Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:07,375
[all] Ta-da!
2
00:00:07,875 --> 00:00:08,925
[eyebrows squeak]
3
00:00:10,875 --> 00:00:12,416
[hydraulics whirring]
4
00:00:13,750 --> 00:00:15,833
-[beeping]
-[rock music plays]
5
00:00:15,834 --> 00:00:18,374
-♪ Answer Time, Answer Time ♪
-♪ Answer Time! Answer Time! ♪
6
00:00:18,375 --> 00:00:20,874
-♪ It's StoryBots: Answer Time ♪
-♪ Answer Time! ♪
7
00:00:20,875 --> 00:00:23,457
♪ They live in your computer
And they got a job to do ♪
8
00:00:23,458 --> 00:00:25,832
♪ They're all about learning
They make it fun too ♪
9
00:00:25,833 --> 00:00:28,207
♪ When you have a question
They answer it for you ♪
10
00:00:28,208 --> 00:00:30,041
♪ It's StoryBots: Answer Time ♪
11
00:00:30,284 --> 00:00:32,374
♪ Answer Time! ♪
12
00:00:32,375 --> 00:00:36,041
[clock ticking]
13
00:00:36,125 --> 00:00:37,750
[beeps and rings]
14
00:00:37,751 --> 00:00:40,499
-[all speaking]
-[Bing] Hey, how's it going?
15
00:00:40,500 --> 00:00:43,666
Hey, Boop. How do you take out a screw?
16
00:00:44,166 --> 00:00:45,216
Boop.
17
00:00:45,708 --> 00:00:47,500
Boop. Boop, Boop, Boop, Boop.
18
00:00:48,291 --> 00:00:49,666
-[screw clinks]
-Boop.
19
00:00:50,875 --> 00:00:52,416
[clanging]
20
00:00:52,500 --> 00:00:53,710
-[thud]
-[Boop] Boop!
21
00:00:53,791 --> 00:00:55,500
[objects clattering]
22
00:00:55,583 --> 00:00:56,666
[Boop, muffled] Boop.
23
00:00:57,166 --> 00:01:01,958
Hey, Bang. Can you tap your head
and rub your belly at the same time?
24
00:01:02,458 --> 00:01:03,916
Whoa, I don't know.
25
00:01:04,000 --> 00:01:07,375
I thought that was, like,
physically impossible and stuff.
26
00:01:07,458 --> 00:01:09,125
Um, is this it?
27
00:01:09,750 --> 00:01:10,833
No.
28
00:01:11,916 --> 00:01:14,083
How about now? This is it, right?
29
00:01:14,166 --> 00:01:16,833
Not like that. It's like this.
30
00:01:18,833 --> 00:01:19,883
Whoa.
31
00:01:20,458 --> 00:01:21,750
You're good.
32
00:01:22,750 --> 00:01:25,208
-Hello. Beep speaking.
-[loud whirring]
33
00:01:25,291 --> 00:01:29,833
[shouting] I… I'm sorry,
I can't hear you. Hold on a minute.
34
00:01:29,916 --> 00:01:33,500
[shouting] Excuse me! What are you doing?
35
00:01:33,583 --> 00:01:35,791
[shouting] Cleaning up the leaves.
36
00:01:35,875 --> 00:01:38,791
[shouting] What?!
But there's no leaves here!
37
00:01:38,875 --> 00:01:41,333
[shouting] Yeah. Not anymore.
38
00:01:42,291 --> 00:01:43,666
[groans]
39
00:01:43,750 --> 00:01:47,291
[alarm beeping]
40
00:01:47,375 --> 00:01:49,458
Hey, look! We got a Level Three coming in.
41
00:01:51,833 --> 00:01:54,333
StoryBots! Oh, I got through.
42
00:01:54,416 --> 00:01:57,625
I was starting to panic.
I didn't know where else to turn.
43
00:01:57,708 --> 00:02:00,416
What's the problem,
Ms. Cafeteria Worker lady?
44
00:02:00,417 --> 00:02:02,332
[takes a deep breath, exhales]
Okay.
45
00:02:02,333 --> 00:02:06,791
The problem, Bing, is
I have to cook lunch for 300 students,
46
00:02:06,875 --> 00:02:09,208
and my taco supplies arrived, but-
47
00:02:09,291 --> 00:02:12,000
Tacos? All right, man!
48
00:02:12,001 --> 00:02:15,124
Oh, there's nothing like a tasty,
hard-shell Mexican treat
49
00:02:15,125 --> 00:02:18,615
with a little guacamole, a little lime,
maybe a little jalapeño…
50
00:02:18,666 --> 00:02:23,291
Bang, I think Ms. Cafeteria Lady
has a question for us.
51
00:02:23,375 --> 00:02:26,083
Oh, yeah. Uh, sorry about that.
