All language subtitles for T.DEATH.D.U.P.2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:01,160 Ohh. 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,040 But I love this song. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,240 Ohh, yes. 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,440 Ohh, I want this chair. 5 00:00:24,960 --> 00:00:25,640 Brother of that. 6 00:00:26,400 --> 00:00:26,920 Right. 7 00:00:31,110 --> 00:00:32,360 I would tell us one of my friends. 8 00:00:32,940 --> 00:00:33,480 Got it all. 9 00:00:35,910 --> 00:00:36,480 You are. 10 00:00:37,170 --> 00:00:41,220 You think our girl is that clever where she would double back? 11 00:01:16,860 --> 00:01:17,420 Anything. 12 00:01:19,740 --> 00:01:20,950 Keep looking, yeah. 13 00:01:20,960 --> 00:01:22,750 Keep your head on a swivel. 14 00:03:27,800 --> 00:03:28,280 Anymore. 15 00:03:31,520 --> 00:03:32,650 You would want GRANT. 16 00:03:36,720 --> 00:03:37,373 But you can't 17 00:03:38,320 --> 00:03:39,160 rule #1. 18 00:03:39,320 --> 00:03:40,490 Nobody gets out alive. 19 00:03:42,570 --> 00:03:44,380 Well, I guess I'm just breaking all the rules. 20 00:03:47,580 --> 00:03:48,070 You're welcome. 21 00:04:58,590 --> 00:04:58,920 Ohh. 22 00:05:00,490 --> 00:05:00,920 We got. 23 00:05:38,060 --> 00:05:38,820 Ohh. 24 00:05:41,440 --> 00:05:43,020 This was my favourite fucking song. 25 00:05:54,270 --> 00:05:56,410 Now you are fucking dead, sweetheart. 26 00:05:59,160 --> 00:05:59,590 Run. 27 00:05:59,600 --> 00:06:00,310 Run. 28 00:06:02,550 --> 00:06:03,570 Love when they run. 29 00:06:05,920 --> 00:06:06,430 Yeah. 30 00:06:16,710 --> 00:06:18,200 Where the hell my keys? 31 00:06:44,040 --> 00:06:45,750 Looks like you're going to Puerto Rico. 32 00:06:47,650 --> 00:06:47,940 I am. 33 00:06:53,350 --> 00:06:56,080 Where did you think you were going to go? 34 00:06:58,070 --> 00:06:58,920 I mean God. 35 00:06:59,820 --> 00:07:00,340 A wedding. 36 00:07:00,350 --> 00:07:01,380 That is one thing. 37 00:07:02,610 --> 00:07:03,910 But you said you wanted out. 38 00:07:04,830 --> 00:07:05,960 Nobody gets out. 39 00:07:05,970 --> 00:07:07,750 You can't just leave. 40 00:07:08,810 --> 00:07:09,180 That. 41 00:07:10,780 --> 00:07:13,900 University policy, actually, and you should know that. 42 00:07:15,360 --> 00:07:16,010 Fine. 43 00:07:17,330 --> 00:07:18,460 I know, I know. 44 00:07:18,470 --> 00:07:19,920 It's it's cliche. 45 00:07:22,080 --> 00:07:23,510 But you know too much. 46 00:07:25,640 --> 00:07:29,140 Well, we all know a little too much. 47 00:07:30,530 --> 00:07:35,500 But you did read the policy right when you signed the papers, no? 48 00:07:41,230 --> 00:07:42,570 She's a fucking fire brick. 49 00:07:50,650 --> 00:07:50,990 Yeah. 50 00:07:54,080 --> 00:07:54,700 Come on, man. 51 00:08:02,420 --> 00:08:04,070 Why do you think you're going there? 52 00:08:06,120 --> 00:08:09,160 Since it's your wedding day, we will wait for the crown. 53 00:08:10,000 --> 00:08:11,410 Right, But 54 00:08:12,220 --> 00:08:15,790 if I wasn't such an amazing best man. 55 00:08:17,060 --> 00:08:18,580 I would just cut your fucking head off right now. 56 00:08:19,690 --> 00:08:20,240 OK. 57 00:08:21,200 --> 00:08:21,810 You can. 58 00:08:22,610 --> 00:08:23,140 I guess. 59 00:08:23,910 --> 00:08:25,430 At the rest of her inside. 60 00:08:27,520 --> 00:08:29,140 I'll let the two lovebirds discuss 61 00:08:29,220 --> 00:08:30,680 and you can decide what he wants to do with it. 62 00:08:31,930 --> 00:08:32,890 In the meantime, 63 00:08:33,545 --> 00:08:34,820 I shall have another toast. 64 00:08:36,530 --> 00:08:38,086 And work on my best man speech, 65 00:08:38,650 --> 00:08:41,500 because you never know what could be your wedding day. 66 00:08:43,590 --> 00:08:44,130 Exciting. 67 00:08:47,490 --> 00:08:47,960 Hello. 68 00:08:50,110 --> 00:08:51,020 Make them black, man. 69 00:08:51,030 --> 00:08:52,320 Become the garbage. 70 00:08:54,380 --> 00:08:55,710 I did always the case. 71 00:09:10,800 --> 00:09:11,650 Come on, Princess. 72 00:09:15,000 --> 00:09:15,870 Right now, the girl. 73 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 Ohh, cut your mouth. 74 00:09:21,930 --> 00:09:22,850 I don't want you. 75 00:09:35,580 --> 00:09:36,260 Huh. 76 00:09:40,010 --> 00:09:41,780 The definition of love. 77 00:09:42,970 --> 00:09:45,210 An intense feeling of affection. 