All language subtitles for The.Attack.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,845 --> 00:01:38,808 Amin, I love you so much. 4 00:01:38,933 --> 00:01:40,601 Why are you crying, my love? 5 00:01:40,726 --> 00:01:44,814 Because every time I leave you, a part of me dies. 6 00:01:45,940 --> 00:01:47,233 You'll be back tomorrow. 7 00:01:47,358 --> 00:01:49,527 I'll be waiting for you no matter what. 8 00:01:50,444 --> 00:01:52,571 You think I'm silly? 9 00:01:52,696 --> 00:01:54,240 Yes, very. 10 00:01:56,075 --> 00:01:58,536 But don't change. 11 00:01:58,661 --> 00:02:00,746 I don't want anything to change. 12 00:02:32,486 --> 00:02:35,656 I have the honor of having been given the opportunity 13 00:02:35,781 --> 00:02:41,162 to present the award not only for his work, 14 00:02:41,287 --> 00:02:46,667 but also for his old-fashioned care. 15 00:02:46,792 --> 00:02:49,253 On behalf of the Israeli Society of Surgeons... 16 00:02:49,378 --> 00:02:50,796 - Hello. - Amin... 17 00:02:50,921 --> 00:02:53,257 Siham, sweetheart, I can't talk right now. 18 00:02:53,382 --> 00:02:54,508 I'll call you later. 19 00:02:54,633 --> 00:02:58,012 The winner of the Bar Eliezer medical award, 20 00:02:58,137 --> 00:02:59,722 Dr. Amin Jaafari. 21 00:03:25,080 --> 00:03:26,832 Thank you very much. 22 00:03:28,375 --> 00:03:31,962 It's a great honor to be selected as this year's recipient 23 00:03:32,087 --> 00:03:34,715 for the Bar Eliezer award 24 00:03:34,840 --> 00:03:40,554 and to be part of its wonderful work 25 00:03:40,679 --> 00:03:44,391 and to be associated with the great previous winners. 26 00:03:44,516 --> 00:03:49,104 I just learned that in the 41 years since its inception, 27 00:03:49,230 --> 00:03:52,775 this is the first time an Arab has won this award. 28 00:03:54,318 --> 00:03:59,740 Not that it matters, since every Jew is a bit of an Arab 29 00:03:59,865 --> 00:04:03,369 and no Arab can deny he's a bit Jewish. 30 00:04:04,453 --> 00:04:07,915 People often ask me how it is to be in this country. 31 00:04:08,040 --> 00:04:10,292 I won't lie to you. 32 00:04:10,417 --> 00:04:15,130 There were moments I felt anger and hostility. 33 00:04:15,256 --> 00:04:17,132 Then, one day, you receive a letter 34 00:04:17,258 --> 00:04:20,010 saying you've been granted a scholarship, 35 00:04:20,135 --> 00:04:22,972 and you're offered a position 36 00:04:23,097 --> 00:04:26,809 at one of the best medical institutions, 37 00:04:26,934 --> 00:04:28,978 a home. 38 00:04:29,103 --> 00:04:32,314 And someone you once considered your enemy 39 00:04:32,439 --> 00:04:35,901 is now lying on your operating table. 40 00:04:36,026 --> 00:04:43,117 Isn't it the right time to reexamine your own certitudes? 41 00:04:43,242 --> 00:04:46,203 So, when I'm asked how it is to live in this country, 42 00:04:46,328 --> 00:04:51,834 I say, "I look forward to the next 20 years." 43 00:04:55,838 --> 00:04:57,464 Thank you. 44 00:05:25,868 --> 00:05:28,245 Sorry I missed your ceremony yesterday. 45 00:05:28,370 --> 00:05:29,997 It's okay. 46 00:05:30,998 --> 00:05:34,418 - What's new? - A fucked-up case. 47 00:05:34,543 --> 00:05:37,963 A Palestinian wanted to pray at the Zuheir Mosque. 48 00:05:38,088 --> 00:05:40,007 One of our cops told him if he wanted to go in, 49 00:05:40,132 --> 00:05:42,134 he had to smoke a cigarette. 50 00:05:43,302 --> 00:05:45,179 The guy refused... Ramadan. 51 00:05:46,513 --> 00:05:48,640 They fought. The guy stabbed the cop. 52 00:05:48,766 --> 00:05:51,477 Now he's in jail. 53 00:05:53,520 --> 00:05:55,606 This thing will never end. 54 00:05:56,482 --> 00:06:01,403 Amin, it's from Orit. It's for both of you. 55 00:06:01,528 --> 00:06:04,156 Siham will be delighted. 56 00:06:04,281 --> 00:06:06,116 Thank you for taking care of my mother. 57 00:06:06,241 --> 00:06:08,202 Raveed... 58 00:06:08,327 --> 00:06:10,329 No problem. 59 00:06:11,455 --> 00:06:13,332 Take care. 60 00:06:19,922 --> 00:06:21,840 Great speech yesterday. 61 00:06:21,965 --> 00:06:23,342 Thank you. 62 00:06:24,385 --> 00:06:26,428 Always coming up with the right words 63 00:06:26,553 --> 00:06:27,805 at the right time. 64 00:06:27,930 --> 00:06:29,473 I should learn from you. 65 00:06:29,598 --> 00:06:32,226 You're a fine doctor. That's all that matters. 66 00:06:32,351 --> 00:06:35,270 Still looking for a vacation house? 67 00:06:35,396 --> 00:06:37,022 Depends where. 68 00:06:37,147 --> 00:06:39,108 Caesarea. 69 00:06:39,233 --> 00:06:44,822 A pretty villa with all that you need to tune out completely. 70 00:06:45,489 --> 00:06:46,490 Or Qatar. 71 00:06:47,449 --> 00:06:50,828 I hear it's the next big thing in the Arab world. 72 00:06:50,953 --> 00:06:53,288 Really? I didn't think about it. 73 00:06:53,414 --> 00:06:56,959 With all the investments you've made, you can afford it. 74 00:07:08,637 --> 00:07:11,432 Did you hear anything Over ... 75 00:07:11,557 --> 00:07:13,434 I'm up here. I heard it. 76 00:07:13,559 --> 00:07:14,309 What was that? 77 00:07:14,435 --> 00:07:16,186 I don't know. It sounded like an explosion 78 00:07:16,311 --> 00:07:18,647 from the direction of Ibn Gvirol. 79 00:07:28,532 --> 00:07:30,826 Faster. Faster. 80 00:07:35,164 --> 00:07:36,373 Where is he? 81 00:07:36,498 --> 00:07:38,417 Doctor! Doctor! 82 00:07:38,542 --> 00:07:39,209 Cardiac arrest! 83 00:07:39,334 --> 00:07:40,627 It's beating. 84 00:07:40,752 --> 00:07:42,588 Slowly, and go. 85 00:07:48,302 --> 00:07:50,220 I am connecting it. 86 00:08:01,231 --> 00:08:03,275 Quickly to the operating room. 87 00:08:05,235 --> 00:08:06,570 We have to verify. 88 00:08:06,695 --> 00:08:08,697 Heart failure! Heart failure! 89 00:08:12,701 --> 00:08:14,786 - Is there a pulse? - Yes. 90 00:08:14,912 --> 00:08:16,705 - No. - There is no pulse. 91 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 I've got a pulse! 92 00:08:32,346 --> 00:08:34,431 Liat, wake up, please. I need you here. 93 00:08:37,059 --> 00:08:38,852 Where is my son? 94 00:08:38,977 --> 00:08:41,104 Sir, you can't come in here. Please leave. 95 00:08:43,357 --> 00:08:46,235 - My son! - Call security. Hurry. 96 00:08:53,784 --> 00:08:55,536 Okay, close it up. 97 00:08:55,661 --> 00:08:58,872 I'm going to see what's going on. Come with me, Alexandra. 98 00:09:06,713 --> 00:09:07,631 ... in the afternoon. 99 00:09:07,756 --> 00:09:09,466 Currently there are no additional details, 100 00:09:09,591 --> 00:09:11,593 and no one has taken responsibility. 101 00:09:11,718 --> 00:09:18,350 Police reported that it is unclear whether the terrorist blew himself up. 102 00:09:18,475 --> 00:09:21,562 Don't touch me! I want another doctor! 103 00:09:21,687 --> 00:09:25,065 - Take it easy. - I want another doctor! 104 00:09:25,190 --> 00:09:27,317 - One second. - I want another doctor, I told you! 105 00:09:27,442 --> 00:09:28,527 You want another doctor? 106 00:09:28,652 --> 00:09:30,153 Okay, okay, I'll get you another doctor. 107 00:09:30,279 --> 00:09:34,825 No, no, I won't touch you. It's all right. 108 00:10:08,692 --> 00:10:10,319 ID, please. 109 00:10:20,078 --> 00:10:21,496 There you go. 110 00:10:53,654 --> 00:10:55,322 Siham? 111 00:11:46,373 --> 00:11:48,458 Adel, how are you? 112 00:11:48,583 --> 00:11:50,585 - Good evening, Uncle. - Welcome. 113 00:11:52,879 --> 00:11:54,089 Where have you been? 114 00:11:54,214 --> 00:11:56,341 I only hear your news from Siham. 115 00:11:56,466 --> 00:11:58,760 I've been busy. 116 00:11:58,885 --> 00:12:00,137 Come in. 117 00:12:06,852 --> 00:12:08,019 What can I get you? 118 00:12:08,145 --> 00:12:09,855 Nothing. 119 00:12:11,398 --> 00:12:15,736 Siham cooked stuffed zucchini. I know you like it. 120 00:12:15,861 --> 00:12:18,280 Thanks. I can't stay too long. 121 00:12:18,405 --> 00:12:19,948 You've lost weight. 122 00:12:20,073 --> 00:12:22,242 Yeah, I guess. Work. 123 00:12:23,368 --> 00:12:26,496 Remember the guy who sells collectible cars in Herzliya? 124 00:12:26,621 --> 00:12:27,956 Are you still interested? 125 00:12:28,081 --> 00:12:30,083 I'm not doing that anymore. 126 00:12:30,208 --> 00:12:32,794 What do you do? 127 00:12:32,919 --> 00:12:35,046 Cell phones. 128 00:12:35,172 --> 00:12:37,174 Not bad. 129 00:12:38,425 --> 00:12:42,179 Uncle, the last time I slept here, I think I left some stuff. 130 00:12:42,304 --> 00:12:43,972 Can I look in the room? 131 00:12:44,097 --> 00:12:45,140 Of course. 132 00:12:51,605 --> 00:12:53,148 Did you find it? 133 00:12:54,775 --> 00:12:57,027 Just some clothes. 134 00:12:58,528 --> 00:13:00,322 It doesn't make any sense. 135 00:13:00,447 --> 00:13:02,199 Sorry? 136 00:13:02,324 --> 00:13:04,367 Did you hear about the attack? 137 00:13:04,493 --> 00:13:06,536 Yes, I did. 138 00:13:06,661 --> 00:13:09,122 What's wrong with those people? 139 00:13:09,247 --> 00:13:13,668 They brought 17 dead to the hospital, including 11 kids. 140 00:13:16,546 --> 00:13:18,673 Well, I must head back to Nablus. 141 00:13:18,799 --> 00:13:21,259 No, no, you just got here. 142 00:13:21,384 --> 00:13:22,677 - Sleep here. - I can't. 143 00:13:22,803 --> 00:13:26,890 You can't leave. There's a military curfew. 144 00:13:27,015 --> 00:13:28,975 I'll be fine. 145 00:13:30,227 --> 00:13:31,853 Adel, is everything all right? 146 00:13:31,978 --> 00:13:33,688 Yes. Why? 147 00:13:33,814 --> 00:13:35,982 Do you need money? 148 00:13:36,983 --> 00:13:38,735 No, I'm fine. 149 00:13:38,860 --> 00:13:41,696 This is your home. Come anytime. 150 00:14:17,274 --> 00:14:18,191 Hello? 151 00:14:18,316 --> 00:14:20,235 It's Raveed. I'm calling from the hospital. 152 00:14:20,360 --> 00:14:22,696 Is something wrong with your mother? 