All language subtitles for StoryBots Answer Time s02e04 Moon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:07,375 [all] Ta-da! 2 00:00:07,875 --> 00:00:08,925 [eyebrows squeak] 3 00:00:10,791 --> 00:00:12,416 [hydraulics whirring] 4 00:00:13,791 --> 00:00:15,833 -[beeping] -[rock music plays] 5 00:00:15,834 --> 00:00:18,374 -♪ Answer Time, Answer Time ♪ -♪ Answer Time! Answer Time! ♪ 6 00:00:18,375 --> 00:00:20,874 -♪ It's StoryBots: Answer Time ♪ -♪ Answer Time! ♪ 7 00:00:20,875 --> 00:00:23,457 ♪ They live in your computer And they got a job to do ♪ 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,832 ♪ They're all about learning They make it fun too ♪ 9 00:00:25,833 --> 00:00:28,207 ♪ When you have a question They answer it for you ♪ 10 00:00:28,208 --> 00:00:30,041 ♪ It's StoryBots: Answer Time ♪ 11 00:00:30,284 --> 00:00:32,374 ♪ Answer Time! ♪ 12 00:00:32,375 --> 00:00:36,041 [clock ticking] 13 00:00:36,125 --> 00:00:37,750 [beeps and rings] 14 00:00:38,333 --> 00:00:40,683 -[all speaking] -[Bing] Hey, how's it going? 15 00:00:40,958 --> 00:00:44,583 {\an8}Hi, Bang. What's the fastest growing plant? 16 00:00:45,083 --> 00:00:47,416 That would be bamboo, my dude. 17 00:00:47,500 --> 00:00:50,583 Certain kinds can grow 35 inches a day. 18 00:00:50,666 --> 00:00:53,458 Takes a human two to three years to get that tall. 19 00:00:53,541 --> 00:00:56,131 -{\an8}Cool. -[rustling] 20 00:00:56,291 --> 00:00:57,958 [Bang] Yeah, I think so too. 21 00:00:58,201 --> 00:01:00,290 Boop. 22 00:01:00,291 --> 00:01:01,341 Boop, Boop. 23 00:01:02,166 --> 00:01:04,333 Boop, Boop, Boop, Boop, Boop, Boop. 24 00:01:04,416 --> 00:01:07,541 Boop. Boop Boop Boop Boop. Boop! Boop Boop Boop. 25 00:01:09,208 --> 00:01:11,666 I don't know what we're talking about. 26 00:01:11,667 --> 00:01:15,124 -[chair creaks] -[discouraged] Boop. 27 00:01:15,125 --> 00:01:17,583 -[humming happily] -Hmm. 28 00:01:22,083 --> 00:01:23,750 -Ah. -[yelps] Hey, what the- 29 00:01:23,833 --> 00:01:27,583 I've done it. I finally found the golden- 30 00:01:27,666 --> 00:01:28,750 Argh! 31 00:01:30,375 --> 00:01:33,375 -Huh. Well, that was weird. -[Bahama Smith grunts] 32 00:01:33,458 --> 00:01:36,500 [alarm beeping] 33 00:01:36,583 --> 00:01:39,708 Look, everyone. We've got a Level Three coming in. 34 00:01:41,583 --> 00:01:45,416 Jumping Jupiter, StoryBots! Boy, am I glad to see you. 35 00:01:45,417 --> 00:01:48,207 -[heroic music playing] -Oh, hey, look. It's an astronaut. 36 00:01:48,208 --> 00:01:51,541 Hi, Ms. Astronaut Lady. How can we help you today? 37 00:01:51,625 --> 00:01:54,583 Well, Beep, I just got assigned to lead a crew 38 00:01:54,666 --> 00:01:57,375 on a mission to blast us off into outer space 39 00:01:57,458 --> 00:02:00,583 and I've got to admit, I'm downright terrified. 40 00:02:00,666 --> 00:02:03,791 Uh, I'm no astrophysicist or anything, 41 00:02:03,875 --> 00:02:09,083 but isn't getting blasted off into space, like, a key part of the job description? 42 00:02:09,166 --> 00:02:14,833 Of course it is, Bang, but this mission isn't just about going to outer space. 43 00:02:14,834 --> 00:02:16,540 Boop, Boop, Boop? 44 00:02:16,541 --> 00:02:18,958 Well, Boop, we're supposed to land 45 00:02:19,708 --> 00:02:20,916 on the moon! 46 00:02:21,500 --> 00:02:23,958 Oh, the moon is so pretty, 47 00:02:24,041 --> 00:02:27,750 especially when it's big and full and bright. 48 00:02:27,833 --> 00:02:29,500 Yeah, well, sure it is, Bo, 49 00:02:29,583 --> 00:02:35,583 but what if it's not big and full and bright when we get there? 