78 00:09:45,950 --> 00:09:48,910 And concern towards another person. 79 00:09:49,780 --> 00:09:51,890 Fucking red, he thought. 80 00:09:51,900 --> 00:09:52,750 I forgot the keys. 81 00:09:54,800 --> 00:09:55,810 You thought it was Romney. 82 00:09:58,960 --> 00:10:00,000 I wanted you here. 83 00:10:02,590 --> 00:10:04,000 I've never been. 84 00:10:05,040 --> 00:10:05,850 Never been. 85 00:10:11,780 --> 00:10:15,990 But when I saw love happened too close. 86 00:10:16,670 --> 00:10:18,200 A close friend of mine. 87 00:10:21,300 --> 00:10:22,660 It meant the world to him. 88 00:10:22,670 --> 00:10:23,470 The metal plant. 89 00:10:23,480 --> 00:10:24,420 We had changed. 90 00:10:25,720 --> 00:10:26,050 It was. 91 00:10:26,060 --> 00:10:28,120 It was very special, Monk man, damn it. 92 00:10:31,840 --> 00:10:32,650 When I 93 00:10:33,860 --> 00:10:35,090 when I witnessed. 94 00:10:36,130 --> 00:10:37,340 Close friend. 95 00:10:38,730 --> 00:10:39,520 Are they good? 96 00:10:50,100 --> 00:10:51,020 What now? 97 00:10:54,880 --> 00:10:55,500 Thanks buddy. 98 00:10:56,670 --> 00:10:57,360 What's up? 99 00:10:58,430 --> 00:11:00,760 I want to talk about that school policy now. 100 00:11:02,160 --> 00:11:03,180 OK, OK. 101 00:11:03,190 --> 00:11:05,250 What is it that you want, sweetie? 102 00:11:05,900 --> 00:11:09,500 I mean, they were going to give you the wedding that you wanted, 103 00:11:09,580 --> 00:11:10,590 and they never do that. 104 00:11:10,680 --> 00:11:12,850 They were going to break the rules and now what? 105 00:11:12,860 --> 00:11:13,770 You you what? 106 00:11:13,780 --> 00:11:15,510 You expect them to just. 107 00:11:16,250 --> 00:11:17,870 Let you go now. 108 00:11:17,880 --> 00:11:18,750 Come on. 109 00:11:20,530 --> 00:11:21,460 Let me call. 110 00:11:22,370 --> 00:11:25,120 But there is no happily ever after what they gave. 111 00:11:25,190 --> 00:11:27,280 Ohh, come on, there's no happily ever after. 112 00:11:27,290 --> 00:11:27,610 Ever. 113 00:11:28,260 --> 00:11:31,640 I mean, look, where is the happily ever after right here 114 00:11:31,720 --> 00:11:32,830 in this shit show, huh? 115 00:11:33,620 --> 00:11:34,850 Well, you wouldn't want to knock. 116 00:11:34,860 --> 00:11:36,590 You might like a bunch of. 117 00:11:38,560 --> 00:11:40,580 And you were lucky it was us. 118 00:11:40,890 --> 00:11:43,320 I mean, shit, we were supposed to be friends 119 00:11:43,786 --> 00:11:44,670 and this is as good 120 00:11:44,750 --> 00:11:45,580 as it was going to get. 121 00:11:47,020 --> 00:11:47,650 You see? 122 00:11:50,130 --> 00:11:50,800 I don't want to have to. 123 00:11:56,550 --> 00:11:56,940 Nothing. 124 00:11:57,900 --> 00:11:58,270 You haven't. 125 00:11:58,280 --> 00:11:59,570 Happens kind of life. 126 00:12:00,090 --> 00:12:03,110 OK, Now how the hell are you gonna do that? 127 00:12:03,840 --> 00:12:06,710 I mean, you could get rid of all of us, you know? 128 00:12:06,720 --> 00:12:10,520 But they will just send more to next time. 129 00:12:10,600 --> 00:12:12,080 You won't even know who they are. 130 00:12:12,090 --> 00:12:17,350 Because this school, Ohh, this school is old school, baby, 131 00:12:17,440 --> 00:12:18,870 it is old school. 132 00:12:19,000 --> 00:12:20,940 I mean, they've been around long before us, 133 00:12:21,020 --> 00:12:23,500 and they will be here long after, OK? 134 00:12:24,250 --> 00:12:26,810 I mean, you just don't suddenly up 135 00:12:26,890 --> 00:12:30,770 and decide you want to have a normal life when you 136 00:12:30,850 --> 00:12:33,060 teach at the shadowy organisation. 137 00:12:33,270 --> 00:12:36,740 There's subcontracts, assassinations to every world like government. 138 00:12:36,970 --> 00:12:39,160 Come on, you're not. 139 00:12:40,760 --> 00:12:43,290 Thanks for the history plus, professor. 140 00:12:45,000 --> 00:12:45,980 I'm making it my choice. 141 00:12:46,660 --> 00:12:47,850 To take that chance. 142 00:12:47,940 --> 00:12:49,310 Yeah, yeah. 143 00:12:49,920 --> 00:12:50,620 You know what? 144 00:12:51,260 --> 00:12:52,370 He is coming. 145 00:12:52,680 --> 00:12:53,740 He is coming here. 146 00:12:59,710 --> 00:13:00,120 Well. 147 00:13:08,470 --> 00:13:11,440 OK, OK, OK. 148 00:13:11,710 --> 00:13:14,320 He was going to go talk to the board first before he came here. 149 00:13:14,590 --> 00:13:16,120 OK, easy. 150 00:13:16,370 --> 00:13:17,800 Easy now. 151 00:13:17,890 --> 00:13:18,290 Easy. 152 00:13:20,980 --> 00:13:23,640 Just be surprised if he's not on his way already. 