All language subtitles for Sex.Appeal.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,040 --> 00:00:30,391 Don't do that, Tony. 2 00:00:33,220 --> 00:00:35,961 Tony, you know I don't like French kissing. 3 00:00:36,005 --> 00:00:37,615 That's dirty. 4 00:00:37,659 --> 00:00:39,095 Sorry, Audrey. 5 00:00:39,139 --> 00:00:41,511 No hickeys, Tony. 6 00:00:41,554 --> 00:00:42,978 Jeez. Come on. 7 00:00:43,051 --> 00:00:46,146 Tony, no. Tony. 8 00:00:46,189 --> 00:00:48,017 Come on, Audrey. I just want to touch 'em. 9 00:00:48,060 --> 00:00:49,845 Please? 10 00:00:49,888 --> 00:00:51,803 Okay, just for a little while, 11 00:00:51,847 --> 00:00:53,631 but I'm not going all the way. 12 00:00:56,460 --> 00:00:57,853 All right. 13 00:00:57,896 --> 00:00:59,942 Tony, no. 14 00:00:59,985 --> 00:01:01,900 Please, just let me touch 'em. 15 00:01:01,944 --> 00:01:03,989 Okay, just a little. 16 00:01:05,165 --> 00:01:06,992 - Tony. - Audrey. 17 00:01:07,036 --> 00:01:08,342 - That tickles. - Audrey. 18 00:01:08,385 --> 00:01:09,995 Stop. Tony. 19 00:01:10,039 --> 00:01:11,345 You're going to make me pee. 20 00:01:11,388 --> 00:01:13,825 - Pee? - Tony, hurry. 21 00:01:13,869 --> 00:01:16,001 Oh, Jesus. Hurry. Get dressed. 22 00:01:16,045 --> 00:01:17,525 Let's go. 23 00:01:26,751 --> 00:01:28,057 Uh... 24 00:01:28,100 --> 00:01:29,319 hi, everybody. 25 00:01:29,363 --> 00:01:32,235 Ma, Dad, this is Audrey. 26 00:01:32,279 --> 00:01:34,542 Audrey, this is my ma and dad. 27 00:01:34,585 --> 00:01:37,240 Hi, Audrey. Nice to meet you. 28 00:01:37,284 --> 00:01:39,068 Nice to meet you, Mr. Cannelloni. 29 00:01:39,111 --> 00:01:40,852 How come you're sitting in the dark today? 30 00:01:40,896 --> 00:01:42,463 Uh... 31 00:01:42,506 --> 00:01:45,248 we were... we were watching the moon. 32 00:01:45,292 --> 00:01:47,424 Yeah. Yeah. 33 00:01:47,468 --> 00:01:49,470 In here? There's no moon out tonight. 34 00:01:49,513 --> 00:01:51,211 Is there a moon out, Joe? 35 00:01:51,254 --> 00:01:53,517 Louise, will you take it easy? 36 00:01:53,561 --> 00:01:55,258 There's a moon out there. 37 00:01:55,302 --> 00:01:56,955 You get any? 38 00:01:56,999 --> 00:01:59,523 Audrey, is there anything I can get you, a drink or something? 39 00:01:59,567 --> 00:02:00,949 No, Dad. We were just about to leave. 40 00:02:00,959 --> 00:02:03,310 What's this? 41 00:02:03,353 --> 00:02:05,660 That's mine, Mom. 42 00:02:05,703 --> 00:02:08,053 Sorry. I been looking all over the house for it. 43 00:02:08,097 --> 00:02:10,404 Christina, how many times have I told you 44 00:02:10,447 --> 00:02:12,319 to please pick up after yourself? 45 00:02:12,362 --> 00:02:14,669 Anybody want coffee in here? Joe? 46 00:02:14,712 --> 00:02:16,801 Yes, dear. 47 00:02:16,845 --> 00:02:18,150 No, thanks, Mom. 48 00:02:21,545 --> 00:02:23,068 Come on, Audrey. I'll drive you home. 49 00:02:23,112 --> 00:02:24,679 I'm going to walk. 50 00:02:24,722 --> 00:02:26,071 What do you mean, walk home? 51 00:02:26,115 --> 00:02:27,421 You can't leave me like this. 52 00:02:27,464 --> 00:02:29,597 It's not my problem. 53 00:02:29,640 --> 00:02:31,468 When can I see you again? 