All language subtitles for Sex.Thief.1973.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,349 --> 00:02:22,517 I'm terribly sorry, did I disturb you? 2 00:02:22,726 --> 00:02:23,809 I should scream. 3 00:02:23,810 --> 00:02:24,936 I shan't keep you a moment. 4 00:02:26,938 --> 00:02:29,316 Don't do that, you might disturb the neighbours. 5 00:02:31,610 --> 00:02:33,777 I must compliment you on your good taste, by the way. 6 00:02:33,904 --> 00:02:35,614 You have such beautiful objects. 7 00:02:37,157 --> 00:02:40,035 I particularly like the Picasso lithographs in the hall. 8 00:02:41,620 --> 00:02:43,455 However, of all the beautiful objects 9 00:02:44,289 --> 00:02:47,584 I must say, you are by far the most exquisite. 10 00:02:55,717 --> 00:02:56,717 I shall scream. 11 00:02:58,136 --> 00:02:59,136 Later. 12 00:05:08,975 --> 00:05:10,100 It was awful. 13 00:05:14,773 --> 00:05:16,525 Sorry about that I caught it off the wife. 14 00:05:17,609 --> 00:05:20,695 Nothing more you can think of that might be of any help, Mrs barrow? 15 00:05:21,488 --> 00:05:24,699 Oh it was awful, him standing there like that. 16 00:05:25,325 --> 00:05:27,118 If only I'd been here to protect you. 17 00:05:27,536 --> 00:05:29,204 I'm on nights this week you see. 18 00:05:29,621 --> 00:05:32,582 I do voluntary social work looking after inadequates. 19 00:05:33,875 --> 00:05:34,876 Yes, I see. 20 00:05:35,126 --> 00:05:37,170 Now if I can just recap. 21 00:05:38,213 --> 00:05:41,258 "I was awakened at about 2:30 am by a noise. 22 00:05:41,508 --> 00:05:42,843 I got up to investigate. 23 00:05:43,134 --> 00:05:45,345 I went into the dining room and switched on the light. 24 00:05:45,679 --> 00:05:48,473 I saw a man standing there by the window going through the silver." 25 00:05:48,682 --> 00:05:50,100 Yes that's right. 26 00:05:50,267 --> 00:05:53,728 I was so frightened, I didn't know what to do. 27 00:05:53,937 --> 00:05:56,312 Then we come on to your description of the man. 28 00:05:56,523 --> 00:06:00,860 "He wore a small black velvet mask, ginger hair, height about six feet, four 29 00:06:00,861 --> 00:06:05,657 stocky build, sallow complexion, age somewhere between 40 and 50. 30 00:06:06,032 --> 00:06:07,284 Spoke with a Russian accent." 31 00:06:09,536 --> 00:06:13,080 "He pushed past me, seized my Jewel case and ran out of the flat." 32 00:06:14,624 --> 00:06:18,127 Please, constable, my wife's recovering from a very nasty shock. 33 00:06:19,379 --> 00:06:20,379 Right then. 34 00:06:20,630 --> 00:06:22,716 Your husband's given me a list of your jewellery. 35 00:06:23,300 --> 00:06:25,510 I daresay you'll be hearing from us pretty quick. 36 00:06:26,219 --> 00:06:29,431 In the meantime, if you do happen to remember anything else 37 00:06:29,764 --> 00:06:30,849 you know where we are. 38 00:06:31,641 --> 00:06:32,641 Good day madam. 39 00:06:59,044 --> 00:07:00,378 Disgusting! 40 00:07:02,756 --> 00:07:04,090 Must be a gang. 41 00:07:04,633 --> 00:07:06,843 Absolutely disgusting. 42 00:07:07,177 --> 00:07:08,705 Every description different. 43 00:07:08,720 --> 00:07:09,763 These Jewel robberies 44 00:07:10,764 --> 00:07:11,973 it must be a gang operation. 45 00:07:12,891 --> 00:07:14,017 Or a master of disguise. 46 00:07:15,226 --> 00:07:18,270 Well, who could disguise himself as a club footed coloured midget one week 47 00:07:18,271 --> 00:07:20,355 and a six foot six Russian with a hair-lip the next? 48 00:07:21,232 --> 00:07:22,317 Out of work actor maybe? 49 00:07:23,485 --> 00:07:25,862 Christ, seven burglaries in three months. 50 00:07:26,154 --> 00:07:29,071 Always the same trademark and yet seven totally different descriptions. 51 00:07:30,492 --> 00:07:31,742 The old man's doing his nut 52 00:07:31,743 --> 00:07:33,868 and the identity kit boys aren't even talking to me. 53 00:07:34,245 --> 00:07:35,495 They think I'm having them on. 54 00:07:35,622 --> 00:07:38,747 So what do you want me to check on, multiracial gangs or out of work actors? 55 00:07:39,459 --> 00:07:40,459 I'll check myself 56 00:07:41,795 --> 00:07:42,921 with the latest victim. 57 00:07:44,297 --> 00:07:45,297 What's her name? 58 00:07:46,132 --> 00:07:47,592 - Mrs barrow? - Yeah. 59 00:07:49,177 --> 00:07:50,177 Well, come on. 60 00:07:50,720 --> 00:07:54,641 I do have this latest consignment of dodgy magazines to check sir. 61 00:07:55,558 --> 00:07:57,101 We're in the middle of a bloody crime wave 62 00:07:57,102 --> 00:07:59,394 and they keep pinching my men for the pornography squad. 63 00:08:00,563 --> 00:08:02,188 Can't you just leave that for a moment? 64 00:08:02,774 --> 00:08:03,774 Plinth?! 65 00:08:05,026 --> 00:08:06,026 Yes sir. 66 00:08:13,743 --> 00:08:17,080 I'll fetch it with me sir, I could always work on it in the car. 67 00:08:19,332 --> 00:08:21,292 Oh, it was awful, awful. 68 00:08:21,710 --> 00:08:23,128 I kept protesting, of course, 69 00:08:23,753 --> 00:08:28,425 but he just kept saying 'nyet nyet' in that dreadful, grating accent. 70 00:08:29,467 --> 00:08:31,426 What makes you think it was Russian, Mrs barrow? 71 00:08:32,053 --> 00:08:33,596 Oh, I couldn't be sure, I mean, 72 00:08:34,014 --> 00:08:36,307 he could have been Serbian, Croat or something, 73 00:08:36,766 --> 00:08:37,851 or even Icelandic. 74 00:08:38,268 --> 00:08:40,353 But he gave that, well, impression. 75 00:08:41,104 --> 00:08:42,104 Yes. 76 00:08:42,355 --> 00:08:43,773 I do hope I'm being helpful. 77 00:08:44,107 --> 00:08:45,150 Oh, yes, yes. 78 00:08:46,109 --> 00:08:49,320 Tell me you did say it was 2:30 am this happened? 79 00:08:49,571 --> 00:08:52,407 Tell me, why didn't you call the police before six in the morning? 80 00:08:53,408 --> 00:08:54,909 Oh, was it that long? 81 00:08:55,618 --> 00:08:57,871 I mean, I was stressed, I was fraught, uh 82 00:08:58,288 --> 00:08:59,830 and that's when my husband came home. 83 00:08:59,998 --> 00:09:02,459 Yes, I do social work at night you see. 84 00:09:03,043 --> 00:09:04,210 Looking after inadequates. 85 00:09:05,795 --> 00:09:06,795 I see. 86 00:09:07,756 --> 00:09:11,259 And that's when you felt sufficiently recovered from the shock to phone us? 87 00:09:11,551 --> 00:09:12,551 Exactly. 88 00:09:13,470 --> 00:09:15,345 Thank you, Mrs barrow, Mr barrow. 89 00:09:15,346 --> 00:09:16,805 That's all we need to know for now. 90 00:09:17,557 --> 00:09:19,266 I might need to question you again later. 91 00:09:19,476 --> 00:09:21,811 Yes, of course, I'll do anything I can to help 92 00:09:22,062 --> 00:09:23,855 see that beast put behind bars. 93 00:09:24,522 --> 00:09:27,814 Hmm, well from what you told us, you may be the subject of an extradition order. 94 00:09:28,234 --> 00:09:30,028 - We'll see, sergeant plinth. - Sir? 95 00:09:30,487 --> 00:09:32,307 I don't think we'll get much more from Mrs barrow. 96 00:09:32,322 --> 00:09:33,781 Is the insurance investigator here? 97 00:09:33,990 --> 00:09:35,949 Yes sir, left out in the hall with the reporter. 98 00:09:36,034 --> 00:09:37,951 - I think I'll have a word with her. - Yes sir. 99 00:09:41,247 --> 00:09:42,456 Alright, you can come in now. 100 00:09:42,540 --> 00:09:43,665 Inspector Smith's finished. 101 00:09:45,460 --> 00:09:47,502 And the inspector would like a word with you miss. 102 00:09:51,549 --> 00:09:53,510 Not bad for an insurance investigator, eh? 103 00:09:54,094 --> 00:09:55,595 She could settle my claim any time. 104 00:09:55,804 --> 00:09:57,638 You reporters you're all the same aren't you? 105 00:09:57,806 --> 00:09:59,098 Sex mad! 106 00:10:00,183 --> 00:10:01,933 Go on if you want to finish your interview. 107 00:10:02,644 --> 00:10:04,771 Hey, that's not bad either. 108 00:10:05,730 --> 00:10:08,314 Well you couldn't blame anyone for snatching her in, could you? 109 00:10:10,777 --> 00:10:12,444 Sorry for that interruption, Mrs barrow. 110 00:10:12,862 --> 00:10:15,696 Must let the guardians of the law get on with their work, mustn't we? 111 00:10:16,074 --> 00:10:17,784 Right, now where were we? 112 00:10:18,034 --> 00:10:21,287 Ah yes, you were saying how you thought pornography and violence on television 113 00:10:21,621 --> 00:10:23,080 was encouraging this sort of thing. 114 00:10:24,290 --> 00:10:25,792 Uh, I thought you said that? 115 00:10:26,126 --> 00:10:28,126 Well, it's the same thing these days, Mrs barrow. 116 00:10:28,378 --> 00:10:29,378 It's all violence. 117 00:10:29,504 --> 00:10:31,796 You know, you're very lucky he only took your jewellery. 118 00:10:31,923 --> 00:10:33,173 He didn't harm you in any way. 119 00:10:33,341 --> 00:10:35,260 Well, he was in such a rush, you see. 120 00:10:35,635 --> 00:10:39,638 Uh there was an emerald necklace, for example, valued at over £11,000. 121 00:10:39,639 --> 00:10:41,598 Mrs barrow, I really don't think it's wise 122 00:10:41,599 --> 00:10:44,518 to have that sort of information printed in a newspaper. 123 00:10:44,519 --> 00:10:45,645 Oh, come on. 124 00:10:46,271 --> 00:10:47,689 I insist it's printed. 125 00:10:47,939 --> 00:10:50,231 I don't want him to think he's got away with everything. 126 00:10:50,483 --> 00:10:53,194 I mean, well, it'll be a comfort to anyone who reads it 127 00:10:53,611 --> 00:10:55,780 to think that burglars don't take everything. 128 00:10:56,156 --> 00:10:58,406 That's the only reason I want it printed, I assure you. 129 00:10:58,658 --> 00:11:01,493 She's asking for trouble, you know, saying things like that to the press, 130 00:11:01,494 --> 00:11:02,787 especially guy Hammond. 131 00:11:03,955 --> 00:11:06,330 Not much I can do if she wants to invite another burglary. 132 00:11:07,167 --> 00:11:08,167 Have you found anything? 