50 00:02:35,666 --> 00:02:39,166 Uh, I… I'm not quite following you, Ms. Astronaut Lady. 51 00:02:39,250 --> 00:02:43,416 Well, some nights when I look at the moon, it's just a tiny sliver. 52 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 Giant whole pieces of it are missing. 53 00:02:46,083 --> 00:02:49,125 And then other nights, it totally disappears! 54 00:02:49,208 --> 00:02:51,833 It's like it's completely gone! 55 00:02:51,916 --> 00:02:54,416 Yeah, that… That is kind of true, dude. 56 00:02:54,500 --> 00:02:55,875 So what's gonna happen 57 00:02:55,958 --> 00:02:59,625 if the place we're supposed to land isn't there when we arrive? 58 00:02:59,708 --> 00:03:04,166 Hmm. Guess you spiral off in the emptiness of outer space for the rest of eternity. 59 00:03:04,250 --> 00:03:08,625 Exactly! And you're asking me why I'm terrified? 60 00:03:08,708 --> 00:03:12,166 Have you asked your astronaut friends what they think? 61 00:03:12,250 --> 00:03:15,083 Yeah, and hey're not worried about it at all, Bo. 62 00:03:15,166 --> 00:03:16,791 The one time I asked about it, 63 00:03:16,875 --> 00:03:19,465 they all thought I was joking and started laughing. 64 00:03:19,750 --> 00:03:23,208 So what can we do to help you, Ms. Astronaut Lady? 65 00:03:23,291 --> 00:03:27,791 Well, Beep, if you can tell me where the missing pieces of the moon go, 66 00:03:27,875 --> 00:03:31,083 I can redirect our ship to that spot when we get there. 67 00:03:31,166 --> 00:03:34,875 I mean, I can't just have our ship drifting off into outer space. 68 00:03:34,958 --> 00:03:36,708 Okay, gang. Who do we know 69 00:03:36,709 --> 00:03:39,457 who might be able to tell us something about the moon? 70 00:03:39,458 --> 00:03:41,833 Oh! I remember seeing a picture of the moon 71 00:03:41,916 --> 00:03:45,125 outside Madam Ruth's fortune-telling tent at the carnival! 72 00:03:45,208 --> 00:03:48,166 -Great idea, Bo! -Yeah, totally. 73 00:03:48,250 --> 00:03:50,958 That sounds amazing, Bo, but please hurry. 74 00:03:51,041 --> 00:03:53,625 Our mission takes off in T-minus 17 minutes, 75 00:03:53,626 --> 00:03:56,790 and if I don't find out where those missing pieces of the moon go, 76 00:03:56,791 --> 00:04:00,041 I may be leading our crew to certain destruction. 77 00:04:00,125 --> 00:04:04,083 Don't worry, Ms. Astronaut Lady. We are on the job. 78 00:04:04,583 --> 00:04:06,083 [whirring and suctioning] 79 00:04:06,084 --> 00:04:08,749 -♪ Answer Time! ♪ -[whirring] 80 00:04:08,750 --> 00:04:11,625 Hi, StoryBots. What's in the news these days? 81 00:04:11,626 --> 00:04:12,749 [whirring] 82 00:04:12,750 --> 00:04:17,040 [announcer] You're watching StoryBots News on channel 22 and 2/3, WBOT, 83 00:04:17,041 --> 00:04:20,708 with your hosts Story Storyberg and Bot Botson. 84 00:04:23,000 --> 00:04:24,500 This just in. 85 00:04:24,583 --> 00:04:29,416 Cats' mouths cannot detect sweet flavors like sugar or honey. 86 00:04:31,583 --> 00:04:32,633 [sniffing] 87 00:04:32,666 --> 00:04:36,833 Aw! Yuck! You call this food? Please! 88 00:04:37,750 --> 00:04:41,166 -Mmm! Mmm, mmm, mmm. That's more like it. -[flies buzzing] 89 00:04:41,250 --> 00:04:43,041 Just like Mom used to make. 90 00:04:43,125 --> 00:04:45,125 [chomping] 91 00:04:45,126 --> 00:04:46,957 [whirring] 92 00:04:46,958 --> 00:04:50,166 Hey, StoryBots. Can you please tell me a fun fact? 93 00:04:50,833 --> 00:04:56,375 [machine] Fun fact number 100,950,195. 94 00:04:58,041 --> 00:05:02,375 Did you know spiders can tune their webs and pluck them like guitar strings? 