All language subtitles for The Interns หมอ มือ ใหม่ - ตอนที่ 2 Thai PBS รายการไทยพีบีเอส

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.000 --> 00:02.007 This television script is fictional characters and events, 00:02.008 --> 00:04.500 developing a new storyline for entertainment 00:04.501 --> 00:06.738 without intention to disgrace any organization, profession or person. 00:09.584 --> 00:11.541 How did you disregard this important thing? 00:11.541 --> 00:13.412 How did you get your degree? 00:14.259 --> 00:16.424 Every staff members works hard. 00:16.425 --> 00:18.361 You can't excuse yourself with that. 00:18.361 --> 00:21.241 You're careless and reckless. This is a human life. 00:21.241 --> 00:24.181 How did you do it perfunctorily? 00:24.206 --> 00:26.252 If you were her relatives, how would you feel? 00:26.325 --> 00:27.292 Dr. Lin. 00:28.657 --> 00:30.000 Lin. Lin. Dr. Lin. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:30.000 --> 00:31.976 Lin. Lin. Dr. Lin. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:23.582 --> 01:29.090 Because our lives are meaningful to someone else. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:32.237 --> 01:35.845 (Two days ealier) 01:39.006 --> 01:40.687 (Maharak Hospital) 01:40.688 --> 01:44.085 - Here come yummy cookies, girls. - Let me see. 01:44.148 --> 01:46.782 - What do you get? - I don't like this one. 01:47.060 --> 01:49.133 Look, everyone. 01:49.577 --> 01:52.749 - Here. Look. - What? What is it? 01:54.076 --> 01:55.919 What's that? What? 01:55.945 --> 01:58.373 A handsome intern. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:04.203 --> 02:06.782 I think, from now on, 02:06.808 --> 02:08.681 I have to be more careful. 02:08.855 --> 02:11.533 If someone takes a picture when I'm ugly, 02:12.299 --> 02:14.148 I'll be be embarrassed. 02:14.724 --> 02:16.278 So overacting. 02:19.212 --> 02:23.537 Don't forget to please Dr. Danuphon. He's close to Dr. Thida. 02:29.767 --> 02:30.000 Are you okay, Lin? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:30.000 --> 02:31.077 Are you okay, Lin? 02:34.037 --> 02:34.981 I'm okay. 02:42.036 --> 02:45.036 I have to go to a seminar with Dr. Thida. 02:45.062 --> 02:46.838 Can anyone be on duty for me? 02:46.864 --> 02:48.095 Dr. Danuphon. 02:48.662 --> 02:51.086 I can't even handle mine. 02:51.567 --> 02:52.693 Interesting. 02:53.989 --> 02:54.987 Can you do it? 02:56.242 --> 02:57.831 I need some money. 02:58.544 --> 03:00.000 Your health must be ready to be on duty. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:00.000 --> 03:00.449 Your health must be ready to be on duty. 03:00.475 --> 03:01.800 If not, you can't do it. 03:02.234 --> 03:04.814 You have a financial problem, Win? 03:04.840 --> 03:07.577 I can lend you, and you can return it later. 03:07.830 --> 03:09.378 - It's fine. - Are you rich? 03:10.316 --> 03:12.211 It's your parent's money, not yours. 03:13.117 --> 03:15.956 Do you have any problem with me? 03:16.323 --> 03:18.077 You pick a quarrel with me every day. 03:18.103 --> 03:19.290 Why? 03:19.291 --> 03:21.422 You don't like me? Anythink you don't like about me? 03:22.196 --> 03:23.572 Calm down. 03:27.901 --> 03:28.965 Pawin. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:30.759 --> 03:31.584 Yes, Lin. 03:32.264 --> 03:35.322 Can I be on duty for Dr. Danuphon? 03:36.587 --> 03:38.416 You've been working for two days. 03:39.012 --> 03:40.321 Please let me do it. 03:40.345 --> 03:42.702 If you need the wage, 03:42.821 --> 03:44.053 I'll give it all to you. 03:44.720 --> 03:46.061 I didn't mean that. 03:46.087 --> 03:49.672 If you are on duty for Dr. Danuphon, 03:49.766 --> 03:51.823 you'll be working three days in a row. 03:51.849 --> 03:53.185 I can do it. 03:53.318 --> 03:55.655 My mom wants me to work with Dr. Danuphon, 03:55.681 --> 03:57.397 so I can be close to Dr. Thida. 03:57.421 --> 03:58.638 Please let me do it. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:01.712 --> 04:03.172 Thank you, Dr. Lin. 04:03.792 --> 04:05.438 I'll tell Dr. Thida 04:05.509 --> 04:07.879 that you're very good, 04:09.411 --> 04:10.914 and I'll support you 04:11.008 --> 04:14.124 to observe Dr. Thida's case. 04:15.508 --> 04:16.603 Thank you, sir. 04:21.333 --> 04:23.381 (Maharak Hospital) 04:29.478 --> 04:30.000 Please look up for me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:30.000 --> 04:32.217 Please look up for me. 04:39.115 --> 04:40.734 Okay. 04:45.323 --> 04:48.349 Do you have a cough or sore throat? 04:48.990 --> 04:50.933 I told you I had no snot. 04:51.306 --> 04:52.620 I have only a dry cough. 04:53.625 --> 04:55.450 I just want to make sure. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:00.314 --> 05:02.103 You can get the pills at the dispensary now. 05:03.519 --> 05:05.186 - Next one, please. - Yes. 05:06.734 --> 05:09.793 Number 4. Room 1, please. 05:10.646 --> 05:13.254 Hello, what's you name? 05:13.876 --> 05:16.594 Number 20. Room 3, please. 05:19.271 --> 05:21.892 Dr. Best examined the patient very quick today. 05:21.916 --> 05:22.902 Did he? 05:23.978 --> 05:24.730 Here you are. 05:25.692 --> 05:27.118 Number 20? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:41.045 --> 05:42.029 Best. 05:42.557 --> 05:45.513 You examined them so quick. Was it precise? 