133 00:11:08,751 --> 00:11:10,461 Same as all the others, not a single clue. 134 00:11:10,837 --> 00:11:12,422 - No progress at all? - No. 135 00:11:13,423 --> 00:11:14,424 You? 136 00:11:15,466 --> 00:11:16,926 Let's drown our sorrow, shall we? 137 00:11:22,390 --> 00:11:25,015 It's costing the insurance company a small fortune. 138 00:11:25,476 --> 00:11:27,937 Five out of the seven burglaries have been our clients. 139 00:11:28,730 --> 00:11:31,191 Yeah, I remember you thinking there might be a connection. 140 00:11:32,775 --> 00:11:34,694 One of my more inspired ideas. 141 00:11:35,445 --> 00:11:38,280 Not that it came to anything other than upsetting half the staff. 142 00:11:39,449 --> 00:11:41,408 Didn't exactly please my boss either. 143 00:11:42,452 --> 00:11:44,494 You know, if I don't come up with something positive soon, 144 00:11:44,495 --> 00:11:45,704 I'm going to be out of a job. 145 00:11:47,248 --> 00:11:48,248 You know, miss Marvin. 146 00:11:48,458 --> 00:11:49,917 Oh please call me Judy. 147 00:11:51,753 --> 00:11:55,172 Judy, if I don't solve this case quickly, I'm going to be in trouble too. 148 00:11:56,466 --> 00:11:57,800 I hear them all whispering now 149 00:11:57,967 --> 00:11:59,134 Pratty would have solved it. 150 00:12:00,136 --> 00:12:01,888 I took Pratt's place when he retired. 151 00:12:03,056 --> 00:12:06,017 Inspector Pratt, yes he was quite famous, wasn't he? 152 00:12:06,517 --> 00:12:07,517 Right. 153 00:12:08,102 --> 00:12:10,396 This is my chance to really prove myself 154 00:12:11,105 --> 00:12:12,605 and I can't even find a single clue. 155 00:12:13,399 --> 00:12:14,399 Not one. 156 00:12:14,692 --> 00:12:15,692 Not even half a clue. 157 00:12:16,986 --> 00:12:18,196 Never mind, inspector. 158 00:12:19,530 --> 00:12:20,530 Robert. 159 00:12:21,324 --> 00:12:23,076 No offence but I'm afraid I do mind. 160 00:12:23,952 --> 00:12:25,369 I'm sure something will turn up. 161 00:12:28,748 --> 00:12:32,627 You know, Judy, there's something about you I really admire. 162 00:12:33,419 --> 00:12:34,419 Tits. 163 00:12:35,463 --> 00:12:36,965 I'm a big tit man myself. 164 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 No, arses and thighs, that's me. 165 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 I have dreams at night about them. 166 00:12:42,095 --> 00:12:44,471 Oh, don't mistake me, I mean I like arses and thighs too 167 00:12:44,472 --> 00:12:47,809 but... tits you know, great big ones. 168 00:12:48,643 --> 00:12:49,643 That's really something. 169 00:12:51,062 --> 00:12:54,133 I tell you, when I first joined the force, I asked to go with the vice squad but 170 00:12:54,148 --> 00:12:55,523 there's such a long waiting list. 171 00:12:56,317 --> 00:12:58,860 I suppose you must get access to some pretty hot stuff up the yard. 172 00:12:58,861 --> 00:13:00,780 - Yeah. - You know, photos and things. 173 00:13:02,490 --> 00:13:04,657 Most of it's under lock and key, of course, but um... 174 00:13:05,118 --> 00:13:07,118 Now and again, you manage to get a quick glimpse. 175 00:13:07,704 --> 00:13:08,871 I'll tell you the other day, 176 00:13:10,373 --> 00:13:11,651 a couple of boys from the flying squad, 177 00:13:11,666 --> 00:13:14,127 they seized a bunch of really hard-core porn stuff. 178 00:13:14,919 --> 00:13:16,420 They were trying to smuggle it in through customs. 179 00:13:16,421 --> 00:13:17,922 - Yeah. - Well there was one. 180 00:13:19,007 --> 00:13:21,216 I'll tell you I've never seen anything like it before. 181 00:13:21,801 --> 00:13:22,801 It was this, um 182 00:13:23,636 --> 00:13:27,724 this bird like, beautiful tits, beautiful. 183 00:13:28,641 --> 00:13:30,518 She'd got this stuffed rhinoceros on her... 184 00:14:21,110 --> 00:14:23,237 What you came for is under here with me. 185 00:14:35,375 --> 00:14:37,000 - It's all insured. Good. 186 00:14:37,585 --> 00:14:38,835 Then we'll both get something. 187 00:14:39,128 --> 00:14:42,006 But, if you don't mind, I won't stay, I'm very tired. 188 00:14:42,799 --> 00:14:45,550 I do hope you haven't worn yourself out breaking and entering 189 00:14:45,551 --> 00:14:47,386 but if you want them, you've got to take them. 190 00:14:47,387 --> 00:14:49,805 No really, thank you, I mustn't be too late back 191 00:14:49,806 --> 00:14:52,223 I have to be up early in the morning and... you understand? 192 00:14:52,767 --> 00:14:54,977 I'm sure the police would understand, but of course, 193 00:14:55,520 --> 00:14:57,020 they might not let you sleep either. 194 00:17:21,290 --> 00:17:22,833 Ah good morning. 195 00:17:23,209 --> 00:17:24,460 My usual carnation please? 196 00:17:24,669 --> 00:17:26,337 - Just the one sir. - Ah yes thank you. 197 00:17:26,504 --> 00:17:28,214 Oh that'll be 10p. 198 00:17:28,631 --> 00:17:30,756 - Thank you very much, good day to you. - Thank you. 199 00:17:31,092 --> 00:17:32,092 God bless. 200 00:17:40,101 --> 00:17:42,270 Ah, is he up yet? 201 00:17:42,520 --> 00:17:44,896 Had a late night of it, dead to the world when I arrived. 202 00:17:44,897 --> 00:17:46,524 - Yes, but is he up? - Just about. 203 00:17:46,983 --> 00:17:49,233 - Would you like coffee? Oh, I wouldn't mind. 204 00:17:50,570 --> 00:17:52,280 Well, I'm glad to hear he's working again. 205 00:17:53,323 --> 00:17:55,115 Grant always writes his best stuff at night. 206 00:17:55,658 --> 00:17:56,659 It's all right for you. 207 00:17:57,076 --> 00:17:59,370 I have to transcribe it while he sleeps all day. 208 00:17:59,787 --> 00:18:02,829 Oh, as long as he brings the work in on time, I don't care when he sleeps. 209 00:18:03,499 --> 00:18:05,459 What about the latest? Has it got a title yet? 210 00:18:05,876 --> 00:18:07,253 The dirty and the dying, I think, 211 00:18:08,170 --> 00:18:09,463 hasn't made his mind up yet. 212 00:18:10,298 --> 00:18:13,202 Um, what about the proof for the new cover design, has that come through? 213 00:18:13,217 --> 00:18:14,468 No, not yet. 214 00:18:15,886 --> 00:18:17,972 Well, it should have done, it was posted on Friday. 215 00:18:18,180 --> 00:18:20,057 Well, as far as I know, it hasn't arrived, 216 00:18:20,224 --> 00:18:22,226 unless Grant's got them and forgot to tell me. 217 00:18:36,198 --> 00:18:37,241 Oh hello Jacobi, 218 00:18:38,159 --> 00:18:40,160 I thought I heard your dulcet sweet tones. 219 00:18:40,161 --> 00:18:43,163 Hey listen, did you get those cover designs through for virgin vengeance? 220 00:18:43,164 --> 00:18:44,915 Virgin vengeance? No why? 221 00:18:45,249 --> 00:18:47,583 Oh, bloody Arnold he's supposed to have posted them on... 222 00:18:47,710 --> 00:18:50,379 Hello, Mr riddle, Jacobi here. 223 00:18:52,089 --> 00:18:53,089 Hello, Arnold? 224 00:18:53,549 --> 00:18:55,758 Where the hell have those bloody cover designs got to? 225 00:18:56,594 --> 00:18:58,971 Yes, I know, you told me you posted them on Friday. 226 00:19:00,890 --> 00:19:03,851 No, well of course, I'm sure I'm sitting right here with him now. 227 00:19:08,856 --> 00:19:10,731 Fire her and get yourself another one. 228 00:19:11,525 --> 00:19:14,195 If you're going to screw them, screw one that's efficient. 229 00:19:21,285 --> 00:19:24,369 They should be round later this afternoon, he's sending them round by hand. 230 00:19:25,373 --> 00:19:27,750 Right, so how many chapters have you got for me? 231 00:19:32,171 --> 00:19:35,466 As your publisher, I'd say that's definitely a best seller. 232 00:19:36,258 --> 00:19:38,594 Worth a nice advance on royalties don't you think? 233 00:19:39,428 --> 00:19:41,430 What it is to be a creative artist. 234 00:20:09,125 --> 00:20:12,375 I tell you, if he'd ever have been allowed to join the club, I'd have resigned. 235 00:20:12,586 --> 00:20:14,839 I had a letter to the secretary written out already. 236 00:20:15,756 --> 00:20:17,425 I say! 237 00:20:18,050 --> 00:20:20,886 Isn't that Grant Henry, the writer fellow? 238 00:20:21,095 --> 00:20:22,138 See you too. 239 00:20:23,597 --> 00:20:24,932 - Scotch? - Uh yes thank you. 240 00:20:27,518 --> 00:20:28,643 Did you know him? 241 00:20:28,644 --> 00:20:31,396 No, I don't go in for reading much 242 00:20:31,397 --> 00:20:33,481 browse of the financial times and that's about all. 243 00:20:33,649 --> 00:20:35,024 - Do you know him Freddy? - Well 244 00:20:35,025 --> 00:20:36,484 - actually yes. - No? 245 00:20:36,485 --> 00:20:37,653 We went to school together. 246 00:20:38,446 --> 00:20:42,074 Can't remember him as very brainy though, I must say for a chap that writes books. 247 00:20:42,533 --> 00:20:46,035 I say does one actually earn money from that kind of thing? 248 00:20:46,036 --> 00:20:47,036 I've no idea. 249 00:20:47,580 --> 00:20:49,081 He always seems to have money. 250 00:20:49,749 --> 00:20:53,127 He probably gets vast sums for film rights that sort of thing. 251 00:20:53,544 --> 00:20:57,131 I got an uncle who writes books, mainly about pigs. 252 00:20:57,882 --> 00:21:00,466 I don't suppose anybody wants to make a film about them though. 253 00:21:02,720 --> 00:21:04,764 He was a jolly good athlete, I remember that. 254 00:21:05,014 --> 00:21:06,014 My uncle? 255 00:21:06,557 --> 00:21:08,350 No, no. Grant Henry. 256 00:21:09,602 --> 00:21:11,145 Grant, how are you? 257 00:21:11,479 --> 00:21:12,938 Freddy. - Do join us. 258 00:21:12,980 --> 00:21:14,231 Do you know lord Prescott? 259 00:21:14,440 --> 00:21:16,066 - No I don't think I do. - Porky to us. 260 00:21:16,358 --> 00:21:18,235 - And Ian Wesleydale. - Oh how do you do? 261 00:21:19,487 --> 00:21:20,613 I've heard about you. 262 00:21:20,863 --> 00:21:22,113 You write thrillers don't you? 263 00:21:22,406 --> 00:21:24,825 Uh yes. - Ah how jolly thrilling! 264 00:21:25,159 --> 00:21:27,703 You know, I once knew a man who knew Ian Fleming. 