54 00:02:31,512 --> 00:02:34,254 Tony Cannelloni, if I never see you again, 55 00:02:34,297 --> 00:02:35,690 it'll be too soon. 56 00:02:35,733 --> 00:02:37,822 Oh, Audrey, 57 00:02:37,866 --> 00:02:40,695 aren't you forgetting something? 58 00:02:44,307 --> 00:02:47,179 Ah, what's the matter, big brother? 59 00:02:47,223 --> 00:02:49,921 You know, I heard cold showers do wonders. 60 00:03:18,123 --> 00:03:20,212 Nice day, isn't it? 61 00:03:20,256 --> 00:03:22,998 Was until you opened you big mouth. 62 00:03:23,041 --> 00:03:25,348 Excuse me. Excuse me. 63 00:04:29,847 --> 00:04:31,371 Tony! Tony! 64 00:04:35,244 --> 00:04:37,377 - Good morning. - Morning. 65 00:04:40,162 --> 00:04:41,424 Good morning, Daphne. 66 00:04:45,472 --> 00:04:48,431 Cannelloni, you are five minutes late. 67 00:04:49,867 --> 00:04:50,867 Sorry. 68 00:04:56,004 --> 00:04:58,006 Sure. 69 00:05:29,864 --> 00:05:31,953 Nice day, isn't it? 70 00:05:31,996 --> 00:05:33,781 Yeah, right. 71 00:05:47,925 --> 00:05:49,492 Hey, that's a no-no. Come on. 72 00:05:49,536 --> 00:05:51,233 Let's go. Come on. 73 00:05:51,276 --> 00:05:52,539 Weirdo. 74 00:05:58,632 --> 00:06:01,199 Nice day, isn't it? 75 00:06:01,243 --> 00:06:02,462 Sure. Come on, honey. 76 00:06:07,249 --> 00:06:08,893 Are you sure you wouldn't be more comfortable 77 00:06:08,903 --> 00:06:10,513 in a hotel room or something? 78 00:06:10,557 --> 00:06:12,254 Oh, honey, why waste your money? 79 00:06:12,297 --> 00:06:14,038 Besides, when I get through with you, 80 00:06:14,082 --> 00:06:15,692 you'll think you're in heaven. 81 00:06:15,736 --> 00:06:17,912 But first, money, please. 82 00:06:17,955 --> 00:06:19,479 Oh, yeah. 83 00:06:21,785 --> 00:06:23,395 Here you go. 84 00:06:23,439 --> 00:06:25,746 Oh, butterfingers me. 85 00:06:25,789 --> 00:06:27,138 Could you? 86 00:06:27,182 --> 00:06:28,749 Yeah, sure. 87 00:06:31,534 --> 00:06:33,884 See, honey? Just like heaven. 88 00:06:35,407 --> 00:06:36,800 Tony. 89 00:06:36,844 --> 00:06:38,367 Are you going to be in there all day? 90 00:06:38,410 --> 00:06:40,630 I'll be out in a minute, Ma. 91 00:06:40,674 --> 00:06:41,805 Tony. 92 00:06:41,849 --> 00:06:43,590 Yeah, Ma. 93 00:06:43,633 --> 00:06:45,679 We're ready to sit down to dinner. 94 00:06:45,722 --> 00:06:48,682 Okay, okay. Jeez. 95 00:06:48,725 --> 00:06:51,423 I got a surprise for you, Tony. 96 00:06:53,382 --> 00:06:56,080 I invited Deborah to dinner. 97 00:06:58,735 --> 00:07:01,433 Tony has this obsession with hygiene. 98 00:07:01,477 --> 00:07:03,871 He's always in the bathroom. 99 00:07:03,914 --> 00:07:06,308 Well, cleanliness is next to godliness, 100 00:07:06,351 --> 00:07:08,310 I always say, Mrs. Cannelloni. 101 00:07:08,353 --> 00:07:10,965 - Hi, Deborah. - Hi, Tony. 102 00:07:11,008 --> 00:07:12,532 Well, Tony, did you have a nice day? 103 00:07:12,575 --> 00:07:13,533 Don't ask. 104 00:07:13,576 --> 00:07:16,013 Tony, I got the tickets. 105 00:07:16,057 --> 00:07:17,188 What tickets? 106 00:07:17,232 --> 00:07:18,755 I told Deborah you love birds. 107 00:07:18,799 --> 00:07:22,280 So I got tickets to the Audubon Society lecture tonight. 