bad. 151 00:06:58,284 --> 00:07:03,589 I mean, as long as I'm careful about what I put in my body, you know. 152 00:07:03,590 --> 00:07:05,958 I mean, I'm training real hard, 153 00:07:05,959 --> 00:07:07,226 because I gotta... 154 00:07:07,227 --> 00:07:10,429 I gotta be in shape when that big chance comes, you know. 155 00:07:10,430 --> 00:07:12,764 So I could make it. 156 00:07:12,765 --> 00:07:15,267 Like all them other Rockys that made it. 157 00:07:15,268 --> 00:07:17,569 You wanna be a champ, too, huh? 158 00:07:17,570 --> 00:07:20,070 Oh, yeah. 159 00:07:20,907 --> 00:07:23,407 If them guys could do it, 160 00:07:24,477 --> 00:07:26,977 then I could do it. 161 00:07:27,947 --> 00:07:31,967 See, I wanna be a winner like them someday. 162 00:07:32,585 --> 00:07:35,654 Hey, my eye feels better. How's your ear? 163 00:07:35,655 --> 00:07:36,755 What? 164 00:07:36,756 --> 00:07:39,426 I said my eye feels better... 165 00:07:42,462 --> 00:07:43,829 Hey, you got me there. 166 00:07:43,830 --> 00:07:46,330 (CHUCKLlNG) Really it... 167 00:07:46,833 --> 00:07:49,503 It's much better, thank you. 168 00:07:49,802 --> 00:07:50,902 Well... 169 00:07:50,903 --> 00:07:53,403 Hey, where you going? 170 00:07:53,840 --> 00:07:56,074 You ain't got no place to stay, right? 171 00:07:56,075 --> 00:07:57,976 And those guys ripped off all your money, right? 172 00:07:57,977 --> 00:07:59,144 Yeah, but other than that... 173 00:07:59,145 --> 00:08:00,779 Oh, but other than that, you're okay, right? 174 00:08:00,780 --> 00:08:01,880 (CHUCKLlNG) 175 00:08:01,881 --> 00:08:03,282 Hey, listen. 176 00:08:03,283 --> 00:08:05,117 Why don't you crash here for a couple of days, huh? 177 00:08:05,118 --> 00:08:06,551 Oh, no, look, I wouldn't wanna impose... 178 00:08:06,552 --> 00:08:09,154 No, no, no, no. Till you get connected. 179 00:08:09,155 --> 00:08:12,658 Maybe I can get you something down at the gym. 180 00:08:12,659 --> 00:08:15,159 What do you say? 181 00:08:15,261 --> 00:08:19,071 That would be great. Thank you very much. 182 00:08:25,038 --> 00:08:26,805 You were a medic, huh? Yeah, that's right. 183 00:08:26,806 --> 00:08:27,873 Where? 184 00:08:27,874 --> 00:08:31,543 Well, I was in 104th Light lnfantry Division, just outside of Da Nang. 185 00:08:31,544 --> 00:08:33,845 You ever do any physical therapy? 186 00:08:33,846 --> 00:08:34,913 Oh, sure. 187 00:08:34,914 --> 00:08:37,416 I don't mean just rubbing and pounding, you know. 188 00:08:37,417 --> 00:08:38,984 I've seen boxers crippled for life 189 00:08:38,985 --> 00:08:41,920 by yo-yo's who didn't know what they were doing. 190 00:08:41,921 --> 00:08:43,989 Right pectoralis major, left pectoralis major, 191 00:08:43,990 --> 00:08:45,090 right and left deltoid, 192 00:08:45,091 --> 00:08:46,391 upper trapezius. 193 00:08:46,392 --> 00:08:47,459 Obliquus externus 194 00:08:47,460 --> 00:08:49,594 and the connection between the latissimus dorsi 195 00:08:49,595 --> 00:08:52,230 and the crest of ilium is a particularly vulnerable area... 196 00:08:52,231 --> 00:08:54,900 All right, all right, all right, all right. 197 00:08:54,901 --> 00:08:58,470 We'll give you a shot here for a while. $85 a week to start with. 198 00:08:58,471 --> 00:09:01,807 I also expect you to keep the place straightened out around here. 199 00:09:01,808 --> 00:09:04,843 And if I so much as smell liquor on your breath, 200 00:09:04,844 --> 00:09:06,545 you're out on your can, you got it? 201 00:09:06,546 --> 00:09:09,046 Got it. 202 00:09:14,954 --> 00:09:16,288 Got it. 203 00:09:16,289 --> 00:09:18,789 Got it. 204 00:09:19,492 --> 00:09:20,625 (MOANlNG) 205 00:09:20,626 --> 00:09:23,762 You know, you give rubdowns about as well as Rocky fixes cars. 206 00:09:23,763 --> 00:09:26,164 Well, from what I saw yesterday, that's quite a compliment. 207 00:09:26,165 --> 00:09:27,466 Oh, you bet it is. 208 00:09:27,467 --> 00:09:30,637 He's got a magic touch with cars. 209 00:09:36,275 --> 00:09:39,177 Hey, Rocky, you're looking good. 210 00:09:39,178 --> 00:09:41,480 I really feel like I can take on that there Bill Cole, you know. 211 00:09:41,481 --> 00:09:43,248 Hey, come on. Cole's... 212 00:09:43,249 --> 00:09:44,750 Cole's a contender. 213 00:09:44,751 --> 00:09:46,852 He's probably gonna take the title. 214 00:09:46,853 --> 00:09:48,653 HENRY: Yeah, but I really feel like... 215 00:09:48,654 --> 00:09:50,856 Trust me, Rocky, you ain't ready for him yet. 216 00:09:50,857 --> 00:09:54,259 But you keep working hard and one of these days, who knows? 217 00:09:54,260 --> 00:09:55,827 Yeah. 218 00:09:55,828 --> 00:09:58,328 Hey, listen, Rocky, 219 00:09:58,464 --> 00:10:01,066 I got another delivery I want you to make. 220 00:10:01,067 --> 00:10:03,668 Yeah, well, can't you wait a little bit, Mr. Sariego? 221 00:10:03,669 --> 00:10:05,670 I'm really working up a good sweat, you know what I mean? 222 00:10:05,671 --> 00:10:11,171 No, no, no, no. It has to be made now. People are waiting. 223 00:10:13,446 --> 00:10:17,016 Hey, David, give me a towel, will you? 224 00:10:19,619 --> 00:10:22,119 Thanks. 225 00:10:24,223 --> 00:10:25,290 Oh, Mr. Sariego. 226 00:10:25,291 --> 00:10:26,725 Yeah? 227 00:10:26,726 --> 00:10:30,395 Look, maybe I could deliver whatever it is, 228 00:10:30,396 --> 00:10:32,464 and you wouldn't have to interrupt Rocky. 