All language subtitles for The woman who married three times E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Woman Who Married Three Times 2 00:00:07,100 --> 00:00:09,100 Episode 4. 3 00:00:20,620 --> 00:00:22,080 Take your kids inside and come down. 4 00:00:23,480 --> 00:00:25,480 Father says he's not feeling well. 5 00:00:26,290 --> 00:00:29,100 Let's go. Joo Joo, Boo Boo, let's go home. 6 00:00:34,180 --> 00:00:36,780 She thought they were friends and told some kid about herself. 7 00:00:36,990 --> 00:00:38,900 That became a rumor and now all the kids know. 8 00:00:38,900 --> 00:00:40,100 What kind of rumor? 9 00:00:40,810 --> 00:00:41,950 That she's an orphan. 10 00:00:42,940 --> 00:00:45,500 Since she doesn't live with her parents, she considered herself an orphan. 11 00:00:47,190 --> 00:00:49,850 No one knew why she was in a bad mood... for about two months. 12 00:00:52,300 --> 00:00:55,500 On Kwang Mo's wedding day, your father was singing to her while giving her a piggyback. 13 00:00:55,560 --> 00:00:57,100 He said it happened the day before. 14 00:00:57,280 --> 00:00:59,500 She was upset after she came back from her father's on Saturday. 15 00:00:59,760 --> 00:01:01,700 And her father said it was nothing. 16 00:01:01,780 --> 00:01:04,030 But she... threw up everything that she ate and then went to sleep. 17 00:01:04,030 --> 00:01:06,530 She woke up in the middle of the night and said she wanted to go live with her father. 18 00:01:06,670 --> 00:01:07,670 She kept crying. 19 00:01:07,670 --> 00:01:09,900 Even when her father came, she wouldn't stop. 20 00:01:10,280 --> 00:01:11,840 Mom's a complete wreck. Dad's quiet as a rock. 21 00:01:12,380 --> 00:01:14,500 - What about school? - She didn't go. 22 00:01:14,800 --> 00:01:17,010 How can four adults... not let her go to school? 23 00:01:18,200 --> 00:01:19,650 You should've spanked her! 24 00:01:20,240 --> 00:01:22,800 She said she was going to disappear if we didn't let her go! 25 00:01:22,840 --> 00:01:24,900 She said she wouldn't be an orphan if she went to live with her father. 26 00:01:25,140 --> 00:01:27,800 - You couldn't get her to understand? - If it's that simple, then you do it. 27 00:01:28,240 --> 00:01:30,130 You only see her for several hours, once or twice a month! 28 00:01:30,250 --> 00:01:31,760 Our parents has her for 24 hours, everyday! 29 00:01:32,460 --> 00:01:34,900 - What the heck are you? - Why can't her father do it? 30 00:01:35,380 --> 00:01:37,030 She likes her father, if her father makes her understand... 31 00:01:37,630 --> 00:01:38,990 Your daughter made us give up. 32 00:01:39,530 --> 00:01:42,010 That little brat is so rotten, I almost beat her. 33 00:01:42,550 --> 00:01:43,750 Who the hell does she take after? 34 00:01:45,010 --> 00:01:46,410 Her grandmother brainwashed her. 35 00:01:47,100 --> 00:01:48,970 Your daughter said the decision was all on her own. 36 00:01:49,490 --> 00:01:51,020 - You believed it? - Is that important? 37 00:01:51,650 --> 00:01:53,520 What did her father say? How did he react? 38 00:01:55,940 --> 00:01:57,140 Find out on your own. 39 00:02:00,370 --> 00:02:01,910 How can you do this? 40 00:02:04,600 --> 00:02:05,610 What? 41 00:02:06,510 --> 00:02:07,950 - What? - Is it someone else's business? 42 00:02:08,440 --> 00:02:10,000 - Is it mine? Is she my baby? - Hyun Soo! 43 00:02:10,570 --> 00:02:12,840 How can you do what you want and live the way you want? 44 00:02:13,390 --> 00:02:16,200 We have to clean all your shit and take care of all your problems! 45 00:02:16,310 --> 00:02:17,460 - It's all our fault! - When did I do that? 46 00:02:18,010 --> 00:02:20,310 You tossed the kid aside and everyday has been heaven for you! 47 00:02:21,020 --> 00:02:22,150 Don't make assumptions! 48 00:02:25,680 --> 00:02:27,480 When did I toss her aside? 49 00:02:28,150 --> 00:02:29,290 Then what is this? 50 00:02:44,120 --> 00:02:46,550 Who cares what those kids say, just ignore them. 51 00:02:47,260 --> 00:02:48,870 No matter what you guys say, I'm not an orphan. 52 00:02:49,460 --> 00:02:51,030 Just say, 'I have a father and a mother.' 53 00:02:51,150 --> 00:02:52,640 'Don't make me laugh.' That's all you have to say. 54 00:02:54,030 --> 00:02:56,920 If you can try to be understanding and be a little patient... 55 00:02:58,210 --> 00:03:00,170 You just have to wait a little bit, but... 56 00:03:01,580 --> 00:03:03,090 Why are you being grumpy? 57 00:03:03,610 --> 00:03:05,420 You said you'll take me but you just left on your own, Mom. 58 00:03:12,690 --> 00:03:13,830 That's because... 59 00:03:16,670 --> 00:03:18,210 I'm really sorry about that. 60 00:03:19,820 --> 00:03:21,280 I had no choice. 61 00:03:23,460 --> 00:03:24,570 I was wrong. 62 00:03:25,110 --> 00:03:27,570 - However... - You don't keep your promises, Mom. 63 00:03:28,220 --> 00:03:29,490 Dad does. 64 00:03:29,990 --> 00:03:32,040 Dad calls and texts me everyday. 65 00:03:32,680 --> 00:03:36,220 On Saturdays and Sundays, he doesn't make other plans because it's my day. 66 00:03:36,750 --> 00:03:37,830 I know that. 67 00:03:38,410 --> 00:03:41,240 No matter what. Seul Gi, I'll keep my promises, too. 68 00:03:42,320 --> 00:03:43,580 Just wait until you get into the third grade. 69 00:03:44,110 --> 00:03:46,150 Then no matter what... no matter what, I promise to take you. 70 00:03:46,960 --> 00:03:48,380 I don't want to live with Mr. Joon Goo. 71 00:03:48,920 --> 00:03:51,080 He doesn't even like me anyways. 72 00:03:51,890 --> 00:03:52,940 I'm going to live with Dad. 73 00:03:54,540 --> 00:03:55,730 Seul Gi. 74 00:03:56,450 --> 00:03:58,590 I have a father, why should I live with Mr. Joon Goo? 75 00:04:01,890 --> 00:04:03,460 But your dad doesn't have a partner. 76 00:04:04,040 --> 00:04:05,050 Dad's going to get married. 77 00:04:05,670 --> 00:04:07,160 My stepmom is going to be a nice mother. 78 00:04:07,750 --> 00:04:09,010 Ms. Chae Rin is nice. 79 00:04:12,820 --> 00:04:19,640 Grandma... yells a lot because of an anger illness... is it all right? 80 00:04:20,510 --> 00:04:21,820 She doesn't do that to me. 81 00:04:22,460 --> 00:04:24,260 She doesn't do that to Ms. Chae Rin either. 82 00:04:25,100 --> 00:04:27,800 She adores Ms. Chae Rin. 83 00:04:28,490 --> 00:04:30,570 And she doesn't get angry with the maids. 84 00:04:34,950 --> 00:04:36,500 Did Grandma tell you to go there? 85 00:04:36,640 --> 00:04:38,440 No, I thought of it on my own. 86 00:04:39,080 --> 00:04:40,170 What about your father? 87 00:04:40,980 --> 00:04:43,280 - Because of you, he said no. - That's right, you can't. 88 00:04:43,800 --> 00:04:45,850 You'll stay here until the third grade and then you come live with me. 89 00:04:46,410 --> 00:04:48,320 - Absolutely not. - Then I'm not going to school! 90 00:04:48,940 --> 00:04:50,330 You have to go to school. You have to go! 91 00:04:50,920 --> 00:04:51,970 I'm going to go where Dad lives! 92 00:04:52,490 --> 00:04:53,630 Then the kids over there won't know that you guys are divorced. 93 00:04:54,180 --> 00:04:55,900 They'll think that Ms. Chae Rin is my mom! 94 00:04:58,760 --> 00:05:02,510 You... how can you do this? 95 00:05:04,160 --> 00:05:07,750 You're angry with me. But, how can you do this to Grandpa and Grandma? 96 00:05:17,320 --> 00:05:19,530 - Yes? - Should I go? 97 00:05:21,840 --> 00:05:22,880 Is it really bad? 98 00:05:24,170 --> 00:05:25,280 What's the problem? 99 00:05:26,360 --> 00:05:27,930 I just came in. 100 00:05:29,010 --> 00:05:31,040 If I need to go, I was going to change and then leave. 101 00:05:31,760 --> 00:05:33,560 You don't have to so just wash up and rest. 102 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 Really. 103 00:05:37,040 --> 00:05:38,320 Thanks for the sincerity. 104 00:05:38,820 --> 00:05:40,370 I'll tell them that I didn't want you to come. 105 00:05:40,790 --> 00:05:42,440 Honey, don't do that and just check him into the hospital. 106 00:05:42,440 --> 00:05:43,440 It's faster. 107 00:05:43,440 --> 00:05:45,370 They say an elder's cold is not something you should take lightly. 108 00:05:45,370 --> 00:05:47,700 My father is not that old yet so don't worry. 109 00:05:49,680 --> 00:05:50,920 It's not to that point. 110 00:05:59,800 --> 00:06:00,930 Are you going to have some? 111 00:06:01,780 --> 00:06:04,690 - Take another pill. - I'm getting better. 112 00:06:07,370 --> 00:06:09,770 Eun Soo's here. If you can, get up. 113 00:06:22,810 --> 00:06:24,200 Did she understand? 114 00:06:24,720 --> 00:06:25,860 Get me some water. 