153 00:14:22,821 --> 00:14:25,115 No, but we need you here. 154 00:14:25,907 --> 00:14:28,076 I'll explain when you get here. 155 00:14:28,201 --> 00:14:30,495 Isn't the second team on duty? 156 00:14:30,620 --> 00:14:32,998 It's not about that. 157 00:14:33,123 --> 00:14:36,626 I'm sorry, Amin, but you have to come in. 158 00:14:36,751 --> 00:14:39,754 If you don't feel up to it, I'll send someone to get you. 159 00:14:39,880 --> 00:14:42,340 No, that's all right. 160 00:14:42,465 --> 00:14:43,341 Amin... 161 00:14:43,466 --> 00:14:45,010 Yes. 162 00:14:45,135 --> 00:14:47,888 Don't drive too fast. We've got lots of time. 163 00:14:48,013 --> 00:14:50,765 I don't get it. If it's not urgent... 164 00:14:50,891 --> 00:14:53,184 I'm waiting for you. 165 00:15:09,951 --> 00:15:11,953 Who called? 166 00:15:12,078 --> 00:15:13,496 I'll go change. 167 00:15:13,622 --> 00:15:14,831 It's not necessary. 168 00:15:14,956 --> 00:15:17,125 Why? Has the patient died? 169 00:15:17,250 --> 00:15:19,127 There's no patient, Amin. 170 00:15:27,093 --> 00:15:29,095 What's going on? 171 00:15:38,939 --> 00:15:40,815 Is Siham home? 172 00:15:40,941 --> 00:15:42,275 Why? 173 00:15:42,400 --> 00:15:44,152 Just tell me, is she home or not? 174 00:15:44,277 --> 00:15:46,821 She's still in Nazareth. 175 00:15:46,947 --> 00:15:49,074 Are you sure? 176 00:15:49,199 --> 00:15:51,618 She's still at her grandfather's. 177 00:15:53,453 --> 00:15:55,455 Raveed, what's going on? 178 00:15:55,580 --> 00:15:57,958 We have a body on our hands, Dr. Jaafari, 179 00:15:58,083 --> 00:16:00,502 and we've got to identify it. 180 00:16:06,967 --> 00:16:08,843 I think it's Siham. 181 00:16:09,719 --> 00:16:12,013 We need you to make a positive identification. 182 00:16:51,011 --> 00:16:52,637 Open it. 183 00:18:35,281 --> 00:18:36,950 Amin! 184 00:18:42,080 --> 00:18:43,581 Amin... 185 00:18:45,208 --> 00:18:47,001 Amin. 186 00:18:49,129 --> 00:18:50,839 Amin, can you hear me? 187 00:18:50,964 --> 00:18:51,965 It's me. 188 00:18:52,882 --> 00:18:55,093 Take this. It's Dormicum. 189 00:18:55,093 --> 00:18:57,887 They said not to give you anything. 190 00:19:04,561 --> 00:19:06,604 I had an awful nightmare. 191 00:19:06,729 --> 00:19:10,150 Please drink this quickly. Please. 192 00:19:10,275 --> 00:19:13,319 Tell me I'm dreaming, that it will be over soon. 193 00:19:13,444 --> 00:19:16,990 Don't let them do this to you. Be strong. 194 00:19:18,116 --> 00:19:19,868 You are not alone, and I will not leave you. 195 00:19:20,785 --> 00:19:22,453 I will not leave you. 196 00:19:32,088 --> 00:19:36,134 Moshe, no one knows him like I do. 197 00:19:37,135 --> 00:19:38,136 Let me help you. 198 00:19:45,018 --> 00:19:47,729 We have a search warrant, Dr. Jaafari. 199 00:19:47,854 --> 00:19:50,023 We're going to your house. 200 00:19:50,148 --> 00:19:51,441 Why my house? 201 00:19:51,608 --> 00:19:54,152 Our investigations indicate that your wife's injuries 202 00:19:54,152 --> 00:19:57,530 are typical of those found on suicide bombers. 203 00:19:57,655 --> 00:19:59,532 What? 204 00:19:59,741 --> 00:20:02,577 It wasn't a planted bomb, Amin. It was a suicide attack. 205 00:20:05,705 --> 00:20:07,999 Raveed, what's this? 206 00:20:08,124 --> 00:20:09,751 What is this, Raveed? 207 00:20:09,876 --> 00:20:12,921 The terrorist that blew herself up in the restaurant was your wife. 208 00:20:13,046 --> 00:20:13,963 Let's go. 209 00:20:14,088 --> 00:20:15,215 This is insane. 210 00:20:15,340 --> 00:20:16,925 Raveed, say something. 211 00:20:17,967 --> 00:20:19,636 Raveed! 212 00:21:43,303 --> 00:21:44,929 Was there no way of stopping her? 213 00:21:46,055 --> 00:21:46,931 What? 214 00:21:47,056 --> 00:21:49,183 You knew all about it, didn't you? 215 00:21:49,309 --> 00:21:50,893 What are you talking about? 216 00:21:51,019 --> 00:21:51,936 About your wife, Doctor. 217 00:21:52,061 --> 00:21:53,980 About the crime she committed yesterday afternoon. 218 00:21:54,105 --> 00:21:57,984 It wasn't her. It couldn't have been her. 219 00:21:58,109 --> 00:21:59,902 Are you a practicing Muslim, Doctor? 220 00:22:00,028 --> 00:22:01,237 No. 221 00:22:01,279 --> 00:22:04,657 Did your wife observe Ramadan? 222 00:22:04,782 --> 00:22:05,658 No. 223 00:22:05,783 --> 00:22:08,036 Fake seculars. 224 00:22:09,162 --> 00:22:10,872 The perfect facade. 225 00:22:12,040 --> 00:22:15,710 You can cover your tracks and work for the cause in hiding. 226 00:22:15,835 --> 00:22:17,462 My wife is Christian. 227 00:22:17,587 --> 00:22:19,255 A true convert! 228 00:22:19,380 --> 00:22:21,257 She really had to prove herself, didn't she? 229 00:22:21,382 --> 00:22:22,884 You're an idiot. 230 00:22:23,009 --> 00:22:24,844 What kind of charity was she involved in? 231 00:22:24,969 --> 00:22:26,137 None. 232 00:22:26,262 --> 00:22:28,681 The perfect alibi. 233 00:22:28,806 --> 00:22:31,392 But behind all the volunteer work, a high-profit business is going on. 234 00:22:31,517 --> 00:22:32,852 The clever ones make some dough, 235 00:22:32,977 --> 00:22:35,897 the idiots get promised 72 virgins in paradise. 236 00:22:36,022 --> 00:22:38,149 What do women get in paradise? 237 00:22:38,274 --> 00:22:39,984 I know nothing about those people. 238 00:22:40,109 --> 00:22:42,862 But I do! It's my job! 239 00:22:42,987 --> 00:22:45,531 She was friendly with Al Aqsa Brigades, wasn't she? 240 00:22:45,656 --> 00:22:48,242 For me, all these assholes are the same. 241 00:22:48,368 --> 00:22:51,662 Al-Aqsa, Hamas, Islamic Jihad... 242 00:22:51,788 --> 00:22:54,374 all a bunch of fuckups ready to do anything for a little publicity. 243 00:22:54,499 --> 00:22:57,001 My wife had nothing to do with those people. 244 00:22:57,126 --> 00:23:00,671 She never met any of them, never spoke to any of them. 245 00:23:00,797 --> 00:23:03,674 - Do you know what's strange? - This is a huge mistake! 246 00:23:03,800 --> 00:23:05,343 Do you know what's strange? 247 00:23:05,343 --> 00:23:09,430 All the relatives of those assholes say exactly the same thing 248 00:23:09,555 --> 00:23:11,641 with the same stupefied look. 249 00:23:11,766 --> 00:23:13,684 You're making a mistake. 250 00:23:13,810 --> 00:23:15,603 Tell me something. 251 00:23:15,728 --> 00:23:18,940 How was she yesterday morning when you left for work? 252 00:23:19,065 --> 00:23:22,527 She left two days ago to visit her grandfather in Nazareth. 253 00:23:22,652 --> 00:23:24,904 - So you haven't seen her for two days? - No. 254 00:23:25,029 --> 00:23:26,280 But you talked to her on the phone? 255 00:23:26,406 --> 00:23:27,949 She forgot her mobile at home. 256 00:23:28,074 --> 00:23:29,534 Why didn't you try her at her grandfather's? 257 00:23:29,659 --> 00:23:31,202 It was too late to call. 258 00:23:31,327 --> 00:23:32,662 What's his name? 259 00:23:33,413 --> 00:23:34,622 Mounir Sheddad. 260 00:23:34,747 --> 00:23:36,833 Mounir Sheddad. Did you drive her to Nazareth? 261 00:23:36,958 --> 00:23:38,835 No. 262 00:23:38,960 --> 00:23:42,130 I dropped her off at the bus station on Friday. 263 00:23:42,255 --> 00:23:43,548 Did you see her get on the bus? 264 00:23:43,673 --> 00:23:46,217 Yes, she got on the 8:15 bus. 265 00:23:46,342 --> 00:23:48,970 Why did she go to that restaurant? 266 00:23:49,095 --> 00:23:51,973 To grab a bite like everyone else. 267 00:23:52,098 --> 00:23:55,476 Siham doesn't like to cook after a trip. 268 00:23:55,601 --> 00:23:59,480 I'm telling you, my wife had nothing to do with any of this. 269 00:23:59,605 --> 00:24:01,441 How can you be so sure? 270 00:24:01,566 --> 00:24:03,776 I've shared her life for 15 years. 271 00:24:03,901 --> 00:24:07,738 If she was hiding something, I would have known about it. 272 00:24:07,864 --> 00:24:12,201 I also was married to a beautiful woman, Dr. Jaafari. 273 00:24:13,453 --> 00:24:16,205 It took me five years to find out she was cheating on me. 274 00:24:16,330 --> 00:24:17,999 My wife was not having an affair. 275 00:24:18,124 --> 00:24:19,750 You think she would have told you about it? 276 00:24:19,876 --> 00:24:21,127 We had no secrets between us. 277 00:24:21,252 --> 00:24:22,879 It's not the kind of secret one would share. 278 00:24:23,004 --> 00:24:25,756 She had no reason to deceive me. 279 00:24:25,882 --> 00:24:28,926 You know what, Dr. Jaafari? 280 00:24:29,051 --> 00:24:32,680 Life is filled with booby traps and dog shit. 281 00:24:32,805 --> 00:24:35,516 There's only one way to deal with it... 282 00:24:35,641 --> 00:24:37,768 be ready to face the worst. 283 00:24:39,103 --> 00:24:41,397 Your wife didn't go to that restaurant to have a snack. 284 00:24:42,148 --> 00:24:44,108 She went there to have a blast. 285 00:24:44,233 --> 00:24:45,067 Get out of my house! 286 00:24:45,193 --> 00:24:47,528 - By the way... - I said get out of my house! 287 00:24:47,653 --> 00:24:51,407 Do you know what those bastards did before they blew up the Twin Towers? 288 00:24:52,492 --> 00:24:53,743 They fucked like rabbits. 289 00:24:54,869 --> 00:24:57,705 I'm telling you, my wife went to eat like everyone else, 290 00:24:57,830 --> 00:25:00,249 and she died like everyone else! 291 00:25:00,374 --> 00:25:02,460 - Take your hands off! - Where is the backup? Hurry in! 292 00:25:02,585 --> 00:25:04,795 Get out of my house! 293 00:25:04,921 --> 00:25:06,756 Don't hurt him. 294 00:25:42,124 --> 00:25:45,169 My wife's wounds are the worst because she was the most exposed. 295 00:25:45,294 --> 00:25:47,296 The bomb was probably under her table. 296 00:25:48,130 --> 00:25:49,423 Wait for the video. 297 00:25:49,549 --> 00:25:52,134 The perpetrators always claim responsibility after an attack. 298 00:25:52,260 --> 00:25:54,637 It's true. 299 00:25:54,762 --> 00:25:57,890 Your wife got on the bus for Nazareth, 300 00:25:58,015 --> 00:26:00,685 the 8:15 bus. 301 00:26:01,561 --> 00:26:03,980 The driver formally identified her. 302 00:26:04,105 --> 00:26:05,398 But when they left Tel Aviv, 303 00:26:05,523 --> 00:26:08,359 she asked to be let off, saying it was an emergency. 