229 00:10:32,465 --> 00:10:33,732 Oh, he don't mind. 230 00:10:33,733 --> 00:10:38,183 Rocky makes all the important deliveries for me. 231 00:10:42,742 --> 00:10:44,376 Hey, that one muscle, what was it? 232 00:10:44,377 --> 00:10:45,477 What? You mean this one? 233 00:10:45,478 --> 00:10:46,545 Yeah. Trapezius. 234 00:10:46,546 --> 00:10:49,247 Oh, man, that trapezius feels a lot better now. 235 00:10:49,248 --> 00:10:51,748 (CHUCKLlNG) Good. 236 00:10:54,787 --> 00:10:57,585 Hey, hey, hey. Bandages? 237 00:10:58,257 --> 00:11:00,957 That's the important delivery? 238 00:11:04,096 --> 00:11:06,531 Hey, Benson. 239 00:11:06,532 --> 00:11:08,467 Mind your own business. 240 00:11:08,468 --> 00:11:10,968 Okay? 241 00:11:15,041 --> 00:11:17,541 (DOOR CLOSlNG) 242 00:11:34,660 --> 00:11:36,895 All right, the game is on the line 243 00:11:36,896 --> 00:11:39,798 because the master is now at work. 244 00:11:39,799 --> 00:11:40,932 (COlN CLlNKlNG) 245 00:11:40,933 --> 00:11:43,433 All right! 246 00:11:46,506 --> 00:11:48,173 Okay. Yeah. 247 00:11:48,174 --> 00:11:49,941 Hey, hey, guess who I just seen? 248 00:11:49,942 --> 00:11:51,343 Ray Charles? No, man. 249 00:11:51,344 --> 00:11:53,278 The big dude with the black-eye that beat up on us 250 00:11:53,279 --> 00:11:55,146 the other night we was trying to score. 251 00:11:55,147 --> 00:11:56,248 Are you sure? 252 00:11:56,249 --> 00:11:58,450 Yeah. I'm sure, man. He was coming out of the Olympic, 253 00:11:58,451 --> 00:11:59,751 and I asked Jerry on the corner. 254 00:11:59,752 --> 00:12:01,720 He said the cat come out of there all the time. 255 00:12:01,721 --> 00:12:04,556 Well, maybe we ought to pay him a visit. 256 00:12:04,557 --> 00:12:06,091 Teach him not to mess with us. 257 00:12:06,092 --> 00:12:07,292 Yeah. 258 00:12:07,293 --> 00:12:09,294 Come on. Oh, we're gonna get this guy. 259 00:12:09,295 --> 00:12:12,305 Let's get him, what do you say? 260 00:12:20,606 --> 00:12:23,106 Excuse me. 261 00:12:23,676 --> 00:12:25,744 Have you seen Henry Welch? 262 00:12:25,745 --> 00:12:27,178 Henry Welch? 263 00:12:27,179 --> 00:12:28,780 You mean Rocky. 264 00:12:28,781 --> 00:12:30,682 No, I mean Henry. 265 00:12:30,683 --> 00:12:33,818 Yeah, well, he went out to make a delivery a little while ago, 266 00:12:33,819 --> 00:12:34,953 but he should be back soon. 267 00:12:34,954 --> 00:12:37,122 Want to sit down and wait for him? 268 00:12:37,123 --> 00:12:38,690 Yeah, sure. 269 00:12:38,691 --> 00:12:41,126 Oh, Mary? 270 00:12:41,127 --> 00:12:43,962 You must be "the Mary" that I've heard so much about. 271 00:12:43,963 --> 00:12:45,463 I'm David. 272 00:12:45,464 --> 00:12:48,054 Hi, yeah, that's right. Hi. 273 00:12:48,601 --> 00:12:53,305 He told me you bring lunch to him from the place that you work, uh. 274 00:12:53,306 --> 00:12:54,406 Uh, Romanoff's... 275 00:12:54,407 --> 00:12:56,174 Romanenkoff's Deli. 276 00:12:56,175 --> 00:12:57,275 Yes. 277 00:12:57,276 --> 00:12:58,977 You bring it every day? 278 00:12:58,978 --> 00:13:00,979 If I didn't, he'd starve. 279 00:13:00,980 --> 00:13:04,416 He barely makes enough around here to survive on. 280 00:13:04,417 --> 00:13:06,151 And he has to have a special diet, too, 281 00:13:06,152 --> 00:13:07,786 because of his blood pressure. 282 00:13:07,787 --> 00:13:09,421 He told me about that, yeah. 283 00:13:09,422 --> 00:13:11,189 Maybe if I let him go hungry for a while, 284 00:13:11,190 --> 00:13:13,325 he'd stop hanging around down here. 285 00:13:13,326 --> 00:13:17,906 I take it this is not your favorite establishment. 286 00:13:18,264 --> 00:13:20,764 No, it is not. 287 00:13:21,534 --> 00:13:23,468 Some of the people here. 288 00:13:23,469 --> 00:13:24,636 Yeah. 289 00:13:24,637 --> 00:13:26,738 That boss of his. 290 00:13:26,739 --> 00:13:30,599 Yeah, he's rather unique, isn't he? He... 291 00:13:31,410 --> 00:13:33,044 You think he's shady? 292 00:13:33,045 --> 00:13:37,315 I just wish Henry would give up the boxing, and get a steady job. 293 00:13:37,316 --> 00:13:39,517 He's so good at fixing cars. 294 00:13:39,518 --> 00:13:41,186 I know. I saw him. 295 00:13:41,187 --> 00:13:42,320 It's amazing, really. 296 00:13:42,321 --> 00:13:44,389 It seems like all he has to do is put his hands on them 297 00:13:44,390 --> 00:13:45,490 and they start working. 298 00:13:45,491 --> 00:13:47,759 He could probably be the first guy to open up a garage 299 00:13:47,760 --> 00:13:50,295 and specialize in faith healing. 300 00:13:50,296 --> 00:13:53,565 I don't know, though. He seems so set on being a fighter. 301 00:13:53,566 --> 00:13:57,802 I don't know, if he really worked at it, might be a winner. 302 00:13:57,803 --> 00:14:00,205 Listen, I love him a lot, 303 00:14:00,206 --> 00:14:01,773 but have you ever seen him fight? 304 00:14:01,774 --> 00:14:03,108 No. 305 00:14:03,109 --> 00:14:05,510 He may call himself Rocky, 306 00:14:05,511 --> 00:14:07,379 but he's only Henry. 307 00:14:07,380 --> 00:14:09,880 There he is. 308 00:14:10,016 --> 00:14:11,683 Henry. 309 00:14:11,684 --> 00:14:13,918 Hi. 310 00:14:13,919 --> 00:14:15,353 I see you met David. 311 00:14:15,354 --> 00:14:16,421 Yeah. 312 00:14:16,422 --> 00:14:18,056 That's the guy I was telling you about. 313 00:14:18,057 --> 00:14:20,557 Yeah. He's nice. 314 00:14:22,128 --> 00:14:23,828 Listen, Henry, 315 00:14:23,829 --> 00:14:27,032 my brother called again, and he said he still really needs a mechanic 316 00:14:27,033 --> 00:14:28,833 to help him around the garage. 317 00:14:28,834 --> 00:14:32,904 Hey, Mar, we been through this a dozen times, huh. 318 00:14:32,905 --> 00:14:36,074 Give me a chance to try and be a fighter first. 