52
00:02:26,166 --> 00:02:27,875
Oh, no problem, Bang.
53
00:02:27,876 --> 00:02:30,499
I get pretty excited
about tacos too. [chuckles]
54
00:02:30,500 --> 00:02:32,750
So what seems to be the problem today?
55
00:02:32,833 --> 00:02:36,208
Well, the problem, Beep,
is that my taco supplies arrived,
56
00:02:36,291 --> 00:02:38,458
but today is only Monday.
57
00:02:39,041 --> 00:02:40,750
Yeah, and?
58
00:02:40,833 --> 00:02:45,166
And the problem is
no self-respecting elementary school chef
59
00:02:45,167 --> 00:02:48,374
would serve tacos on Monday.
[chuckles]
60
00:02:48,375 --> 00:02:50,333
Tacos are for Tuesday.
61
00:02:51,583 --> 00:02:53,541
It's an alliteration thing.
62
00:02:53,625 --> 00:02:58,958
So why don't you just put the supplies
in that big refrigerator until Tuesday?
63
00:02:58,959 --> 00:03:00,957
That's the first thing I thought of too.
64
00:03:00,958 --> 00:03:04,041
But when I opened
the backup refrigerator here, it…
65
00:03:05,375 --> 00:03:06,583
It wasn't cold.
66
00:03:07,083 --> 00:03:10,500
Why don't you just call
someone with tools to come fix it?
67
00:03:10,501 --> 00:03:14,207
[snickers] Have you ever tried
to make something happen quickly
68
00:03:14,208 --> 00:03:17,791
in a resource-constrained
public school system, Bang?
69
00:03:17,875 --> 00:03:19,833
Mm, can't say I have, dude.
70
00:03:19,916 --> 00:03:23,333
Let's just say it'd be faster
if I fixed it myself,
71
00:03:23,334 --> 00:03:25,124
which is why I'm calling
you.
72
00:03:25,125 --> 00:03:29,166
You want us to fix your refrigerator?
That's not exactly what we do here.
73
00:03:29,250 --> 00:03:33,166
Yeah. You've reached
the Answer Department.
74
00:03:33,791 --> 00:03:35,375
Yes, Bo, I understand.
75
00:03:35,458 --> 00:03:40,625
I'm hoping you can tell me how
refrigerators work so I can fix it myself.
76
00:03:41,125 --> 00:03:44,166
Oh, well, that makes a lot more sense,
77
00:03:44,250 --> 00:03:49,125
because I'm not
very mechanically inclined.
78
00:03:49,208 --> 00:03:54,125
Okay, gang. Who do we know who might be
able to tell us how refrigerators work?
79
00:03:54,126 --> 00:03:57,165
Hey, my friend Tundra Tara
runs the StoryBots Refrigadome.
80
00:03:57,166 --> 00:03:59,290
-[all agreeing]
-[Beep] Yes, great idea, Bing.
81
00:03:59,291 --> 00:04:02,041
-That place is freezing cold.
-Boop.
82
00:04:02,125 --> 00:04:03,333
Oh, Bing, thank you.
83
00:04:03,334 --> 00:04:06,415
But hurry. I need
to refrigerate these ingredients quickly,
84
00:04:06,416 --> 00:04:08,540
otherwise there may be
no tacos on Tuesday…
85
00:04:08,541 --> 00:04:09,457
[inhales]
86
00:04:09,458 --> 00:04:12,874
…and we cannot have
a Tuesday without tacos!
87
00:04:12,875 --> 00:04:17,041
Don't worry, Ms. Cafeteria Worker lady.
We are on the job.
88
00:04:17,125 --> 00:04:18,791
[whirring and suctioning]
89
00:04:18,792 --> 00:04:21,457
-♪ Answer Time! ♪
-[whirring]
90
00:04:21,458 --> 00:04:24,375
Hi, StoryBots. What's in the news today?
91
00:04:24,376 --> 00:04:30,124
[announcer] You're watching StoryBots
News on channel 22 and 2/3, WBOT,
92
00:04:30,125 --> 00:04:33,791
with your hosts
Story Storyberg and Bot Botson.
93
00:04:36,125 --> 00:04:38,083
And now, a special report.
94
00:04:38,166 --> 00:04:41,750
When dolphins sleep,
only half their brain rests at a time,
95
00:04:41,833 --> 00:04:44,375
while the other half stays awake.
96
00:04:46,458 --> 00:04:49,083
[snoring]
97
00:04:50,750 --> 00:04:52,083
[snoring]
98
00:04:52,084 --> 00:04:56,249
[off-key] ♪ Row, row, row
your boat Gently down the stream ♪
99
00:04:56,250 --> 00:04:59,665
-♪ Merrily, merrily- ♪ -
Ugh! Would you keep it down over there?