153 00:13:23,710 --> 00:13:24,860 OK, listen, listen. 154 00:13:26,220 --> 00:13:27,490 You still help? 155 00:13:29,750 --> 00:13:30,000 Easy. 156 00:13:30,760 --> 00:13:31,690 Still helping you? 157 00:13:32,650 --> 00:13:34,010 After everything that you've done. 158 00:13:36,620 --> 00:13:37,100 It's sad. 159 00:13:37,890 --> 00:13:40,360 As the best man breaking my voice. 160 00:13:40,370 --> 00:13:41,420 Fucking heart, you know that. 161 00:13:43,590 --> 00:13:45,640 Oh my gosh, they've never even tried to go through with it. 162 00:13:47,860 --> 00:13:49,820 Ohh, by the time I realised. 163 00:13:51,160 --> 00:13:51,550 That's right. 164 00:13:53,550 --> 00:13:55,010 The train was already on the. 165 00:14:02,750 --> 00:14:03,220 Come on. 166 00:14:07,710 --> 00:14:08,580 I'm a killer. 167 00:14:10,430 --> 00:14:10,800 Well. 168 00:14:14,570 --> 00:14:15,820 Fucking friends tonight. 169 00:14:16,650 --> 00:14:17,240 Yes. 170 00:14:17,590 --> 00:14:19,480 And I really appreciate it. 171 00:14:19,870 --> 00:14:20,340 Yeah. 172 00:14:23,910 --> 00:14:24,290 What 173 00:14:25,530 --> 00:14:27,100 the one would still have left. 174 00:14:29,090 --> 00:14:29,820 I want you. 175 00:14:29,990 --> 00:14:32,149 I want you to pull out your phone smuggling, 176 00:14:32,630 --> 00:14:35,010 and I want you to call him and I want you 177 00:14:35,090 --> 00:14:35,840 to tell him 178 00:14:36,608 --> 00:14:36,980 that I'm. 179 00:14:38,730 --> 00:14:40,520 He doesn't have to come here anymore. 180 00:14:42,300 --> 00:14:43,670 Whoa, whoa, whoa. 181 00:14:43,680 --> 00:14:44,230 What? 182 00:14:44,540 --> 00:14:47,900 You want me to call him and tell him 183 00:14:47,980 --> 00:14:51,250 his best man killed his bride to be? 184 00:14:51,340 --> 00:14:53,570 Come on, he would be so fucking pissed at me. 185 00:14:53,720 --> 00:14:54,250 Can't do it. 186 00:14:54,260 --> 00:14:55,150 No fucking life. 187 00:14:56,650 --> 00:14:57,350 Ohh. 188 00:14:59,460 --> 00:15:01,970 Are you more worried about pissing you off right now? 189 00:15:04,990 --> 00:15:05,650 More. 190 00:15:07,610 --> 00:15:08,820 Darling, Of course. 191 00:15:08,830 --> 00:15:09,740 Definitely. 192 00:15:10,050 --> 00:15:11,220 Fucking call him. 193 00:15:11,300 --> 00:15:13,020 Alright, alright, alright, 194 00:15:14,010 --> 00:15:14,440 alright. 195 00:15:26,630 --> 00:15:27,450 What's going on? 196 00:15:27,700 --> 00:15:29,970 Just got back from the day and everything's cool for now. 197 00:15:30,640 --> 00:15:31,670 Just about to head that way. 198 00:15:31,680 --> 00:15:32,270 Where is she? 199 00:15:33,460 --> 00:15:35,250 Ah, she's dead. 200 00:15:39,790 --> 00:15:40,580 You hear what I said? 201 00:15:41,250 --> 00:15:43,160 I said that she is dead. 202 00:15:43,580 --> 00:15:44,280 You killed her. 203 00:15:45,170 --> 00:15:47,840 I mean, I didn't really have a choice. 204 00:15:47,850 --> 00:15:52,240 And you know how she is and she took out every other guy, so. 205 00:15:53,550 --> 00:15:54,920 Well, you shouldn't, man. 206 00:15:54,930 --> 00:15:58,040 I just, you know, I had to kill her before she killed me. 207 00:15:58,090 --> 00:15:58,930 But listen, listen, 208 00:15:59,010 --> 00:16:01,500 If it's any consolation, 209 00:16:01,610 --> 00:16:05,440 she was one tough match. 210 00:16:07,010 --> 00:16:08,760 But I am sorry about it. 211 00:16:32,240 --> 00:16:36,160 So listen, I, you know, while we're waiting for him, 212 00:16:36,240 --> 00:16:37,800 I should, I should give you the 213 00:16:37,880 --> 00:16:38,770 speech that prepared. 214 00:16:38,860 --> 00:16:40,990 I worked my ass off on it. 215 00:16:42,100 --> 00:16:43,990 Do you know the definition of love? 216 00:16:59,210 --> 00:16:59,990 Hey, bitch. 217 00:17:03,990 --> 00:17:05,450 I'm finished with you yet. 218 00:17:08,250 --> 00:17:09,010 Not you again. 219 00:17:10,230 --> 00:17:11,690 Ohh, looks like everyone's dead. 220 00:17:12,880 --> 00:17:14,870 God, they're weak. 221 00:17:15,910 --> 00:17:17,780 I was supposed to be best man. 222 00:17:19,400 --> 00:17:20,490 You caught me slipping. 223 00:17:21,980 --> 00:17:23,140 Anything happened in the game? 224 00:17:23,890 --> 00:17:24,840 How was your flight? 225 00:17:26,200 --> 00:17:26,770 It's rough. 