05:47.505 --> 05:49.489 It's crowded in the OPD. 05:49.608 --> 05:51.200 They've been here since 05.00. 05:52.322 --> 05:53.615 What time is it now? 05:54.631 --> 05:56.343 If I do it slowly, they'll have to wait longer. 05:56.814 --> 05:58.814 I can't let them wait for me the whole day. 05:59.909 --> 06:00.000 But small details are important. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:00.000 --> 06:02.553 But small details are important. 06:03.789 --> 06:07.163 You should give them more time. 06:07.203 --> 06:08.893 If you make a mistake... 06:08.919 --> 06:10.337 Don't worry about me. 06:10.912 --> 06:12.024 Just worry about yourself. 06:14.372 --> 06:15.785 You want to please Dr. Danuphon, 06:15.811 --> 06:17.110 so you're torturing yourself like this? 06:21.296 --> 06:22.803 I'm just helping him. 06:25.734 --> 06:26.588 Help? 06:29.822 --> 06:30.000 Or you do it WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:30.000 --> 06:31.457 Or you do it 06:31.483 --> 06:33.672 because you want an extra score from him? 06:37.257 --> 06:39.787 Everyone knows he's close to Dr. Thida, 06:40.338 --> 06:42.111 the nationally renowned neurosurgeon. 06:43.275 --> 06:45.423 If you can please him, 06:45.860 --> 06:47.831 he might introduce you to Dr. Thida, 06:49.646 --> 06:50.209 right? 06:50.860 --> 06:51.726 Yes. 06:52.645 --> 06:55.220 Am I wrong if I want it? 06:57.367 --> 07:00.000 If your effort doesn't risk a patient's life, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:00.000 --> 07:00.661 If your effort doesn't risk a patient's life, 07:01.327 --> 07:02.178 it'll be okay. 07:05.224 --> 07:06.565 Let me suggest you. 07:07.390 --> 07:09.691 You shouldn't be on duty three days in a row. 07:14.224 --> 07:15.573 Thanks for you suggestion, 07:16.484 --> 07:17.357 but I can do it. 07:18.150 --> 07:19.809 I gave him my word, I must complete it. 07:21.429 --> 07:22.645 I'll wait and see. 07:23.890 --> 07:25.620 The patient's ready, Dr. Lin. 07:26.407 --> 07:27.112 Okay. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:33.921 --> 07:35.604 I think she can't do it. 07:35.630 --> 07:37.820 She's been working for two days. 07:38.152 --> 07:40.019 I don't care how she is, 07:40.045 --> 07:42.383 But what she's been doing risks a patient's life. 07:43.271 --> 07:45.299 She's been working too hard until she's senseless now. 07:45.325 --> 07:47.296 Who will be responsible if there's a mistake? 07:47.747 --> 07:49.249 Are you too serious? 07:50.071 --> 07:52.071 Please take care of her. 07:52.309 --> 07:53.501 I'm not her metor. 07:54.191 --> 07:56.056 But we're in the same team now. 07:56.413 --> 07:58.358 I won't be if I have a choice. Look at all of you. 07:58.993 --> 08:00.000 What do you mean? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:00.000 --> 08:00.296 What do you mean? 08:00.381 --> 08:01.994 - Calm down. - Look at all of you. 08:01.994 --> 08:03.351 - Look. - Why? 08:06.731 --> 08:08.048 I didn't curse you. 08:08.074 --> 08:09.439 Please continue fighting. 08:10.144 --> 08:12.112 Why is it like this? 08:12.138 --> 08:13.374 What did I miss? 08:20.587 --> 08:21.661 I'll be right back. 08:27.016 --> 08:28.961 Hello, sir. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:30.437 --> 08:31.662 What can I do for you? 08:32.254 --> 08:34.213 Can I have a seat? 08:34.214 --> 08:35.012 Please. 08:37.301 --> 08:40.444 First, I'm Emmy Nichaphat. 08:41.055 --> 08:44.733 I saw you watching a bone surgery clip. 08:44.733 --> 08:46.543 Do you want to be an orthopedist? 08:46.958 --> 08:49.193 This case was quite challenging. 08:50.460 --> 08:51.799 Scoliosis. 08:51.825 --> 08:55.842 You mean the surgery didn't go well? 08:56.189 --> 08:57.411 It wasn't really, 08:57.437 --> 09:00.000 but I wanted it to be better than this. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:00.000 --> 09:00.217 but I wanted it to be better than this. 09:00.279 --> 09:01.977 For the equipment we have, 09:02.014 --> 09:03.954 this result was great. 09:04.807 --> 09:06.609 But it wasn't the best, right? 09:06.892 --> 09:11.351 If we have strong flexible polymer, it'll be the best, right? 09:12.041 --> 09:12.821 Yes. 09:12.847 --> 09:16.733 I've suggested the board, but the cost is too high. 09:16.767 --> 09:19.311 Can I deal with the manufacturer for you? 09:19.544 --> 09:23.186 My dad knows the directors of private hospitals in Bangkok. 09:23.305 --> 09:25.703 He can deal with the manufacturer. 09:26.222 --> 09:28.504 You'll get a special discount too. 09:28.968 --> 09:30.000 (Maharak Hospital) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:30.000 --> 09:31.967 (Maharak Hospital) 09:31.967 --> 09:33.261 (Emerygency Room) 09:41.119 --> 09:43.032 Two minutes of CPR. Prepare to switch. 09:43.698 --> 09:44.554 Switch. 09:49.254 --> 09:49.940 Uncle! 09:50.638 --> 09:51.448 Wake up! 09:52.404 --> 09:53.432 Uncle! 09:55.141 --> 09:55.753 Uncle! 09:57.281 --> 09:57.956 Wake up! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:02.123 --> 10:02.975 Uncle! 10:03.809 --> 10:05.000 Uncle! 10:25.506 --> 10:26.474 Stop CPR. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:34.414 --> 10:36.709 Time of death, 13:34. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:35.461 --> 11:36.108 How are you? 11:37.917 --> 11:39.183 Too hard in the ER? 11:46.922 --> 11:48.224 You'll it when you're here 11:49.561 --> 11:50.518 that you won't die, 11:53.973 --> 11:55.739 but it's like a hell tour. 11:57.850 --> 11:58.993 I've been working for two weeks, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:00.154 --> 12:01.538 but it's like two years. 12:04.851 --> 12:06.533 My patient died today. 12:10.938 --> 12:13.618 Not including my mentor hate me. 12:15.288 --> 12:17.288 I'm not good enough though I've tried my best. 12:18.658 --> 12:20.384 Don't care about what they say. 12:20.863 --> 12:22.587 Don't pressure youself. 12:23.252 --> 12:24.789 How don't I? 12:25.685 --> 12:28.276 Life and death are in my hand. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:40.757 --> 12:41.987 You'll know it one day 12:44.015 --> 12:46.015 how it feels to let someone die. 12:52.840 --> 12:54.911 Follow me, doctor. 12:54.937 --> 12:56.964 Why are you sitting here like you're free? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:16.850 --> 13:17.771 (Outpatient Department) 13:29.079 --> 13:30.000 Please take a deep breath. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:30.000 --> 13:30.850 Please take a deep breath. 13:32.610 --> 13:34.451 Okay and let it go. 13:48.652 --> 13:49.797 Is it done? 13:51.352 --> 13:53.443 Please take a deep breath again. 13:59.291 --> 14:00.000 You've beening touching my breasts for a long time. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:00.000 --> 14:01.029 You've beening touching my breasts for a long time. 14:01.909 --> 14:02.409 So? 14:02.710 --> 14:03.678 What are my lungs telling you? 14:04.393 --> 14:05.468 Let me hear them? 14:07.212 --> 14:09.210 I'm sorry, doctor. 14:09.236 --> 14:11.712 Please let me check it again. 14:11.799 --> 14:12.500 Hey! 14:12.918 --> 14:13.653 Miss. 14:14.203 --> 14:17.121 I mean doctor. I don't have much time. 14:23.569 --> 14:25.632 Okay. 14:26.822 --> 14:29.195 Please come and sit here first. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:31.344 --> 14:33.330 I have a cold like always. 14:34.358 --> 14:36.136 When the weather changes, 14:36.137 --> 14:37.725 she always has this symptom. 14:37.749 --> 14:39.711 Yes, so why do you take me here? 14:40.619 --> 14:42.413 I take you to see the doctor. 14:42.439 --> 14:43.830 To check and take the pills. 14:43.855 --> 14:45.264 To use the health insurance card. 14:45.290 --> 14:47.315 I've checked the record. 14:47.340 --> 14:49.869 Your allergy is relapsing. 14:49.895 --> 14:50.968 Yes. 14:51.860 --> 14:53.943 Can I ask you a question? 14:54.433 --> 14:55.570 Do you have a fever? 14:57.109 --> 14:59.620 Sometimes. It'll be better after a nap. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:00.039 --> 15:02.039 I'll give you the same medicine. 15:02.063 --> 15:04.604 Good, thank you. Let's go. 15:06.126 --> 15:07.582 I'm embarrassed, aunty. 15:07.582 --> 15:08.857 Sorry. 15:08.858 --> 15:11.016 Pee? I'll take you to the toilet. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:34.010 --> 15:36.841 - You're still on duty? - Yes. 15:37.193 --> 15:38.343 Are you okay? 15:39.674 --> 15:40.551 I am. 15:41.940 --> 15:44.209 Tell me if you're not. Don't force yourself. 15:44.581 --> 15:47.741 I'm okay. You can go home now. 15:47.849 --> 15:49.494 Just only 16 hours left. 15:51.756 --> 15:53.482 16 hours are not 'only.' 15:54.795 --> 15:56.644 Okay, we'll go home now. 15:56.867 --> 15:58.141 Keep fighting, Lin. 15:58.715 --> 16:00.000 - Bye. - See you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:00.000 --> 16:00.447 - Bye. - See you. 16:00.448 --> 16:03.058 - Sleep for me. - Sure. 16:06.848 --> 16:07.740 Lin. 16:09.884 --> 16:10.852 Well... 16:11.998 --> 16:13.519 You can keep the wage. 16:14.376 --> 16:17.978 I got a freelance job as a tutor for English and NL. 16:19.410 --> 16:20.305 No. 16:20.331 --> 16:22.077 I told you I would give it to you. 16:22.103 --> 16:22.963 No. 16:23.087 --> 16:24.015 I won't accept it. 16:26.726 --> 16:27.691 Refill your energy. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:32.822 --> 16:33.537 Thank you. 16:39.362 --> 16:40.318 I'm drinking it now. 16:40.828 --> 16:42.328 - I have to go. - Okay. 16:43.407 --> 16:45.717 See you. Keep fighting. 16:53.573 --> 16:56.819 (Maharak Hospital) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:21.156 --> 17:22.427 Yes. 17:22.453 --> 17:24.408 This is Male Internal Medicine. 17:24.525 --> 17:26.827 Patient with alcoholism is screaming. 17:29.712 --> 17:30.000 Okay, I'll be right there. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:30.000 --> 17:31.752 Okay, I'll be right there. 17:37.925 --> 17:38.967 Give me drink. 17:40.330 --> 17:42.312 Give me. I want a drink. 17:42.312 --> 17:44.007 Give me a drink. 17:44.008 --> 17:46.150 - Dr. Lin. - Give me a drink. 17:46.340 --> 17:50.127 He has an alcohol withdrawal. He's just had a seizure. 17:52.641 --> 17:54.802 - Diazepam 10 mg. - Okay. 17:54.803 --> 17:56.095 Give me a drink. 17:56.096 --> 17:57.447 Please calm down. 17:58.573 --> 17:59.644 Give me a drink. 17:59.644 --> 18:00.000 If I'm not getting better, send me home. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:00.000 --> 18:01.718 If I'm not getting better, send me home. 18:01.719 --> 18:03.369 I need to drink. Give a drink. 18:03.370 --> 18:05.023 Please calm down. 18:13.229 --> 18:14.882 Diazepam, doctor. