Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,176 --> 00:00:18,553
Τι σπουδάζεις;
2
00:00:19,262 --> 00:00:21,557
Κρουζ, συγκεντρώσου. Τι σπουδάζεις;
3
00:00:22,640 --> 00:00:23,726
Ιστορία Τέχνης.
4
00:00:23,851 --> 00:00:26,521
-Ξέρεις από τέχνη;
-Όχι ιδιαίτερα.
5
00:00:26,646 --> 00:00:29,399
Αν σε ρωτήσουν για τον Πικάσο
ή τον Ρενουάρ;
6
00:00:29,523 --> 00:00:30,818
Μίλα αγγλικά.
7
00:00:30,941 --> 00:00:32,778
Πες πέντε βιβλία του Μέλβιλ.
8
00:00:33,904 --> 00:00:35,531
Καλά, πες μου εσύ.
9
00:00:35,657 --> 00:00:37,490
-Αμφιταλαντεύομαι.
-Ενδιαφέρον.
10
00:00:37,617 --> 00:00:39,703
Είναι βαρετό. Αυτό είναι το θέμα.
11
00:00:39,828 --> 00:00:42,957
Μην αφήσεις να σε ψαρέψουν.
Απάντα με ερωτήσεις.
12
00:00:43,080 --> 00:00:45,499
Ζεις βαρετά,
ενώ αυτές συναρπαστικά.
13
00:00:45,625 --> 00:00:48,921
Ρώτα τες για τις ζωές τους.
Για αυτό θέλουν να μιλούν.
14
00:00:49,045 --> 00:00:50,339
Έχεις έρθει Τσέσαπικ;
15
00:00:50,464 --> 00:00:51,840
Ναι.
16
00:00:51,967 --> 00:00:53,551
Είναι πανέμορφα.
17
00:00:53,677 --> 00:00:58,224
Θα βάλουν ανιχνευτή στο αμάξι σου
και θα σαρώσουν το κινητό σου.
18
00:00:58,347 --> 00:01:02,269
Αν έχεις θέματα, στείλε μήνυμα
"Πάρε με" στην επαφή "Μπαμπάς".
19
00:01:02,394 --> 00:01:04,230
"Πάρε με" στον Μπαμπά. Έγινε.
20
00:01:05,148 --> 00:01:06,482
"Ελήφθη, κυρία".
21
00:01:07,191 --> 00:01:08,652
Ελήφθη, κυρία.
22
00:01:08,776 --> 00:01:11,113
Όταν πλησιάζεις,
κατάστρεψε το κινητό.
23
00:01:12,739 --> 00:01:14,617
Θα το κάνω τώρα, κυρία.
24
00:01:14,742 --> 00:01:17,120
-Γιατί τώρα;
-Είναι το τέλειο σημείο.
25
00:01:17,244 --> 00:01:18,454
Καλή τύχη.
26
00:02:44,175 --> 00:02:45,344
Γρήγορο ήταν αυτό.
27
00:02:45,470 --> 00:02:48,765
Τα βρήκαν στο Κουβέιτ.
Δεν εκπλήσσομαι που την κάλεσε.
28
00:02:50,100 --> 00:02:52,019
Μα κάτι σε εξέπληξε.
29
00:02:52,143 --> 00:02:55,773
Έχει πρόσβαση σε περισσότερα λεφτά
από ό,τι περίμενα.
30
00:02:55,898 --> 00:02:59,736
-Σε πιο πολλές διασυνδέσεις.
-Ποιος έχει το σπίτι στο Τσέσαπικ;
31
00:02:59,860 --> 00:03:02,280
Καλημέρα σας.
Να σας πω τις σπεσιαλιτέ;
32
00:03:02,405 --> 00:03:04,490
-Κάνε μας έκπληξη.
-Δύο σπεσιαλιτέ;
33
00:03:04,615 --> 00:03:07,370
-Παρακαλώ.
-Έχετε αλλεργία στα θαλασσινά;
34
00:03:07,494 --> 00:03:10,246
Μόνο στον πρώην άντρα μου
έχω αλλεργία.
35
00:03:11,374 --> 00:03:12,459
Δεν έχουμε.
36
00:03:14,377 --> 00:03:17,172
Στην "Κούντρα Πέτρολ"
ανήκει το ακίνητο.
37
00:03:17,296 --> 00:03:18,674
-Παράξενο.
-Πολύ.
38
00:03:18,800 --> 00:03:21,301
-Καμιά θεωρία έχεις;
-Όχι που να στέκει.
39
00:03:21,426 --> 00:03:24,387
-Δύο ιδρυτικά μέλη του ΟΠΕΚ.
-Δεν αρκεί.
40
00:03:24,514 --> 00:03:26,057
Ίσως μας κατάλαβαν.
41
00:03:27,683 --> 00:03:30,771
Δεν θα διακινδύνευε την κόρη του
για να μας πιάσει.
42
00:03:30,896 --> 00:03:34,566
Όχι, θα έκαναν μεγάλο πάρτι
και θα μας έπιανε άλλος.
43
00:03:34,691 --> 00:03:36,652
-Πιθανόν.
-Όπως κάνουν σήμερα.
44
00:03:36,777 --> 00:03:39,531
Έχω ομάδα που περιμένει
αν μας ανακαλύψουν.
45
00:03:39,656 --> 00:03:41,951
Καλύτερα εδώ παρά στο Ντουμπάι.
46
00:03:44,578 --> 00:03:47,080
Πόσο καλά ξέρεις
τον γερουσιαστή Πάλμερ;
47
00:03:48,081 --> 00:03:49,583
Ηγείται των Πληροφοριών.
48
00:03:49,709 --> 00:03:51,835
-Μεγάλο καθίκι.
-Είμαι σίγουρη.
49
00:03:52,712 --> 00:03:56,509
-Κι άλλο επιστημονικό πείραμα;
-Αυτή επέζησε από το πείραμα.
50
00:03:56,632 --> 00:03:58,968
Χαίρομαι. Θα φας μαζί μας;
51
00:03:59,094 --> 00:04:00,137
Φεύγω.
52
00:04:00,929 --> 00:04:03,391
-Κράτα με ενήμερη.
-Ναι. Με συγχωρείτε.
53
00:04:04,182 --> 00:04:07,729
Παρήγγειλα για σένα.
Ελπίζω να μη σε πειράζει.
54
00:04:07,855 --> 00:04:09,899
Έχω βαρεθεί να παίρνω αποφάσεις.
55
00:04:10,023 --> 00:04:12,401
Το εκτιμώ που με γλίτωσες.
56
00:04:12,525 --> 00:04:14,444
Μπορώ να βοηθήσω και σε άλλα.
57
00:04:16,030 --> 00:04:18,073
Επιδέξιο χαμογελαστό κάθαρμα.
58
00:04:29,044 --> 00:04:31,256
Τζο! Γεια, Τζο.
59
00:04:33,175 --> 00:04:35,719
Τι κάνεις; Λες να σε συλλάβω;
60
00:04:35,844 --> 00:04:37,805
Ποτέ δεν ξέρεις. Δευτέρα είναι.