115 00:06:32,450 --> 00:06:35,050 - What did she say? - She's not even trying to listen to me. 116 00:06:37,020 --> 00:06:39,560 She... changed. 117 00:06:41,040 --> 00:06:44,100 She see's her father as her father but I'm... 118 00:06:44,140 --> 00:06:46,880 - not. - It's because she doesn't see you as often. 119 00:06:47,770 --> 00:06:51,070 - Her father is always there. - She's getting smart. 120 00:06:52,090 --> 00:06:53,500 She's going to school. 121 00:06:54,240 --> 00:06:55,810 There's a lot of things that she sees and hears, too. 122 00:07:06,120 --> 00:07:07,950 - Want some? - No. 123 00:07:09,610 --> 00:07:11,050 It's that old woman's doing. 124 00:07:11,600 --> 00:07:13,410 She's trying to turn me into trash and she's brainwashed her. 125 00:07:14,080 --> 00:07:16,690 - You don't know for sure. - Then why is she like that all of a sudden? 126 00:07:17,180 --> 00:07:18,400 It's all of a sudden for us. 127 00:07:19,140 --> 00:07:22,780 What she's been thinking this whole time... we have no idea. 128 00:07:23,600 --> 00:07:24,640 That's right. 129 00:07:26,520 --> 00:07:34,110 Until... last spring she would go out into the yard several times a day. 130 00:07:35,620 --> 00:07:39,310 'Looks like Mom is going to come... Look like Mom is going to come.' 131 00:07:40,030 --> 00:07:41,050 Let it go. 132 00:07:43,210 --> 00:07:45,780 She hasn't done that in quite awhile. 133 00:07:47,280 --> 00:07:49,000 She doesn't do it anymore. 134 00:07:49,190 --> 00:07:50,500 What did Tae Won say? 135 00:07:50,860 --> 00:07:53,000 He's not able to do it because of the promise he made to you. 136 00:07:53,190 --> 00:07:55,060 It looks like Tae Won wants to take her. 137 00:07:55,940 --> 00:07:57,050 That's natural. 138 00:07:58,510 --> 00:08:04,340 I understand... that you're afraid of what that grandma is saying to her. 139 00:08:04,940 --> 00:08:08,900 From the looks of it... I think his mother wants him to bring her. 140 00:08:09,510 --> 00:08:12,880 Dad, if we send her there... she won't grow up to be a normal person. 141 00:08:14,460 --> 00:08:15,810 Seul Gi's father is normal. 142 00:08:16,340 --> 00:08:18,810 - So, we should send her? - There's no justification to keep her. 143 00:08:19,320 --> 00:08:21,490 - He made a promise. - You're married. 144 00:08:22,060 --> 00:08:23,950 He understood and agreed in sending her here. 145 00:08:24,580 --> 00:08:26,150 Seul Gi's father is going to get married, too. 146 00:08:26,150 --> 00:08:27,950 It's ridiculous to have her stay here. 147 00:08:27,950 --> 00:08:30,230 Tae Won is known for his indecisiveness. 148 00:08:30,230 --> 00:08:32,190 He's only holding on because of the promise he made to you. 149 00:08:32,190 --> 00:08:34,500 The child wants to go and that family wants her so you... 150 00:08:34,720 --> 00:08:37,080 - have no right to stop them. - I'm doing this for Seul Gi! 151 00:08:38,330 --> 00:08:40,700 - When were you so caring? - What did you say? 152 00:08:41,040 --> 00:08:43,000 - You threw Seul Gi away. - That again? 153 00:08:43,350 --> 00:08:46,070 How do you think Seul Gi felt when you left her for a man? 154 00:08:46,650 --> 00:08:49,000 You disappointed her everyday by making her wait. 155 00:08:49,160 --> 00:08:51,100 And then getting ostracized and made fun of by the kids. 156 00:08:51,170 --> 00:08:53,500 - Hey. - How do you think she felt? 157 00:08:53,920 --> 00:08:55,720 She's full of scars, don't you know? 158 00:08:56,250 --> 00:08:58,500 Right now, she's paying you back for what you did to her! 159 00:08:58,780 --> 00:09:02,410 She's tossing you aside just like you did to her! 160 00:09:03,440 --> 00:09:04,560 Eun Soo! 161 00:09:05,660 --> 00:09:06,810 You wench. 162 00:09:07,350 --> 00:09:09,500 You spoiled brat! How dare you! 163 00:09:10,260 --> 00:09:13,760 You guys! Don't do this! Don't do this! You guys! 164 00:09:16,790 --> 00:09:19,400 You're not men! What are you two doing? 165 00:09:19,430 --> 00:09:22,760 We may be worthless parents! 166 00:09:23,410 --> 00:09:27,070 - She started it. - Why can't you fix this habit? 167 00:09:32,460 --> 00:09:35,470 One of these days, I'm going to really beat the crap out of you. 168 00:09:35,470 --> 00:09:39,870 I'm begging you... don't say I threw her away! 169 00:10:00,360 --> 00:10:03,000 - Please sit. - Yes. 170 00:10:07,280 --> 00:10:11,270 I was saying goodbye to a friend in the parking lot and I was just going to go home. 171 00:10:12,560 --> 00:10:16,400 Your mother said you worked out in this area. 172 00:10:16,400 --> 00:10:17,600 By any chance... 173 00:10:18,510 --> 00:10:20,620 - Yes. - I was lucky. 174 00:10:21,640 --> 00:10:24,410 - Yes. - Your mother called me... 175 00:10:25,250 --> 00:10:26,420 and she bought me lunch. 176 00:10:27,200 --> 00:10:28,420 I see. 177 00:10:34,510 --> 00:10:36,210 Dad, did you go home? 178 00:10:37,900 --> 00:10:39,010 It's Seul Gi. 179 00:10:40,280 --> 00:10:41,800 I'll call you in a little bit. 180 00:10:44,230 --> 00:10:46,860 What kind... of tea would you like to drink? 181 00:10:50,920 --> 00:10:53,290 Okay, I'll be drawing. 182 00:10:54,140 --> 00:10:55,290 Okay. 183 00:10:57,800 --> 00:11:01,770 Just one moment... I drank too much water. 184 00:11:02,400 --> 00:11:03,560 Yes. 185 00:11:04,620 --> 00:11:06,290 - I'd like an ice tea, please. - Sure. 186 00:11:10,170 --> 00:11:11,740 - A mojito please. - Sure. 187 00:11:34,810 --> 00:11:35,940 Pardon me. 188 00:11:37,070 --> 00:11:40,450 Tae Won just left his seat for the moment. 189 00:11:41,000 --> 00:11:43,220 - Is he at work? - No... no. 190 00:11:44,490 --> 00:11:46,490 Then by chance... 191 00:11:47,920 --> 00:11:49,990 are you the person that's dating Seul Gi's father these days? 192 00:11:50,650 --> 00:11:51,830 Yes. 193 00:11:54,520 --> 00:11:55,930 I'll let him know that you called. 194 00:11:56,870 --> 00:11:59,080 Yes... please do. 195 00:12:13,760 --> 00:12:18,480 Just right now... Seul Gi's mother called. 196 00:12:20,580 --> 00:12:25,430 It kept ringing... and the other customers kept looking so I answered it. 197 00:12:26,360 --> 00:12:27,400 One moment. 198 00:12:30,900 --> 00:12:32,480 I'm sorry for interrupting your date. 199 00:12:33,150 --> 00:12:35,200 - Where are you right now? - Near the health club. 200 00:12:35,770 --> 00:12:37,440 I'm on my way, we need to talk. 201 00:12:38,440 --> 00:12:40,960 - Where should we meet? - Where are you right now? 202 00:12:41,620 --> 00:12:44,050 In the neighborhood. I'll be on the road soon. 203 00:12:45,200 --> 00:12:47,680 All right. Where should we meet? 204 00:12:48,670 --> 00:12:49,850 What is it? 205 00:12:53,670 --> 00:12:55,990 Why did you call me when I can't even drink? 206 00:12:58,260 --> 00:12:59,730 One snail dish, please! 207 00:13:01,800 --> 00:13:03,180 I'll just eat all the side dishes. 208 00:13:07,910 --> 00:13:09,520 Why don't you just drink straight from the bottle? 209 00:13:13,520 --> 00:13:15,040 Are you stressed from Park Joo Ha? 210 00:13:16,510 --> 00:13:18,500 It's annoying having to share your place isn't it? 211 00:13:18,640 --> 00:13:20,140 Still, go easy on her. 212 00:13:20,530 --> 00:13:21,660 What can you do? She's your friend. 213 00:13:25,450 --> 00:13:26,570 Did you guys fight? 214 00:13:27,250 --> 00:13:30,280 She came home with a picture of a student that killed herself 100 days ago. 215 00:13:31,200 --> 00:13:33,560 She just sat there saying she needs to send her off quietly. 216 00:13:34,530 --> 00:13:35,820 Time really flies. 217 00:13:36,760 --> 00:13:38,290 I can't believe that incident has already been 100 days. 218 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 It's the right thing to do. 219 00:13:41,640 --> 00:13:42,990 She was really distressed. 220 00:13:44,090 --> 00:13:45,450 She and I were drinking that day... 221 00:13:46,580 --> 00:13:47,720 And that kid called. 222 00:13:48,600 --> 00:13:51,570 'Teacher, I'm going to die. Goodbye.' 223 00:13:52,220 --> 00:13:54,820 Then she said to her, 'If that's all you're worth then go ahead and die.' 224 00:13:55,560 --> 00:13:56,750 That's what Joo Ha said. 225 00:13:57,500 --> 00:14:02,500 Who would've thought that... was a cry for help? 226 00:14:03,120 --> 00:14:05,220 Anyways, her attitude was wrong as a teacher. 227 00:14:07,110 --> 00:14:08,140 Thank you. 228 00:14:20,920 --> 00:14:22,130 I shouldn't drink right? 229 00:14:25,250 --> 00:14:27,200 - This is driving me crazy. - Joo Ha... 230 00:14:29,060 --> 00:14:30,770 You still haven't ended it with her. 231 00:14:33,900 --> 00:14:35,360 That's why I'm worried. 