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:40.238 --> 18:43.413 If your effort doesn't risk a patient's life, 18:43.994 --> 18:44.758 I'll be okay. 18:49.700 --> 18:51.303 Give me another dose. 18:51.329 --> 18:53.032 - Yes, are you okay? - Yes. 18:54.861 --> 18:57.813 (Maharak Hospital) 18:59.765 --> 19:00.000 My duty's finally over. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:00.000 --> 19:01.737 My duty's finally over. 19:17.865 --> 19:19.745 Please come to the ER, Dr. Lin. 19:25.361 --> 19:26.060 Sorry, Best. 19:28.512 --> 19:29.742 (Emergency Room) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:46.660 --> 19:48.144 Is she your patient? 19:48.773 --> 19:49.314 Yes. 19:49.352 --> 19:50.876 Did she see you yesterday. 19:51.439 --> 19:53.907 Why didn't you realize that she had a pneumonia 19:53.933 --> 19:55.538 with the pleural effusion. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:02.339 --> 20:04.351 Please take a deep breath. 20:08.085 --> 20:09.506 I've checked the record. 20:09.532 --> 20:12.494 Your allergy is relapsing. 20:14.051 --> 20:16.186 Yes, she has an allergy. 20:16.212 --> 20:18.049 But with this level of pleural effusion, 20:18.182 --> 20:19.603 why couldn't you detect it? 20:20.137 --> 20:21.012 Sorry. 20:21.437 --> 20:23.566 How did you disregard this important thing. 20:23.592 --> 20:25.131 How did you get your degree? 20:27.076 --> 20:29.171 I've been on duty for many days. 20:29.483 --> 20:30.000 - I probably-- - So? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:30.000 --> 20:30.840 - I probably-- - So? 20:30.927 --> 20:33.103 Are you telling me you worked hard until you were careless? 20:35.907 --> 20:38.467 Every staff members works hard. 20:38.493 --> 20:40.057 You can't excuse yourself with that. 20:42.462 --> 20:44.370 You're careless and reckless. 20:44.419 --> 20:47.555 This is a human life. How did you do it perfunctorily? 20:49.466 --> 20:52.035 If you were her relatives, how would you feel? 20:55.785 --> 20:57.410 Lin. Lin. 20:59.102 --> 21:00.000 Help. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:00.000 --> 21:00.382 Help. 21:12.001 --> 21:13.026 Dr. Lin. 21:13.985 --> 21:15.768 - Give me ammonia. - Yes. 21:16.810 --> 21:18.636 Here you are, ammonia. 21:18.637 --> 21:19.666 Dr. Lin. 21:21.357 --> 21:21.932 Dr. Lin. 21:28.392 --> 21:29.300 Dr. Lin. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:32.466 --> 21:37.149 (Maharak Hospital) 21:47.732 --> 21:48.815 Lin. 21:49.097 --> 21:50.857 How are you? Feeling better? 21:55.197 --> 21:56.213 Aunty Nim? 21:57.443 --> 21:58.873 How is she? 21:59.113 --> 22:00.000 Hold on. Don't worry about her. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:00.000 --> 22:01.499 Hold on. Don't worry about her. 22:01.525 --> 22:03.173 She's safe now. 22:04.906 --> 22:06.644 She's my patient. 22:07.423 --> 22:08.610 I have to take care of her. 22:08.635 --> 22:09.678 What's the point? 22:11.993 --> 22:13.347 Why did you say that? 22:14.331 --> 22:17.325 She's just worried about her case. Is she wrong? 22:19.098 --> 22:20.712 Yes because she doesn't know her limit. 22:21.420 --> 22:22.800 You think you're a robot? 22:23.261 --> 22:24.848 You can't even take care of yourself. 22:24.874 --> 22:26.373 How can you take care of others? 22:28.066 --> 22:29.693 I don't care about you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:30.351 --> 22:31.927 If you want to die, die alone. 22:33.379 --> 22:36.108 But we have lives in our hands. 22:36.704 --> 22:38.013 Do you want them to die with you? 22:38.807 --> 22:41.413 Enough. Stop blaming her. 22:48.923 --> 22:49.780 Best. 22:53.896 --> 22:55.084 Were your words too hard? 22:55.110 --> 22:56.534 Apologize her now. 22:57.609 --> 22:59.400 Why? Did I say something wrong? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:01.554 --> 23:04.793 I know why she was on Dr. Danuphon's duty. 23:07.491 --> 23:09.393 Becasue she wants to please him. 23:10.742 --> 23:11.460 So? 23:12.807 --> 23:14.237 Didn't she do it with her best? 23:15.816 --> 23:16.435 Her best? 23:16.739 --> 23:17.239 Sure. 23:17.902 --> 23:19.203 She was about to killed her patient. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:36.121 --> 23:37.324 Don't take it too serious. 23:40.448 --> 23:42.756 Ignore him. He's nut. 23:46.517 --> 23:48.139 Don't blame him. 23:49.850 --> 23:51.379 He's right with everything. 23:52.841 --> 23:54.973 I worked over my limit. 23:56.189 --> 23:57.469 I thought I could do it. 23:58.867 --> 24:00.000 But finally I couldn't. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:00.000 --> 24:00.605 But finally I couldn't. 24:04.363 --> 24:05.253 Come on. 24:05.673 --> 24:07.229 Before we're doctors, 24:07.255 --> 24:08.975 we've been through a lot. 24:09.239 --> 24:11.080 People make mistakes. 24:11.106 --> 24:13.536 Keep it as your lesson learned. 24:13.561 --> 24:14.201 Okay? 24:19.172 --> 24:20.320 I won't make a mistake again. 24:24.409 --> 24:25.488 You can go to work. 24:26.044 --> 24:27.044 I'm okay. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:31.589 --> 24:32.779 This is your day off. 24:33.279 --> 24:35.399 Take a good rest. 24:37.361 --> 24:39.009 How about this? 24:39.549 --> 24:41.847 Let's eat grilled food at my house this Saturday. 