Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
00:00.000 --> 00:02.007
This television script is
fictional characters and events,
00:02.008 --> 00:04.500
developing a new storyline
for entertainment
00:04.501 --> 00:06.738
without intention to disgrace any
organization, profession or person.
00:09.584 --> 00:11.541
How did you disregard
this important thing?
00:11.541 --> 00:13.412
How did you get your degree?
00:14.259 --> 00:16.424
Every staff members works hard.
00:16.425 --> 00:18.361
You can't excuse yourself with that.
00:18.361 --> 00:21.241
You're careless and reckless.
This is a human life.
00:21.241 --> 00:24.181
How did you do it perfunctorily?
00:24.206 --> 00:26.252
If you were her relatives,
how would you feel?
00:26.325 --> 00:27.292
Dr. Lin.
00:28.657 --> 00:30.000
Lin. Lin. Dr. Lin.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
00:30.000 --> 00:31.976
Lin. Lin. Dr. Lin.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
01:23.582 --> 01:29.090
Because our lives are meaningful
to someone else.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
01:32.237 --> 01:35.845
(Two days ealier)
01:39.006 --> 01:40.687
(Maharak Hospital)
01:40.688 --> 01:44.085
- Here come yummy cookies, girls.
- Let me see.
01:44.148 --> 01:46.782
- What do you get?
- I don't like this one.
01:47.060 --> 01:49.133
Look, everyone.
01:49.577 --> 01:52.749
- Here. Look.
- What? What is it?
01:54.076 --> 01:55.919
What's that? What?
01:55.945 --> 01:58.373
A handsome intern.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
02:04.203 --> 02:06.782
I think, from now on,
02:06.808 --> 02:08.681
I have to be more careful.
02:08.855 --> 02:11.533
If someone takes a picture
when I'm ugly,
02:12.299 --> 02:14.148
I'll be be embarrassed.
02:14.724 --> 02:16.278
So overacting.
02:19.212 --> 02:23.537
Don't forget to please Dr. Danuphon.
He's close to Dr. Thida.
02:29.767 --> 02:30.000
Are you okay, Lin?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
02:30.000 --> 02:31.077
Are you okay, Lin?
02:34.037 --> 02:34.981
I'm okay.
02:42.036 --> 02:45.036
I have to go to a seminar
with Dr. Thida.
02:45.062 --> 02:46.838
Can anyone be on duty for me?
02:46.864 --> 02:48.095
Dr. Danuphon.
02:48.662 --> 02:51.086
I can't even handle mine.
02:51.567 --> 02:52.693
Interesting.
02:53.989 --> 02:54.987
Can you do it?
02:56.242 --> 02:57.831
I need some money.
02:58.544 --> 03:00.000
Your health must be ready
to be on duty.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
03:00.000 --> 03:00.449
Your health must be ready
to be on duty.
03:00.475 --> 03:01.800
If not, you can't do it.
03:02.234 --> 03:04.814
You have a financial problem, Win?
03:04.840 --> 03:07.577
I can lend you,
and you can return it later.
03:07.830 --> 03:09.378
- It's fine.
- Are you rich?
03:10.316 --> 03:12.211
It's your parent's money, not yours.
03:13.117 --> 03:15.956
Do you have any problem with me?
03:16.323 --> 03:18.077
You pick a quarrel with me
every day.
03:18.103 --> 03:19.290
Why?
03:19.291 --> 03:21.422
You don't like me?
Anythink you don't like about me?
03:22.196 --> 03:23.572
Calm down.
03:27.901 --> 03:28.965
Pawin.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
03:30.759 --> 03:31.584
Yes, Lin.
03:32.264 --> 03:35.322
Can I be on duty for Dr. Danuphon?
03:36.587 --> 03:38.416
You've been working for two days.
03:39.012 --> 03:40.321
Please let me do it.
03:40.345 --> 03:42.702
If you need the wage,
03:42.821 --> 03:44.053
I'll give it all to you.
03:44.720 --> 03:46.061
I didn't mean that.
03:46.087 --> 03:49.672
If you are on duty for Dr. Danuphon,
03:49.766 --> 03:51.823
you'll be working
three days in a row.
03:51.849 --> 03:53.185
I can do it.
03:53.318 --> 03:55.655
My mom wants me to work
with Dr. Danuphon,
03:55.681 --> 03:57.397
so I can be close to Dr. Thida.
03:57.421 --> 03:58.638
Please let me do it.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
04:01.712 --> 04:03.172
Thank you, Dr. Lin.
04:03.792 --> 04:05.438
I'll tell Dr. Thida
04:05.509 --> 04:07.879
that you're very good,
04:09.411 --> 04:10.914
and I'll support you
04:11.008 --> 04:14.124
to observe Dr. Thida's case.
04:15.508 --> 04:16.603
Thank you, sir.
04:21.333 --> 04:23.381
(Maharak Hospital)
04:29.478 --> 04:30.000
Please look up for me.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
04:30.000 --> 04:32.217
Please look up for me.
04:39.115 --> 04:40.734
Okay.
04:45.323 --> 04:48.349
Do you have a cough or sore throat?
04:48.990 --> 04:50.933
I told you I had no snot.
04:51.306 --> 04:52.620
I have only a dry cough.
04:53.625 --> 04:55.450
I just want to make sure.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
05:00.314 --> 05:02.103
You can get the pills
at the dispensary now.
05:03.519 --> 05:05.186
- Next one, please.
- Yes.
05:06.734 --> 05:09.793
Number 4. Room 1, please.
05:10.646 --> 05:13.254
Hello, what's you name?
05:13.876 --> 05:16.594
Number 20. Room 3, please.
05:19.271 --> 05:21.892
Dr. Best examined the patient
very quick today.
05:21.916 --> 05:22.902
Did he?
05:23.978 --> 05:24.730
Here you are.
05:25.692 --> 05:27.118
Number 20?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
05:41.045 --> 05:42.029
Best.
05:42.557 --> 05:45.513
You examined them so quick.
Was it precise?
05:47.505 --> 05:49.489
It's crowded in the OPD.
05:49.608 --> 05:51.200
They've been here since 05.00.