108 00:07:22,324 --> 00:07:23,412 It's all about the mating 109 00:07:23,455 --> 00:07:27,677 of the African speckle hawk. 110 00:07:27,721 --> 00:07:29,592 I think you're confused, Mom. 111 00:07:29,636 --> 00:07:31,279 Tony didn't say "birds." He said "chicks." 112 00:07:31,289 --> 00:07:33,465 Chicks, ducks, penguins, same thing. 113 00:07:33,509 --> 00:07:34,466 Um... 114 00:07:34,510 --> 00:07:36,730 no, Tony promised to help me 115 00:07:36,773 --> 00:07:39,123 with my... study for my business exam. 116 00:07:39,167 --> 00:07:40,995 Yeah, yeah. I did? 117 00:07:41,038 --> 00:07:43,301 Well, Tony can help you tomorrow night. 118 00:07:43,345 --> 00:07:44,912 Deborah went to a lot of... 119 00:07:44,955 --> 00:07:46,609 But, Louise, I need the car tonight. 120 00:07:46,653 --> 00:07:48,785 Oh, that's all right, Mr. Cannelloni. 121 00:07:48,829 --> 00:07:50,831 We can use mine. 122 00:07:50,874 --> 00:07:53,398 Ahem. 123 00:07:53,442 --> 00:07:55,487 Thank you, Lord, for this bountiful feast, 124 00:07:55,531 --> 00:07:58,360 for the antipasto salad, 125 00:07:58,403 --> 00:08:00,710 for the chicken Parmesan 126 00:08:00,754 --> 00:08:03,713 with Louise's famous sauce, 127 00:08:03,757 --> 00:08:05,106 um... 128 00:08:05,149 --> 00:08:07,238 the side linguini with the... 129 00:08:07,282 --> 00:08:10,633 smothered in a green pesto sauce, 130 00:08:10,677 --> 00:08:12,679 and for dessert... 131 00:08:12,722 --> 00:08:14,289 what's for dessert, Louise? 132 00:08:14,332 --> 00:08:15,812 You're on a diet, remember? 133 00:08:15,856 --> 00:08:17,466 Scratch the dessert. 134 00:08:17,509 --> 00:08:19,120 Amen. 135 00:08:19,163 --> 00:08:21,035 Excuse me, but... 136 00:08:21,078 --> 00:08:22,427 What's the matter, Deborah? 137 00:08:22,471 --> 00:08:25,430 ...well, I forgot... 138 00:08:25,474 --> 00:08:27,084 What got into her? 139 00:08:27,128 --> 00:08:28,912 Maybe you should have made dessert. 140 00:08:28,956 --> 00:08:29,957 Sauce. 141 00:08:32,046 --> 00:08:33,395 What did you say to her? 142 00:08:33,438 --> 00:08:35,136 That you had V.D. 143 00:08:35,179 --> 00:08:36,703 Which one? 144 00:09:42,203 --> 00:09:43,552 Is this yours? 145 00:09:43,595 --> 00:09:44,640 No. 146 00:09:53,780 --> 00:09:55,738 "Sex Appeal." 147 00:09:55,782 --> 00:09:57,348 How to get it... 148 00:09:57,392 --> 00:09:59,394 and what to do with it. 149 00:09:59,437 --> 00:10:01,744 Do women reject you daily? 150 00:10:01,788 --> 00:10:04,704 When was the last time you had a date? 151 00:10:04,747 --> 00:10:06,880 Are you still stuck on first base 152 00:10:06,923 --> 00:10:09,709 while the rest of the team is hitting home runs? 153 00:10:09,752 --> 00:10:11,623 Are you tired of the Michael Jackson song 154 00:10:11,667 --> 00:10:13,234 "Beat It"? 155 00:10:13,277 --> 00:10:15,671 If you've answered yes to any of these questions, 156 00:10:15,715 --> 00:10:18,543 you may be lacking sex appeal. 157 00:10:18,587 --> 00:10:21,546 For 19.95, learn how to attract the opposite sex. 158 00:10:21,590 --> 00:10:25,550 Learn how you too can achieve sex appeal. 159 00:10:31,600 --> 00:10:32,732 At your favorite bookstore. 