All language subtitles for The Lincoln Lawyer - 02x05 - Suspicious Minds.NF.WEBRip.x264-EDITH+ETHEL+GalaxyTV+NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,382 How did you get out of county? 2 00:00:07,465 --> 00:00:09,092 Henry put up the bond for me. 3 00:00:09,175 --> 00:00:11,511 I'm not gonna be a character in your series, Henry. 4 00:00:11,594 --> 00:00:12,429 What is this? 5 00:00:12,512 --> 00:00:16,016 Power of attorney Lisa signed to negotiate the sale of her life rights. 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,559 I don't know you or trust you. 7 00:00:17,642 --> 00:00:21,229 They got a witness who saw Lisa Trammell walking away from his office. 8 00:00:21,312 --> 00:00:22,731 Margo Schafer. 9 00:00:22,814 --> 00:00:25,900 I found something. An email from Bondurant to an Alex Grant. 10 00:00:25,984 --> 00:00:28,111 Bondurant was bleeding money from The Terrazzo, 11 00:00:28,194 --> 00:00:30,196 and he wanted Alex Grant to share the burden, 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,531 or he would expose him. 13 00:00:31,614 --> 00:00:32,824 We found a straw man. 14 00:00:32,907 --> 00:00:37,037 I've been thinking about that wound on the top of his head. Maybe a hammer? 15 00:00:37,120 --> 00:00:39,205 I have no idea where that hammer is. 16 00:00:39,289 --> 00:00:41,041 It wasn't even my tool kit. 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,333 It was my ex's. 18 00:00:42,417 --> 00:00:45,045 Your ex-husband may come up in the trial. Will he talk to me? 19 00:00:45,128 --> 00:00:46,463 If you can find him. 20 00:00:46,546 --> 00:00:48,381 Maybe Kaz cut a deal. 21 00:00:48,465 --> 00:00:50,341 If he's a rat, I would know. 22 00:00:50,425 --> 00:00:51,968 - Who are you meeting? - The feds. 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,887 Teddy thinks you're the snitch. 24 00:00:53,970 --> 00:00:56,848 And if the ATF raid him, then he'll know it was you. 25 00:00:56,931 --> 00:00:58,016 Then he'll blame me. 26 00:00:58,099 --> 00:01:00,518 I just gotta finish this one thing. 27 00:01:00,602 --> 00:01:02,353 You lie to me again, and I'm out. 28 00:01:02,437 --> 00:01:06,483 My office is willing to offer your client a plea. You have until tomorrow. 29 00:01:06,566 --> 00:01:08,860 We found something. Something good. 30 00:01:08,943 --> 00:01:10,904 If you found something, we fight, right? 31 00:01:10,987 --> 00:01:14,324 No deal, Andy. My client wants to go to trial. 32 00:01:14,407 --> 00:01:17,368 I pulled that offer this morning. See you in court, Haller. 33 00:01:17,869 --> 00:01:19,329 She's pulled the offer. 34 00:01:19,412 --> 00:01:20,830 She pulled the offer? 35 00:01:20,914 --> 00:01:23,541 She found something that will blow us out of the water. 36 00:01:23,625 --> 00:01:25,293 Cancel your plans, everyone. 37 00:01:36,513 --> 00:01:40,725 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 38 00:01:40,809 --> 00:01:43,895 ♪ Ooh, ooh ♪ 39 00:01:44,854 --> 00:01:48,650 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 40 00:01:48,733 --> 00:01:51,194 ♪ Ooh, ooh ♪ 41 00:01:52,112 --> 00:01:53,738 ♪ Oh, babe ♪ 42 00:01:53,822 --> 00:01:54,948 ♪ Like a cold, cold... ♪ 43 00:01:55,031 --> 00:01:56,031 Oh my God. 44 00:01:57,826 --> 00:01:58,826 You like? 45 00:02:00,995 --> 00:02:02,288 You kidding me? 46 00:02:03,498 --> 00:02:05,750 The trick is to use three types of milk. 47 00:02:05,834 --> 00:02:09,295 Condensed, evaporated, and whole. 48 00:02:12,632 --> 00:02:14,759 You have some caramel on your lip. 49 00:02:15,760 --> 00:02:16,636 Let me get that. 50 00:02:16,719 --> 00:02:19,931 ♪ The sun will never shine And the wolves will never cry ♪ 51 00:02:20,014 --> 00:02:23,059 ♪ Till I'm holding you again ♪ 52 00:02:23,852 --> 00:02:27,856 ♪ When's the last time I slept? I can't get a blink I'm stressed out ♪ 53 00:02:27,939 --> 00:02:31,401 ♪ Really need to make this bed rock Baby, you know my sweet spot... ♪ 54 00:02:31,484 --> 00:02:32,735 Oh, Mickey. 55 00:02:33,903 --> 00:02:34,903 Mickey. 56 00:02:35,864 --> 00:02:37,198 Mickey? 57 00:02:38,324 --> 00:02:41,244 I turn around for two seconds, and you're on another planet. 58 00:02:41,786 --> 00:02:44,956 Sorry, it's the flan. It's out of this world. 59 00:02:45,039 --> 00:02:46,291 Thanks for trying it. 60 00:02:47,167 --> 00:02:48,293 I thought it was off. 61 00:02:50,336 --> 00:02:51,796 I'll put it on the menu tonight. 62 00:02:53,006 --> 00:02:54,757 Mm, mm. 63 00:02:55,967 --> 00:02:56,967 So... 64 00:02:58,469 --> 00:03:00,805 What's so urgent you needed to see me in person? 65 00:03:00,889 --> 00:03:03,224 The prosecutor pulled the plea deal. 66 00:03:03,892 --> 00:03:06,186 Does it matter? We didn't want the deal anyway. 67 00:03:06,269 --> 00:03:08,479 She pulled it before the deadline was up. 68 00:03:08,563 --> 00:03:10,356 Makes me think she found something new. 69 00:03:10,440 --> 00:03:11,441 Like what? 70 00:03:12,567 --> 00:03:14,068 Evidence. Another witness. 71 00:03:14,152 --> 00:03:17,197 I don't know yet, but we still have a few loose ends. 72 00:03:17,280 --> 00:03:19,782 One of the biggest is your ex-husband, Jeff. 73 00:03:21,367 --> 00:03:22,202 What about him? 74 00:03:22,285 --> 00:03:24,245 If he testifies for the prosecution 75 00:03:24,329 --> 00:03:27,540 and makes you look bad in front of the jury, it might sink us. 76 00:03:27,624 --> 00:03:29,000 That's not gonna happen. 77 00:03:29,667 --> 00:03:30,793 Are you positive? 78 00:03:30,877 --> 00:03:33,630 - Have you spoken to him recently? - No, I just... 79 00:03:36,174 --> 00:03:38,384 Please, leave it alone, Mickey. 80 00:03:40,053 --> 00:03:42,430 I know Jeff. He doesn't want any part of this. 81 00:03:42,513 --> 00:03:45,600 Okay, but on the flip side, he could help us. 82 00:03:46,226 --> 00:03:47,852 You said the divorce was friendly. 83 00:03:47,936 --> 00:03:50,438 We can ask him if he'd be a character witness for you. 84 00:03:50,521 --> 00:03:54,400 - Maybe he knows where the hammer is. - Just stop talking about Jeff! 85 00:04:03,284 --> 00:04:04,285 I'm sorry. 86 00:04:08,122 --> 00:04:09,582 I'm under a lot of stress. 87 00:04:11,542 --> 00:04:15,046 - I know. - My ex-husband's not my favorite subject. 88 00:04:16,965 --> 00:04:19,384 Thankfully, that part of my life is over. 89 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 I'm so sorry. That's no excuse. 90 00:04:25,348 --> 00:04:27,684 I lose it in the kitchen sometimes. I... 91 00:04:28,268 --> 00:04:29,686 I'm working on it. 92 00:04:31,187 --> 00:04:32,939 You should talk to my sous-chef. 93 00:04:37,527 --> 00:04:41,531 You asked me to drop it, and I didn't, so... I'm sorry too. 94 00:04:45,660 --> 00:04:47,036 Look, um... 95 00:04:52,292 --> 00:04:55,795 ...one of Jeff's old coworkers comes in for dinner sometimes. 