226 00:17:27,950 --> 00:17:29,700 But I'm here, aren't I? 227 00:17:29,870 --> 00:17:31,500 I guess you came back for more. 228 00:17:31,770 --> 00:17:33,000 You ready for round two? 229 00:17:33,350 --> 00:17:34,420 Are you ready? 230 00:17:34,650 --> 00:17:36,270 I'm going to rip your fucking head off. 231 00:17:37,070 --> 00:17:38,420 You're gonna regret this. 232 00:17:39,590 --> 00:17:40,490 Ohh. 233 00:17:42,470 --> 00:17:43,030 Ohh, 234 00:17:44,410 --> 00:17:45,560 wow. 235 00:17:46,130 --> 00:17:48,510 I'm gonna beat you like your daddy used to. 236 00:17:48,820 --> 00:17:49,360 Come on. 237 00:17:50,160 --> 00:17:51,320 Come on, bitch. 238 00:17:51,730 --> 00:17:52,730 What did you just call me? 239 00:17:53,950 --> 00:17:57,360 Why did it sound like a female dog? 240 00:17:57,410 --> 00:17:58,920 Come on, bitch. 241 00:17:58,970 --> 00:18:02,300 Don't you ever call me a bitch again. 242 00:18:05,080 --> 00:18:05,810 Come on, bitch. 243 00:18:25,090 --> 00:18:25,880 The fuck. 244 00:18:27,130 --> 00:18:28,830 The actual fuck. 245 00:18:31,480 --> 00:18:33,530 You better let me go right now, you fucking. 246 00:18:35,020 --> 00:18:35,670 I'm sorry. 247 00:18:38,230 --> 00:18:38,480 Ohh. 248 00:18:38,490 --> 00:18:39,160 Sorry. 249 00:18:39,430 --> 00:18:40,740 This is actually really good. 250 00:18:41,130 --> 00:18:41,970 This is good. 251 00:18:42,390 --> 00:18:42,720 This is good. 252 00:18:42,730 --> 00:18:43,980 We're in a good place right now. 253 00:18:44,070 --> 00:18:44,600 You know? 254 00:18:44,910 --> 00:18:45,380 Me and you. 255 00:18:45,390 --> 00:18:47,980 We're we're a lot of like we are. 256 00:18:48,710 --> 00:18:52,050 All the fighting and killing is exhausting. 257 00:18:52,920 --> 00:18:53,540 I'm over. 258 00:18:53,830 --> 00:18:54,500 I'm done. 259 00:18:55,310 --> 00:18:56,160 You want out? 260 00:18:57,010 --> 00:18:57,970 So do I. 261 00:19:00,230 --> 00:19:01,160 No, this is perfect. 262 00:19:01,170 --> 00:19:02,800 We could, we could just 263 00:19:03,606 --> 00:19:04,530 we could just leave. 264 00:19:06,450 --> 00:19:08,920 We could just leave it if you would like. 265 00:19:08,930 --> 00:19:10,160 We could just run away. 266 00:19:10,910 --> 00:19:12,560 I mean, not together. 267 00:19:13,890 --> 00:19:15,130 Plus, that's what you want. 268 00:19:15,760 --> 00:19:16,190 I always. 269 00:19:16,200 --> 00:19:17,630 I always thought that you were. 270 00:19:17,760 --> 00:19:18,830 You were special. 271 00:19:20,120 --> 00:19:22,550 I always had a crush on you. 272 00:19:25,350 --> 00:19:26,160 No. 273 00:19:26,950 --> 00:19:29,660 OK, You can you could just go by yourself 274 00:19:30,550 --> 00:19:32,600 and you could just fucking leave yourself. 275 00:19:33,230 --> 00:19:35,270 Get me the fuck out of your cut me loose 276 00:19:35,350 --> 00:19:36,540 and we can go toe to toe. 277 00:19:36,630 --> 00:19:37,700 You fucking bitch. 278 00:19:38,650 --> 00:19:40,770 Let me fucking go. 279 00:19:41,450 --> 00:19:43,430 Ohh God, I will destroy you. 280 00:19:44,040 --> 00:19:45,730 God damn it. 281 00:19:46,590 --> 00:19:47,040 Back. 282 00:19:47,050 --> 00:19:48,760 I'll destroy you, bitch. 283 00:19:49,030 --> 00:19:49,710 Yeah. 284 00:19:50,400 --> 00:19:52,500 Everyone says that you're supposed to be the best. 285 00:19:52,510 --> 00:19:53,850 Ohh the sweet little girl. 286 00:19:53,860 --> 00:19:54,670 The best. 287 00:19:54,890 --> 00:19:56,050 It's fucking bullshit. 288 00:19:56,060 --> 00:19:57,400 You're a fucking joke. 289 00:19:57,470 --> 00:20:00,900 Look at you, you fucking pathetic fucking bitch. 290 00:20:03,280 --> 00:20:06,050 I think there's no fucking working stupid cunt. 291 00:20:10,110 --> 00:20:11,130 Nice place, though. 292 00:20:11,330 --> 00:20:13,000 Really nice legs. 293 00:20:13,230 --> 00:20:13,880 Yeah. 294 00:20:14,220 --> 00:20:14,960 Yeah. 295 00:20:15,850 --> 00:20:17,640 Well, you tried to kill me earlier. 296 00:20:19,130 --> 00:20:20,430 Ohh God the gas. 297 00:20:25,160 --> 00:20:26,010 Fuck. 298 00:20:27,630 --> 00:20:28,210 Fuck. 299 00:21:58,260 --> 00:22:00,530 He didn't really put the summary of all that, did you? 300 00:22:03,030 --> 00:22:05,350 Wow, I didn't know people ate shark. 301 00:22:06,760 --> 00:22:07,980 It was great. 302 00:22:09,020 --> 00:22:10,730 You do it a lot of variables. 