24:42.564 --> 24:43.777 Do you have a house here? 24:45.139 --> 24:45.977 Yes. 24:46.496 --> 24:48.885 My dad thinks dorm looks difficult for me, 24:48.911 --> 24:49.879 so he bought me a house. 24:51.817 --> 24:52.968 Bought? 24:52.994 --> 24:53.952 So rich. 24:56.293 --> 24:58.042 Let me be your host this Saturday. 24:58.683 --> 24:59.905 Okay, deal. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 25:00.540 --> 25:03.559 Okay, split up. Don't give up. 25:25.488 --> 25:27.607 (Maharak Hospital) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 25:31.301 --> 25:32.086 Pawin. 25:34.519 --> 25:35.508 What's up? 25:37.035 --> 25:38.518 Mootoon. 25:38.544 --> 25:40.796 Why do you look so exhausted? 25:41.829 --> 25:43.266 You're pale like a zombie. 25:43.292 --> 25:45.279 Are you okay? Did you sleep? 25:45.666 --> 25:46.824 Don't ask me. 25:47.075 --> 25:48.291 I must do it either way. 25:49.888 --> 25:51.377 Can you fee Mommam for me? 25:51.403 --> 25:52.881 It's under our dorm. 25:53.209 --> 25:54.863 No, do it yourself. 25:54.889 --> 25:56.114 I'm not familair, so it'll bite me. 25:57.193 --> 25:58.262 It won't. 25:58.288 --> 26:00.000 Please. I don't have time. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:00.000 --> 26:00.779 Please. I don't have time. 26:01.056 --> 26:02.425 I've been in the ER for four days. 26:03.390 --> 26:04.666 Longer than Lin. 26:05.897 --> 26:08.207 I pity it. It's crippled. 26:08.208 --> 26:08.881 Okay. 26:12.523 --> 26:13.611 Thank you. 26:14.048 --> 26:15.533 If I'm not here some day, 26:17.104 --> 26:18.163 take care of it for me. 26:24.977 --> 26:25.964 I have to go. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:31.840 --> 26:33.459 Take some rest. 26:39.284 --> 26:40.760 (Medical Dormitory Building) 26:40.803 --> 26:42.869 Come and eat, Mommam. 26:43.295 --> 26:44.707 Come here. 26:45.741 --> 26:47.627 Come here. 26:48.175 --> 26:49.855 You're so cute. 26:50.549 --> 26:51.263 Your food. 26:53.411 --> 26:55.890 Your regular feeder works so hard. 26:55.916 --> 26:57.737 He might have no time for you. 26:58.076 --> 27:00.000 This handsome man will feed you instead. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:00.000 --> 27:01.844 This handsome man will feed you instead. 27:03.164 --> 27:04.164 I have to go now. 27:27.145 --> 27:28.355 Is it done, Lin? 27:28.381 --> 27:30.000 Almost. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:30.000 --> 27:30.459 Almost. 27:37.509 --> 27:39.529 I think you left the wrong part. 27:41.309 --> 27:42.531 What part? 27:45.023 --> 27:46.206 Look in front of you. 27:46.769 --> 27:47.709 Oops! 27:48.372 --> 27:49.444 I'm sorry. 27:51.776 --> 27:53.186 You want us to eat the stalks? 27:55.125 --> 27:56.931 Are you still worried? 27:58.125 --> 28:00.000 I'm a bit down. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:00.000 --> 28:00.077 I'm a bit down. 28:01.062 --> 28:02.609 I made lots of mistakes. 28:03.228 --> 28:04.544 I did nothing well. 28:05.188 --> 28:07.315 People make mistakes. 28:07.341 --> 28:10.367 I used to take the wrong chart. 28:10.727 --> 28:12.397 Lucky the nurse knew about it. 28:12.423 --> 28:14.010 - Really? - Yes. 28:16.431 --> 28:18.546 Anyone invited Best? 28:20.610 --> 28:22.426 I wanted to, 28:23.160 --> 28:25.122 but I don't want you to feel uncomfortable. 28:26.389 --> 28:27.412 Me? 28:28.340 --> 28:30.000 It's fine. I'm okay. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:30.000 --> 28:30.944 It's fine. I'm okay. 28:31.405 --> 28:33.189 We have to work together. 28:33.603 --> 28:35.250 Invite him, so we'll get closer. 28:37.220 --> 28:40.412 I'm not sure I want to be close to him. 28:41.261 --> 28:43.582 He looks so reliable, 28:43.917 --> 28:46.831 but sometimes he's too straightforward. 28:47.092 --> 28:48.103 Do you feel the same? 28:50.890 --> 28:52.601 Sometimes. 28:55.577 --> 28:58.038 You have a cold. I'll give you some pills. 28:58.220 --> 28:59.720 If you don't get better, come to see me again. 28:59.872 --> 29:00.000 Sure. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:00.000 --> 29:00.701 Sure. 29:00.820 --> 29:02.614 - Thank you, docotor. - Bye. 29:03.202 --> 29:05.477 - Please wait for the pills outside. - Okay. 29:05.502 --> 29:06.518 Please follow me. 29:28.906 --> 29:29.768 Mister. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:31.343 --> 29:32.122 Mister. 29:32.429 --> 29:33.470 Are you okay? 29:33.873 --> 29:34.654 Mister. 29:44.487 --> 29:45.223 Mister. 29:50.177 --> 29:51.494 Are you awake now? 29:52.806 --> 29:54.997 What's wrong with me? 29:56.750 --> 29:58.123 From the blood test result, 29:58.692 --> 30:00.000 you are infected with malaria. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:00.000 --> 30:00.108 you are infected with malaria. 30:02.699 --> 30:05.821 You said I have a cold. 30:08.431 --> 30:10.136 You didn't show any signs of chills, 30:10.162 --> 30:11.684 so I said that. 30:12.882 --> 30:15.735 But small details are important. 30:16.696 --> 30:20.093 You should give them more time. 30:20.188 --> 30:22.120 Because if there's a mistake... 30:27.026 --> 30:30.000 I should ask you more in details. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:30.000 --> 30:30.901 I should ask you more in details. 30:31.439 --> 30:33.297 If I had known you just came out of the woods, 30:33.787 --> 30:35.747 I would have checked your blood. 