319 00:14:36,075 --> 00:14:38,510 Okay. 320 00:14:38,511 --> 00:14:41,011 Here's your lunch. 321 00:14:41,914 --> 00:14:43,915 I gotta get back. 322 00:14:43,916 --> 00:14:45,417 Bye, David. 323 00:14:45,418 --> 00:14:47,452 Goodbye, Mary. 324 00:14:47,453 --> 00:14:49,953 Bye. 325 00:14:51,891 --> 00:14:55,360 Hey, are you taking those bandages for a walk? 326 00:14:55,361 --> 00:14:57,861 Hey, Rocky? 327 00:14:58,197 --> 00:15:00,697 Yeah, coming. 328 00:15:01,067 --> 00:15:03,567 See you later. Yeah. 329 00:15:06,105 --> 00:15:08,605 Get back to work. 330 00:15:19,351 --> 00:15:21,119 He ain't come out yet, huh? 331 00:15:21,120 --> 00:15:23,820 Not yet. Be patient, brother. 332 00:15:24,623 --> 00:15:27,123 (MAN GRUNTlNG) 333 00:15:31,530 --> 00:15:33,498 What do you think of Rocky's style? 334 00:15:33,499 --> 00:15:34,899 Style, huh? 335 00:15:34,900 --> 00:15:37,368 Now, you know, I like the Rock a lot. 336 00:15:37,369 --> 00:15:38,837 He'll never be a contender. 337 00:15:38,838 --> 00:15:42,207 I mean, he's got a great body, but he just ain't got it. 338 00:15:42,208 --> 00:15:47,128 Everybody here knows that, but he's such a sweet guy. 339 00:15:51,817 --> 00:15:54,317 Here comes somebody. 340 00:15:55,321 --> 00:15:56,454 Hey, man. 341 00:15:56,455 --> 00:15:58,056 Hey, lookie there who it is. 342 00:15:58,057 --> 00:16:00,557 I see him! I see him! 343 00:16:00,559 --> 00:16:03,549 We're gonna double our pleasure. 344 00:16:04,630 --> 00:16:06,097 Hey. 345 00:16:06,098 --> 00:16:07,465 Another delivery? 346 00:16:07,466 --> 00:16:08,533 Yeah. 347 00:16:08,534 --> 00:16:10,068 Hey, you really know your stuff, David. 348 00:16:10,069 --> 00:16:12,871 I'm gonna make you my personal therapist when I'm a contender. 349 00:16:12,872 --> 00:16:14,539 Hey, do you like Chinese food? 350 00:16:14,540 --> 00:16:15,874 Yeah, I like Chinese. 351 00:16:15,875 --> 00:16:19,144 Well, I gotta pass a Chinese place about a couple of blocks down. 352 00:16:19,145 --> 00:16:21,645 Let's go. 353 00:16:25,718 --> 00:16:28,019 Rocky, where do you take the bag? 354 00:16:28,020 --> 00:16:29,954 To a friend of Mr. Sariego. 355 00:16:29,955 --> 00:16:31,523 And what does he do with it? 356 00:16:31,524 --> 00:16:34,959 Sometimes he keeps it, and sometimes I bring it back. 357 00:16:34,960 --> 00:16:38,530 Yeah, well, you ever get curious, wonder what's inside? 358 00:16:38,531 --> 00:16:40,532 No. 359 00:16:40,533 --> 00:16:44,002 Did it ever occur to you, it might be just a little bit illegal? 360 00:16:44,003 --> 00:16:45,603 Look, 361 00:16:45,604 --> 00:16:49,841 I figure it's some kind of gambling bets on fights, you know? 362 00:16:49,842 --> 00:16:52,744 Listen, Mr. Sariego pays me a lot of money 363 00:16:52,745 --> 00:16:55,947 and he lets me use the gym anytime I want. Free. 364 00:16:55,948 --> 00:16:59,684 So, I don't open my mouth. I don't say nothing. 365 00:16:59,685 --> 00:17:01,553 I don't think you should, neither, you know? 366 00:17:01,554 --> 00:17:03,655 I just don't wanna see you get into trouble, that's all. 367 00:17:03,656 --> 00:17:05,356 Hey, I ain't gonna get in no trouble. 368 00:17:05,357 --> 00:17:07,857 Guess again, musclehead. 369 00:17:08,260 --> 00:17:10,728 Hey, I told you guys to lay off, huh? 370 00:17:10,729 --> 00:17:11,996 We're hard of hearing. 371 00:17:11,997 --> 00:17:13,898 Is he talking to us? 372 00:17:13,899 --> 00:17:16,969 Listen, I'm a professional boxer, 373 00:17:17,536 --> 00:17:20,271 and I'm afraid I might hurt one of you guys. 374 00:17:20,272 --> 00:17:23,174 Is that right? We'll just have to take our chances. 375 00:17:23,175 --> 00:17:25,977 Besides, we brought along some reinforcements. 376 00:17:25,978 --> 00:17:28,478 (GRUNTlNG) 377 00:17:44,630 --> 00:17:47,130 (YELLlNG) 378 00:17:52,905 --> 00:17:55,405 Rocky! 379 00:17:55,541 --> 00:17:58,631 Come on, let's get the big dude. 380 00:18:03,282 --> 00:18:05,782 (GROWLlNG) 381 00:18:07,920 --> 00:18:09,053 (ROCKY GROANlNG) 382 00:18:09,054 --> 00:18:11,556 Yeah. How you doing, champ, huh? 383 00:18:11,557 --> 00:18:13,124 Teach you to mess with us, man. 384 00:18:13,125 --> 00:18:14,459 (GROWLlNG) 385 00:18:14,460 --> 00:18:16,960 What the... 386 00:18:17,263 --> 00:18:19,763 (SCREAMlNG) 387 00:18:21,767 --> 00:18:23,434 Where did he come from? 388 00:18:23,435 --> 00:18:25,935 (YELLlNG) 389 00:18:49,762 --> 00:18:51,496 (HULK GROWLlNG) 390 00:18:51,497 --> 00:18:53,364 (SCREAMlNG) 391 00:18:53,365 --> 00:18:55,865 What is that thing? 392 00:19:09,348 --> 00:19:13,178 Come on, let's get out of here. Come on! 393 00:19:22,962 --> 00:19:24,395 Come on. Come on. 394 00:19:24,396 --> 00:19:26,896 (WOMAN SCREAMlNG) 395 00:19:29,902 --> 00:19:32,402 (WOMAN SCREAMlNG) 396 00:19:33,806 --> 00:19:37,136 Come on, come on. Go over the wall. 397 00:19:47,786 --> 00:19:50,286 (HULK ROARlNG) 398 00:19:51,757 --> 00:19:54,767 Come on, let's get out of here. 399 00:19:55,160 --> 00:19:56,394 (ROARlNG) 400 00:19:56,395 --> 00:19:58,895 Come on! Come on! 401 00:20:19,852 --> 00:20:21,886 David. 402 00:20:21,887 --> 00:20:24,387 David! 403 00:21:09,334 --> 00:21:11,834 (MEOWlNG) 404 00:21:21,146 --> 00:21:23,646 (SCREECHlNG) 405 00:22:11,597 --> 00:22:13,965 HENRY: This ain't easy. 406 00:22:13,966 --> 00:22:17,368 I'm really worried about this, Mr. Sariego. 