61
00:04:37,930 --> 00:04:42,227
Είσαι πολύ νευρική. Θεέ μου!
62
00:04:42,852 --> 00:04:46,148
Μου λείπει η Μέση Ανατολή.
Βαρέθηκα το Μεξικό.
63
00:04:48,650 --> 00:04:50,068
Τι θες εδώ;
64
00:04:51,694 --> 00:04:53,864
Άργησα για το γυμναστήριο.
65
00:04:55,240 --> 00:04:57,910
-Είσαι εν μέσω αποστολών;
-Δεν μπορώ να πω.
66
00:04:58,369 --> 00:05:01,080
Σίγουρα όχι
απέναντι από το Καπιτώλιο.
67
00:05:01,207 --> 00:05:03,459
Πόσοι ενισχυτές ήχου υπάρχουν εδώ;
68
00:05:03,583 --> 00:05:06,044
Απλώς ρωτάω αν είσαι εν υπηρεσία.
69
00:05:06,587 --> 00:05:08,631
Ναι, Κάιλ, το ρολόι τρέχει.
70
00:05:11,552 --> 00:05:12,760
Έχεις...
71
00:05:13,219 --> 00:05:14,805
και την ομάδα σου εδώ;
72
00:05:17,766 --> 00:05:20,353
-Να τη δανειστώ λίγο;
-Έχουμε δουλειές.
73
00:05:20,478 --> 00:05:22,314
Είμαι σε δύσκολη θέση.
74
00:05:22,438 --> 00:05:24,650
Επαφή κάνει διακίνηση για τη Σονόρα.
75
00:05:24,775 --> 00:05:28,112
Φέρνουν Σύριους και Αφγανούς
με το τσουβάλι.
76
00:05:28,237 --> 00:05:29,488
Καλός στόχος.
77
00:05:29,614 --> 00:05:32,491
Μόνο που κόλλησε
σε φυλακή στο Τέξας.
78
00:05:32,617 --> 00:05:35,119
Όταν οι χαφιέδες μιλήσουν,
θα πεθάνει.
79
00:05:35,243 --> 00:05:37,997
-Γιατί μπήκε φυλακή;
-Οδήγησε μεθυσμένος.
80
00:05:38,122 --> 00:05:40,292
Τον φακέλωσαν. Καταζητούμενος.
81
00:05:40,418 --> 00:05:43,171
Θα τον παραδώσουν
στο Εθνικής Ασφάλειας...
82
00:05:43,295 --> 00:05:46,508
αυτοί θα τον πάρουν
με το μέρος τους και ξόφλησε.
83
00:05:46,633 --> 00:05:48,302
Γιατί θες την ομάδα μου;
84
00:05:48,425 --> 00:05:50,929
Για να τον αρπάξουν
κατά τη μεταφορά.
85
00:05:55,602 --> 00:05:58,563
-Τρελάθηκες τελείως;
-Δεν έχω άλλη επιλογή.
86
00:05:58,688 --> 00:06:02,108
Θα γίνει πρώτο θέμα
ότι τον βάλαμε στα σύνορα.
87
00:06:02,232 --> 00:06:04,945
Το Κογκρέσο γέμισε κυνηγούς κεφαλών.
88
00:06:05,070 --> 00:06:07,990
Θα γίνει ακρόαση.
Θα αρχίσουν να μας ψάχνουν.
89
00:06:08,116 --> 00:06:09,826
Ναι, καλά. Άκου.
90
00:06:09,951 --> 00:06:11,743
Η ομάδα είναι σε αποστολή.
91
00:06:11,869 --> 00:06:14,706
Είναι σε ετοιμότητα.
Κανείς δεν έχει ομάδα;
92
00:06:14,831 --> 00:06:17,083
Όχι, όλες είναι Ουκρανία και Ταϊβάν.
93
00:06:17,208 --> 00:06:19,252
Δεν μου δίνουν τοπική ομάδα.
94
00:06:19,377 --> 00:06:21,630
Υπάρχει συνταγματικός λόγος
για αυτό.
95
00:06:21,756 --> 00:06:23,967
-Εσύ έχεις.
-Προστατευτικό απόσπασμα.
96
00:06:24,091 --> 00:06:25,677
Εξίσου παράνομο.
97
00:06:31,475 --> 00:06:32,809
Θα σου δώσω τρεις.
98
00:06:33,643 --> 00:06:35,521
Τους θέλω πίσω σε 48 ώρες.
99
00:06:35,647 --> 00:06:37,399
-Έγινε.
-Θα λάβεις κλήση.
100
00:06:38,607 --> 00:06:43,237
-Σ' αγαπώ, Τζο.
-Θα μου χρωστάς. Σε μεγάλη ανάγκη.
101
00:06:43,363 --> 00:06:44,615
Έγινε.
102
00:06:56,504 --> 00:06:58,087
Έλεγχος.
103
00:06:58,213 --> 00:06:59,757
Ελπίζω να με ακούτε.
104
00:07:16,776 --> 00:07:18,110
Καλησπέρα, δις Αντίντ.
105
00:07:18,235 --> 00:07:19,528
-Γεια.
-Έχετε βαλίτσα;
106
00:07:19,654 --> 00:07:22,825
-Ναι, μία. Θα την πάρω εγώ.
-Όχι, παρακαλώ. Επιμένω.
107
00:07:23,240 --> 00:07:26,035
-Όλοι είναι στην πισίνα. Ελάτε.
-Ευχαριστώ.
108
00:07:48,437 --> 00:07:50,939
"Βιρτζίνια, Άλφα, Άλφα, Κάπα..."
109
00:08:22,767 --> 00:08:25,353
-Τα κατάφερες!
-Σου είπα ότι θα έρθω.
110
00:08:25,478 --> 00:08:26,979
Είχα αμφιβολίες.
111
00:08:29,274 --> 00:08:30,360
Έλα.
112
00:08:31,151 --> 00:08:32,986
Από εδώ η φίλη μου, η Ζάρα.
113
00:08:33,112 --> 00:08:36,533
Αυτές είναι η Νάλα,
η Μαλίκα και η Νάσγουα.
114
00:08:36,659 --> 00:08:37,825
Τι λέει, Ζάρα;
115
00:08:41,372 --> 00:08:44,542
-Μου έβρεξες τα μαλλιά!
-Σε πισίνα είσαι.
116
00:08:44,666 --> 00:08:48,213
Αγριάνθρωπος. Γιατί ο Θεός δίνει
ωραία κορμιά στα καθίκια;
117
00:08:48,338 --> 00:08:49,547
Μαλίκα.
118
00:08:50,090 --> 00:08:53,427
-Έλα να γνωρίσεις τη Ζάρα.
-Έσωσε κι άλλο αδέσποτο.
119
00:08:53,553 --> 00:08:55,305
Να σου εξηγήσω τι παίζει.
120
00:08:55,429 --> 00:08:58,308
-Ο Καμάλ είναι κολλητός του Σάμι.
-Ποιανού;
121
00:08:58,433 --> 00:09:01,060
Στο μπαρ.