304 00:26:08,484 --> 00:26:10,611 Then he saw her get in a car... 305 00:26:10,736 --> 00:26:13,698 a Mercedes, old model, cream-colored. 306 00:26:13,823 --> 00:26:15,449 Do you know about it? 307 00:26:15,575 --> 00:26:20,871 My wife had no reason to get off. Your driver's talking nonsense. 308 00:26:20,997 --> 00:26:24,458 She often visited the Territories. Why? 309 00:26:24,584 --> 00:26:28,588 She was doing a comparative study on media coverage of the conflict. 310 00:26:28,713 --> 00:26:29,714 A comparative study? 311 00:26:29,839 --> 00:26:32,758 A project financed by Tel Aviv University. 312 00:26:34,051 --> 00:26:36,470 Three days before the attack, 313 00:26:36,596 --> 00:26:40,600 40,000 shekels were withdrawn from your account. 314 00:26:40,725 --> 00:26:43,185 Were you aware of this? Did she tell you about it? 315 00:26:44,186 --> 00:26:47,315 My wife doesn't need my permission to withdraw money. 316 00:26:47,440 --> 00:26:51,235 Why all that cash? Shopping? 317 00:26:53,154 --> 00:26:55,906 You said your wife went to Nazareth, right? 318 00:26:56,032 --> 00:26:58,909 Well, we sent someone there. 319 00:26:59,660 --> 00:27:01,871 Guess what her grandfather said. 320 00:27:02,872 --> 00:27:04,624 He hasn't seen her for the past nine months. 321 00:27:04,749 --> 00:27:05,958 That's impossible. 322 00:27:06,083 --> 00:27:07,918 Her cousin Jeryes said the same thing. 323 00:27:09,045 --> 00:27:12,256 So, if she wasn't in Nazareth, where was she? 324 00:27:13,466 --> 00:27:15,343 Answer me! 325 00:27:15,468 --> 00:27:18,638 There must be an explanation, but it's not what you think. 326 00:27:18,763 --> 00:27:20,931 All evidence leads us to believe that your wife never left Tel Aviv... 327 00:27:21,057 --> 00:27:23,267 not on Friday, not on any other day. 328 00:27:23,392 --> 00:27:25,353 That's not enough to make her guilty. 329 00:27:25,478 --> 00:27:27,480 Tell me something, Doctor. 330 00:27:28,814 --> 00:27:32,568 Your wife tells you she was going to Nazareth, 331 00:27:32,693 --> 00:27:36,489 and as soon as your back is turned, she returns to Tel Aviv. 332 00:27:36,614 --> 00:27:37,490 Isn't it a lie? 333 00:27:37,615 --> 00:27:40,868 You're the one who's lying, but this isn't going to work. 334 00:27:40,993 --> 00:27:43,162 The night before, you received a call. 335 00:27:43,287 --> 00:27:45,081 I receive many calls. 336 00:27:45,206 --> 00:27:46,457 At 8:27 p.m. 337 00:27:46,582 --> 00:27:49,543 You were at your award ceremony. 338 00:27:50,836 --> 00:27:54,006 You were sitting in the third row, seat 16A. 339 00:27:54,131 --> 00:27:56,759 You were about to give your speech when your phone rang. 340 00:27:56,884 --> 00:28:00,763 You answered. It lasted eight seconds. 341 00:28:02,556 --> 00:28:04,225 Who was it? 342 00:28:04,350 --> 00:28:05,685 You did answer. 343 00:28:05,810 --> 00:28:07,311 Yes. 344 00:28:07,436 --> 00:28:08,479 Was it your wife? 345 00:28:08,604 --> 00:28:12,441 I couldn't talk. She called to say she was happy for me. 346 00:28:12,566 --> 00:28:15,569 From a 280-bit encrypted phone? 347 00:28:15,695 --> 00:28:20,199 Pretty sophisticated stuff just to congratulate you. 348 00:28:20,324 --> 00:28:22,159 Who does the phone belong to? 349 00:28:22,284 --> 00:28:24,328 You figure it out. 350 00:28:24,453 --> 00:28:27,081 I'm telling you, my wife didn't do it! She didn't! 351 00:28:27,206 --> 00:28:30,584 Why wasn't she with you at the ceremony, Doctor? 352 00:28:32,044 --> 00:28:36,173 You waited for this moment all your life, your medical Oscar, 353 00:28:36,298 --> 00:28:38,759 and she wasn't with you? 354 00:28:38,884 --> 00:28:40,469 Strange, isn't it? 355 00:28:42,430 --> 00:28:46,058 You know, I don't think she was having an affair, 356 00:28:46,183 --> 00:28:48,477 because if she was, she would have certainly come with you. 357 00:28:48,602 --> 00:28:51,731 That's what normal people do. 358 00:28:51,856 --> 00:28:53,649 So, what was she doing 359 00:28:53,774 --> 00:28:56,444 that was so much more important than being with you 360 00:28:56,569 --> 00:28:58,988 on the most important day of your career? 361 00:28:59,739 --> 00:29:02,032 Strange, Doctor. 362 00:29:02,950 --> 00:29:04,952 Really strange. 363 00:29:07,747 --> 00:29:09,665 It must have hurt. 364 00:29:44,742 --> 00:29:47,661 A witness saw a pregnant woman enter the restaurant. 365 00:29:47,787 --> 00:29:50,915 He recognized her in a photo as your wife. 366 00:29:51,040 --> 00:29:53,501 Was your wife pregnant? 367 00:29:53,626 --> 00:29:57,046 So, what made her belly so big? Did she have gas problems? 368 00:29:57,171 --> 00:29:58,756 What did she have under her dress 369 00:29:58,881 --> 00:30:01,091 if not the damned bomb that killed 17 people, 370 00:30:01,217 --> 00:30:03,928 including a bunch of kids who were celebrating a birthday? 371 00:30:04,053 --> 00:30:05,221 Wait for the video. 372 00:30:05,346 --> 00:30:08,098 I don't give a shit about your video! Fuck you and your video! 373 00:30:11,977 --> 00:30:14,647 Tell me, Dr. Jaafari, 374 00:30:14,772 --> 00:30:16,816 how a beautiful, intelligent woman, 375 00:30:16,941 --> 00:30:19,235 pampered by her husband and her friends, 376 00:30:19,360 --> 00:30:20,778 most of whom are Jews, 377 00:30:20,903 --> 00:30:22,947 could get up one day and blow herself up in a restaurant 378 00:30:23,072 --> 00:30:27,034 and kill 17 people who still had food in their mouths? 379 00:30:27,159 --> 00:30:29,328 Please, I haven't slept in three days. 380 00:30:29,453 --> 00:30:31,539 Your wife didn't just commit mass murder, 381 00:30:31,664 --> 00:30:33,249 she also destroyed all the trust 382 00:30:33,374 --> 00:30:36,460 Israel has placed in its Arab citizens. 383 00:30:36,585 --> 00:30:39,296 So, no, I won't let you go until I find out how and why, 384 00:30:39,421 --> 00:30:42,258 even if I have to lock you in for the rest of your life! 385 00:30:42,967 --> 00:30:44,760 If you need a lawyer, 386 00:30:44,885 --> 00:30:47,888 the state of Israel is civilized enough to provide one 387 00:30:48,013 --> 00:30:49,431 even to its worst enemies. 388 00:30:52,977 --> 00:30:54,854 Grab him. 389 00:31:47,448 --> 00:31:49,742 I fell off a horse. 390 00:31:51,744 --> 00:31:53,078 Where are you from? 391 00:31:53,203 --> 00:31:55,664 From the triangle. 392 00:32:21,774 --> 00:32:23,525 I like your place. 393 00:32:24,652 --> 00:32:26,570 You see the spines? 394 00:32:27,529 --> 00:32:28,989 If you get stung by one, 395 00:32:29,114 --> 00:32:30,908 it releases a substance in your blood 396 00:32:31,033 --> 00:32:32,910 and you become an addict. 397 00:32:33,035 --> 00:32:34,995 To what? 398 00:32:35,120 --> 00:32:37,122 To whatever you wish. 399 00:32:41,126 --> 00:32:42,962 Why did you do that? 400 00:32:44,129 --> 00:32:46,006 You said it yourself. 401 00:32:46,131 --> 00:32:48,550 You're crazy. I was joking. 402 00:32:52,054 --> 00:32:53,806 What was your wish? 403 00:32:55,808 --> 00:32:57,142 It hasn't stopped raining. 404 00:32:57,267 --> 00:32:59,478 How many days have we been here? 405 00:33:00,562 --> 00:33:01,647 I stopped counting. 406 00:33:02,564 --> 00:33:04,483 Mold will grow on us. 407 00:33:05,401 --> 00:33:07,027 Mold is good. 408 00:33:07,152 --> 00:33:10,614 Some types are therapeutic. Did you know that? 409 00:33:10,739 --> 00:33:12,616 Really? 410 00:33:15,160 --> 00:33:18,706 I wanted to be a Navajo warrior, 411 00:33:18,831 --> 00:33:22,418 but all I did was circle in a merry-go-round 412 00:33:22,543 --> 00:33:24,670 with a bunch of spoiled kids. 413 00:33:35,139 --> 00:33:37,016 What are your dreams? 414 00:33:37,891 --> 00:33:40,310 Simple things. 415 00:33:41,603 --> 00:33:43,939 A street address, 416 00:33:44,064 --> 00:33:46,483 a stamp, an ID card, 417 00:33:46,608 --> 00:33:50,154 a passport. 418 00:33:50,279 --> 00:33:53,115 I believe we'll live to see it. 419 00:33:55,701 --> 00:33:57,786 I have hope. 420 00:34:06,045 --> 00:34:07,796 Will you marry me? 421 00:34:34,156 --> 00:34:35,866 I went by your house three times. 422 00:34:36,700 --> 00:34:38,035 How did you find me? 423 00:34:38,160 --> 00:34:39,203 I called Raveed. 424 00:34:39,328 --> 00:34:42,706 He tracked you down with your credit card. 425 00:34:42,831 --> 00:34:46,251 I'm sorry, we were worried. 426 00:34:58,972 --> 00:35:00,641 Do you want something to drink? 427 00:35:00,766 --> 00:35:02,392 Yes, water. 428 00:35:15,572 --> 00:35:17,616 It's okay. It doesn't matter anymore. 429 00:35:20,619 --> 00:35:23,288 I'll fix the bed for you. 430 00:35:23,413 --> 00:35:27,751 There isn't much privacy since Sergei left. 431 00:35:27,876 --> 00:35:30,212 I took all the walls down. 432 00:35:30,337 --> 00:35:31,672 Do you need something? 433 00:35:31,797 --> 00:35:33,799 It's okay. 434 00:35:34,925 --> 00:35:39,513 There's a common belief that people who commit suicide bombings 435 00:35:39,638 --> 00:35:41,849 have some form of psychopathologic behavior. 436 00:35:41,974 --> 00:35:43,767 But studies show it's not necessarily the case. 437 00:35:43,892 --> 00:35:45,769 For example, Wafa Idriss... 438 00:35:45,894 --> 00:35:50,023 Wafa Idriss was the first woman to commit a suicide attack in 2002. 439 00:35:50,149 --> 00:35:51,441 That's right. 440 00:35:51,567 --> 00:35:54,236 Her husband divorced her because she was sterile. 441 00:35:54,361 --> 00:35:56,697 She couldn't get remarried because in their culture it's taboo. 442 00:35:56,822 --> 00:35:58,866 That's true. 443 00:35:58,991 --> 00:36:00,868 Another woman got pregnant out of wedlock. 444 00:36:00,993 --> 00:36:03,370 A third one had a brother executed because he was an informant. 