100
00:04:59,666 --> 00:05:02,208
Half of us are trying to sleep!
101
00:05:02,291 --> 00:05:04,000
Oh, sorry, left brain.
102
00:05:04,083 --> 00:05:05,208
[groans]
103
00:05:06,125 --> 00:05:09,500
[snoring]
104
00:05:09,501 --> 00:05:14,457
-[off-key] ♪ Mary had a little lamb- ♪
-Oh, for crying out loud, would you shut-
105
00:05:14,458 --> 00:05:17,833
[breaking news music playing]
106
00:05:17,834 --> 00:05:18,874
[whirring]
107
00:05:18,875 --> 00:05:19,925
Hi, StoryBots.
108
00:05:19,958 --> 00:05:23,791
-Can you tell me about a dinosaur?
-[whirring]
109
00:05:23,792 --> 00:05:26,499
[dinosaur] ♪ Uh, yeah
Here I go, here I go ♪
110
00:05:26,500 --> 00:05:29,666
♪ No other dinos rock this crest
That I got ♪
111
00:05:29,750 --> 00:05:31,875
♪ See, it looks like a helmet ♪
112
00:05:31,876 --> 00:05:35,040
♪ And some scientists thought
It could've made a sound like… ♪
113
00:05:35,041 --> 00:05:35,999
[squawks]
114
00:05:36,000 --> 00:05:37,957
-♪ Might've made a sound like… ♪
-[honks]
115
00:05:37,958 --> 00:05:40,332
-♪ I could've made a sound like… ♪
-[blares]
116
00:05:40,333 --> 00:05:43,332
-♪ But I probably made a sound like… ♪
-[trumpeting]
117
00:05:43,333 --> 00:05:47,208
♪ Corythosaurus in the forest
Feeling so proud ♪
118
00:05:47,291 --> 00:05:50,583
♪ Crest like a crown and it made a sound
You can bet it's loud ♪
119
00:05:50,584 --> 00:05:51,707
[trumpeting]
120
00:05:51,708 --> 00:05:55,125
{\an8}♪ I'm 6 feet high
30 feet wide, 3 to 4 tons ♪
121
00:05:55,625 --> 00:05:59,041
♪ Front leg's short, back leg's long
But I can still run ♪
122
00:05:59,125 --> 00:06:03,166
♪ Huh, and when I find food
I chop it up with my duck-like beak ♪
123
00:06:03,167 --> 00:06:04,249
[both] Wha…?
124
00:06:04,250 --> 00:06:06,415
[dinosaur] ♪ In the back
of my jaw It's plants I gnaw ♪
125
00:06:06,416 --> 00:06:08,291
♪ With my hundreds of teeth, yo ♪
126
00:06:08,375 --> 00:06:11,583
♪ I'm bent down, low to the ground
All fours when I roam ♪
127
00:06:11,584 --> 00:06:12,582
[screaming]
128
00:06:12,583 --> 00:06:14,582
[dinosaur] ♪ The thing I
like best Better than the rest ♪
129
00:06:14,583 --> 00:06:16,375
♪ Is the crest on my dome, see? ♪
130
00:06:16,458 --> 00:06:19,875
{\an8}♪ No other dinos rock this crest
That I got ♪
131
00:06:19,958 --> 00:06:23,875
{\an8}♪ See, it looks like a helmet
And some scientists thought ♪
132
00:06:23,876 --> 00:06:26,040
-♪ It could've made a sound like… ♪
{\an8}-[clucks]
133
00:06:26,041 --> 00:06:28,332
-♪ It might've made a sound like… ♪
-[whistles]
134
00:06:28,333 --> 00:06:30,499
-♪ I could've made a sound like… ♪
-[blare]
135
00:06:30,500 --> 00:06:34,410
-♪ But I probably made a sound like… ♪
-[roars]
136
00:06:34,666 --> 00:06:35,716
[song ends]
137
00:06:36,041 --> 00:06:38,375
[screaming]
138
00:06:38,376 --> 00:06:42,040
[announcer] Next
stop, Refrigadome.
139
00:06:42,041 --> 00:06:45,500
-[carol music playing]
-[Bing screaming]
140
00:06:45,583 --> 00:06:46,633
[grunts]
141
00:06:47,083 --> 00:06:48,416
Ah, the Refrigadome.
142
00:06:49,500 --> 00:06:51,291
[wearily] Ah. Oh. Gosh.
143
00:06:51,375 --> 00:06:55,291
[breathily] Sure is a lot hotter
than I remember it.
144
00:06:55,375 --> 00:06:56,458
[groans]
145
00:06:56,958 --> 00:06:59,291
[muffled voice screaming] Help! Help!