30:36.831 --> 30:39.311 I didn't provide you enough details. 30:39.797 --> 30:41.698 I didn't think going into the woods this time 30:42.456 --> 30:43.966 would gave me a malaria. 30:47.927 --> 30:50.303 I'll make a request for you to stay in the hospital. 30:51.331 --> 30:52.451 Yes, thank you. 30:56.988 --> 30:58.798 (Medical Dormitory Building) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:00.491 --> 31:02.983 What's up, Mommam? 31:05.687 --> 31:07.237 Who fed you? 31:07.263 --> 31:08.737 Is Mootoon already back? 31:16.356 --> 31:18.745 Are you back from your duty, Best? 31:19.200 --> 31:20.729 Do you think I'm back from the market? 31:22.075 --> 31:22.988 Hold on. 31:23.498 --> 31:25.178 - Are you free? I'm asking you-- - No. 31:26.751 --> 31:28.083 Talking like this, 31:28.568 --> 31:30.000 I'd better not invite him. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:30.000 --> 31:30.660 I'd better not invite him. 31:31.241 --> 31:33.034 I'll invite you instead. Want to go? 31:33.079 --> 31:34.804 Let's go and eat yummy food. 31:48.757 --> 31:49.952 Mootoon. 31:53.939 --> 31:54.861 Mootoon. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:19.435 --> 32:20.451 He's in the room. 32:23.594 --> 32:24.688 Mootoon. 32:26.840 --> 32:28.579 Mootoon. Are you sleeping? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:37.717 --> 32:38.796 Mootoon. 32:43.658 --> 32:44.753 Thank you. 32:45.131 --> 32:46.622 If I'm not here some day, 32:48.327 --> 32:49.488 take care of it for me. 32:53.512 --> 32:54.420 Mootoon. 32:54.751 --> 32:55.869 Mootoon. 32:56.251 --> 32:57.909 Mootoon. 32:58.520 --> 33:00.000 - Open the door. - Are you nut? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:00.000 --> 33:00.739 - Open the door. - Are you nut? 33:00.850 --> 33:01.826 Can you lower your voice? 33:01.852 --> 33:03.475 Help me! Something happens to him. 33:03.530 --> 33:04.982 I don't open it for me. 33:05.700 --> 33:07.252 Open the door. 33:08.146 --> 33:09.650 Mootoon. 33:10.442 --> 33:11.442 Help me open it. 33:28.003 --> 33:29.167 Mootoon. 33:29.693 --> 33:30.000 Mootoon. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:30.000 --> 33:30.549 Mootoon. 33:30.915 --> 33:31.824 Mootoon. 33:33.645 --> 33:36.114 Mootoon. 33:37.542 --> 33:39.218 Mootoon. 33:48.888 --> 33:50.522 Mootoon. 33:54.495 --> 33:55.610 No pulse. 33:58.896 --> 33:59.634 Mootoon. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:08.089 --> 34:10.224 Hello, I'm Dr. Best. A man has a cardiac arrest. 34:10.225 --> 34:12.837 Please send an ambulance to the dorm immediately 34:16.676 --> 34:18.230 Please wait. I'll call another ambulance. 34:18.278 --> 34:20.182 The standby one just left. 34:20.539 --> 34:21.785 No ambulance. 34:22.168 --> 34:23.477 I'll fetch the AED. 34:25.557 --> 34:28.751 One, two, three, four. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:31.930 --> 34:33.076 Mootoon. 34:34.937 --> 34:35.993 What's happening? 34:36.821 --> 34:38.251 He injected to kill himself. 34:41.575 --> 34:43.541 Please switch. Now! 34:44.615 --> 34:45.736 Mootoon. 34:45.737 --> 34:46.984 Mootoon. 34:47.348 --> 34:48.228 Mootoon. 34:48.390 --> 34:49.514 Mootoon. 34:50.188 --> 34:51.333 Mootoon. 34:51.763 --> 34:52.855 Here comes the AED. 34:55.221 --> 34:56.221 Take off his shirt. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:02.351 --> 35:04.256 An adult patient. 35:05.131 --> 35:06.782 If the patient is a kid, 35:06.783 --> 35:08.838 place the pad tightly. 35:09.648 --> 35:11.875 Don't touch the patient. 35:11.914 --> 35:15.587 Analyzing heart rhythm. 35:22.671 --> 35:24.090 Everyone steps back. 35:24.169 --> 35:26.220 Everyone steps back. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:38.224 --> 35:39.820 Everyone steps back. 35:44.841 --> 35:45.841 His pulse is back. 35:49.285 --> 35:50.942 An ambulance has arrived. 35:54.876 --> 35:56.023 Okay, we move him. 35:56.049 --> 35:57.327 Help me carry the AED. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:01.995 --> 36:04.126 One, two, there. Stand up. 36:04.908 --> 36:05.737 Go. 36:17.212 --> 36:19.915 May we have the way, please? 36:23.039 --> 36:25.090 Watch his head. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:42.153 --> 36:43.074 Almost. 36:44.090 --> 36:45.508 Be careful. 36:46.005 --> 36:47.203 Put him here. 36:47.229 --> 36:49.769 Put him now. 36:49.795 --> 36:51.322 One, two, three. 36:52.995 --> 36:54.152 Let him lie on his left side. 36:54.795 --> 36:56.150 One, two, three. 36:57.342 --> 36:58.467 Let's find a car. 36:59.985 --> 37:00.000 Let's see over there. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:00.000 --> 37:01.804 Let's see over there. 37:02.011 --> 37:03.977 Can you call an ambulance again? 37:12.695 --> 37:13.885 Does it arrive? 37:14.149 --> 37:15.988 No, no ambulance. 37:16.035 --> 37:17.050 What shoud we do? 37:24.006 --> 37:25.781 - Can I borrow your truck? - What happened? 37:26.015 --> 37:28.384 A man is unconscious. We have to take him to the ER. 37:28.511 --> 37:29.786 Take him on my truck quickly. 37:29.786 --> 37:30.000 Help me move things down. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:30.000 --> 37:31.277 Help me move things down. 37:31.405 --> 37:32.477 Come on. 37:33.683 --> 37:35.710 Hold on. Two and three. 37:38.064 --> 37:39.044 Go. 37:42.638 --> 37:44.623 Be careful. 