Ο Καμάλ τα είχε με τη Νάσγουα...
122
00:09:01,185 --> 00:09:04,649
και μετά με τη Μαλίκα,
οπότε οι δύο κοπέλες μισιούνταν.
123
00:09:04,773 --> 00:09:08,653
Ο Καμάλ την απάτησε με μια ξανθιά
κι εκείνη τον χώρισε.
124
00:09:08,778 --> 00:09:12,781
Η Νάσγουα τα έφτιαξε με τον Σάμι,
οπότε κρατήσαμε τον Καμάλ.
125
00:09:12,907 --> 00:09:17,704
Η Μαλίκα και η Νάσγουα φίλιωσαν,
καθώς μισούν τον ίδιο άνθρωπο.
126
00:09:17,829 --> 00:09:20,625
-Δεν τον ενοχλεί.
-Δεν ενοχλείται από πολλά.
127
00:09:20,750 --> 00:09:22,502
Ανάλογα με τη μέρα...
128
00:09:22,627 --> 00:09:26,047
με το ποια πίνει πολύ
και αν γυρίσει σπίτι μόνος...
129
00:09:26,171 --> 00:09:28,800
μία από αυτές
θα καταλήξει στο κρεβάτι του.
130
00:09:28,925 --> 00:09:30,928
-Είναι όλα πολύ...
-Άρα...
131
00:09:31,427 --> 00:09:35,307
-η Νάσγουα τα έχει με τον Σάμι...
-Όχι πια.
132
00:09:35,432 --> 00:09:36,976
Κι αυτοί χώρισαν.
133
00:09:37,684 --> 00:09:40,063
-Τότε...
-Τι κάνουν εδώ;
134
00:09:41,022 --> 00:09:43,400
Ο Καμάλ είναι αδερφός
του μνηστήρα μου.
135
00:09:44,317 --> 00:09:45,360
Δουλεύει.
136
00:09:46,320 --> 00:09:47,738
Είναι πολύ σοβαρός.
137
00:09:48,573 --> 00:09:50,157
Άσε με να σε δω.
138
00:09:53,453 --> 00:09:54,705
Βγάλε τα γυαλιά.
139
00:09:55,497 --> 00:09:57,959
-Ήταν σε τροχαίο.
-Και;
140
00:10:04,299 --> 00:10:06,552
-Θεέ μου!
-Σου το είπα.
141
00:10:06,677 --> 00:10:08,512
Φρικτό. Πονάς;
142
00:10:09,305 --> 00:10:10,388
Λιγάκι.
143
00:10:12,099 --> 00:10:14,393
-Αυτό θα βοηθήσει.
-Τι είναι;
144
00:10:15,435 --> 00:10:18,064
Σε προειδοποιώ.
Τα ποτά του είναι σατανικά.
145
00:10:20,442 --> 00:10:22,570
Βάλε το μαγιό σου. Πάμε παραλία.
146
00:10:25,281 --> 00:10:27,659
Το φοράω. Άσε με να...
147
00:10:31,205 --> 00:10:34,959
-Πώς θα βρεις άντρα με αυτό;
-Τι; Είναι καλό!
148
00:10:35,083 --> 00:10:37,085
Έλα μαζί μου!
149
00:10:37,796 --> 00:10:40,006
Και το πρότζεκτ ξεκινά.
150
00:10:45,763 --> 00:10:47,222
Θέλω να δω.
151
00:10:48,516 --> 00:10:50,142
Είσαι πολύ ντροπαλή.
152
00:10:50,683 --> 00:10:52,603
Δεν ντρέπομαι, απλώς...
153
00:10:53,187 --> 00:10:55,691
Αν δεν αφήνεις εμένα,
πώς θα το βάλεις;
154
00:10:55,816 --> 00:10:58,610
Αυτό λέω.
Δεν μπορώ να το βάλω στην παραλία.
155
00:11:08,830 --> 00:11:10,498
Σου είπα ότι ήταν άσχημο.
156
00:11:13,127 --> 00:11:14,252
Πώς έγινε αυτό;
157
00:11:15,755 --> 00:11:18,423
Δεν ξέρω. Μάλλον η ζώνη...
158
00:11:18,549 --> 00:11:20,427
πιάστηκε στην πόρτα.
159
00:11:20,552 --> 00:11:22,846
-Είδες γιατρό;
-Καλά είμαι.
160
00:11:24,098 --> 00:11:25,973
Όχι, δεν είσαι καλά.
161
00:11:33,108 --> 00:11:34,483
Τι μπλέξιμο!
162
00:11:46,414 --> 00:11:48,709
-Πώς τα πάμε;
-Όχι τέλεια.
163
00:11:50,044 --> 00:11:52,336
Είναι εφιαλτικό θέαμα.
164
00:11:52,462 --> 00:11:56,133
Είναι ένα σπίτι στη χερσόνησο
και περιβάλλεται από δέντρα.
165
00:11:56,258 --> 00:11:57,634
Δυσπρόσιτο.
166
00:11:57,761 --> 00:12:02,098
Έχουμε τον δορυφόρο,
αλλά το βλέπουμε μόνο από ψηλά.
167
00:12:02,223 --> 00:12:03,808
Θα νοικιάσουμε γιοτ.
168
00:12:04,684 --> 00:12:06,228
Πώς είναι το κορίτσι μας;
169
00:12:06,354 --> 00:12:09,482
Γεμάτη μώλωπες
και τους φρίκαρε όλους.
170
00:12:11,108 --> 00:12:12,652
Κάλεσαν γιατρό.
171
00:12:13,444 --> 00:12:14,905
Γιατρό;
172
00:12:15,029 --> 00:12:18,366
-Ίσως τη βγάλουμε από εκεί.
-Δεν μπορούμε να καλέσουμε.
173
00:12:18,492 --> 00:12:21,579
-Ελέγχουν τα κινητά.
-Δεν το ξέρουμε αυτό.
174
00:12:21,705 --> 00:12:24,833
Η "Κούντρα Πέτρολ" έχει το σπίτι.
Τα ελέγχουν.
175
00:12:24,958 --> 00:12:26,501
Τι είναι αυτό;
176
00:12:26,625 --> 00:12:29,255
Εταιρεία πετρελαίου
και κινητής τηλεφωνίας.
177
00:12:29,379 --> 00:12:31,923
Πιο επικερδής
από Amazon και Apple μαζί.
178
00:12:35,512 --> 00:12:38,973
Αξιωματικός στα σύνορα
θέλει βοήθεια με μια εξαγωγή.
179
00:12:40,058 --> 00:12:41,769
Θέλω τρεις. Ποιος θα πάει;
180
00:12:41,894 --> 00:12:44,228
-Επείγουσα;
-Άκρως επείγουσα.
181
00:12:44,354 --> 00:12:46,440
-Θα πάω εγώ.
-Διάλεξε εμένα.
182
00:12:46,565 --> 00:12:49,069
-Είμαι μέσα.
-Σας στέλνω τον αριθμό του.
183
00:12:51,571 --> 00:12:53,990
Παιδιά, μακριά από μπελάδες.