445 00:36:03,495 --> 00:36:04,913 So, for these women, 446 00:36:05,038 --> 00:36:07,374 the only way to clean their family's honor was to die as a martyr. 447 00:36:07,499 --> 00:36:10,210 But this is not the case of Siham Jaafari. 448 00:36:10,335 --> 00:36:13,380 She came from a wealthy and open-minded background 449 00:36:13,505 --> 00:36:15,924 and was married to a prominent surgeon. 450 00:36:16,049 --> 00:36:18,385 The question is, why are terrorist organizations 451 00:36:18,510 --> 00:36:19,761 deliberately targeting women . 452 00:36:19,887 --> 00:36:23,891 Because female suicide bombers receive more media attention. 453 00:36:24,016 --> 00:36:25,851 Besides, there is an issue of... 454 00:36:31,857 --> 00:36:34,234 What are you trying to prove? 455 00:36:34,359 --> 00:36:35,485 And what does he have to do with it? 456 00:36:50,626 --> 00:36:54,171 They want to strip you of your citizenship. 457 00:36:54,296 --> 00:36:56,173 I'm not surprised. 458 00:36:56,298 --> 00:36:58,175 They can't dissociate you from what Siham did. 459 00:36:58,300 --> 00:37:01,094 Right now they are totally paranoid. 460 00:37:01,220 --> 00:37:04,973 Maybe you should sign it, too, for your own good. 461 00:37:05,098 --> 00:37:09,478 They'll come down on you because of our friendship. 462 00:37:09,603 --> 00:37:13,273 Guilty by association. The traitor from within. 463 00:37:13,398 --> 00:37:14,900 What are you talking about? 464 00:37:15,025 --> 00:37:17,819 I'm sure everyone knows you're putting me up. 465 00:37:17,945 --> 00:37:18,987 Yes, I told them. 466 00:37:19,112 --> 00:37:21,615 You shouldn't have. 467 00:37:21,740 --> 00:37:23,158 Is this what you think of me? 468 00:37:23,283 --> 00:37:26,453 I don't know what I think of you. 469 00:37:26,578 --> 00:37:29,748 In fact, I don't know why you're doing all of this. 470 00:37:31,083 --> 00:37:34,670 In the end, we're all alone. That's what my father used to say. 471 00:37:42,678 --> 00:37:45,597 I was driving nearby. I saw Kim's car and I stopped. 472 00:37:45,722 --> 00:37:48,308 Why not? It's not against the law. 473 00:37:52,020 --> 00:37:55,274 Have I done something or are you just being mean? 474 00:38:02,114 --> 00:38:04,741 He saw your car by accident? 475 00:38:04,866 --> 00:38:08,912 It happens sometimes. It's a small town. 476 00:38:09,037 --> 00:38:10,998 I don't buy it. He was on duty. 477 00:38:11,123 --> 00:38:12,374 Why don't you tell him to his face? 478 00:38:12,499 --> 00:38:14,543 Because I don't care. 479 00:38:14,668 --> 00:38:16,670 Amin, he's on your side. Believe me. 480 00:38:16,795 --> 00:38:19,298 I don't need anyone's sympathy. 481 00:38:19,423 --> 00:38:22,843 The nice Jew defending the poor little Arab. 482 00:38:22,968 --> 00:38:25,178 You can't imagine how much it pisses me off. 483 00:38:25,304 --> 00:38:27,180 I can't stand it. 484 00:38:27,306 --> 00:38:30,142 Don't let your grief spoil your perspective. 485 00:39:40,253 --> 00:39:43,715 We ask for comfort for the spirit of Siham 486 00:39:43,840 --> 00:39:49,054 and forgiveness for all her sins, voluntary and involuntary. 487 00:39:50,430 --> 00:39:53,266 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 488 00:39:53,392 --> 00:39:55,227 Amen. 489 00:39:57,145 --> 00:39:58,814 May her soul rest in peace. 490 00:40:45,944 --> 00:40:48,321 Trying to be creative lately. 491 00:40:48,447 --> 00:40:49,448 Thank you. 492 00:40:49,573 --> 00:40:51,324 Amin, do you want some more? 493 00:40:51,450 --> 00:40:52,909 No, thank you. 494 00:40:54,119 --> 00:40:57,581 You're welcome to stay with us anytime. 495 00:40:57,706 --> 00:40:58,999 We have a place for you, too. 496 00:40:59,124 --> 00:41:01,918 I think Amin is fine for the moment. 497 00:41:02,043 --> 00:41:04,254 Some more wine, anyone? 498 00:41:04,379 --> 00:41:06,256 Tell me something, Raveed. 499 00:41:06,381 --> 00:41:07,716 Yes, Amin. 500 00:41:07,841 --> 00:41:09,676 Did you find the video? 501 00:41:09,801 --> 00:41:11,386 What video? 502 00:41:11,511 --> 00:41:15,056 Of the attack. Did you find out who did it? 503 00:41:15,891 --> 00:41:16,808 Amin... 504 00:41:16,933 --> 00:41:18,935 I want to know, that's all. 505 00:41:19,060 --> 00:41:20,353 There's no video. 506 00:41:21,480 --> 00:41:27,569 If they released me, it means they know my wife is innocent. 507 00:41:28,528 --> 00:41:29,905 Let's talk about something else. 508 00:41:30,030 --> 00:41:32,157 No, I don't want to. What did they find out? 509 00:41:32,282 --> 00:41:33,825 That you had nothing to do with the bomb. 510 00:41:33,950 --> 00:41:35,994 - Only me? - That's right. 511 00:41:36,661 --> 00:41:37,787 What about Siham? 512 00:41:41,082 --> 00:41:43,502 The forensic tests were conclusive, Amin. 513 00:41:43,627 --> 00:41:45,170 And you believe that crap? 514 00:41:45,295 --> 00:41:48,048 I don't see any other explanation. 515 00:41:48,173 --> 00:41:49,716 Plus, why would they fabricate such an allegation? 516 00:41:49,841 --> 00:41:53,345 Why? Why do you think? 517 00:41:53,470 --> 00:41:57,265 Shabak is not exactly the bastion of ethical conduct, that's why. 518 00:41:58,183 --> 00:42:00,644 If this is what you think, I have nothing to tell you. 519 00:42:01,520 --> 00:42:04,064 Siham isn't a suicide bomber or a child-killer 520 00:42:04,189 --> 00:42:06,566 or whatever they're accusing her of. 521 00:42:06,691 --> 00:42:08,735 Remember that very well 522 00:42:08,860 --> 00:42:11,530 because it's the most important thing in the world for me. 523 00:42:13,365 --> 00:42:14,991 Amin... 524 00:42:18,703 --> 00:42:20,455 Amin! 525 00:44:11,399 --> 00:44:13,610 I want you to give me a daughter. 526 00:44:14,653 --> 00:44:17,947 I want her to have your eyes 527 00:44:18,073 --> 00:44:21,743 so when I look at her she'll remind me of you. 528 00:44:38,677 --> 00:44:41,513 Don't believe what they say. 529 00:44:41,638 --> 00:44:43,223 No, of course not. 530 00:44:43,348 --> 00:44:46,559 They lie. They all lie. 531 00:44:47,686 --> 00:44:49,854 Do you still love me, Amin? 532 00:44:51,272 --> 00:44:53,441 I waited for you. 533 00:45:31,730 --> 00:45:35,692 "Of what use is happiness when it's not shared, 534 00:45:35,817 --> 00:45:37,485 Amin, my love? 535 00:45:37,610 --> 00:45:41,906 My joys faded away every time yours didn't follow. 536 00:45:42,031 --> 00:45:46,202 You wanted children. I wanted to deserve them. 537 00:45:46,327 --> 00:45:50,582 No child is completely safe if he has no country. 538 00:45:50,707 --> 00:45:52,751 Don't hate me. Siham" 539 00:46:43,009 --> 00:46:44,636 Are you okay? 540 00:46:52,143 --> 00:46:54,729 I can't read Arabic. 541 00:46:54,854 --> 00:46:57,023 It was her. 542 00:46:59,484 --> 00:47:01,903 It was she who did it. 543 00:48:05,717 --> 00:48:07,719 How did I fail to notice anything? 544 00:48:07,844 --> 00:48:09,762 Perhaps she didn't want you to. 545 00:48:09,888 --> 00:48:11,764 How do you know she wasn't somebody else 546 00:48:11,890 --> 00:48:13,016 when you weren't together? 547 00:48:13,141 --> 00:48:15,602 You think she was putting on an act? 548 00:48:15,727 --> 00:48:18,438 I always felt Siham was very difficult to read. 549 00:48:18,563 --> 00:48:21,524 She told me how you two met, 550 00:48:21,649 --> 00:48:24,736 that she came to the hospital because she injured herself. 551 00:48:24,861 --> 00:48:26,112 She fell. 552 00:48:26,237 --> 00:48:27,655 That's not what she told me. 553 00:48:28,865 --> 00:48:30,742 That's right. 554 00:48:30,867 --> 00:48:33,536 She told me she didn't fall by accident. 555 00:48:33,661 --> 00:48:37,790 She bruised herself on purpose. 556 00:48:37,916 --> 00:48:40,543 She was dying to meet you. 557 00:48:44,505 --> 00:48:45,924 How could she do this to me? 558 00:48:46,049 --> 00:48:48,259 I gave her everything! Everything! 559 00:48:48,384 --> 00:48:51,679 Not once... Not once did I fall short of her expectations! 560 00:48:52,388 --> 00:48:54,098 She deserved to die. 561 00:48:57,435 --> 00:48:59,062 Whiskey, no ice. 562 00:48:59,187 --> 00:49:00,897 Whiskey with ice. 563 00:49:01,022 --> 00:49:03,608 Do you have Taybeh? 564 00:49:03,733 --> 00:49:05,068 You're smoking? 565 00:49:05,944 --> 00:49:08,071 Yes, and I like it. 566 00:49:09,906 --> 00:49:11,908 - How's Orit? - She's fine. 567 00:49:12,033 --> 00:49:14,369 Still want to marry your daughter to that mechanic? 568 00:49:14,494 --> 00:49:16,245 It's her choice. 569 00:49:16,371 --> 00:49:18,581 You think he's a good match for her? 570 00:49:18,706 --> 00:49:21,042 In such matters, you don't think, you pray. 571 00:49:21,167 --> 00:49:25,213 You're right. Marriage is a deceitful institution. 572 00:49:27,507 --> 00:49:29,592 So, how's the investigation going? 573 00:49:29,717 --> 00:49:31,094 Let's not argue. 574 00:49:31,219 --> 00:49:33,930 I'm not arguing. I know it's her. 575 00:49:34,055 --> 00:49:35,306 You know what was her? 576 00:49:35,431 --> 00:49:37,850 She did the attack. 577 00:49:40,979 --> 00:49:42,981 Really? Since when? 578 00:49:43,106 --> 00:49:45,316 - Is this an interrogation? - No. 579 00:49:45,441 --> 00:49:48,319 In that case, tell me how the investigation is going. 580 00:49:48,444 --> 00:49:49,445 We're at a standstill. 581 00:49:49,570 --> 00:49:50,905 What about the Mercedes? 582 00:49:51,030 --> 00:49:53,366 My father-in-law has the same one. 583 00:49:53,491 --> 00:49:58,830 With all your technology, you still have no clue? 584 00:49:58,955 --> 00:50:02,125 Siham did a good job. She left no trace. 585 00:50:02,250 --> 00:50:05,712 We keep running into the same impasse. 586 00:50:05,837 --> 00:50:08,339 All we need is a single clue. 587 00:50:08,464 --> 00:50:09,590 Do you have such a clue? 588 00:50:09,716 --> 00:50:12,135 No. 589 00:50:13,177 --> 00:50:16,264 At least you know she was the terrorist. 590 00:50:16,389 --> 00:50:17,890 That's a step forward. 