265 00:21:27,953 --> 00:21:30,122 - Really? - Yes, he was a writer, too. 266 00:21:30,372 --> 00:21:33,876 - Yes so I believe. - Yes and he played golf frightfully well. 267 00:21:34,043 --> 00:21:38,463 At least that's the story I heard from the man I knew who knew him. 268 00:21:39,632 --> 00:21:41,509 - Yes. - Well, my dear chap. 269 00:21:41,759 --> 00:21:43,928 - How's the world treating you? - Oh, can't complain. 270 00:21:44,220 --> 00:21:47,556 You know, I see your paperbacks on railway book stores frequently. 271 00:21:47,765 --> 00:21:48,933 Gathering dust I'm afraid. 272 00:21:49,099 --> 00:21:50,434 Oh, come on 273 00:21:50,643 --> 00:21:53,312 all you writers earn fortunes, it's the film rights. 274 00:21:53,479 --> 00:21:55,479 I say have you ever met Sophia Loren? 275 00:21:55,898 --> 00:21:57,525 No. - Or Jane Fonda? 276 00:21:59,527 --> 00:22:00,778 Oh pity. 277 00:22:01,570 --> 00:22:03,820 I'm afraid I haven't sold any of my books to films yet. 278 00:22:03,948 --> 00:22:05,782 When you do, be sure to have them both in it. 279 00:22:06,075 --> 00:22:07,076 Yes, yes, I'll try. 280 00:22:07,284 --> 00:22:09,118 - They're jolly good. - Yes. 281 00:22:10,287 --> 00:22:13,582 My wife Florinda reads a lot of books and magazines. 282 00:22:13,874 --> 00:22:16,126 I must tell her I've met you, she'll be thrilled. 283 00:22:16,460 --> 00:22:18,003 She reads, writing you know. 284 00:22:18,712 --> 00:22:20,129 It's the best thing to do with it. 285 00:22:21,048 --> 00:22:22,451 Are you still living in the country? 286 00:22:22,466 --> 00:22:23,843 Oh, yes, well we all do. 287 00:22:24,093 --> 00:22:26,262 Came up to town tonight with Ian and met porky. 288 00:22:26,679 --> 00:22:27,930 We go wrestling together. 289 00:22:28,848 --> 00:22:29,848 You wrestle? 290 00:22:30,224 --> 00:22:31,559 No no we watch it. 291 00:22:31,767 --> 00:22:33,227 - Ha! - All over the place. 292 00:22:33,435 --> 00:22:35,980 Shoreditch town hall tonight, frightfully amusing spot. 293 00:22:36,480 --> 00:22:37,772 Then Ian and I will drive back. 294 00:22:37,982 --> 00:22:40,817 - But you're staying? - Yes, we have a small place in town. 295 00:22:40,818 --> 00:22:44,530 We don't keep staff or anything like that a 'pied-é-terre.' 296 00:22:44,905 --> 00:22:46,239 you must pop around sometime. 297 00:22:46,240 --> 00:22:48,117 Florinda would love to meet you. 298 00:22:48,492 --> 00:22:51,829 She loves actors and writers and that sort of person. 299 00:22:52,496 --> 00:22:53,496 But not wrestlers. 300 00:22:53,831 --> 00:22:55,916 No, she prefers to watch it on the telly. 301 00:22:56,458 --> 00:22:59,086 Hyde park place, you must pop round. 302 00:22:59,545 --> 00:23:01,338 Penthouse, numbers in the book. 303 00:23:02,298 --> 00:23:03,298 Thanks. 304 00:23:04,008 --> 00:23:05,175 I just might do that. 305 00:23:06,176 --> 00:23:09,263 I say we've got a spare ticket if you'd like to come along, 306 00:23:09,430 --> 00:23:10,555 you're more than welcome. 307 00:23:10,556 --> 00:23:12,723 Thanks again but I have to work tonight. 308 00:23:13,225 --> 00:23:16,186 I promised my publisher I'd have something for him in the morning. 309 00:23:20,941 --> 00:23:24,611 Oh I mean, you don't have to do that kind of thing in public. 310 00:23:24,612 --> 00:23:26,265 And now ladies and gentlemen. 311 00:23:26,280 --> 00:23:29,364 Well, quite darling, I certainly won't go down there for the weekend again. 312 00:23:30,743 --> 00:23:31,743 I know! 313 00:23:31,952 --> 00:23:35,413 It's when they start doing it in front of the children that I object 314 00:23:35,414 --> 00:23:37,291 not that the eldest's his anyway. 315 00:23:38,250 --> 00:23:41,420 If he was mine, I certainly wouldn't let him behave like that. 316 00:23:41,629 --> 00:23:43,504 Well, not in front of the guests, at any rate. 317 00:23:44,048 --> 00:23:49,136 "You know me, darling, I'm the last one to be fussy about, we" things like that 318 00:23:49,762 --> 00:23:52,597 but when you're at a formal dinner party and suddenly 319 00:23:52,598 --> 00:23:54,682 he gets it out and start stirring the soup with it, 320 00:23:55,184 --> 00:23:58,895 well, darling, I for one, find it most off putting. 321 00:24:00,147 --> 00:24:01,189 What darling? 322 00:24:02,566 --> 00:24:05,861 Oh I never did believe that story anyway. 323 00:24:06,820 --> 00:24:08,489 I mean, he's much too good a swimmer. 324 00:24:10,115 --> 00:24:12,993 Do you remember that weekend down at Harriet's? 325 00:24:14,036 --> 00:24:16,205 No, Rodney's Harriet. 326 00:24:17,498 --> 00:24:21,710 That's the one who ran away with the lesbian waitress from Fortnum's. 327 00:24:22,711 --> 00:24:23,711 That's right. 328 00:24:24,463 --> 00:24:29,426 They ended up in the south of France just after Stephanie's third abortion. 329 00:24:31,470 --> 00:24:32,470 Fourth was it? 330 00:24:55,661 --> 00:25:00,082 Well, anyway, I was down there for the weekend just after Christmas. 331 00:25:01,834 --> 00:25:02,834 Yes. 332 00:25:03,794 --> 00:25:07,172 Yes well anyway, Clive, was there. 333 00:25:13,971 --> 00:25:17,057 That is assuming that she is his mother. 334 00:25:19,393 --> 00:25:23,772 Well, darling, after what Cynthia garnet-Lovell told me at Tony's 21st. 335 00:25:26,191 --> 00:25:29,528 No marriage darling, not birthday. 336 00:26:08,776 --> 00:26:10,819 M-My husband's downstairs. 337 00:26:11,779 --> 00:26:15,199 I mean I've only got to make the slightest sound and he'll come running. 338 00:26:17,409 --> 00:26:19,703 I can't believe any husband, 339 00:26:20,370 --> 00:26:22,790 could allow such a beautiful woman, 340 00:26:23,457 --> 00:26:25,709 to go to bed, alone. 341 00:26:28,629 --> 00:26:30,339 Your neck is so beautiful, so white. 342 00:26:31,048 --> 00:26:32,048 So firm. 343 00:26:33,926 --> 00:26:34,968 This is madness. 344 00:26:36,136 --> 00:26:40,432 Your a handsome burglar and I'm an unhappily married woman. 345 00:26:43,811 --> 00:26:45,729 Yes, it is madness. 346 00:26:46,188 --> 00:26:47,981 You, so exquisite. 347 00:26:48,482 --> 00:26:49,608 - Making me mad. - No! 348 00:26:50,150 --> 00:26:51,693 But my husband wouldn't like it. 349 00:26:52,111 --> 00:26:53,904 Your husband's not going to get it. 350 00:27:20,639 --> 00:27:22,891 No please. Please no. 351 00:27:23,767 --> 00:27:24,767 Oh! 352 00:27:27,312 --> 00:27:28,312 Yes. 353 00:29:18,048 --> 00:29:19,508 So what is it she's missing? 354 00:29:19,800 --> 00:29:21,301 About £80,000 worth sir. 355 00:29:22,427 --> 00:29:23,887 What was it lady Prescott said? 356 00:29:24,680 --> 00:29:27,932 Small, about 45, black beard and one arm. 357 00:29:32,354 --> 00:29:33,939 If only I had something to go on. 358 00:29:34,815 --> 00:29:35,815 Anything. 359 00:29:36,900 --> 00:29:39,692 I tell you sergeant this man's harder to catch then Jack the ripper. 360 00:29:39,945 --> 00:29:41,947 Don't worry, sir, he'll make a mistake. 361 00:29:42,489 --> 00:29:43,615 They always do. 362 00:29:46,618 --> 00:29:47,660 It's not right, you know. 363 00:29:48,620 --> 00:29:51,415 There's no pictures, there ought to be pictures. 364 00:29:51,915 --> 00:29:54,415 I mean, how else are you supposed to know what he's on about? 365 00:30:08,974 --> 00:30:10,142 Hello Judy, Marvin here. 366 00:30:10,309 --> 00:30:13,645 Hello, I'm afraid our burgling friend struck again last night. 367 00:30:14,146 --> 00:30:16,480 Or one of them, I'm beginning to think it must be a gang. 368 00:30:16,982 --> 00:30:19,401 Uh, does your company have an insurance for lord Prescott? 369 00:30:20,235 --> 00:30:21,320 No, thank god. 370 00:30:22,029 --> 00:30:24,072 I just had a rocket from my boss to. 371 00:30:24,448 --> 00:30:27,657 If I don't come up with something positive soon, I'm going to be out of a job. 372 00:30:28,493 --> 00:30:31,246 Would it help if I gave him a ring, had a word with him? 373 00:30:32,247 --> 00:30:35,372 That's very kind of you, Robert, but I don't think it would have any effect. 374 00:30:35,584 --> 00:30:37,835 He never wanted a woman in the job in the first place. 375 00:30:37,836 --> 00:30:39,087 Now it's proving the point. 376 00:30:39,588 --> 00:30:40,880 We seem to be in the same boat. 377 00:30:42,174 --> 00:30:45,260 Well, don't wear this thief he'll make a mistake, they always do. 378 00:30:46,636 --> 00:30:49,011 Well, I only hope he makes it before the end of next week. 379 00:31:06,865 --> 00:31:08,783 So where's the photographer? 380 00:31:08,784 --> 00:31:11,953 This is London baby not Rome, now come on. 381 00:31:41,191 --> 00:31:44,151 Jezebel will you stop doing that. 382 00:31:44,152 --> 00:31:46,487 Why, they're my clothes, for Christ's sake. 383 00:31:46,488 --> 00:31:49,241 Well, you better start taking better care of them baby. 384 00:31:49,574 --> 00:31:51,618 They may have to last you quite a while. 385 00:31:51,785 --> 00:31:53,912 So I get myself another movie. 386 00:31:54,079 --> 00:31:55,496 I'm a star ain't I? 387 00:31:55,497 --> 00:31:56,915 Sure you're a star. 388 00:31:57,082 --> 00:31:58,750 It's just you can't act. 389 00:31:59,084 --> 00:32:00,252 Listen boot-face, 390 00:32:00,419 --> 00:32:03,213 I got real good notices for hot pants broad. 391 00:32:03,588 --> 00:32:05,632 They said I was a great performer. 392 00:32:05,924 --> 00:32:09,177 Well, they weren't talking about your acting for Christ's sake. 393 00:32:09,511 --> 00:32:10,595 If I can't act 394 00:32:11,012 --> 00:32:13,974 how come I starred in seven first feature movies? 395 00:32:14,266 --> 00:32:18,186 Cause you were being screwed by the head of empire films, that's how. 396 00:32:18,520 --> 00:32:19,938 I told you, baby 397 00:32:20,105 --> 00:32:22,064 you should never have walked out on that guy. 398 00:32:22,065 --> 00:32:24,900 Like I said at the time, who needs him? 399 00:32:24,901 --> 00:32:26,987 You for one and me for another. 400 00:32:27,237 --> 00:32:28,572 Who else will give us work? 401 00:32:28,947 --> 00:32:33,242 Right now, I can't even get you publicity, let alone a god damn movie. 