303 00:22:12,900 --> 00:22:17,050 Species of the sharp age of each completed out. 304 00:22:18,570 --> 00:22:20,494 And we never fish shop back in London, 305 00:22:20,574 --> 00:22:21,360 that's for sure. 306 00:22:23,580 --> 00:22:24,840 People are scary sharks. 307 00:22:26,140 --> 00:22:27,350 Fierce, fierce predators. 308 00:22:29,480 --> 00:22:30,070 Let me ask. 309 00:22:31,860 --> 00:22:32,170 Afraid. 310 00:22:32,180 --> 00:22:32,630 Shocked. 311 00:22:34,790 --> 00:22:35,820 You see our queen. 312 00:22:37,190 --> 00:22:42,460 Situation we have here right now to the relationship with the shop. 313 00:22:43,660 --> 00:22:44,062 And then 314 00:22:44,863 --> 00:22:46,440 you see the shock and the dolphin. 315 00:22:47,490 --> 00:22:49,100 Can have the same region. 316 00:22:50,750 --> 00:22:52,440 Because we live together. 317 00:22:52,450 --> 00:22:52,940 Be happy. 318 00:22:55,030 --> 00:22:55,840 It all takes. 319 00:22:56,830 --> 00:22:58,420 It's for one bad show. 320 00:22:59,460 --> 00:23:00,650 And that turns the tide. 321 00:23:02,300 --> 00:23:04,780 And then the roads are for everybody. 322 00:23:06,540 --> 00:23:09,780 Dolphin he got locked up half of the shark. 323 00:23:10,520 --> 00:23:13,580 In a way, in a food chain, big food source. 324 00:23:14,680 --> 00:23:15,370 Now shock. 325 00:23:15,380 --> 00:23:18,960 On the other hand, he got absolutely nothing. 326 00:23:19,670 --> 00:23:20,540 Off of that dolphin. 327 00:23:22,320 --> 00:23:23,680 Everybody knows the shock. 328 00:23:24,610 --> 00:23:27,380 He could hurry right into that dove and Kenny 329 00:23:28,330 --> 00:23:29,120 the dolphin. 330 00:23:30,130 --> 00:23:31,080 You don't have that luxury. 331 00:23:32,890 --> 00:23:34,620 No, the dolphin. 332 00:23:34,630 --> 00:23:39,240 He gotta stay with the pack around that shot. 333 00:23:40,750 --> 00:23:41,360 I confused. 334 00:23:43,130 --> 00:23:45,580 Now we're at least expected without any warning. 335 00:23:45,990 --> 00:23:48,710 That dolphin, He surprises it, 336 00:23:49,270 --> 00:23:50,810 I swear, to pop underneath. 337 00:23:51,950 --> 00:23:55,370 You know, we're having that noise from rather than that shark billing. 338 00:23:57,400 --> 00:23:58,490 And kill Sean. 339 00:23:59,750 --> 00:24:00,780 I won't go below. 340 00:24:02,560 --> 00:24:03,160 That's fair. 341 00:24:05,010 --> 00:24:05,440 So. 342 00:24:09,540 --> 00:24:10,630 I'll bring this up. 343 00:24:11,080 --> 00:24:11,920 It's a deadly. 344 00:24:14,920 --> 00:24:18,830 Because this is where I find myself and my wife. 345 00:24:20,540 --> 00:24:21,710 This current moment. 346 00:24:23,200 --> 00:24:24,090 And we need to know. 347 00:24:24,100 --> 00:24:24,920 We like to know. 348 00:24:28,290 --> 00:24:29,600 Are we the shark? 349 00:24:32,370 --> 00:24:33,390 Are we the Dolphin? 350 00:24:49,710 --> 00:24:50,200 See. 351 00:24:51,080 --> 00:24:51,500 No. 352 00:24:53,670 --> 00:24:55,480 He's got no reason to kill the shark. 353 00:24:59,340 --> 00:24:59,730 Plus. 354 00:25:01,690 --> 00:25:04,220 And that is the position I do believe 355 00:25:04,300 --> 00:25:07,620 that I find my wife and myself currently in right 356 00:25:07,700 --> 00:25:08,150 now. 357 00:25:10,060 --> 00:25:11,370 And the outcomes have been known. 358 00:25:12,390 --> 00:25:14,520 Playing sharks much like a cat. 359 00:25:15,720 --> 00:25:17,580 Playing with mice before they kill it. 360 00:25:18,740 --> 00:25:19,660 And that's just a. 361 00:25:20,760 --> 00:25:21,700 Weird game. 362 00:25:23,240 --> 00:25:27,090 We've known you two were ever since we met you at the bar yesterday. 363 00:25:27,770 --> 00:25:28,960 Doing what you're doing. 364 00:25:29,250 --> 00:25:30,380 We were both you. 365 00:25:31,010 --> 00:25:33,980 Only we were doing that long before you two were ever born. 366 00:25:34,320 --> 00:25:36,480 And the university knows that. 367 00:25:36,490 --> 00:25:38,190 We know the rules. 368 00:25:39,880 --> 00:25:41,885 And that's one of the reasons we've been able 369 00:25:41,965 --> 00:25:43,080 to avoid their crosshairs 370 00:25:43,160 --> 00:25:44,290 for over 20 years. 371 00:25:47,290 --> 00:25:51,630 And they know that one of these rules say you'd never send a teacher 372 00:25:51,710 --> 00:25:52,290 because teachers 373 00:25:52,370 --> 00:25:53,240 that work alone. 374 00:25:54,280 --> 00:25:56,230 And I think I did that intentionally. 375 00:25:56,240 --> 00:25:59,290 That was the reason because I thought they said you both. 376 00:26:00,230 --> 00:26:01,500 You may be close enough. 