591 00:50:21,561 --> 00:50:28,901 Tell me, Raveed, you've known lots of psychopaths. 592 00:50:29,027 --> 00:50:30,737 Many. 593 00:50:30,862 --> 00:50:35,908 So, how could she strap on a load of explosives 594 00:50:36,034 --> 00:50:38,661 and blow herself up in a restaurant? 595 00:50:38,786 --> 00:50:40,038 How? 596 00:50:41,039 --> 00:50:42,749 What can I tell you, Amin? 597 00:50:42,874 --> 00:50:44,959 I don't think terrorists fully understand 598 00:50:45,084 --> 00:50:48,254 what happens to them. 599 00:50:48,379 --> 00:50:53,176 Something snaps in their brain, and they are off. 600 00:50:54,343 --> 00:50:56,763 It can happen to anyone. 601 00:50:56,888 --> 00:51:03,519 It can fall on you like a tile or grow inside of you like a worm. 602 00:51:03,644 --> 00:51:06,981 Then you don't see the world the same way. 603 00:51:07,106 --> 00:51:11,569 You're just waiting for the moment to cross the threshold. 604 00:51:14,530 --> 00:51:16,949 She seemed so happy. 605 00:51:20,078 --> 00:51:21,829 Why didn't you tell him about the letter? 606 00:51:22,914 --> 00:51:24,290 I have no idea. 607 00:51:34,175 --> 00:51:36,177 See you tomorrow. 608 00:52:16,801 --> 00:52:18,970 I'm going to Nablus. 609 00:52:19,679 --> 00:52:22,014 What's in Nablus? 610 00:52:22,140 --> 00:52:24,851 Siham's letter was posted from there. 611 00:52:24,976 --> 00:52:26,769 I have to know what she was doing there 612 00:52:26,894 --> 00:52:27,770 all of last year. 613 00:52:27,895 --> 00:52:31,357 I don't understand you. There's no reason for you to go. 614 00:52:31,482 --> 00:52:34,360 My sister lives there. She must know something. 615 00:52:34,485 --> 00:52:37,655 Maybe Siham had a whole network behind her. 616 00:52:37,780 --> 00:52:39,031 So? 617 00:52:39,157 --> 00:52:41,784 So, I want to meet those people. 618 00:52:42,660 --> 00:52:44,078 Do you hear yourself? 619 00:52:44,203 --> 00:52:46,789 We're talking about terrorists. 620 00:52:46,914 --> 00:52:48,791 They're not the nicest people in the world. 621 00:52:48,916 --> 00:52:52,670 If you want to know what happened, give the letter to Raveed. 622 00:52:52,795 --> 00:52:54,046 This is a personal matter. 623 00:52:54,172 --> 00:52:57,508 17 people were killed. There's nothing personal about this. 624 00:52:57,633 --> 00:53:02,597 This letter might be the very clue the police are waiting for. 625 00:53:02,722 --> 00:53:04,098 I want to go to Nablus. 626 00:53:04,223 --> 00:53:07,018 I want to know who brainwashed my wife, 627 00:53:07,143 --> 00:53:10,980 who strapped explosives on her and sent her on her mission. 628 00:53:11,105 --> 00:53:13,149 And if you find those people, what's next? 629 00:53:13,274 --> 00:53:15,067 Pull their ears? Demand damages and interest? 630 00:53:15,193 --> 00:53:16,527 They don't care about you. 631 00:53:16,652 --> 00:53:17,820 They killed my wife. 632 00:53:17,945 --> 00:53:19,739 She killed herself. 633 00:53:19,864 --> 00:53:22,450 She knew what she was doing. 634 00:54:47,076 --> 00:54:50,162 You. Yes, you. 635 00:54:50,288 --> 00:54:52,456 Get out of the car. Come on, come on. 636 00:54:52,581 --> 00:54:54,417 What? 637 00:54:54,542 --> 00:54:55,835 Stay in the car. 638 00:54:55,960 --> 00:54:58,296 Move. Go over there. 639 00:54:58,421 --> 00:54:59,380 Keep an eye on him. 640 00:54:59,505 --> 00:55:01,257 I told you, stay in the car! 641 00:55:07,430 --> 00:55:09,056 ID. 642 00:55:09,181 --> 00:55:10,266 What are you doing here? 643 00:55:10,391 --> 00:55:12,518 Stay by the Jeep and don't move. 644 00:55:16,188 --> 00:55:17,732 - Are you his brother? - Yes. 645 00:55:17,857 --> 00:55:19,233 What are you doing here? 646 00:55:19,358 --> 00:55:20,943 Go home! Get out! 647 00:55:21,068 --> 00:55:23,237 Get out of here! 648 00:55:23,362 --> 00:55:25,197 Move! 649 00:55:25,323 --> 00:55:30,328 Move, move! 650 00:55:30,453 --> 00:55:33,664 WELCOME TO NABLUS 651 00:55:35,166 --> 00:55:36,667 You don't look like you're from around here. 652 00:55:37,585 --> 00:55:38,961 No. 653 00:55:39,086 --> 00:55:41,297 Visiting relatives or on business? 654 00:55:41,422 --> 00:55:42,423 Both. 655 00:55:42,548 --> 00:55:44,508 You come from far away? 656 00:55:46,010 --> 00:55:48,137 You don't like to talk. 657 00:55:48,262 --> 00:55:50,222 Not today. 658 00:55:50,348 --> 00:55:52,475 Me, if I don't talk, I explode. 659 00:55:54,101 --> 00:55:56,187 Have you listened to Sheik Marwan? 660 00:55:58,356 --> 00:56:00,566 You're missing something, brother. 661 00:56:00,691 --> 00:56:04,236 To all who believed in our cause... 662 00:56:04,362 --> 00:56:09,325 Muslims, Arabs, and Palestinians in Jerusalem and Al-Aqsa... 663 00:56:09,450 --> 00:56:12,203 we affirm once again 664 00:56:12,328 --> 00:56:16,916 that non-Muslims have no rights whatsoever, 665 00:56:17,041 --> 00:56:20,211 not even to a rock of Jerusalem and Al-Aqsa, 666 00:56:20,336 --> 00:56:22,713 especially the Jews. 667 00:56:22,838 --> 00:56:26,008 You have no right, not even to a grain of sand. 668 00:56:47,571 --> 00:56:49,407 I missed you. 669 00:57:43,294 --> 00:57:46,505 I don't remember when the last time was that I saw you. 670 00:57:46,630 --> 00:57:49,008 In '91, when our father passed away. 671 00:57:49,133 --> 00:57:52,595 That's right. It's been a long time. 672 00:57:52,720 --> 00:57:53,762 How's Yasser? 673 00:57:53,888 --> 00:57:56,807 Fine. He comes home in the evening. 674 00:57:56,932 --> 00:57:59,435 One sugar, as usual? 675 00:58:01,562 --> 00:58:03,731 Amin, how are you? 676 00:58:03,856 --> 00:58:06,150 What do you think? 677 00:58:07,067 --> 00:58:10,738 I thought about you a lot since the attack. 678 00:58:12,323 --> 00:58:16,827 What can I say? It must be difficult for you. 679 00:58:18,704 --> 00:58:22,583 Leila, I want to tell you why I am here. 680 00:58:22,708 --> 00:58:25,544 I had no idea of Siham's plans. 681 00:58:25,669 --> 00:58:26,712 I came to find out. 682 00:58:26,837 --> 00:58:28,547 Why did she come here? 683 00:58:28,672 --> 00:58:30,382 I have no idea, Amin. 684 00:58:30,508 --> 00:58:33,552 The day before the attack, she was in Nablus. 685 00:58:33,677 --> 00:58:35,429 I know, but I didn't see her. 686 00:58:35,554 --> 00:58:39,266 I was with your cousin Zeina. Remember her? 687 00:58:39,391 --> 00:58:41,519 It was her grandson's circumcision. 688 00:58:41,644 --> 00:58:44,522 I learned of the attack the next day on the radio. 689 00:58:44,647 --> 00:58:47,566 Do you have any idea who she was working with? 690 00:58:47,691 --> 00:58:51,612 Not a thing. She didn't come here that often. 691 00:58:53,113 --> 00:58:55,991 - How about we eat something? - No, I'm fine. 692 00:58:56,116 --> 00:58:58,452 - Mulukhiah and rice. - No, thank you. 693 00:58:58,577 --> 00:59:01,872 A few weeks before she died, she went to Jenin. 694 00:59:01,997 --> 00:59:07,044 I remember. Adel drove her there, but I didn't see her that day. 695 00:59:07,169 --> 00:59:09,004 Did anyone else from the family see her? 696 00:59:09,129 --> 00:59:10,297 My father did. 697 00:59:24,478 --> 00:59:26,814 How are you, Uncle Amin? 698 00:59:30,901 --> 00:59:34,655 I am going to my father's. I can take you if you'd like. 699 00:59:34,780 --> 00:59:36,740 Okay. 700 00:59:43,330 --> 00:59:44,665 Who owns the Mercedes? 701 00:59:45,541 --> 00:59:47,626 - Adel. - Where is he? 702 00:59:47,751 --> 00:59:50,129 In Beirut or Amman. 703 01:00:12,610 --> 01:00:15,112 How long are you staying in Nablus? 704 01:00:15,237 --> 01:00:17,031 As long as it takes. 705 01:00:17,156 --> 01:00:19,241 I wish it was under different circumstances, 706 01:00:19,366 --> 01:00:21,619 but I'm happy you came. 707 01:00:21,744 --> 01:00:24,663 Adel always talks about you. 708 01:00:24,788 --> 01:00:27,333 I feel like I've known you for a long time. 709 01:00:30,044 --> 01:00:33,213 I graduate this year. Then I'm out of here. 710 01:00:33,339 --> 01:00:34,882 Where do you want to go? 711 01:00:35,007 --> 01:00:37,760 To hell for all I care. 712 01:00:37,885 --> 01:00:40,179 But not here. 713 01:00:40,304 --> 01:00:42,264 Stupid permits. 714 01:00:42,389 --> 01:00:45,184 You die waiting to get one, and for what? 715 01:00:45,309 --> 01:00:47,895 To go to Amman! 716 01:00:51,649 --> 01:00:54,526 It must be strange for you to live among them. 717 01:01:07,039 --> 01:01:07,873 Sayeed! 718 01:01:09,792 --> 01:01:11,669 Sayeed! 719 01:01:13,003 --> 01:01:16,423 How are you? Are you okay? 720 01:01:16,548 --> 01:01:18,592 I don't see you. 721 01:01:22,680 --> 01:01:25,516 I got something. 722 01:01:29,353 --> 01:01:31,689 Take care of yourself. 723 01:02:08,892 --> 01:02:12,771 Our beloved doctor. What a surprise. 724 01:02:13,605 --> 01:02:17,609 Drop these off at Salim's. I'll send the rest tomorrow. 725 01:02:17,735 --> 01:02:18,944 So, when did you arrive? 726 01:02:19,069 --> 01:02:20,070 Just now. 727 01:02:20,195 --> 01:02:21,363 Why didn't you tell us? 728 01:02:21,488 --> 01:02:23,073 I would have sent someone to get you. 729 01:02:23,198 --> 01:02:24,700 It wasn't planned. 730 01:02:24,825 --> 01:02:26,034 Cigarette? 731 01:02:26,160 --> 01:02:28,245 Seems like ages. 732 01:02:28,370 --> 01:02:32,750 Let's go home. Leila will be glad to see you. 733 01:02:32,875 --> 01:02:38,505 So, I understand Siham was with you the night before the attack. 734 01:02:38,630 --> 01:02:39,465 Who told you? 735 01:02:39,590 --> 01:02:41,049 Siham did. 736 01:02:41,175 --> 01:02:44,678 Yes, she did come. She came to say hello. 737 01:02:44,803 --> 01:02:47,931 But she didn't even want a cup of tea. 738 01:02:49,391 --> 01:02:51,101 - How did she look? - Normal. 739 01:02:51,226 --> 01:02:52,686 What do you mean, "normal"? 740 01:02:52,811 --> 01:02:56,023 Normal like normal. Calm and natural. 