96 00:04:55,878 --> 00:04:59,048 I think I have his number in the reservation app. 97 00:05:01,217 --> 00:05:04,012 He might still talk to Jeff. I can text him and ask. 98 00:05:04,095 --> 00:05:05,179 Are you sure? 99 00:05:05,263 --> 00:05:07,098 If you think it will help. 100 00:05:07,181 --> 00:05:08,016 Yes. 101 00:05:08,099 --> 00:05:10,727 Good. Thank you. All right, I gotta run. 102 00:05:14,355 --> 00:05:16,691 Can I have the rest of the flan to go? 103 00:05:28,536 --> 00:05:33,124 Well, yes, sir. I know he needs to contact his PO every day. 104 00:05:35,710 --> 00:05:38,171 Well, I don't want him going back either. 105 00:05:42,383 --> 00:05:47,055 Right, the Goldstar Inn in Sylmar. That's where I dropped him off. 106 00:05:47,138 --> 00:05:49,807 He's supposed to be there until he finds a place. 107 00:05:51,142 --> 00:05:54,020 Okay, well, if Kaz reaches out, 108 00:05:55,605 --> 00:05:58,733 I'll tell him to contact you right away. 109 00:05:59,525 --> 00:06:00,693 Okay. Thank you. 110 00:06:03,112 --> 00:06:05,031 Do you wanna know the crimes you committed? 111 00:06:05,114 --> 00:06:08,785 None. Because all the information I gave was 100% accurate. 112 00:06:09,452 --> 00:06:10,828 I just didn't give all of it. 113 00:06:12,288 --> 00:06:13,289 Cisco. 114 00:06:16,125 --> 00:06:17,919 I need this to be over. 115 00:06:19,253 --> 00:06:20,253 Tomorrow. 116 00:06:22,256 --> 00:06:23,299 I promise. 117 00:06:25,385 --> 00:06:27,678 Izzy's waiting out front. I only have a minute. 118 00:06:27,762 --> 00:06:30,932 Okay, I need you to sign these forms to continue the Reese trial. 119 00:06:33,434 --> 00:06:35,561 Okay. And the Cardenas. 120 00:06:37,355 --> 00:06:38,564 And the Henderson. 121 00:06:38,648 --> 00:06:39,648 Oh, jeez. 122 00:06:41,359 --> 00:06:44,946 Your other cases are piling up while you work on the one not paying you. 123 00:06:45,029 --> 00:06:48,658 Yet. Hey, where are we on Alex Grant, the contractor? Did we subpoena him? 124 00:06:48,741 --> 00:06:50,868 The process server still hasn't found him. 125 00:06:53,037 --> 00:06:56,499 I've been thinking. What if this is the reason Andrea pulled the offer? 126 00:06:56,582 --> 00:06:57,417 What do you mean? 127 00:06:57,500 --> 00:07:00,420 We think she offered a deal because she found Bondurant's email to Grant. 128 00:07:00,503 --> 00:07:04,298 But if we can't get Grant on the stand to ask him about it, the email's useless. 129 00:07:04,382 --> 00:07:06,843 What if she knows he's MIA, and we're shit out of luck? 130 00:07:06,926 --> 00:07:09,137 I think she's on to something bigger. 131 00:07:09,220 --> 00:07:12,348 She has an ace up her sleeve, and we have to get her to play it. 132 00:07:12,432 --> 00:07:13,349 How? 133 00:07:13,433 --> 00:07:16,310 We have to get Judge Medina to question the merits of the case. 134 00:07:16,394 --> 00:07:19,939 If Andrea loses the preliminary hearing, the case gets dismissed. 135 00:07:20,022 --> 00:07:23,568 Yeah, but isn't the prelim just a rubber stamp for the prosecution? 136 00:07:23,651 --> 00:07:26,446 Usually. All they have to do is establish probable cause. 137 00:07:26,529 --> 00:07:27,780 I didn't say we had to win. 138 00:07:27,864 --> 00:07:30,450 I said we had to make Andrea think we could win. 139 00:07:30,533 --> 00:07:34,370 If she thinks there's a chance the judge might dismiss the case, 140 00:07:34,454 --> 00:07:36,581 she'll have to reveal whatever evidence she has. 141 00:07:36,664 --> 00:07:38,833 Well, their case for motive is strong. 142 00:07:38,916 --> 00:07:40,793 So we have to attack opportunity. 143 00:07:40,877 --> 00:07:43,004 That means the witness who placed Lisa at the scene. 144 00:07:43,087 --> 00:07:44,964 Margo Schafer, Miss Eagle Eyes herself. 145 00:07:45,047 --> 00:07:46,424 She's not on the witness list, 146 00:07:46,507 --> 00:07:49,093 which means Andrea doesn't want me taking a crack at her. 147 00:07:49,177 --> 00:07:51,471 - We have to turn that around. - Again, how? 148 00:07:52,430 --> 00:07:55,558 Detective O'Brien's not on the list. What did you find out about that? 149 00:07:55,641 --> 00:07:57,977 He's on medical leave, having shoulder surgery. 150 00:07:58,060 --> 00:08:00,062 His partner's gonna testify instead. 151 00:08:00,897 --> 00:08:01,897 That's how. 152 00:08:02,815 --> 00:08:04,400 What's how? What's happening? 153 00:08:04,484 --> 00:08:05,484 I have to prep. 154 00:08:07,987 --> 00:08:09,489 That means he's going shopping. 155 00:08:20,458 --> 00:08:21,292 Wow. 156 00:08:21,375 --> 00:08:24,962 The wool and cashmere blend that you like. Milled in England. 157 00:08:25,713 --> 00:08:27,393 This fabric will last forever. 158 00:08:27,465 --> 00:08:30,301 Beautiful. You really outdid yourself. 159 00:08:31,302 --> 00:08:32,702 How much do I owe you? 160 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 Don't insult me. After you helped my nephew? 161 00:08:35,139 --> 00:08:38,935 You pay for material only. As long as my eyesight holds up. 162 00:08:39,018 --> 00:08:42,438 Thank you. This is for your staff, for putting up with you. 163 00:08:43,481 --> 00:08:46,442 I'll put the suits in garment bags. 164 00:08:56,577 --> 00:08:59,121 I figured you as more of the Rodeo Drive type. 165 00:08:59,205 --> 00:09:01,499 For a lawyer, a good suit is like a coat of armor, 166 00:09:01,582 --> 00:09:04,293 and Gustavo makes the best armor in town. 167 00:09:05,002 --> 00:09:08,506 When you're done getting outfitted, there's something you need to hear. 168 00:09:09,507 --> 00:09:13,052 Coming soon. A new crime story, "Gentrify and Die." 169 00:09:13,135 --> 00:09:15,638 Join us as we unravel the tale behind the brutal... 170 00:09:15,721 --> 00:09:16,556 That's Henry Dahl. 171 00:09:16,639 --> 00:09:19,892 ...LA's most infamous real estate developer Mitchell Bondurant. 172 00:09:19,976 --> 00:09:22,228 Guys like Bondurant are in it for the money. 173 00:09:22,311 --> 00:09:24,021 They're destroying our neighborhoods... 174 00:09:24,105 --> 00:09:27,650 - Oh, man. Just turn it off. - Who killed Bondurant? Find out... 175 00:09:27,733 --> 00:09:31,028 I was listening to that '80s funk podcast I love when that promo came on. 176 00:09:32,697 --> 00:09:35,032 Andrea Freemann's gonna have a field day with this. 177 00:09:38,995 --> 00:09:40,079 - Thanks. - Thank you. 178 00:09:41,038 --> 00:09:42,038 What's up? 179 00:09:42,081 --> 00:09:45,084 Lisa, I was very clear. No press. No interviews. 180 00:09:45,167 --> 00:09:49,297 No, no. No new interviews. I told you he's only using the old ones. 181 00:09:49,380 --> 00:09:50,965 It doesn't matter, Lisa. 182 00:09:51,465 --> 00:09:54,969 Every bad thing you say about Bondurant, the prosecution can use it. 183 00:09:55,052 --> 00:09:57,597 Henry said he'd give me a piece of the advertising money. 184 00:09:57,680 --> 00:10:00,016 I'm just trying to pay you. I thought it would help. 185 00:10:03,019 --> 00:10:05,980 Okay, I screwed up. I'm sorry. 186 00:10:06,981 --> 00:10:09,400 Honestly, I hate that you're working for free. 187 00:10:09,483 --> 00:10:11,485 I can't help thinking that just... 188 00:10:12,194 --> 00:10:13,194 What? 189 00:10:16,032 --> 00:10:18,367 Thinking that a lawyer who isn't getting paid 190 00:10:18,451 --> 00:10:20,244 might not be as invested in my defense. 