Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,267 --> 00:00:08,007
[OPENING THEME PLAYING]
2
00:00:15,058 --> 00:00:16,058
♪ T-E-E-N
3
00:00:16,103 --> 00:00:17,373
♪ T-I-T-A-N-S
4
00:00:17,408 --> 00:00:20,018
♪ Teen Titans, let's go
5
00:00:22,587 --> 00:00:24,807
♪ Teen Titans, go
6
00:00:30,378 --> 00:00:32,208
Hello there, Titans.
7
00:00:32,249 --> 00:00:33,899
Uh, what's with
the fringe?
8
00:00:33,946 --> 00:00:36,556
Ooh! Are you going to
the Outdoor Music Festival?
9
00:00:36,601 --> 00:00:39,261
Do I look like
a dirty music enthusiast?
10
00:00:39,300 --> 00:00:40,560
I'm Daniel Boone!
11
00:00:40,605 --> 00:00:42,735
The famous American
Frontiersman...
12
00:00:42,781 --> 00:00:43,961
Howdy!
13
00:00:44,000 --> 00:00:45,830
...who fought a grizzly bear
hand to paw,
14
00:00:45,871 --> 00:00:48,311
single-handedly settled
the State of Kentucky,
15
00:00:48,352 --> 00:00:49,882
and was the only man
in history
16
00:00:49,919 --> 00:00:51,919
who was immune
to contagious yawns.
17
00:00:51,964 --> 00:00:55,664
[ALL YAWNING]
18
00:00:55,707 --> 00:00:59,017
That can't be true.
No one is immune to yawns.
No one!
19
00:00:59,059 --> 00:01:00,499
You are telling the lies.
20
00:01:00,538 --> 00:01:02,108
The lies!
21
00:01:02,149 --> 00:01:06,459
I am not lying.
And yet, I am not
telling the truth either.
22
00:01:06,501 --> 00:01:10,371
I am telling
Tall Tales!
23
00:01:10,418 --> 00:01:13,458
I don't think you're qualified
to tell tall tales.
24
00:01:13,508 --> 00:01:16,288
Yeah, bruh.
How's about you tell
them short tales?
25
00:01:16,337 --> 00:01:17,947
-[BOTH LAUGH]
-That's pretty funny.
26
00:01:17,990 --> 00:01:20,300
I am a man
of average height.
[INHALES DEEPLY]
27
00:01:20,341 --> 00:01:22,041
Tall tales aren't
literally tall.
28
00:01:22,082 --> 00:01:25,132
They're exaggerated stories
about larger-than-life
characters
29
00:01:25,172 --> 00:01:28,132
that inspire us to believe
in the unbelievable.
30
00:01:28,175 --> 00:01:29,515
Like the story about
31
00:01:29,567 --> 00:01:31,347
a giant lumberjack
named Paul Bunyan,
32
00:01:31,395 --> 00:01:32,605
and his big...
33
00:01:32,657 --> 00:01:35,007
Oh, man, we love the story
of Paul's bunion.
34
00:01:35,051 --> 00:01:36,141
Let us tell this one.
35
00:01:36,183 --> 00:01:37,583
Yo, sit your
fringe-butt down,
36
00:01:37,619 --> 00:01:40,319
and listen to
this big old tall tale.
37
00:01:40,361 --> 00:01:41,581
Once upon a time,
38
00:01:41,623 --> 00:01:43,803
there was this big
lumberjack dude.
39
00:01:43,842 --> 00:01:44,932
[GRUNTS]
40
00:01:44,974 --> 00:01:47,114
I love being
a giant lumberjack.
41
00:01:47,150 --> 00:01:48,330
[EXCLAIMS]
42
00:01:48,369 --> 00:01:49,979
BEAST BOY:
Now here's the deal, yo.
43
00:01:50,022 --> 00:01:51,202
Our Paulie Paul was
a big strong lumberjack,
44
00:01:51,241 --> 00:01:53,371
but his boots was too small.
45
00:01:53,417 --> 00:01:56,197
[GROANS] I could
chop trees all day
46
00:01:56,246 --> 00:01:58,376
if it weren't for
these dang boots!
47
00:01:58,422 --> 00:02:00,252
-I should buy new ones.
-[SCREAMS]
48
00:02:00,294 --> 00:02:02,734
But they're so expensive.
[EXCLAIMS]
49
00:02:02,774 --> 00:02:05,434
BEAST BOY: Now, you
all know what happens
when you's being cheap,
50
00:02:05,473 --> 00:02:07,393
and you wear some shoes
that are too small.