95 00:05:02,875 --> 00:05:05,458 [plays one long note] 96 00:05:05,541 --> 00:05:07,541 [playing a heavy metal solo] 97 00:05:07,625 --> 00:05:09,125 [bed thumping] 98 00:05:09,126 --> 00:05:12,040 -[door opens] -[guitar powers off] 99 00:05:12,041 --> 00:05:13,166 [plucking] 100 00:05:13,791 --> 00:05:18,250 Would you keep it down in here, son? Some of us are trying to sleep! 101 00:05:18,333 --> 00:05:20,208 Whoops. Sorry, Pops. 102 00:05:20,291 --> 00:05:21,416 [vocalizing softly] 103 00:05:21,500 --> 00:05:25,125 Ugh. Kids and their so-called music. 104 00:05:25,208 --> 00:05:28,500 -[door slams] -[vocalizing] 105 00:05:28,583 --> 00:05:31,000 [screaming] 106 00:05:31,001 --> 00:05:35,999 [announcer] Next stop, Madam Ruth's fortune-telling tent. 107 00:05:36,000 --> 00:05:36,999 [Bo screaming] 108 00:05:37,000 --> 00:05:38,208 [grunts] 109 00:05:38,708 --> 00:05:41,083 -[mysterious music playing] -Hello? 110 00:05:42,125 --> 00:05:43,291 Madam Ruth? 111 00:05:44,375 --> 00:05:45,425 [screams] 112 00:05:45,500 --> 00:05:47,875 I've been expecting you. 113 00:05:47,958 --> 00:05:49,041 You were? 114 00:05:49,125 --> 00:05:51,166 -Mm, yes. -[music stops] 115 00:05:51,250 --> 00:05:53,541 You're here to fix my TV, right? 116 00:05:53,625 --> 00:05:57,250 Well, actually, I'm here because I have a question for you. 117 00:05:57,333 --> 00:05:59,125 Ah, a customer! 118 00:05:59,208 --> 00:06:01,333 Say no more. Say no more. 119 00:06:01,416 --> 00:06:05,208 Come with me, and I'll tell you everything you want to know, 120 00:06:05,291 --> 00:06:07,208 thanks to my telekinetic powers. 121 00:06:07,291 --> 00:06:10,875 You have questions and Madam Ruth has answers. 122 00:06:10,958 --> 00:06:13,125 All for the low price of $19.99. 123 00:06:13,791 --> 00:06:14,841 [laughs] 124 00:06:14,916 --> 00:06:17,791 Well, I was just hoping you could tell me how the moon- 125 00:06:17,875 --> 00:06:22,708 [shushing] Wait. Don't tell me. Let Madam Ruth do her job. 126 00:06:22,791 --> 00:06:23,841 Now, let's see. 127 00:06:23,916 --> 00:06:27,583 -[mysterious music playing] -You're here because you have a question. 128 00:06:27,666 --> 00:06:29,166 [gasps] Yes! 129 00:06:29,250 --> 00:06:33,333 A question that needs an answer. 130 00:06:33,416 --> 00:06:34,466 That's right! 131 00:06:34,875 --> 00:06:38,125 Oh yes, I see it now. 132 00:06:38,208 --> 00:06:40,625 You have a question about… 133 00:06:40,708 --> 00:06:42,541 [gasps] Ooh… 134 00:06:42,625 --> 00:06:46,125 About… waterskiing! 135 00:06:47,416 --> 00:06:50,000 Huh? Oh, not exactly. 136 00:06:50,583 --> 00:06:56,375 No? Uh, then what I meant to say is you have a question about… 137 00:06:56,958 --> 00:06:58,375 tax reform! 138 00:06:58,458 --> 00:06:59,541 Mm-mm. 139 00:06:59,625 --> 00:07:00,675 Dairy farming. 140 00:07:00,750 --> 00:07:01,800 No. 141 00:07:01,833 --> 00:07:03,375 -Coin collecting? -No. 142 00:07:03,458 --> 00:07:06,083 The pros and cons of nuclear fusion? 143 00:07:06,166 --> 00:07:08,833 I don't even know what that is. 144 00:07:08,916 --> 00:07:11,833 Hmm. My mental prowess must be on the fritz today. 145 00:07:11,916 --> 00:07:12,996 [chuckles] No matter. 146 00:07:13,000 --> 00:07:16,375 Madam Ruth has other ways to divine your question. 147 00:07:17,083 --> 00:07:20,458 You're here because you want to buy a sports team. 148 00:07:20,541 --> 00:07:21,591 No. 149 00:07:22,166 --> 00:07:25,000 You're here because lost your favorite sock. 150 00:07:25,001 --> 00:07:26,124 Nope. 151 00:07:26,125 --> 00:07:30,000 You're here because you want to become a professional dog groomer. 