741 01:02:58,525 --> 01:02:59,485 Was Adel with her? 742 01:02:59,610 --> 01:03:01,153 No, she was alone. 743 01:03:02,112 --> 01:03:04,072 - You're sure? - Sure of what? 744 01:03:04,198 --> 01:03:07,201 Siham told me that Adel drove her everywhere. 745 01:03:08,118 --> 01:03:12,664 Listen, Amin, I don't know. Could be, yes. 746 01:03:12,790 --> 01:03:15,667 But I haven't seen my son in a while. 747 01:03:15,793 --> 01:03:17,503 What did she want? 748 01:03:17,628 --> 01:03:20,714 All I know is she came as I was going to Friday prayer. 749 01:03:20,839 --> 01:03:22,674 She sat and wrote a letter. 750 01:03:22,800 --> 01:03:25,344 Then she asked me to mail it for her. 751 01:03:25,469 --> 01:03:28,847 When I returned, she was gone. 752 01:03:28,972 --> 01:03:32,267 The next day, when we saw her photos in the newspapers, 753 01:03:32,392 --> 01:03:33,852 we understood. 754 01:03:33,977 --> 01:03:35,270 We're very proud of her. 755 01:03:35,395 --> 01:03:38,273 Proud she threw herself away? Or blew herself up, if you prefer. 756 01:03:38,398 --> 01:03:40,275 I don't like those phrases. 757 01:03:40,400 --> 01:03:43,028 Let's go home and talk about this calmly. 758 01:03:43,153 --> 01:03:45,948 Yasser, I came here to know one thing... 759 01:03:46,073 --> 01:03:48,992 why did she come to your house before the attack? 760 01:03:49,117 --> 01:03:51,745 I don't think she came to Nablus to see us. 761 01:03:51,870 --> 01:03:54,581 Sheik Marwan was expected to preach on Friday 762 01:03:54,706 --> 01:03:55,707 at the Grand Mosque. 763 01:03:55,833 --> 01:03:57,793 - Your wife came to see him. - How do you know this? 764 01:03:57,918 --> 01:03:59,419 Everyone knows it. 765 01:03:59,545 --> 01:04:02,047 She became an icon in Nablus. 766 01:04:02,172 --> 01:04:04,716 Some people say they kissed her forehead. 767 01:04:04,842 --> 01:04:08,762 Others say that Sheik Marwan blessed her that day. 768 01:04:09,972 --> 01:04:12,266 I had no idea you didn't know. 769 01:04:12,391 --> 01:04:15,185 If I did, do you think I would have encouraged her? 770 01:04:15,310 --> 01:04:19,898 Amin, I assure you, I swear to God, 771 01:04:20,023 --> 01:04:21,984 I didn't know of her intentions, 772 01:04:22,109 --> 01:04:24,611 and it never occurred to me that she was capable of such an act. 773 01:04:24,736 --> 01:04:27,322 You just said you were proud of her. 774 01:04:27,447 --> 01:04:29,575 Well, I did. What else could I say? 775 01:04:29,700 --> 01:04:33,745 I have nothing to do with any of this! 776 01:04:38,876 --> 01:04:39,877 Two shekels! Two shekels! 777 01:04:40,002 --> 01:04:42,170 Sir, two shekels. Two shekels, please. 778 01:04:42,296 --> 01:04:43,046 That's enough, my dear. 779 01:04:43,171 --> 01:04:48,010 Look! Sheik Yassin, Sheik Marwan, Hassan Nasrallah, Arafat? 780 01:04:48,135 --> 01:04:50,095 - Do you want Arafat? - I said no. 781 01:04:50,220 --> 01:04:52,180 Look, three for one shekel. 782 01:04:52,306 --> 01:04:53,807 Come on, please. 783 01:04:53,932 --> 01:04:56,435 I don't want it. Thank you. 784 01:04:56,560 --> 01:04:59,396 Buy one, and I'll give you this for free. 785 01:05:03,275 --> 01:05:04,693 Where did you get that photo? 786 01:05:04,818 --> 01:05:05,819 I don't know. 787 01:05:05,944 --> 01:05:07,821 Where did you get it? 788 01:05:07,946 --> 01:05:11,116 I don't know. It's everywhere. 789 01:05:12,159 --> 01:05:15,287 There, you see? 790 01:05:16,747 --> 01:05:17,623 There. 791 01:05:19,958 --> 01:05:22,336 Over there is another one. 792 01:05:25,923 --> 01:05:28,383 So, you want one? 793 01:05:51,531 --> 01:05:54,993 Excuse me, where can I find Sheik Marwan? 794 01:05:55,118 --> 01:05:56,703 I don't know. 795 01:06:05,712 --> 01:06:08,840 Hello, is Sheik Marwan here? 796 01:06:15,973 --> 01:06:20,268 Excuse me, brother, can I help you? 797 01:06:20,978 --> 01:06:23,063 I'm Dr. Amin Jaafari. 798 01:06:23,188 --> 01:06:24,940 Welcome. 799 01:06:25,065 --> 01:06:26,274 Thank you. 800 01:06:27,192 --> 01:06:28,568 I'm listening. 801 01:06:28,694 --> 01:06:30,445 My name means nothing to you? 802 01:06:30,570 --> 01:06:32,614 I don't believe so. 803 01:06:32,739 --> 01:06:34,074 I'm the husband of Siham Jaafari. 804 01:06:34,950 --> 01:06:39,204 Brother Amin, forgive me. I didn't recognize you. 805 01:06:39,329 --> 01:06:40,372 It's fine. 806 01:06:40,497 --> 01:06:43,333 I'd like to meet Sheik Marwan. 807 01:06:43,458 --> 01:06:48,005 Of course. He'll be happy to meet you. 808 01:06:48,130 --> 01:06:52,092 Please wait here. I'll let him know. 809 01:07:45,937 --> 01:07:51,526 Brother Amin, I'm sorry, but Sheik Marwan is not here. 810 01:07:51,651 --> 01:07:54,362 - I don't know where he is. - Will he be back for the prayer? 811 01:07:54,488 --> 01:07:57,240 It could take time. 812 01:07:57,365 --> 01:07:59,534 It's not a problem. I'll wait. 813 01:07:59,659 --> 01:08:01,369 I'm not sure he'll be back before nightfall. 814 01:08:01,495 --> 01:08:02,704 I'll wait for him here. 815 01:09:09,896 --> 01:09:11,898 Salaam Alaikum. 816 01:09:13,150 --> 01:09:15,902 Sorry, you're not welcome. 817 01:09:16,027 --> 01:09:17,279 I'm waiting for the Sheik. 818 01:09:17,404 --> 01:09:20,198 He's sick. He won't be back for a few days. 819 01:09:20,323 --> 01:09:22,576 Tell him I'm Amin Jaafari. 820 01:09:23,743 --> 01:09:25,704 Good. Now go home. 821 01:09:25,829 --> 01:09:27,372 Not before I see him. 822 01:09:27,497 --> 01:09:29,708 We'll tell you when he gets better. 823 01:09:39,759 --> 01:09:42,179 Allahu Akbar... 824 01:10:07,037 --> 01:10:10,498 - What are you doing here? - You know very well. 825 01:10:10,624 --> 01:10:12,834 You don't know what you're stepping into. 826 01:10:12,959 --> 01:10:15,378 Come on, get up. 827 01:10:23,720 --> 01:10:26,223 We told you, go home. 828 01:10:42,572 --> 01:10:43,531 What's the problem? 829 01:10:43,657 --> 01:10:47,702 You're bringing havoc to this town! 830 01:10:47,827 --> 01:10:48,870 Who are you? 831 01:10:48,995 --> 01:10:51,289 Doctor, you have no idea 832 01:10:51,414 --> 01:10:53,750 what your presence in Nablus can cause. 833 01:10:53,875 --> 01:10:57,212 The Israelis could be using you to track us down, 834 01:10:57,337 --> 01:10:59,172 and you're playing right into their hands. 835 01:10:59,297 --> 01:11:01,383 We have nothing to do with your wife. 836 01:11:01,508 --> 01:11:03,176 My wife met Sheik Marwan here. 837 01:11:03,301 --> 01:11:04,678 It's not true. It's a rumor. 838 01:11:04,803 --> 01:11:08,348 Your wife is a martyr. We'll be eternally grateful to her. 839 01:11:08,473 --> 01:11:12,811 But that doesn't give you the right to put anyone in danger. 840 01:11:12,936 --> 01:11:15,897 Please get in a car and go back to Tel Aviv. 841 01:12:02,861 --> 01:12:06,281 We're not afraid of their Merkavas or their Apaches, 842 01:12:06,406 --> 01:12:08,199 or whatever they attack us with! 843 01:12:08,325 --> 01:12:11,369 We'll liberate this land, every inch of it! 844 01:12:11,494 --> 01:12:14,622 They don't scare us! We will free the land! 845 01:12:14,748 --> 01:12:17,667 We will free the land! 846 01:12:32,599 --> 01:12:34,684 You don't answer? 847 01:12:39,773 --> 01:12:41,900 Hello? 848 01:12:42,025 --> 01:12:44,235 Hi. 849 01:12:44,361 --> 01:12:46,112 I'm listening. 850 01:12:51,576 --> 01:12:53,244 You know how much this day means to me, 851 01:12:53,370 --> 01:12:55,413 and it's important that you come. 852 01:12:55,538 --> 01:12:57,791 I've waited for this moment all my life. 853 01:12:57,916 --> 01:12:59,542 Do you not care that I've been awarded? 854 01:12:59,667 --> 01:13:00,794 I can't. 855 01:13:00,919 --> 01:13:03,088 Why not? What am I asking? 856 01:13:03,213 --> 01:13:05,382 I explained it to you. I can't. 857 01:13:06,591 --> 01:13:09,260 - It's not enough for me. - I won't be able to. 858 01:13:09,386 --> 01:13:12,847 What am I asking for? That you be with me, next to me. 859 01:13:12,972 --> 01:13:15,725 On the most important day of my life. 860 01:13:15,850 --> 01:13:16,601 Calm down. 861 01:13:16,726 --> 01:13:18,520 I don't want to calm down! I don't want to! 862 01:13:18,645 --> 01:13:20,563 But what did I ask? 863 01:13:20,688 --> 01:13:22,774 You're crazy. 864 01:13:23,650 --> 01:13:26,152 I really can't. 865 01:13:26,277 --> 01:13:30,115 Everything's for you, every time it's for you, 866 01:13:30,240 --> 01:13:31,950 and I'm always here for you. 867 01:13:32,075 --> 01:13:35,495 I won't go with you. This time I can't. 868 01:13:35,620 --> 01:13:37,705 Are you going to resent me for this? 869 01:13:51,678 --> 01:13:54,264 What did you want to tell me that night? 870 01:13:54,389 --> 01:13:57,016 Why didn't you answer? 871 01:14:04,566 --> 01:14:06,067 Come in. 872 01:14:09,320 --> 01:14:10,655 I haven't heard from Adel. 873 01:14:10,780 --> 01:14:12,240 Does he always disappear like that? 874 01:14:12,365 --> 01:14:13,450 It happens. 875 01:14:13,575 --> 01:14:15,326 Sometime he goes away on a job, 876 01:14:15,452 --> 01:14:17,912 then he shows up just like that. 877 01:14:18,037 --> 01:14:19,998 Remember these? 878 01:14:22,709 --> 01:14:24,294 Where did you find them? 879 01:14:24,419 --> 01:14:27,005 Mom gave them to us. 880 01:14:27,130 --> 01:14:28,965 She told us they were yours. 881 01:14:29,090 --> 01:14:31,759 She was very protective of them. 882 01:14:33,303 --> 01:14:36,431 Adel and I read them at least 100 times. 883 01:14:36,556 --> 01:14:39,184 We kept looking for the sequels, 884 01:14:39,309 --> 01:14:42,187 but no bookstore had them. 885 01:14:42,312 --> 01:14:44,772 What's funny is how they translated Bruce Wayne to Arabic. 886 01:14:44,898 --> 01:14:46,232 Nabeel Fawzi. 887 01:14:46,357 --> 01:14:47,692 No, that's Clark Kent. 888 01:14:47,817 --> 01:14:49,402 Bruce Wayne is Sobhi. 889 01:14:49,527 --> 01:14:50,612 That's right. 