146
00:06:59,375 --> 00:07:03,000
Get me outta here!
Is anyone out there? Help!
147
00:07:03,083 --> 00:07:04,750
Tundra Tara? Hold tight.
148
00:07:04,833 --> 00:07:06,708
[grunting]
149
00:07:06,791 --> 00:07:08,375
-[crashes]
-[goat bleats]
150
00:07:08,458 --> 00:07:09,508
[sighs]
151
00:07:09,791 --> 00:07:12,166
Bing! It's so good to see you.
152
00:07:12,250 --> 00:07:15,250
-Oh, it's been a long time.
-[Bing grunts]
153
00:07:15,333 --> 00:07:18,791
[straining] It's good to see you too,
Tundra Tara.
154
00:07:18,792 --> 00:07:19,874
[grunts]
155
00:07:19,875 --> 00:07:23,791
[sighs] Ah, guess it's too dang hot
for hugs right now.
156
00:07:23,875 --> 00:07:27,541
[sighs] So what brings you
to the Refrigadome anyway?
157
00:07:27,542 --> 00:07:31,290
I need to answer a question about how
refrigerators work. Maybe you could help?
158
00:07:31,291 --> 00:07:34,291
Oh, I'd love to show you, Bing.
159
00:07:34,375 --> 00:07:38,750
But as you can see, our refrigeration
system is broken right now.
160
00:07:38,833 --> 00:07:40,573
[system rattling and sputtering]
161
00:07:40,583 --> 00:07:42,125
I put in a repair request,
162
00:07:42,208 --> 00:07:45,666
but was told it'd be six weeks
before they can send a technician.
163
00:07:45,750 --> 00:07:49,750
I'd fix it myself,
but I can't fit through the airlock door.
164
00:07:49,833 --> 00:07:52,625
You mean this door here?
I can fit through that.
165
00:07:52,708 --> 00:07:54,625
[gasps] You're right!
166
00:07:54,708 --> 00:07:59,083
If you go in, I can talk you through
how to fix it, step-by-step.
167
00:07:59,166 --> 00:08:00,791
Let's get you suited up.
168
00:08:01,750 --> 00:08:03,291
[upbeat music playing]
169
00:08:07,250 --> 00:08:10,875
Refrigeration system,
prepare to meet your match.
170
00:08:13,750 --> 00:08:16,666
All right, Bing. Let's go over the plan.
171
00:08:16,750 --> 00:08:18,750
Plan? Who needs a plan?
172
00:08:19,250 --> 00:08:21,750
-[thuds]
-[alarm blaring]
173
00:08:21,833 --> 00:08:25,083
Wait! If we don't follow the plan,
it could be very…
174
00:08:25,166 --> 00:08:26,216
[slams]
175
00:08:26,583 --> 00:08:27,875
…dangerous.
176
00:08:28,625 --> 00:08:32,208
Nothing to worry about, Tara.
I'm great at stuff like this.
177
00:08:32,209 --> 00:08:35,874
See? I solved your problem already.
The refrigerator system is flooding.
178
00:08:35,875 --> 00:08:38,665
[Tara, over radio] That
liquid's supposed to be there, Bing.
179
00:08:38,666 --> 00:08:43,041
It's called refrigerant, and it's the key
to cooling off the Refrigadome.
180
00:08:43,125 --> 00:08:47,333
Swim through that door in front of you,
and I'll show you how it works.
181
00:08:48,916 --> 00:08:53,291
You should be coming up
on a large chamber straight ahead.
182
00:08:53,875 --> 00:08:55,916
Whoa, what is this place?
183
00:08:56,000 --> 00:08:58,875
Now you're inside the compressor.
184
00:08:58,958 --> 00:09:02,750
It pushes refrigerant
through the tubes in a big loop.
185
00:09:03,541 --> 00:09:06,541
Hey, looks like there's a soda bottle
jamming things up.
186
00:09:06,625 --> 00:09:08,375
A soda bottle?
187
00:09:08,458 --> 00:09:10,500
Oh, for crying out loud!
188
00:09:10,583 --> 00:09:11,750
[slurping]
189
00:09:11,833 --> 00:09:16,750
What? I thought it was a garbage chute.
It's not my fault the door isn't labeled.
190
00:09:16,833 --> 00:09:17,916
[groans]
191
00:09:18,000 --> 00:09:21,666
Okay, Bing.
We need to remove that soda bottle.
192
00:09:21,750 --> 00:09:24,250
-But be careful. Make sure-
-[grunts] Got it!
193
00:09:24,251 --> 00:09:25,874
-Soda bottle removed.
-[rumbling]
194
00:09:25,875 --> 00:09:29,374
[Tara] Bing, you gotta get outta there, fast!