152 00:07:30,001 --> 00:07:30,999 No. 153 00:07:31,000 --> 00:07:35,625 Because you have a raging migraine. 154 00:07:35,708 --> 00:07:36,758 No. 155 00:07:38,250 --> 00:07:39,958 Unrequited love? 156 00:07:40,041 --> 00:07:41,583 Next money move? 157 00:07:42,416 --> 00:07:44,875 Back problems? Friendship woes? 158 00:07:44,876 --> 00:07:47,832 You're here because you're part of a television program 159 00:07:47,833 --> 00:07:51,833 where the format of the show requires you to be in a meaningless montage 160 00:07:51,916 --> 00:07:55,916 before learning something useful in the third act! 161 00:07:55,917 --> 00:07:59,915 -No, Madam Ruth! -[cards screech when braking] 162 00:07:59,916 --> 00:08:01,708 -[glass shatters] -[cat meows] 163 00:08:01,791 --> 00:08:02,841 [groans] 164 00:08:02,875 --> 00:08:07,208 You leave me no choice but to ask you one final thing. 165 00:08:07,291 --> 00:08:08,341 What is it? 166 00:08:09,166 --> 00:08:10,625 Why are you here?! 167 00:08:11,125 --> 00:08:12,208 Oh. [chuckles] 168 00:08:12,291 --> 00:08:15,375 Well, I'm here to find out why the moon changes shapes. 169 00:08:15,458 --> 00:08:17,833 Well, that's easy. It's because- [grunts] 170 00:08:17,916 --> 00:08:19,541 [babbling] 171 00:08:19,625 --> 00:08:21,125 What is it? What is it? 172 00:08:21,208 --> 00:08:24,375 [shushing] I'm getting a vision. 173 00:08:24,458 --> 00:08:27,500 The answer you seek is not far from here. 174 00:08:27,583 --> 00:08:31,083 It's just a quick journey to the moon. 175 00:08:31,166 --> 00:08:34,541 The moon? Well, that doesn't sound very close at all. 176 00:08:35,125 --> 00:08:37,125 Eh, it's just right next door. 177 00:08:37,208 --> 00:08:40,291 Step right up and experience the ride of a lifetime! 178 00:08:40,375 --> 00:08:44,000 See the moon change shapes right before your very eyes. 179 00:08:44,083 --> 00:08:46,666 That's it! Thanks, Madam Ruth. 180 00:08:46,750 --> 00:08:49,500 Goodbye! Goodbye, now! Bye-bye! 181 00:08:49,583 --> 00:08:53,166 -This Madam Ruth's? I'm here about a- -Ah. [shushing] 182 00:08:53,167 --> 00:08:54,290 Oh yes. 183 00:08:54,291 --> 00:08:58,833 You're here because you want to know how to connect with your inner child. 184 00:09:00,083 --> 00:09:03,625 Uh, Ma'am, I'm here about a broken TV. 185 00:09:03,708 --> 00:09:05,541 Oh, right. Come on in. 186 00:09:06,083 --> 00:09:07,133 [whirring] 187 00:09:07,134 --> 00:09:09,790 -Hi, StoryBots. How does soap work? -[whirring] 188 00:09:09,791 --> 00:09:13,540 [cowboy announcer] Whoo-ee! Saddle up with The Lone Drifter! 189 00:09:13,541 --> 00:09:15,666 [Western music playing] 190 00:09:15,750 --> 00:09:17,666 -[plucking] -[sniffs] 191 00:09:17,750 --> 00:09:21,375 Whoa. Horace, I told you not to eat all them beans last night. 192 00:09:21,458 --> 00:09:23,583 Huh? I didn't do nothin'. 193 00:09:23,666 --> 00:09:25,500 -[male voice 1] Help! -Huh? 194 00:09:25,583 --> 00:09:27,916 Help! 195 00:09:28,000 --> 00:09:29,416 You gotta help me. 196 00:09:29,916 --> 00:09:32,250 -[water splashes] -[wailing in panic] 197 00:09:32,333 --> 00:09:34,041 What'd you do, stinky man? 198 00:09:34,125 --> 00:09:35,291 [whining] Oh! 199 00:09:35,375 --> 00:09:40,458 A posse's after me for being the stinkiest guy in the west. 200 00:09:41,500 --> 00:09:44,291 [sniffs] Ew. That is a crime, man. 201 00:09:44,375 --> 00:09:46,125 You need a bath, my dude. 202 00:09:46,208 --> 00:09:48,291 But I take baths all the time. 203 00:09:48,375 --> 00:09:49,425 Look. 204 00:09:50,791 --> 00:09:56,083 I splash and I scrub, but it never seems to help. 205 00:09:57,500 --> 00:10:02,083 [sniffs] Yep. You're still as smelly as a cow pie at high noon, dude. 206 00:10:02,166 --> 00:10:04,458 They'll track me down for sure. 207 00:10:04,541 --> 00:10:08,708 If only I had something that can wash this stink away. 208 00:10:08,791 --> 00:10:11,333 Something like… Like… 209 00:10:11,416 --> 00:10:12,916 [Horace] Like soap? 210 00:10:13,000 --> 00:10:16,375 [heavenly music playing] 211 00:10:16,458 --> 00:10:19,833 Soap? What's some fancy-smellin' soap gonna do? 212 00:10:20,750 --> 00:10:22,208 [Horace humming] 213 00:10:22,291 --> 00:10:25,083 Soap does much more than just smell nice. 214 00:10:25,166 --> 00:10:29,833 Soap contains a long chain of atoms called molecules. 215 00:10:29,916 --> 00:10:33,958 One end of the chain is attracted to dirt, germs, and oil. 216 00:10:34,041 --> 00:10:36,541 And the other end is attracted to water. 217 00:10:36,625 --> 00:10:40,541 When you scrub, one end attaches to all the bad stuff. 218 00:10:40,625 --> 00:10:45,041 When you rinse, the end attracted to water carries it all away. 219 00:10:45,125 --> 00:10:47,355 -Whoa! Totally clean! -So shiny and clean! 220 00:10:47,356 --> 00:10:49,124 -[male voice 2] Smell that, y'all? -[gasps] 221 00:10:49,125 --> 00:10:51,166 -[male voice 2] He's not far now! -Eek! 222 00:10:51,250 --> 00:10:54,041 -The posse! I need some soap! -[water splashes] 223 00:10:54,125 --> 00:10:55,750 I got you covered, dude. 224 00:10:55,833 --> 00:10:58,041 [Western music playing] 225 00:10:59,958 --> 00:11:02,333 [male voice 2] Stop right there, Skunky Lenny. 226 00:11:03,083 --> 00:11:07,333 You're under arrest for stinking up the nostrils of many good clean folk. 227 00:11:07,416 --> 00:11:08,583 Come on outta there! 228 00:11:09,250 --> 00:11:12,375 [Skunky Lenny] Ain't no Skunky Lenny here, Sheriff. 229 00:11:12,458 --> 00:11:17,708 Only sweet smellin', bright, sparkling clean birdie boy Lenny. 230 00:11:18,791 --> 00:11:23,083 [sniffs] Why heck, Skunky Lenny smells like a cactus rose. 231 00:11:23,166 --> 00:11:25,708 And he's as shiny as a gold nugget. 232 00:11:26,375 --> 00:11:28,166 Oh, would ya lookie here? 233 00:11:28,250 --> 00:11:32,916 Seeing as you've changed your filthy ways, why don't ya square dance with us? 234 00:11:33,000 --> 00:11:37,000 Square dancin'? [shouts excitedly] I love square dancin'! 235 00:11:37,083 --> 00:11:39,708 -[all whooping and hollering] -Come on, gang. 236 00:11:39,791 --> 00:11:43,250 Last one to the square dance is a stinky egg! 237 00:11:43,333 --> 00:11:46,500 -Yeehaw! -[all whooping and hollering] 238 00:11:47,291 --> 00:11:50,375 I tell you, we done a good thing today, Horace. 239 00:11:50,458 --> 00:11:52,291 Yep. We sure did, Bang. 240 00:11:52,875 --> 00:11:54,125 [Bang sniffs] Oh. 241 00:11:54,208 --> 00:11:58,416 -What'd I say about eating all them beans? -[Horace] Oh, yeah. Sorry, Bang. [farts] 242 00:11:58,417 --> 00:12:03,582 [singer] ♪ Soap and water An amazing team ♪ 243 00:12:03,583 --> 00:12:05,915 ♪ You've got to use both To get your hands clean ♪ 244 00:12:05,916 --> 00:12:08,582 ♪ When dirt and germs get stuck In the oil of your skin ♪ 245 00:12:08,583 --> 00:12:11,290 ♪ You get some water running Then your hands go in ♪ 246 00:12:11,291 --> 00:12:14,124 -♪ Will water alone get the gunk off? ♪ -[all] ♪ Nope! ♪ 247 00:12:14,125 --> 00:12:17,165 [singer] ♪ There's a scientific reason why You need soap ♪ 248 00:12:17,166 --> 00:12:21,958 ♪ Water and oil are made of