160 00:10:37,432 --> 00:10:39,390 - Hi. - Hi. 161 00:10:39,434 --> 00:10:41,523 - How much is that? - That's 4.55. 162 00:10:41,566 --> 00:10:43,612 - Okay. - Psst! 163 00:10:43,655 --> 00:10:45,657 Psst. Over here. 164 00:10:56,364 --> 00:10:58,279 - Good-bye. - Bye now. 165 00:11:01,151 --> 00:11:04,111 Hey, Bernie! How much is "Sex Appeal"? 166 00:11:04,154 --> 00:11:07,592 Oh, about 36-28-36. 167 00:11:14,774 --> 00:11:16,427 Come on. 168 00:11:34,532 --> 00:11:37,971 Hi, future seducer and all-round sexy guy. 169 00:11:38,014 --> 00:11:39,624 Hundreds of men like yourself 170 00:11:39,668 --> 00:11:41,235 in their spare time 171 00:11:41,278 --> 00:11:43,759 discovered the secrets of sex appeal. 172 00:11:43,803 --> 00:11:45,543 If you follow the simple steps 173 00:11:45,587 --> 00:11:47,154 outlined in this book, 174 00:11:47,197 --> 00:11:49,809 you can turn your dull, drab life 175 00:11:49,852 --> 00:11:53,551 into a jungle of steaming, dripping erotic pleasures. 176 00:11:54,944 --> 00:11:56,554 Is that the kind of world you want? 177 00:11:56,598 --> 00:11:57,555 Yeah! 178 00:11:57,599 --> 00:11:59,166 Okay, okay. 179 00:11:59,209 --> 00:12:02,038 First step, be cool. 180 00:12:02,082 --> 00:12:04,911 Now the second step. 181 00:12:04,954 --> 00:12:07,435 You need a primary base of operation, 182 00:12:07,478 --> 00:12:10,177 an oasis to lure those voluptuous, 183 00:12:10,220 --> 00:12:12,788 lusting, man-hungry creatures of the night. 184 00:12:12,832 --> 00:12:13,920 What? 185 00:12:13,963 --> 00:12:15,312 An apartment, 186 00:12:15,356 --> 00:12:17,097 a bachelor pad, 187 00:12:17,140 --> 00:12:20,100 a place where a man can be a real man 188 00:12:20,143 --> 00:12:23,843 and a woman can be that real man's mate. 189 00:12:39,989 --> 00:12:41,686 Name's Donald Cromronic, 190 00:12:41,730 --> 00:12:43,601 and I'm the super of this brownstone 191 00:12:43,645 --> 00:12:45,560 and writer extraordinaire. 192 00:12:45,603 --> 00:12:46,909 This is my apartment, 2A. 193 00:12:46,953 --> 00:12:48,563 So tell me, where you from? 194 00:12:48,606 --> 00:12:50,086 - Jersey. - Jersey. 195 00:12:50,130 --> 00:12:51,740 Yeah, I'm an accountant. 196 00:12:51,783 --> 00:12:53,819 So tell me, you ever written anything I'd have read? 197 00:12:53,829 --> 00:12:55,516 Yeah, probably. I write for all the magazines. 198 00:12:55,526 --> 00:12:57,441 Oh, yeah? You mean like "People" 199 00:12:57,485 --> 00:12:59,182 and the "Enquirer" and "Playboy"? 200 00:12:59,226 --> 00:13:01,261 Hey, let's get something straight. I'm not a hack writer. 201 00:13:01,271 --> 00:13:04,144 My articles have appeared in "Scientific America," 202 00:13:04,187 --> 00:13:06,397 "Reader's Digest." We're talking "Popular Mechanics" here. 203 00:13:06,407 --> 00:13:08,442 Yeah? Is there any money in those kinds of articles? 204 00:13:08,452 --> 00:13:09,758 Eh, not really. 205 00:13:09,801 --> 00:13:11,315 That's why I'm also working on my novel, 206 00:13:11,325 --> 00:13:12,707 you know, the Great American Novel. 207 00:13:12,717 --> 00:13:14,023 Yeah. 208 00:13:14,067 --> 00:13:15,416 Okay, here's the vacant one. 209 00:13:15,459 --> 00:13:16,634 Ta-da! 210 00:13:18,332 --> 00:13:19,942 Isn't it a honey? 