Αφεντικό...
184
00:12:54,615 --> 00:12:56,952
-Ευχήσου μας καλή τύχη.
-Καλή τύχη.
185
00:12:58,496 --> 00:13:02,000
-Πού είναι οι κοριοί;
-Ένας στην τσάντα της...
186
00:13:02,625 --> 00:13:06,378
-κι ένας στο κολιέ της.
-Για να δω. Ναι.
187
00:13:07,965 --> 00:13:09,174
Όχι στο αμάξι;
188
00:13:09,801 --> 00:13:13,137
-Ανησυχώ μην το ψάξουν.
-Εγώ μήπως ψάξουν εκείνη.
189
00:13:13,554 --> 00:13:15,974
Μείναμε μόνο τρεις να τη σώσουμε.
190
00:13:16,099 --> 00:13:17,933
Για αυτό πληρωνόμαστε καλά.
191
00:13:18,685 --> 00:13:20,978
Γεια, Ζάρα. Είμαι ο Δρ Μπράμλεϊ.
192
00:13:23,524 --> 00:13:24,693
Βαθιά εισπνοή.
193
00:13:25,401 --> 00:13:26,903
Ωραία. Κράτα τη.
194
00:13:28,779 --> 00:13:29,907
Εκπνοή.
195
00:13:31,324 --> 00:13:32,493
Ξανά.
196
00:13:38,624 --> 00:13:39,750
Εκπνοή.
197
00:13:41,253 --> 00:13:43,089
Ωραία. Κατέβασε το χέρι σου.
198
00:13:46,843 --> 00:13:48,803
-Τροχαίο;
-Ναι.
199
00:13:51,890 --> 00:13:53,307
Θα σου δείξω κάτι.
200
00:13:54,058 --> 00:13:58,063
Κανονικά, σε ένα τροχαίο,
τα αιματώματα, οι μώλωπες...
201
00:13:58,189 --> 00:14:00,357
καλύπτουν ομοιόμορφα
μεγάλα τμήματα.
202
00:14:00,481 --> 00:14:03,610
Μεγάλα τμήματα του οχήματος
προκαλούν το τραύμα.
203
00:14:04,111 --> 00:14:06,364
Οι μώλωπές σου δεν συμβαδίζουν.
204
00:14:06,490 --> 00:14:07,865
Ήταν μικρό αμάξι.
205
00:14:14,207 --> 00:14:17,001
Όλοι έχουν το μέγεθος μπουνιάς.
206
00:14:18,003 --> 00:14:19,754
Να πάρει! Αυτό ήταν.
207
00:14:19,878 --> 00:14:22,842
Ας ξεκινήσουμε. Απέχουμε 15 λεπτά.
208
00:14:22,966 --> 00:14:26,304
-Γιατί απέχουμε τόσο;
-Είναι το πλησιέστερο ξενοδοχείο.
209
00:14:26,427 --> 00:14:28,889
Ήθελες να πάμε
στο αστυνομικό τμήμα;
210
00:14:29,014 --> 00:14:32,561
-Πάμε.
-Όχι, δεν θα την απομακρύνουμε.
211
00:14:32,685 --> 00:14:34,438
Θα χαλάσει όλη η αποστολή.
212
00:14:34,563 --> 00:14:36,649
Όταν βλέπω σημάδια κακοποίησης...
213
00:14:36,773 --> 00:14:40,486
Έλα, Κρουζ. Πες κάτι.
Σκαρφίσου κάτι να ξεμπλέξεις.
214
00:14:40,610 --> 00:14:45,157
Φοβάσαι να το καταγγείλεις,
αλλά η κατάσταση είναι ήδη άσχημη.
215
00:14:47,160 --> 00:14:49,704
Η καταγγελία θα σταματήσει
την κακοποίηση.
216
00:14:55,460 --> 00:14:57,089
Το κατήγγειλα ήδη.
217
00:14:58,339 --> 00:14:59,631
Απλώς δεν το είπα.
218
00:15:00,299 --> 00:15:01,510
Εκείνη...
219
00:15:01,927 --> 00:15:04,054
με κάλεσε εδώ...
220
00:15:07,432 --> 00:15:09,309
και προσπαθώ να κάνω φίλους.
221
00:15:11,270 --> 00:15:13,064
Να ξεκινήσω μια νέα ζωή.
222
00:15:16,317 --> 00:15:18,027
Προσπαθώ...
223
00:15:19,571 --> 00:15:21,074
Προσπαθώ...
224
00:15:21,866 --> 00:15:24,619
στ' αλήθεια.
225
00:15:24,745 --> 00:15:25,913
Μην τους το πεις.
226
00:15:27,206 --> 00:15:30,250
-Σε παρακαλώ.
-Δεν είναι δουλειά μου να το πω.
227
00:15:32,336 --> 00:15:35,423
Μα πρέπει να σιγουρευτώ
ότι το ξέρουν οι αρχές.
228
00:15:35,549 --> 00:15:37,466
Τον συνέλαβαν χθες βράδυ.
229
00:15:39,177 --> 00:15:41,305
Στη Βόρεια Καρολίνα.
230
00:15:42,514 --> 00:15:43,681
Για αυτό είμαι εδώ.
231
00:15:46,852 --> 00:15:48,063
Απομακρύνθηκα.
232
00:15:50,273 --> 00:15:51,774
Ή τουλάχιστον προσπαθώ.
233
00:15:52,485 --> 00:15:54,445
-Πολύ καλό.
-Καθόλου άσχημο.
234
00:15:54,570 --> 00:15:57,699
Θα πλακώσω τον πράκτορα
που μας έμπλεξε έτσι.
235
00:15:58,198 --> 00:16:00,994
Άναψαν σπίρτο και της έβαλαν φωτιά.
236
00:16:02,619 --> 00:16:03,788
Ναι.
237
00:16:04,915 --> 00:16:06,166
Εγώ τον έβαλα.
238
00:16:11,172 --> 00:16:12,340
Εγώ φταίω.
239
00:16:14,759 --> 00:16:18,388
Πώς θα δούμε το ηλιοβασίλεμα
αν ο ήλιος έχει ήδη δύσει;
240
00:16:18,513 --> 00:16:21,016
Φύγε, τότε. Πήγαινε στο εστιατόριο.
241
00:16:22,016 --> 00:16:24,603
-Είναι ώρα μέσα.
-Πήγαινέ τους στην πόλη.
242
00:16:25,105 --> 00:16:27,481
-Η Μαλίκα ανυπομονεί.
-Θα έρθεις;
243
00:16:27,606 --> 00:16:30,402
-Ίσως.
-Γιατί δεν παίρνει έναν σκύλο;
244
00:16:30,526 --> 00:16:31,737
Πήρε.
245
00:16:45,376 --> 00:16:46,419
Είναι καλά.
246
00:16:47,505 --> 00:16:50,299
Έσπασε λίγα πλευρά.
Θα πονάει για λίγο καιρό.
247
00:16:50,423 --> 00:16:53,095
-Βάλε πάγο στη μύτη σου.
-Ευχαριστούμε.