Different kind of molecules ♪ 249 00:12:22,041 --> 00:12:27,458 ♪ And they don't stick together Those are nature's rules ♪ 250 00:12:27,541 --> 00:12:30,500 ♪ So the water slides off And that's all it'll do ♪ 251 00:12:30,501 --> 00:12:32,874 ♪ While oil, dirt, germs Keep sticking to you ♪ 252 00:12:32,875 --> 00:12:35,791 ♪ But if you lather up with soap It'll never fail ♪ 253 00:12:35,875 --> 00:12:38,666 ♪ Its molecule is long With a head and tail ♪ 254 00:12:38,750 --> 00:12:41,291 ♪ It'll clean you up With no trouble at all ♪ 255 00:12:41,375 --> 00:12:44,125 ♪ The head sticks to water The tail sticks to oil ♪ 256 00:12:44,126 --> 00:12:46,957 -♪ It pulls the oils from your skin ♪ -[all] ♪ Hurray! ♪ 257 00:12:46,958 --> 00:12:49,582 [singer] ♪ The water can wash the dirt And germs away ♪ 258 00:12:49,583 --> 00:12:52,053 ♪ So whether you're a kid Or a king or a queen ♪ 259 00:12:52,054 --> 00:12:55,040 ♪ You need both soap and water To get your hands clean ♪ 260 00:12:55,041 --> 00:12:59,040 -♪ Nicely dirt-free, fresh and clean ♪ -[all] ♪ Clean ♪ 261 00:12:59,041 --> 00:13:00,091 [song ends] 262 00:13:00,092 --> 00:13:04,540 [announcer] Next stop, the Lunar Looper kiddie ride. 263 00:13:04,541 --> 00:13:07,333 That's right, folks. Step right up to the Lunar Looper 264 00:13:07,416 --> 00:13:09,291 and experience the phases of the moon 265 00:13:09,375 --> 00:13:12,416 in this once-in-a-lifetime educational extravaganza! 266 00:13:12,500 --> 00:13:16,333 Um, excuse me, sir. Is this ride scary? 267 00:13:16,416 --> 00:13:18,208 Does it look scary to you? 268 00:13:18,291 --> 00:13:21,250 [kids chanting] We love the moon! We love the moon! 269 00:13:21,333 --> 00:13:23,791 Well, I guess it can't be that scary. 270 00:13:23,875 --> 00:13:26,375 -[whoops] -Ready, kids? 271 00:13:26,458 --> 00:13:28,791 -[kids] Yay! -Woo-hoo! 272 00:13:28,792 --> 00:13:30,707 -[Lunar Looper machine buzzes] -Ooh! 273 00:13:30,708 --> 00:13:33,718 -[carnival music playing] -Are you sure this isn't scary? 274 00:13:34,250 --> 00:13:35,300 Eh, maybe a little. 275 00:13:35,791 --> 00:13:37,333 [Lunar Looper car clacking] 276 00:13:37,416 --> 00:13:41,958 [Bo] Uh, kids, is the ride usually this dark? 277 00:13:42,041 --> 00:13:44,000 [kid 1] Sure is. But wait. 278 00:13:44,001 --> 00:13:50,957 [Lunar Looper narrator] Space, an amazing place full of amazing things. 279 00:13:50,958 --> 00:13:52,458 Wow. 280 00:13:52,459 --> 00:13:56,040 [Lunar Looper narrator] Like the Earth you're riding on, and… 281 00:13:56,041 --> 00:13:57,833 our very own sun. 282 00:13:57,916 --> 00:13:59,916 -[high-pitched ring] -[screams] 283 00:14:00,000 --> 00:14:01,416 [kids] Yay! 284 00:14:01,417 --> 00:14:04,165 [Lunar Looper narrator] But few wonders are as majestic 285 00:14:04,166 --> 00:14:07,875 as our disappearing and reappearing moon. 286 00:14:07,876 --> 00:14:09,915 -[moon buzzes] Hi! -[screams] 287 00:14:09,916 --> 00:14:11,207 [moon] I'm the moon! 288 00:14:11,208 --> 00:14:13,166 This is my favorite part. 289 00:14:13,167 --> 00:14:14,832 [moon] I orbit the Earth 290 00:14:14,833 --> 00:14:16,750 and the Earth orbits the sun. 291 00:14:17,250 --> 00:14:21,041 Uh, is anybody else getting dizzy? 