211 00:13:19,986 --> 00:13:22,684 The apartment goes for 800 a month. 212 00:13:22,727 --> 00:13:24,294 So what I'm going to need from you 213 00:13:24,338 --> 00:13:27,254 is one month in advance and two months' security. 214 00:13:27,297 --> 00:13:29,778 Think you can handle that? Great. 215 00:13:29,821 --> 00:13:32,781 Okay, now, there is absolutely no animals, 216 00:13:32,824 --> 00:13:35,523 no pets, no wild parties, 217 00:13:35,566 --> 00:13:38,221 no reconstruction without my permission, 218 00:13:38,265 --> 00:13:41,485 no subletting, and most important, 219 00:13:41,529 --> 00:13:44,097 you could not use this apartment as a place of business. 220 00:13:44,140 --> 00:13:47,013 I think that about covers it. 221 00:13:47,056 --> 00:13:48,797 You have any questions so far? 222 00:13:48,840 --> 00:13:51,669 Yeah. The beer cans come with it? 223 00:13:51,713 --> 00:13:53,758 Hey, that's funny. 224 00:13:53,802 --> 00:13:55,891 I'm glad to see you have a sense of humor. 225 00:13:55,935 --> 00:13:57,806 I like that. It's going to come in handy 226 00:13:57,849 --> 00:13:59,851 when the heating and plumbing go out. 227 00:13:59,895 --> 00:14:01,244 Just kidding. 228 00:14:01,288 --> 00:14:03,681 Well, I looked at six other places, 229 00:14:03,725 --> 00:14:05,683 and so far... 230 00:14:05,727 --> 00:14:07,381 would you excuse me for a minute? 231 00:14:07,424 --> 00:14:08,817 Oh, sure, sure. Go ahead. 232 00:14:11,820 --> 00:14:13,691 The right apartment 233 00:14:13,735 --> 00:14:15,998 must have separate living room, 234 00:14:16,042 --> 00:14:19,262 bedroom, kitchen, and bath. 235 00:14:19,306 --> 00:14:22,962 It must have a magnificent view of the city. 236 00:14:25,051 --> 00:14:26,748 And above all, 237 00:14:26,791 --> 00:14:29,533 it must have privacy. 238 00:14:31,492 --> 00:14:33,624 But if all you can afford is one room 239 00:14:33,668 --> 00:14:35,017 with a view of a brick wall 240 00:14:35,061 --> 00:14:37,846 and a nosy super next door, take it. 241 00:14:37,889 --> 00:14:39,413 Hey, you've got to start somewhere. 242 00:14:43,983 --> 00:14:45,549 I'll take it. 243 00:14:45,593 --> 00:14:48,117 The next step... you must cut 244 00:14:48,161 --> 00:14:49,901 the umbilical cord with your parents. 245 00:14:49,945 --> 00:14:51,251 Leaving?! 246 00:14:51,294 --> 00:14:53,949 Who's going to take care of you?! 247 00:14:53,993 --> 00:14:55,603 You're not married, Tony. 248 00:14:55,646 --> 00:14:57,344 You don't have a wife. 249 00:14:57,387 --> 00:14:59,172 Who's going to make your favorite brownies? 250 00:14:59,215 --> 00:15:01,087 Who's going to wash your sneakers? 251 00:15:01,130 --> 00:15:02,740 Who's going to make your bed? 252 00:15:02,784 --> 00:15:05,743 Louise, come on, now. Calm down. 253 00:15:05,787 --> 00:15:07,745 Is this the thanks I get 254 00:15:07,789 --> 00:15:09,312 for devoting my life to you? 255 00:15:09,356 --> 00:15:12,011 You're going to get some kind of horrible disease. 256 00:15:12,054 --> 00:15:15,014 Look, Mom, don't you think you're overreacting a little? 257 00:15:15,057 --> 00:15:16,309 I mean, it's not like Tony's a child. 