407 00:22:17,369 --> 00:22:19,869 You know what I mean? 408 00:22:20,472 --> 00:22:24,609 I mean, I spent all night trying to figure out what I ought to do. 409 00:22:24,610 --> 00:22:27,110 Yeah, what did you decide? 410 00:22:27,846 --> 00:22:29,480 Well, you been real nice to me, 411 00:22:29,481 --> 00:22:32,917 I mean, letting me use the gym and all. 412 00:22:32,918 --> 00:22:35,486 I mean, I don't wanna get you in no trouble, but... 413 00:22:35,487 --> 00:22:38,356 I mean, heroin's really bad stuff. 414 00:22:38,357 --> 00:22:42,226 I mean, I know a lot of guys who got messed up, you know? 415 00:22:42,227 --> 00:22:45,263 Well, I decided not to go to the police or nothing, 416 00:22:45,264 --> 00:22:47,764 because of our friendship. 417 00:22:48,400 --> 00:22:51,440 You don't gotta worry, you know. 418 00:22:52,504 --> 00:22:54,639 You're a good man, Rocky. 419 00:22:54,640 --> 00:22:56,908 A good man. 420 00:22:56,909 --> 00:22:59,477 And I know you're gonna be glad to find out 421 00:22:59,478 --> 00:23:01,445 that Wilt here and l, 422 00:23:01,446 --> 00:23:05,883 we've been feeling the same as you about this garbage. 423 00:23:05,884 --> 00:23:07,318 Yeah? Yeah. 424 00:23:07,319 --> 00:23:10,188 We never wanted to get mixed up in this, 425 00:23:10,189 --> 00:23:12,323 but we're in some trouble. 426 00:23:12,324 --> 00:23:15,293 We had to raise some money in a big hurry or else we're dead. 427 00:23:15,294 --> 00:23:17,662 You know, dead. 428 00:23:17,663 --> 00:23:22,713 And Wilt here has his wife and his kid to worry about. 429 00:23:25,270 --> 00:23:26,470 Yeah. 430 00:23:26,471 --> 00:23:27,738 I understand. 431 00:23:27,739 --> 00:23:30,007 Yeah, so we agreed to fence the stuff. 432 00:23:30,008 --> 00:23:33,477 And I wanna tell you, we hated every minute of it. 433 00:23:33,478 --> 00:23:35,846 And we're glad it's over, right, Wilt? 434 00:23:35,847 --> 00:23:38,347 Yeah, yeah, sure. 435 00:23:38,483 --> 00:23:40,885 Uh-huh. 436 00:23:40,886 --> 00:23:43,120 And you don't wanna get involved in no more. 437 00:23:43,121 --> 00:23:45,856 Never. Do you think I want it on my conscience 438 00:23:45,857 --> 00:23:48,159 that I messed up some poor kid's life? 439 00:23:48,160 --> 00:23:50,161 Course not. 440 00:23:50,162 --> 00:23:52,630 Listen, Rocky, 441 00:23:52,631 --> 00:23:55,666 I appreciate your coming in here, 442 00:23:55,667 --> 00:24:00,587 giving me a chance to explain and square it with you. 443 00:24:01,573 --> 00:24:06,203 Yeah, well, you didn't wanna do it anyway, right? 444 00:24:06,411 --> 00:24:08,846 Right. 445 00:24:08,847 --> 00:24:11,347 Right. 446 00:24:14,853 --> 00:24:18,233 I'll get back to the gym, you know. 447 00:24:20,425 --> 00:24:22,925 Hey, Rocky! 448 00:24:23,562 --> 00:24:25,229 There is... 449 00:24:25,230 --> 00:24:27,730 There's something else. 450 00:24:29,101 --> 00:24:31,269 I've been watching you. 451 00:24:31,270 --> 00:24:33,838 You've been working real hard, huh? 452 00:24:33,839 --> 00:24:36,007 Yeah. 453 00:24:36,008 --> 00:24:42,808 I think you're finally ready for that big bout you wanted with Bill Cole. 454 00:24:43,015 --> 00:24:45,116 I think you're ready. 455 00:24:45,117 --> 00:24:47,617 You do, huh? 456 00:24:51,189 --> 00:24:55,626 I mean, you're not just saying this just because of the circumstances, are you? 457 00:24:55,627 --> 00:24:58,729 Hey, one thing has nothing whatsoever to do with the other. 458 00:24:58,730 --> 00:25:00,331 You can't buy friends, you know? 459 00:25:00,332 --> 00:25:03,467 I just wanna see you get the shot at the big time that you've been looking for. 460 00:25:03,468 --> 00:25:07,938 Yeah. That's fantastic. I really appreciate that, Mr. Sariego. 461 00:25:07,939 --> 00:25:11,375 I'm gonna put you on the ticket for tonight's match. 462 00:25:11,376 --> 00:25:12,677 Tonight? 463 00:25:12,678 --> 00:25:14,412 Unless you don't think you're ready. 464 00:25:14,413 --> 00:25:18,513 (LAUGHlNG) Hey, no. I am ready. I am ready. 465 00:25:21,520 --> 00:25:24,020 Thanks, Mr. Sariego. 466 00:25:24,623 --> 00:25:26,957 I really appreciate this. 467 00:25:26,958 --> 00:25:28,626 Yeah, I'm sure you do, kid. 468 00:25:28,627 --> 00:25:31,267 Now go on, get out of here. 469 00:25:31,330 --> 00:25:32,530 Yeah. 470 00:25:32,531 --> 00:25:34,265 (CHUCKLlNG) 471 00:25:34,266 --> 00:25:36,766 Yeah. 472 00:25:41,573 --> 00:25:44,073 Hey, David! Yo! 473 00:25:45,243 --> 00:25:48,045 Hey, where you been? I couldn't find you last night. 474 00:25:48,046 --> 00:25:50,414 Well, I must've been dazed. I wandered around all night. 475 00:25:50,415 --> 00:25:52,717 By the time I got back to your place, you were gone. Rocky... 476 00:25:52,718 --> 00:25:54,819 Did you see that big creature thing in the alley? 477 00:25:54,820 --> 00:25:55,886 No, I didn't. 478 00:25:55,887 --> 00:25:57,088 Oh, he was a big son of a gun. 479 00:25:57,089 --> 00:25:59,190 You should have seen the way he threw those punks all around. 480 00:25:59,191 --> 00:26:00,558 Rocky, Rocky, listen to me. 481 00:26:00,559 --> 00:26:02,827 Did you see what you were carrying in that bag? 482 00:26:02,828 --> 00:26:06,664 Yeah, I seen it. Hey, I got some great news. 483 00:26:06,665 --> 00:26:09,300 I got a match with Big Bill Cole tonight. 484 00:26:09,301 --> 00:26:10,401 What? 485 00:26:10,402 --> 00:26:12,303 Yeah, the hotshot contender. 486 00:26:12,304 --> 00:26:14,338 It's gonna be just like in the movies. 487 00:26:14,339 --> 00:26:16,173 I'm finally gonna be on my way. 488 00:26:16,174 --> 00:26:17,708 Yeah. To jail. 489 00:26:17,709 --> 00:26:19,610 Hey, what are you talking about? 