191 00:10:20,911 --> 00:10:22,955 Lisa, I'm... I'm more than invested. 192 00:10:23,039 --> 00:10:25,458 - If you don't see that by now... - No, I do. 193 00:10:26,709 --> 00:10:27,710 I do. 194 00:10:27,793 --> 00:10:28,794 I'm just... 195 00:10:31,881 --> 00:10:32,881 I'm sorry. 196 00:10:33,799 --> 00:10:37,094 The thing is, I don't think Henry is. Invested, I mean. 197 00:10:37,970 --> 00:10:40,973 At least not for the right reasons. This is about money for him. 198 00:10:41,515 --> 00:10:45,144 That podcast cannot be released until the trial is over, you understand? 199 00:10:45,227 --> 00:10:46,228 Okay. 200 00:10:47,605 --> 00:10:49,607 - I'll talk to Henry. - Good. 201 00:10:50,566 --> 00:10:53,694 Also, tell him to come up with a better title. It's horrible. 202 00:10:54,820 --> 00:10:56,906 - No, I'm serious. - I know it's bad. 203 00:10:58,074 --> 00:10:59,075 All right. 204 00:10:59,700 --> 00:11:01,786 - Hey, I got some good news. - Oh, yeah? 205 00:11:03,579 --> 00:11:05,623 I got an email address for Jeff. 206 00:11:06,290 --> 00:11:08,584 Against my better judgment, I gave him your number. 207 00:11:08,668 --> 00:11:10,503 - Okay. - He didn't answer me. 208 00:11:10,586 --> 00:11:15,132 Big surprise there, but, um, who knows? 209 00:11:15,216 --> 00:11:17,843 Maybe the famous defense attorney will get a call. 210 00:11:18,594 --> 00:11:19,594 Good. 211 00:11:20,680 --> 00:11:23,140 Okay, I gotta get back to my dinner service. 212 00:11:23,224 --> 00:11:24,433 Yeah. You should go. 213 00:11:26,394 --> 00:11:27,520 Thank you. 214 00:11:27,603 --> 00:11:30,481 Oh, I boxed up an order of the Korean short ribs for you. 215 00:11:30,564 --> 00:11:33,442 And one for your driver. I saw her eyeing the menu. 216 00:11:34,068 --> 00:11:36,862 - Way to a man's heart, right? - You're unbelievable. Thank you. 217 00:11:47,915 --> 00:11:50,918 Are you still taking the Metro home after you drop off the Lincoln? 218 00:11:51,001 --> 00:11:52,044 Mm-hmm. 219 00:11:53,129 --> 00:11:55,381 I'm saving every penny for that grand opening. 220 00:11:56,132 --> 00:11:57,341 If we ever get there. 221 00:11:57,842 --> 00:11:59,760 Izzy, I'm happy to pay for an Uber. 222 00:11:59,844 --> 00:12:02,930 Oh, no. Compared to New York, the subway here is luxury. 223 00:12:03,681 --> 00:12:05,850 Unless they outlaw short ribs on the subway. 224 00:12:05,933 --> 00:12:08,144 Then I'll be Uber-ing. Mm! 225 00:12:08,227 --> 00:12:09,145 Out of control. 226 00:12:09,228 --> 00:12:10,521 - Right? - Mm-hmm. 227 00:12:12,481 --> 00:12:14,191 How are you doing with the studio? 228 00:12:14,275 --> 00:12:16,318 The current tenants vacate in four months. 229 00:12:17,069 --> 00:12:18,988 If we don't have the deposit by next week, 230 00:12:19,071 --> 00:12:21,657 the landlord will go to the next person on the list. 231 00:12:23,075 --> 00:12:24,160 How short are you? 232 00:12:25,035 --> 00:12:26,579 I'm not. I have my half. 233 00:12:26,662 --> 00:12:29,915 But Ray's half has been coming tomorrow for the last two weeks. 234 00:12:31,959 --> 00:12:33,544 I know what you're thinking. 235 00:12:34,128 --> 00:12:35,296 She's not using. 236 00:12:36,547 --> 00:12:39,759 It's just more responsibility than she's used to. 237 00:12:42,386 --> 00:12:43,386 Yeah. 238 00:12:44,722 --> 00:12:46,974 Yeah, well, who am I to give advice? 239 00:12:47,057 --> 00:12:49,393 The last woman I was with is on trial for murder. 240 00:12:49,477 --> 00:12:50,770 No judgment. 241 00:12:51,645 --> 00:12:54,940 I wonder though. Is it such a bad idea to put out that podcast? 242 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 Yeah, very bad idea. 243 00:12:56,817 --> 00:13:00,070 But what if it helps? Makes people have empathy for her. 244 00:13:00,154 --> 00:13:02,448 "Whoever controls the media controls the mind." 245 00:13:03,949 --> 00:13:05,534 Did you just quote Stalin? 246 00:13:05,618 --> 00:13:07,119 Jim Morrison. 247 00:13:07,203 --> 00:13:08,412 Hmm. 248 00:13:08,496 --> 00:13:09,580 He had a point. 249 00:13:25,054 --> 00:13:26,931 Hey, bro. You can't be here. 250 00:13:27,515 --> 00:13:29,934 California Fish and Wildlife inspector. 251 00:13:31,727 --> 00:13:34,396 So, what can I do for you, Mr. Wo... 252 00:13:34,480 --> 00:13:35,397 Don't even try. 253 00:13:35,481 --> 00:13:39,235 We have a report of runoff from this site flowing into the Los Angeles River. 254 00:13:39,318 --> 00:13:42,363 You mean the storm drain? There's nothing alive in there. 255 00:13:42,446 --> 00:13:43,446 Nothing alive? 256 00:13:43,989 --> 00:13:46,700 Double-crested cormorants, yellow warblers, cooper's hawks, 257 00:13:46,784 --> 00:13:48,118 ospreys, and merlins 258 00:13:48,202 --> 00:13:50,996 are but a few of the creatures that call our river home. 259 00:13:51,080 --> 00:13:53,207 Where's the general contractor on this project? 260 00:13:54,917 --> 00:13:56,210 Mr. Grant. 261 00:13:56,293 --> 00:13:58,879 - Alex Grant. - Not here. He doesn't come to the site. 262 00:13:58,963 --> 00:14:01,423 I need to see his stormwater management plan 263 00:14:01,507 --> 00:14:03,008 and talk to him about remediation. 264 00:14:03,092 --> 00:14:05,010 Otherwise, I'm shutting this site down now. 265 00:14:05,094 --> 00:14:07,137 Shut the site down? Hold on, bro. 266 00:14:07,221 --> 00:14:11,684 Look, bro. Get Mr. Grant here now, or tell me where he is. 267 00:14:12,434 --> 00:14:13,561 What's it gonna be? 268 00:14:36,834 --> 00:14:39,169 Hey. Your PO's looking for you. 269 00:14:39,253 --> 00:14:40,671 I gotta get out of here. 270 00:14:40,754 --> 00:14:42,965 Well, you lay low. It's going down tonight. 271 00:14:43,048 --> 00:14:45,759 Do not go anywhere until this shit is over. 272 00:14:45,843 --> 00:14:48,637 You hear me? You just stay put. 273 00:14:56,562 --> 00:14:59,064 Detective Long, you and Detective O'Brien 274 00:14:59,148 --> 00:15:02,610 were the primary investigators on the Bondurant murder, were you not? 275 00:15:02,693 --> 00:15:03,693 That's right. 276 00:15:03,736 --> 00:15:07,948 And when did Lisa Trammell's name come up in your investigation? 277 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 Very quickly. 278 00:15:09,617 --> 00:15:12,578 We concluded the killer likely had a history with Mr. Bondurant. 279 00:15:12,661 --> 00:15:14,997 It appeared that they hid and waited to attack 280 00:15:15,080 --> 00:15:16,498 at an opportune place and time. 281 00:15:16,582 --> 00:15:18,542 This was not a random crime. 282 00:15:18,626 --> 00:15:19,627 I see. 283 00:15:19,710 --> 00:15:22,504 We learned from the head of security at Mr. Bondurant's office 284 00:15:22,588 --> 00:15:25,591 that an employee saw Miss Trammell walking away from the building 285 00:15:25,674 --> 00:15:26,926 after the time of death. 286 00:15:27,009 --> 00:15:30,888 That employee would be Margo Schafer, a receptionist? 287 00:15:30,971 --> 00:15:32,824 - Yes. - Did you speak with Miss Schafer? 