258 00:15:16,319 --> 00:15:17,538 Hah! 259 00:15:17,581 --> 00:15:20,236 Ma, I got to leave sometime! 260 00:15:20,280 --> 00:15:22,064 Tony's right. I think it's time 261 00:15:22,108 --> 00:15:23,761 he stands on his own two feet. 262 00:15:25,502 --> 00:15:29,463 My baby doesn't love me anymore. 263 00:15:29,506 --> 00:15:31,421 Ma... Christina. 264 00:15:31,465 --> 00:15:32,901 I'll go calm her down. 265 00:15:32,944 --> 00:15:34,076 Look, if Ralph gets here, 266 00:15:34,120 --> 00:15:36,078 tell him to wait, okay? 267 00:15:36,122 --> 00:15:37,079 You still seeing that schmuck? 268 00:15:37,123 --> 00:15:38,515 Oh, Dad. 269 00:15:39,995 --> 00:15:42,084 You know, Tony, 270 00:15:42,128 --> 00:15:44,869 I think you're doing the right thing, 271 00:15:44,913 --> 00:15:46,828 but you sure you're telling 272 00:15:46,871 --> 00:15:48,830 the old Dad everything? Huh? 273 00:15:48,873 --> 00:15:51,833 Hey, I mean, young guy like you 274 00:15:51,876 --> 00:15:53,487 wanting an apartment. 275 00:15:53,530 --> 00:15:54,879 What have you got, 276 00:15:54,923 --> 00:15:56,490 a couple of honeys on the line? 277 00:15:56,533 --> 00:15:58,013 Not exactly, Dad, 278 00:15:58,057 --> 00:15:59,623 but I hope so soon. 279 00:15:59,667 --> 00:16:01,147 Ah, yeah, that's my boy. 280 00:16:01,190 --> 00:16:04,019 Tony, you know, when I was your age, 281 00:16:04,063 --> 00:16:07,370 well, let's just say that 282 00:16:07,414 --> 00:16:09,068 not too many girls got past 283 00:16:09,111 --> 00:16:10,852 your old dad's touch. You know what I mean? 284 00:16:10,895 --> 00:16:12,593 It's Ralph! I'll get it! 285 00:16:12,636 --> 00:16:14,203 Eh, schmuck. 286 00:16:14,247 --> 00:16:16,988 Tony, what I'm trying to tell you... 287 00:16:19,687 --> 00:16:21,819 ...I want you to feel free to come to me 288 00:16:21,863 --> 00:16:23,691 with any of your problems or... 289 00:16:23,734 --> 00:16:25,258 Yeah. 290 00:16:25,301 --> 00:16:28,043 Yeah, if there's anything you can't handle. 291 00:16:28,087 --> 00:16:31,046 You know what I mean? Okay? 292 00:16:31,090 --> 00:16:32,352 Huh? 293 00:16:32,395 --> 00:16:33,918 Yeah. 294 00:16:33,962 --> 00:16:35,224 Sure, Dad. 295 00:16:53,634 --> 00:16:56,419 Now that you've won your freedom, 296 00:16:56,463 --> 00:16:59,118 the next step is to appraise your surroundings. 297 00:17:01,207 --> 00:17:03,948 Put your imagination to work. 298 00:17:03,992 --> 00:17:06,951 Remember, you're trying to create an atmosphere 299 00:17:06,995 --> 00:17:09,954 that will make you look alive with sexuality 300 00:17:09,998 --> 00:17:12,435 and make your prey weak in the knees. 301 00:17:28,799 --> 00:17:31,193 Great care should go into the selection of your furnishings. 302 00:17:31,237 --> 00:17:35,937 The feel should be erotic and sensual. 303 00:17:52,475 --> 00:17:55,913 Warning, do not attempt any skirmishes 304 00:17:55,957 --> 00:17:57,915 until you and your place 305 00:17:57,959 --> 00:17:59,569 are ready for combat action. 306 00:17:59,613 --> 00:18:00,962 Right. Right. 307 00:18:01,005 --> 00:18:02,659 Come on, you son of a bitch! 308 00:18:02,703 --> 00:18:04,226 I beg your pardon. 