05:52.322 --> 05:53.615
What time is it now?
05:54.631 --> 05:56.343
If I do it slowly,
they'll have to wait longer.
05:56.814 --> 05:58.814
I can't let them wait for me
the whole day.
05:59.909 --> 06:00.000
But small details are important.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
06:00.000 --> 06:02.553
But small details are important.
06:03.789 --> 06:07.163
You should give them more time.
06:07.203 --> 06:08.893
If you make a mistake...
06:08.919 --> 06:10.337
Don't worry about me.
06:10.912 --> 06:12.024
Just worry about yourself.
06:14.372 --> 06:15.785
You want to please Dr. Danuphon,
06:15.811 --> 06:17.110
so you're torturing yourself
like this?
06:21.296 --> 06:22.803
I'm just helping him.
06:25.734 --> 06:26.588
Help?
06:29.822 --> 06:30.000
Or you do it
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
06:30.000 --> 06:31.457
Or you do it
06:31.483 --> 06:33.672
because you want
an extra score from him?
06:37.257 --> 06:39.787
Everyone knows
he's close to Dr. Thida,
06:40.338 --> 06:42.111
the nationally renowned
neurosurgeon.
06:43.275 --> 06:45.423
If you can please him,
06:45.860 --> 06:47.831
he might introduce you to Dr. Thida,
06:49.646 --> 06:50.209
right?
06:50.860 --> 06:51.726
Yes.
06:52.645 --> 06:55.220
Am I wrong if I want it?
06:57.367 --> 07:00.000
If your effort doesn't risk
a patient's life,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
07:00.000 --> 07:00.661
If your effort doesn't risk
a patient's life,
07:01.327 --> 07:02.178
it'll be okay.
07:05.224 --> 07:06.565
Let me suggest you.
07:07.390 --> 07:09.691
You shouldn't be on duty
three days in a row.
07:14.224 --> 07:15.573
Thanks for you suggestion,
07:16.484 --> 07:17.357
but I can do it.
07:18.150 --> 07:19.809
I gave him my word,
I must complete it.
07:21.429 --> 07:22.645
I'll wait and see.
07:23.890 --> 07:25.620
The patient's ready, Dr. Lin.
07:26.407 --> 07:27.112
Okay.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
07:33.921 --> 07:35.604
I think she can't do it.
07:35.630 --> 07:37.820
She's been working for two days.
07:38.152 --> 07:40.019
I don't care how she is,
07:40.045 --> 07:42.383
But what she's been doing
risks a patient's life.
07:43.271 --> 07:45.299
She's been working too hard
until she's senseless now.
07:45.325 --> 07:47.296
Who will be responsible
if there's a mistake?
07:47.747 --> 07:49.249
Are you too serious?
07:50.071 --> 07:52.071
Please take care of her.
07:52.309 --> 07:53.501
I'm not her metor.
07:54.191 --> 07:56.056
But we're in the same team now.
07:56.413 --> 07:58.358
I won't be if I have a choice.
Look at all of you.
07:58.993 --> 08:00.000
What do you mean?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
08:00.000 --> 08:00.296
What do you mean?
08:00.381 --> 08:01.994
- Calm down.
- Look at all of you.
08:01.994 --> 08:03.351
- Look.
- Why?
08:06.731 --> 08:08.048
I didn't curse you.
08:08.074 --> 08:09.439
Please continue fighting.
08:10.144 --> 08:12.112
Why is it like this?
08:12.138 --> 08:13.374
What did I miss?
08:20.587 --> 08:21.661
I'll be right back.
08:27.016 --> 08:28.961
Hello, sir.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
08:30.437 --> 08:31.662
What can I do for you?
08:32.254 --> 08:34.213
Can I have a seat?
08:34.214 --> 08:35.012
Please.
08:37.301 --> 08:40.444
First, I'm Emmy Nichaphat.
08:41.055 --> 08:44.733
I saw you watching
a bone surgery clip.
08:44.733 --> 08:46.543
Do you want to be an orthopedist?
08:46.958 --> 08:49.193
This case was quite challenging.
08:50.460 --> 08:51.799
Scoliosis.
08:51.825 --> 08:55.842
You mean the surgery didn't go well?
08:56.189 --> 08:57.411
It wasn't really,
08:57.437 --> 09:00.000
but I wanted it
to be better than this.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
09:00.000 --> 09:00.217
but I wanted it
to be better than this.
09:00.279 --> 09:01.977
For the equipment we have,
09:02.014 --> 09:03.954
this result was great.
09:04.807 --> 09:06.609
But it wasn't the best, right?
09:06.892 --> 09:11.351
If we have strong flexible polymer,
it'll be the best, right?
09:12.041 --> 09:12.821
Yes.
09:12.847 --> 09:16.733
I've suggested the board,
but the cost is too high.
09:16.767 --> 09:19.311
Can I deal with the manufacturer
for you?
09:19.544 --> 09:23.186
My dad knows the directors of
private hospitals in Bangkok.
09:23.305 --> 09:25.703
He can deal with the manufacturer.
09:26.222 --> 09:28.504
You'll get a special discount too.
09:28.968 --> 09:30.000
(Maharak Hospital)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
09:30.000 --> 09:31.967
(Maharak Hospital)
09:31.967 --> 09:33.261
(Emerygency Room)
09:41.119 --> 09:43.032
Two minutes of CPR.
Prepare to switch.
09:43.698 --> 09:44.554
Switch.
09:49.254 --> 09:49.940
Uncle!
09:50.638 --> 09:51.448
Wake up!
09:52.404 --> 09:53.432
Uncle!
09:55.141 --> 09:55.753
Uncle!
09:57.281 --> 09:57.956
Wake up!
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
10:02.123 --> 10:02.975
Uncle!
10:03.809 --> 10:05.000
Uncle!
10:25.506 --> 10:26.474
Stop CPR.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
10:34.414 --> 10:36.709
Time of death, 13:34.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
11:35.461 --> 11:36.108
How are you?
11:37.917 --> 11:39.183
Too hard in the ER?
11:46.922 --> 11:48.224
You'll it when you're here
11:49.561 --> 11:50.518
that you won't die,
11:53.973 --> 11:55.739
but it's like a hell tour.