288 00:15:32,848 --> 00:15:35,851 Yes. She reiterated what she said to the security guard. 289 00:15:35,935 --> 00:15:38,020 She also told us about Miss Trammell's dispute 290 00:15:38,103 --> 00:15:39,396 with Mr. Bondurant, 291 00:15:39,480 --> 00:15:42,816 and that she knew the victim had a restraining order against her. 292 00:15:42,900 --> 00:15:45,819 And that's when the defendant became a person of interest. 293 00:15:45,903 --> 00:15:48,280 At this point, did you question Miss Trammell? 294 00:15:48,364 --> 00:15:51,617 Yes, we did. First at her home, then at the station. 295 00:15:52,284 --> 00:15:53,284 She came willingly. 296 00:15:53,327 --> 00:15:57,957 Detective, when did you decide to place Lisa Trammell under arrest? 297 00:15:58,040 --> 00:16:01,794 During questioning, the defendant made contradictory statements 298 00:16:01,877 --> 00:16:05,673 about whether or not she'd seen Mr. Bondurant the morning he was murdered. 299 00:16:05,756 --> 00:16:08,884 She also made statements that seemed to bolster her motive for murder. 300 00:16:08,968 --> 00:16:10,678 At that point, we detained her 301 00:16:10,761 --> 00:16:12,805 and procured a warrant to search her premises. 302 00:16:12,888 --> 00:16:15,557 Thank you, Detective. Nothing further. 303 00:16:16,725 --> 00:16:18,602 Mr. Haller, any questions? 304 00:16:19,603 --> 00:16:23,023 Yes, thank you, Your Honor. Good morning, Detective Long. 305 00:16:24,608 --> 00:16:27,861 You testified about statements made by another potential witness, 306 00:16:27,945 --> 00:16:29,947 Margo Schafer, an employee of the victim. 307 00:16:30,030 --> 00:16:30,864 That's correct. 308 00:16:30,948 --> 00:16:33,951 So, I assume you were present during Miss Schafer's interview. 309 00:16:34,034 --> 00:16:38,038 Well, no. Actually, my partner, Detective O'Brien, conducted it. 310 00:16:38,122 --> 00:16:39,957 I was canvassing for witnesses. 311 00:16:40,582 --> 00:16:44,920 I see. So you didn't personally observe Margo Schafer making these statements. 312 00:16:45,796 --> 00:16:48,507 I observed the video recording when I returned. 313 00:16:49,216 --> 00:16:51,093 You observed a video recording. 314 00:16:51,176 --> 00:16:52,678 Your Honor, under the penal code, 315 00:16:52,761 --> 00:16:55,431 a peace officer can testify at a preliminary hearing 316 00:16:55,514 --> 00:16:56,890 to one level of hearsay only. 317 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 This is two. 318 00:16:57,891 --> 00:17:00,185 The witness who placed my client at the crime scene 319 00:17:00,269 --> 00:17:03,105 gave her statement to Detective O'Brien, not Detective Long. 320 00:17:03,188 --> 00:17:06,066 Therefore, Detective O'Brien needs to be here to testify. 321 00:17:06,150 --> 00:17:10,029 Mr. Haller has a point, Miss Freemann. Can you produce Detective O'Brien? 322 00:17:10,112 --> 00:17:12,573 Unfortunately, Judge, he is on medical leave 323 00:17:12,656 --> 00:17:14,241 and unable to appear until trial. 324 00:17:14,324 --> 00:17:18,203 In that case, the defense moves to strike this entire line of testimony. 325 00:17:18,287 --> 00:17:20,706 It's hearsay and can't be considered in this hearing... 326 00:17:20,789 --> 00:17:22,958 I can have Miss Schafer on the stand tomorrow. 327 00:17:23,042 --> 00:17:25,544 She can testify to what she saw personally. 328 00:17:26,045 --> 00:17:27,463 That work for you, Mr. Haller? 329 00:17:27,546 --> 00:17:29,298 That would be fine, Your Honor. 330 00:17:29,381 --> 00:17:31,967 In that case, I am granting the motion to strike. 331 00:17:32,051 --> 00:17:34,470 We will continue this hearing tomorrow morning 332 00:17:34,553 --> 00:17:37,306 in order to hear from Miss Schafer directly. 333 00:17:37,806 --> 00:17:39,516 The witness is excused. 334 00:17:40,059 --> 00:17:41,059 Counsel. 335 00:17:44,730 --> 00:17:48,317 I don't understand. You want the receptionist to testify? 336 00:17:48,400 --> 00:17:49,526 How does that help us? 337 00:17:49,610 --> 00:17:52,905 I need to find out what Freemann's got. This is how we find out. 338 00:17:52,988 --> 00:17:55,783 - You son of a bitch. - Not here, Henry. Let's talk outside. 339 00:17:55,866 --> 00:17:58,702 I had to hear about this from my lawyer? You couldn't call me? 340 00:17:58,786 --> 00:18:00,829 Does someone wanna tell me what's going on? 341 00:18:00,913 --> 00:18:03,832 He filed an injunction to stop the release of our podcast. 342 00:18:03,916 --> 00:18:06,251 "Our podcast"? Do you even hear yourself? 343 00:18:06,335 --> 00:18:09,546 Fine. You wanna do this here? Why don't you tell Lisa the truth? 344 00:18:09,630 --> 00:18:11,465 That you're taking advantage of her. 345 00:18:11,548 --> 00:18:15,135 I'm trying to help a friend make money and get her story out there. 346 00:18:15,219 --> 00:18:17,262 You might as well hand our case to the prosecutor. 347 00:18:17,346 --> 00:18:19,223 There was nothing incriminating in there. 348 00:18:19,306 --> 00:18:21,725 You don't have the expertise to make that judgment. 349 00:18:22,434 --> 00:18:23,434 Fine. 350 00:18:24,269 --> 00:18:27,231 Look, maybe I jumped the gun a little. 351 00:18:27,314 --> 00:18:28,315 I'll tell you what. 352 00:18:28,398 --> 00:18:31,819 Why don't you vet whatever it is we plan on putting out beforehand? 353 00:18:31,902 --> 00:18:33,821 You can make sure we don't compromise anything. 354 00:18:33,904 --> 00:18:37,366 No. This is not a negotiation, Henry. The injunction stays. 355 00:18:37,449 --> 00:18:40,953 After the trial, you can do what you want. Until then, stay out of my way. 356 00:18:42,454 --> 00:18:43,454 Sorry. 357 00:18:44,123 --> 00:18:46,875 Hey, I told you I was going to talk to him. 358 00:18:46,959 --> 00:18:48,377 Lisa, I'm your lawyer. 359 00:18:48,460 --> 00:18:51,463 My job is to represent your interests to the best of my ability. 360 00:18:51,547 --> 00:18:53,132 And I appreciate that. 361 00:18:53,215 --> 00:18:56,093 But you don't see how much your job has messed with your head. 362 00:18:56,844 --> 00:18:58,971 - You don't trust anyone. - No. I don't trust him. 363 00:18:59,054 --> 00:19:02,432 Do you trust me? Because you said you were gonna let me deal with this. 364 00:19:04,184 --> 00:19:05,644 Now I gotta go fix it. 365 00:19:31,086 --> 00:19:32,086 Mickey Haller. 366 00:19:33,172 --> 00:19:35,757 - Heard you were looking for me. - Who's this? 367 00:19:36,592 --> 00:19:39,011 - Is this Jeff Trammell? - What do you want? 368 00:19:40,220 --> 00:19:42,806 Jeff, uh, thanks for calling. 369 00:19:43,307 --> 00:19:46,018 You probably know I'm representing Lisa in a murder case. 370 00:19:46,560 --> 00:19:48,478 What does that have to do with me? 371 00:19:49,021 --> 00:19:52,149 Well, you could help her by testifying as a character witness. 372 00:19:54,818 --> 00:19:57,404 Me and Lisa didn't exactly have the best marriage. 373 00:19:57,487 --> 00:20:01,116 I'd rather not get dragged back into her drama, if you catch my drift. 374 00:20:01,200 --> 00:20:03,952 Wh... Drama? I mean, you two fight a lot? 375 00:20:04,620 --> 00:20:07,080 I know she could have a bit of a temper. 