490 00:26:19,611 --> 00:26:22,146 About 15 to 20 years for transporting heroin. 491 00:26:22,147 --> 00:26:23,848 Hey, wait a minute. 492 00:26:23,849 --> 00:26:27,318 Believe me, the only chance you've got is going straight to the police. 493 00:26:27,319 --> 00:26:33,791 The only way I have a crack at that title is to box in that match tonight. 494 00:26:33,792 --> 00:26:35,726 Come here. 495 00:26:35,727 --> 00:26:37,828 You see that ring down there? 496 00:26:37,829 --> 00:26:40,364 I have waited all my life for a crack at it. 497 00:26:40,365 --> 00:26:43,000 I have trained hard for seven years, 498 00:26:43,001 --> 00:26:45,002 so when my chance came, I would be ready for it. 499 00:26:45,003 --> 00:26:47,705 Oh, Rocky, believe me, I know that. 500 00:26:47,706 --> 00:26:51,609 Listen, David, I know Sariego is trying to buy me off. 501 00:26:51,610 --> 00:26:53,344 I was hoping he would. 502 00:26:53,345 --> 00:26:56,447 I also know that heroin's bad stuff, 503 00:26:56,448 --> 00:26:59,483 and I ain't gonna let him get away with it. 504 00:26:59,484 --> 00:27:01,385 Then you are going to the police? 505 00:27:01,386 --> 00:27:03,926 Yeah, right after the fight. 506 00:27:05,390 --> 00:27:07,658 Rocky, I don't... 507 00:27:07,659 --> 00:27:09,727 I just don't think you should wait. 508 00:27:09,728 --> 00:27:11,228 You could get in deeper. 509 00:27:11,229 --> 00:27:14,064 But I won't, David. Look, this is my big chance. 510 00:27:14,065 --> 00:27:16,200 If I go to the police before the fight, 511 00:27:16,201 --> 00:27:18,335 that could blow the whole thing. 512 00:27:18,336 --> 00:27:21,326 They could close the place down. 513 00:27:23,141 --> 00:27:25,641 Trust me, will you? 514 00:27:28,880 --> 00:27:31,248 Yeah. 515 00:27:31,249 --> 00:27:35,219 Hey, you're gonna be ringside tonight, huh? 516 00:27:36,421 --> 00:27:38,055 You'll be my corner man, huh? 517 00:27:38,056 --> 00:27:40,556 Yeah. 518 00:27:43,495 --> 00:27:46,130 You really believe you can beat Cole, huh? 519 00:27:46,131 --> 00:27:51,761 Hey, if I'm not ready tonight, I ain't never gonna be ready. 520 00:27:52,237 --> 00:27:54,737 See you later. 521 00:28:11,790 --> 00:28:14,592 TOM: Hey, Rocky! There's a guy who wants to meet you. 522 00:28:14,593 --> 00:28:15,960 Tommy! TOM: Yeah! 523 00:28:15,961 --> 00:28:17,061 Did you hear? 524 00:28:17,062 --> 00:28:18,496 What's that? 525 00:28:18,497 --> 00:28:19,864 HENRY: I got it. 526 00:28:19,865 --> 00:28:21,298 You ain't gonna believe this, 527 00:28:21,299 --> 00:28:24,735 but I got a match tonight. I got a match with Bill Cole. 528 00:28:24,736 --> 00:28:26,270 Hey, man, you're kidding. 529 00:28:26,271 --> 00:28:29,573 No, I did it. We're gonna fight him tonight. 530 00:28:29,574 --> 00:28:32,543 HENRY: Finally getting my big chance. 531 00:28:32,544 --> 00:28:34,011 TOM: Hey, that's great, Rock. 532 00:28:34,012 --> 00:28:37,314 HENRY: Yeah. Hey, what can I do for you, mister? 533 00:28:37,315 --> 00:28:38,682 You a cop or something? 534 00:28:38,683 --> 00:28:42,453 No, no. I'm not a cop. I'm Jack McGee from The National Register. 535 00:28:42,454 --> 00:28:44,522 Oh. I heard of you. 536 00:28:44,523 --> 00:28:46,724 You got a pretty good sports section. 537 00:28:46,725 --> 00:28:48,392 We like to think so. 538 00:28:48,393 --> 00:28:52,062 I'm checking out some rumors. People in the neighborhood said they've seen the Hulk. 539 00:28:52,063 --> 00:28:54,563 Yeah, I seen him. 540 00:28:54,799 --> 00:28:56,467 Hey. 541 00:28:56,468 --> 00:28:59,236 I'm fighting Big Bill Cole tonight. You know, the contender. 542 00:28:59,237 --> 00:29:01,005 Why don't you come to the fights? 543 00:29:01,006 --> 00:29:03,107 You can possibly get two stories, you know. 544 00:29:03,108 --> 00:29:05,276 I'll tell you a little bit about how the Hulk saved my life, 545 00:29:05,277 --> 00:29:07,578 and you can watch the fight, so you get all the story on me, you know. 546 00:29:07,579 --> 00:29:08,679 McGEE: Sure. 547 00:29:08,680 --> 00:29:11,180 (HENRY CHATTERlNG) 548 00:29:16,688 --> 00:29:18,255 MARY: David. 549 00:29:18,256 --> 00:29:20,391 Hi, Mary. 550 00:29:20,392 --> 00:29:21,825 Hi. 551 00:29:21,826 --> 00:29:24,795 David, did you hear about the match that Henry's gonna fight? 552 00:29:24,796 --> 00:29:25,863 Yeah. 553 00:29:25,864 --> 00:29:27,698 He hasn't got a chance to win. 554 00:29:27,699 --> 00:29:29,867 Well, he seems awfully determined to try. 555 00:29:29,868 --> 00:29:32,236 David, this man, Bill Cole, is a serious fighter. 556 00:29:32,237 --> 00:29:34,271 I've heard the other guys talk about him. 557 00:29:34,272 --> 00:29:37,072 Henry's way out of his league. 558 00:29:37,375 --> 00:29:40,277 Won't you try to talk him out of it? 559 00:29:40,278 --> 00:29:43,558 Oh, Mary, I have tried. Believe me. 560 00:29:44,649 --> 00:29:46,417 Look. 561 00:29:46,418 --> 00:29:50,354 All right, suppose he has a rough time with it, and he loses. 562 00:29:50,355 --> 00:29:54,258 Maybe he'll give up that dream of being a superstar overnight. 563 00:29:54,259 --> 00:29:57,895 I just can't understand why Sariego gave him this match. 564 00:29:57,896 --> 00:30:02,566 Me, neither, but, man, he sure is spreading it all over town. 565 00:30:02,567 --> 00:30:05,002 Look, that's one excited guy. 566 00:30:05,003 --> 00:30:10,553 It's gonna be one injured guy by the time this is all over. 567 00:30:12,010 --> 00:30:14,510 Mary, 568 00:30:15,747 --> 00:30:18,215 would you excuse us for a second? 