11:57.850 --> 11:58.993
I've been working for two weeks,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
12:00.154 --> 12:01.538
but it's like two years.
12:04.851 --> 12:06.533
My patient died today.
12:10.938 --> 12:13.618
Not including my mentor hate me.
12:15.288 --> 12:17.288
I'm not good enough
though I've tried my best.
12:18.658 --> 12:20.384
Don't care about what they say.
12:20.863 --> 12:22.587
Don't pressure youself.
12:23.252 --> 12:24.789
How don't I?
12:25.685 --> 12:28.276
Life and death are in my hand.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
12:40.757 --> 12:41.987
You'll know it one day
12:44.015 --> 12:46.015
how it feels to let someone die.
12:52.840 --> 12:54.911
Follow me, doctor.
12:54.937 --> 12:56.964
Why are you sitting here
like you're free?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
13:16.850 --> 13:17.771
(Outpatient Department)
13:29.079 --> 13:30.000
Please take a deep breath.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
13:30.000 --> 13:30.850
Please take a deep breath.
13:32.610 --> 13:34.451
Okay and let it go.
13:48.652 --> 13:49.797
Is it done?
13:51.352 --> 13:53.443
Please take a deep breath again.
13:59.291 --> 14:00.000
You've beening touching my breasts
for a long time.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
14:00.000 --> 14:01.029
You've beening touching my breasts
for a long time.
14:01.909 --> 14:02.409
So?
14:02.710 --> 14:03.678
What are my lungs telling you?
14:04.393 --> 14:05.468
Let me hear them?
14:07.212 --> 14:09.210
I'm sorry, doctor.
14:09.236 --> 14:11.712
Please let me check it again.
14:11.799 --> 14:12.500
Hey!
14:12.918 --> 14:13.653
Miss.
14:14.203 --> 14:17.121
I mean doctor.
I don't have much time.
14:23.569 --> 14:25.632
Okay.
14:26.822 --> 14:29.195
Please come and sit here first.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
14:31.344 --> 14:33.330
I have a cold like always.
14:34.358 --> 14:36.136
When the weather changes,
14:36.137 --> 14:37.725
she always has this symptom.
14:37.749 --> 14:39.711
Yes, so why do you take me here?
14:40.619 --> 14:42.413
I take you to see the doctor.
14:42.439 --> 14:43.830
To check and take the pills.
14:43.855 --> 14:45.264
To use the health insurance card.
14:45.290 --> 14:47.315
I've checked the record.
14:47.340 --> 14:49.869
Your allergy is relapsing.
14:49.895 --> 14:50.968
Yes.
14:51.860 --> 14:53.943
Can I ask you a question?
14:54.433 --> 14:55.570
Do you have a fever?
14:57.109 --> 14:59.620
Sometimes.
It'll be better after a nap.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
15:00.039 --> 15:02.039
I'll give you the same medicine.
15:02.063 --> 15:04.604
Good, thank you. Let's go.
15:06.126 --> 15:07.582
I'm embarrassed, aunty.
15:07.582 --> 15:08.857
Sorry.
15:08.858 --> 15:11.016
Pee? I'll take you to the toilet.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
15:34.010 --> 15:36.841
- You're still on duty?
- Yes.
15:37.193 --> 15:38.343
Are you okay?
15:39.674 --> 15:40.551
I am.
15:41.940 --> 15:44.209
Tell me if you're not.
Don't force yourself.
15:44.581 --> 15:47.741
I'm okay. You can go home now.
15:47.849 --> 15:49.494
Just only 16 hours left.
15:51.756 --> 15:53.482
16 hours are not 'only.'
15:54.795 --> 15:56.644
Okay, we'll go home now.
15:56.867 --> 15:58.141
Keep fighting, Lin.
15:58.715 --> 16:00.000
- Bye.
- See you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
16:00.000 --> 16:00.447
- Bye.
- See you.
16:00.448 --> 16:03.058
- Sleep for me.
- Sure.
16:06.848 --> 16:07.740
Lin.
16:09.884 --> 16:10.852
Well...
16:11.998 --> 16:13.519
You can keep the wage.
16:14.376 --> 16:17.978
I got a freelance job
as a tutor for English and NL.
16:19.410 --> 16:20.305
No.
16:20.331 --> 16:22.077
I told you I would give it to you.
16:22.103 --> 16:22.963
No.
16:23.087 --> 16:24.015
I won't accept it.
16:26.726 --> 16:27.691
Refill your energy.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
16:32.822 --> 16:33.537
Thank you.
16:39.362 --> 16:40.318
I'm drinking it now.
16:40.828 --> 16:42.328
- I have to go.
- Okay.
16:43.407 --> 16:45.717
See you. Keep fighting.
16:53.573 --> 16:56.819
(Maharak Hospital)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
17:21.156 --> 17:22.427
Yes.
17:22.453 --> 17:24.408
This is Male Internal Medicine.
17:24.525 --> 17:26.827
Patient with alcoholism
is screaming.
17:29.712 --> 17:30.000
Okay, I'll be right there.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
17:30.000 --> 17:31.752
Okay, I'll be right there.
17:37.925 --> 17:38.967
Give me drink.
17:40.330 --> 17:42.312
Give me. I want a drink.
17:42.312 --> 17:44.007
Give me a drink.
17:44.008 --> 17:46.150
- Dr. Lin.
- Give me a drink.
17:46.340 --> 17:50.127
He has an alcohol withdrawal.
He's just had a seizure.
17:52.641 --> 17:54.802
- Diazepam 10 mg.
- Okay.
17:54.803 --> 17:56.095
Give me a drink.
17:56.096 --> 17:57.447
Please calm down.
17:58.573 --> 17:59.644
Give me a drink.
17:59.644 --> 18:00.000
If I'm not getting better,
send me home.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
18:00.000 --> 18:01.718
If I'm not getting better,
send me home.
18:01.719 --> 18:03.369
I need to drink. Give a drink.
18:03.370 --> 18:05.023
Please calm down.
18:13.229 --> 18:14.882
Diazepam, doctor.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
18:40.238 --> 18:43.413
If your effort doesn't risk
a patient's life,
18:43.994 --> 18:44.758
I'll be okay.