309 00:18:05,923 --> 00:18:08,187 Do you mind? 310 00:18:08,230 --> 00:18:10,145 You're her. 311 00:18:10,189 --> 00:18:11,629 You're the Midnight Champagne woman. 312 00:18:11,668 --> 00:18:14,628 I mean, you're the girl on the poster. 313 00:18:14,671 --> 00:18:17,021 Yeah. Look, would it be too much 314 00:18:17,065 --> 00:18:18,980 to ask you to let me by here? 315 00:18:19,023 --> 00:18:21,591 Yeah. I mean, no, no. Sure. 316 00:18:21,635 --> 00:18:23,767 Go ahead. 317 00:18:23,811 --> 00:18:25,943 May I make a suggestion here? 318 00:18:25,987 --> 00:18:27,554 Yeah, yeah. 319 00:18:27,597 --> 00:18:29,208 Tilt the corner on the floor inward... 320 00:18:29,251 --> 00:18:30,571 - Mm-hmm. - ...and put the top up. 321 00:18:30,600 --> 00:18:31,688 Yeah. 322 00:18:31,732 --> 00:18:33,158 Then corner it around the door frame. 323 00:18:33,168 --> 00:18:34,735 This... 324 00:18:38,304 --> 00:18:39,435 Wow. 325 00:18:39,479 --> 00:18:41,089 How'd you know how to do that? 326 00:18:41,132 --> 00:18:42,612 Just a little common sense 327 00:18:42,656 --> 00:18:44,397 and the desire to get to my apartment. 328 00:18:44,440 --> 00:18:46,181 - I'm Tony. I'm new here. - Yeah. 329 00:18:46,225 --> 00:18:47,487 Do you live in the building? 330 00:18:47,530 --> 00:18:49,140 - I'm afraid so. - Yeah? 331 00:18:49,184 --> 00:18:50,523 Maybe we could get together sometime. 332 00:18:50,533 --> 00:18:51,882 Yeah, maybe. 333 00:18:53,144 --> 00:18:55,016 She's beautiful. 334 00:18:56,147 --> 00:18:57,714 Tony! Tony! 335 00:18:57,758 --> 00:18:59,325 Please, Tony, I need you. 336 00:18:59,368 --> 00:19:01,152 I love you. I can't live without you, Tony. 337 00:19:01,196 --> 00:19:03,067 Mm, mm, mm. Oh, Tony, won't you tell me 338 00:19:03,111 --> 00:19:04,591 that we can maybe go have some time? 339 00:19:04,634 --> 00:19:05,983 Oh, Tony... 340 00:19:06,027 --> 00:19:08,029 Yeah, maybe. 341 00:19:08,072 --> 00:19:09,291 Maybe. 342 00:19:11,989 --> 00:19:13,861 He said maybe. 343 00:19:13,904 --> 00:19:15,166 He said maybe! 344 00:19:17,952 --> 00:19:21,129 Donald, would you like 345 00:19:21,172 --> 00:19:22,696 a little advice from your agent? 346 00:19:22,739 --> 00:19:25,351 Not really. 347 00:19:25,394 --> 00:19:28,267 Tell me how your principles 348 00:19:28,310 --> 00:19:31,270 are going to pay the $2,000 you owe in back taxes. 349 00:19:31,313 --> 00:19:34,273 The IRS could care less about your moralistic standards. 350 00:19:34,316 --> 00:19:36,057 They want their money, baby, 351 00:19:36,100 --> 00:19:37,406 just like everybody else. 352 00:19:37,450 --> 00:19:39,365 Fran, I am this close to finishing my novel. 353 00:19:40,975 --> 00:19:43,934 The Great American Novel? 354 00:19:43,978 --> 00:19:46,937 Donald, who in the hell wants to read 355 00:19:46,981 --> 00:19:50,158 about the founding and development of the American sewer system? 356 00:19:50,201 --> 00:19:52,682 You still don't think that's a good idea? 357 00:19:52,726 --> 00:19:54,249 No. 358 00:19:54,293 --> 00:19:55,859 Fran, I'm stymied. 