569 00:30:18,216 --> 00:30:20,417 Tommy, could you help me move the table? 570 00:30:20,418 --> 00:30:22,918 Oh, yeah. Excuse me. 571 00:30:30,895 --> 00:30:33,395 Tommy. Yeah. 572 00:30:35,266 --> 00:30:36,867 He's really outclassed, isn't he? 573 00:30:36,868 --> 00:30:41,338 Oh, are you kidding? Bill Cole's gonna kill him. 574 00:30:41,406 --> 00:30:43,906 What's wrong? 575 00:30:44,209 --> 00:30:46,510 Tommy, has anybody ever 576 00:30:46,511 --> 00:30:49,011 really been killed fighting? 577 00:30:49,514 --> 00:30:52,014 You mean killed? 578 00:30:52,017 --> 00:30:54,517 Yeah. 579 00:30:55,420 --> 00:30:57,920 I don't know. 580 00:30:57,922 --> 00:31:01,425 I've only heard about it happening a couple of times, maybe, 581 00:31:01,426 --> 00:31:05,295 and I think the guy had something else wrong with him, anyway. 582 00:31:05,296 --> 00:31:07,796 Oh, it's rare. 583 00:31:11,036 --> 00:31:16,066 I think you're gonna find this real interesting, Bill. 584 00:31:16,841 --> 00:31:20,361 Right in here. Close that door, Billy. 585 00:31:24,182 --> 00:31:27,851 I called our supplier, and he agreed to help us out. 586 00:31:27,852 --> 00:31:30,842 SARlEGO: Here it is, right here. 587 00:31:33,058 --> 00:31:34,425 What is that stuff? 588 00:31:34,426 --> 00:31:35,926 It's an ordinary little drug 589 00:31:35,927 --> 00:31:37,227 that we're gonna add to the water 590 00:31:37,228 --> 00:31:39,363 that Rocky drinks during the fight. 591 00:31:39,364 --> 00:31:40,497 Is it poison? 592 00:31:40,498 --> 00:31:43,618 No. It's just some natural stuff, 593 00:31:44,069 --> 00:31:46,870 but it ain't good for a guy with high blood pressure. 594 00:31:46,871 --> 00:31:48,272 As a matter of fact, 595 00:31:48,273 --> 00:31:50,841 if somebody with high blood pressure takes this, 596 00:31:50,842 --> 00:31:53,243 and then has too much physical exertion, 597 00:31:53,244 --> 00:31:55,012 they have a heart attack. 598 00:31:55,013 --> 00:31:57,781 SARlEGO: Real natural stuff. It won't leave no trace. 599 00:31:57,782 --> 00:32:01,852 Now, everyone knows that Rocky's way outclassed in a fight with you, right? 600 00:32:01,853 --> 00:32:03,787 So, in the middle of the fight, 601 00:32:03,788 --> 00:32:05,489 when you're working him over good, 602 00:32:05,490 --> 00:32:07,958 and he starts fighting back as hard as he can, 603 00:32:07,959 --> 00:32:10,469 the poor guy's gonna croak. 604 00:32:11,162 --> 00:32:14,064 Wilt, you bring Rocky's water bottle in just before the fight. 605 00:32:14,065 --> 00:32:15,165 WlLT: Yeah, okay. 606 00:32:15,166 --> 00:32:17,267 I'll fix it then. 607 00:32:17,268 --> 00:32:19,938 And if they have an autopsy, 608 00:32:20,105 --> 00:32:23,040 they'll just think that Rocky ate something that didn't agree with him, 609 00:32:23,041 --> 00:32:24,708 and that pushed up his high blood pressure. 610 00:32:24,709 --> 00:32:27,811 See, it will all look perfectly natural. 611 00:32:27,812 --> 00:32:30,414 Now, let's go out and mix with the guys before the fight, 612 00:32:30,415 --> 00:32:32,985 so nothing looks suspicious. 613 00:32:39,891 --> 00:32:42,391 (DOOR CLOSlNG) 614 00:32:48,833 --> 00:32:51,135 SARlEGO: Hang on, I forgot something. 615 00:32:51,136 --> 00:32:52,636 Hey! 616 00:32:52,637 --> 00:32:55,387 What are you doing down here? 617 00:33:02,347 --> 00:33:04,847 Very nice, Bill. 618 00:33:05,016 --> 00:33:07,516 Okay. 619 00:33:09,220 --> 00:33:11,155 Okay, tie him up. 620 00:33:11,156 --> 00:33:13,290 Dump him in the storeroom. 621 00:33:13,291 --> 00:33:17,601 After the fight, we'll put him away for good. 622 00:33:31,276 --> 00:33:33,177 Hurry up. They let the crowd in already. 623 00:33:33,178 --> 00:33:34,278 Which way, man? 624 00:33:34,279 --> 00:33:35,979 That way, to the left. That way. 625 00:33:35,980 --> 00:33:37,948 We can't. There are people passing by down there. 626 00:33:37,949 --> 00:33:40,217 We can't go back, they're coming through the north door, too. 627 00:33:40,218 --> 00:33:42,686 What are we gonna do? 628 00:33:42,687 --> 00:33:45,997 In there. Give me your handkerchief. 629 00:33:47,692 --> 00:33:50,192 Here, put him down here. 630 00:33:52,463 --> 00:33:53,897 Come on, let's put him in. 631 00:33:53,898 --> 00:33:55,098 Hey, what's that thing? 632 00:33:55,099 --> 00:33:57,701 WlLT: I don't know. They use it for some wrestling matches or something. 633 00:33:57,702 --> 00:33:58,936 Wrestling, what for? 634 00:33:58,937 --> 00:34:00,637 I don't know! Crazy Charlie Albertine, 635 00:34:00,638 --> 00:34:02,139 he makes his entrance in it. 636 00:34:02,140 --> 00:34:06,243 They lower him down into the ring. It's part of his act. 637 00:34:06,244 --> 00:34:08,145 Hey, do you think you gave him enough chloroform? 638 00:34:08,146 --> 00:34:11,582 Even if I didn't, this cage is gonna be way up in the rafters. 639 00:34:11,583 --> 00:34:14,585 And after the fight, we'll take care of him. 640 00:34:14,586 --> 00:34:17,086 Come on. 641 00:34:48,853 --> 00:34:51,353 (CROWD CHATTERlNG) 642 00:35:13,044 --> 00:35:16,844 Hey, hey, pretty, Rock, pretty, pretty. 643 00:35:16,948 --> 00:35:18,849 Hey, you like it, huh? 644 00:35:18,850 --> 00:35:20,517 Hey, Wilt, you seen David? 645 00:35:20,518 --> 00:35:22,486 He's supposed to be my corner man tonight. 