402 00:32:33,243 --> 00:32:36,329 Listen, why were there no photographers when I arrived? 403 00:32:36,538 --> 00:32:38,582 I always had photographers. 404 00:32:38,748 --> 00:32:42,210 Sure you always have photographers, don't I know! 405 00:32:42,502 --> 00:32:43,837 Are you making illusion? 406 00:32:44,045 --> 00:32:45,380 I ain't doing nothing. 407 00:32:45,630 --> 00:32:48,883 All I'm saying is make my life a lot more easy 408 00:32:48,884 --> 00:32:51,553 if you weren't always screwing with photographers. 409 00:32:51,928 --> 00:32:53,597 What good were they for you? 410 00:32:53,805 --> 00:32:55,639 What good did you ever do for me? 411 00:32:55,640 --> 00:32:57,601 And you're supposed to be my agent. 412 00:32:57,893 --> 00:33:01,312 Listen, just because I happen to like one or two photographers, 413 00:33:01,313 --> 00:33:03,106 what call is there for you to bitch? 414 00:33:03,440 --> 00:33:06,066 I got my pictures in the papers, didn't I? 415 00:33:06,067 --> 00:33:10,363 Great but they don't pay for pictures unless they move. 416 00:33:10,697 --> 00:33:13,200 You get movies when you get publicity. 417 00:33:13,408 --> 00:33:16,328 A good agent makes publicity for his clients. 418 00:33:16,578 --> 00:33:20,957 Listen, the only things that are making headlines over here right at this moment 419 00:33:21,291 --> 00:33:23,293 are these god damn Jewel robberies 420 00:33:23,710 --> 00:33:28,215 now maybe if you get yourself burgled or something you might hit the papers. 421 00:33:31,510 --> 00:33:33,011 Guido baby. 422 00:33:33,637 --> 00:33:35,305 I wouldn't have believed it but 423 00:33:35,555 --> 00:33:38,475 you've come up with something at last. 424 00:33:39,476 --> 00:33:40,476 I have? 425 00:33:41,228 --> 00:33:46,441 And there was this sapphire ring that was worth $15,733. 426 00:33:46,691 --> 00:33:49,736 And a diamond brooch with genuine mink all the way around 427 00:33:50,028 --> 00:33:53,490 that was only worth $5,411. 428 00:33:53,698 --> 00:33:56,032 Miss Lorraine could you tell us just how it all happened? 429 00:33:56,409 --> 00:33:57,826 Oh well, it was awful. 430 00:33:57,827 --> 00:33:59,746 My goodness it was awful. 431 00:34:00,330 --> 00:34:02,499 I was in the bathroom taking a bath, 432 00:34:02,916 --> 00:34:06,419 you know, with lots of bubbles, because they make me supple. 433 00:34:07,003 --> 00:34:10,757 Well, suddenly I heard this noise in the other room. 434 00:34:11,091 --> 00:34:12,091 The bedroom. 435 00:34:12,092 --> 00:34:14,344 Well, I thought it was my agent, you know. 436 00:34:14,678 --> 00:34:17,264 Then I remembered he said he was going to have an early night. 437 00:34:17,472 --> 00:34:21,183 So I got out of the bath and went to investigate. 438 00:34:21,184 --> 00:34:22,976 Were you wearing any clothes, miss Lorraine? 439 00:34:23,061 --> 00:34:26,064 Well, sure I was wearing clothes, I had this bathrobe on. 440 00:34:26,690 --> 00:34:30,777 Anyhow, I went into the bedroom and my goodness, there he was. 441 00:34:31,111 --> 00:34:32,571 Well, I nearly fainted. 442 00:34:32,904 --> 00:34:35,699 I mean, he was enormous. 443 00:34:36,449 --> 00:34:38,368 Could you describe him again for us, please? 444 00:34:39,077 --> 00:34:40,829 Tall, very tall, 445 00:34:41,079 --> 00:34:42,496 with black hair all over, 446 00:34:42,497 --> 00:34:45,250 but with ginger streaks in it and he was going a bit bald as well. 447 00:34:45,750 --> 00:34:48,584 But some of the descriptions in the past have said he was very small. 448 00:34:48,628 --> 00:34:50,714 Well, he did slouch a lot. 449 00:34:51,089 --> 00:34:53,550 What I meant was he was very tall when he straightened up 450 00:34:53,842 --> 00:34:56,051 and he had this black mask all over. 451 00:34:56,052 --> 00:34:59,639 And he was just well, he was just unbelievable. 452 00:35:00,181 --> 00:35:04,102 It was just like out of that movie, I did with Tony Anthony, sex o, 453 00:35:04,436 --> 00:35:06,855 where I did the scene in the bath and he suddenly came in 454 00:35:07,272 --> 00:35:10,442 dressed like he was Betty Davis and chopped me up with an icepick. 455 00:35:10,942 --> 00:35:13,777 Well, I mean, you know, I don't know if you remember the scene, 456 00:35:13,778 --> 00:35:15,696 but we had an awful lot of trouble shooting it 457 00:35:15,697 --> 00:35:16,739 - because". - Miss Lorraine. 458 00:35:16,740 --> 00:35:18,491 Did this man threaten you at all? 459 00:35:18,992 --> 00:35:20,242 Well sure he threatened me. 460 00:35:20,243 --> 00:35:22,954 He chopped me up with an ice pick, I already told you. 461 00:35:23,121 --> 00:35:24,456 I meant last night. 462 00:35:25,457 --> 00:35:28,460 Oh, yeah, well, sure, sure he threatened me. 463 00:35:28,793 --> 00:35:31,588 I mean, he was enormous this guy, like I told you, 464 00:35:32,172 --> 00:35:36,843 maybe 190, maybe 200 pounds and I was all on my own. 465 00:35:38,511 --> 00:35:39,763 And he had a gun. 466 00:35:41,306 --> 00:35:43,475 Yeah, he had a gun, this guy. 467 00:35:43,850 --> 00:35:45,018 And he threatened me with it 468 00:35:45,268 --> 00:35:48,480 saying he'd shoot me if I didn't do everything he asked me to. 469 00:35:48,730 --> 00:35:51,066 You know, like give him all my jewellery. 470 00:35:53,068 --> 00:35:54,152 And then... 471 00:35:54,861 --> 00:35:56,153 And then he raped me. 472 00:35:58,657 --> 00:36:02,786 Yeah, it was terrible, it was like a nightmare, you've no idea. 473 00:36:03,203 --> 00:36:06,748 He pointed this gun at me and forced me to undress. 474 00:36:07,123 --> 00:36:09,250 Well, you can imagine how embarrassed I felt. 475 00:36:09,417 --> 00:36:11,920 I mean, it's one thing to do it for a movie camera 476 00:36:12,212 --> 00:36:16,716 and another entirely when you're with some strange burglar wearing a mask, you know? 477 00:36:17,300 --> 00:36:21,012 Anyhow, he looked at my naked body hungrin' 478 00:36:21,304 --> 00:36:24,015 and he said how I was his favourite movie star. 479 00:36:24,265 --> 00:36:27,560 And how in hot pants broad I fitted the title perfectly. 480 00:36:28,436 --> 00:36:31,439 Well, then he he got this rope 481 00:36:31,940 --> 00:36:36,486 and he forced me to lie down while he tied me up like a chicken. 482 00:36:36,986 --> 00:36:40,448 He trussed my naked body up like a chicken 483 00:36:40,782 --> 00:36:45,995 and then he raped me, seven times, one for each of my movies. 484 00:36:46,246 --> 00:36:47,246 Jesus! 485 00:36:48,123 --> 00:36:50,290 Yeah, he'd seen every one of my movies. 486 00:36:50,291 --> 00:36:52,250 Wanted to know what my next one was going to be. 487 00:36:52,460 --> 00:36:55,004 Well, I told him I was still looking for the right part. 488 00:36:55,380 --> 00:36:58,133 Of course, empire films desperately wanted me to go back, 489 00:36:58,341 --> 00:37:01,928 but, well, I'm tired of doing these kind of sexy parts. 490 00:37:02,345 --> 00:37:05,472 What I'm looking for now is something that will stretch me. 491 00:37:06,975 --> 00:37:09,227 Have you ever heard such a ridiculous story? 492 00:37:10,019 --> 00:37:11,771 Sounds more like a plot of a film to me. 493 00:37:12,105 --> 00:37:13,898 A pretty lurid plot, too, wasn't it? 494 00:37:16,067 --> 00:37:17,444 Seven times. 495 00:37:18,528 --> 00:37:19,612 That's one hell of a rape. 496 00:37:19,863 --> 00:37:22,741 It's one hell of an insurance claim she's putting in for too. 497 00:37:23,742 --> 00:37:25,617 I don't know what I'm going to say to my boss. 498 00:37:25,994 --> 00:37:28,329 So obviously a put up job for publicity. 499 00:37:29,372 --> 00:37:31,957 Tomorrow I'm going to go back there and go right through that list 500 00:37:31,958 --> 00:37:34,335 and check out everything she claims was stolen. 501 00:37:34,961 --> 00:37:36,796 I must say she's making use of the situation. 502 00:37:37,881 --> 00:37:40,881 That press conference of hers looks like it's due to go on the whole day. 503 00:37:42,886 --> 00:37:43,969 I was thinking 504 00:37:45,346 --> 00:37:47,557 If it is all a put up job for publicity, 505 00:37:48,767 --> 00:37:50,851 I wonder what the burglar's reactions are going to be 506 00:37:50,852 --> 00:37:53,021 tomorrow when he picks up the morning paper 507 00:37:53,772 --> 00:37:58,693 and reads that he's supposed to have raped one of the screen sex symbols seven times. 508 00:38:25,303 --> 00:38:27,263 Hmm, thanks love. 509 00:38:33,144 --> 00:38:34,144 Bloody hell. 510 00:38:40,401 --> 00:38:41,401 Oh! 511 00:38:41,778 --> 00:38:42,987 Good morning. Morning. 512 00:38:43,238 --> 00:38:44,655 How's my little Angie this morning? 513 00:38:44,656 --> 00:38:45,698 World's best secretary. 514 00:38:45,865 --> 00:38:46,950 Morning, Mr Jacobi. 515 00:38:47,242 --> 00:38:48,493 You're early, how come? 516 00:38:48,743 --> 00:38:50,078 New chapters what else? 517 00:38:50,954 --> 00:38:53,748 Morning Grant, I gather you've got quite a lot for me this morning. 518 00:38:54,249 --> 00:38:55,415 How about some coffee dear? 519 00:39:00,797 --> 00:39:02,590 Seven times? 520 00:39:02,966 --> 00:39:05,509 It's a good job Angie doesn't know about your little hobby at nights. 521 00:39:05,510 --> 00:39:06,510 Or yours. 522 00:39:06,719 --> 00:39:09,582 It's just as well you're a good fence, because you're a lousy bloody publisher. 523 00:39:09,597 --> 00:39:13,184 Well there's no money in books, unless you've got a sensation. 524 00:39:13,351 --> 00:39:15,102 Now you write your memoirs, my boy 525 00:39:15,103 --> 00:39:17,187 and we can all go straight if last night's a fair example. 526 00:39:17,188 --> 00:39:18,605 Oh don't be an idiot. 527 00:39:19,274 --> 00:39:20,817 It's all a pack of bloody lies. 528 00:39:21,234 --> 00:39:22,861 Oh Grant baby you can tell me. 529 00:39:23,486 --> 00:39:25,822 Look, I told you, I never burgled anybody last night. 