890 01:14:50,737 --> 01:14:53,156 Silly name for Batman, no? 891 01:14:55,074 --> 01:14:57,368 She also told us that when you were a kid, 892 01:14:57,452 --> 01:14:59,412 you wanted to be Batman. 893 01:14:59,537 --> 01:15:02,790 You put a towel on your back and wanted to jump from the rooftop. 894 01:15:03,583 --> 01:15:06,127 Our neighbor Samiha caught me. 895 01:15:06,252 --> 01:15:10,215 She yelled, "Idiot, you're going to break your legs!" 896 01:15:10,340 --> 01:15:12,050 The whole neighborhood was there. 897 01:15:12,175 --> 01:15:15,470 My father screamed, "Jump!" 898 01:15:15,595 --> 01:15:17,847 He was holding a blanket with the neighbors. 899 01:15:17,972 --> 01:15:19,224 I didn't want to jump, 900 01:15:19,349 --> 01:15:21,643 so he brought a ladder and forced me down. 901 01:15:21,768 --> 01:15:24,020 My mother slapped me. 902 01:15:24,145 --> 01:15:26,272 Leila was crying. 903 01:15:29,776 --> 01:15:31,778 These were the good days. 904 01:15:33,530 --> 01:15:38,409 My mother is very attached to you. 905 01:15:38,535 --> 01:15:40,995 But she's hurt. 906 01:15:42,455 --> 01:15:46,209 She has no one but you, and you left her out. 907 01:15:48,545 --> 01:15:51,422 I was caught up in my own things. 908 01:15:53,383 --> 01:15:55,802 A bit too much, perhaps. 909 01:16:32,589 --> 01:16:33,923 Sheik! 910 01:16:41,598 --> 01:16:44,434 You're not wanted here. Don't you get it? 911 01:16:44,559 --> 01:16:46,811 You owe me some answers. 912 01:16:46,936 --> 01:16:48,646 What answers? 913 01:16:48,771 --> 01:16:49,772 About my wife. 914 01:16:49,897 --> 01:16:51,733 She's dead. 915 01:16:51,858 --> 01:16:54,068 Her martyrdom doesn't raise you a bit in our esteem. 916 01:16:54,193 --> 01:16:56,404 The bastard isn't the man who doesn't know his father, 917 01:16:56,529 --> 01:16:57,947 it's the one who doesn't know his roots. 918 01:16:58,072 --> 01:16:59,657 Now get out of Nablus. 919 01:16:59,782 --> 01:17:02,327 You think you're a prophet? 920 01:17:02,452 --> 01:17:04,370 I won't leave Nablus before I get my answers. 921 01:17:04,495 --> 01:17:07,540 You hear me? I won't leave! 922 01:17:07,665 --> 01:17:09,542 Who do you think you are? 923 01:17:10,668 --> 01:17:12,337 - Go away. - All right. 924 01:17:12,462 --> 01:17:15,173 Go away. Go away. 925 01:17:24,807 --> 01:17:27,685 Three men came to see me today. 926 01:17:27,810 --> 01:17:29,437 The rumor is that you're working for the Shabak. 927 01:17:29,562 --> 01:17:32,273 How do you know the Shabak isn't watching you? 928 01:17:32,398 --> 01:17:35,109 You're their only link. 929 01:17:36,110 --> 01:17:37,570 Someone might be watching this house now. 930 01:17:37,695 --> 01:17:39,072 Let them. 931 01:17:39,197 --> 01:17:40,615 We understand your grief. 932 01:17:40,740 --> 01:17:43,159 But when this is over, you go back home. 933 01:17:43,284 --> 01:17:44,702 It's us who have to deal with this shit. 934 01:17:44,827 --> 01:17:46,412 We don't want problems, Amin. 935 01:17:46,537 --> 01:17:48,956 Not from this side, not from that side. 936 01:18:03,554 --> 01:18:06,557 Amin, please don't get us wrong. 937 01:18:06,683 --> 01:18:09,394 I think I've caused enough problems. 938 01:21:17,164 --> 01:21:19,375 Who covered the Mercedes? 939 01:21:19,500 --> 01:21:20,251 I don't know. 940 01:21:20,376 --> 01:21:22,920 The car didn't cover itself. 941 01:21:23,045 --> 01:21:24,922 I don't know. What's wrong? 942 01:21:25,047 --> 01:21:27,425 When was the last time Adel took it out? 943 01:21:27,550 --> 01:21:29,635 I don't remember. What's the problem? 944 01:21:33,890 --> 01:21:35,933 Why are there no license plates? 945 01:21:36,058 --> 01:21:37,184 He changes them all the time. 946 01:21:37,310 --> 01:21:39,061 One for the Territories, one for Israel. 947 01:21:39,854 --> 01:21:42,315 Adel is smart with those things. 948 01:21:46,569 --> 01:21:47,945 - Hello? - Hello. 949 01:21:48,070 --> 01:21:49,530 Where's Adel? 950 01:21:49,655 --> 01:21:50,781 You've got the wrong number. 951 01:21:50,907 --> 01:21:54,368 Listen, asshole, tell him his uncle is here, 952 01:21:54,493 --> 01:21:55,661 that I found the Mercedes, 953 01:21:55,786 --> 01:21:58,915 and I won't leave Nablus before I see him. 954 01:22:00,917 --> 01:22:03,127 Adel was in my house the night of the attack. 955 01:22:03,252 --> 01:22:04,962 He came to pack his stuff. 956 01:22:05,087 --> 01:22:05,796 So what? 957 01:22:05,922 --> 01:22:09,133 So someone from my family knew what was going on and didn't tell me. 958 01:22:09,258 --> 01:22:11,886 Your brother Adel is involved up to his neck. 959 01:22:12,011 --> 01:22:14,221 And you're going to tell me where he is. 960 01:22:24,523 --> 01:22:26,108 - Hello. - Dr Amin? 961 01:22:26,233 --> 01:22:27,234 Who are you? 962 01:22:27,360 --> 01:22:30,571 We'll come and get you. Stop where you are. 963 01:22:43,417 --> 01:22:46,504 So, Doctor, you're out for a little revenge? 964 01:22:46,629 --> 01:22:48,381 The Shabak sent you to stir us up? 965 01:22:48,506 --> 01:22:51,926 Nobody sent me. I came to see Adel. 966 01:22:54,470 --> 01:22:56,722 Well, you haven't seen anything yet. 967 01:24:41,911 --> 01:24:45,831 Brother Amin, it's an honor to have you here. 968 01:24:47,917 --> 01:24:49,835 I'm sorry about what you've been through. 969 01:24:51,253 --> 01:24:52,213 These are hard times. 970 01:24:53,255 --> 01:24:56,092 I won't try to justify anything to you. 971 01:24:56,217 --> 01:25:00,387 If you haven't understood a thing since you set foot here, 972 01:25:00,513 --> 01:25:03,641 it means you probably never will. 973 01:25:03,766 --> 01:25:06,977 In the end, everyone steers his ship as he wishes. 974 01:25:13,984 --> 01:25:16,821 Your loss moves me from the bottom of my soul. 975 01:25:16,946 --> 01:25:19,031 I'm suffering as much as you are. 976 01:25:19,949 --> 01:25:24,328 You're suffering? From what, if I may ask? 977 01:25:24,453 --> 01:25:26,330 I lost loved ones, too. 978 01:25:29,959 --> 01:25:33,129 And you brought me here so I can console you? 979 01:25:33,254 --> 01:25:35,131 I understand. 980 01:25:35,256 --> 01:25:37,258 I'm not here on a courtesy call. 981 01:25:38,217 --> 01:25:40,886 I know. How can I help you? 982 01:25:41,011 --> 01:25:45,850 My wife, before she blew herself up, came here to meet her mentor. 983 01:25:45,975 --> 01:25:47,852 I can't get this through my head. 984 01:25:49,270 --> 01:25:52,148 What tales did you tell her? 985 01:25:53,065 --> 01:25:55,526 How did you make a monster, a fundamentalist, 986 01:25:55,651 --> 01:25:57,611 out of a woman who couldn't hurt a fly? 987 01:25:59,363 --> 01:26:00,489 I understand. 988 01:26:00,614 --> 01:26:02,199 You understand shit! 989 01:26:02,324 --> 01:26:04,201 Watch what you're saying, Amin, 990 01:26:04,326 --> 01:26:06,120 but I put that down to the intensity of your grief. 991 01:26:06,245 --> 01:26:08,164 You can put it wherever you please! 992 01:26:08,289 --> 01:26:12,209 I beg you, I won't tolerate this, 993 01:26:12,334 --> 01:26:16,088 especially from the mouth of an eminent surgeon. 994 01:26:16,213 --> 01:26:18,799 I agreed to receive you 995 01:26:18,924 --> 01:26:20,885 so I can tell you that there's nothing for you here. 996 01:26:21,594 --> 01:26:24,805 But I understand why you're troubled. 997 01:26:24,930 --> 01:26:28,017 At this moment, your pride as a husband is wounded. 998 01:26:28,142 --> 01:26:32,938 But when your wound heals, you'll see more clearly. 999 01:26:34,356 --> 01:26:40,070 The fact your wife told you nothing doesn't mean she betrayed you. 1000 01:26:40,196 --> 01:26:43,073 She simply had nothing to tell you. 1001 01:26:43,199 --> 01:26:45,284 I'm asking you to turn the page. 1002 01:26:49,205 --> 01:26:51,624 I don't need sermons. 1003 01:26:51,749 --> 01:26:53,125 I want to know why. 1004 01:26:53,250 --> 01:26:55,961 Why what? That's her affair. 1005 01:26:56,086 --> 01:26:57,379 I was her husband. 1006 01:26:57,504 --> 01:26:59,131 She knew that. 1007 01:26:59,256 --> 01:27:01,383 If she hid her secrets from you, she had her reasons. 1008 01:27:01,508 --> 01:27:03,761 Bullshit. 1009 01:27:03,886 --> 01:27:05,554 She had obligations toward me. 1010 01:27:05,679 --> 01:27:06,931 I never wronged her in any way. 1011 01:27:07,056 --> 01:27:08,641 And it wasn't only her life she blew to smithereens, 1012 01:27:08,766 --> 01:27:10,267 but my life and the lives of 17 other families, 1013 01:27:10,392 --> 01:27:12,019 and you tell me it's her affair? 1014 01:27:12,144 --> 01:27:14,521 I want to know why! To know everything! 1015 01:27:14,647 --> 01:27:16,398 Know what, exactly? 1016 01:27:17,483 --> 01:27:19,109 The truth, Father. 1017 01:27:19,235 --> 01:27:23,280 Which truth? Hers or yours? 1018 01:27:23,405 --> 01:27:25,449 The truth of a woman who knew where her duty lay 1019 01:27:25,574 --> 01:27:28,160 or the truth of an Arab who thinks he's out of the woods 1020 01:27:28,285 --> 01:27:29,954 because he's got an Israeli passport? 1021 01:27:30,079 --> 01:27:33,582 Or the exemplary integrated Arab who gets invited to fancy parties 1022 01:27:33,707 --> 01:27:35,542 and gets showered with presents and prizes 1023 01:27:35,668 --> 01:27:39,296 by people who want to show how tolerant they are? 1024 01:27:39,421 --> 01:27:41,173 Is that the truth you're looking for 1025 01:27:41,298 --> 01:27:42,716 or the one you're running away from? 1026 01:27:42,841 --> 01:27:45,552 What planet do you live on? 1027 01:27:45,678 --> 01:27:48,097 Our land is violated day and night, 1028 01:27:48,222 --> 01:27:50,891 our towns are buried by tanks, 1029 01:27:51,016 --> 01:27:53,185 our children can't remember what the word "school" means. 