292 00:14:21,042 --> 00:14:24,207 [moon] Even though it feels like the Earth is standing still, 293 00:14:24,208 --> 00:14:27,166 it's actually moving really fast. 294 00:14:27,250 --> 00:14:29,375 -[carnival music playing] -[screams] 295 00:14:29,458 --> 00:14:31,416 [kids] Yay! 296 00:14:31,500 --> 00:14:34,000 [shouting] Stop the ride! I wanna get off! 297 00:14:34,083 --> 00:14:35,333 [screams] 298 00:14:35,416 --> 00:14:36,500 [kids] Yay! 299 00:14:36,583 --> 00:14:40,000 [shouting] Mr. Moon, please, you've gotta stop this ride! 300 00:14:40,666 --> 00:14:42,875 Stop the ride! Stop! 301 00:14:44,541 --> 00:14:46,000 [screaming] Oh! Ooh! 302 00:14:46,708 --> 00:14:48,625 Ow! [screaming] 303 00:14:48,708 --> 00:14:50,000 [grunts] Oh. 304 00:14:51,125 --> 00:14:53,125 [Lunar Looper powering down] 305 00:14:53,625 --> 00:14:55,416 [sun creaking] 306 00:14:55,500 --> 00:14:56,666 [clangs] 307 00:14:57,833 --> 00:14:59,958 -[kids crying] -Oh no! Please don't cry. 308 00:15:00,041 --> 00:15:02,166 I didn't mean to. I'm so sorry. 309 00:15:02,250 --> 00:15:04,041 I'll fix it. I'll fix it! 310 00:15:06,583 --> 00:15:09,041 Now you have to fix the sun. 311 00:15:09,125 --> 00:15:10,708 Oh, the sun. Of course. 312 00:15:10,791 --> 00:15:12,791 [creaks, powers up] 313 00:15:12,875 --> 00:15:14,541 [kids] Yay! 314 00:15:14,542 --> 00:15:17,082 [moon] Hi, kids! I… [powering down] 315 00:15:17,083 --> 00:15:22,791 Oh no, Mr. Moon! You gotta talk! I need to know how you change shapes. 316 00:15:22,875 --> 00:15:25,458 The moon doesn't change shapes, Bo. 317 00:15:25,541 --> 00:15:27,416 Oh, well, sure it does. 318 00:15:27,500 --> 00:15:30,291 I can see it with my own eyes when it lights up. 319 00:15:30,375 --> 00:15:34,500 -The moon doesn't light up either. -It reflects light from the sun. 320 00:15:35,083 --> 00:15:38,000 What do you mean, it reflects light from the sun? 321 00:15:38,083 --> 00:15:43,333 You see, in this position, the entire face is reflecting light from the sun. 322 00:15:43,416 --> 00:15:45,666 That's called a full moon. 323 00:15:45,750 --> 00:15:48,125 Now give it a little nudge. 324 00:15:50,375 --> 00:15:55,916 Oh. Now from where I'm standing, just a tiny piece isn't getting any light. 325 00:15:56,000 --> 00:15:57,958 That's called a gibbous moon. 326 00:15:58,041 --> 00:16:00,541 And if you move it over there… 327 00:16:02,375 --> 00:16:04,708 Now half of it is reflecting light. 328 00:16:04,791 --> 00:16:07,666 And if you move it a little more, 329 00:16:08,583 --> 00:16:11,791 just the edge reflects sunlight back to Earth. 330 00:16:11,875 --> 00:16:14,000 That's called a crescent moon. 331 00:16:14,083 --> 00:16:17,791 But how come sometimes I can't see the moon at all? 332 00:16:17,875 --> 00:16:19,750 When the moon is over there, 333 00:16:19,833 --> 00:16:24,708 it's still being lit by the sun, but we can't see the light from Earth. 334 00:16:24,791 --> 00:16:26,541 That's called a new moon. 335 00:16:27,416 --> 00:16:29,625 Oh! [laughs] 336 00:16:29,708 --> 00:16:32,791 So the moon really doesn't change shape. 337 00:16:32,875 --> 00:16:37,500 No, it just looks that way based on its position in the sky. 338 00:16:37,583 --> 00:16:40,291 Wow! I had no idea. 339 00:16:40,375 --> 00:16:44,250 Thanks so much for your help, kids. I gotta go tell my friend. 340 00:16:44,333 --> 00:16:47,000 -Goodbye. Buh-bye now. Goodbye. -So long! 341 00:16:47,083 --> 00:16:48,133 -See ya! -Bye! 342 00:16:48,666 --> 00:16:49,958 Let's ride it again! 