37:50.281 --> 37:51.633 Watch is head. 37:51.634 --> 37:53.160 One, two, three. 37:54.190 --> 37:54.972 Watch is head. 37:55.627 --> 37:56.304 Go out of the way. 37:56.527 --> 37:58.661 - What happened with Mootoon? - He's unconscious. 37:58.737 --> 38:00.000 - The truck is moving back. - Let's go. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:00.000 --> 38:00.397 - The truck is moving back. - Let's go. 38:03.114 --> 38:04.502 - Let's go. - Quickly. 38:07.670 --> 38:08.472 Mootoon. 38:15.321 --> 38:18.251 - Please drive more quickly. - Quickly, uncle. 38:18.678 --> 38:20.966 - I'm doing my best. - Stop over there. 38:21.898 --> 38:24.030 - Doctor. - Here comes the patient. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:32.365 --> 38:33.542 Quickly. 38:34.254 --> 38:35.309 We're here, man. 38:39.269 --> 38:40.396 Inform the team. 38:40.866 --> 38:42.708 Prepare the life saving equipment. 38:48.530 --> 38:49.587 Attact the EKC. 38:56.278 --> 38:58.383 - His vital sign? - Can't be measured. 38:58.590 --> 38:59.453 No? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:00.031 --> 39:02.918 - Prepare tube 7.5 - Yes. 39:06.387 --> 39:07.302 Okay? 39:08.678 --> 39:10.076 Please don't die. 39:13.813 --> 39:16.228 - EKG? - EKG Asytole. 39:18.489 --> 39:20.222 - Vital sign? - Can't be measured. 39:21.466 --> 39:24.423 - Start CPR again. - Start CPR. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:35.275 --> 39:37.833 - Prepare adrenaline. - Adrenaline. 39:38.465 --> 39:39.452 Adrenaline. 39:40.154 --> 39:42.014 16:20. 39:53.197 --> 39:54.069 Defib. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:03.453 --> 40:04.597 He'll be fine. 40:06.513 --> 40:08.193 Everyone steps back. 40:10.366 --> 40:11.068 Shock. 40:22.423 --> 40:23.890 His pulse is back. 40:23.916 --> 40:26.959 Okay, send him to the ICU. 40:26.986 --> 40:28.019 Got it. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:53.398 --> 40:54.721 How is he now? 40:56.532 --> 40:58.212 He's out of danger now. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:00.725 --> 41:03.051 Is the reason why he did it 41:03.793 --> 41:04.636 because of me? 41:07.896 --> 41:13.196 Actually, he has a depression. 41:14.241 --> 41:16.231 But I didn't think that 41:16.602 --> 41:18.066 he would hurt himself. 41:20.705 --> 41:22.505 In fact, I was my fault that 41:22.591 --> 41:24.705 I didn't notice his condition. 41:24.731 --> 41:26.382 I also put pressure on him. 41:28.072 --> 41:29.445 When he gets better, 41:29.471 --> 41:30.000 please tell him to see the psychiatrists. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:30.000 --> 41:31.312 please tell him to see the psychiatrists. 41:31.350 --> 41:32.908 I will contact them in advance. 41:33.442 --> 41:34.364 Yes, sir. 41:35.432 --> 41:36.814 Thank you, sir. 41:37.771 --> 41:41.311 You should thank each other. 41:41.556 --> 41:43.737 The reason why he's still alive is 41:44.401 --> 41:46.302 because of your good CPR. 41:47.480 --> 41:48.334 Well... 41:49.109 --> 41:53.109 I give this credit to Best for he brought the AED so fast. 41:54.538 --> 41:55.498 No. 41:56.196 --> 41:57.438 You should have the credit. 41:57.509 --> 41:59.444 If you hadn't knocked on his door, 41:59.469 --> 42:00.000 he would have been dead by now. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:00.000 --> 42:00.521 he would have been dead by now. 42:01.318 --> 42:02.446 Are you complimenting me? 42:13.891 --> 42:14.851 I have to go. 42:15.154 --> 42:16.164 What? 42:21.054 --> 42:23.808 (Maharak Hospital) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:30.251 --> 42:33.556 You're out of danger now. Don't worry. 42:46.167 --> 42:49.497 I know our job is very stressful. 42:52.283 --> 42:53.762 We are pressured by many forces, 42:55.742 --> 42:57.447 but I don't want you to run away. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:00.272 --> 43:03.270 If you can't do it, just tell us. 43:09.006 --> 43:10.608 Lots of people are supporting you. 43:13.746 --> 43:15.070 We work as a team, 43:15.096 --> 43:17.118 and you're the important member of the ER. 43:22.566 --> 43:24.071 Anything to tell me? 43:26.055 --> 43:28.016 I want you to tell what you feel. 43:28.485 --> 43:29.643 Don't keep it yourself. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:30.935 --> 43:33.000 I think you're too serious. 43:37.601 --> 43:40.656 You alway have a furious ray around you. 43:45.840 --> 43:47.481 Is that true, Mootoon? 43:51.093 --> 43:52.495 Yes, sir. 43:57.318 --> 43:59.098 I'm sorry, I mean... 43:59.963 --> 44:00.000 It's my style. Please forgive me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:00.000 --> 44:02.297 It's my style. Please forgive me. 44:18.293 --> 44:20.108 Is he really Dr. Jet the Furious? 44:22.739 --> 44:24.894 He touched your head. 44:26.746 --> 44:27.675 How are you? 44:27.891 --> 44:28.754 Better now? 44:29.671 --> 44:30.000 I look terrible, right? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:30.000 --> 44:31.177 I look terrible, right? 44:34.417 --> 44:35.631 Are you hungry? 44:36.980 --> 44:39.258 Get better very soon, so we can eat together. 44:40.618 --> 44:42.876 Let me cook for you. I can cook many dishes. 44:42.877 --> 44:45.202 Fried rice, Tom Yum Kung and others. 44:45.228 --> 44:47.222 Which style do you like? Northeastern? 