376 00:20:07,164 --> 00:20:10,542 We had arguments like every couple, but that's all they were. 377 00:20:11,460 --> 00:20:15,255 I'm... I'm hearing the ocean, Jeff. Are you still in Ensenada? 378 00:20:15,923 --> 00:20:18,175 - Good surf in Baja? - Man, I gotta go. 379 00:20:18,258 --> 00:20:20,385 Just give me a second, Jeff. Please. I... 380 00:20:21,136 --> 00:20:23,305 You remember the tool set you left behind? 381 00:20:23,388 --> 00:20:25,766 - The 150-piece Craftsman. - Yeah. 382 00:20:25,849 --> 00:20:29,061 The hammer's missing from it, and it looks very bad for Lisa. 383 00:20:29,645 --> 00:20:32,648 Maybe you know where it is. You remember losing it? 384 00:20:34,191 --> 00:20:38,028 Look, I'm not testifying, okay? I told you, leave me out of this mess. 385 00:20:38,111 --> 00:20:40,155 Jeff. Jeff, wait... 386 00:21:36,003 --> 00:21:37,643 Police, don't move! 387 00:21:37,671 --> 00:21:39,214 Put your hands where I can see them! 388 00:21:41,842 --> 00:21:43,427 Stay right there! Down! 389 00:21:46,096 --> 00:21:47,096 - Down! - Don't move! 390 00:21:48,098 --> 00:21:49,599 Against the wall! 391 00:21:49,683 --> 00:21:51,393 Everybody down on the floor! 392 00:21:52,894 --> 00:21:54,187 Runner! 393 00:22:09,077 --> 00:22:10,120 Over here. 394 00:22:11,496 --> 00:22:12,496 Open 'em up. 395 00:22:27,846 --> 00:22:29,139 Open that one. 396 00:22:46,406 --> 00:22:47,783 I love you. 397 00:22:49,576 --> 00:22:50,702 What the fuck is this? 398 00:22:50,786 --> 00:22:53,789 It's our annual toy drive. What does it look like? 399 00:22:55,082 --> 00:22:56,333 Where are the guns? 400 00:23:00,754 --> 00:23:01,754 All right. 401 00:23:04,424 --> 00:23:05,425 You did good. 402 00:23:06,426 --> 00:23:08,220 It was a one-time thing. 403 00:23:11,515 --> 00:23:13,225 Your brothers appreciate it. 404 00:23:15,102 --> 00:23:16,353 There is, uh, 405 00:23:16,436 --> 00:23:18,397 one bit of unfinished business. 406 00:23:19,689 --> 00:23:20,689 Kaz. 407 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 Situation's being handled. 408 00:23:23,318 --> 00:23:26,655 All you need to know is you'll never hear from Kaz again. 409 00:23:28,782 --> 00:23:31,284 All I need to know? 410 00:23:32,494 --> 00:23:34,663 That's not your call to make, Cisco. 411 00:23:37,541 --> 00:23:39,709 It is what it is, Teddy. 412 00:23:41,253 --> 00:23:42,337 Kaz is out. 413 00:23:44,214 --> 00:23:45,966 So do what you need to do. 414 00:23:47,008 --> 00:23:48,135 'Cause, either way, 415 00:23:49,136 --> 00:23:50,178 this shit 416 00:23:51,054 --> 00:23:52,054 ends today. 417 00:24:03,525 --> 00:24:04,651 Smile, brother. 418 00:24:07,446 --> 00:24:09,281 Kaz saved your ass. 419 00:24:10,949 --> 00:24:12,409 This is you saving his. 420 00:24:14,870 --> 00:24:16,079 Seems fair to me. 421 00:24:19,207 --> 00:24:20,207 So we're good? 422 00:24:22,502 --> 00:24:23,502 Yeah. 423 00:24:23,962 --> 00:24:24,962 We're good. 424 00:24:28,592 --> 00:24:29,593 Let's go. 425 00:25:17,557 --> 00:25:20,310 Hey! Move it! 426 00:25:20,977 --> 00:25:22,854 Sorry, this will only take a second. 427 00:25:24,648 --> 00:25:26,191 A little patience, please. 428 00:25:31,071 --> 00:25:33,240 Move your car! Get out of the way! 429 00:25:46,586 --> 00:25:48,826 Miss Schafer, did you know who the defendant was 430 00:25:48,880 --> 00:25:50,799 prior to Mitchell Bondurant's murder? 431 00:25:50,882 --> 00:25:54,010 Yes. All the employees were aware of her. 432 00:25:57,389 --> 00:25:59,099 Thank you for waiting! 433 00:26:00,350 --> 00:26:02,727 Call your fucking therapist! 434 00:26:09,067 --> 00:26:11,611 So you knew what Miss Trammell looked like? 435 00:26:11,695 --> 00:26:14,573 Yes. We even had a photo of her at the reception desk 436 00:26:14,656 --> 00:26:16,157 so the staff could recognize her 437 00:26:16,241 --> 00:26:18,368 if she tried to violate the restraining order. 438 00:26:18,451 --> 00:26:20,537 Did you ever see Miss Trammell on the premises 439 00:26:20,620 --> 00:26:23,081 after Mr. Bondurant obtained his restraining order? 440 00:26:23,164 --> 00:26:24,416 Not in the building, no. 441 00:26:24,499 --> 00:26:27,669 But on the morning that Mr. Bondurant was murdered, 442 00:26:27,752 --> 00:26:30,880 I saw her very clearly walking away from the building. 443 00:26:30,964 --> 00:26:32,674 And what time was that? 444 00:26:32,757 --> 00:26:36,469 It was 9:05 a.m. I remember because I was late to work. 445 00:26:36,553 --> 00:26:38,513 There was an accident blocking traffic. 446 00:26:39,889 --> 00:26:42,475 Would you say this map is an accurate representation 447 00:26:42,559 --> 00:26:43,977 of where you were that morning? 448 00:26:44,060 --> 00:26:46,813 Yes, it is. I was stuck in traffic because of the accident. 449 00:26:46,896 --> 00:26:49,691 Our office building was up ahead on my right. 450 00:26:49,774 --> 00:26:53,194 Thank you. And was this where you were? 451 00:26:53,278 --> 00:26:54,195 It is. 452 00:26:54,279 --> 00:26:57,490 And is this where you saw the defendant walking? 453 00:26:57,574 --> 00:26:59,909 Yes. I saw her, 454 00:27:00,619 --> 00:27:03,997 the defendant, walking away from the building towards me. 455 00:27:04,581 --> 00:27:06,416 Walking very fast. 456 00:27:06,499 --> 00:27:09,586 And there was only one lane between your car and the sidewalk. 457 00:27:09,669 --> 00:27:11,838 That's right. I was in the middle lane. 458 00:27:12,547 --> 00:27:15,383 Last question, Miss Schafer. Do you wear corrective lenses? 459 00:27:15,967 --> 00:27:19,721 No, I do not. My doctor says I've never needed them. 460 00:27:20,555 --> 00:27:22,265 Thank you. Nothing further. 461 00:27:26,811 --> 00:27:29,314 - Good morning, Miss Schafer. - Good morning. 462 00:27:29,397 --> 00:27:32,025 You said you didn't see the defendant in your building. 463 00:27:32,108 --> 00:27:34,819 So, how do you know for sure she was walking away from it? 464 00:27:34,903 --> 00:27:37,614 It was clear to me from the direction she was walking. 465 00:27:37,697 --> 00:27:39,783 From what I can see on the diagram, 466 00:27:39,866 --> 00:27:42,827 whoever you saw was halfway down the block. 467 00:27:42,911 --> 00:27:45,330 - Yes, but... - Are there other businesses on that block? 468 00:27:45,413 --> 00:27:47,540 - Cafés, shops? - Yes. 469 00:27:47,624 --> 00:27:51,211 So, wouldn't it be safer to say that you just saw someone walking east? 470 00:27:52,045 --> 00:27:53,171 I guess so. 471 00:27:53,254 --> 00:27:54,339 Okay. 472 00:27:54,422 --> 00:27:58,218 Miss Schafer, when you testified that you were one lane from the sidewalk, 473 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 you miscounted, didn't you? 474 00:28:00,095 --> 00:28:02,931 No. There are three lanes. 475 00:28:03,014 --> 00:28:07,018 The lane to my left, the lane I was in, and the lane to my right. 