232 00:14:36,860 --> 00:14:38,970 She keeps spouting, this must be love. 233 00:14:39,640 --> 00:14:44,270 The other women just cussed me out and said they'll be watching me. 234 00:14:44,950 --> 00:14:47,290 With Joo Ha... I don't know what's going on with her but it doesn't look good. 235 00:14:47,810 --> 00:14:51,260 - I thought Joo Ha was your match. - That's why I ran away. 236 00:14:52,840 --> 00:14:55,040 - I did good, right? - What does women mean to you? 237 00:14:56,260 --> 00:14:58,420 Forget it. Just cuss me out. 238 00:14:59,470 --> 00:15:03,180 No matter what answer I give you... you're going to cuss me out. 239 00:15:04,790 --> 00:15:06,980 What is it... What was it that book said? 240 00:15:08,180 --> 00:15:09,430 Oh yeah... 241 00:15:10,210 --> 00:15:12,080 'Seven daughters, raise them gently, gently... 242 00:15:12,600 --> 00:15:14,550 I hope all seven daughters get ruined by a man like you.' 243 00:15:16,280 --> 00:15:17,670 Seriously, I'm a great punk. 244 00:15:18,250 --> 00:15:19,850 I'm sitting here with you even after that curse. 245 00:15:20,360 --> 00:15:21,790 I must be a really nice guy. 246 00:15:24,850 --> 00:15:29,240 At this rate... I think I'm going to kill you. 247 00:15:33,400 --> 00:15:34,470 I think I'm going to. 248 00:15:35,490 --> 00:15:37,350 I'm going to kill you and that will be the end of it. 249 00:15:37,880 --> 00:15:40,490 What... I mean what did I... 250 00:15:41,180 --> 00:15:42,390 Is that necessary? 251 00:15:42,980 --> 00:15:44,310 It's not like I'm a rapist. 252 00:15:44,850 --> 00:15:47,090 It was consensual with a woman that liked me. 253 00:15:47,090 --> 00:15:48,900 Granted, it didn't work out and I said bye. 254 00:15:49,030 --> 00:15:51,460 - Is that a huge sin? - That's not what I meant! 255 00:15:52,020 --> 00:15:55,220 That's... Hyun Soo, I didn't plan to... but it's the women. 256 00:15:55,860 --> 00:15:58,810 Joo Ha... ask Joo Ha, who wanted to get married first. 257 00:15:59,390 --> 00:16:01,900 It's like that for every case! The women came on to me first! 258 00:16:01,900 --> 00:16:03,290 I didn't make the first move! 259 00:16:03,290 --> 00:16:04,950 You would ask, 'Are you dumb? Why wouldn't you?' 260 00:16:04,950 --> 00:16:06,000 You're right, I'm an idiot. 261 00:16:06,400 --> 00:16:11,320 When women come onto me like that, I can't... do it. 262 00:16:11,910 --> 00:16:15,100 - I don't want to hurt them. - That doesn't make sense you idiot. 263 00:16:15,100 --> 00:16:17,500 I sincerely mean it, why don't you believe me? 264 00:16:18,580 --> 00:16:20,500 You need to believe me. 265 00:16:22,960 --> 00:16:24,350 It's really sad. 266 00:16:26,160 --> 00:16:28,500 So when you cause trouble, scars don't matter? 267 00:16:31,460 --> 00:16:33,500 The grasshopper says, run, run. 268 00:16:33,630 --> 00:16:35,000 Back then, that wasn't me. 269 00:16:35,350 --> 00:16:38,680 If you look at it conclusively, the problem is, I'm too nice, Hyun Soo. 270 00:16:39,360 --> 00:16:41,700 - If I was a little less nicer... - Oh Lord. 271 00:16:43,070 --> 00:16:44,120 Why the Lord? 272 00:16:50,680 --> 00:16:54,420 Please look kindly upon this irresponsible soul. 273 00:16:56,240 --> 00:16:57,500 Take care of the check. 274 00:16:57,870 --> 00:16:59,090 Sure. 275 00:16:59,680 --> 00:17:00,810 Lady, how much? 276 00:17:02,430 --> 00:17:04,100 Hey, your head... 277 00:17:05,240 --> 00:17:07,000 Is filled with nothing but shit. 278 00:17:07,920 --> 00:17:09,710 You're a punk with no soul. 279 00:17:11,440 --> 00:17:12,450 You're... 280 00:17:14,930 --> 00:17:16,590 a zombie punk. 281 00:17:17,850 --> 00:17:19,150 How much did you drink? 282 00:17:20,590 --> 00:17:22,740 Piggyback... get on. 283 00:17:31,410 --> 00:17:32,840 This zombie's not going to attack you. 284 00:17:33,900 --> 00:17:35,030 Get on. 285 00:17:39,170 --> 00:17:41,860 Am I old or did you gain weight? 286 00:17:43,880 --> 00:17:45,380 Why did you get heavier? 287 00:17:49,220 --> 00:17:50,380 Are you sleeping? 288 00:17:52,770 --> 00:17:53,970 Have you fallen asleep? 289 00:18:01,480 --> 00:18:03,710 Just don't throw up on me like you did last time. 290 00:18:05,620 --> 00:18:07,150 I thought I was going to die of anger. 291 00:18:23,810 --> 00:18:26,580 - What kind of situation? - Oh Hyun Soo's drunk situation. 292 00:18:27,110 --> 00:18:28,800 She went out to see her sister, what happened? 293 00:18:29,450 --> 00:18:30,750 She called and she was drinking by herself. 294 00:18:31,400 --> 00:18:33,340 - By herself? - Go up, go up. 295 00:18:34,350 --> 00:18:35,370 Why? 296 00:18:40,470 --> 00:18:42,100 She does have a sexy butt. 297 00:18:55,060 --> 00:18:56,190 Did you hear that? 298 00:18:56,720 --> 00:18:58,140 Someone's here! 299 00:19:01,530 --> 00:19:04,000 Incompetent, so incompetent. 300 00:19:07,850 --> 00:19:09,280 Ms. Chae Rin is here. 301 00:19:11,710 --> 00:19:13,380 Oh my gosh, she's here. 302 00:19:17,490 --> 00:19:18,660 Mother. 303 00:19:20,880 --> 00:19:23,600 - I bought some ice cream. - Oh goodness. 304 00:19:24,280 --> 00:19:26,810 You're so bright, you didn't forget. 305 00:19:27,930 --> 00:19:30,700 - Would you like some now? - Of course! 306 00:19:31,210 --> 00:19:33,940 How can I say no to your thoughtfulness? Give that to the maid and come here. 307 00:19:34,980 --> 00:19:36,080 I'll do it. 308 00:19:37,490 --> 00:19:38,970 Didn't you see Tae Won? 309 00:19:40,290 --> 00:19:41,400 I did. 310 00:19:42,990 --> 00:19:44,800 I don't want any. I'll gain weight. 311 00:19:45,360 --> 00:19:46,450 Yes. 312 00:19:50,090 --> 00:19:52,730 I've been bless by the shaman. 313 00:19:53,350 --> 00:19:55,050 I bet that rascal treated her poorly again. 314 00:19:56,090 --> 00:19:57,470 I don't need to be shaman to know that. 315 00:19:58,900 --> 00:20:00,490 That frustrating boy. 316 00:20:01,270 --> 00:20:03,960 He's just like his father. So slow and hesitant. 317 00:20:04,620 --> 00:20:06,060 He knows how to drive people crazy! 318 00:20:06,580 --> 00:20:09,150 - I think he's a total clunkhead. - What? 319 00:20:09,890 --> 00:20:11,550 Shouldn't he be starving for women at that age? 320 00:20:12,360 --> 00:20:13,370 How long has it been since he's been divorced? 321 00:20:13,820 --> 00:20:16,960 - So that makes him a clunkhead? - He doesn't have the guts. 322 00:20:17,850 --> 00:20:19,620 He might stay faithful forever. 323 00:20:20,980 --> 00:20:23,030 - To Oh Eun Soo. - Are you crazy? 324 00:20:23,840 --> 00:20:24,980 Mom! 325 00:20:26,690 --> 00:20:28,310 Go over there and ask her how it went. 326 00:20:28,840 --> 00:20:30,400 Tae Won's going to come in, wait. 327 00:20:31,820 --> 00:20:33,780 It's just bothersome to you. 328 00:20:35,090 --> 00:20:37,260 Should I go and ask when I've already noticed? 329 00:20:42,660 --> 00:20:44,940 Why... aren't you going to have some, Chae Rin? 330 00:20:45,440 --> 00:20:47,110 Yes... I'm fine. 331 00:20:51,180 --> 00:20:54,840 Goodness, you're so thoughtful. 332 00:20:55,600 --> 00:21:00,010 There's nothing about you that I don't like. 333 00:21:00,730 --> 00:21:02,860 - Sit. - Yes. 334 00:21:07,010 --> 00:21:08,340 Then what happened? 335 00:21:09,870 --> 00:21:10,980 What did he say? 336 00:21:11,690 --> 00:21:12,890 What is he thinking? 337 00:21:13,470 --> 00:21:16,030 I... wasn't able to talk to him. 338 00:21:16,710 --> 00:21:17,810 Why? 339 00:21:18,440 --> 00:21:20,970 - Well... - How frustrating! 340 00:21:21,820 --> 00:21:23,000 What? 341 00:21:25,280 --> 00:21:27,480 It won't be easy humoring my mother. 342 00:21:28,110 --> 00:21:29,520 If you're frustrating, it drives her crazy. 343 00:21:30,130 --> 00:21:32,850 If you're outgoing, she'll think your cheeky and her blood pressure goes up. 344 00:21:32,850 --> 00:21:34,730 It's because I'm sad. 345 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 Think about it. 346 00:21:36,400 --> 00:21:38,600 He doesn't like this woman and he doesn't like that woman. 347 00:21:39,230 --> 00:21:40,640 It's been four years! Four years! 348 00:21:42,370 --> 00:21:45,200 No matter what... I'm going to make this happen. 349 00:21:45,760 --> 00:21:47,310 I'm determined! 350 00:21:50,440 --> 00:21:53,440 I think you're perfect, Chae Rin. I don't want to lose you. 351 00:21:54,640 --> 00:21:56,290 I wasn't going to tell you. 352 00:21:56,860 --> 00:21:59,380 Why? Did he say something first? 353 00:21:59,910 --> 00:22:03,140 - Did he say no? - Seul Gi's mother called. 