646 00:35:22,487 --> 00:35:24,454 No, no, I ain't seen him. 647 00:35:24,455 --> 00:35:26,423 Wonder what happened to him. 648 00:35:26,424 --> 00:35:29,393 Hey, drifters like him are a dime a dozen. 649 00:35:29,394 --> 00:35:31,461 I'll take care of you, Rock. 650 00:35:31,462 --> 00:35:33,962 Yeah, thanks. 651 00:35:34,265 --> 00:35:38,525 Hey, you're gonna do good tonight, buddy boy. 652 00:35:39,337 --> 00:35:41,837 Yeah. 653 00:35:49,814 --> 00:35:50,881 Is that Rocky's? 654 00:35:50,882 --> 00:35:53,382 Yep. 655 00:36:05,296 --> 00:36:07,796 There we go. 656 00:36:08,733 --> 00:36:11,601 All right, now I just give him the water like normal, right? 657 00:36:11,602 --> 00:36:13,470 That's right. That's all you do, 658 00:36:13,471 --> 00:36:15,806 and Rocky will do the rest for us. 659 00:36:15,807 --> 00:36:18,775 When he reaches the peak of physical exertion, 660 00:36:18,776 --> 00:36:20,978 that's when he'll have the heart attack. 661 00:36:20,979 --> 00:36:23,513 How long you figure it's gonna take him to reach that peak? 662 00:36:23,514 --> 00:36:26,350 Against Bill Cole? He won't finish the second round. 663 00:36:26,351 --> 00:36:28,851 Now get out of here. 664 00:36:37,195 --> 00:36:39,029 This is it, Rock. You nervous? 665 00:36:39,030 --> 00:36:40,864 Yeah, I'm nervous. I'm real nervous. 666 00:36:40,865 --> 00:36:44,855 Don't worry, use it. It will work for you. 667 00:36:45,403 --> 00:36:47,903 Hurry up, huh, Rock? 668 00:36:47,939 --> 00:36:52,379 Yeah, yeah. I'll be up there in a minute, Wilt. 669 00:36:57,081 --> 00:36:59,581 Hey, Mar. 670 00:37:01,285 --> 00:37:03,653 Hey, 671 00:37:03,654 --> 00:37:06,154 do me a favor, huh? 672 00:37:06,157 --> 00:37:08,747 Don't call me Henry tonight. 673 00:37:09,927 --> 00:37:12,229 Do you have to go through with this? 674 00:37:12,230 --> 00:37:14,898 Bill Cole is such a tough fighter. 675 00:37:14,899 --> 00:37:17,399 Hey, listen to this. 676 00:37:18,369 --> 00:37:20,804 I gotta do it. 677 00:37:20,805 --> 00:37:25,565 This is my big chance to bust into the big leagues. 678 00:37:26,077 --> 00:37:29,517 After tonight I could be a contender. 679 00:37:30,048 --> 00:37:36,019 Hey, this is what I've been dreaming of since I'm a little kid. 680 00:37:36,020 --> 00:37:38,520 And this is my big chance. 681 00:37:38,856 --> 00:37:41,356 I gotta give it a shot. 682 00:37:42,760 --> 00:37:45,260 I gotta. 683 00:37:46,764 --> 00:37:49,264 You understand? 684 00:37:55,306 --> 00:37:58,186 You'll be pulling for me, huh? 685 00:38:05,783 --> 00:38:08,283 Rocky. 686 00:38:45,022 --> 00:38:47,522 (BELL CLANGlNG) 687 00:38:48,759 --> 00:38:51,928 Good evening, ladies and gentlemen, 688 00:38:51,929 --> 00:38:54,429 and welcome to the Olympic. 689 00:38:54,699 --> 00:38:59,436 The next bout will be ten rounds between these two worthy opponents. 690 00:38:59,437 --> 00:39:02,172 In this corner, wearing white trunks 691 00:39:02,173 --> 00:39:04,673 and weighing 198 pounds, 692 00:39:04,709 --> 00:39:07,477 from here in Wilmington, Delaware, 693 00:39:07,478 --> 00:39:11,081 one of the top contenders for the Heavyweight crown, 694 00:39:11,082 --> 00:39:14,472 Wilmington's own, Battling Bill Cole! 695 00:39:14,485 --> 00:39:16,985 (CROWD CHEERlNG) 696 00:39:25,863 --> 00:39:27,664 In this corner, 697 00:39:27,665 --> 00:39:29,966 wearing blue trunks, 698 00:39:29,967 --> 00:39:32,467 weighing 200 pounds, 699 00:39:32,937 --> 00:39:34,804 the challenger, 700 00:39:34,805 --> 00:39:37,305 Henry "Rocky" Welch! 701 00:39:37,341 --> 00:39:39,841 (SPECTATORS BOOlNG) 702 00:39:41,179 --> 00:39:43,679 MAN: Hey, Rocky! 703 00:39:53,824 --> 00:39:55,926 Let's have a clean fight. 704 00:39:55,927 --> 00:39:59,062 In case of a knockdown, go to a neutral corner. 705 00:39:59,063 --> 00:40:02,213 Shake hands and come out fighting. 706 00:40:02,934 --> 00:40:05,902 Okay, Rocky, watch his left jab, and keep them high, all right? 707 00:40:05,903 --> 00:40:08,813 Keep them high. Keep them high. 708 00:40:10,808 --> 00:40:11,942 Uh-huh. 709 00:40:11,943 --> 00:40:13,510 Okay? I got it. 710 00:40:13,511 --> 00:40:15,712 Go get him, Rock. Okay. Come on, Rock. 711 00:40:15,713 --> 00:40:18,213 Go get him. 712 00:40:19,150 --> 00:40:21,650 (SPECTATORS CHEERlNG) 713 00:40:42,006 --> 00:40:43,106 Come on, Rock. Move it. 714 00:40:43,107 --> 00:40:49,137 Up on your toes, Rock. Up on your toes. Hit him. Come on, Rocky. 715 00:40:50,314 --> 00:40:54,414 Come on, tear into him, Rock. Come on, baby. 716 00:41:07,431 --> 00:41:09,931 (SPECTATORS EXCLAlMlNG) 717 00:41:10,468 --> 00:41:13,733 Oh, come on, Rocky, come on! 718 00:41:16,207 --> 00:41:18,707 Come on, Rocky! 719 00:41:23,381 --> 00:41:25,615 Okay, break it up. Break it up! 720 00:41:25,616 --> 00:41:29,056 All right, come on, break free. Okay. 721 00:41:36,327 --> 00:41:38,827 (PUNCHlNG) 722 00:42:03,721 --> 00:42:06,221 (EXCLAlMlNG) 723 00:42:09,493 --> 00:42:11,993 Attaboy, attaboy! 724 00:42:12,630 --> 00:42:17,200 Come on, Rock! Come on, Rock! Go on. Stay with him. 725 00:42:17,201 --> 00:42:22,021 REFEREE: Push away now. Okay, break away! Break away! 726 00:42:22,940 --> 00:42:25,440 (BELL CLANGlNG) 727 00:42:28,412 --> 00:42:31,014 Rocky, don't let him dance around to the left like that, okay? 728 00:42:31,015 --> 00:42:32,182 Yeah. Okay? 729 00:42:32,183 --> 00:42:34,551 He's rough. He's really, really rough. 730 00:42:34,552 --> 00:42:35,785 My heart's beating a mile a minute. 731 00:42:35,786 --> 00:42:37,587 You can take him, Rock. Come on. Here you go. Here you go. 732 00:42:37,588 --> 00:42:38,755 Come on, take a little water. 