343 00:16:50,458 --> 00:16:52,125 [all] Yay! 344 00:16:52,208 --> 00:16:54,166 [whirring] 345 00:16:54,167 --> 00:16:58,499 [singer] ♪ Oh, when the moon shines In the clear night sky ♪ 346 00:16:58,500 --> 00:17:03,916 ♪ You may begin to wonder why It seems to change from night to night ♪ 347 00:17:04,000 --> 00:17:07,041 ♪ It's because of the way It reflects the sunlight ♪ 348 00:17:07,125 --> 00:17:09,916 ♪ The moon's in orbit constantly ♪ 349 00:17:10,000 --> 00:17:12,458 ♪ Around the earth and that's the key ♪ 350 00:17:12,541 --> 00:17:15,375 ♪ To the way we see the sunlight shine ♪ 351 00:17:15,458 --> 00:17:18,125 ♪ Making different shapes At different times ♪ 352 00:17:18,208 --> 00:17:23,833 ♪ Because the moon changes its position In relation to the Earth and sun ♪ 353 00:17:23,916 --> 00:17:27,125 ♪ So from Earth We see it lit from different angles ♪ 354 00:17:27,126 --> 00:17:29,874 -♪ That's how it's done ♪ - [singer 2] ♪ It's kind of fun ♪ 355 00:17:29,875 --> 00:17:32,124 [singer] ♪ It may look like A crescent shape ♪ 356 00:17:32,125 --> 00:17:35,375 ♪ But soon, it appears to be a half-moon ♪ 357 00:17:35,458 --> 00:17:41,375 ♪ Until at last, it's full and round And night by night, it shrinks back down ♪ 358 00:17:41,458 --> 00:17:46,791 ♪ The angle of the sun's bright rays Is what creates each lunar phase ♪ 359 00:17:46,875 --> 00:17:49,583 ♪ That's how Those different shapes appear ♪ 360 00:17:49,666 --> 00:17:53,625 ♪ Though the moon itself Is still a big round rocky sphere ♪ 361 00:17:53,708 --> 00:17:54,758 [song ends] 362 00:17:57,083 --> 00:18:00,291 Hello? Ms. Panicked Astronaut Lady? Are you there? 363 00:18:01,458 --> 00:18:03,666 Oh, Bo, I'm so glad you're back. 364 00:18:03,750 --> 00:18:07,000 We are blasting off in T-minus 87 seconds. 365 00:18:07,083 --> 00:18:10,208 Did you find out where the missing pieces of the moon go? 366 00:18:10,291 --> 00:18:12,208 Good news, Ms. Astronaut Lady. 367 00:18:12,291 --> 00:18:17,083 The parts of the moon that look like they're missing are actually still there. 368 00:18:17,166 --> 00:18:18,291 What do you mean? 369 00:18:18,375 --> 00:18:21,458 There was a big piece of the moon missing last night. 370 00:18:21,541 --> 00:18:23,500 I saw it with my own eyes. 371 00:18:23,583 --> 00:18:24,916 That's the thing. 372 00:18:25,000 --> 00:18:28,166 It just looks that way from our view on Earth. 373 00:18:28,750 --> 00:18:30,416 I'm not following you, Bo. 374 00:18:30,500 --> 00:18:33,750 Well, you know how the moon orbits the Earth? 375 00:18:33,833 --> 00:18:35,625 Uh, yeah? 376 00:18:35,708 --> 00:18:38,083 And the Earth orbits the sun? 377 00:18:38,166 --> 00:18:41,208 Of course. What do I look like, a Flat Earther? 378 00:18:41,291 --> 00:18:45,625 Well, depending on where the Earth, moon, and sun are positioned at any given time, 379 00:18:45,708 --> 00:18:49,625 some parts of the moon reflect sunlight and other parts don't. 380 00:18:49,708 --> 00:18:53,750 Are you saying the pieces of the moon that look like they're missing 381 00:18:53,833 --> 00:18:58,041 are actually still there, they're just in the dark? 382 00:18:58,125 --> 00:18:59,875 Exactly! 383 00:18:59,958 --> 00:19:01,458 Jumpin' Jupiter, Bo! 384 00:19:01,541 --> 00:19:03,333 That means wherever we touch down, 385 00:19:03,416 --> 00:19:06,541 I can count on there being land under my ship. 386 00:19:07,041 --> 00:19:09,333 You got it, Ms. Astronaut Lady! 387 00:19:09,334 --> 00:19:11,207 -[engine roaring] -Oh, thank you, Bo. 388 00:19:11,208 --> 00:19:15,333 This has been one small step for the StoryBot Answer Department 389 00:19:15,416 --> 00:19:19,875 and one giant leap forward in my understanding of basic astronomy. 390 00:19:19,958 --> 00:19:22,583 All right, here we go. Bye! 391 00:19:23,125 --> 00:19:25,833 -[static crackles] -[theme music playing] 392 00:19:25,883 --> 00:19:30,433 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.