476 00:28:07,894 --> 00:28:10,063 What about the curbside parking lane? 477 00:28:10,772 --> 00:28:13,274 Okay, but that's not a real lane. 478 00:28:13,358 --> 00:28:15,777 Do you recall how many cars were parked along the curb 479 00:28:15,860 --> 00:28:17,779 when you allegedly saw the defendant? 480 00:28:20,031 --> 00:28:22,492 I don't know. Maybe a couple. 481 00:28:22,575 --> 00:28:25,161 Just a couple of cars parked on a busy commercial street 482 00:28:25,245 --> 00:28:26,329 at 9:00 in the morning? 483 00:28:26,413 --> 00:28:27,789 There could've been more. 484 00:28:27,872 --> 00:28:30,417 You said there was an accident slowing your commute. 485 00:28:30,500 --> 00:28:33,628 How far was traffic backed up in the lane to your right? 486 00:28:34,671 --> 00:28:35,671 I don't remember. 487 00:28:35,714 --> 00:28:38,174 You don't seem to remember much, do you, Miss Schafer? 488 00:28:38,258 --> 00:28:41,636 Isn't it true that you had to look through a full lane of backed-up traffic 489 00:28:41,720 --> 00:28:45,432 plus a full parking lane in order to see anyone on the sidewalk? 490 00:28:46,015 --> 00:28:47,015 Maybe. 491 00:28:47,434 --> 00:28:49,436 But I saw her. She was there. 492 00:28:50,019 --> 00:28:53,106 Right. The defense would like to introduce three photographs 493 00:28:53,189 --> 00:28:54,774 and mark them as Exhibit A. 494 00:28:54,858 --> 00:28:58,820 These photos were taken on this very block at exactly 9:05 this morning. 495 00:28:58,903 --> 00:29:01,531 Objection. We've received no photographs. 496 00:29:01,614 --> 00:29:05,201 I apologize to court and counsel. They were just taken and sent to me. 497 00:29:05,285 --> 00:29:07,871 They're on my phone, but I'm happy to text or email them 498 00:29:07,954 --> 00:29:10,915 to Miss Freemann if she'd like, or you can, uh... 499 00:29:17,505 --> 00:29:19,883 Your Honor, there's no foundation for these pictures. 500 00:29:19,966 --> 00:29:24,637 The person who took them is a law student at a criminal practice clinic at my firm. 501 00:29:24,721 --> 00:29:27,766 Your Honor, she can be on the stand this afternoon to verify them. 502 00:29:27,849 --> 00:29:30,185 And Miss Schafer herself can verify the location. 503 00:29:30,268 --> 00:29:31,352 May I see the photos? 504 00:29:32,645 --> 00:29:33,645 Your Honor. 505 00:29:44,032 --> 00:29:47,160 I'll allow the pictures, pending testimony on verification. 506 00:29:47,243 --> 00:29:48,661 Thank you, Your Honor. 507 00:29:48,745 --> 00:29:50,079 Now, Miss Schafer... 508 00:29:52,123 --> 00:29:55,794 these photos were taken at the spot indicated on the diagram 509 00:29:55,877 --> 00:29:58,213 from the driver's seat of my employee's MINI Cooper. 510 00:29:58,296 --> 00:30:01,716 - You drive a Toyota Corolla, do you not? - Yes. 511 00:30:01,800 --> 00:30:04,260 About the same size as a Mini Cooper, would you agree? 512 00:30:05,178 --> 00:30:06,513 I guess so. 513 00:30:06,596 --> 00:30:09,516 Good. Then looking at this picture, 514 00:30:09,599 --> 00:30:13,144 how clearly can you see the pedestrians on the sidewalk? 515 00:30:15,605 --> 00:30:16,731 Okay. 516 00:30:17,232 --> 00:30:18,483 Not very clearly. 517 00:30:19,859 --> 00:30:21,027 And now? 518 00:30:24,906 --> 00:30:26,282 I guess the same. 519 00:30:26,366 --> 00:30:31,037 How about now? Can you see past both lanes of cars in any of these photos? 520 00:30:31,120 --> 00:30:34,874 I was inching forward, trying to get to the intersection to turn right... 521 00:30:34,958 --> 00:30:36,251 Wait, I'm confused. 522 00:30:36,334 --> 00:30:38,837 Were you looking at the sidewalk to your right 523 00:30:38,920 --> 00:30:41,005 or at the road in front of you to make a turn? 524 00:30:41,089 --> 00:30:42,715 I... Both. 525 00:30:43,716 --> 00:30:46,094 Look, I know what I saw. 526 00:30:46,177 --> 00:30:48,847 - Did you think much of it in the moment? - What? 527 00:30:48,930 --> 00:30:50,849 In the moment, did you think to yourself, 528 00:30:50,932 --> 00:30:53,184 "There goes Lisa Trammell? What's she doing here?" 529 00:30:54,018 --> 00:30:57,480 Or was it only after you got to work and heard what happened to your boss? 530 00:30:57,564 --> 00:31:01,192 Maybe you even saw that photo of my client behind the desk? 531 00:31:01,276 --> 00:31:04,445 Was that when you started to think about who you thought you saw 532 00:31:04,529 --> 00:31:06,072 walking down the sidewalk? 533 00:31:08,950 --> 00:31:09,950 I... 534 00:31:11,077 --> 00:31:12,077 I mean, I... 535 00:31:17,083 --> 00:31:18,126 I... 536 00:31:18,835 --> 00:31:21,880 - I have nothing further, Your Honor. - Very well. 537 00:31:21,963 --> 00:31:23,965 If there's no redirect from the prosecution... 538 00:31:25,675 --> 00:31:26,968 Then the witness is excused. 539 00:31:28,845 --> 00:31:30,555 Counsel, approach, please. 540 00:31:38,438 --> 00:31:40,732 Miss Freemann, for the purposes of this hearing, 541 00:31:40,815 --> 00:31:44,819 I'm afraid I cannot find this witness's testimony sufficient 542 00:31:44,903 --> 00:31:47,155 to establish Miss Trammell's presence. 543 00:31:47,238 --> 00:31:50,658 Given that this is all you have to put the defendant at the crime scene... 544 00:31:50,742 --> 00:31:54,245 Miss Trammell admitted to being in the vicinity, Your Honor. 545 00:31:54,329 --> 00:31:57,749 She told O'Brien she saw the victim in the coffee shop near his office. 546 00:31:57,832 --> 00:32:01,336 A coffee shop near his office an hour before the murder 547 00:32:01,419 --> 00:32:02,921 is not the crime scene. 548 00:32:03,963 --> 00:32:06,758 Does the prosecution have any other witnesses to call 549 00:32:06,841 --> 00:32:08,301 or evidence to present? 550 00:32:09,052 --> 00:32:10,052 Otherwise... 551 00:32:14,641 --> 00:32:17,018 I'd like to confer with my office before responding. 552 00:32:17,101 --> 00:32:20,313 Then we'll recess early. The People have till 2:00 p.m. 553 00:32:21,314 --> 00:32:22,314 Thank you. 554 00:32:23,107 --> 00:32:24,107 Your Honor. 555 00:32:26,903 --> 00:32:28,154 What just happened? 556 00:32:28,237 --> 00:32:31,491 We called her bluff, that's what. Now she's gotta put up or shut up. 557 00:32:31,574 --> 00:32:34,202 Holy shit, Mickey. You're amazing. 558 00:32:34,285 --> 00:32:35,285 All right. 559 00:32:35,787 --> 00:32:37,413 - Thank you. - Don't thank me yet. 560 00:32:37,497 --> 00:32:39,707 We still have to see what Freeman's cooking up. 561 00:32:44,837 --> 00:32:46,756 What if she doesn't have anything? 562 00:32:47,924 --> 00:32:51,094 Maybe there really is a chance the judge will just dismiss this. 563 00:32:51,177 --> 00:32:53,721 Yeah, maybe. But one step at a time, all right? 564 00:32:54,639 --> 00:32:57,767 Hey, listen. I'm really sorry about yesterday with Henry. 565 00:32:58,267 --> 00:32:59,310 I was just surprised. 566 00:32:59,394 --> 00:33:01,604 Don't worry about it. I should have told you. 567 00:33:01,688 --> 00:33:03,856 I talked to him, and he won't be a problem. 