51
00:02:07,431 --> 00:02:10,001
-The dude got himself
a bunion!
-[THROBBING]
52
00:02:10,042 --> 00:02:13,222
Ow! This really hurts.
53
00:02:13,263 --> 00:02:15,703
It's not Paul Bunion.
It's Paul Bunyan.
54
00:02:15,744 --> 00:02:18,444
Right. That's the name he got
because of his foot problems.
55
00:02:18,486 --> 00:02:22,226
That bunion got so bad,
Paulie Paul couldn't
lumberjack no more.
56
00:02:22,272 --> 00:02:23,802
The only good thing
in his life
57
00:02:23,839 --> 00:02:25,619
was his favorite pair
of warm socks.
58
00:02:25,667 --> 00:02:29,057
At least I still have you,
my big green socks.
59
00:02:29,105 --> 00:02:32,935
Whoa, whoa, whoa!
Paul Bunyan had a big blue ox.
60
00:02:32,978 --> 00:02:34,548
Not big green socks!
61
00:02:34,589 --> 00:02:37,159
Just listen to
the story, bruh! Okay,
62
00:02:37,200 --> 00:02:40,680
so Paul was real sad
over how his life
was turning out.
63
00:02:40,725 --> 00:02:44,815
But what he didn't know,
is that his fortunes
was about to change forever.
64
00:02:44,860 --> 00:02:45,730
Wassup?
65
00:02:45,774 --> 00:02:48,174
Big Green Socks in the house!
66
00:02:48,211 --> 00:02:50,341
Ooh! Magic socks?
67
00:02:50,387 --> 00:02:52,557
That's right, yo!
And check it out!
68
00:02:52,607 --> 00:02:54,387
If you want to get
them bunions fixed,
69
00:02:54,435 --> 00:02:55,775
you need to head west
70
00:02:55,827 --> 00:02:58,217
and go see that
Good Foot Doctor.
71
00:02:58,265 --> 00:03:01,305
That's a long way to walk
without footwear. [EXCLAIMS]
72
00:03:01,355 --> 00:03:04,305
Why don't you just buy
some of them boots
that fit, huh?
73
00:03:04,358 --> 00:03:08,138
Oh, they're too expensive.
I'll just go barefoot.
74
00:03:08,188 --> 00:03:10,018
[GRUNTING]
75
00:03:10,059 --> 00:03:12,629
Uh-uh-uh!
Why you so cheap,
Paul Bunion?
76
00:03:12,670 --> 00:03:15,850
BEAST BOY: And so,
Paul traveled across
the Rocky Mountains,
77
00:03:15,891 --> 00:03:18,721
the super hot geysers
of Yellowstone National Park,
78
00:03:18,763 --> 00:03:22,333
and the cactus-covered deserts of the American south-west.
79
00:03:22,376 --> 00:03:23,856
Ooh, man!
80
00:03:23,899 --> 00:03:26,729
I'm never gonna make it
to see that Good Foot Doctor.
81
00:03:29,165 --> 00:03:31,245
Hey! Pardon me, stranger,
82
00:03:31,298 --> 00:03:33,338
but did you just say
you in need of a doctor
83
00:03:33,387 --> 00:03:35,687
that gets on
a good foot? [LAUGHS]
84
00:03:35,737 --> 00:03:38,737
BOTH: The Good Foot Doctor!
85
00:03:38,783 --> 00:03:40,443
Tell it to me straight, Doc.
86
00:03:40,481 --> 00:03:42,311
Can you fix my bunions?
[EXCLAIMS]
87
00:03:42,352 --> 00:03:43,532
Can I make a bad foot
88
00:03:43,571 --> 00:03:44,881
into a good foot?
Of course, I can.
89
00:03:44,920 --> 00:03:46,840
I'm the Good Foot Doctor.
[LAUGHS]
90
00:03:46,878 --> 00:03:49,228
BEAST BOY: And so,
that Good Foot Doctor
91
00:03:49,272 --> 00:03:50,842
fixed up Paul and got him
back on his feet.
92
00:03:50,882 --> 00:03:53,022
Plus, he knew
a good boot guy,
93
00:03:53,058 --> 00:03:54,668
who hooked Paul up
with a fresh deal
on some new kicks.
94
00:03:54,712 --> 00:03:56,892
This is an acceptable price.
95
00:03:56,932 --> 00:03:57,932
Sold!