248
00:16:55,430 --> 00:16:57,934
-Πού πήγαν όλοι;
-Ποιος νοιάζεται;
249
00:16:58,391 --> 00:16:59,935
Όλη η παραλία δική μας.
250
00:17:00,727 --> 00:17:01,979
Φθηνά τη γλιτώσαμε.
251
00:17:02,105 --> 00:17:04,398
Οι περίεργες φίλες της
είναι πρόβλημα.
252
00:17:04,523 --> 00:17:06,776
Όταν μάθουμε ονόματα,
ψάξε εις βάθος.
253
00:17:06,902 --> 00:17:08,778
Θα γίνουμε κι εμείς περίεργοι.
254
00:17:12,909 --> 00:17:15,245
-Πότε είναι ο γάμος.
-Τον Ιούνιο.
255
00:17:16,204 --> 00:17:17,412
Ξέρεις πού;
256
00:17:17,538 --> 00:17:19,207
Θα ήθελα να γίνει εδώ.
257
00:17:19,333 --> 00:17:21,959
Ή στα Χάμπτον. Τα ξέρεις;
258
00:17:22,086 --> 00:17:25,298
-Όχι.
-Κάθε μέρα υπάρχει γιορτή.
259
00:17:25,422 --> 00:17:28,718
Οι γονείς μου θέλουν στο Κουβέιτ,
για να είναι όλοι.
260
00:17:29,218 --> 00:17:31,805
Αν είμαι τυχερή,
θα το κάνουμε Ντουμπάι.
261
00:17:32,263 --> 00:17:33,683
Έχεις πάει;
262
00:17:35,100 --> 00:17:37,352
-Έχεις πάει πουθενά;
-Στο Ιράκ.
263
00:17:39,105 --> 00:17:41,858
-Στο Κουβέιτ.
-Μου φαίνονται πολύ βαρετά.
264
00:17:41,984 --> 00:17:45,819
Όλη δική σου η έρημος.
Σιχαίνομαι τη ζέστη και τον άνεμο.
265
00:17:46,612 --> 00:17:50,284
Κοροϊδεύεις τον εαυτό σου,
αλλά το παλάτι είναι πίσω σου...
266
00:17:50,408 --> 00:17:52,744
και κοιτάς στα μάτια το ψέμα σου...
267
00:17:53,871 --> 00:17:55,748
Ο Εχσάν δουλεύει στο Μανχάταν.
268
00:17:55,873 --> 00:17:58,293
Δεν θα έμενα ποτέ Μέση Ανατολή.
269
00:17:58,417 --> 00:18:01,045
Θα πνιγόμουν από την άμμο
και τους κανόνες.
270
00:18:04,550 --> 00:18:07,302
Στην Τουρκία,
υπάρχει η παραλία Ολουντενίς.
271
00:18:07,428 --> 00:18:10,765
Είναι ένα μέρος
που λένε Γαλάζια Λίμνη. Παράδεισος.
272
00:18:12,266 --> 00:18:14,937
Η φαντασίωσή μου είναι
να με ξεσκίσουν εκεί.
273
00:18:15,061 --> 00:18:18,107
-Καλό μέρος για ταξίδι του μέλιτος.
-Όχι.
274
00:18:18,232 --> 00:18:21,486
Ο Εχσάν δεν τα κάνει αυτά.
Είναι πολύ...
275
00:18:23,071 --> 00:18:27,074
-Ο Καμάλ ίσως.
-Δεν ξεσκίζει. Κάνει σεξ με ρούχα.
276
00:18:27,952 --> 00:18:29,870
Θα είμαι πιο ευτυχισμένη...
277
00:18:29,995 --> 00:18:33,123
όταν κάνω παιδιά
και ο κόσμος με αφήσει να παχύνω.
278
00:18:33,250 --> 00:18:35,209
-Ξέρεις τι εννοώ;
-Καθόλου.
279
00:18:35,709 --> 00:18:37,545
Φυσικά. Πότε θα παχύνεις εσύ;
280
00:18:37,671 --> 00:18:39,923
Κάποτε εγώ θα παχύνω και ανυπομονώ.
281
00:18:41,551 --> 00:18:43,760
Ίσως τότε αυτό να με αφήσει ήσυχη.
282
00:18:49,975 --> 00:18:52,980
-Δεν σε ενοχλεί η άμμος;
-Όχι, την αγαπώ λίγο.
283
00:18:57,025 --> 00:19:00,071
Έβρισκα πολύ ερωτική
την άμμο στο σώμα.
284
00:19:01,656 --> 00:19:04,367
Κυλίστηκα στην άμμο...
285
00:19:04,493 --> 00:19:06,829
και τράβηξα τον Εχσάν στα δέντρα.
286
00:19:06,953 --> 00:19:10,624
Μετά η άμμος μπήκε παντού
και μας έπιασε φαγούρα.
287
00:19:11,083 --> 00:19:14,128
Τελικά, η άμμος δεν είναι ερωτική.
288
00:19:17,423 --> 00:19:20,094
Είναι αστείο
που οι εικόνες στο μυαλό μας...
289
00:19:21,094 --> 00:19:22,972
δεν γίνονται πραγματικότητα.
290
00:19:24,222 --> 00:19:25,766
Είναι μόνο για το μυαλό.
291
00:19:26,435 --> 00:19:28,228
Όσο σκληρά κι αν προσπαθείς.
292
00:19:30,772 --> 00:19:32,942
Μακριά από τη Μαλίκα
και τη Νάσγουα.
293
00:19:33,608 --> 00:19:35,944
Η Νάλα είναι ενοχλητική αλλά άκακη.
294
00:19:36,613 --> 00:19:37,822
Μα οι άλλες δύο...
295
00:19:40,450 --> 00:19:42,745
μισούν κάθε φίλη που κάνω.
296
00:19:43,411 --> 00:19:45,873
-Θα μισήσουν κι εσένα.
-Γιατί τις κρατάς;
297
00:19:46,958 --> 00:19:49,501
Δεν σου διαλέγουν μόνο σύζυγό.
298
00:19:53,589 --> 00:19:55,174
Σου διαλέγουν και φίλους.
299
00:19:56,385 --> 00:19:58,053
Τα πάντα σού διαλέγουν.
300
00:21:03,960 --> 00:21:06,172
-Τι απαίσια μέρα.
-Δεν χτυπάς ποτέ;
301
00:21:06,298 --> 00:21:09,635
Γιατί να το κάνω, Κέιτ;
Σπίτι μου είναι.
302
00:21:10,135 --> 00:21:13,180
-Πού είναι ο πατέρας σου;
-Στη βεράντα. Πού αλλού;
303
00:21:15,265 --> 00:21:17,936
-Πώς σε λένε;
-Μάικλ, κυρία.
304
00:21:18,059 --> 00:21:20,187
Ξεπεράσαμε τα "κυρία".
305
00:21:20,688 --> 00:21:23,357
-Έχεις κινητό, Μάικλ;
-Ναι.
306
00:21:23,484 --> 00:21:24,693
-Δώσ' το μου.
-Θα...