195
00:09:29,375 --> 00:09:30,583
[Bing screams]
196
00:09:30,584 --> 00:09:34,040
-[screaming]
-[Tara] Bing, can you hear me?
197
00:09:34,041 --> 00:09:35,333
[shouting] Bing!
198
00:09:35,367 --> 00:09:37,332
[whirring]
199
00:09:37,333 --> 00:09:41,375
Hey, StoryBots.
Why do moths always go to light?
200
00:09:41,916 --> 00:09:42,966
[whirring]
201
00:09:43,416 --> 00:09:47,750
[narrator reads]
202
00:09:48,387 --> 00:09:51,790
[Beep] Captain's log.
203
00:09:51,791 --> 00:09:55,040
We're on a routine mission
to scan the mysterious region of space
204
00:09:55,041 --> 00:09:56,708
known as the Cocoon Belt.
205
00:09:57,916 --> 00:09:59,750
[Bub and Hub giggling]
206
00:09:59,833 --> 00:10:00,958
[Beep] Huh?
207
00:10:01,041 --> 00:10:03,333
Ensign Hub, Ensign Bub!
208
00:10:03,334 --> 00:10:06,790
How many times do I have to ask you
to stop playing with those lights?
209
00:10:06,791 --> 00:10:08,583
[slamming]
210
00:10:08,666 --> 00:10:12,208
-[Checkmark] The ship! The ship!
-Red alert! Stations, everyone!
211
00:10:12,291 --> 00:10:13,500
Checkmark, report.
212
00:10:13,583 --> 00:10:16,541
Something very large
is slamming into the ship.
213
00:10:16,625 --> 00:10:17,708
-[slamming]
-Ah!
214
00:10:17,791 --> 00:10:18,841
Sensor readings-
215
00:10:18,875 --> 00:10:20,145
-[slamming]
-[clangs]
216
00:10:20,208 --> 00:10:23,916
Sensor readings indicate
that the threat is a giant moth.
217
00:10:24,000 --> 00:10:25,708
[dramatic music plays]
218
00:10:25,791 --> 00:10:28,083
[moth screeching and slamming]
219
00:10:28,166 --> 00:10:30,250
Checkmark, take evasive action.
220
00:10:32,708 --> 00:10:35,058
-[slams]
-It is still following us, Captain!
221
00:10:35,125 --> 00:10:38,291
Captain! There's a hull breach on deck 88!
222
00:10:38,375 --> 00:10:41,041
The fusion reactor is close to a meltdown!
223
00:10:41,125 --> 00:10:44,458
[weakly] Captain,
I've fallen and I can't get up.
224
00:10:44,958 --> 00:10:46,583
Potty, engineering report!
225
00:10:46,666 --> 00:10:50,666
I'm doing the best I can,
but the ship can't take much more of this.
226
00:10:50,750 --> 00:10:54,208
More moths approaching.
Thirty seconds to impact!
227
00:10:54,291 --> 00:10:56,041
[moths screeching]
228
00:10:56,125 --> 00:10:58,583
Ensigns Hub and Bub, scan the… [gasps]
229
00:10:58,666 --> 00:11:00,583
-[both giggling]
-Lights.
230
00:11:00,584 --> 00:11:01,707
[both giggling]
231
00:11:01,708 --> 00:11:03,541
I told you to…
232
00:11:03,625 --> 00:11:05,875
Wait a minute. Spork!
233
00:11:05,958 --> 00:11:09,041
-Yes, Captain?
-Aren't moths attracted to light?
234
00:11:09,125 --> 00:11:11,208
Yes, Captain. According to records,
235
00:11:11,291 --> 00:11:13,333
many insects, including moths,
236
00:11:13,416 --> 00:11:17,041
use a light source
to help them fly in a straight line.
237
00:11:18,000 --> 00:11:22,166
One common theory says that
before humans or StoryBots,
238
00:11:22,250 --> 00:11:26,541
the only consistent light sources on Earth
were the sun and the moon.
239
00:11:26,625 --> 00:11:29,833
By keeping them
at a constant angle when flying,
240
00:11:29,916 --> 00:11:35,000
moths and other insects could be sure
they were moving in a straight line.
241
00:11:35,083 --> 00:11:37,375
When other lights are introduced,
242
00:11:37,458 --> 00:11:41,166
moths become confused
and are attracted to those lights.
243
00:11:41,250 --> 00:11:45,416
Spork, that's it! Prepare a glow rocket
set to full brightness.
244
00:11:45,500 --> 00:11:47,666
Ten seconds to impact.
245
00:11:47,750 --> 00:11:52,916
Immediately after the glow rocket is
launched, turn off all power to the ship.
246
00:11:53,000 --> 00:11:55,875
But with no power, we'll be sitting ducks!
247
00:11:56,458 --> 00:11:59,500
Checkmark, fire the glow rocket
on my signal.