733 00:42:38,756 --> 00:42:40,123 (MUMBLlNG) 734 00:42:40,124 --> 00:42:41,591 He's a lot tougher than I thought he was. 735 00:42:41,592 --> 00:42:43,426 No, Rock, you can take him. You can take him. 736 00:42:43,427 --> 00:42:47,237 Here, take some more water. Here you go. 737 00:42:52,403 --> 00:42:54,903 No! 738 00:42:58,542 --> 00:43:01,042 (BELL BUZZlNG) 739 00:43:01,445 --> 00:43:04,247 Okay, you go in there and you tear him up, Rock. You go get him, all right? 740 00:43:04,248 --> 00:43:07,550 Go get him, come on now, Rock. You gotta! 741 00:43:07,551 --> 00:43:10,051 Go get him! 742 00:43:16,761 --> 00:43:19,261 (MUMBLlNG) 743 00:43:26,003 --> 00:43:30,073 Hey! That poor kid. He's really out of his league! 744 00:43:30,074 --> 00:43:32,634 Come on! Rocky! 745 00:43:59,670 --> 00:44:02,170 Come on, Rocky! 746 00:44:02,440 --> 00:44:04,940 Come on, Rocky! 747 00:44:07,912 --> 00:44:10,412 Oh! 748 00:44:16,253 --> 00:44:18,753 (GROWLlNG) 749 00:44:55,726 --> 00:44:58,226 (ROARlNG) 750 00:44:58,429 --> 00:44:59,729 (SPECTATORS QUlETlNG) 751 00:44:59,730 --> 00:45:02,230 Good grief! 752 00:45:02,900 --> 00:45:05,400 Hey! Look at that! 753 00:45:09,440 --> 00:45:11,940 Okay, get out of here. 754 00:45:11,942 --> 00:45:14,344 (SCREAMlNG) 755 00:45:14,345 --> 00:45:15,812 Look at that! Hey! 756 00:45:15,813 --> 00:45:18,313 (SPECTATORS CHEERlNG) 757 00:45:46,277 --> 00:45:48,777 (SPECTATORS SCREAMlNG) 758 00:45:51,348 --> 00:45:53,950 Hey! You got the greatest act I've ever seen. 759 00:45:53,951 --> 00:45:57,651 I want to sign you up for some matches! 760 00:45:58,022 --> 00:46:00,522 (SCREAMlNG) 761 00:46:10,401 --> 00:46:12,302 What the hell is that thing? Why is it after us? 762 00:46:12,303 --> 00:46:14,470 I don't know, but there's gonna be cops all over this place! 763 00:46:14,471 --> 00:46:15,805 Let's get the stuff and get out of here! 764 00:46:15,806 --> 00:46:17,006 (HULK ROARlNG) It's coming up the hall! 765 00:46:17,007 --> 00:46:21,077 We'll go out the back way. Close the door! 766 00:46:21,145 --> 00:46:23,645 (HULK ROARlNG) 767 00:46:32,656 --> 00:46:35,156 (SCREAMlNG) 768 00:46:50,274 --> 00:46:53,684 Stay back. Stay back! He's a killer! 769 00:47:15,699 --> 00:47:18,199 Easy! 770 00:47:32,683 --> 00:47:35,183 DAVlD: Here he comes. 771 00:47:35,452 --> 00:47:37,086 Hey, what happened? 772 00:47:37,087 --> 00:47:38,821 Hey, they let me go. I'm clean. 773 00:47:38,822 --> 00:47:42,258 They exposed Sariego's dope ring and how he conspired to kill me. 774 00:47:42,259 --> 00:47:43,593 Oh, that's great. 775 00:47:43,594 --> 00:47:45,762 That reporter guy, Jack McGee, 776 00:47:45,763 --> 00:47:47,530 he got credit for the discovery. 777 00:47:47,531 --> 00:47:51,401 He's gonna come down here now and do a whole story on me. 778 00:47:51,402 --> 00:47:53,002 Oh, yeah, well... 779 00:47:53,003 --> 00:47:54,237 Where are you going? 780 00:47:54,238 --> 00:47:56,939 Well, I have to... I have to get to Pittsburgh. 781 00:47:56,940 --> 00:47:59,842 I have a little business there, you know. I better get at it. 782 00:47:59,843 --> 00:48:01,377 Hey, wait a minute. You don't have to go now. 783 00:48:01,378 --> 00:48:03,046 Mary's gonna make us a nice dinner tonight. 784 00:48:03,047 --> 00:48:05,815 Oh, well, no, I really would like to stay, 785 00:48:05,816 --> 00:48:07,450 (STAMMERlNG) but I have to go. 786 00:48:07,451 --> 00:48:10,601 Hey, what about... What about you? 787 00:48:12,222 --> 00:48:13,923 Gonna get back in the ring? 788 00:48:13,924 --> 00:48:15,858 No. I realized 789 00:48:15,859 --> 00:48:18,895 it takes a little more than just determination to be a good contender, you know. 790 00:48:18,896 --> 00:48:21,064 I mean, you gotta have a little more, uh, 791 00:48:21,065 --> 00:48:23,966 I don't know, killer instinct, talent than I've got. 792 00:48:23,967 --> 00:48:26,703 Hey, don't get me wrong. I'm glad I tried it. 793 00:48:26,704 --> 00:48:28,604 Could spend the rest of my life trying to figure out 794 00:48:28,605 --> 00:48:30,673 whether I got it or not, if I didn't know, you know. 795 00:48:30,674 --> 00:48:32,542 Oh, that's probably true. 796 00:48:32,543 --> 00:48:34,010 Yeah. 797 00:48:34,011 --> 00:48:36,179 It can't always be like in the movies. 798 00:48:36,180 --> 00:48:38,314 Not everybody can be a Rocky. 799 00:48:38,315 --> 00:48:40,416 But you can still be happy. 800 00:48:40,417 --> 00:48:42,351 And I also got an idea. 801 00:48:42,352 --> 00:48:45,088 I figured out something I do have a talent for. 802 00:48:45,089 --> 00:48:47,557 Fixing cars. 803 00:48:47,558 --> 00:48:50,226 I'm gonna call your brother down at the garage and see if I can, 804 00:48:50,227 --> 00:48:52,361 you know, if I can help him out. 805 00:48:52,362 --> 00:48:54,097 I think that's a great idea. 806 00:48:54,098 --> 00:48:55,398 So do l. 807 00:48:55,399 --> 00:48:56,933 McGEE: Hey, Rocky! 808 00:48:56,934 --> 00:48:59,102 Down here! There's that reporter. 809 00:48:59,103 --> 00:49:00,636 Look, l... 810 00:49:00,637 --> 00:49:03,439 Look, I really... I really do have to get going, 811 00:49:03,440 --> 00:49:05,508 but you two take care of each other, okay? 812 00:49:05,509 --> 00:49:08,009 Mary. 813 00:49:08,378 --> 00:49:10,878 Rocky. 814 00:49:11,215 --> 00:49:13,416 Henry. 815 00:49:13,417 --> 00:49:15,917 Henry. 816 00:49:16,120 --> 00:49:18,620 Goodbye. 57922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.