44:47.815 --> 44:50.526 Come on. Is this the right time? 44:52.343 --> 44:54.630 Thank you, Pawin and Best. 44:55.831 --> 44:58.248 Without you, I would have been dead. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:00.033 --> 45:03.601 Mootoon. Doctors are human. 45:04.234 --> 45:08.211 To take care of ourselves first doesn't mean you're weak. 45:08.540 --> 45:10.062 It a must. 45:12.544 --> 45:13.645 Agree? 45:16.137 --> 45:18.696 Okay, get better very soon. 45:20.160 --> 45:21.517 Your dog. 45:22.074 --> 45:23.596 You have to feed it yourself. 45:26.064 --> 45:27.080 Thank you, everyone. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:36.003 --> 45:37.192 Don't give up. 45:50.534 --> 45:51.866 What drink would you like, Emmy? 45:52.352 --> 45:53.613 - Just water, please. - Okay. 45:54.019 --> 45:55.749 - Here we are. - Here we are. 45:55.749 --> 45:57.488 - Okay. - The sauce. 45:58.288 --> 46:00.000 - So fast. Did you buy it? - Emmy. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:00.000 --> 46:00.844 - So fast. Did you buy it? - Emmy. 46:01.721 --> 46:02.827 Grill them for me. 46:05.199 --> 46:06.406 That's too much. 46:21.144 --> 46:21.804 Hey. 46:22.664 --> 46:24.732 Can I have a long plate, Win? 46:29.398 --> 46:30.000 Let's spare this one. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:30.000 --> 46:31.559 Let's spare this one. 46:33.036 --> 46:34.036 Guys. 46:36.446 --> 46:37.870 We have a guest. 46:44.104 --> 46:45.326 Sausages from Chiangmai. 46:46.599 --> 46:47.863 From my mom. 46:51.719 --> 46:53.005 Why are you here? 46:53.285 --> 46:54.721 Who invited you? 46:57.245 --> 46:58.674 I did. 46:59.197 --> 47:00.000 Come on. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:00.000 --> 47:00.143 Come on. 47:02.086 --> 47:03.420 Please grill them for us too. 47:03.975 --> 47:04.962 No. 47:12.357 --> 47:13.928 It's good to have lots of peopl. 47:13.954 --> 47:15.895 It'll be fun, right? 47:17.200 --> 47:18.308 And... 47:19.696 --> 47:21.238 I want to apologize Best. 47:24.300 --> 47:26.207 What you warned me that day, 47:26.955 --> 47:28.175 all of them were true. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:31.843 --> 47:33.385 I was too hard on you. 47:35.311 --> 47:36.815 And I have to accept that 47:37.789 --> 47:40.476 your suggestion was useful too. 47:42.646 --> 47:43.368 What? 47:45.034 --> 47:46.804 You told me 47:46.830 --> 47:50.506 not to overlook small details. 47:51.803 --> 47:53.392 I made a mistake too. 47:56.566 --> 47:57.676 Really? 47:58.358 --> 47:59.703 What mistake was it? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:01.931 --> 48:04.112 I didn't have enough details of the patient, 48:04.138 --> 48:05.322 so I examined him wrongly. 48:05.704 --> 48:07.011 I see. 48:07.037 --> 48:10.952 People make mistakes, right? 48:15.224 --> 48:18.407 Good. I'm glad when you're okay. 48:18.433 --> 48:19.969 Let's combine our forces. 48:20.083 --> 48:21.980 We must pass the internship together. 48:22.006 --> 48:22.755 Come on. 48:25.408 --> 48:26.163 Okay. 48:27.305 --> 48:28.062 Okay. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:30.268 --> 48:31.104 Okay. 48:41.450 --> 48:42.391 Okay. 48:53.665 --> 48:55.268 Yeah! 48:57.167 --> 48:59.808 Can you grill the sausages now? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:02.301 --> 49:03.455 Fine. 49:06.847 --> 49:08.570 Come on, help her. 49:09.331 --> 49:10.566 - Keep it there. - Keep it there. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:45.525 --> 49:46.787 Her name is Lin. 49:46.813 --> 49:49.964 The one who almost killed a patient because of the wrong examination? 49:49.989 --> 49:52.761 - She wan't punished. - She's well connected. 49:54.981 --> 49:57.415 I'm tired, doctor. 49:58.743 --> 50:00.000 No mothers want to take a kidney from their children. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:00.000 --> 50:01.594 No mothers want to take a kidney from their children. 50:02.281 --> 50:03.941 - Oops! Sorry. - Sorry. 50:06.325 --> 50:10.935 I know you did many good things. 50:11.411 --> 50:13.768 - Lin. - Per. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:38.024 --> 50:46.840 The road is too long to walk alone. 50:48.467 --> 50:52.280 There must be someone who understands me. 50:53.666 --> 50:59.912 No matter how steep or suffering it is, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:00.176 --> 51:08.016 I always tell myself that I have you. 51:08.707 --> 51:15.988 Though I'm insulted and badly hurt 51:16.280 --> 51:19.112 But for the people waiting for me, 51:19.569 --> 51:23.002 I'll never give up. 51:23.909 --> 51:26.976 Just one second. 51:27.780 --> 51:30.000 Just one breath. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:30.000 --> 51:31.073 Just one breath. 51:31.765 --> 51:38.840 It's a thin line that I will take you over 51:39.521 --> 51:42.394 Just one second. 51:43.359 --> 51:46.786 Just one breath. 51:47.169 --> 51:49.225 It will decide our fate 51:49.226 --> 51:55.077 and will be the time that I have to put my heart into. 51:55.078 --> 52:00.000 Because our lives are meaningful to someone else. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 52:00.000 --> 52:00.553 Because our lives are meaningful to someone else. 43863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.