568 00:33:03,940 --> 00:33:05,775 - I promise. - Good. 569 00:33:05,858 --> 00:33:08,319 However, there is something you should know. 570 00:33:10,029 --> 00:33:13,449 I was there that morning in front of the building like she said. 571 00:33:15,743 --> 00:33:17,745 - You... - I just need to be honest with you. 572 00:33:17,829 --> 00:33:21,082 I found a spot on the street in front of their building. 573 00:33:21,582 --> 00:33:23,376 There was nowhere else to park. 574 00:33:23,459 --> 00:33:26,254 And if I don't get to my vendors early, they sell out. 575 00:33:27,630 --> 00:33:28,798 Is this bad for you? 576 00:33:30,925 --> 00:33:33,469 Look, I never said you weren't there. 577 00:33:33,553 --> 00:33:36,431 I just questioned Schafer's ability to have seen you there. 578 00:33:36,514 --> 00:33:39,267 - Lisa, you have to tell me everything. - That's everything. 579 00:33:40,018 --> 00:33:41,060 I swear. 580 00:33:42,520 --> 00:33:43,855 I should've told you earlier. 581 00:33:43,938 --> 00:33:46,232 When I didn't, it became this big thing in my head, 582 00:33:46,315 --> 00:33:47,650 and I don't know. 583 00:33:47,734 --> 00:33:50,403 I didn't know what to do. I'm sorry. 584 00:33:50,987 --> 00:33:54,282 It's all right. In preliminary hearings, the deck is stacked against you. 585 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 It's my job to unstack it. 586 00:33:55,783 --> 00:33:56,826 We did that. 587 00:33:57,952 --> 00:33:59,245 Now go get something to eat. 588 00:33:59,328 --> 00:34:01,539 - I'll see you back here after lunch. - Yeah, okay. 589 00:34:03,791 --> 00:34:06,711 Oh. Do you want a hand roll from KazuNori? 590 00:34:06,794 --> 00:34:10,423 I know I'm always feeding you, but it's kind of my thing. 591 00:34:10,506 --> 00:34:11,924 Sure, I'll take two. 592 00:34:19,807 --> 00:34:20,807 What's going on? 593 00:34:21,267 --> 00:34:24,937 Alex Grant. Also known as Alex Kazarian. 594 00:34:25,021 --> 00:34:26,606 I tracked him to a condo downtown, 595 00:34:26,689 --> 00:34:29,317 but the doorman says he hasn't seen him for three days. 596 00:34:29,400 --> 00:34:31,069 Right when we started looking. 597 00:34:31,152 --> 00:34:33,029 Which means somebody tipped him off. 598 00:34:33,112 --> 00:34:35,490 And the guy's rich, so he could go underground. 599 00:34:35,573 --> 00:34:37,909 Who knows how long he can hide from us. 600 00:34:38,534 --> 00:34:40,620 Hopefully, we won't have to go hunting. 601 00:34:41,662 --> 00:34:42,955 Something else? 602 00:34:43,664 --> 00:34:44,664 Yeah. 603 00:34:46,125 --> 00:34:48,628 You can start billing the Road Saints again. 604 00:34:53,633 --> 00:34:55,510 I never asked you to bail me out, Mick. 605 00:34:57,178 --> 00:34:59,305 You didn't have to. You were in a jam, Cisco. 606 00:34:59,806 --> 00:35:00,973 A small price to pay. 607 00:35:02,391 --> 00:35:03,601 But it was my debt. 608 00:35:06,729 --> 00:35:07,729 Yeah. 609 00:35:08,397 --> 00:35:09,440 Now it's paid. 610 00:35:11,400 --> 00:35:13,486 Although we may owe Walt Schrader a favor. 611 00:35:13,569 --> 00:35:15,571 Walt Schrader, my client? The forger? 612 00:35:15,655 --> 00:35:17,281 - Yeah. - Isn't he in Chino? 613 00:35:17,365 --> 00:35:18,574 Got out last year. 614 00:35:18,658 --> 00:35:21,160 Oh. Well, what does he have to do with this? 615 00:35:21,244 --> 00:35:22,244 Honestly? 616 00:35:23,079 --> 00:35:24,664 - The less you know... - Yeah. 617 00:35:25,331 --> 00:35:26,331 All right. 618 00:35:30,002 --> 00:35:33,881 Miss Freemann, I hope you had an enjoyable lunch break. 619 00:35:34,507 --> 00:35:36,467 I assume you have something more to present. 620 00:35:36,551 --> 00:35:39,011 Yes, Your Honor. The People call Hannah Gates. 621 00:35:42,056 --> 00:35:45,017 Your Honor, there's no Hannah Gates on the witness list. 622 00:35:45,101 --> 00:35:48,396 Miss Gates is a forensics analyst with the county crime lab. 623 00:35:49,063 --> 00:35:50,314 This is prejudicial. 624 00:35:50,398 --> 00:35:52,483 I've had no opportunity to prepare for this. 625 00:35:52,567 --> 00:35:54,861 Like I had no opportunity to prepare for the photographs 626 00:35:54,944 --> 00:35:56,946 taken 30 seconds before they were introduced. 627 00:35:57,029 --> 00:35:58,239 That was impeachment. 628 00:35:58,322 --> 00:36:01,242 I had no obligation to turn it over in advance, even if I had it. 629 00:36:01,325 --> 00:36:02,451 Okay, okay. 630 00:36:02,535 --> 00:36:06,789 It's a preliminary hearing, Mr. Haller. There's no jury to prejudice. 631 00:36:06,873 --> 00:36:10,126 The freeway goes both ways. When we're lucky. 632 00:36:10,626 --> 00:36:13,421 Continue, Miss Freemann. Quickly if you don't mind. 633 00:36:13,504 --> 00:36:15,423 I have tickets for Hamilton tonight. 634 00:36:18,092 --> 00:36:20,219 Miss Gates, how long have you been on the job? 635 00:36:20,303 --> 00:36:22,597 Sixteen years. Seventeen in June. 636 00:36:22,680 --> 00:36:25,683 And in that time, how many crimes have you analyzed evidence from? 637 00:36:26,434 --> 00:36:29,854 I've been the primary analyst in well over a thousand cases. 638 00:36:32,148 --> 00:36:37,111 People's two, Your Honor. This is a copy of Miss Gates's report from this case. 639 00:36:39,614 --> 00:36:43,201 Miss Gates, did you analyze a pair of gardening gloves 640 00:36:43,284 --> 00:36:45,119 taken from the defendant's shed 641 00:36:45,203 --> 00:36:49,790 and booked into evidence under DR number 1113-0907? 642 00:36:49,874 --> 00:36:52,585 - Yes, I did. - This photo in your report. 643 00:36:52,668 --> 00:36:55,379 Is this a photograph of the gloves in question? 644 00:36:55,463 --> 00:36:56,547 That's right. 645 00:36:56,631 --> 00:36:58,883 Objection. None of this was provided in discovery. 646 00:36:58,966 --> 00:37:01,135 Because I was just presented with this today. 647 00:37:01,219 --> 00:37:03,888 I was not initially intending to use it at this hearing. 648 00:37:03,971 --> 00:37:05,473 Approach, Your Honor? 649 00:37:07,892 --> 00:37:10,102 Just days ago, the People offered the defendant 650 00:37:10,186 --> 00:37:12,855 a generous plea deal, which they withdrew the next day. 651 00:37:12,939 --> 00:37:15,900 Sorry. Are you accusing me of deliberately withholding discovery? 652 00:37:15,983 --> 00:37:18,194 I'm saying the timing of this report is suspect. 653 00:37:18,277 --> 00:37:21,530 I don't work for the crime lab. I can't force them to expedite reports... 654 00:37:21,614 --> 00:37:24,367 I wanna see the notes from your interviews with Miss Gates. 655 00:37:24,450 --> 00:37:28,537 Discovery arguments are an issue for trial, Mr. Haller, as you well know. 656 00:37:28,621 --> 00:37:30,706 I'm allowing Miss Freemann to continue. 657 00:37:31,249 --> 00:37:33,834 You engineered this to make her show her cards. 658 00:37:33,918 --> 00:37:36,712 You can't complain now because you don't like your hand. 659 00:37:42,635 --> 00:37:44,845 Miss Gates, when you were testing the gloves 660 00:37:44,929 --> 00:37:48,557 recovered in the defendant's shed, what did you discover? 661 00:37:49,308 --> 00:37:51,560 We found epithelial cells and hair follicles 662 00:37:51,644 --> 00:37:53,479 matching the defendant's DNA. 663 00:37:54,021 --> 00:37:55,021 Anything else? 664 00:37:56,440 --> 00:38:01,028 We also found what appeared to be a blood stain on the right-hand glove. 