248
00:11:59,583 --> 00:12:03,916
-[computer beeping]
-Five, four, three, two…
249
00:12:04,000 --> 00:12:05,833
-Fire!
-[button beeps]
250
00:12:06,791 --> 00:12:10,291
-[moths chitter]
-[glow rocket fizzes]
251
00:12:10,375 --> 00:12:11,833
[blasts]
252
00:12:12,416 --> 00:12:14,958
[chittering]
253
00:12:15,041 --> 00:12:16,208
-[all cheer]
-Yeah!
254
00:12:16,291 --> 00:12:17,500
We did it!
255
00:12:17,583 --> 00:12:19,750
But how did you know?
256
00:12:19,833 --> 00:12:22,666
Well, if moths use light
as a way to navigate,
257
00:12:22,667 --> 00:12:25,832
I figured they might be using
the light of the ship as their guide.
258
00:12:25,833 --> 00:12:30,250
Much like how moths and other insects
huddle around streetlamps on Earth.
259
00:12:30,333 --> 00:12:32,958
[both giggling]
260
00:12:32,959 --> 00:12:33,999
Lights.
261
00:12:34,000 --> 00:12:37,625
[Beep] Ugh! Hub, Bub, please stop!
262
00:12:37,708 --> 00:12:39,208
[whooshes]
263
00:12:39,958 --> 00:12:42,083
[narrator reads, echoing]
264
00:12:43,708 --> 00:12:47,618
-Hey, what's that light over there?
-Let's follow it.
265
00:12:47,619 --> 00:12:50,874
[singer] ♪ The scientists
say that Before electric lights ♪
266
00:12:50,875 --> 00:12:53,625
♪ When moths took flight
In the dark of night ♪
267
00:12:53,626 --> 00:12:55,999
♪ The moon would guide them
With its glow ♪
268
00:12:56,000 --> 00:12:58,625
♪ That's how they'd know which way to go ♪
269
00:12:58,708 --> 00:13:01,083
♪ But electric lights are now everywhere ♪
270
00:13:01,166 --> 00:13:05,958
♪ So when moths fly through the air
And come near a lamp that's brightly lit ♪
271
00:13:06,041 --> 00:13:08,291
♪ They get confused and follow it ♪
272
00:13:08,292 --> 00:13:09,915
-Come on! Over here!
-This way!
273
00:13:09,916 --> 00:13:11,957
[singer] ♪
Maybe the streetlight attracts them ♪
274
00:13:11,958 --> 00:13:13,207
♪ Because it's brighter ♪
275
00:13:13,208 --> 00:13:15,040
[moths] ♪
So much brighter ♪
276
00:13:15,041 --> 00:13:17,915
[singer] ♪ Maybe it looks
Like another moon they've found ♪
277
00:13:17,916 --> 00:13:20,124
[moths] ♪
That's not a moon ♪
278
00:13:20,125 --> 00:13:22,749
[singer] ♪
But this light gives them no direction ♪
279
00:13:22,750 --> 00:13:25,125
♪ They can't make a course correction ♪
280
00:13:25,208 --> 00:13:28,291
♪ So there's no place to go
But round and round ♪
281
00:13:28,292 --> 00:13:30,332
[moths] ♪
Round and round and round ♪
282
00:13:30,333 --> 00:13:35,332
[singer] ♪ They flit and flutter endlessly
Around the nearest light they see ♪
283
00:13:35,333 --> 00:13:37,791
♪ Until the light goes off, and then ♪
284
00:13:37,875 --> 00:13:41,083
♪ The moon's bright glow
Can show the way again ♪
285
00:13:41,084 --> 00:13:43,124
-[moth 1] Come on! Let's go!
-[moth 2] This way!
286
00:13:43,125 --> 00:13:44,175
[song ends]
287
00:13:44,176 --> 00:13:49,582
[announcer] Next stop,
still the Refrigadome.
288
00:13:49,583 --> 00:13:52,291
Bing? Bing! Come in, Bing.
289
00:13:52,375 --> 00:13:53,425
Are you there?
290
00:13:53,500 --> 00:13:54,791
[Bing] I'm here.
291
00:13:54,792 --> 00:14:00,082
[grunting] But I don't know
where "here" is.
292
00:14:00,083 --> 00:14:03,916
You're in the refrigeration system,
or more specifically,
293
00:14:04,000 --> 00:14:08,208
the coils that run
inside and outside of the Refrigadome.
294
00:14:08,291 --> 00:14:12,041
What do coils have to do
with making the Refrigadome cold?
295
00:14:12,042 --> 00:14:13,082
[grunts]
296
00:14:13,083 --> 00:14:14,541
Everything!