18:49.700 --> 18:51.303
Give me another dose.
18:51.329 --> 18:53.032
- Yes, are you okay?
- Yes.
18:54.861 --> 18:57.813
(Maharak Hospital)
18:59.765 --> 19:00.000
My duty's finally over.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
19:00.000 --> 19:01.737
My duty's finally over.
19:17.865 --> 19:19.745
Please come to the ER, Dr. Lin.
19:25.361 --> 19:26.060
Sorry, Best.
19:28.512 --> 19:29.742
(Emergency Room)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
19:46.660 --> 19:48.144
Is she your patient?
19:48.773 --> 19:49.314
Yes.
19:49.352 --> 19:50.876
Did she see you yesterday.
19:51.439 --> 19:53.907
Why didn't you realize
that she had a pneumonia
19:53.933 --> 19:55.538
with the pleural effusion.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
20:02.339 --> 20:04.351
Please take a deep breath.
20:08.085 --> 20:09.506
I've checked the record.
20:09.532 --> 20:12.494
Your allergy is relapsing.
20:14.051 --> 20:16.186
Yes, she has an allergy.
20:16.212 --> 20:18.049
But with this level of
pleural effusion,
20:18.182 --> 20:19.603
why couldn't you detect it?
20:20.137 --> 20:21.012
Sorry.
20:21.437 --> 20:23.566
How did you disregard
this important thing.
20:23.592 --> 20:25.131
How did you get your degree?
20:27.076 --> 20:29.171
I've been on duty for many days.
20:29.483 --> 20:30.000
- I probably--
- So?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
20:30.000 --> 20:30.840
- I probably--
- So?
20:30.927 --> 20:33.103
Are you telling me you worked hard
until you were careless?
20:35.907 --> 20:38.467
Every staff members works hard.
20:38.493 --> 20:40.057
You can't excuse yourself with that.
20:42.462 --> 20:44.370
You're careless and reckless.
20:44.419 --> 20:47.555
This is a human life.
How did you do it perfunctorily?
20:49.466 --> 20:52.035
If you were her relatives,
how would you feel?
20:55.785 --> 20:57.410
Lin. Lin.
20:59.102 --> 21:00.000
Help.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
21:00.000 --> 21:00.382
Help.
21:12.001 --> 21:13.026
Dr. Lin.
21:13.985 --> 21:15.768
- Give me ammonia.
- Yes.
21:16.810 --> 21:18.636
Here you are, ammonia.
21:18.637 --> 21:19.666
Dr. Lin.
21:21.357 --> 21:21.932
Dr. Lin.
21:28.392 --> 21:29.300
Dr. Lin.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
21:32.466 --> 21:37.149
(Maharak Hospital)
21:47.732 --> 21:48.815
Lin.
21:49.097 --> 21:50.857
How are you? Feeling better?
21:55.197 --> 21:56.213
Aunty Nim?
21:57.443 --> 21:58.873
How is she?
21:59.113 --> 22:00.000
Hold on. Don't worry about her.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
22:00.000 --> 22:01.499
Hold on. Don't worry about her.
22:01.525 --> 22:03.173
She's safe now.
22:04.906 --> 22:06.644
She's my patient.
22:07.423 --> 22:08.610
I have to take care of her.
22:08.635 --> 22:09.678
What's the point?
22:11.993 --> 22:13.347
Why did you say that?
22:14.331 --> 22:17.325
She's just worried about her case.
Is she wrong?
22:19.098 --> 22:20.712
Yes because she doesn't know
her limit.
22:21.420 --> 22:22.800
You think you're a robot?
22:23.261 --> 22:24.848
You can't even take care
of yourself.
22:24.874 --> 22:26.373
How can you take care of others?
22:28.066 --> 22:29.693
I don't care about you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
22:30.351 --> 22:31.927
If you want to die, die alone.
22:33.379 --> 22:36.108
But we have lives in our hands.
22:36.704 --> 22:38.013
Do you want them to die with you?
22:38.807 --> 22:41.413
Enough. Stop blaming her.
22:48.923 --> 22:49.780
Best.
22:53.896 --> 22:55.084
Were your words too hard?
22:55.110 --> 22:56.534
Apologize her now.
22:57.609 --> 22:59.400
Why? Did I say something wrong?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
23:01.554 --> 23:04.793
I know why she was
on Dr. Danuphon's duty.
23:07.491 --> 23:09.393
Becasue she wants to please him.
23:10.742 --> 23:11.460
So?
23:12.807 --> 23:14.237
Didn't she do it with her best?
23:15.816 --> 23:16.435
Her best?
23:16.739 --> 23:17.239
Sure.
23:17.902 --> 23:19.203
She was about to killed her patient.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
23:36.121 --> 23:37.324
Don't take it too serious.
23:40.448 --> 23:42.756
Ignore him. He's nut.
23:46.517 --> 23:48.139
Don't blame him.
23:49.850 --> 23:51.379
He's right with everything.
23:52.841 --> 23:54.973
I worked over my limit.
23:56.189 --> 23:57.469
I thought I could do it.
23:58.867 --> 24:00.000
But finally I couldn't.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
24:00.000 --> 24:00.605
But finally I couldn't.
24:04.363 --> 24:05.253
Come on.
24:05.673 --> 24:07.229
Before we're doctors,
24:07.255 --> 24:08.975
we've been through a lot.
24:09.239 --> 24:11.080
People make mistakes.
24:11.106 --> 24:13.536
Keep it as your lesson learned.
24:13.561 --> 24:14.201
Okay?
24:19.172 --> 24:20.320
I won't make a mistake again.
24:24.409 --> 24:25.488
You can go to work.
24:26.044 --> 24:27.044
I'm okay.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
24:31.589 --> 24:32.779
This is your day off.
24:33.279 --> 24:35.399
Take a good rest.
24:37.361 --> 24:39.009
How about this?
24:39.549 --> 24:41.847
Let's eat grilled food
at my house this Saturday.
24:42.564 --> 24:43.777
Do you have a house here?
24:45.139 --> 24:45.977
Yes.