665 00:38:02,029 --> 00:38:04,657 And did you test this blood stain? 666 00:38:04,740 --> 00:38:05,740 We did. 667 00:38:06,200 --> 00:38:08,786 It's a match to the murder victim, Mitchell Bondurant. 668 00:38:09,996 --> 00:38:11,539 What? What's going on? 669 00:38:12,790 --> 00:38:15,001 - I have no further questions. - Mickey. 670 00:38:15,084 --> 00:38:16,460 Mr. Haller. 671 00:38:18,129 --> 00:38:20,548 - No questions, Your Honor. - Very well, then. 672 00:38:20,631 --> 00:38:24,552 In that case, based on the evidence presented to me, 673 00:38:24,635 --> 00:38:27,555 I find the People have met their burden of proof 674 00:38:27,638 --> 00:38:30,308 for purposes of a preliminary hearing. 675 00:38:30,391 --> 00:38:33,436 Therefore, I am holding the defendant to answer. 676 00:38:34,520 --> 00:38:35,520 Come on. 677 00:38:38,858 --> 00:38:39,858 Mickey. 678 00:38:40,526 --> 00:38:42,862 I have no idea how that blood ended up on my gloves. 679 00:38:42,945 --> 00:38:44,864 Keep your voice down, Lisa. 680 00:38:52,663 --> 00:38:54,415 I didn't do this, Mickey. 681 00:38:55,333 --> 00:38:57,501 You believe me, right? I need you to believe me. 682 00:38:57,585 --> 00:39:00,254 You keep saying that, and I keep saying it doesn't matter. 683 00:39:00,338 --> 00:39:01,630 It matters to me. 684 00:39:04,300 --> 00:39:07,219 Great. You think I killed him. 685 00:39:09,722 --> 00:39:13,517 Why is Mitchell Bondurant's blood on your gardening gloves? 686 00:39:13,601 --> 00:39:16,729 What's the explanation? Help me figure it out. 687 00:39:16,812 --> 00:39:19,940 I don't know. Okay? I don't know. 688 00:39:21,192 --> 00:39:22,234 I'm being set up! 689 00:39:22,943 --> 00:39:25,946 I must be. I don't know if it was the mobster guy or what. 690 00:39:26,947 --> 00:39:29,158 How can you defend me if you think I'm guilty? 691 00:39:30,910 --> 00:39:32,953 The jury's gonna see it on you just like I do. 692 00:39:33,037 --> 00:39:36,123 I defend clients accused of crimes all the time, guilty or innocent. 693 00:39:36,207 --> 00:39:38,751 It doesn't matter. I do everything in my power to win. 694 00:39:38,834 --> 00:39:41,545 - So now I'm just a client to you. - That's not what I meant. 695 00:39:41,629 --> 00:39:42,546 I don't believe this. 696 00:39:42,630 --> 00:39:43,839 - Lisa. - No! 697 00:39:43,923 --> 00:39:44,923 Lisa. 698 00:40:10,116 --> 00:40:11,158 Evening, Mabel. 699 00:40:21,210 --> 00:40:22,753 You sure you wanna do this? 700 00:40:23,963 --> 00:40:25,089 Uh-huh. 701 00:40:53,659 --> 00:40:55,244 You got him wrapped around your finger. 702 00:40:55,327 --> 00:40:58,122 Actually, we have a very equitable modern relationship. 703 00:41:00,332 --> 00:41:01,500 Not so fast. 704 00:41:03,002 --> 00:41:05,254 Cisco did what he did because he felt he owed you. 705 00:41:06,922 --> 00:41:08,674 - Maybe he did. - Maybe. 706 00:41:08,757 --> 00:41:10,217 But that's done now. 707 00:41:11,010 --> 00:41:13,971 I need you to swear you'll never show your face around here again. 708 00:41:14,054 --> 00:41:16,891 I don't even want him knowing where you're going. Got it? 709 00:41:20,769 --> 00:41:22,688 Just think of me as a ghost. 710 00:41:23,439 --> 00:41:25,483 I'm not gonna think of you at all. 711 00:41:41,790 --> 00:41:42,791 Good luck. 712 00:41:44,376 --> 00:41:45,878 Do yourself a favor. 713 00:41:46,629 --> 00:41:48,047 Don't take his last name. 714 00:43:12,965 --> 00:43:14,633 You're a loyal man, Cisco. 715 00:43:16,218 --> 00:43:17,803 And I'm lucky to have you. 716 00:43:19,638 --> 00:43:22,850 That being said, I'm glad this test of your loyalty is over. 717 00:43:23,767 --> 00:43:25,269 Yeah. 718 00:43:25,352 --> 00:43:26,395 Me too. 719 00:43:33,611 --> 00:43:36,530 Now, about the whole wedding thing. 720 00:43:37,323 --> 00:43:38,657 Tread carefully. 721 00:43:38,741 --> 00:43:43,203 I know that you want that custom Lady M cake, 722 00:43:43,287 --> 00:43:46,206 but I heard about this new cupcake place. 723 00:43:46,290 --> 00:43:48,751 We do not have time for another tasting. 724 00:43:48,834 --> 00:43:50,669 Just try one 725 00:43:51,670 --> 00:43:52,838 before you say no. 726 00:43:56,342 --> 00:43:58,177 You had these the entire time? 727 00:43:58,886 --> 00:44:00,262 You little sneak. 728 00:44:01,347 --> 00:44:04,892 - You really do care about our wedding. - Of course I do, babe. 729 00:44:05,559 --> 00:44:07,811 And if you think I'm a loyal man, 730 00:44:09,104 --> 00:44:11,273 wait till you see what kind of a husband I make. 731 00:44:16,487 --> 00:44:18,614 Mickey, we're in the middle of a moment here. 732 00:44:18,697 --> 00:44:20,908 This pendejo went behind my back and made a deal. 733 00:44:21,992 --> 00:44:23,702 Okay, slow down. What is going on? 734 00:44:23,786 --> 00:44:27,039 Fucking Henry Dahl cut a deal to sell Lisa's story to some TV studio. 735 00:44:27,122 --> 00:44:28,415 Now they're making a series. 736 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 Okay, but you have Lisa's rights. 737 00:44:30,459 --> 00:44:33,796 I know I have Lisa's rights. I'm gonna sue the shit out of this guy. 738 00:44:33,879 --> 00:44:36,215 I can't find the contract. Where did you put it? 739 00:44:36,715 --> 00:44:39,927 - You didn't give them to me. - You didn't take them out of the car? 740 00:44:40,010 --> 00:44:42,554 No, I didn't take them out of your car. 741 00:44:42,638 --> 00:44:43,931 The trunk is for open cases 742 00:44:44,014 --> 00:44:46,475 unless you specify that you want them scanned or filed. 743 00:44:46,558 --> 00:44:47,851 You did neither. 744 00:44:48,811 --> 00:44:51,188 Unless you wanna go digital, which I've been suggesting. 745 00:44:51,271 --> 00:44:54,608 I don't want my client files in someone's cloud. I told you that. 746 00:44:54,692 --> 00:44:57,986 I know lawyers who have been hacked. It's not pretty. Goddamn it, Lorna. 747 00:44:58,070 --> 00:45:02,157 You have your mind on your wedding, school, and everything besides your job. 748 00:45:02,241 --> 00:45:04,201 No, no, wait. You stop right there. 749 00:45:04,284 --> 00:45:06,412 I've been keeping your office up and running 750 00:45:06,495 --> 00:45:08,706 while you run around completely preoccupied. 751 00:45:08,789 --> 00:45:11,267 You haven't had your head on straight since you met this woman. 752 00:45:11,291 --> 00:45:13,669 I told you from the beginning this case is too messy. 753 00:45:13,752 --> 00:45:16,505 It's my business who I take on as a client, all right? 754 00:45:16,588 --> 00:45:17,881 You're not my associate. 755 00:45:17,965 --> 00:45:19,508 Go fuck yourself, Haller! 756 00:45:49,538 --> 00:45:50,581 Fuck! 757 00:45:51,915 --> 00:45:54,793 You're that lawyer from the news, aren't you? Haller, right? 758 00:45:54,877 --> 00:45:56,545 Yes, but I'm in the middle of some... 759 00:46:18,066 --> 00:46:19,234 Son of a... 60257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.