96
00:03:57,976 --> 00:03:59,796
So Paul went back
to lumberjacking
97
00:03:59,848 --> 00:04:02,758
with his big old green socks
and his comfy new shoes.
98
00:04:02,807 --> 00:04:05,157
And, as for Paul's
famous bunion,
99
00:04:05,201 --> 00:04:07,331
it went on to own
a used car dealership
100
00:04:07,377 --> 00:04:09,337
where the low prices were
101
00:04:09,379 --> 00:04:11,339
bun-believable. [CHUCKLES]
102
00:04:11,381 --> 00:04:12,691
The end.
103
00:04:12,730 --> 00:04:15,080
Oh, the wonderful tale
of the podiatry.
104
00:04:15,124 --> 00:04:18,434
Don't clap for them.
That whole story was bogus.
105
00:04:18,475 --> 00:04:21,035
But are these stories
not the lies to begin with?
106
00:04:21,086 --> 00:04:22,216
Tall tales!
107
00:04:22,262 --> 00:04:25,742
Now, please don't derail
this next story
108
00:04:25,787 --> 00:04:27,787
about a super-strong
railroad man named...
109
00:04:27,832 --> 00:04:30,362
John Henry,
the Steel Driving Man!
I know that one!
110
00:04:30,400 --> 00:04:35,410
Take a seat, Fringey,
and let a tall man
tell this tall tale.
111
00:04:35,449 --> 00:04:37,019
So way back in the day,
112
00:04:37,059 --> 00:04:39,369
my man John Henry
was building a railroad.
113
00:04:39,409 --> 00:04:41,409
This dude was so strong,
114
00:04:41,455 --> 00:04:44,105
he could whack
a railroad spike flat
with one swing.
115
00:04:44,153 --> 00:04:47,033
[EXCLAIMING]
116
00:04:49,027 --> 00:04:51,987
Say, friend, I couldn't
help but notice
you hard at work.
117
00:04:52,030 --> 00:04:55,080
They don't call me
the Steel Driving Man
for nothing!
118
00:04:55,120 --> 00:04:56,910
Ta-da!
119
00:04:56,948 --> 00:04:58,518
Well, I thought you
might be interested
120
00:04:58,559 --> 00:05:00,469
in purchasing this
state-of-the-art steam drill.
121
00:05:00,517 --> 00:05:03,957
This mechanical model
can build a railroad
in no time flat.
122
00:05:03,999 --> 00:05:07,129
Not interested, dude.
No machine can
match these muscles.
123
00:05:07,176 --> 00:05:08,786
[EXCLAIMING]
124
00:05:12,834 --> 00:05:16,104
Perhaps you'd get convinced
by a little contest?
125
00:05:16,141 --> 00:05:17,881
Hmm. I'm listening.
126
00:05:17,926 --> 00:05:20,226
You and your hammer
versus me and my steam drill.
127
00:05:20,276 --> 00:05:22,886
First to complete
the tracks wins.
What do you say?
128
00:05:22,931 --> 00:05:25,331
Man versus machine?
I say...
129
00:05:28,284 --> 00:05:29,944
CYBORG: The race was on.
130
00:05:29,981 --> 00:05:31,771
John Henry called upon
all of his mighty strength,
131
00:05:31,809 --> 00:05:33,419
but he eventually fell behind.
132
00:05:33,463 --> 00:05:35,473
[EXCLAIMING]
133
00:05:36,423 --> 00:05:37,553
[STEAM DRILL HORN TOOTS]
134
00:05:37,598 --> 00:05:39,468
[EXCLAIMING WEAKLY]
135
00:05:39,513 --> 00:05:40,913
Dang!
136
00:05:40,949 --> 00:05:42,989
[PANTING]
137
00:05:43,038 --> 00:05:45,608
Hoo, doggie!
That thing really works.
138
00:05:45,649 --> 00:05:47,429
-It's precise,
it doesn't get tired,
-[HORN TOOTING]
139
00:05:47,477 --> 00:05:50,347
and it doesn't have
friends or family
to go home to.
140
00:05:50,393 --> 00:05:52,443
CYBORG: Right then, John Henry
knew what he had to do.
141
00:05:52,482 --> 00:05:55,492
Hey, salesman dude,
I'm convinced.
142
00:05:55,529 --> 00:05:57,529
[BRAKES SCREECHING]
143
00:05:58,619 --> 00:05:59,749
[STEAM HISSING]
144
00:05:59,794 --> 00:06:01,274
Let me buy
that drill off you.
145
00:06:01,317 --> 00:06:02,407
SALESMAN: Sold!