354 00:22:07,030 --> 00:22:08,620 All we had was tea and then we left. 355 00:22:09,910 --> 00:22:13,000 It looked like he was going to see Seul Gi's mother. 356 00:22:14,680 --> 00:22:16,800 Since you told me to buy ice cream... 357 00:22:17,610 --> 00:22:18,690 That's why I'm here. 358 00:22:20,210 --> 00:22:21,620 That little punk! 359 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 What in the world is he doing? 360 00:22:24,570 --> 00:22:27,800 - Are they still seeing each other. - No. 361 00:22:28,400 --> 00:22:31,280 After she got married, they haven't been seeing each other. 362 00:23:15,300 --> 00:23:17,300 Do you want me to get in? 363 00:23:28,850 --> 00:23:31,910 Are you... getting married? 364 00:23:34,470 --> 00:23:35,790 Have you decided? 365 00:23:38,550 --> 00:23:40,580 I heard your mother likes her. 366 00:23:41,440 --> 00:23:42,590 She does like her. 367 00:23:43,200 --> 00:23:44,630 She must be over the moon. 368 00:23:45,870 --> 00:23:47,050 Is she a decent woman? 369 00:23:47,570 --> 00:23:49,400 It seems like it but I'm not sure. 370 00:23:49,400 --> 00:23:52,260 Right now... we're just being careful. 371 00:23:52,830 --> 00:23:53,940 Do you like her? 372 00:23:55,540 --> 00:23:56,650 I don't know. 373 00:23:58,910 --> 00:24:00,830 It's been a long time since I've felt that way. 374 00:24:02,520 --> 00:24:05,670 She's polite... and gentle. 375 00:24:07,370 --> 00:24:09,120 If we get together, I'm going to be faithful. 376 00:24:10,030 --> 00:24:13,520 As time goes by... I'm sure it will be all right. 377 00:24:15,470 --> 00:24:16,640 It will be all right. 378 00:24:18,330 --> 00:24:22,540 Above all... I'm thankful that she wants to bring Seul Gi. 379 00:24:24,320 --> 00:24:26,460 So that woman has some influence in this, too. 380 00:24:27,640 --> 00:24:31,800 - Mother's arguments aren't severe either. - No, keep your promise. 381 00:24:32,460 --> 00:24:34,840 If you take her right now, the relationship between Seul Gi and I will end completely. 382 00:24:35,490 --> 00:24:36,540 Seul Gi will be fine. 383 00:24:37,650 --> 00:24:41,530 - Since she has me... don't worry. - It's already happening. 384 00:24:42,120 --> 00:24:45,990 Your mother has brainwashed her to the point, where she won't even listen to me. 385 00:24:48,600 --> 00:24:50,180 She doesn't even make an effort to listen to me. 386 00:24:51,270 --> 00:24:52,930 She just keeps saying that she's going to go, like a parrot. 387 00:24:53,910 --> 00:24:55,400 She already left me. 388 00:24:56,540 --> 00:24:58,350 She doesn't care what happens to me. 389 00:24:59,690 --> 00:25:01,400 She's closed herself from me. 390 00:25:02,020 --> 00:25:03,150 Don't think that way! 391 00:25:03,730 --> 00:25:04,800 She's closed herself. 392 00:25:05,860 --> 00:25:10,480 She's so distant, so cold, so stubborn. 393 00:25:11,030 --> 00:25:12,360 It's because she's only thinking about one thing. 394 00:25:13,250 --> 00:25:17,400 All Seul Gi want to do... is run away from the kids that hurt her. 395 00:25:17,400 --> 00:25:18,800 Try to understand. 396 00:25:25,120 --> 00:25:26,150 Don't cry. 397 00:25:27,370 --> 00:25:28,640 Seul Gi's fine. 398 00:25:29,330 --> 00:25:30,440 I didn't say I was going to hand her over. 399 00:25:31,520 --> 00:25:32,930 Why are you acting like I did? 400 00:25:37,320 --> 00:25:38,990 Seul Gi's not an object. 401 00:25:39,430 --> 00:25:40,500 I have full custody of her. 402 00:25:41,430 --> 00:25:42,790 Eun Soo, you're not able to do it. 403 00:25:43,300 --> 00:25:45,030 I said I was going to take when she gets into third grade. 404 00:25:45,030 --> 00:25:47,100 Does Seul Gi believe you? 405 00:25:47,190 --> 00:25:48,500 She doesn't believe me. 406 00:25:50,400 --> 00:25:51,450 She sneers. 407 00:26:18,780 --> 00:26:20,930 This huge and fresh hair-tail fish. 408 00:26:21,490 --> 00:26:26,770 Straight from Jeju island, the taste and size is undeniable. 409 00:26:27,390 --> 00:26:32,010 - How big is it? - It's one meter and ten centimeters. 410 00:26:32,660 --> 00:26:34,820 - It's one meter and ten centimeters? - Yes. 411 00:26:35,710 --> 00:26:38,750 The chance of finding this big of a hair-tail fish is only ten percent. 412 00:26:39,430 --> 00:26:43,840 At the markets, you'll only be able to find them as big as 85 centimeters. 413 00:26:44,430 --> 00:26:48,430 Oh my, it's so beautiful! There's no flaws and the skin is so smooth! 414 00:26:52,840 --> 00:26:55,220 Have you been watching the clock? Are you that free? 415 00:26:55,500 --> 00:26:56,970 Don't get me started. 416 00:26:57,000 --> 00:26:59,500 I got held up by a client for two hours because I told him to buy the wrong fund. 417 00:26:59,500 --> 00:27:01,880 His money went from 1 billion won to 500 million won. 418 00:27:02,860 --> 00:27:05,370 If the bank won't give his money back, he said I had to do it. 419 00:27:05,370 --> 00:27:10,200 No... he kept on talking about funds... so I asked if he would like to buy a little. 420 00:27:10,710 --> 00:27:14,500 I told him to start with just 100 million won but he kept insisting. 421 00:27:14,910 --> 00:27:17,690 He said he trusts us and gave us a lump sum of one billion won. 422 00:27:18,820 --> 00:27:21,600 He had the manager come in, I almost died. 423 00:27:22,970 --> 00:27:26,890 By the way... today is your birthday, Oh Eun Soo, I don't know what to do. 424 00:27:28,320 --> 00:27:29,680 The manager wants to have dinner. 425 00:27:30,320 --> 00:27:31,320 What? 426 00:27:31,320 --> 00:27:33,900 That pretty much means you can't do anything! 427 00:27:35,680 --> 00:27:38,480 All right, all right, forget it. I'll give in. 428 00:27:40,610 --> 00:27:44,320 It's all right. I said it's all right. 429 00:27:45,140 --> 00:27:48,250 If I'm not, can you dodge the dinner with your manager? 430 00:27:49,370 --> 00:27:51,060 I said it's all right. 431 00:27:56,710 --> 00:27:59,880 Okay... yeah, I'll wait. 432 00:28:06,340 --> 00:28:07,380 Yes? 433 00:28:07,930 --> 00:28:09,070 Yes, Mother. 434 00:28:09,800 --> 00:28:15,200 I've been thinking about this for several days, over and over again. 435 00:28:15,940 --> 00:28:21,310 As a mother, I try not to break my child's heart, no matter what. 436 00:28:22,080 --> 00:28:27,750 I'm willing to sacrifice myself. But with this, I can't find an answer at all. 437 00:28:28,320 --> 00:28:30,070 In fact... there's no answer. 438 00:28:32,010 --> 00:28:34,800 So, let's end this. 439 00:28:36,030 --> 00:28:37,520 She means get out. 440 00:28:39,280 --> 00:28:42,220 There's a saying that sometimes you need to take half the day off. 441 00:28:42,790 --> 00:28:44,700 There's nothing to salvage. 442 00:28:45,400 --> 00:28:50,330 From your dirt poor family, you barely survived. 443 00:28:51,010 --> 00:28:55,980 There's absolutely no way that you can be my daughter-in-law. 444 00:28:56,760 --> 00:28:58,180 Mother, that's harsh. 445 00:28:58,950 --> 00:29:02,830 My family... may be poor, but we're not dirt poor. 446 00:29:04,500 --> 00:29:09,270 We don't have much but I still graduated from college and so did my sister. 447 00:29:09,940 --> 00:29:11,780 Your father made a living as a chauffeur. 448 00:29:12,440 --> 00:29:14,500 Your mother was a maid, in which they sent you to college. 449 00:29:14,830 --> 00:29:16,880 Is that really something to brag about? 450 00:29:17,420 --> 00:29:18,940 That's not a boast. 451 00:29:19,610 --> 00:29:24,650 Now these days, you can send your kids off to college by just drinking water. 452 00:29:25,560 --> 00:29:27,600 Besides that, what else can you boast about? 453 00:29:28,290 --> 00:29:29,770 If you have something to boast about, show me. 454 00:29:30,930 --> 00:29:33,540 Even if you studied, did you get a PhD? 455 00:29:34,240 --> 00:29:36,400 Is your sister a college professor? 456 00:29:37,580 --> 00:29:41,320 In your house, you seem to have the looks to be the most successful. 457 00:29:42,140 --> 00:29:44,500 You're not even an announcer for a proper broadcasting station. 458 00:29:44,820 --> 00:29:48,660 You're nothing but a cover girl for a home shopping network. 459 00:29:49,340 --> 00:29:53,390 Do you think you're suitable for Tae Won? 460 00:29:53,890 --> 00:29:55,990 Do you think you're qualified? 461 00:29:56,650 --> 00:29:58,300 She hit the jackpot. 462 00:30:00,520 --> 00:30:01,900 What? 463 00:30:01,900 --> 00:30:04,900 It's natural to think that way from our point of view. 464 00:30:04,970 --> 00:30:07,630 Yes, I hit the jackpot. 