530 00:39:26,030 --> 00:39:27,364 I was at the theatre with Angie. 531 00:39:27,991 --> 00:39:28,991 You're joking? 532 00:39:29,909 --> 00:39:33,118 And there was I rushing over thinking you'd have all that lovely stuff for me. 533 00:39:33,204 --> 00:39:36,791 It's all lies, some stupid, bloody publicity stunt. 534 00:39:37,417 --> 00:39:38,417 What a pity. 535 00:39:38,626 --> 00:39:40,585 Reads like there was some nice stuff there, too. 536 00:39:41,129 --> 00:39:43,840 Sapphire rings, diamond necklaces. 537 00:39:44,465 --> 00:39:45,465 Coffee. 538 00:39:53,933 --> 00:39:54,933 Morning. 539 00:39:55,727 --> 00:39:57,519 I'd like to buy a Smith and Wesson revolver. 540 00:39:58,396 --> 00:40:00,690 45 calibre, heavy duty with a spin chamber. 541 00:40:01,524 --> 00:40:03,484 Yes sir, with percussion caps? 542 00:40:04,444 --> 00:40:06,613 Uh, no thank you, I don't want to make a bang. 543 00:40:07,155 --> 00:40:08,197 A water pistol then? 544 00:40:15,622 --> 00:40:18,416 Yes, yes now that would do rather nicely. 545 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 Who's for standard? 546 00:40:23,755 --> 00:40:24,756 Who's for standard? 547 00:40:30,845 --> 00:40:31,845 Who's for standard? 548 00:40:37,810 --> 00:40:38,895 Who's for standard? 549 00:40:50,239 --> 00:40:51,656 Thank you. - Cheers. 550 00:41:08,549 --> 00:41:10,425 Sorry I'm late, I got held up in the traffic. 551 00:41:10,426 --> 00:41:11,552 That's alright. 552 00:41:12,053 --> 00:41:13,053 Have you um... 553 00:41:13,304 --> 00:41:14,305 Have you got them? 554 00:41:31,406 --> 00:41:32,740 Oh dear! 555 00:41:34,367 --> 00:41:35,951 It's fantastic. 556 00:41:35,952 --> 00:41:37,730 You know the one underneath that's very good. 557 00:41:37,745 --> 00:41:38,663 - Yeah? - Yeah. 558 00:41:38,663 --> 00:41:39,663 No, no, not that one no. 559 00:41:39,789 --> 00:41:41,707 The one where she's uh... yeah, that one. 560 00:41:43,209 --> 00:41:44,793 These are bloody marvellous right. 561 00:41:44,794 --> 00:41:46,920 Listen, you can't get hold of any in colour can you? 562 00:41:46,921 --> 00:41:49,575 I can try, I mean I may have to slip the boys a little something you know? 563 00:41:49,590 --> 00:41:50,633 No that's no problem. 564 00:41:51,467 --> 00:41:52,926 Oh what?! 565 00:41:54,178 --> 00:41:55,346 These are really good 566 00:41:56,389 --> 00:41:58,516 Christ, how did she manage that? 567 00:42:00,018 --> 00:42:01,352 Jesus just look at the size... 568 00:42:08,901 --> 00:42:10,694 Look um, I can't stay long. 569 00:42:10,695 --> 00:42:13,154 I'm supposed to be keeping an eye on miss Lorraine upstairs. 570 00:42:13,448 --> 00:42:14,531 Can't be bad. 571 00:42:14,532 --> 00:42:17,520 Not for me, I don't fancy being the subject of her next press conference. 572 00:42:17,535 --> 00:42:18,535 You're dead right. 573 00:42:19,078 --> 00:42:20,732 Did you hear the story about the guy who got applause 574 00:42:20,747 --> 00:42:21,997 writing a new musical for her. 575 00:42:22,331 --> 00:42:24,751 - No. - Yeah, it's called clap. 576 00:44:06,686 --> 00:44:08,146 Ah I really ought to be going. 577 00:44:10,731 --> 00:44:11,731 Cheers Roy. 578 00:44:52,231 --> 00:44:53,231 Evening. 579 00:44:54,192 --> 00:44:55,651 Do I seem to have been here before? 580 00:44:58,237 --> 00:45:00,865 This can hardly come to you as a surprise. 581 00:45:03,492 --> 00:45:05,077 Now then first things first, 582 00:45:05,703 --> 00:45:06,746 your jewels. 583 00:45:07,705 --> 00:45:08,831 I ain't got none. 584 00:45:09,290 --> 00:45:10,290 Honest. 585 00:45:12,043 --> 00:45:13,961 Well there's a false back on it 586 00:45:14,128 --> 00:45:15,880 but-but there isn't all I said there was. 587 00:45:16,505 --> 00:45:19,008 I had to sell most of it before I left the states. 588 00:45:21,844 --> 00:45:23,554 Perhaps you should cast your mind back 589 00:45:23,763 --> 00:45:25,431 to what happened last night. 590 00:45:27,141 --> 00:45:28,434 Oh my god! 591 00:45:28,935 --> 00:45:29,935 Please miss Lorraine 592 00:45:30,478 --> 00:45:31,478 your robe. 593 00:45:43,574 --> 00:45:45,493 I don't think we'll really be needing that. 594 00:45:48,037 --> 00:45:49,080 Now for the hard part. 595 00:46:07,556 --> 00:46:09,600 Oh... damn it. 596 00:47:11,245 --> 00:47:12,246 How many does that make? 597 00:47:13,164 --> 00:47:14,164 I think it's my round. 598 00:47:36,479 --> 00:47:37,479 Round one. 599 00:47:54,663 --> 00:47:55,664 Hey what's the time? 600 00:49:36,056 --> 00:49:37,140 One more for the road, eh? 601 00:49:39,351 --> 00:49:40,394 Same again please. 602 00:49:42,313 --> 00:49:43,313 I'm sorry, sir. 603 00:49:44,190 --> 00:49:45,315 It's gone closing time. 604 00:51:03,477 --> 00:51:04,561 So drunk! 605 00:51:05,646 --> 00:51:07,230 Oh I can't believe it. 606 00:51:07,231 --> 00:51:08,231 Such good times. 607 00:51:08,524 --> 00:51:12,111 She must have had a plank across his burn or something. 608 00:51:14,572 --> 00:51:15,613 Where are you going? 609 00:51:15,614 --> 00:51:16,614 Oh! 610 00:51:17,491 --> 00:51:18,576 He's one of us. 611 00:51:19,118 --> 00:51:20,286 This is one of us. 612 00:51:21,161 --> 00:51:22,911 Come on, I know this little place we can... 613 00:51:23,664 --> 00:51:24,664 We can go. 614 00:51:27,001 --> 00:51:28,002 Hold on though. 615 00:51:36,427 --> 00:51:37,594 We can drink all night. 616 00:51:42,391 --> 00:51:43,794 They're all topless here. 617 00:51:43,809 --> 00:51:46,020 Bottomless, pit-less, everything here. 618 00:51:46,312 --> 00:51:47,980 Everything's less, the price as well. 619 00:51:48,188 --> 00:51:49,607 Come on 18 of them. 620 00:51:49,857 --> 00:51:51,483 They're all naked and they dance. 621 00:51:51,859 --> 00:51:53,151 You can have a look inside. 622 00:51:53,152 --> 00:51:55,361 Come on don't cost you anything 'till you get right in 623 00:51:55,738 --> 00:51:57,656 then it's a nicker and you see 18. 624 00:51:58,866 --> 00:51:59,866 Here y'are 625 00:52:00,117 --> 00:52:02,536 18 beautiful birds here all naked 626 00:52:02,703 --> 00:52:03,704 and they dance. 627 00:52:04,079 --> 00:52:05,873 Non-stop titillation for a nicker. 628 00:52:06,165 --> 00:52:07,540 Come and have a look, here y'are. 629 00:52:07,875 --> 00:52:08,875 Only a nicker. 630 00:52:09,084 --> 00:52:10,502 Non-stop titillation. 631 00:52:11,462 --> 00:52:13,629 Hey, I'll bring smiler in here that'll get him right. 632 00:52:14,173 --> 00:52:15,173 Go on in there. 633 00:52:15,299 --> 00:52:17,843 Here y'are, 18 beautiful birds in here. 634 00:52:43,911 --> 00:52:45,579 Ah look at that! 635 00:52:50,751 --> 00:52:52,169 Oh I like it. 636 00:52:52,544 --> 00:52:53,754 Let's get a seat in here eh? 637 00:52:55,089 --> 00:52:57,758 Oh yes, yes, more, more, more, more, more. 638 00:52:58,342 --> 00:52:59,843 Come on, let's get in. 639 00:53:00,094 --> 00:53:01,135 Oh! 640 00:53:02,513 --> 00:53:03,513 Come on let's sit down. 641 00:53:04,473 --> 00:53:06,433 Oh cheeky! 642 00:53:18,195 --> 00:53:19,655 Oi, pack it in. 643 00:53:19,863 --> 00:53:21,115 Let's have a look. More! 644 00:53:25,786 --> 00:53:27,746 Cheeky! Cheeky! 645 00:53:35,003 --> 00:53:36,088 Oh, I like it. 646 00:53:36,880 --> 00:53:37,880 Yeay! 647 00:53:38,757 --> 00:53:40,259 Come over to my place. 648 00:53:48,058 --> 00:53:49,058 I want tits. 649 00:53:53,647 --> 00:53:54,648 Where's he going? 650 00:54:02,197 --> 00:54:05,451 More, more, more, more! 651 00:54:22,301 --> 00:54:23,969 Go on smiler get home out the cold. 652 00:54:24,470 --> 00:54:26,513 Our 18 beautiful birds. 653 00:54:27,681 --> 00:54:28,682 Seven. 654 00:54:29,850 --> 00:54:31,602 Seven times. 655 00:54:33,061 --> 00:54:36,774 Seven times without a break for a drink even. 656 00:54:37,274 --> 00:54:40,485 Miss Lorraine, I've already heard that story, thank you. 657 00:54:40,486 --> 00:54:42,905 All day yesterday and the day before. 658 00:54:43,071 --> 00:54:44,990 Well, how come when it only happened... 659 00:54:46,366 --> 00:54:47,743 Oh, yeah, I forgot. 660 00:54:48,285 --> 00:54:49,328 Silly of me. 661 00:54:49,787 --> 00:54:52,998 It's the shock it makes me lose all sense of time. 662 00:54:54,166 --> 00:54:57,294 I guess you could call it a delayed reaction, you know? 663 00:54:57,753 --> 00:54:59,671 We were talking about your insurance 664 00:55:00,214 --> 00:55:02,841 and I've already spoken to customs and according to them, 665 00:55:03,467 --> 00:55:06,469 the jewels you claim were stolen never entered the country. 666 00:55:06,470 --> 00:55:09,765 Listen, babe, why don't we leave this 'till some other time? 667 00:55:09,973 --> 00:55:11,934 Jezebel's tired right now. 668 00:55:12,893 --> 00:55:15,979 That business about the jewels, it's all genuine stuff 669 00:55:16,146 --> 00:55:18,607 but she needs time to work it... to recover. 670 00:55:19,441 --> 00:55:21,652 The way he raped me like that. 671 00:55:22,444 --> 00:55:24,947 He just never stopped. 672 00:55:25,614 --> 00:55:27,658 It was awful, you can't imagine. 673 00:55:28,826 --> 00:55:31,537 He was so young and strong. 674 00:55:32,329 --> 00:55:33,789 Oh it was awful. 675 00:55:34,164 --> 00:55:37,834 Call it women's intuition if you like, but it's certainly a possible reason why 676 00:55:37,835 --> 00:55:40,294 all the descriptions of the burglar differ from one another. 677 00:55:42,548 --> 00:55:44,423 Well, it's better than being a gang, isn't it? 678 00:55:46,009 --> 00:55:48,053 Well, all the victims were women, remember? 679 00:55:50,055 --> 00:55:51,974 Yeah, okay, I'll be right over. 680 00:56:01,066 --> 00:56:02,984 Guy! What are you doing here? 681 00:56:02,985 --> 00:56:06,028 Oh, hello, I was just looking for something I left here last night. 