297
00:14:14,625 --> 00:14:18,875
The refrigerant moving through the coil
in the Refrigadome captures heat,
298
00:14:18,958 --> 00:14:23,250
and when it moves through
to the coil outside, it releases heat.
299
00:14:23,333 --> 00:14:25,250
How does it do that? [grunts]
300
00:14:25,333 --> 00:14:30,666
Through a cycle of evaporation inside
and condensation outside.
301
00:14:30,750 --> 00:14:31,833
[Bing yelling]
302
00:14:33,250 --> 00:14:37,375
Uh, Tara, uh,
I think I might be kind of stuck.
303
00:14:37,458 --> 00:14:40,958
Fantastic! That means
you've reached the expansion valve.
304
00:14:41,041 --> 00:14:46,291
You're about to re-enter the Refrigadome
and experience evaporation first-hand.
305
00:14:46,375 --> 00:14:47,916
[rumbling]
306
00:14:48,000 --> 00:14:51,875
I don't think I like evaporation!
307
00:14:51,958 --> 00:14:54,041
-[screaming, thuds]
-[gas hissing]
308
00:14:54,125 --> 00:14:57,916
Whoa. Where am I now?
And where did all the refrigerant go?
309
00:14:58,000 --> 00:15:00,333
Oh, it's still there, Bing.
310
00:15:00,416 --> 00:15:03,666
It just turned from a liquid into a gas.
311
00:15:03,750 --> 00:15:05,750
That's evaporation.
312
00:15:05,751 --> 00:15:09,249
What does evaporation have to do
with making the Refrigadome cold?
313
00:15:09,250 --> 00:15:12,708
[Tara] When the liquid refrigerant
turns into a gas,
314
00:15:12,791 --> 00:15:15,166
it captures heat from the air around it.
315
00:15:15,250 --> 00:15:17,583
Yeah, it is getting kinda warm in here.
316
00:15:17,666 --> 00:15:19,541
Ah! And windy!
317
00:15:19,542 --> 00:15:20,665
[yells]
318
00:15:20,666 --> 00:15:24,000
-[grunting]
-[Tara] Hang on, Bing.
319
00:15:24,083 --> 00:15:26,916
You're about to be pushed
to the outside coil again.
320
00:15:27,000 --> 00:15:28,875
[screaming]
321
00:15:28,958 --> 00:15:31,458
[piston clanging]
322
00:15:31,784 --> 00:15:33,749
[grunts]
323
00:15:33,750 --> 00:15:36,791
-[piston clanging]
-[screaming]
324
00:15:39,166 --> 00:15:41,916
Whoa, the refrigerant
turned back into liquid.
325
00:15:42,000 --> 00:15:43,375
[yells]
326
00:15:43,458 --> 00:15:49,041
Exactly. When a gas turns into a liquid,
that's called condensation.
327
00:15:51,125 --> 00:15:53,791
Condensation releases heat.
328
00:15:53,875 --> 00:15:58,541
Huh. So evaporation on the inside coil
captures heat? [grunts]
329
00:15:58,625 --> 00:15:59,675
Uh-huh.
330
00:15:59,750 --> 00:16:02,583
And condensation
on the outside coil releases it?
331
00:16:02,666 --> 00:16:03,958
You got it.
332
00:16:03,959 --> 00:16:07,624
[Bing] Wait, so refrigerators
don't add cold air inside?
333
00:16:07,625 --> 00:16:10,040
They just take heat away?
[grunts]
334
00:16:10,041 --> 00:16:12,125
Precisely, Bing!
335
00:16:12,208 --> 00:16:15,291
Evaporation and condensation.
336
00:16:15,375 --> 00:16:20,875
Capturing and releasing heat over and over
and over and over and over again.
337
00:16:20,958 --> 00:16:22,458
Whoa. That's awesome!
338
00:16:22,541 --> 00:16:27,791
Yeah, sure is. And now you have everything
you need to deliver your answer.
339
00:16:27,875 --> 00:16:30,500
Uh, not exactly, Tara.
340
00:16:30,583 --> 00:16:34,166
What are you talking about?
What else could you possibly need to know?
341
00:16:34,250 --> 00:16:37,750
[shouting] How do I get out of here?