465 00:30:08,960 --> 00:30:11,380 How could I simply let it go? 466 00:30:12,960 --> 00:30:17,000 Is there a law that saids a poor person can't marry a rich one? 467 00:30:18,770 --> 00:30:21,640 I'm not ashamed of my parents or my occupation. 468 00:30:22,680 --> 00:30:26,190 So I can't accept the fact that you don't think I'm qualified. 469 00:30:27,610 --> 00:30:28,920 We both met as adults. 470 00:30:29,490 --> 00:30:32,540 And Tae Won doesn't care about my family's financial situation. 471 00:30:33,890 --> 00:30:35,240 Convince Tae Won. 472 00:30:35,760 --> 00:30:38,340 If he breaks down, then I'll give up. 473 00:30:38,890 --> 00:30:42,300 Unless he backs out on his own, I won't be the first to give up. 474 00:30:42,940 --> 00:30:44,970 - Hey. - My name is not 'Hey!' 475 00:30:45,770 --> 00:30:46,870 Please call me by my name. 476 00:31:02,360 --> 00:31:03,630 Present! Present! Present! 477 00:31:04,730 --> 00:31:08,340 I ran away from the second round, how can you look for a present first? 478 00:31:08,900 --> 00:31:10,030 All right, thanks. 479 00:31:11,340 --> 00:31:12,420 Present! 480 00:31:14,450 --> 00:31:17,270 Okay... present. 481 00:31:19,280 --> 00:31:22,130 The smaller the present, the more expensive it is. 482 00:31:22,950 --> 00:31:25,020 Seeing how big it is, it must not be that great. 483 00:31:26,780 --> 00:31:29,060 - What were you expecting? - A five carat diamond ring. 484 00:31:29,680 --> 00:31:30,700 That's a big dream. 485 00:31:31,270 --> 00:31:32,960 - You bought me boots! - Yeah. 486 00:31:35,850 --> 00:31:37,180 It's the one you wore last time, right? 487 00:31:39,060 --> 00:31:40,140 We might break up. 488 00:31:41,900 --> 00:31:43,860 Don't you know if you buy someone shoes, they break up? 489 00:31:44,340 --> 00:31:46,210 If you wear it, they say the person runs away. 490 00:31:46,900 --> 00:31:49,380 - Are you going to run away? - Yeah... to Ukraine. 491 00:31:49,920 --> 00:31:51,010 Why Ukraine? 492 00:31:51,570 --> 00:31:52,770 I don't know, just because. 493 00:31:54,120 --> 00:31:55,180 It fits! 494 00:31:56,570 --> 00:31:59,240 Isn't it pretty, cool... wonderful? 495 00:32:30,690 --> 00:32:31,890 You're late. 496 00:32:32,480 --> 00:32:34,950 - Yes, Aunt. - How's your father? 497 00:32:36,260 --> 00:32:38,350 He has a cold. 498 00:32:38,930 --> 00:32:40,510 Colds are really dangerous now days. 499 00:32:41,060 --> 00:32:42,160 Yes. 500 00:32:42,870 --> 00:32:45,460 It's been awhile since your mother turned in, just go up. 501 00:32:46,110 --> 00:32:48,090 - Yes, goodnight Aunt. - You too. 502 00:33:09,500 --> 00:33:11,270 - Hello. - Hello. 503 00:33:11,800 --> 00:33:14,170 - You're late. - Yes, I am. 504 00:33:16,450 --> 00:33:17,790 Was it all right that I wasn't there? 505 00:33:18,460 --> 00:33:19,930 - Did they say anything? - No. 506 00:33:22,070 --> 00:33:23,780 They're uncomfortable with me. 507 00:33:24,410 --> 00:33:25,720 I thought they would be by now. 508 00:33:26,500 --> 00:33:28,480 I don't think they like their son-in-law. 509 00:33:29,090 --> 00:33:31,330 Whether it's the first time or now, it's still the same. 510 00:33:32,110 --> 00:33:37,130 - Maybe I'm the one with the problem. - I... lied. 511 00:33:39,480 --> 00:33:41,080 My father is not ill. 512 00:33:41,620 --> 00:33:43,830 - Seul Gi was causing trouble, I had to go. - What? 513 00:33:44,340 --> 00:33:46,840 - What kind of trouble? - She wants to go to her father. 514 00:33:48,420 --> 00:33:50,540 She wouldn't even go to school, I had to go. 515 00:33:51,190 --> 00:33:53,850 - And? - I had to use my father as an excuse. 516 00:33:54,470 --> 00:33:56,500 That doesn't matter. And? 517 00:33:57,300 --> 00:33:58,370 Did it go well? 518 00:33:59,710 --> 00:34:00,970 It didn't go well. 519 00:34:01,930 --> 00:34:02,930 She won't listen. 520 00:34:02,930 --> 00:34:04,730 Did you tell her you'll be taking her soon? 521 00:34:04,830 --> 00:34:06,850 She doesn't believe me. She said she doesn't like you. 522 00:34:08,020 --> 00:34:09,200 That's... 523 00:34:11,140 --> 00:34:12,660 Honey, that's not completely my fault. 524 00:34:13,450 --> 00:34:15,460 The child never wanted to come near me from the first place. 525 00:34:16,170 --> 00:34:17,280 You know this. 526 00:34:17,790 --> 00:34:19,840 How could she when a complete stranger took her mother away from her. 527 00:34:20,430 --> 00:34:22,490 - You should've taken the initiative. - The child... 528 00:34:23,280 --> 00:34:24,770 I've never been around a child in my life. 529 00:34:25,790 --> 00:34:28,700 It would've been nice for the both of us if she was a little more sociable. 530 00:34:29,310 --> 00:34:31,000 But I felt like you were observing us. 531 00:34:31,600 --> 00:34:32,740 You've only seen her several times. 532 00:34:33,370 --> 00:34:35,240 She doesn't know what kind of person you are. 533 00:34:35,240 --> 00:34:36,850 Whether you like her or hate her. 534 00:34:36,850 --> 00:34:38,190 Isn't it natural for me to observe? 535 00:34:41,010 --> 00:34:42,440 I saw her father for a moment. 536 00:34:44,570 --> 00:34:46,360 I can't lie to you. 537 00:34:47,780 --> 00:34:49,720 - What did he say? - He's getting married. 538 00:34:50,520 --> 00:34:51,580 He wants to take Seul Gi. 539 00:34:55,100 --> 00:34:56,270 I told him no. 540 00:35:22,300 --> 00:35:24,500 Mother, take a break for a moment. 541 00:35:24,560 --> 00:35:26,300 What am I going to do? 542 00:35:26,340 --> 00:35:28,180 Being forced to come out here is painful enough as it is. 543 00:35:28,180 --> 00:35:29,800 But it looks like I'm going get scolded. 544 00:35:29,800 --> 00:35:32,180 You took a break for three years, you're doing great. 545 00:35:32,180 --> 00:35:34,500 The distance is all the same, it's all 70's. 546 00:35:34,880 --> 00:35:37,710 The instructor's going to be here soon, you'll get it resolved right away, Mother. 547 00:35:38,260 --> 00:35:40,170 All right, let's see how it goes. 548 00:35:40,170 --> 00:35:42,500 No one can beat your father's stubbornness. 549 00:35:44,210 --> 00:35:46,310 It's nice to be young. 550 00:35:46,310 --> 00:35:47,900 Your balls always go out so far. 551 00:35:48,410 --> 00:35:49,980 It's two out of ten times, Mother. 552 00:35:56,880 --> 00:35:58,070 It's Joon Goo. 553 00:36:00,220 --> 00:36:01,230 Yes? 554 00:36:01,740 --> 00:36:03,210 I'm at the golf range with my mother. 555 00:36:04,810 --> 00:36:06,040 Mother must've been in a hurry. 556 00:36:07,040 --> 00:36:08,490 No, it's five minutes before the business meeting. 557 00:36:10,380 --> 00:36:11,430 Is Mother next to you? 558 00:36:13,160 --> 00:36:14,370 Then this is going to be difficult. 559 00:36:15,990 --> 00:36:17,400 Sure, I'll wait. 560 00:36:23,390 --> 00:36:27,800 I was thinking... if there was anything that I needed to reflect upon. 561 00:36:28,750 --> 00:36:30,420 I wasn't mindful of your daughter. 562 00:36:31,070 --> 00:36:34,170 You're right. I just left it up to you and forgot about it. 563 00:36:34,880 --> 00:36:38,630 Even when you were walking on eggshells to go see the child. 564 00:36:39,490 --> 00:36:41,280 I thought you were very clever. 565 00:36:41,790 --> 00:36:44,400 I thought once we had a baby, we would get a place of our own and bring her. 566 00:36:44,620 --> 00:36:45,630 That was all there was to it. 567 00:36:46,310 --> 00:36:47,340 I was insensitive. 568 00:36:47,950 --> 00:36:49,000 I'm sorry. 569 00:36:50,870 --> 00:36:53,740 Since you're not answering, you must be angry with me. 570 00:36:56,250 --> 00:36:57,450 I got scared all of a sudden. 571 00:36:58,190 --> 00:37:00,150 You're scary when you pretend that you're not angry, then you explode. 572 00:37:01,410 --> 00:37:02,910 I'm acknowledging on my own free will, go easy on me. 573 00:37:03,430 --> 00:37:04,860 Okay, I'll go easy on you. 574 00:37:05,420 --> 00:37:06,850 Thank you. I'm safe. 575 00:37:07,610 --> 00:37:09,270 Get back to work, I need to go in. 576 00:37:09,750 --> 00:37:12,430 - Wait. - Wait for what? 577 00:37:13,160 --> 00:37:14,440 You know I like you, right? 578 00:37:16,040 --> 00:37:18,170 - I know. - One more. 579 00:37:18,840 --> 00:37:20,300 Thanks for being honest. 580 00:37:21,460 --> 00:37:23,270 Hang up. Work hard. 581 00:37:26,270 --> 00:37:28,430 It's been awhile since they've separated! 582 00:37:29,150 --> 00:37:32,520 She left on her own free will and made a fool of my son! 583 00:37:33,960 --> 00:37:37,300 Using all manners of excuses and calling him out here! 584 00:37:38,070 --> 00:37:40,380 Upsetting me! 585 00:37:40,930 --> 00:37:43,910 First, she hurts my son! 586 00:37:44,490 --> 00:37:46,250 And that bitch turned her fate around by marrying another punk! 587 00:37:47,180 --> 00:37:49,330 - Calm... please calm down. - Calm down? 588 00:37:49,930 --> 00:37:51,480 Does it look like I'll be able to calm down? 589 00:37:52,350 --> 00:37:55,460 - There's no reason... - What's that bitch trying to start? 