682 00:56:06,029 --> 00:56:07,780 - Is it important? - Yes, it is. 683 00:56:07,781 --> 00:56:10,450 Listen, I want you to come with me to see inspector Smith. 684 00:56:11,493 --> 00:56:12,493 But I'm innocent. 685 00:56:12,619 --> 00:56:14,022 I didn't know what was in that envelope. 686 00:56:14,037 --> 00:56:15,621 It was handed to me by a complete stranger. 687 00:56:15,622 --> 00:56:17,874 Guy, I don't know what you're talking about, 688 00:56:17,875 --> 00:56:19,500 but the inspector and I need your help. 689 00:56:19,877 --> 00:56:20,669 You do? 690 00:56:20,669 --> 00:56:21,669 What for? 691 00:56:21,753 --> 00:56:22,753 To catch a cat. 692 00:56:23,213 --> 00:56:24,589 - What? - Cat burglar, come on. 693 00:56:24,590 --> 00:56:26,133 A cat burglar? 694 00:56:27,217 --> 00:56:28,787 All right, Judy, assuming you're right 695 00:56:28,802 --> 00:56:31,680 and all his victims deliberately lied because he seduced them. 696 00:56:32,014 --> 00:56:33,557 All we can do is to um 697 00:56:33,891 --> 00:56:36,850 revisit the complainants and try to wring a confession from one of them. 698 00:56:47,404 --> 00:56:50,824 What we need is some kind of plan where we can catch the burglar in the act. 699 00:56:51,116 --> 00:56:52,117 Which act? 700 00:56:52,492 --> 00:56:54,368 Guy we'll need newspaper coverage. 701 00:56:54,369 --> 00:56:55,494 That'll be your department. 702 00:56:55,829 --> 00:56:57,204 As for the bait leave that to me. 703 00:56:57,664 --> 00:56:59,206 You'll come with me, Robert, alright? 704 00:56:59,541 --> 00:57:00,917 Oh, yes, yes, yes, of course. 705 00:57:03,378 --> 00:57:04,379 Where? 706 00:57:07,799 --> 00:57:09,217 It's an unusual request, 707 00:57:09,468 --> 00:57:12,429 but naturally, inspector, I'll only be too pleased to cooperate. 708 00:57:13,180 --> 00:57:16,141 Although I do suggest we take a few special precautions. 709 00:57:16,558 --> 00:57:18,644 After all, we don't want any little mishaps, do we? 710 00:57:19,227 --> 00:57:20,270 Do you have any ideas? 711 00:57:27,110 --> 00:57:28,862 £6,000. 712 00:57:29,988 --> 00:57:31,697 50... 7,000. 713 00:57:31,698 --> 00:57:32,699 8000. 714 00:57:33,116 --> 00:57:35,160 9,000 and 20. 715 00:57:36,036 --> 00:57:37,663 £9,500. 716 00:57:38,288 --> 00:57:39,664 £9,500. 717 00:57:40,791 --> 00:57:42,834 Wilson and Tate and Sudlow 718 00:57:45,796 --> 00:57:49,091 And now we come to lot 36, 719 00:57:49,466 --> 00:57:53,595 an emerald and diamond necklace created in 1831 720 00:57:54,179 --> 00:57:57,265 for the diamond jubilee celebration of the crown prince of Poland. 721 00:57:57,808 --> 00:58:00,352 Specially made for his German mistress, 722 00:58:00,602 --> 00:58:03,063 Helga from Götterdämmerung. The piece contains 723 00:58:03,480 --> 00:58:08,110 327 smaller emeralds, the centrepiece being the famous 724 00:58:08,485 --> 00:58:14,950 16 carat Waleska diamond, which was added to the necklace in 1903. 725 00:58:16,034 --> 00:58:19,746 The bidding will commence at £50,000. 726 00:58:21,873 --> 00:58:23,959 £50,000. 727 00:58:25,419 --> 00:58:27,087 And five, 60, 728 00:58:28,005 --> 00:58:30,966 70, 80, 90, 729 00:58:31,717 --> 00:58:34,428 100, £100,000. 730 00:58:36,847 --> 00:58:37,847 Ten. 731 00:58:40,934 --> 00:58:43,020 30, 40. 732 00:58:43,311 --> 00:58:45,647 £150,000. 733 00:58:45,814 --> 00:58:47,524 £150,000. 734 00:58:50,485 --> 00:58:51,694 And ten, 735 00:58:51,695 --> 00:58:53,488 £160,000. 736 00:58:59,995 --> 00:59:01,038 And five. 737 00:59:09,379 --> 00:59:10,379 And five. 738 00:59:10,964 --> 00:59:12,799 £195,000. 739 00:59:15,927 --> 00:59:17,345 Do I hear any other bids? 740 00:59:19,097 --> 00:59:22,809 £195,000. 741 00:59:24,478 --> 00:59:26,897 The second row, lady in the fur coat. 742 00:59:45,332 --> 00:59:46,416 Can't stay long. 743 00:59:47,042 --> 00:59:50,251 Got to write up a piece about the auction, so it'll make the evening editions. 744 00:59:50,420 --> 00:59:52,045 Everything went according to plan then? 745 00:59:52,422 --> 00:59:54,424 195,000 it ended up at. 746 00:59:54,800 --> 00:59:57,969 That's not bad for a piece of paste or glass or whatever you call it. 747 00:59:58,720 --> 01:00:00,805 Do you know, I could see the auctioneers face 748 01:00:00,806 --> 01:00:02,515 getting worried as the price kept going up 749 01:00:02,641 --> 01:00:05,003 but Judy just kept bidding higher and higher until she got it. 750 01:00:05,018 --> 01:00:06,685 Yeah? Where's Judy now? 751 01:00:06,812 --> 01:00:09,674 She's gone on a shopping spree, hoping the thief will follow her. 752 01:00:09,689 --> 01:00:10,649 Christ! 753 01:00:10,650 --> 01:00:12,900 I hope she doesn't lose him and cock-up the whole case. 754 01:00:13,193 --> 01:00:14,193 Which reminds me. 755 01:00:22,911 --> 01:00:24,328 Seized them at customs last night. 756 01:00:24,913 --> 01:00:26,538 Seen a couple of them, they're not bad. 757 01:00:27,207 --> 01:00:28,792 Oh, wow. 758 01:00:29,960 --> 01:00:31,752 Should be able to flog this lot easily enough. 759 01:00:31,753 --> 01:00:34,253 Yeah, well don't lose this little lot like you lost the last. 760 01:00:38,552 --> 01:00:39,594 Have you been served? 761 01:00:40,011 --> 01:00:41,054 Lemon tea, please. 762 01:00:43,265 --> 01:00:45,599 Cor, I wouldn't mind those for breakfast, I can tell you. 763 01:01:14,504 --> 01:01:16,171 I had a friend who was a cameraman once. 764 01:01:16,798 --> 01:01:20,509 I asked him about those shots, you know, those shots when they get right up 765 01:01:21,803 --> 01:01:22,888 Anything else? 766 01:01:26,766 --> 01:01:29,060 Anyway, I'll have no trouble getting rid of that lot. 767 01:01:29,936 --> 01:01:31,103 This Danish stuff, you know, 768 01:01:31,771 --> 01:01:34,232 it's really good, I mean, it's... it's refined. 769 01:01:35,025 --> 01:01:37,819 I mean, they give a minge class, don't they? 770 01:02:19,361 --> 01:02:21,681 I wish you could remember where you left that bloody envelope! 771 01:02:21,696 --> 01:02:24,157 Look I tried the hotel, nobody had handed it in. 772 01:02:24,324 --> 01:02:25,574 Well they wouldn't would they? 773 01:02:25,825 --> 01:02:27,576 I mean supposing someone takes a look inside 774 01:02:27,577 --> 01:02:29,814 and then goes straight to the police, then what happens? 775 01:02:29,829 --> 01:02:31,454 Then we'll get it back again, won't we? 776 01:02:31,665 --> 01:02:33,499 Well, as long as no one recognises it at the yard, 777 01:02:33,500 --> 01:02:35,292 or I'll really be in for it if that happens. 778 01:03:03,697 --> 01:03:05,072 I suppose you realise 779 01:03:05,073 --> 01:03:08,448 you've been parked on a double yellow line for the past three quarters of an hour. 780 01:03:09,619 --> 01:03:10,619 Oh, really? 781 01:03:11,037 --> 01:03:12,038 I've been watching you. 782 01:03:12,497 --> 01:03:13,956 I would have thought a pretty girl like you 783 01:03:13,957 --> 01:03:16,332 would have had something much better to do with your time. 784 01:03:22,257 --> 01:03:23,257 Right then. 785 01:03:23,508 --> 01:03:25,300 I'll get that thing in before it's too late. 786 01:03:25,844 --> 01:03:27,789 Then I'll see about getting rid of that little lot. 787 01:03:27,804 --> 01:03:30,682 You know, if they're good, should get a fair price for them. 788 01:03:59,961 --> 01:04:01,588 Oh, ouch my leg! 789 01:04:35,538 --> 01:04:38,248 Cor blimey, it's someone's prick! 790 01:05:17,539 --> 01:05:18,540 How did it go? Alright? 791 01:05:18,748 --> 01:05:19,748 Perfectly. 792 01:05:20,083 --> 01:05:24,045 Now, as long as guy does his part okay, we should get results and soon. 793 01:05:25,088 --> 01:05:26,631 Judy, I'm... I'm worried. 794 01:05:26,798 --> 01:05:27,798 Why? 795 01:05:28,258 --> 01:05:31,427 Well, the idea of using a bait to attract this thief is one thing 796 01:05:31,428 --> 01:05:35,223 but leaving you alone in this house, well that's too much. 797 01:05:35,932 --> 01:05:37,766 I mean, supposing your assumption is correct. 798 01:05:38,017 --> 01:05:39,517 Supposing he does fall for the bait. 799 01:05:40,437 --> 01:05:41,479 And breaks in tonight 800 01:05:41,896 --> 01:05:43,857 or tomorrow after he's read about the auction. 801 01:05:44,149 --> 01:05:45,775 Well, what can we lose 802 01:05:46,151 --> 01:05:47,360 even if something goes wrong? 803 01:05:47,819 --> 01:05:49,571 A phony necklace that isn't worth a cent. 804 01:05:50,196 --> 01:05:51,905 It wasn't the necklace I was thinking of. 805 01:05:53,241 --> 01:05:54,242 I was thinking of you. 806 01:05:58,371 --> 01:06:00,414 I know I'm only an inspector at new Scotland yard 807 01:06:00,415 --> 01:06:02,749 and my name isn't anything more than plain Smith, 808 01:06:02,750 --> 01:06:05,003 which isn't much to offer anybody, I must admit, 809 01:06:06,421 --> 01:06:10,508 but I may be just another ordinary kind of person, but I do get very concerned about 810 01:06:11,676 --> 01:06:14,970 you and it worries me because I think you're just about 811 01:06:14,971 --> 01:06:17,974 the most wonderful insurance investigator I've ever met and uh... 812 01:06:18,433 --> 01:06:20,685 If anything happened to you, I-I don't know what I'd do 813 01:06:21,603 --> 01:06:24,898 you know, because I think you're so um... nice and uh 814 01:06:25,815 --> 01:06:27,358 well you're a wonderful girl, Judy. 815 01:06:27,609 --> 01:06:31,196 At least I think you're wonderful and... 816 01:06:31,362 --> 01:06:32,362 Rape me. 817 01:06:33,781 --> 01:06:34,866 I beg your pardon? 818 01:06:35,158 --> 01:06:36,158 Rape me. 819 01:06:37,619 --> 01:06:38,786 Well you know what rape is? 820 01:06:40,371 --> 01:06:41,371 Well yes, it's um... 821 01:06:42,332 --> 01:06:43,708 Rape, uh yes, yes. 822 01:06:43,917 --> 01:06:47,420 Well, if you're so worried about me being raped by this burglar, you do it. 823 01:06:49,380 --> 01:06:51,966 Oh, for god's sake, Robert, will you please rape me? 824 01:06:53,218 --> 01:06:54,968 Look I'm not very good at these sort of things. 