377 00:26:02,470 --> 00:26:05,000 And then you can clean their palette in the US. 378 00:26:06,070 --> 00:26:06,640 Forever. 379 00:26:09,890 --> 00:26:13,300 And there also may be one other reason they send you both. 380 00:26:13,310 --> 00:26:16,000 I think you because they knew that one of you 381 00:26:16,890 --> 00:26:17,800 would do anything. 382 00:26:18,850 --> 00:26:19,780 And I mean anything. 383 00:26:19,790 --> 00:26:22,320 They're close enough to us to put a bullet in our heads. 384 00:26:27,660 --> 00:26:29,010 You know, there's only one time 385 00:26:29,090 --> 00:26:31,600 since we fled the university they have any problems. 386 00:26:31,690 --> 00:26:36,990 And this long, long, strange trip we've had April 26, 1994. 387 00:26:37,290 --> 00:26:38,590 I'm good with dates on I. 388 00:26:41,460 --> 00:26:43,150 I think you know that date, don't you, darling? 389 00:26:46,900 --> 00:26:48,230 We found this in Europe. 390 00:26:50,620 --> 00:26:52,030 The man, you have his eyes. 391 00:26:54,370 --> 00:26:55,970 And that smile when it comes out. 392 00:26:59,810 --> 00:27:01,020 And he's my daddy. 393 00:27:02,030 --> 00:27:05,280 I understand because I would want that revenge. 394 00:27:07,520 --> 00:27:08,950 I love my wife. 395 00:27:10,350 --> 00:27:10,920 So. 396 00:27:12,730 --> 00:27:15,600 I cannot give you the satisfaction that you desire. 397 00:27:16,940 --> 00:27:18,190 Just say goodbye to him. 398 00:27:20,300 --> 00:27:22,900 He was a good man, he truly was. 399 00:27:24,410 --> 00:27:25,500 When he came to kill us. 400 00:27:27,850 --> 00:27:29,190 This is the life we chose. 401 00:27:55,230 --> 00:27:57,400 I guess you've been out of the game for too long then? 402 00:27:59,610 --> 00:28:01,290 You're going soft in your old age. 403 00:28:03,250 --> 00:28:04,190 Lost your edge? 404 00:28:05,970 --> 00:28:08,860 Miss things that would have got him killed years ago if you had them. 405 00:28:09,310 --> 00:28:12,610 Like my bride is emptying out 406 00:28:12,690 --> 00:28:13,760 all the bullets from here 407 00:28:13,840 --> 00:28:14,920 only come on board. 408 00:28:16,190 --> 00:28:16,900 I press you. 409 00:28:16,910 --> 00:28:17,210 Really. 410 00:28:18,950 --> 00:28:21,510 It amazes me that you've been able to evade the universities 411 00:28:21,590 --> 00:28:22,630 long as you have. 412 00:28:23,490 --> 00:28:24,910 I mean, how you're practically the reason 413 00:28:24,990 --> 00:28:26,790 for the number romantic nation ships 414 00:28:26,870 --> 00:28:27,510 on campus 415 00:28:27,590 --> 00:28:29,420 policy, and yet here you see it. 416 00:28:30,770 --> 00:28:31,420 Helpless. 417 00:28:33,440 --> 00:28:34,470 Once we got away. 418 00:28:36,170 --> 00:28:40,360 The Runaways would never be found once to the best, 419 00:28:40,550 --> 00:28:42,560 and now it seems, so you've forgotten. 420 00:28:43,860 --> 00:28:44,740 Points were. 421 00:28:46,110 --> 00:28:46,490 No. 422 00:28:48,910 --> 00:28:49,950 You don't forget. 423 00:28:51,360 --> 00:28:53,770 You know, forget what we've done. 424 00:28:56,310 --> 00:28:57,400 Growing old. 425 00:28:58,930 --> 00:29:00,220 It's only his song. 426 00:29:02,340 --> 00:29:04,650 I assure you I haven't lost my edge. 427 00:29:06,420 --> 00:29:07,870 It's just that I got tired 428 00:29:09,020 --> 00:29:09,720 sharpening. 429 00:29:11,840 --> 00:29:14,700 The fact that there is some doubt, 430 00:29:14,780 --> 00:29:15,840 this picture of position 431 00:29:15,920 --> 00:29:17,370 where that only can you not 432 00:29:17,450 --> 00:29:20,100 from sex hard but can't protect yourself. 433 00:29:21,350 --> 00:29:22,300 We had a good night. 434 00:29:25,410 --> 00:29:26,280 More than most. 435 00:29:27,750 --> 00:29:28,440 And now? 436 00:29:30,210 --> 00:29:32,000 The adventure we never had together. 437 00:31:06,530 --> 00:31:08,240 I have always loved the way you smell. 438 00:31:14,450 --> 00:31:15,520 You killed all of them. 439 00:31:18,390 --> 00:31:20,120 Are you surprised, honey? 440 00:31:23,050 --> 00:31:23,600 Don't really. 441 00:31:27,620 --> 00:31:29,190 They were our friend zone. 442 00:31:33,440 --> 00:31:34,540 There were your friends. 443 00:31:40,280 --> 00:31:41,520 Spoke to the Dean tonight. 