307
00:21:24,817 --> 00:21:25,987
Δώσ' το μου!
308
00:21:27,946 --> 00:21:29,572
Δεν ξέρεις τον κωδικό.
309
00:21:39,836 --> 00:21:41,670
-Παρακαλώ;
-Γεια.
310
00:21:41,795 --> 00:21:45,423
-Είμαι η μαμά της Κέιτ.
-Είστε έτοιμοι να τον πάρω;
311
00:21:46,968 --> 00:21:50,264
Τον έπιασα να φασώνεται
με τη μισόγυμνη κόρη μου...
312
00:21:50,388 --> 00:21:52,473
-οπότε ναι.
-Τι κάνανε;
313
00:21:52,600 --> 00:21:55,519
-Θα σας περιμένει έξω.
-Εντάξει, έρχομαι σε...
314
00:21:59,357 --> 00:22:00,816
Έξω από το σπίτι μου.
315
00:22:11,579 --> 00:22:13,414
-Στο δωμάτιό σου.
-Τι έκανα;
316
00:22:13,540 --> 00:22:15,000
Στο δωμάτιό σου.
317
00:22:15,125 --> 00:22:17,544
Πες μου τι λάθος έκανα και θα πάω.
318
00:22:19,005 --> 00:22:21,673
Σίγουρα έκανες τα ίδια
στην ηλικία μου.
319
00:22:21,799 --> 00:22:25,302
Και δεν μπορείς να έρχεσαι
κάθε έξι μήνες...
320
00:22:25,429 --> 00:22:28,514
να το παίζεις γονιός
και να επιβάλλεις κανόνες.
321
00:22:28,641 --> 00:22:33,145
-Οι κανόνες σου δεν έχουν σημασία.
-Μόνο οι κανόνες μου έχουν σημασία.
322
00:22:33,270 --> 00:22:36,857
-Είμαι μητέρα σου. Σε γέννησα.
-Σου το ζήτησα;
323
00:22:37,650 --> 00:22:40,029
Ήρθα σε αυτόν τον κόσμο
ουρλιάζοντας.
324
00:22:40,153 --> 00:22:43,533
Κανείς δεν με ρώτησε
αν θέλω να είμαι εδώ, αλλά είμαι.
325
00:22:43,656 --> 00:22:47,411
Οπότε, εγώ θα επιλέξω πώς θα ζήσω.
Ευχαριστώ πολύ.
326
00:22:47,536 --> 00:22:50,081
Αν θες να με διώξεις, καλώς.
327
00:22:50,206 --> 00:22:51,875
Κάνε το. Θα επιβιώσω.
328
00:22:52,585 --> 00:22:56,255
Μη μου λες πώς να ζήσω τη ζωή
που δεν ζήτησα να μου δώσεις.
329
00:23:06,349 --> 00:23:09,520
Δώσε μου καλύτερη εικόνα
του χοληφόρου πόρου...
330
00:23:10,270 --> 00:23:11,647
αλλά λέω να το κάνεις.
331
00:23:11,771 --> 00:23:14,025
Είναι οξύ
στην κεφαλή του παγκρέατος.
332
00:23:14,149 --> 00:23:17,654
Ξέρω πώς είναι,
αλλά αποκλείουμε πιθανότητες.
333
00:23:17,779 --> 00:23:22,034
-Δεν βλέπω ανωμαλίες...
-Τομ! Βλάκες χειρουργοί!
334
00:23:22,158 --> 00:23:23,911
Ως επιμελητής...
335
00:23:24,036 --> 00:23:26,913
σου δίνω εντολή
να αφαιρέσεις τον σπλήνα...
336
00:23:27,040 --> 00:23:28,665
και τον χοληφόρο πόρο.
337
00:23:28,792 --> 00:23:32,379
Όταν πεθάνει από μηνιγγίτιδα,
θα σου το θυμίσω στη μήνυση.
338
00:23:32,504 --> 00:23:35,633
Θύμισέ το μου στο εδώλιο.
Τι καθίκι!
339
00:23:35,757 --> 00:23:39,136
-Το άκουσα αυτό.
-Ήθελα να το ακούσεις, Τομ.
340
00:23:39,262 --> 00:23:44,142
-Είναι Δευτέρα για όλους σήμερα.
-Θα έχω μία εβδομάδα από Δευτέρες.
341
00:23:44,267 --> 00:23:47,563
Λυπάμαι που σε βαραίνω κι άλλο,
αλλά η κόρη μας...
342
00:23:47,687 --> 00:23:50,233
φασωνόταν στον καναπέ μας.
343
00:23:53,944 --> 00:23:56,405
Λοιπόν, έχουμε κανόνες για αυτό.
344
00:23:57,406 --> 00:23:58,576
Κανόνες;
345
00:24:00,119 --> 00:24:03,913
Ναι, επιτρέπεται οτιδήποτε
πάνω από το παντελόνι.
346
00:24:04,499 --> 00:24:07,001
Κάνει ό,τι θέλει με την μπλούζα της.
347
00:24:07,127 --> 00:24:10,630
-Κάνει ό,τι θέλει;
-Θυσίασα το πάνω για το κάτω.
348
00:24:10,756 --> 00:24:14,384
Άφησες πολλά να αιωρούνται.
Έπρεπε να με ρωτήσεις.
349
00:24:14,510 --> 00:24:15,970
Πότε να το έκανα αυτό;
350
00:24:19,683 --> 00:24:22,060
Πάω να πλυθώ. Πόσο θα κάτσεις εδώ;
351
00:24:22,185 --> 00:24:24,855
Μέχρι να κάνει ό,τι του ζητάω.
352
00:25:13,118 --> 00:25:14,243
Θα το κάνω.
353
00:25:32,974 --> 00:25:34,099
Ευχαριστώ.
354
00:25:34,226 --> 00:25:36,060
Εκτός να θες κάτι πιο δυνατό.
355
00:25:36,645 --> 00:25:39,855
-Είναι 2:00 το πρωί.
-Είμαι σε διακοπές. Όπως κι εσύ.
356
00:25:41,233 --> 00:25:42,610
Δεν θα το έλεγα.
357
00:25:42,734 --> 00:25:43,777
Θα μπορούσες.
358
00:25:44,236 --> 00:25:45,320
Ναι.
359
00:25:45,820 --> 00:25:48,575
Δεν έχω χρήματα
για ατελείωτες διακοπές.
360
00:25:48,699 --> 00:25:50,160
Δεν τα χρειάζεσαι.
361
00:25:52,078 --> 00:25:54,832
-Θες απλώς άντρα με χρήματα.
-Όχι, ευχαριστώ.
362
00:25:55,957 --> 00:25:57,251
Σταμάτα.
363
00:25:57,376 --> 00:25:58,795
Το εννοώ.
364
00:25:59,796 --> 00:26:01,089
Είναι μαχήτρια!
365
00:26:02,298 --> 00:26:04,676
-Πάω στο δωμάτιό μου.
-Τέλεια.
366
00:26:08,431 --> 00:26:10,683
Επανήλθε η ενέργειά σου;
367
00:26:10,808 --> 00:26:12,184
Λίγο νερό ήθελα.