1030 01:27:53,310 --> 01:27:57,273 And you, just because you're nice and warm in Tel Aviv, 1031 01:27:57,398 --> 01:27:59,149 you think you can come here 1032 01:27:59,275 --> 01:28:02,486 and lecture us about what's good and what's not? 1033 01:28:02,611 --> 01:28:05,864 Your wife died for your redemption, Doctor. 1034 01:28:05,990 --> 01:28:09,702 I don't understand how a bigot like you who preaches tolerance 1035 01:28:09,827 --> 01:28:11,912 can send women and children to their death 1036 01:28:12,037 --> 01:28:13,706 while he hides in his hole. 1037 01:28:14,832 --> 01:28:16,875 How do you choose your prey, by the way? 1038 01:28:18,294 --> 01:28:20,004 Do you recruit those who are fragile 1039 01:28:20,129 --> 01:28:28,345 because they are easier to manipulate? 1040 01:28:28,470 --> 01:28:30,764 I'm stunned by what I just heard, Amin. 1041 01:28:30,889 --> 01:28:32,391 It breaks my heart. 1042 01:28:32,516 --> 01:28:35,769 We could debate this for months and years. 1043 01:28:35,894 --> 01:28:38,063 We'll never come to the same conclusion. 1044 01:28:38,188 --> 01:28:40,524 You have your life, we have ours. 1045 01:28:40,649 --> 01:28:43,235 You have your views, we have ours. 1046 01:28:43,360 --> 01:28:47,823 We'll never agree on anything. This is how it is. 1047 01:28:47,948 --> 01:28:52,870 Anyway, I agreed to receive you for a simple reason, 1048 01:28:52,995 --> 01:28:57,249 to explain to you once and for all that there's nothing for you here. 1049 01:28:57,374 --> 01:28:59,543 You wanted to meet me. It's done. 1050 01:28:59,668 --> 01:29:03,255 Now put this interview behind you and go back to Tel Aviv. 1051 01:29:03,380 --> 01:29:07,176 But know something... I never met your wife. 1052 01:29:07,301 --> 01:29:09,219 I wish I did. 1053 01:29:19,521 --> 01:29:23,484 We're not Islamists or Christian fanatics. 1054 01:29:23,609 --> 01:29:26,320 We're just a ravaged people who are fighting with whatever we can 1055 01:29:26,445 --> 01:29:27,905 to recover our dignity. 1056 01:29:28,030 --> 01:29:30,366 Nothing more, nothing less. 1057 01:30:03,315 --> 01:30:07,444 When I stayed with you in Tel Aviv, I told you it was for business. 1058 01:30:07,569 --> 01:30:09,613 But it wasn't. 1059 01:30:11,573 --> 01:30:14,535 I was there to supply the local cell. 1060 01:30:18,747 --> 01:30:22,251 Your reputation placed us above suspicion. 1061 01:30:23,419 --> 01:30:25,879 One day, Siham found a briefcase under the bed 1062 01:30:26,004 --> 01:30:27,673 with documents and a handgun. 1063 01:30:29,425 --> 01:30:31,593 I was sure she was going to raise the alarm. 1064 01:30:31,718 --> 01:30:34,304 I even thought about killing her. 1065 01:30:36,515 --> 01:30:41,854 But Siham came in my room with a wad of money, 1066 01:30:41,979 --> 01:30:43,730 and she said, "It's for you." 1067 01:30:45,774 --> 01:30:48,402 It took us a while to trust her. 1068 01:30:49,445 --> 01:30:52,781 We tested her, and she convinced us. 1069 01:30:52,906 --> 01:30:55,325 Your house became the main place 1070 01:30:55,451 --> 01:30:57,035 where we held our meetings in Tel Aviv. 1071 01:30:57,161 --> 01:31:00,747 Siham helped us collect and transfer funds 1072 01:31:00,873 --> 01:31:03,000 to Haifa, Nazareth. 1073 01:31:04,126 --> 01:31:06,170 She even put her bank account at our disposal. 1074 01:31:08,630 --> 01:31:11,425 She became our main contact in Tel Aviv. 1075 01:31:12,509 --> 01:31:15,012 Why didn't she tell me anything? 1076 01:31:15,971 --> 01:31:18,182 She didn't want anyone to get in her way. 1077 01:31:20,434 --> 01:31:23,312 I begged her not to do it many times... 1078 01:31:24,813 --> 01:31:27,191 ...but she didn't see why she should let others do 1079 01:31:27,316 --> 01:31:29,067 what she ought to do herself. 1080 01:31:31,487 --> 01:31:35,699 I told her she was more useful to us alive than dead, 1081 01:31:35,824 --> 01:31:37,826 but she wouldn't listen. 1082 01:31:42,331 --> 01:31:47,544 There was nothing I could do. 1083 01:31:47,669 --> 01:31:49,379 I didn't want her to blow herself up. 1084 01:31:50,923 --> 01:31:54,134 You're my nephew. Why didn't you tell me? 1085 01:31:54,259 --> 01:31:56,386 She made me swear not to say anything. 1086 01:31:56,512 --> 01:31:57,930 Especially to you. 1087 01:31:59,223 --> 01:32:01,433 When did she go over? 1088 01:32:04,102 --> 01:32:06,355 The day she got to Jenin. 1089 01:32:09,107 --> 01:32:11,109 Something snapped in her head. 1090 01:32:15,489 --> 01:32:18,575 The massacre she saw was indescribable. 1091 01:32:19,201 --> 01:32:22,287 She never saw anything like it. 1092 01:32:23,956 --> 01:32:26,708 I think that's what pushed her over the edge. 1093 01:33:44,620 --> 01:33:46,288 It's for you. 1094 01:33:49,291 --> 01:33:51,710 I know you were looking for it. 1095 01:33:56,298 --> 01:33:58,133 If Siham knew about it, 1096 01:33:58,258 --> 01:34:00,093 she would have asked me not to give it to you. 1097 01:34:00,218 --> 01:34:02,220 But she didn't know. 1098 01:34:16,693 --> 01:34:19,821 I'm really sorry. 1099 01:34:47,724 --> 01:34:50,894 I haven't been biting my nails for the last three weeks 1100 01:34:51,019 --> 01:34:53,021 just for you to tell me that she did it. 1101 01:34:53,146 --> 01:34:54,731 Did your family know? 1102 01:34:54,856 --> 01:34:56,024 Not more than I did. 1103 01:34:56,149 --> 01:34:59,444 What about the terrorists? Did you meet any of them? 1104 01:34:59,569 --> 01:35:00,821 It's behind me now, Kim. 1105 01:35:00,946 --> 01:35:02,739 What did you find out about them? 1106 01:35:02,864 --> 01:35:05,742 Was anyone in your family involved? 1107 01:35:07,703 --> 01:35:10,122 I don't understand you, Amin. I really don't. 1108 01:35:10,247 --> 01:35:14,668 17 people were killed, 8 maimed for life. 1109 01:35:14,793 --> 01:35:16,712 Some of them were on your operating table. 1110 01:35:16,837 --> 01:35:17,838 What are you asking? 1111 01:35:17,963 --> 01:35:20,465 If you know something, you should inform the police. 1112 01:35:20,590 --> 01:35:22,175 You have a moral obligation to the victims. 1113 01:35:22,300 --> 01:35:23,593 They deserve to know, too. 1114 01:35:23,719 --> 01:35:26,972 It's not my job. 1115 01:35:32,728 --> 01:35:35,397 They managed to convince you. 1116 01:35:36,314 --> 01:35:38,024 I won't go tell on anyone, 1117 01:35:38,150 --> 01:35:39,776 not to the police, not to anyone else. 1118 01:35:39,901 --> 01:35:41,778 Why not? 1119 01:35:41,903 --> 01:35:47,617 Because I refuse to contribute to more repressive measures. 1120 01:35:47,743 --> 01:35:49,411 This is bigger than us. 1121 01:35:50,579 --> 01:35:52,080 You're protecting those people. 1122 01:35:52,205 --> 01:35:54,040 I'm not. 1123 01:35:55,333 --> 01:35:57,878 You were welcomed amongst us. 1124 01:35:58,003 --> 01:36:01,298 You had a good life here. 1125 01:36:01,423 --> 01:36:03,467 If I got to where I am, it's because I earned it. 1126 01:36:03,592 --> 01:36:05,802 And because we made it possible. 1127 01:36:08,847 --> 01:36:10,766 I don't know, Amin. 1128 01:36:10,891 --> 01:36:12,809 It seems to me everything you used to say in the past... 1129 01:36:12,934 --> 01:36:13,935 Was false? 1130 01:36:14,060 --> 01:36:15,771 Maybe convenient. 1131 01:36:15,896 --> 01:36:18,732 I don't think you can live in a place, 1132 01:36:18,857 --> 01:36:20,942 enjoy the best of what it has to offer, 1133 01:36:21,067 --> 01:36:22,652 and then refuse to defend it. 1134 01:36:22,778 --> 01:36:25,739 What are you talking about? 1135 01:36:25,864 --> 01:36:29,075 And next time, when you're in the operating room 1136 01:36:29,201 --> 01:36:31,495 because someone blew himself up, 1137 01:36:31,620 --> 01:36:35,749 ask yourself, "Who am I really trying to save?" 1138 01:37:33,265 --> 01:37:35,767 Siham, did Khalil explain everything to you? 1139 01:37:35,892 --> 01:37:37,143 Yes, it's simple. 1140 01:37:37,269 --> 01:37:39,479 Shall we go over this one more time? 1141 01:37:39,604 --> 01:37:41,731 It's not necessary. 1142 01:37:45,443 --> 01:37:48,572 Can you show me how to deactivate the device? 1143 01:37:48,697 --> 01:37:50,574 Why would you do that? 1144 01:37:50,699 --> 01:37:52,576 Just in case something happens. 1145 01:37:52,701 --> 01:37:55,620 We've been through this. 1146 01:37:55,745 --> 01:37:57,789 You know where to go? 1147 01:37:57,914 --> 01:37:58,999 Yes. 1148 01:37:59,124 --> 01:38:00,625 Someone will drop you off in Tel Aviv, 1149 01:38:00,750 --> 01:38:03,003 then you're on your own. 1150 01:38:03,128 --> 01:38:04,754 We've prepared a text for you to read. 1151 01:38:04,880 --> 01:38:06,923 Want to read it again? 1152 01:38:08,550 --> 01:38:11,511 A text? Why? 1153 01:38:11,636 --> 01:38:13,221 Everyone leaves a message. 1154 01:38:13,346 --> 01:38:16,433 It's important that people understand. 1155 01:38:16,558 --> 01:38:18,852 We want you to read it on camera. 1156 01:38:18,977 --> 01:38:23,440 I don't want to leave a message. I can't. 1157 01:38:23,565 --> 01:38:25,609 Do you want to say something else? 1158 01:38:25,734 --> 01:38:26,818 Like what? 1159 01:38:26,943 --> 01:38:30,196 A final word. 1160 01:38:31,740 --> 01:38:34,451 Can I make a phone call? 1161 01:38:34,576 --> 01:38:36,786 Who do you want to call? 1162 01:38:36,912 --> 01:38:38,371 I'd like to speak with my husband. 1163 01:38:38,496 --> 01:38:42,626 It's too risky. They can trace it back. 1164 01:38:42,751 --> 01:38:44,044 We have to proceed. 1165 01:38:44,169 --> 01:38:47,631 Please, I need to make this call. 1166 01:39:06,608 --> 01:39:08,068 - Hello. - Amin... 1167 01:39:08,193 --> 01:39:09,819 Siham, sweetheart, I can't talk right now. 1168 01:39:09,945 --> 01:39:11,905 I'll call you later. 1169 01:39:54,406 --> 01:39:56,199 Amin... 1170 01:39:56,324 --> 01:39:58,868 Why are you crying my love? 1171 01:39:58,994 --> 01:40:03,498 Because every time you leave, a part of me dies. 80386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.