24:46.496 --> 24:48.885
My dad thinks dorm looks
difficult for me,
24:48.911 --> 24:49.879
so he bought me a house.
24:51.817 --> 24:52.968
Bought?
24:52.994 --> 24:53.952
So rich.
24:56.293 --> 24:58.042
Let me be your host this Saturday.
24:58.683 --> 24:59.905
Okay, deal.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
25:00.540 --> 25:03.559
Okay, split up. Don't give up.
25:25.488 --> 25:27.607
(Maharak Hospital)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
25:31.301 --> 25:32.086
Pawin.
25:34.519 --> 25:35.508
What's up?
25:37.035 --> 25:38.518
Mootoon.
25:38.544 --> 25:40.796
Why do you look so exhausted?
25:41.829 --> 25:43.266
You're pale like a zombie.
25:43.292 --> 25:45.279
Are you okay? Did you sleep?
25:45.666 --> 25:46.824
Don't ask me.
25:47.075 --> 25:48.291
I must do it either way.
25:49.888 --> 25:51.377
Can you fee Mommam for me?
25:51.403 --> 25:52.881
It's under our dorm.
25:53.209 --> 25:54.863
No, do it yourself.
25:54.889 --> 25:56.114
I'm not familair, so it'll bite me.
25:57.193 --> 25:58.262
It won't.
25:58.288 --> 26:00.000
Please. I don't have time.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
26:00.000 --> 26:00.779
Please. I don't have time.
26:01.056 --> 26:02.425
I've been in the ER for four days.
26:03.390 --> 26:04.666
Longer than Lin.
26:05.897 --> 26:08.207
I pity it. It's crippled.
26:08.208 --> 26:08.881
Okay.
26:12.523 --> 26:13.611
Thank you.
26:14.048 --> 26:15.533
If I'm not here some day,
26:17.104 --> 26:18.163
take care of it for me.
26:24.977 --> 26:25.964
I have to go.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
26:31.840 --> 26:33.459
Take some rest.
26:39.284 --> 26:40.760
(Medical Dormitory Building)
26:40.803 --> 26:42.869
Come and eat, Mommam.
26:43.295 --> 26:44.707
Come here.
26:45.741 --> 26:47.627
Come here.
26:48.175 --> 26:49.855
You're so cute.
26:50.549 --> 26:51.263
Your food.
26:53.411 --> 26:55.890
Your regular feeder works so hard.
26:55.916 --> 26:57.737
He might have no time for you.
26:58.076 --> 27:00.000
This handsome man
will feed you instead.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
27:00.000 --> 27:01.844
This handsome man
will feed you instead.
27:03.164 --> 27:04.164
I have to go now.
27:27.145 --> 27:28.355
Is it done, Lin?
27:28.381 --> 27:30.000
Almost.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
27:30.000 --> 27:30.459
Almost.
27:37.509 --> 27:39.529
I think you left the wrong part.
27:41.309 --> 27:42.531
What part?
27:45.023 --> 27:46.206
Look in front of you.
27:46.769 --> 27:47.709
Oops!
27:48.372 --> 27:49.444
I'm sorry.
27:51.776 --> 27:53.186
You want us to eat the stalks?
27:55.125 --> 27:56.931
Are you still worried?
27:58.125 --> 28:00.000
I'm a bit down.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
28:00.000 --> 28:00.077
I'm a bit down.
28:01.062 --> 28:02.609
I made lots of mistakes.
28:03.228 --> 28:04.544
I did nothing well.
28:05.188 --> 28:07.315
People make mistakes.
28:07.341 --> 28:10.367
I used to take the wrong chart.
28:10.727 --> 28:12.397
Lucky the nurse knew about it.
28:12.423 --> 28:14.010
- Really?
- Yes.
28:16.431 --> 28:18.546
Anyone invited Best?
28:20.610 --> 28:22.426
I wanted to,
28:23.160 --> 28:25.122
but I don't want you
to feel uncomfortable.
28:26.389 --> 28:27.412
Me?
28:28.340 --> 28:30.000
It's fine. I'm okay.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
28:30.000 --> 28:30.944
It's fine. I'm okay.
28:31.405 --> 28:33.189
We have to work together.
28:33.603 --> 28:35.250
Invite him, so we'll get closer.
28:37.220 --> 28:40.412
I'm not sure
I want to be close to him.
28:41.261 --> 28:43.582
He looks so reliable,
28:43.917 --> 28:46.831
but sometimes
he's too straightforward.
28:47.092 --> 28:48.103
Do you feel the same?
28:50.890 --> 28:52.601
Sometimes.
28:55.577 --> 28:58.038
You have a cold.
I'll give you some pills.
28:58.220 --> 28:59.720
If you don't get better,
come to see me again.
28:59.872 --> 29:00.000
Sure.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
29:00.000 --> 29:00.701
Sure.
29:00.820 --> 29:02.614
- Thank you, docotor.
- Bye.
29:03.202 --> 29:05.477
- Please wait for the pills outside.
- Okay.
29:05.502 --> 29:06.518
Please follow me.
29:28.906 --> 29:29.768
Mister.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
29:31.343 --> 29:32.122
Mister.
29:32.429 --> 29:33.470
Are you okay?
29:33.873 --> 29:34.654
Mister.
29:44.487 --> 29:45.223
Mister.
29:50.177 --> 29:51.494
Are you awake now?
29:52.806 --> 29:54.997
What's wrong with me?
29:56.750 --> 29:58.123
From the blood test result,
29:58.692 --> 30:00.000
you are infected with malaria.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
30:00.000 --> 30:00.108
you are infected with malaria.
30:02.699 --> 30:05.821
You said I have a cold.
30:08.431 --> 30:10.136
You didn't show any signs of chills,
30:10.162 --> 30:11.684
so I said that.
30:12.882 --> 30:15.735
But small details are important.
30:16.696 --> 30:20.093
You should give them more time.
30:20.188 --> 30:22.120
Because if there's a mistake...
30:27.026 --> 30:30.000
I should ask you more in details.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
30:30.000 --> 30:30.901
I should ask you more in details.