825 01:06:54,969 --> 01:06:56,053 Robert! 826 01:06:56,054 --> 01:06:57,137 You know, I was educated 827 01:06:57,138 --> 01:07:00,517 at the kind of school where we didn't get much opportunity to um... 828 01:07:01,392 --> 01:07:03,853 Uh, get much practise at uh... 829 01:07:18,701 --> 01:07:19,910 You shouldn't have done that. 830 01:07:20,453 --> 01:07:22,287 You should never do that to a police officer. 831 01:07:22,330 --> 01:07:23,872 Remember, we're all trained in unarmed combat. 832 01:07:23,873 --> 01:07:25,999 It's a... it's a compete instinct to anyone in the force. 833 01:07:26,000 --> 01:07:27,709 Well, your instincts are a bit slow then. 834 01:07:28,044 --> 01:07:30,837 I may look mild, but when I want to be I can get really rough. 835 01:07:30,838 --> 01:07:31,965 Alright, go for me again. 836 01:07:32,423 --> 01:07:33,675 I don't want to hurt you. 837 01:07:33,841 --> 01:07:34,841 You won't. 838 01:07:35,009 --> 01:07:36,677 I might forget myself and... 839 01:07:36,678 --> 01:07:38,262 Look just go for me again, will you? 840 01:07:38,263 --> 01:07:40,055 Now go for me as if you're going to rape me. 841 01:07:52,235 --> 01:07:53,277 Woah! 842 01:07:56,531 --> 01:07:57,531 Oh my god! 843 01:08:08,293 --> 01:08:09,460 Still worried about tonight? 844 01:08:13,840 --> 01:08:14,840 By the way, 845 01:08:15,091 --> 01:08:18,386 didn't like to mention it at the time, but I'm also a black belt at karate. 846 01:09:55,066 --> 01:09:56,066 You're late back. 847 01:10:05,076 --> 01:10:06,076 Feeling better? 848 01:10:07,245 --> 01:10:08,705 There's something wrong somewhere. 849 01:10:11,541 --> 01:10:12,583 Feels wrong. 850 01:10:13,000 --> 01:10:14,584 Having trouble with one of your plots? 851 01:10:15,670 --> 01:10:16,670 I'm just tired. 852 01:10:17,547 --> 01:10:18,589 Perhaps too tired. 853 01:10:19,048 --> 01:10:20,048 For what? 854 01:10:21,175 --> 01:10:23,010 To make an important decision. 855 01:10:23,803 --> 01:10:24,971 I'll get the stimulator. 856 01:10:25,596 --> 01:10:27,598 - What? - Just relax. 857 01:10:33,271 --> 01:10:34,855 It was really weird this afternoon. 858 01:10:34,856 --> 01:10:36,441 - Hmm? - I was walking along 859 01:10:36,774 --> 01:10:38,817 when suddenly this car hit this man 860 01:10:38,818 --> 01:10:40,737 carrying a suitcase, as he crossed the road. 861 01:10:41,362 --> 01:10:42,488 Well, he went up in the air 862 01:10:42,905 --> 01:10:46,492 and so did the suitcase and all the contents splattered out. 863 01:10:47,118 --> 01:10:48,452 And what do you think they were? 864 01:10:49,495 --> 01:10:50,496 Ladies underwear. 865 01:10:51,289 --> 01:10:52,998 No, blue movies. 866 01:10:55,251 --> 01:10:56,251 How's that? 867 01:10:57,462 --> 01:10:58,880 Mmm better. 868 01:10:59,464 --> 01:11:00,464 Just relax. 869 01:11:00,631 --> 01:11:01,631 Let yourself go limp. 870 01:11:01,966 --> 01:11:03,718 Don't worry I feel limp. 871 01:11:05,386 --> 01:11:08,053 Why don't we go upstairs, I could perform much better on the bed. 872 01:11:08,097 --> 01:11:10,433 Oh too much effort to go up the stairs. 873 01:11:11,434 --> 01:11:12,435 We'll be all right here. 874 01:14:10,821 --> 01:14:12,156 Yes, who is it? 875 01:14:12,573 --> 01:14:14,867 It's me, Jacobi, what the hell's going on in there? 876 01:14:15,117 --> 01:14:16,646 Turn that damn thing off! 877 01:14:16,661 --> 01:14:18,746 Grant you can't stop now, let him wait. 878 01:14:19,497 --> 01:14:20,997 - Let who wait? Turn it off! 879 01:14:20,998 --> 01:14:22,666 I can't hear myself speak. 880 01:14:22,667 --> 01:14:23,834 I can't hear myself hear. 881 01:14:25,044 --> 01:14:27,128 Jacobi's waiting on us now put it off. 882 01:14:27,129 --> 01:14:28,880 Jacobi can you hang on for a few minutes? 883 01:14:28,881 --> 01:14:30,840 - We're just in the middle of something. Don't be silly 884 01:14:30,841 --> 01:14:31,925 he can't stand out there when we're in the middle... 885 01:14:31,926 --> 01:14:33,677 Just a few minutes isn't going to hurt him. 886 01:14:33,678 --> 01:14:35,303 Angie go and let him in. 887 01:14:35,304 --> 01:14:37,472 No you let him in, I can't, I'm not... 888 01:14:37,473 --> 01:14:39,377 Oh for Christ's sake, neither can I, not with... 889 01:14:39,392 --> 01:14:41,310 Look, Grant, what is going on in there? 890 01:14:41,769 --> 01:14:43,104 Let me in, for god's sake. 891 01:14:49,902 --> 01:14:51,569 And about time too. 892 01:14:51,570 --> 01:14:52,904 What the hell do you want? 893 01:14:52,905 --> 01:14:55,573 Scotch and I'll pour it myself, now get lost Angie. 894 01:14:55,574 --> 01:14:56,616 Charming! 895 01:14:57,994 --> 01:15:00,203 The trouble with women is they're not self-sufficient. 896 01:15:00,871 --> 01:15:02,608 At least none of the ones that I've ever met. 897 01:15:02,623 --> 01:15:04,417 Yes, never mind about your sex life. 898 01:15:04,875 --> 01:15:06,875 Let's talk about your business life for a moment. 899 01:15:07,003 --> 01:15:08,045 Have you read the papers? 900 01:15:08,963 --> 01:15:09,963 Alright, I see you have. 901 01:15:10,172 --> 01:15:11,424 Now this Mrs Rothfellow 902 01:15:11,674 --> 01:15:12,716 did you see that she's... 903 01:15:12,717 --> 01:15:13,759 I'm ahead of you, Jacobi. 904 01:15:14,969 --> 01:15:17,680 She keeps all her jewels in her safe in a house in Kensington. 905 01:15:18,472 --> 01:15:20,725 She goes to bed early and she lives alone. 906 01:15:21,934 --> 01:15:24,143 I found all this out this afternoon after the auction. 907 01:15:24,645 --> 01:15:26,272 The necklace looks very nice. 908 01:15:26,647 --> 01:15:27,773 She looks even better. 909 01:15:28,733 --> 01:15:31,220 The house looks as if it's wide open and waiting for me to go in. 910 01:15:31,235 --> 01:15:32,360 Which is what I don't like. 911 01:15:33,070 --> 01:15:36,073 I don't know it seems too easy, it smells wrong. 912 01:15:37,241 --> 01:15:39,201 What the hell are you talking about? 913 01:15:39,660 --> 01:15:41,078 Money, that's what it smells of. 914 01:15:41,746 --> 01:15:44,331 I can get 100 grand for the Waleska diamond alone. 915 01:15:44,874 --> 01:15:47,541 Never mind what else she's got stashed away in that safe of hers. 916 01:15:48,002 --> 01:15:49,697 Well you read what she said in the papers. 917 01:15:49,712 --> 01:15:51,463 She doesn't trust banks. 918 01:15:51,464 --> 01:15:53,257 That means she's got it all there. 919 01:15:54,091 --> 01:15:56,260 Oh, come on, Grant you've got to do her. 920 01:15:56,927 --> 01:15:59,429 Look, we can all leave the country afterwards. 921 01:15:59,430 --> 01:16:00,639 Go away on a long vacation. 922 01:16:01,432 --> 01:16:03,641 What the hell with a hundred grand, we can all retire. 923 01:16:09,774 --> 01:16:12,443 Well, I could certainly do with a holiday. 924 01:16:12,943 --> 01:16:14,111 Right. Right. 925 01:16:14,737 --> 01:16:17,031 And I certainly have been overdoing it recently. 926 01:16:17,364 --> 01:16:18,364 Definitely. 927 01:16:19,075 --> 01:16:20,492 And it's only just after midnight. 928 01:16:22,495 --> 01:16:23,495 Angie love. 929 01:16:24,747 --> 01:16:26,372 I'm afraid I'm going to have to go out. 930 01:16:41,430 --> 01:16:43,056 What are you two doing here? 931 01:16:43,057 --> 01:16:44,516 Supposing the burglar sees you? 932 01:16:44,517 --> 01:16:47,184 The inspector insisted I call round to see if you were all right. 933 01:16:47,770 --> 01:16:50,937 Don't mind me, I'm just going to wire a couple of speakers up in the bedroom. 934 01:16:51,023 --> 01:16:52,816 So the second he touches the combination lock 935 01:16:52,817 --> 01:16:54,567 on the blooming safe, you'll be able to hear. 936 01:16:54,568 --> 01:16:56,818 That's if he hasn't been frightened off already by you. 937 01:17:14,713 --> 01:17:17,925 I told you I'd be perfectly alright on my own, Robert. 938 01:17:18,509 --> 01:17:19,968 Now, will you please stop fussing 939 01:17:19,969 --> 01:17:22,179 and sending a sergeant round to check up on me? 940 01:17:24,515 --> 01:17:27,434 Well, of course he looks like a policeman, he's got those kind of feet. 941 01:17:28,936 --> 01:17:31,564 If I need any help, I'll call you, alright? 942 01:17:34,358 --> 01:17:35,900 Look, it's after midnight. 943 01:17:35,901 --> 01:17:37,694 I don't know what guy's doing upstairs. 944 01:17:37,695 --> 01:17:39,404 Wiring up some speakers, so you'll know when... 945 01:17:39,405 --> 01:17:40,406 Right then. 946 01:17:41,198 --> 01:17:43,185 - We'll leave you in peace. - All finished up there? 947 01:17:43,200 --> 01:17:44,201 Yeah, don't worry. 948 01:17:44,368 --> 01:17:46,160 The second anything happens, it'll start up. 949 01:17:46,370 --> 01:17:48,023 Of course, I could always disguise myself. 950 01:17:48,038 --> 01:17:49,165 I do a very good postman. 951 01:17:49,456 --> 01:17:51,125 At one o'clock in the morning? 952 01:18:04,597 --> 01:18:05,597 Here. 953 01:18:06,932 --> 01:18:08,307 I know that fella from somewhere. 954 01:18:08,893 --> 01:18:10,853 No one I know and I never forget a face. 955 01:18:11,312 --> 01:18:13,604 Well, we're especially trained to remember them you see. 956 01:18:13,898 --> 01:18:16,107 I could swear I've seen him somewhere and recently too. 957 01:18:16,108 --> 01:18:17,761 Now if he'd got big tits I'd remember him 958 01:18:17,776 --> 01:18:19,193 even if I'd never seen him before. 959 01:18:19,695 --> 01:18:21,071 Thighs mate, that's what's best. 960 01:18:21,488 --> 01:18:24,158 Great big, juicy thighs and lovely squeezy bums. 961 01:18:24,366 --> 01:18:26,243 No, give me a pair of tits any day. 962 01:18:26,410 --> 01:18:27,577 They wouldn't suit you dear! 963 01:18:28,495 --> 01:18:30,206 - Great big ones. - Thighs. 964 01:18:31,123 --> 01:18:32,583 - Tits. - Thighs. 