342
00:16:38,250 --> 00:16:39,833
[whirring]
343
00:16:41,625 --> 00:16:45,355
[StoryBots] ♪
Re, re, re, re, refrigerator ♪
344
00:16:45,356 --> 00:16:49,499
[singer] ♪ A refrigerator's
got A big job to do ♪
345
00:16:49,500 --> 00:16:52,208
♪ Gotta chill those foods
And drinks for you ♪
346
00:16:52,291 --> 00:16:55,041
♪ And the way it works is cool as can be ♪
347
00:16:55,125 --> 00:16:57,708
♪ A fluid called refrigerant is the key ♪
348
00:16:57,791 --> 00:17:00,441
♪ When it's pumped inside
That fluid will pass ♪
349
00:17:00,442 --> 00:17:03,082
♪ Through evaporator coils
Where it turns to gas ♪
350
00:17:03,083 --> 00:17:05,833
♪ When the liquid evaporates
Here's the rule ♪
351
00:17:05,916 --> 00:17:08,916
♪ It absorbs heat around it
So the air gets cool ♪
352
00:17:09,000 --> 00:17:12,730
[StoryBots] ♪
Re, re, re, re, refrigerator ♪
353
00:17:12,731 --> 00:17:16,832
[singer] ♪ Now, as
a gas The refrigerant goes ♪
354
00:17:16,833 --> 00:17:19,707
♪ Into the outside coils
And as it flows through those ♪
355
00:17:19,708 --> 00:17:22,208
♪ It condenses back into a liquid there ♪
356
00:17:22,209 --> 00:17:25,249
♪ Releasing heat from inside
Which escapes through the air ♪
357
00:17:25,250 --> 00:17:27,915
♪ Evaporation inside
Removes heat through the day ♪
358
00:17:27,916 --> 00:17:30,625
♪ Condensation outside
Makes it flow away ♪
359
00:17:30,708 --> 00:17:33,333
♪ The cycle repeats
Getting rid of the heat ♪
360
00:17:33,416 --> 00:17:36,041
♪ So the food stays cool and good to eat ♪
361
00:17:36,042 --> 00:17:38,874
[StoryBots] ♪
So cool, so cool ♪
362
00:17:38,875 --> 00:17:41,999
[all] ♪ Yeah That's how to make things cool ♪
363
00:17:42,000 --> 00:17:44,749
[StoryBots] ♪
Re, re, re, re, refrigerator ♪
364
00:17:44,750 --> 00:17:45,800
[song ends]
365
00:17:47,666 --> 00:17:49,166
[keyboards clacks]
366
00:17:49,250 --> 00:17:52,583
Hello, uh, Ms. Cafeteria Worker lady?
You there? Come in.
367
00:17:52,666 --> 00:17:54,375
Thank goodness you're back.
368
00:17:54,458 --> 00:17:58,125
If I don't get this taco meat
refrigerated, I'll have to throw it away.
369
00:17:58,126 --> 00:18:01,582
-Did you find out how refrigerators work?
-I sure did.
370
00:18:01,583 --> 00:18:05,540
Refrigerators work thanks to repeating
cycles of evaporation and condensation.
371
00:18:05,541 --> 00:18:09,625
Okay. Bing, I work in the culinary arts,
not the science department,
372
00:18:09,708 --> 00:18:12,458
so I need a slightly better explanation.
373
00:18:12,541 --> 00:18:15,375
Well, evaporation is
when liquid turns into gas.
374
00:18:15,458 --> 00:18:18,041
That process captures heat
in the refrigerator.
375
00:18:18,916 --> 00:18:20,708
Okay.
376
00:18:20,709 --> 00:18:23,582
And then condensation,
which is when gas turns into liquid,
377
00:18:23,583 --> 00:18:25,875
releases the heat
outside the refrigerator.
378
00:18:25,958 --> 00:18:30,458
Okay. Okay, Bing, I'm so confused,
because I don't see any evaporation
379
00:18:30,541 --> 00:18:34,791
or condensation happening
inside or outside this refrigerator.
380
00:18:34,875 --> 00:18:38,545
That's because it's taking place
in the coils that hold the refrigerant.
381
00:18:38,916 --> 00:18:40,083
Refrigerant?
382
00:18:40,084 --> 00:18:42,165
[gasps] Hold on a second.
383
00:18:42,166 --> 00:18:44,958
[clattering and clanging]
384
00:18:44,959 --> 00:18:46,582
-[beep]
-[refrigerator humming]
385
00:18:46,583 --> 00:18:51,000
Bing, you're a genius. I can see here
that we're out of refrigerant.
386
00:18:51,083 --> 00:18:53,416
Well, looks like your problem's solved.
387
00:18:53,500 --> 00:18:56,708
Not only did you just save Taco Tuesday…
388
00:18:56,709 --> 00:18:57,790
[sniffs]
389
00:18:57,791 --> 00:19:00,333
…which deserves a medal of honor
in my book,
390
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
you might've just saved me
from a mob of angry kids.
391
00:19:04,083 --> 00:19:05,416
Really?
392
00:19:05,500 --> 00:19:06,916
Oh yeah.
393
00:19:07,541 --> 00:19:10,000
Those kids really like their tacos.
394
00:19:10,083 --> 00:19:12,916
-[static crackles]
-[theme music playing]
395
00:19:12,966 --> 00:19:17,516
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.