590 00:37:56,150 --> 00:37:57,520 That man eating bitch! 591 00:37:58,360 --> 00:38:01,110 That bitch is happily married. Why? 592 00:38:01,650 --> 00:38:03,570 Why is she calling my baby? 593 00:38:04,870 --> 00:38:08,100 What is she saying to him that she's ruining my baby's future? 594 00:38:09,850 --> 00:38:12,750 Look... Madam Choi. 595 00:38:13,550 --> 00:38:16,360 What kind of ill-fated relationship do we have? 596 00:38:17,830 --> 00:38:21,880 What is that bitch trying to start? That worthless bitch! 597 00:38:22,470 --> 00:38:23,580 Don't curse! 598 00:38:24,990 --> 00:38:28,090 Don't curse! Don't curse. 599 00:38:29,510 --> 00:38:31,590 She was so scary, I almost fainted. 600 00:38:32,130 --> 00:38:33,810 She kept on screaming! 601 00:38:34,370 --> 00:38:36,450 It's like she had a blazing furnace in her mouth. 602 00:38:37,140 --> 00:38:39,680 When she said couldn't let them get married because of our lifestyle. 603 00:38:40,320 --> 00:38:42,400 Back then she was a lot more nicer. 604 00:38:44,370 --> 00:38:47,460 No! She just barged in while I was sweeping the yard. 605 00:38:48,150 --> 00:38:49,980 As soon as she came in she started to scream. 606 00:38:50,590 --> 00:38:55,430 - What did she say? - She kept on cursing about Eun Soo. 607 00:38:56,120 --> 00:38:59,340 Bitch this, bitch that, while rudely pointing her finger at me. 608 00:39:00,100 --> 00:39:01,560 You saw her too, a long time ago. 609 00:39:02,780 --> 00:39:04,400 Did you let her step all over you again? 610 00:39:05,010 --> 00:39:06,550 You should've at least yanked her hair off! 611 00:39:08,770 --> 00:39:11,210 Oh wait, I yelled at her too. 612 00:39:11,930 --> 00:39:14,220 'Why are you cursing? Don't curse!' 613 00:39:14,790 --> 00:39:16,600 Why did she come? There must be a reason. 614 00:39:18,280 --> 00:39:21,110 I think Eun Soo called Tae Won and met up with him. 615 00:39:21,790 --> 00:39:23,450 She was saying that Eun Soo was getting in the way of her son's future. 616 00:39:24,170 --> 00:39:26,220 Hyun Soo, she said she was going to eat Eun Soo. 617 00:39:26,970 --> 00:39:30,300 No, she said that wouldn't be enough. I really thought she was going to eat her. 618 00:39:31,180 --> 00:39:32,490 When did those two meet? 619 00:39:33,390 --> 00:39:36,110 I don't know. I wasn't in the right frame of mind to ask about that. 620 00:39:36,760 --> 00:39:40,580 I mean she kept on screaming all on her own, I wasn't thinking straight. 621 00:39:41,480 --> 00:39:43,100 I didn't have the chance to say anything. 622 00:39:43,650 --> 00:39:46,110 Did she talk about Seul Gi? Did she come because of Seul Gi? 623 00:39:46,770 --> 00:39:47,930 She didn't talk about that. 624 00:39:49,250 --> 00:39:50,410 Did Eun Soo call? 625 00:39:50,890 --> 00:39:53,060 She did. She asked if Seul Gi went to school. 626 00:39:54,300 --> 00:39:55,710 They probably met up because of Seul Gi. 627 00:39:56,650 --> 00:39:58,150 She's a different species. 628 00:39:58,150 --> 00:40:00,650 Mom, drink a glass of water and forget about it. 629 00:40:00,650 --> 00:40:02,050 I'm hanging up now. 630 00:40:05,000 --> 00:40:06,220 Who came? 631 00:40:17,630 --> 00:40:20,210 Say something! What's going on? 632 00:40:39,350 --> 00:40:40,790 I'm on my way out right now. 633 00:40:41,230 --> 00:40:42,330 Yes. 634 00:40:54,560 --> 00:40:57,210 Tae Won, by any chance, are you an idiot? 635 00:40:57,740 --> 00:41:00,880 Seul Gi's grandma barged in and scared the daylights out of my mom. 636 00:41:02,200 --> 00:41:04,070 My mom doesn't know how to fight back. 637 00:41:04,610 --> 00:41:06,600 She said she got completely hit by lightening. 638 00:41:07,000 --> 00:41:08,650 - Why would my mother... - When did you see Eun Soo? 639 00:41:09,880 --> 00:41:11,020 Last night. 640 00:41:11,640 --> 00:41:12,670 You still don't know what kind of a person your mother is? 641 00:41:13,400 --> 00:41:14,630 Why did you tell her that you met up with Eun Soo? 642 00:41:17,040 --> 00:41:19,540 You probably know why Eun Soo doesn't want to send the child. 643 00:41:19,540 --> 00:41:21,400 It's because of her grandma. 644 00:41:22,670 --> 00:41:27,850 But I thought... we didn't have a good enough reason to hold on to Seul Gi. 645 00:41:29,290 --> 00:41:31,770 Ultimately, Eun Soo will agree... give her some time. 646 00:41:33,020 --> 00:41:36,510 And don't use Seul Gi as an excuse... to see each other. 647 00:41:38,060 --> 00:41:41,270 It's not only your family, but if Eun Soo's in-law's find out, it will be a problem. 648 00:41:42,190 --> 00:41:43,280 I understand, Sis. 649 00:41:44,940 --> 00:41:47,380 I'm not your sister anymore... Tae Won. 650 00:41:48,710 --> 00:41:49,810 Yes. 651 00:41:50,450 --> 00:41:55,090 Our family... Eun Soo... please protect us. 652 00:41:55,970 --> 00:41:57,650 Yes... I will. 653 00:42:32,340 --> 00:42:33,870 Hurry and send Seul Gi, then end it. 654 00:42:34,430 --> 00:42:35,670 Your claims aren't strong enough. 655 00:42:37,070 --> 00:42:38,550 Hyun Soo, you're not a judge. 656 00:42:39,150 --> 00:42:42,670 - I'll take care of it on my own. - Don't let our family get insulted anymore. 657 00:42:43,360 --> 00:42:45,980 Did you have a dream? What are you talking about? 658 00:42:45,980 --> 00:42:47,120 Your stupid ex-husband... 659 00:42:47,710 --> 00:42:50,100 Told his mother that he met you and then that old hag barged into our house. 660 00:42:51,020 --> 00:42:53,190 She was screaming like a banshee to our poor mom. 661 00:42:53,970 --> 00:42:55,330 Mom called me while she was crying. 662 00:42:55,950 --> 00:42:58,590 I held it in and went to Tae Won to warn him. 663 00:42:59,250 --> 00:43:01,530 - To let Seul Gi go? - I heard you two met up yesterday. 664 00:43:02,190 --> 00:43:04,530 Why would you meet him? Your in-law's don't care? 665 00:43:05,040 --> 00:43:07,350 Evil hag... how did she find out? 666 00:43:07,880 --> 00:43:09,250 If not your ex-husband, then who else? 667 00:43:09,850 --> 00:43:10,930 Let's stop. 668 00:43:11,300 --> 00:43:13,130 Unless he's gone crazy, he's not the type of person to do that. 669 00:43:20,330 --> 00:43:21,430 Eun Soo, I'm sorry. 670 00:43:22,130 --> 00:43:25,400 Hyun Soo came. I have nothing to say. 671 00:43:26,200 --> 00:43:27,460 Have pity on me. 672 00:43:40,410 --> 00:43:42,430 Manager, do you this in a cream color? 673 00:43:45,200 --> 00:43:48,280 I don't have it... I have something similar though. 674 00:43:48,970 --> 00:43:50,330 Please show me, which one is it? 675 00:43:52,980 --> 00:43:55,610 Where is it... Oh! Here it is. 676 00:44:02,110 --> 00:44:05,050 Give me a yard of this and some swatches as well. 677 00:44:05,890 --> 00:44:07,430 Yes. Wait just a moment please. 678 00:44:20,950 --> 00:44:22,950 Manager, where's the pharmacy around here? 679 00:44:44,560 --> 00:44:47,430 - Why can't I taste celery? - Am I a chef? 680 00:44:48,320 --> 00:44:50,700 - Ask the celery. - The ratio was wrong. 681 00:44:51,440 --> 00:44:52,780 I followed the recipe. 682 00:44:54,840 --> 00:44:56,030 How's the taste? 683 00:44:56,640 --> 00:44:58,470 - It's bland. - You're too sensitive. 684 00:44:59,040 --> 00:45:01,370 - Just eat it. - Then why did you ask? 685 00:45:01,940 --> 00:45:03,400 - How many pieces of bread? - Two pieces. 686 00:45:10,170 --> 00:45:11,670 Will we even get full? 687 00:45:16,310 --> 00:45:18,220 - What? - It's all soggy! 688 00:45:18,810 --> 00:45:21,060 If you go to a bachelor party, all they have is instant soup mix. 689 00:45:21,600 --> 00:45:23,930 What did I do so wrong that you keep ragging on me? 690 00:45:27,080 --> 00:45:31,620 Fine, forget it... let's just let it go. 691 00:45:41,910 --> 00:45:43,210 Throw away the lingering affection. 692 00:45:45,620 --> 00:45:47,000 You're the only one that's hurting. 693 00:45:50,230 --> 00:45:53,630 Hyun Soo said... that you're not over me yet. 694 00:45:55,190 --> 00:45:56,810 What's this barking that I hear? 695 00:45:58,000 --> 00:45:59,210 Joo Joo, Boo Boo! 696 00:46:00,980 --> 00:46:02,030 'Hi!' 697 00:46:02,530 --> 00:46:04,290 - What's this smell? - Tomato soup. 698 00:46:04,840 --> 00:46:05,920 Ahn Kwang Mo's making it? 699 00:46:07,100 --> 00:46:09,060 - Will you be able to eat it? - There's no poison in it. 700 00:46:09,680 --> 00:46:12,270 - You're so thoughtful. - I'm an awesome person. 