146
00:06:02,449 --> 00:06:03,409
[EXCLAIMS]
147
00:06:04,842 --> 00:06:05,972
[MOOING]
148
00:06:06,017 --> 00:06:07,977
-CYBORG: And, boom!
-[HORN TOOTS]
149
00:06:08,019 --> 00:06:09,539
-[PEOPLE CHEERING]
-My dude finished
that railroad in no time,
150
00:06:09,586 --> 00:06:11,196
thanks to his wise purchase.
151
00:06:11,240 --> 00:06:13,020
He realized that
technology and automation
152
00:06:13,068 --> 00:06:14,678
were the wave of the future.
153
00:06:14,722 --> 00:06:16,462
So when some evil aliens
invaded the Earth,
154
00:06:16,506 --> 00:06:18,596
John Henry built five trains
155
00:06:18,639 --> 00:06:21,469
that combined
to form the giant robot
known as Ultrain.
156
00:06:21,511 --> 00:06:23,301
[TRAIN HORNS TOOTING]
157
00:06:29,389 --> 00:06:30,429
[TRAIN HORNS TOOTING]
158
00:06:34,306 --> 00:06:36,306
So, of course Ultrain defeats
the alien menace,
159
00:06:36,352 --> 00:06:37,702
but there was
a big explosion.
160
00:06:37,745 --> 00:06:39,135
[TRAIN HORNS TOOTING]
161
00:06:40,791 --> 00:06:42,971
John Henry never
returned to Earth.
162
00:06:43,011 --> 00:06:46,011
But they say
he's still out there
defending the galaxy.
163
00:06:46,057 --> 00:06:49,627
And some times,
if you listen real close,
you can hear him...
164
00:06:49,670 --> 00:06:52,410
[IMITATING
STEEL DRIVING SOUND]
165
00:06:53,369 --> 00:06:55,369
[ALL CHATTERING EXCITEDLY]
166
00:06:56,546 --> 00:06:58,846
[IMITATING
STEEL DRIVING SOUND]
167
00:06:58,896 --> 00:07:02,936
John Henry was not the pilot
of a giant train-based robot.
168
00:07:02,987 --> 00:07:04,377
He won the competition,
169
00:07:04,424 --> 00:07:06,434
with only the strength
of his muscles,
170
00:07:06,469 --> 00:07:10,339
but worked so hard,
he perished right there
upon the tracks.
171
00:07:10,386 --> 00:07:12,556
Your version is not true.
172
00:07:12,606 --> 00:07:15,386
I know. That's the point
of a tall tale you dum-dum!
173
00:07:15,435 --> 00:07:18,215
[SIGHS] I've got one
tall tale left to share.
174
00:07:18,263 --> 00:07:20,883
And I would appreciate it
if you would let me tell it
175
00:07:20,918 --> 00:07:22,828
with no interruptions.
176
00:07:22,877 --> 00:07:26,227
Oh, definitely,
we shall be of the silence.
177
00:07:26,271 --> 00:07:28,881
This is the story of
Johnny Appleseed... [GRUNTS]
178
00:07:28,926 --> 00:07:31,536
I shall tell the tale
of the apple planting man.
179
00:07:31,581 --> 00:07:35,541
Long ago,
there lived a pioneer man
named the Johnny Appleseed,
180
00:07:35,585 --> 00:07:38,495
who lived very much
in the out of doors.
181
00:07:38,545 --> 00:07:40,495
Hello, forest animal friends!
182
00:07:40,547 --> 00:07:41,637
[BIRDS CHIRPING]
183
00:07:41,678 --> 00:07:42,508
[CHITTERING]
184
00:07:42,549 --> 00:07:44,159
[CROAKING]
185
00:07:44,202 --> 00:07:45,862
[SQUEAKING]
186
00:07:45,900 --> 00:07:48,380
STARFIRE: He spent much time
with the animal friends
187
00:07:48,424 --> 00:07:49,644
and loved them all.
188
00:07:49,686 --> 00:07:51,596
But one day,
Johnny noticed
189
00:07:51,645 --> 00:07:53,685
that some animals
were making fun
of the forest kitty
190
00:07:53,734 --> 00:07:55,484
for being the stinky.
191
00:07:55,518 --> 00:07:57,478
[ALL LAUGHING]
192
00:07:57,520 --> 00:08:00,830
Please! Do not laugh
at the forest kitty.
193
00:08:00,871 --> 00:08:03,741
You are hurting
of his self-esteem.