444 00:31:43,200 --> 00:31:45,290 Convincing you want to fight risk and then. 445 00:31:46,600 --> 00:31:48,110 You just couldn't cold feet. 446 00:31:50,440 --> 00:31:51,230 Ohh dear. 447 00:31:52,300 --> 00:31:53,370 It's going to be kind of hard to prove 448 00:31:53,450 --> 00:31:56,070 that how much you've killed him for wedding party. 449 00:31:56,280 --> 00:31:58,850 I don't need to prove anything to anybody anymore. 450 00:32:00,860 --> 00:32:01,730 Like I said. 451 00:32:03,130 --> 00:32:03,820 I want out. 452 00:32:05,000 --> 00:32:06,060 There's no way out. 453 00:32:07,740 --> 00:32:10,260 I think that all couples in that enough. 454 00:32:12,990 --> 00:32:13,780 I'll find you. 455 00:32:15,340 --> 00:32:18,789 Amazon And it takes that all couples still had plenty of time 456 00:32:18,869 --> 00:32:20,200 together away from them. 457 00:32:22,440 --> 00:32:23,620 They had a good life. 458 00:32:24,810 --> 00:32:26,010 I was on the boat. 459 00:32:26,700 --> 00:32:32,010 Practising by themselves for 20 something years doing absolutely Jack shit. 460 00:32:32,980 --> 00:32:33,960 It's not a life. 461 00:32:34,690 --> 00:32:36,220 That's really existence. 462 00:32:36,270 --> 00:32:38,140 I should have never killed that couple. 463 00:32:38,590 --> 00:32:40,410 He did them a favour. 464 00:32:42,100 --> 00:32:43,450 Put them out of their misery. 465 00:32:44,960 --> 00:32:46,990 The old man killed your father, for Christ sake, 466 00:32:47,080 --> 00:32:49,050 because my father wasn't one of them, 467 00:32:49,340 --> 00:32:50,100 one of us. 468 00:32:51,280 --> 00:32:55,030 He did what he had to do for him and his wife to be together. 469 00:32:56,250 --> 00:32:57,140 He came with us. 470 00:32:57,940 --> 00:32:58,650 Amazing. 471 00:33:02,560 --> 00:33:05,190 And perhaps I didn't think they would, but they did. 472 00:33:12,180 --> 00:33:12,970 Have a good one. 473 00:33:16,900 --> 00:33:18,660 The only reason they gave us their blessings 474 00:33:18,740 --> 00:33:20,380 because of what we did to the couple. 475 00:33:22,990 --> 00:33:24,320 As long as we're still playing by, 476 00:33:24,400 --> 00:33:26,870 the rest of their rules were worth more alive than 477 00:33:26,950 --> 00:33:27,420 dead. 478 00:33:27,650 --> 00:33:30,940 Sure, we came clean and told them about us. 479 00:33:31,830 --> 00:33:32,940 So they trusted us. 480 00:33:34,050 --> 00:33:36,820 But really, it was just another way for them to still try and control us. 481 00:33:38,510 --> 00:33:40,490 That's why they're allowed us to go through with it. 482 00:33:41,870 --> 00:33:42,310 Brilliant. 483 00:33:43,900 --> 00:33:44,940 The university. 484 00:33:47,010 --> 00:33:48,420 To some, they cut cheques. 485 00:33:49,310 --> 00:33:49,960 To you. 486 00:33:51,180 --> 00:33:53,090 They're like a God damn religion. 487 00:33:54,110 --> 00:33:55,070 Don't you get it? 488 00:33:55,950 --> 00:33:57,880 We shouldn't have had to ask permission. 489 00:33:59,810 --> 00:34:01,840 We all know the rules when we enrolled. 490 00:34:03,260 --> 00:34:04,030 All of us did. 491 00:34:05,950 --> 00:34:06,820 Well, like I said. 492 00:34:08,570 --> 00:34:09,700 People change. 493 00:34:12,710 --> 00:34:13,570 What about us? 494 00:34:16,190 --> 00:34:17,090 That changed him. 495 00:34:21,720 --> 00:34:23,150 I don't like you could use a drink. 496 00:34:25,760 --> 00:34:26,370 Come on. 497 00:34:27,390 --> 00:34:29,100 Don't treat me like a stranger. 498 00:34:29,110 --> 00:34:32,350 After all, you are the one who left me sitting at The Wanted Skype. 499 00:34:33,420 --> 00:34:33,840 Hmm. 500 00:34:38,900 --> 00:34:39,290 Sure. 501 00:34:41,430 --> 00:34:43,100 I could always use a drink. 502 00:35:25,440 --> 00:35:26,530 And this dance. 503 00:35:28,760 --> 00:35:29,330 Last. 504 00:36:49,770 --> 00:36:50,530 What you doing? 505 00:36:52,350 --> 00:36:53,300 That's really bad. 506 00:36:55,450 --> 00:36:56,000 My stuff. 507 00:36:58,380 --> 00:37:00,010 If I'm going to run from you is I would have done. 508 00:37:02,750 --> 00:37:03,820 You're my partner. 509 00:37:06,780 --> 00:37:07,250 On that. 510 00:37:08,410 --> 00:37:09,850 I guess I'm not a good person. 511 00:37:11,610 --> 00:37:12,920 Most of the people that mean. 512 00:37:15,410 --> 00:37:16,670 Themselves or anyone else? 513 00:37:19,060 --> 00:37:19,440 Even. 514 00:37:20,580 --> 00:37:22,310 Going hasn't changed, so why should we? 515 00:37:26,030 --> 00:37:28,240 I was sitting in church tonight. 