30:31.439 --> 30:33.297
If I had known
you just came out of the woods,
30:33.787 --> 30:35.747
I would have checked your blood.
30:36.831 --> 30:39.311
I didn't provide you enough details.
30:39.797 --> 30:41.698
I didn't think
going into the woods this time
30:42.456 --> 30:43.966
would gave me a malaria.
30:47.927 --> 30:50.303
I'll make a request for you
to stay in the hospital.
30:51.331 --> 30:52.451
Yes, thank you.
30:56.988 --> 30:58.798
(Medical Dormitory Building)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
31:00.491 --> 31:02.983
What's up, Mommam?
31:05.687 --> 31:07.237
Who fed you?
31:07.263 --> 31:08.737
Is Mootoon already back?
31:16.356 --> 31:18.745
Are you back from your duty, Best?
31:19.200 --> 31:20.729
Do you think
I'm back from the market?
31:22.075 --> 31:22.988
Hold on.
31:23.498 --> 31:25.178
- Are you free? I'm asking you--
- No.
31:26.751 --> 31:28.083
Talking like this,
31:28.568 --> 31:30.000
I'd better not invite him.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
31:30.000 --> 31:30.660
I'd better not invite him.
31:31.241 --> 31:33.034
I'll invite you instead. Want to go?
31:33.079 --> 31:34.804
Let's go and eat yummy food.
31:48.757 --> 31:49.952
Mootoon.
31:53.939 --> 31:54.861
Mootoon.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
32:19.435 --> 32:20.451
He's in the room.
32:23.594 --> 32:24.688
Mootoon.
32:26.840 --> 32:28.579
Mootoon. Are you sleeping?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
32:37.717 --> 32:38.796
Mootoon.
32:43.658 --> 32:44.753
Thank you.
32:45.131 --> 32:46.622
If I'm not here some day,
32:48.327 --> 32:49.488
take care of it for me.
32:53.512 --> 32:54.420
Mootoon.
32:54.751 --> 32:55.869
Mootoon.
32:56.251 --> 32:57.909
Mootoon.
32:58.520 --> 33:00.000
- Open the door.
- Are you nut?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
33:00.000 --> 33:00.739
- Open the door.
- Are you nut?
33:00.850 --> 33:01.826
Can you lower your voice?
33:01.852 --> 33:03.475
Help me! Something happens to him.
33:03.530 --> 33:04.982
I don't open it for me.
33:05.700 --> 33:07.252
Open the door.
33:08.146 --> 33:09.650
Mootoon.
33:10.442 --> 33:11.442
Help me open it.
33:28.003 --> 33:29.167
Mootoon.
33:29.693 --> 33:30.000
Mootoon.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
33:30.000 --> 33:30.549
Mootoon.
33:30.915 --> 33:31.824
Mootoon.
33:33.645 --> 33:36.114
Mootoon.
33:37.542 --> 33:39.218
Mootoon.
33:48.888 --> 33:50.522
Mootoon.
33:54.495 --> 33:55.610
No pulse.
33:58.896 --> 33:59.634
Mootoon.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
34:08.089 --> 34:10.224
Hello, I'm Dr. Best.
A man has a cardiac arrest.
34:10.225 --> 34:12.837
Please send an ambulance
to the dorm immediately
34:16.676 --> 34:18.230
Please wait.
I'll call another ambulance.
34:18.278 --> 34:20.182
The standby one just left.
34:20.539 --> 34:21.785
No ambulance.
34:22.168 --> 34:23.477
I'll fetch the AED.
34:25.557 --> 34:28.751
One, two, three, four.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
34:31.930 --> 34:33.076
Mootoon.
34:34.937 --> 34:35.993
What's happening?
34:36.821 --> 34:38.251
He injected to kill himself.
34:41.575 --> 34:43.541
Please switch. Now!
34:44.615 --> 34:45.736
Mootoon.
34:45.737 --> 34:46.984
Mootoon.
34:47.348 --> 34:48.228
Mootoon.
34:48.390 --> 34:49.514
Mootoon.
34:50.188 --> 34:51.333
Mootoon.
34:51.763 --> 34:52.855
Here comes the AED.
34:55.221 --> 34:56.221
Take off his shirt.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
35:02.351 --> 35:04.256
An adult patient.
35:05.131 --> 35:06.782
If the patient is a kid,
35:06.783 --> 35:08.838
place the pad tightly.
35:09.648 --> 35:11.875
Don't touch the patient.
35:11.914 --> 35:15.587
Analyzing heart rhythm.
35:22.671 --> 35:24.090
Everyone steps back.
35:24.169 --> 35:26.220
Everyone steps back.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
35:38.224 --> 35:39.820
Everyone steps back.
35:44.841 --> 35:45.841
His pulse is back.
35:49.285 --> 35:50.942
An ambulance has arrived.
35:54.876 --> 35:56.023
Okay, we move him.
35:56.049 --> 35:57.327
Help me carry the AED.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
36:01.995 --> 36:04.126
One, two, there. Stand up.
36:04.908 --> 36:05.737
Go.
36:17.212 --> 36:19.915
May we have the way, please?
36:23.039 --> 36:25.090
Watch his head.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
36:42.153 --> 36:43.074
Almost.
36:44.090 --> 36:45.508
Be careful.
36:46.005 --> 36:47.203
Put him here.
36:47.229 --> 36:49.769
Put him now.
36:49.795 --> 36:51.322
One, two, three.
36:52.995 --> 36:54.152
Let him lie on his left side.
36:54.795 --> 36:56.150
One, two, three.
36:57.342 --> 36:58.467
Let's find a car.
36:59.985 --> 37:00.000
Let's see over there.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
37:00.000 --> 37:01.804
Let's see over there.
37:02.011 --> 37:03.977
Can you call an ambulance again?
37:12.695 --> 37:13.885
Does it arrive?
37:14.149 --> 37:15.988
No, no ambulance.
37:16.035 --> 37:17.050
What shoud we do?
37:24.006 --> 37:25.781
- Can I borrow your truck?
- What happened?
37:26.015 --> 37:28.384
A man is unconscious.
We have to take him to the ER.
37:28.511 --> 37:29.786
Take him on my truck quickly.