701 00:46:14,550 --> 00:46:18,460 - Hurry and come down, let's eat together. - Barky! Barky where are you? 702 00:46:44,660 --> 00:46:46,410 Merciful Goddess. 703 00:47:05,760 --> 00:47:07,510 I'm fine. 704 00:47:15,910 --> 00:47:17,130 It's all done. 705 00:47:17,700 --> 00:47:20,110 Grandpa, Grandma, and this is me. 706 00:47:21,410 --> 00:47:23,980 Goodness! You drew so well! 707 00:47:25,120 --> 00:47:28,050 Of all the pictures the pictures you drew, this is the best! 708 00:47:29,780 --> 00:47:32,100 Grandpa, I drew this especially for you two. 709 00:47:32,740 --> 00:47:36,180 Put it up in your room, whenever you miss me take a look at it. 710 00:47:40,620 --> 00:47:43,400 So, there was a deeper meaning to this picture. 711 00:47:44,120 --> 00:47:45,270 Yes. 712 00:47:46,820 --> 00:47:48,010 Thank you. 713 00:47:48,630 --> 00:47:51,630 Seul Gi... since Grandpa and Grandma were sad... 714 00:47:53,320 --> 00:47:56,820 That's why you drew this picture. 715 00:47:57,510 --> 00:47:58,950 - Yes. - Okay... we'll take this. 716 00:47:59,940 --> 00:48:03,160 With a thankful... with a thankful heart. 717 00:48:16,220 --> 00:48:19,040 Goodness, Chairman. Thank you for making time in your busy schedule. 718 00:48:19,670 --> 00:48:21,760 You came. It's so good to see you. 719 00:48:22,560 --> 00:48:24,700 - Is this your daughter-in-law? - It's been awhile. 720 00:48:28,100 --> 00:48:31,070 Oh my, Madam! Why haven't you been coming out? 721 00:48:31,720 --> 00:48:33,250 You must be upset with me. 722 00:48:33,810 --> 00:48:35,810 I have no reason to go out unless I have one. 723 00:48:36,700 --> 00:48:38,360 Please help me save our traditional gowns. 724 00:48:38,920 --> 00:48:40,500 If a person like you wore it often. 725 00:48:41,160 --> 00:48:43,290 Our traditional gowns would be shown beautifully. 726 00:48:44,040 --> 00:48:48,090 I heard you've spread your wings in Paris and New York. 727 00:48:49,180 --> 00:48:51,050 Oh, what's the point? 728 00:48:51,690 --> 00:48:54,630 Unless it's a wedding, it's hard trying to survive. 729 00:48:55,410 --> 00:48:56,480 Please help us. 730 00:48:57,100 --> 00:48:59,950 How can I?... What power do I have? 731 00:49:00,470 --> 00:49:04,100 So I was thinking, Madam Son... next month, I have a fashion show. 732 00:49:04,790 --> 00:49:06,050 Send me an invitation, I'll go. 733 00:49:06,580 --> 00:49:08,800 Thank you! Thank you, Madam Son! 734 00:49:09,770 --> 00:49:11,330 I'm the one that's thankful. 735 00:49:11,910 --> 00:49:13,590 - I'm going to go and wash my hands. - Yes. 736 00:49:14,210 --> 00:49:18,080 But Madam Son... I have a special request. 737 00:49:19,260 --> 00:49:22,330 Your daughter-in-law... I would like to have her in my show. 738 00:49:22,870 --> 00:49:24,760 Every time I see, she marvels me. 739 00:49:25,520 --> 00:49:28,960 She'll be able to display our fine and dignified gowns so beautifully! 740 00:49:29,680 --> 00:49:30,820 - Professor Ha. - Yes, Madam Son? 741 00:49:31,400 --> 00:49:34,300 - You know that's impossible, right? - Yes, I know. 742 00:49:34,890 --> 00:49:38,430 - I know but I can't help myself. - No. 743 00:49:39,180 --> 00:49:42,250 - I'm sorry. - Don't say no right away, Madam Son. 744 00:49:42,780 --> 00:49:45,040 No. That's just how we are. 745 00:49:45,890 --> 00:49:47,210 I'm sorry, Professor Ha. 746 00:49:56,730 --> 00:49:58,300 Our daughter-in-law, isn't she lovely? 747 00:49:58,750 --> 00:50:02,170 - She's beautiful. - She was meant for our family. 748 00:50:15,590 --> 00:50:17,010 Send her back to her home. 749 00:50:18,140 --> 00:50:19,240 Aren't you uncomfortable? 750 00:50:20,620 --> 00:50:24,360 What is this? She has her own home, why is she suffocating you? 751 00:50:25,250 --> 00:50:27,440 - I don't feel suffocated. - I feel suffocated, I do. 752 00:50:28,320 --> 00:50:30,210 She's like an alarm. An alarm that won't go off. 753 00:50:31,200 --> 00:50:32,770 It would be so nice if she was cool about it. 754 00:50:33,450 --> 00:50:35,810 Then I would reflect with a sincere heart. 755 00:50:36,350 --> 00:50:39,080 With her acting out like that, any leftover affections are quickly disappearing. 756 00:50:40,140 --> 00:50:41,850 I really hate people like you. 757 00:50:43,490 --> 00:50:45,470 The ones that have to do everything that they like. 758 00:50:46,470 --> 00:50:51,030 The ones that have someone else taking care of their own mess. 759 00:50:51,540 --> 00:50:52,550 What I meant... 760 00:50:53,460 --> 00:50:54,660 Hateful jerk. 761 00:50:58,090 --> 00:51:00,620 Hey, I said it for the sake of your own well-being. 762 00:51:01,260 --> 00:51:02,700 You're having a hard time, she has her own home, why? 763 00:51:02,880 --> 00:51:04,500 She's bleeding on me right now! 764 00:51:04,860 --> 00:51:07,370 Bleeding? Where is she bleeding? 765 00:51:07,900 --> 00:51:10,190 If she goes to her house, her parents and her aunts are always there everyday. 766 00:51:10,770 --> 00:51:13,380 Do you think that's a place to hide when she got jilted at the alter? 767 00:51:13,390 --> 00:51:15,180 Are you really going to do this? 768 00:51:15,180 --> 00:51:17,500 Do you want to get abused by me? 769 00:51:18,000 --> 00:51:20,900 Do you think getting rid of her after the way you wronged her is right? 770 00:51:21,400 --> 00:51:22,750 Just do your best by Joo Ha. 771 00:51:23,370 --> 00:51:24,540 If she wants you to die, then die! 772 00:51:25,090 --> 00:51:26,890 If she wants you to crawl, get on all four and crawl. Whatever she wants! 773 00:51:27,480 --> 00:51:28,490 You have no choice. 774 00:51:30,520 --> 00:51:31,750 - Give me that! - All right. 775 00:51:33,080 --> 00:51:34,610 Let go... I'll do it. 776 00:51:40,510 --> 00:51:45,160 My first wish... is to live next to you without being scolded, forever. 777 00:51:46,060 --> 00:51:47,210 Come on, you know. 778 00:51:52,980 --> 00:51:54,180 Aren't you going out to the hospital? 779 00:51:55,350 --> 00:51:56,510 I will. 780 00:51:58,450 --> 00:52:00,190 I should've traveled all over the world, this isn't fun. 781 00:52:01,560 --> 00:52:04,780 Every night, I could be freely enjoying myself. 782 00:52:05,900 --> 00:52:08,370 Taking pictures and getting numbers of every woman. 783 00:52:11,160 --> 00:52:13,940 If Joo Ha wants to sleep with me... do I have to do that, too? 784 00:52:19,080 --> 00:52:20,500 I wonder if it's going to rain. 785 00:52:26,000 --> 00:52:29,930 What... how much did you have to drink? 786 00:52:31,410 --> 00:52:35,260 You're going to ruin your body! Why did you drink so much? 787 00:52:36,060 --> 00:52:38,250 What is it? Is the book not selling well? 788 00:52:38,930 --> 00:52:40,120 Are the advertisements not going through? 789 00:52:41,160 --> 00:52:44,110 I told you to just live comfortably... manage the buildings. 790 00:52:44,650 --> 00:52:48,010 And marry a pretty, successful woman. 791 00:52:48,540 --> 00:52:51,530 - Why did you start that silly magazine? - Why did you do it? 792 00:52:53,780 --> 00:52:56,310 - Why? - What are you suddenly talking about? 793 00:52:56,940 --> 00:52:58,010 Why did you do it? 794 00:52:58,610 --> 00:52:59,810 Tae Won. 795 00:53:01,080 --> 00:53:03,000 Why did you go to Seul Gi's grandparents'? 796 00:53:06,930 --> 00:53:08,150 How far do you plan on taking this? 797 00:53:08,910 --> 00:53:11,210 Is there anything that you won't do, Mother? 798 00:53:11,790 --> 00:53:16,530 Why on earth is that wench still calling you? 799 00:53:17,450 --> 00:53:20,320 While you were with Chae Rin, I heard you left when that bitch called. 800 00:53:20,970 --> 00:53:22,420 How do you think Chae Rin felt? 801 00:53:23,450 --> 00:53:27,130 She's waiting for you to ask her hand in marriage. 802 00:53:28,490 --> 00:53:31,560 But the man she has feelings for is being dragged around by her ex-wife. 803 00:53:32,370 --> 00:53:35,630 A woman who has to watch for that... is that the right thing to do? 804 00:53:36,140 --> 00:53:37,230 I'm not getting married. 805 00:53:39,690 --> 00:53:44,720 I don't need... a rash and thoughtless woman like that. 806 00:53:45,510 --> 00:53:47,590 - Tae Won! - Love is one thing... 807 00:53:49,170 --> 00:53:50,230 I don't even like her. 808 00:53:51,310 --> 00:53:55,170 How can I live... with a person like that? 809 00:53:55,720 --> 00:53:57,230 - Hey! - Give it up. 810 00:53:59,710 --> 00:54:03,800 And I'm begging you... don't embarrass me in front of Eun Soo. 811 00:54:04,440 --> 00:54:07,940 This is why I don't like that wench! 