516 00:37:29,200 --> 00:37:30,280 How long am I? 517 00:37:30,990 --> 00:37:32,400 Beautiful white dress. 518 00:37:33,820 --> 00:37:34,920 And I saw this mother. 519 00:37:35,760 --> 00:37:38,550 With her baby and a little baby boy. 520 00:37:39,650 --> 00:37:41,280 And I knew right then and there. 521 00:37:44,340 --> 00:37:45,550 And if I married you? 522 00:37:46,400 --> 00:37:47,670 I could never have that. 523 00:37:49,480 --> 00:37:50,870 I do love you. 524 00:37:52,370 --> 00:37:53,170 Dig down. 525 00:37:55,120 --> 00:37:56,660 I know couldn't go through with it. 526 00:37:59,350 --> 00:38:00,300 I went to the board. 527 00:38:00,310 --> 00:38:02,705 I was prepared to go down and have the bullets 528 00:38:02,785 --> 00:38:03,970 if that's what it took. 529 00:38:06,270 --> 00:38:07,490 Like 1 inclined. 530 00:38:10,830 --> 00:38:12,490 Maybe that should have happened then. 531 00:38:21,240 --> 00:38:22,610 There's so many things all right. 532 00:38:25,350 --> 00:38:26,920 The other one I wanted a big wedding. 533 00:38:33,700 --> 00:38:36,920 If I come to you first, would you have left? 534 00:38:38,460 --> 00:38:40,090 Gave us everything we wanted. 535 00:38:41,700 --> 00:38:42,990 There's no reason to run. 536 00:38:45,980 --> 00:38:47,260 So you're prepared to die? 537 00:38:48,140 --> 00:38:48,680 By me. 538 00:38:49,880 --> 00:38:51,960 That's what I've never loved them before me. 539 00:38:53,000 --> 00:38:53,490 Huh. 540 00:38:57,080 --> 00:38:58,260 Even if I did. 541 00:38:59,090 --> 00:39:00,300 Who killed his brother? 542 00:39:01,780 --> 00:39:03,360 I wouldn't want that for you. 543 00:39:04,550 --> 00:39:05,890 We want them for us. 544 00:39:07,610 --> 00:39:08,670 There is no us. 545 00:39:11,040 --> 00:39:11,910 Not anymore. 546 00:39:15,930 --> 00:39:19,150 If you're so through with everything what you can command first place? 547 00:39:20,220 --> 00:39:22,400 And you just keep running. 548 00:39:22,410 --> 00:39:23,650 That's what she really wanted. 549 00:39:23,720 --> 00:39:24,440 Because. 550 00:39:25,530 --> 00:39:28,020 Hell hath no fury like a man scorned. 551 00:39:29,530 --> 00:39:31,810 You're a jilted lover now, babe. 552 00:39:32,990 --> 00:39:34,200 And once I'm running. 553 00:39:34,930 --> 00:39:36,460 The teacher that's going to come after me, 554 00:39:36,540 --> 00:39:39,020 the strongest and the hardest 555 00:39:40,030 --> 00:39:40,770 is you. 556 00:39:42,090 --> 00:39:44,350 Now wanna drive routine kind of life? 557 00:39:45,640 --> 00:39:47,190 And I'm willing to die. 558 00:39:47,880 --> 00:39:49,500 To try and make that happen. 559 00:39:58,220 --> 00:40:00,330 Ain't love 560 00:40:01,200 --> 00:40:01,730 grand? 561 00:40:05,950 --> 00:40:07,760 I came to say goodbye. 562 00:40:19,620 --> 00:40:20,310 All right. 563 00:40:23,540 --> 00:40:24,670 Not to love him. 564 00:40:28,810 --> 00:40:29,900 Ohh as well. 565 00:40:33,280 --> 00:40:35,050 One of us going tonight. 566 00:40:38,150 --> 00:40:40,000 Well, I'm not gonna wait around. 567 00:40:40,090 --> 00:40:41,200 I'm defence. 568 00:40:42,750 --> 00:40:43,710 This August. 569 00:41:24,630 --> 00:41:25,200 It's glass. 570 00:41:26,170 --> 00:41:26,820 To us. 571 00:42:44,570 --> 00:42:46,300 I guess we just skip to tilt. 572 00:43:20,410 --> 00:43:22,590 Baby, I don't feel bad. 573 00:43:47,660 --> 00:43:49,140 And so I mean this anymore. 574 00:43:50,770 --> 00:43:51,160 No. 575 00:43:53,200 --> 00:43:53,700 I don't know. 576 00:43:56,840 --> 00:43:58,180 I think maybe you should hold on to it. 577 00:44:00,360 --> 00:44:00,820 What do you mean? 578 00:44:02,730 --> 00:44:03,770 It's hard to find it. 579 00:44:05,980 --> 00:44:06,770 Well, what about you? 580 00:44:06,840 --> 00:44:08,010 What about the job? 581 00:44:08,380 --> 00:44:09,640 What about them? 582 00:44:12,030 --> 00:44:12,990 Won't run like that. 583 00:44:15,840 --> 00:44:17,630 You know, maybe maybe we'll go to the university, 584 00:44:17,710 --> 00:44:19,220 we'll come clean that stressful thing. 585 00:44:20,760 --> 00:44:21,810 It's worth the risk. 586 00:44:24,750 --> 00:44:25,650 Are worth the risk. 587 00:44:34,430 --> 00:44:35,170 Will you marry me? 588 00:44:58,190 --> 00:44:58,690 Love you. 589 00:45:12,690 --> 00:45:13,660 Monday, Sunday. 590 00:45:16,780 --> 00:45:17,470 Survived this. 35677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.