965 01:18:32,791 --> 01:18:34,251 - Tits. - Arses. 966 01:18:34,835 --> 01:18:36,378 - Tits. - Bollocks. 967 01:20:36,790 --> 01:20:38,791 Why don't you try three to the right, 968 01:20:38,792 --> 01:20:40,794 two to the left, and one to the right again? 969 01:21:10,741 --> 01:21:12,618 Sorry, that's all there is in there. 970 01:21:15,079 --> 01:21:16,205 Well now, Mrs Rothfellow 971 01:21:17,331 --> 01:21:18,456 where do you keep the rest? 972 01:21:21,001 --> 01:21:22,001 In your bedroom? 973 01:21:22,544 --> 01:21:24,588 Oh, there's nothing up there, I assure you. 974 01:21:24,880 --> 01:21:27,255 But you're welcome to have a look while I call the police. 975 01:21:29,510 --> 01:21:31,261 This looks cheap compared to your beauty. 976 01:21:32,262 --> 01:21:34,306 And you are very beautiful. 977 01:21:34,473 --> 01:21:37,642 I know all about your techniques with the ladies, you burgle. 978 01:21:37,643 --> 01:21:38,644 Uh-huh. 979 01:21:39,269 --> 01:21:41,146 So there's really no need. 980 01:21:43,190 --> 01:21:44,190 You needn't bother. 981 01:21:45,275 --> 01:21:46,777 Just to set the record straight 982 01:21:47,277 --> 01:21:48,445 my name's Judy Marvin. 983 01:21:48,612 --> 01:21:50,030 I'm an insurance investigator 984 01:21:50,489 --> 01:21:54,618 and this entire evening has been an elaborate charade in order to bait you. 985 01:21:55,160 --> 01:21:56,619 Because you've nearly cost me my job 986 01:21:56,620 --> 01:21:58,620 the way you've been going on the last few months. 987 01:21:59,623 --> 01:22:03,794 And I sincerely hope that you don't compare me to this little trinket. 988 01:22:04,670 --> 01:22:07,214 It's only a bit of paste and glass run up for the occasion. 989 01:22:17,724 --> 01:22:18,976 Aargh! 990 01:22:22,646 --> 01:22:24,565 Let's go. 991 01:22:33,657 --> 01:22:34,992 Huh, oh. 992 01:22:35,367 --> 01:22:36,577 Grant Henry! 993 01:22:37,411 --> 01:22:38,411 How do you do? 994 01:22:38,871 --> 01:22:40,664 I was reading one of your books upstairs. 995 01:22:40,831 --> 01:22:41,831 Oh did you like it? 996 01:22:43,417 --> 01:22:46,029 Well now you know why I have to make my living as a Jewel thief. 997 01:22:46,044 --> 01:22:48,297 Yeah not just a Jewel thief, I might add. 998 01:22:48,505 --> 01:22:51,884 I think it's high time you had a taste of your own medicine. 999 01:25:44,598 --> 01:25:45,598 Who are you calling? 1000 01:25:46,224 --> 01:25:47,224 Inspector Smith. 1001 01:25:48,310 --> 01:25:49,435 What are you talking about? 1002 01:25:49,978 --> 01:25:51,437 You're not going to turn me in after... of course. 1003 01:25:51,438 --> 01:25:52,480 What did you expect? 1004 01:25:52,481 --> 01:25:54,523 That I was all weak and helpless, like the others. 1005 01:25:54,816 --> 01:25:56,191 Look, just because you screwed me 1006 01:25:56,318 --> 01:25:58,610 doesn't alter the fact that you just tried to burgle me. 1007 01:25:58,695 --> 01:25:59,904 - Bloody hell! - And if you don't 1008 01:25:59,905 --> 01:26:02,783 want to be permanently damaged, you'd better shut up. 1009 01:26:18,840 --> 01:26:19,841 Hello Robert? 1010 01:26:20,967 --> 01:26:21,967 Yes, it's me. 1011 01:26:23,261 --> 01:26:24,262 I'm fine. 1012 01:26:25,722 --> 01:26:26,722 He's right here. 1013 01:26:27,849 --> 01:26:28,850 Yes, right beside me. 1014 01:26:29,184 --> 01:26:30,351 Do you want a word with him? 1015 01:26:30,852 --> 01:26:31,852 Right. 1016 01:26:33,146 --> 01:26:35,565 No I told you I'm fine. 1017 01:26:37,109 --> 01:26:38,192 See you in a bit. 1018 01:26:38,193 --> 01:26:39,903 Oh, by the way, there's no need to hurry. 1019 01:26:40,696 --> 01:26:41,988 I've got him under control. 1020 01:26:47,202 --> 01:26:49,830 I estimate that should give us just enough time. 1021 01:26:50,455 --> 01:26:51,706 But you better make it a good one, 1022 01:26:51,707 --> 01:26:54,041 because it's going to be the last you'll get for a while. 1023 01:27:03,885 --> 01:27:06,304 You know Judy, you really are quite a girl. 1024 01:27:06,847 --> 01:27:08,932 There's plenty to be said in your favour as well. 1025 01:27:09,850 --> 01:27:11,559 God knows how long they'll put me away for 1026 01:27:12,144 --> 01:27:13,145 but when I get out 1027 01:27:13,729 --> 01:27:14,938 how about teaming up with me? 1028 01:27:16,773 --> 01:27:17,773 I mean just think, 1029 01:27:18,525 --> 01:27:21,069 with my skill, your contacts 1030 01:27:21,486 --> 01:27:22,486 we could make a fortune. 1031 01:27:25,490 --> 01:27:28,410 We'd certainly make a pretty formidable team, I must admit. 1032 01:27:30,078 --> 01:27:31,455 I've got a crummy boss anyway. 1033 01:27:33,248 --> 01:27:34,582 How about it, then? 1034 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 Is it a deal? 1035 01:27:37,502 --> 01:27:39,880 I'd even be willing to offer marriage if you were willing. 1036 01:27:40,797 --> 01:27:43,547 And I can assure you, you're the first girl I've ever said that to. 1037 01:27:47,471 --> 01:27:49,306 All right, you're on. 1038 01:27:58,398 --> 01:27:59,983 I told him not to hurry, too. 1039 01:28:01,401 --> 01:28:03,195 I'm going to want to see you again but... 1040 01:28:03,528 --> 01:28:05,405 About six months, I should imagine. 1041 01:28:07,324 --> 01:28:10,075 Well, I don't suppose any of your other victims will dare 1042 01:28:10,076 --> 01:28:12,746 give evidence against you so, that leaves just me. 1043 01:28:14,080 --> 01:28:16,958 And what can they convict you of other than simple house break-in? 1044 01:28:17,751 --> 01:28:18,793 What do you mean? 1045 01:28:18,794 --> 01:28:20,420 Well, you haven't stolen anything. 1046 01:28:20,712 --> 01:28:22,379 Nobody can prove you're the Jewel thief 1047 01:28:22,380 --> 01:28:23,924 without evidence or witnesses. 1048 01:28:24,883 --> 01:28:27,218 And by the time I've said my little piece in court, 1049 01:28:27,219 --> 01:28:29,386 I should think they'll let you off with a small fine. 1050 01:28:44,736 --> 01:28:45,736 Imagine it. 1051 01:28:46,112 --> 01:28:47,781 Grant Henry, the Jewel thief. 1052 01:28:49,157 --> 01:28:51,575 Well, you certainly got yourself a story there, haven't you guy? 1053 01:28:51,576 --> 01:28:52,994 Indeed I have, inspector. 1054 01:28:53,829 --> 01:28:57,040 Listen, I think I'll just whip upstairs and dismantle the equipment, 1055 01:28:57,207 --> 01:28:58,582 you know the speakers and things. 1056 01:28:59,125 --> 01:29:00,834 Oh leave that for a couple of my men to do 1057 01:29:01,419 --> 01:29:02,670 saves bothering you. 1058 01:29:02,671 --> 01:29:04,338 Oh no, it's no bother, no bother at all. 1059 01:29:05,841 --> 01:29:09,052 Of course, they'll still have to prove he's the Jewel thief, won't they? 1060 01:29:10,053 --> 01:29:11,513 I mean, it won't be so easy. 1061 01:29:11,888 --> 01:29:13,430 Well, that's somebody else's problem. 1062 01:29:13,849 --> 01:29:15,099 At least we brought him in 1063 01:29:15,100 --> 01:29:17,350 and as far as I'm concerned, that's all there is to it. 1064 01:29:18,061 --> 01:29:19,729 Whatever happens next, I don't care. 1065 01:29:21,147 --> 01:29:23,231 Looks like everything turned out rather well, then. 1066 01:29:25,068 --> 01:29:27,946 There's just one question of um 1067 01:29:29,155 --> 01:29:31,032 us, j-Judy. 1068 01:29:34,828 --> 01:29:35,828 Sergeant plinth. 1069 01:29:36,746 --> 01:29:37,706 Uh, could you um? 1070 01:29:37,707 --> 01:29:39,041 Yes sir, did you want something? 1071 01:29:40,750 --> 01:29:42,625 Just make sure everything's all right outside. 1072 01:29:51,928 --> 01:29:53,138 - Judy. - Yes Robert? 1073 01:29:54,431 --> 01:29:56,433 Judy, I find you very attractive, you know that? 1074 01:29:57,100 --> 01:29:58,100 Thank you, Robert. 1075 01:29:58,310 --> 01:30:00,353 As for the way you captured the thief, well 1076 01:30:01,187 --> 01:30:02,812 I think you're just wonderful and uh... 1077 01:30:03,982 --> 01:30:05,858 I wondered if it'd be asking too much 1078 01:30:05,859 --> 01:30:10,113 if I were to ask you if you wouldn't mind if I asked you 1079 01:30:13,658 --> 01:30:14,658 to marry me? 1080 01:30:15,452 --> 01:30:16,452 Of course not. 1081 01:30:17,662 --> 01:30:19,581 I'm-I'm sorry I didn't quite get that 1082 01:30:19,789 --> 01:30:21,166 um, what you said. 1083 01:30:21,625 --> 01:30:22,626 I said, of course not. 1084 01:30:24,127 --> 01:30:25,503 And I'm sorry I still, um... 1085 01:30:26,379 --> 01:30:27,532 Am not quite sure whether you... 1086 01:30:27,547 --> 01:30:29,172 I'm not actually sure whether you mean, 1087 01:30:29,466 --> 01:30:31,635 yes uh, or no? 1088 01:30:33,011 --> 01:30:35,679 I mean, of course I don't mind you asking me to marry you 1089 01:30:35,680 --> 01:30:36,848 and I'd love to accept, 1090 01:30:37,682 --> 01:30:40,769 but I've just recently got myself engaged to someone else, actually. 1091 01:30:41,519 --> 01:30:42,896 Very recently, in fact. 1092 01:30:47,233 --> 01:30:48,567 Everything's fine out there sir. 1093 01:30:50,820 --> 01:30:52,864 Right well we'll be on our way then. 1094 01:30:54,532 --> 01:30:57,786 Uh if you should, you know change your mind or 1095 01:30:58,286 --> 01:31:00,371 if he should change his mind, you know, 1096 01:31:00,372 --> 01:31:02,958 whoever he is, then, you know, perhaps you'll give me a call. 1097 01:31:07,212 --> 01:31:09,087 I'll just go and give guy a hand upstairs sir. 1098 01:31:15,887 --> 01:31:17,472 Can't wait to see what he's like. 1099 01:31:17,806 --> 01:31:20,140 I mean, he must have been bloody good to keep all those women quiet. 1100 01:31:20,141 --> 01:31:21,141 Never mind that. 1101 01:31:21,434 --> 01:31:24,018 Just think of the money we're going to get flogging the prints. 1102 01:31:24,145 --> 01:31:26,270 I hope they kept the light on while they were at it. 84379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.