368
00:26:14,688 --> 00:26:16,647
-Τι έπαθες;
-Τίποτα, καλά είμαι.
369
00:26:16,774 --> 00:26:18,691
Η σκύλα ξέρει καράτε.
370
00:26:18,817 --> 00:26:21,278
-Το όχι είναι όχι.
-Έλα.
371
00:26:21,696 --> 00:26:24,448
-Πάμε να την πέσουμε.
-Ναι, κι εγώ.
372
00:26:46,055 --> 00:26:47,183
Να πάρει!
373
00:27:28,103 --> 00:27:31,232
{\an5}Κύριε, είναι αργά.
Θα σας συνοδεύσω στο δωμάτιο.
374
00:27:31,357 --> 00:27:34,403
{\an5}Αυτό είναι κατειλημμένο.
375
00:27:34,860 --> 00:27:37,947
{\an5}-Ξέρω πού είναι το δωμάτιό μου.
-Πάμε προς τα εκεί.
376
00:27:45,790 --> 00:27:46,958
Δεσποινίς Αντίντ;
377
00:27:55,552 --> 00:27:56,636
Όλα καλά;
378
00:27:57,596 --> 00:28:01,016
-Είχα καλύτερες μέρες.
-Είμαστε εδώ αν μας χρειαστείτε.
379
00:28:01,558 --> 00:28:02,643
Ευχαριστώ.
380
00:28:46,651 --> 00:28:49,403
Είμαστε στο 29%
του Αποθεματικού Μεριδίου.
381
00:28:49,530 --> 00:28:54,785
Τι γίνεται με τα ΕΤΔ;
Τα 118 δισ. σε διαθέσιμα...
382
00:28:54,909 --> 00:28:57,996
και 114 σε κατανεμημένα.
383
00:28:58,123 --> 00:28:59,832
Θα ξεκινούσα με το Λονδίνο.
384
00:29:04,422 --> 00:29:05,631
Συμφωνώ.
385
00:29:05,755 --> 00:29:08,466
Έχει τόση λογική,
όσο τα δικαιώματα εμπορίας.
386
00:29:11,052 --> 00:29:13,223
Το διεκδικεί άλλη εφημερίδα;
387
00:29:13,347 --> 00:29:14,474
Μόνο του Λονδίνου.
388
00:29:16,226 --> 00:29:18,729
Τι προσπαθεί να κρύψει
ο πρωθυπουργός;
389
00:29:18,853 --> 00:29:19,896
Αληθινό πρόβλημα.
390
00:29:20,023 --> 00:29:24,026
Η κυβέρνηση ελέγχει τα ΜΜΕ,
και τώρα δεν τα πιστεύουν.
391
00:29:24,152 --> 00:29:27,989
Δεν μπορείς να διαδώσεις έγκυρα νέα
που θα προσέξει ο κόσμος.
392
00:29:29,950 --> 00:29:31,535
Δεν το διέδωσα εγώ.
393
00:29:33,953 --> 00:29:35,164
Δεν το έκανα.
394
00:29:37,250 --> 00:29:40,837
-Πώς με βοηθάει αυτή η είδηση;
-Δεν ξέρω σε τι δουλεύεις.
395
00:29:43,589 --> 00:29:45,926
Επανήλθε η πετρελαιοπαραγωγή
στο Ιράκ;
396
00:29:46,426 --> 00:29:49,180
Εκατό εκατομμύρια βαρέλια
πριν από έναν μήνα.
397
00:29:49,304 --> 00:29:52,225
-Ο συνεργάτης της "ExxonMobil".
-Και η "BP".
398
00:29:53,602 --> 00:29:55,479
Πόσο πετρέλαιο φτάνει εδώ;
399
00:29:56,396 --> 00:29:57,897
Περίπου το 5%.
400
00:30:03,487 --> 00:30:06,615
-Έχεις νέα υπόθεση;
-Ίδια υπόθεση, νέος στόχος.
401
00:30:09,202 --> 00:30:12,539
Η "Κούντρα" πουλάει
12 εκατ. βαρέλια τη μέρα.
402
00:30:13,624 --> 00:30:15,001
Κάθε μέρα.
403
00:30:16,544 --> 00:30:18,587
Μην τσαντίζεις τιτάνες, Κέιτ.
404
00:30:19,589 --> 00:30:21,800
Αλλιώς, θα γίνεις εσύ στόχος.
405
00:30:24,594 --> 00:30:26,888
Πάμε στο "Φιόλα" για δείπνο απόψε;
406
00:30:27,598 --> 00:30:28,724
Φυσικά.
407
00:30:33,646 --> 00:30:34,981
Έρολ.
408
00:30:35,649 --> 00:30:36,817
Κοίταξέ με.
409
00:30:38,151 --> 00:30:40,487
Θα με τυφλώνει ο ήλιος.
Έχω δουλειά.
410
00:30:42,949 --> 00:30:45,659
Θα πω στον βοηθό
να κάνει κράτηση στις 19:00.
411
00:30:45,786 --> 00:30:48,037
Στις 18:00. Θα ξυπνήσω στις 2:00...
412
00:30:48,163 --> 00:30:50,958
για να καταγράψω αυτό το χάλι
στην αγορά.
413
00:30:52,335 --> 00:30:55,672
{\an5}ΒΑΝ ΧΟΡΝ, ΤΕΞΑΣ
414
00:30:59,134 --> 00:31:01,344
Τι κάνουμε σε αυτή την αντίκα;
415
00:31:01,471 --> 00:31:04,056
-Έχει κλιματισμό αυτό το πράγμα;
-Όχι.
416
00:31:04,557 --> 00:31:07,978
-Υπάρχουν κανόνες;
-Ελπίζω να τον πάρουμε αναίμακτα.
417
00:31:08,101 --> 00:31:11,773
-Δεν θέλω πιστολίδι.
-Ούτε εγώ, αλλά πού τέτοια τύχη;
418
00:31:12,273 --> 00:31:13,484
Τι κάνουμε, λοιπόν;
419
00:31:13,608 --> 00:31:16,695
Το αποφεύγουμε κι αν συμβεί,
νικάμε πάση θυσία.
420
00:31:16,821 --> 00:31:18,739
Ποια υπηρεσία μάς προσέλαβε;
421
00:31:20,116 --> 00:31:24,663
Ποια είναι η σημαία μας, Κάιλ;
Ποια υπηρεσία το ενέκρινε αυτό;
422
00:31:25,163 --> 00:31:26,831
Δεν είναι εγκεκριμένο.
423
00:31:27,374 --> 00:31:30,921
-Είμαστε ινκόγκνιτο.
-Αυτά τα περιπολικά έχουν κάμερες.
424
00:31:31,044 --> 00:31:33,881
Οι αστυνομικοί έχουν
κάμερες σώματος.
425
00:31:34,007 --> 00:31:35,634
Δεν υπάρχει "ινκόγκνιτο".
426
00:31:39,805 --> 00:31:41,765
Αναθεματισμένοι νταήδες!