194
00:08:03,787 --> 00:08:04,697
[CRYING]
195
00:08:04,745 --> 00:08:07,525
[ALL LAUGHING]
196
00:08:12,056 --> 00:08:13,926
STARFIRE: But the animals
did not listen.
197
00:08:13,971 --> 00:08:16,021
So Johnny made the plan.
198
00:08:16,060 --> 00:08:18,280
He walked across the lands
199
00:08:18,323 --> 00:08:22,683
and planted the apple trees
as far as the eye could see.
200
00:08:22,719 --> 00:08:26,379
And just before
the apples were ready
to fall to the ground,
201
00:08:26,418 --> 00:08:28,458
the Johnny
gathered them up,
202
00:08:28,508 --> 00:08:31,508
and went off to find
his animal friends.
203
00:08:33,164 --> 00:08:34,954
[ALL LAUGHING]
204
00:08:34,992 --> 00:08:37,732
Friends of the forest, look!
205
00:08:37,778 --> 00:08:41,258
I have brought
the apples for the all.
206
00:08:41,303 --> 00:08:42,783
[PANTING]
207
00:08:42,826 --> 00:08:44,786
Oh, but you see,
208
00:08:44,828 --> 00:08:46,868
these apples are
not for the eating.
209
00:08:46,917 --> 00:08:49,487
They are for the teaching.
210
00:08:49,529 --> 00:08:50,699
[YELLING]
211
00:08:51,661 --> 00:08:52,881
[ALL SCREAMING]
212
00:09:02,759 --> 00:09:05,239
We must get out of the here.
213
00:09:07,677 --> 00:09:08,937
[RADIO TUNING]
214
00:09:08,983 --> 00:09:10,683
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
215
00:09:10,724 --> 00:09:12,774
[SIREN WAILING]
216
00:09:12,813 --> 00:09:14,953
[ENGINES POWERING UP]
217
00:09:20,647 --> 00:09:22,647
[ALL YELLING]
218
00:09:25,913 --> 00:09:27,873
STARFIRE: When it was
all the over,
219
00:09:27,915 --> 00:09:30,265
Johnny marked his stinky friend with the stripe,
220
00:09:30,308 --> 00:09:31,958
to let the other animals know
221
00:09:32,006 --> 00:09:34,136
that he was under
his protection.
222
00:09:34,878 --> 00:09:36,448
[LAUGHING]
223
00:09:36,488 --> 00:09:37,928
Yeah, eat apples.
224
00:09:37,968 --> 00:09:39,668
Eat the apples!
225
00:09:39,709 --> 00:09:41,449
-[LAUGHING]
-[FIRING APPLES]
226
00:09:41,493 --> 00:09:44,673
And no one ever laughed
at the forest kitty cat again,
227
00:09:44,714 --> 00:09:46,984
for they knew that
the Johnny Appleseed
228
00:09:47,021 --> 00:09:49,201
was not the one
to be trifled with.
229
00:09:49,240 --> 00:09:51,720
Now, that was
a tall tale, Star.
230
00:09:51,765 --> 00:09:54,855
Johnny Appleseed
never flew in a helicopter
231
00:09:54,898 --> 00:09:57,638
or spray-painted
a forest kitty!
232
00:09:57,684 --> 00:09:59,084
You know what?
Forget it.
233
00:09:59,120 --> 00:10:01,470
This has clearly been
a waste of everyone's time.
234
00:10:01,513 --> 00:10:04,733
Hey, don't be so hard
on yourself, dude.
235
00:10:04,778 --> 00:10:06,338
Friend Cyborg is correct.
236
00:10:06,388 --> 00:10:09,128
We do not need
the tall tales to inspire us.
237
00:10:09,173 --> 00:10:13,573
Your leadership inspires us
on a daily basis.
238
00:10:13,613 --> 00:10:14,703
Thank you.
239
00:10:14,744 --> 00:10:17,054
You guys
really mean that?
240
00:10:17,094 --> 00:10:17,974
No, fool!
241
00:10:18,008 --> 00:10:19,878
That be
another tall tale.
242
00:10:19,923 --> 00:10:21,143
[LAUGHING]
243
00:10:21,185 --> 00:10:23,535
[ALL LAUGHING
AND CHATTERING INDISTINCTLY]
244
00:10:23,579 --> 00:10:25,669
CYBORG: Oh, you should've
seen your face!
245
00:10:25,712 --> 00:10:27,102
He is so disappointed!
246
00:10:27,148 --> 00:10:28,628
Howdy!
17081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.