812 00:54:08,700 --> 00:54:11,050 Every time you see that bitch, an incident happens! 813 00:54:11,650 --> 00:54:12,800 Mother! 814 00:54:13,700 --> 00:54:15,110 You've done more than enough! 815 00:54:15,880 --> 00:54:17,480 Now please stop! All right? 816 00:54:20,920 --> 00:54:22,910 We got divorced because of you, Mother. 817 00:54:24,980 --> 00:54:27,380 Because of you, we hurt Seul Gi. 818 00:54:29,300 --> 00:54:34,310 Because of you I had to send the one that I loved away, because of you! 819 00:54:35,590 --> 00:54:36,890 I'm pathetic. 820 00:54:37,630 --> 00:54:41,580 You're right. I've sinned a lot. 821 00:54:43,410 --> 00:54:46,560 Everything... is my fault. 822 00:54:47,180 --> 00:54:50,930 Fine... I'll take all the blame. 823 00:54:51,450 --> 00:54:52,890 Just go upstairs and rest. 824 00:54:56,300 --> 00:54:58,500 Stop whining and go upstairs. 825 00:54:59,880 --> 00:55:04,540 Here... if it stops that's the end of it. 826 00:55:06,460 --> 00:55:10,850 Once you close your eyes... everything is done for. 827 00:55:18,860 --> 00:55:20,400 I just want to die. 828 00:55:22,090 --> 00:55:23,770 Don't make me feel that way. 829 00:55:25,840 --> 00:55:27,110 I'm begging you. 830 00:55:29,600 --> 00:55:31,380 What kind of blackmail is that? 831 00:55:39,020 --> 00:55:40,110 Go to him. 832 00:55:40,850 --> 00:55:44,190 He's upset with me, what if he pushes me down the stairs? 833 00:55:44,740 --> 00:55:46,790 - I'll do it. - Thank you. 834 00:55:47,850 --> 00:55:49,330 Thank you, maid. 835 00:55:54,490 --> 00:55:55,620 That blabbermouth. 836 00:55:56,120 --> 00:55:58,150 I swear I'm going to clamp her mouth shut! 837 00:55:58,750 --> 00:55:59,880 I told you that was too much! 838 00:56:00,440 --> 00:56:02,640 For the sake of Chae Rin, I told you to be patient, old woman. 839 00:56:03,620 --> 00:56:05,420 Those two aren't over! 840 00:56:06,040 --> 00:56:08,030 They've been calling each other often! 841 00:56:09,990 --> 00:56:11,460 Should I go and look into his call history? 842 00:56:12,680 --> 00:56:15,160 Goodness! Goodness! 843 00:56:16,730 --> 00:56:20,080 Why am I always so naive? 844 00:56:20,900 --> 00:56:23,860 Always naive, always being fooled! 845 00:56:28,940 --> 00:56:30,320 I'm sorry, maid. 846 00:56:31,350 --> 00:56:32,750 I'm sorry. 847 00:56:37,870 --> 00:56:40,270 He's such a dweeb that he might really do it. 848 00:56:41,000 --> 00:56:42,310 He said he hates rash women. 849 00:56:43,060 --> 00:56:44,800 He's in a drunken state. 850 00:56:45,310 --> 00:56:47,820 Don't worry. We're almost there, we just need time. 851 00:56:48,470 --> 00:56:50,340 If he really hated her, would he be that nice to her? 852 00:56:50,650 --> 00:56:52,100 Have you ever seen him go out with a woman twice in a row? 853 00:56:52,820 --> 00:56:54,580 What Chae Rin did was wrong, Mom. 854 00:56:55,930 --> 00:56:59,140 She shouldn't be saying that, I thought she was rash. 855 00:57:00,880 --> 00:57:02,320 She doesn't know you yet. 856 00:57:02,920 --> 00:57:04,900 Who do you think I'm doing this for? 857 00:57:05,760 --> 00:57:09,780 Everything a mother does, she does for the sake of her own children. 858 00:57:10,940 --> 00:57:12,620 We can't let it unravel now. 859 00:57:13,670 --> 00:57:14,900 A woman like Chae Rin? 860 00:57:15,910 --> 00:57:18,010 You could wait 50 years and you still wouldn't be able to find a woman like her. 861 00:57:18,500 --> 00:57:19,940 I guarantee. Pour! 862 00:57:20,660 --> 00:57:22,180 You want to live another 50 years? 863 00:57:23,210 --> 00:57:26,750 Goodness, why isn't this liar calling? 864 00:57:28,250 --> 00:57:31,240 - Give him some ice tea. - Yes. 865 00:57:33,990 --> 00:57:36,030 He's getting cheeky. 866 00:57:36,750 --> 00:57:39,330 He even blackmailed his own mother. 867 00:57:42,170 --> 00:57:45,220 Just like his rotten father. 868 00:58:06,120 --> 00:58:08,850 I bet that wench made him. 869 00:58:14,270 --> 00:58:16,240 - Get me some chrysanthemum tea. - Yes. 870 00:58:16,920 --> 00:58:19,540 Thank you, Chairman. It was so nice. 871 00:58:20,310 --> 00:58:23,480 I've been blown away by the conductor, I have butterflies in my stomach. 872 00:58:24,030 --> 00:58:25,840 I'm going to have to drink some chrysanthemum tea. 873 00:58:27,050 --> 00:58:30,570 I hope those butterflies warm your hardened heart, Bo Sal. 874 00:58:31,150 --> 00:58:32,720 Why do I feel like your mocking me? 875 00:58:33,910 --> 00:58:35,600 I'm not. Not at all. 876 00:58:38,040 --> 00:58:39,390 Goodnight, Father. 877 00:58:40,030 --> 00:58:41,490 - I will. - Go up. 878 00:58:42,020 --> 00:58:43,590 - Goodnight. - You too. 879 00:58:45,370 --> 00:58:47,070 I'm going to run, I ate too much. 880 00:58:48,100 --> 00:58:49,380 I thought you didn't 881 00:58:59,370 --> 00:59:03,810 As always... you're splendid. 882 00:59:04,980 --> 00:59:08,430 There was a three meter rainbow around you. 883 00:59:10,010 --> 00:59:12,600 - I was so proud. - So cheesy. 884 00:59:13,260 --> 00:59:18,140 - Am I the Virgin Mary? - I can't... do this to the Virgin Mary. 885 00:59:18,730 --> 00:59:19,830 That would be unbelievable. 886 00:59:46,280 --> 00:59:48,780 She wanted to use her as a model in her fashion show. 887 00:59:50,270 --> 00:59:51,520 I told her no. 888 00:59:52,490 --> 00:59:54,360 There's enough gossip as it is. 889 00:59:55,890 --> 00:59:58,610 What a thoughtless person. 890 00:59:59,180 --> 01:00:02,000 They say she's pretty and gentle. 891 01:00:02,000 --> 01:00:04,500 Then later on they talk amongst themselves. 892 01:00:05,210 --> 01:00:08,300 Whenever I take her somewhere, we stand out. 893 01:00:09,170 --> 01:00:11,300 It's jealousy. They're just jealous. 894 01:00:12,960 --> 01:00:14,490 Why is she so tall? 895 01:00:15,510 --> 01:00:18,800 If we stand next to her, Bo Sal and I look insignificant. 896 01:00:23,840 --> 01:00:25,110 I'm sorry, Mom. 897 01:00:27,080 --> 01:00:30,320 - That's all I can say to you. - It's all right, Eun Soo. 898 01:00:31,930 --> 01:00:34,510 If it weren't for me, you would've never been subjected to that. 899 01:00:35,270 --> 01:00:36,680 Hey, it's okay. 900 01:00:37,770 --> 01:00:42,820 Because of me, you and father... I'm sorry. 901 01:00:43,910 --> 01:00:45,010 I'm really sorry. 902 01:00:45,690 --> 01:00:47,190 I said it's all right. 903 01:00:48,340 --> 01:00:53,790 Hyun Soo said, she's a different species so I should just forget about her. 904 01:00:54,440 --> 01:00:56,040 So, I'm not worried about her. 905 01:00:59,190 --> 01:01:01,360 Hey... Eun Soo. 906 01:01:03,360 --> 01:01:04,580 Honey. 907 01:01:08,060 --> 01:01:10,690 She's crying. Honey... comfort her. 908 01:01:11,860 --> 01:01:13,500 What if Joon Goo catches us? 909 01:01:14,380 --> 01:01:15,490 Tell her to stop crying and hang up. 910 01:01:16,890 --> 01:01:20,710 Your husband might catch you crying so your father said to hang up. 911 01:02:00,410 --> 01:02:03,250 - Seul Gi's mother? - Yes. 912 01:02:03,970 --> 01:02:05,170 Please have a seat. 913 01:02:24,090 --> 01:02:30,090 Subtitles by DramaFever 914 01:02:42,120 --> 01:02:43,380 Just send her to her father's and let her go. 915 01:02:43,740 --> 01:02:46,210 Do you think your in-law's will accept her later? 916 01:02:47,210 --> 01:02:49,110 - No, did I come here as a maid? - What do you mean no? 917 01:02:49,730 --> 01:02:52,360 I'm frustrating Mother? Am I to follow her every command? 918 01:02:52,920 --> 01:02:55,980 I love you. Why that woman and not me? 919 01:02:56,580 --> 01:03:00,420 I... was entranced by her. With you there was nothing, it's simple. 920 01:03:00,950 --> 01:03:02,940 Should we go see a movie? Can't we go together? 921 01:03:03,520 --> 01:03:05,190 Are you trying to turn me to into a victim, too? 922 01:03:05,520 --> 01:03:06,690 - Are you depressed? - It's bothersome. 923 01:03:07,310 --> 01:03:10,520 - Me? - Everything's pathetic and bothersome. 924 01:03:11,120 --> 01:03:13,070 Are you still not over Seul Gi's mother? 925 01:03:13,510 --> 01:03:15,860 It's not her, it's because of me. 926 01:03:16,440 --> 01:03:19,630 Would you be all right if your husband was meeting his ex-wife? 927 01:03:20,290 --> 01:03:23,470 You sound offended. If you're thinking about taking Seul Gi, please forget it. 928 01:03:24,030 --> 01:03:26,030 Who do you think you're threatening? Do you want to die? 929 01:03:26,220 --> 01:03:29,420 Please relay this, if she wants Tae Won to get married, tell her not to test me. 73505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.