427
00:31:41,891 --> 00:31:45,102
Υπέροχα. Περιπλέκονται τα πράγματα.
428
00:31:45,228 --> 00:31:48,189
-Κλείστε τα κινητά σας.
-Τι αλήτης!
429
00:31:48,314 --> 00:31:50,107
Έρχεται ο στόχος μας.
430
00:32:54,222 --> 00:32:56,726
Νομίζω ότι ακολουθεί κι άλλος
το βαν.
431
00:32:58,059 --> 00:33:01,230
-Να πάρει!
-Θα τον κάνω να με προσπεράσει.
432
00:33:29,136 --> 00:33:31,723
Η έξοδος πλησιάζει.
Εκεί θα τον πάρουν.
433
00:33:31,848 --> 00:33:34,350
Καλύτερα να είσαι σε ετοιμότητα.
434
00:33:44,446 --> 00:33:47,156
Μόλις κάνουν κίνηση,
θα τους χτυπήσουμε.
435
00:33:52,997 --> 00:33:54,415
Που να με πάρει!
436
00:33:56,750 --> 00:33:57,793
Τώρα!
437
00:34:29,497 --> 00:34:30,664
Ψηλά τα χέρια!
438
00:34:30,790 --> 00:34:34,627
Μόλις σας σώσαμε τις ζωές.
Μη μας αναφέρετε. Πάμε!
439
00:34:40,884 --> 00:34:41,970
Κουνήσου!
440
00:34:46,725 --> 00:34:49,185
Γρήγορα, παλιοκαθίκι!
441
00:34:50,021 --> 00:34:51,313
Πέσε κάτω.
442
00:35:00,656 --> 00:35:02,868
-Κάτω το πρόσωπο!
-Δεν είδα τίποτα!
443
00:35:02,992 --> 00:35:04,203
Κάτω το πρόσωπο!
444
00:35:05,413 --> 00:35:06,663
Μείνε εκεί.
445
00:35:10,334 --> 00:35:11,503
Κουνήσου!
446
00:35:42,537 --> 00:35:44,790
Έχω κάνει βλακείες στη ζωή μου...
447
00:35:44,915 --> 00:35:47,919
-Αλλά αυτή ήταν η μεγαλύτερη.
-Καλά πήγε.
448
00:35:49,795 --> 00:35:50,880
Να πάρει!
449
00:36:01,935 --> 00:36:04,063
Ράντι, οδήγα αυτό το παλιόπραμα.
450
00:37:23,693 --> 00:37:26,030
Πώς περιμένεις να τη γλιτώσουμε;
451
00:37:26,154 --> 00:37:29,324
-Μόλις το κάναμε.
-Θα το δούμε αυτό.
452
00:37:29,450 --> 00:37:31,911
Θα ακούσουμε για αυτό στις ειδήσεις.
453
00:37:32,036 --> 00:37:34,538
Δεν παραδέχονται καν
ότι υπάρχουν σύνορα.
454
00:37:35,081 --> 00:37:39,587
Γίνονται χειρότερα πράγματα,
και δεν τα καλύπτει κανείς.
455
00:37:39,711 --> 00:37:41,338
Κι αν το κάνουν...
456
00:37:41,838 --> 00:37:45,177
το κράτος το αποσιωπά
προτού διαδοθεί.
457
00:37:46,594 --> 00:37:49,054
Το θέμα έληξε
όταν γυρίσαμε στο φορτηγό.
458
00:38:07,951 --> 00:38:10,164
-Φέρνω δώρα.
-Ευχαριστούμε.
459
00:38:11,165 --> 00:38:14,376
-Πώς πήγε;
-Ο ένας τής την έπεσε...
460
00:38:15,002 --> 00:38:17,422
αλλά η Κρουζ τον χτύπησε
για τα καλά.
461
00:38:35,024 --> 00:38:36,443
Τσακώνονται;
462
00:38:37,568 --> 00:38:39,278
Ο Εχσάν τον στέλνει σπίτι.
463
00:38:40,030 --> 00:38:41,781
Δεν καταλαβαίνει το "όχι".
464
00:38:43,909 --> 00:38:46,453
-Λυπάμαι.
-Όχι, δεν πειράζει.
465
00:38:47,037 --> 00:38:48,748
Άλλωστε, τον κανόνισα.
466
00:38:49,875 --> 00:38:51,083
Το έμαθα.
467
00:38:55,964 --> 00:38:59,844
Δεν θα βλέπουμε τον Σάμι για λίγο.
Θα πάει σπίτι να ωριμάσει.
468
00:38:59,969 --> 00:39:01,763
Θα πάμε κάπου κι εμείς.
469
00:39:02,221 --> 00:39:03,306
Πού;
470
00:39:03,765 --> 00:39:05,017
Είναι έκπληξη.
471
00:39:05,141 --> 00:39:06,477
Λατρεύω τις εκπλήξεις.
472
00:39:06,602 --> 00:39:08,062
Πότε φτάνουν τα αγόρια;
473
00:39:08,187 --> 00:39:10,815
-Στις 16:00.
-Πρέπει να βιαστούν.
474
00:39:14,193 --> 00:39:15,487
Πάμε!
475
00:39:36,886 --> 00:39:38,805
Δεν ξέρεις να βάφεσαι.
476
00:39:38,930 --> 00:39:40,474
Της το είπα.
477
00:39:40,974 --> 00:39:43,477
Θα σε βοηθήσω στο αεροπλάνο.
478
00:39:43,602 --> 00:39:45,771
-Αεροπλάνο;
-Μην το μαρτυράς.
479
00:39:54,155 --> 00:39:57,367
Δεν πάνε προς το αεροδρόμιο.
Είναι πίσω μας.
480
00:39:59,328 --> 00:40:01,915
Θα πάνε με ιδιωτικό τζετ!
481
00:40:02,415 --> 00:40:04,418
Θα χρειαστώ αριθμό αεροσκάφους.
482
00:40:06,044 --> 00:40:07,087
Να πάρει!
483
00:40:39,164 --> 00:40:41,750
Υπέροχα, Τεξ.
Κανείς δεν θα σε δει εκεί.
484
00:40:45,589 --> 00:40:49,467
Νοέμβρης-878-Φόξτροτ-Λίμα.
485
00:41:00,521 --> 00:41:03,609
N9109. Είναι τύπος αεροπλάνου;
486
00:41:03,733 --> 00:41:06,111
Κάτι σαν την πινακίδα
του αεροπλάνου.
487
00:41:06,778 --> 00:41:09,741
Θα έχει πολλή πλάκα να σε κακομάθω!
488
00:41:12,451 --> 00:41:15,289
-Σκέφτεται γρήγορα.
-Αυτό είναι σίγουρο.
489
00:41:15,415 --> 00:41:16,999
Θέλω πορεία πτήσης.
490
00:41:17,124 --> 00:41:21,003
Θέλω τζετ έτοιμο για πτήση.
Σε μία ώρα. Δεν έχω προορισμό.
491
00:41:21,129 --> 00:41:22,964
Τεξ, το 'χουμε. Γύρνα πίσω.
47013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.