37:29.786 --> 37:30.000
Help me move things down.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
37:30.000 --> 37:31.277
Help me move things down.
37:31.405 --> 37:32.477
Come on.
37:33.683 --> 37:35.710
Hold on. Two and three.
37:38.064 --> 37:39.044
Go.
37:42.638 --> 37:44.623
Be careful.
37:50.281 --> 37:51.633
Watch is head.
37:51.634 --> 37:53.160
One, two, three.
37:54.190 --> 37:54.972
Watch is head.
37:55.627 --> 37:56.304
Go out of the way.
37:56.527 --> 37:58.661
- What happened with Mootoon?
- He's unconscious.
37:58.737 --> 38:00.000
- The truck is moving back.
- Let's go.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
38:00.000 --> 38:00.397
- The truck is moving back.
- Let's go.
38:03.114 --> 38:04.502
- Let's go.
- Quickly.
38:07.670 --> 38:08.472
Mootoon.
38:15.321 --> 38:18.251
- Please drive more quickly.
- Quickly, uncle.
38:18.678 --> 38:20.966
- I'm doing my best.
- Stop over there.
38:21.898 --> 38:24.030
- Doctor.
- Here comes the patient.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
38:32.365 --> 38:33.542
Quickly.
38:34.254 --> 38:35.309
We're here, man.
38:39.269 --> 38:40.396
Inform the team.
38:40.866 --> 38:42.708
Prepare the life saving equipment.
38:48.530 --> 38:49.587
Attact the EKC.
38:56.278 --> 38:58.383
- His vital sign?
- Can't be measured.
38:58.590 --> 38:59.453
No?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
39:00.031 --> 39:02.918
- Prepare tube 7.5
- Yes.
39:06.387 --> 39:07.302
Okay?
39:08.678 --> 39:10.076
Please don't die.
39:13.813 --> 39:16.228
- EKG?
- EKG Asytole.
39:18.489 --> 39:20.222
- Vital sign?
- Can't be measured.
39:21.466 --> 39:24.423
- Start CPR again.
- Start CPR.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
39:35.275 --> 39:37.833
- Prepare adrenaline.
- Adrenaline.
39:38.465 --> 39:39.452
Adrenaline.
39:40.154 --> 39:42.014
16:20.
39:53.197 --> 39:54.069
Defib.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
40:03.453 --> 40:04.597
He'll be fine.
40:06.513 --> 40:08.193
Everyone steps back.
40:10.366 --> 40:11.068
Shock.
40:22.423 --> 40:23.890
His pulse is back.
40:23.916 --> 40:26.959
Okay, send him to the ICU.
40:26.986 --> 40:28.019
Got it.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
40:53.398 --> 40:54.721
How is he now?
40:56.532 --> 40:58.212
He's out of danger now.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
41:00.725 --> 41:03.051
Is the reason why he did it
41:03.793 --> 41:04.636
because of me?
41:07.896 --> 41:13.196
Actually, he has a depression.
41:14.241 --> 41:16.231
But I didn't think that
41:16.602 --> 41:18.066
he would hurt himself.
41:20.705 --> 41:22.505
In fact, I was my fault that
41:22.591 --> 41:24.705
I didn't notice his condition.
41:24.731 --> 41:26.382
I also put pressure on him.
41:28.072 --> 41:29.445
When he gets better,
41:29.471 --> 41:30.000
please tell him
to see the psychiatrists.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
41:30.000 --> 41:31.312
please tell him
to see the psychiatrists.
41:31.350 --> 41:32.908
I will contact them in advance.
41:33.442 --> 41:34.364
Yes, sir.
41:35.432 --> 41:36.814
Thank you, sir.
41:37.771 --> 41:41.311
You should thank each other.
41:41.556 --> 41:43.737
The reason why he's still alive is
41:44.401 --> 41:46.302
because of your good CPR.
41:47.480 --> 41:48.334
Well...
41:49.109 --> 41:53.109
I give this credit to Best
for he brought the AED so fast.
41:54.538 --> 41:55.498
No.
41:56.196 --> 41:57.438
You should have the credit.
41:57.509 --> 41:59.444
If you hadn't knocked on his door,
41:59.469 --> 42:00.000
he would have been dead by now.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
42:00.000 --> 42:00.521
he would have been dead by now.
42:01.318 --> 42:02.446
Are you complimenting me?
42:13.891 --> 42:14.851
I have to go.
42:15.154 --> 42:16.164
What?
42:21.054 --> 42:23.808
(Maharak Hospital)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
42:30.251 --> 42:33.556
You're out of danger now.
Don't worry.
42:46.167 --> 42:49.497
I know our job is very stressful.
42:52.283 --> 42:53.762
We are pressured by many forces,
42:55.742 --> 42:57.447
but I don't want you to run away.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
43:00.272 --> 43:03.270
If you can't do it, just tell us.
43:09.006 --> 43:10.608
Lots of people are supporting you.
43:13.746 --> 43:15.070
We work as a team,
43:15.096 --> 43:17.118
and you're the important member
of the ER.
43:22.566 --> 43:24.071
Anything to tell me?
43:26.055 --> 43:28.016
I want you to tell what you feel.
43:28.485 --> 43:29.643
Don't keep it yourself.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
43:30.935 --> 43:33.000
I think you're too serious.
43:37.601 --> 43:40.656
You alway have
a furious ray around you.
43:45.840 --> 43:47.481
Is that true, Mootoon?
43:51.093 --> 43:52.495
Yes, sir.
43:57.318 --> 43:59.098
I'm sorry, I mean...
43:59.963 --> 44:00.000
It's my style. Please forgive me.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
44:00.000 --> 44:02.297
It's my style. Please forgive me.
44:18.293 --> 44:20.108
Is he really Dr. Jet the Furious?
44:22.739 --> 44:24.894
He touched your head.
44:26.746 --> 44:27.675
How are you?
44:27.891 --> 44:28.754
Better now?
44:29.671 --> 44:30.000
I look terrible, right?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
44:30.000 --> 44:31.177
I look terrible, right?
44:34.417 --> 44:35.631
Are you hungry?
44:36.980 --> 44:39.258
Get better very soon,
so we can eat together.
44:40.618 --> 44:42.876
Let me cook for you.
I can cook many dishes.
44:42.877 --> 44:45.202
Fried rice, Tom Yum Kung and others.
44:45.228 --> 44:47.222
Which style do you like?
Northeastern?
44:47.815 --> 44:50.526
Come on. Is this the right time?
44:52.343 --> 44:54.630
Thank you, Pawin and Best.
44:55.831 --> 44:58.248
Without you, I would have been dead.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
45:00.033 --> 45:03.601
Mootoon. Doctors are human.
45:04.234 --> 45:08.211
To take care of ourselves first
doesn't mean you're weak.
45:08.540 --> 45:10.062
It a must.
45:12.544 --> 45:13.645
Agree?
45:16.137 --> 45:18.696
Okay, get better very soon.
45:20.160 --> 45:21.517
Your dog.
45:22.074 --> 45:23.596
You have to feed it yourself.
45:26.064 --> 45:27.080
Thank you, everyone.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
45:36.003 --> 45:37.192
Don't give up.
45:50.534 --> 45:51.866
What drink would you like, Emmy?
45:52.352 --> 45:53.613
- Just water, please.
- Okay.
45:54.019 --> 45:55.749
- Here we are.
- Here we are.
45:55.749 --> 45:57.488
- Okay.
- The sauce.
45:58.288 --> 46:00.000
- So fast. Did you buy it?
- Emmy.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
46:00.000 --> 46:00.844
- So fast. Did you buy it?
- Emmy.
46:01.721 --> 46:02.827
Grill them for me.
46:05.199 --> 46:06.406
That's too much.
46:21.144 --> 46:21.804
Hey.
46:22.664 --> 46:24.732
Can I have a long plate, Win?
46:29.398 --> 46:30.000
Let's spare this one.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
46:30.000 --> 46:31.559
Let's spare this one.
46:33.036 --> 46:34.036
Guys.
46:36.446 --> 46:37.870
We have a guest.
46:44.104 --> 46:45.326
Sausages from Chiangmai.
46:46.599 --> 46:47.863
From my mom.
46:51.719 --> 46:53.005
Why are you here?
46:53.285 --> 46:54.721
Who invited you?
46:57.245 --> 46:58.674
I did.
46:59.197 --> 47:00.000
Come on.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
47:00.000 --> 47:00.143
Come on.
47:02.086 --> 47:03.420
Please grill them for us too.
47:03.975 --> 47:04.962
No.
47:12.357 --> 47:13.928
It's good to have lots of peopl.
47:13.954 --> 47:15.895
It'll be fun, right?
47:17.200 --> 47:18.308
And...
47:19.696 --> 47:21.238
I want to apologize Best.
47:24.300 --> 47:26.207
What you warned me that day,
47:26.955 --> 47:28.175
all of them were true.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
47:31.843 --> 47:33.385
I was too hard on you.
47:35.311 --> 47:36.815
And I have to accept that
47:37.789 --> 47:40.476
your suggestion was useful too.
47:42.646 --> 47:43.368
What?
47:45.034 --> 47:46.804
You told me
47:46.830 --> 47:50.506
not to overlook small details.
47:51.803 --> 47:53.392
I made a mistake too.
47:56.566 --> 47:57.676
Really?
47:58.358 --> 47:59.703
What mistake was it?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
48:01.931 --> 48:04.112
I didn't have enough details
of the patient,
48:04.138 --> 48:05.322
so I examined him wrongly.
48:05.704 --> 48:07.011
I see.
48:07.037 --> 48:10.952
People make mistakes, right?
48:15.224 --> 48:18.407
Good. I'm glad when you're okay.
48:18.433 --> 48:19.969
Let's combine our forces.
48:20.083 --> 48:21.980
We must pass
the internship together.
48:22.006 --> 48:22.755
Come on.
48:25.408 --> 48:26.163
Okay.
48:27.305 --> 48:28.062
Okay.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
48:30.268 --> 48:31.104
Okay.
48:41.450 --> 48:42.391
Okay.
48:53.665 --> 48:55.268
Yeah!
48:57.167 --> 48:59.808
Can you grill the sausages now?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
49:02.301 --> 49:03.455
Fine.
49:06.847 --> 49:08.570
Come on, help her.
49:09.331 --> 49:10.566
- Keep it there.
- Keep it there.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
49:45.525 --> 49:46.787
Her name is Lin.
49:46.813 --> 49:49.964
The one who almost killed a patient
because of the wrong examination?
49:49.989 --> 49:52.761
- She wan't punished.
- She's well connected.
49:54.981 --> 49:57.415
I'm tired, doctor.
49:58.743 --> 50:00.000
No mothers want to take a kidney
from their children.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
50:00.000 --> 50:01.594
No mothers want to take a kidney
from their children.
50:02.281 --> 50:03.941
- Oops! Sorry.
- Sorry.
50:06.325 --> 50:10.935
I know you did many good things.
50:11.411 --> 50:13.768
- Lin.
- Per.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
50:38.024 --> 50:46.840
The road is too long to walk alone.
50:48.467 --> 50:52.280
There must be someone
who understands me.
50:53.666 --> 50:59.912
No matter how steep
or suffering it is,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
51:00.176 --> 51:08.016
I always tell myself
that I have you.
51:08.707 --> 51:15.988
Though I'm insulted and badly hurt
51:16.280 --> 51:19.112
But for the people waiting for me,
51:19.569 --> 51:23.002
I'll never give up.
51:23.909 --> 51:26.976
Just one second.
51:27.780 --> 51:30.000
Just one breath.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
51:30.000 --> 51:31.073
Just one breath.
51:31.765 --> 51:38.840
It's a thin line
that I will take you over
51:39.521 --> 51:42.394
Just one second.
51:43.359 --> 51:46.786
Just one breath.
51:47.169 --> 51:49.225
It will decide our fate
51:49.226 --> 51:55.077
and will be the time
that I have to put my heart into.
51:55.078 --> 52:00.000
Because our lives are meaningful
to someone else.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
52:00.000 --> 52:00.553
Because our lives are meaningful
to someone else.
43863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.