359 00:19:55,903 --> 00:19:57,644 I don't know what the hell to do now. 360 00:19:57,687 --> 00:19:59,907 You need to make some big bucks fast. 361 00:19:59,950 --> 00:20:01,996 Oh. 362 00:20:02,039 --> 00:20:03,780 And how am I supposed to do that? 363 00:20:05,478 --> 00:20:07,088 Sex. 364 00:20:07,131 --> 00:20:08,916 Articles about who, what, where, 365 00:20:08,959 --> 00:20:11,701 when, and how about sex. 366 00:20:11,745 --> 00:20:13,224 That's what sells! 367 00:20:13,268 --> 00:20:15,444 Write me those kinds of articles. 368 00:20:15,488 --> 00:20:17,533 Screw your principles. 369 00:20:17,577 --> 00:20:19,622 Okay, okay, okay. 370 00:20:19,666 --> 00:20:21,407 Where do I start? 371 00:20:23,147 --> 00:20:24,758 If I knew that, 372 00:20:24,801 --> 00:20:27,587 I'd write them myself. 373 00:20:27,630 --> 00:20:29,328 Dumb shit. 374 00:20:32,243 --> 00:20:34,158 The outward appearance of your apartment 375 00:20:34,202 --> 00:20:36,160 should have that respectable look 376 00:20:36,204 --> 00:20:39,163 with only you knowing what lies beneath it all. 377 00:20:39,207 --> 00:20:41,470 Before your first attempt at seduction, 378 00:20:41,514 --> 00:20:44,125 may I suggest you try a test run? 379 00:20:44,168 --> 00:20:46,388 See that everything works properly. 380 00:20:46,432 --> 00:20:49,130 Remember, practice makes perfect 381 00:20:49,173 --> 00:20:50,784 in more ways than one. 382 00:20:53,439 --> 00:20:55,702 On your mark. 383 00:20:55,745 --> 00:20:57,356 Get set. 384 00:20:57,399 --> 00:20:58,399 Go! 385 00:21:02,491 --> 00:21:03,491 Shit. 386 00:21:59,983 --> 00:22:00,983 Yeah. 387 00:22:04,118 --> 00:22:05,467 All set. 388 00:22:05,511 --> 00:22:07,513 Now what? 389 00:22:07,556 --> 00:22:10,211 Now take a look at yourself. 390 00:22:12,431 --> 00:22:14,171 Do you look like Burt Reynolds? 391 00:22:14,215 --> 00:22:15,564 No. 392 00:22:15,608 --> 00:22:17,784 - How about Robert Redford? - No. 393 00:22:17,827 --> 00:22:19,829 Good. If you did, you wouldn't need this book. 394 00:22:19,873 --> 00:22:22,571 Okay, now look at your hair. 395 00:22:22,615 --> 00:22:25,052 It needs an expert's touch, 396 00:22:25,095 --> 00:22:28,055 cut and styled to accent those strong features. 397 00:22:28,098 --> 00:22:30,579 And those clothes. 398 00:22:30,623 --> 00:22:31,983 What's the matter with my clothes? 399 00:22:32,015 --> 00:22:33,582 They've got to go. 400 00:22:33,626 --> 00:22:35,715 You want to wear clothes that are fashionable, 401 00:22:35,758 --> 00:22:38,108 that will attract women, not repel them. 402 00:22:38,152 --> 00:22:41,285 Ehh, and that body. 403 00:22:41,329 --> 00:22:43,462 When was the last time you ran a step, 404 00:22:43,505 --> 00:22:45,942 pressed some weights? 405 00:22:45,986 --> 00:22:48,641 Most women like a man with a toned, muscular body. 406 00:22:51,295 --> 00:22:53,167 Okay. I'll do it. 407 00:22:53,210 --> 00:22:54,211 Ah-ah-ah-ah-ah. 408 00:22:54,255 --> 00:22:56,997 Cut those nose hairs. 409 00:23:01,523 --> 00:23:03,003 - Ralph. - Huh? 410 00:23:03,046 --> 00:23:05,179 Oh, God. The steering wheel stick's 411 00:23:05,222 --> 00:23:07,877 crushing my back. 412 00:23:07,921 --> 00:23:10,358 Oh, those muscles of yours are so big and hard. 413 00:23:10,401 --> 00:23:12,708 - Sorry. - Oh. 414 00:23:12,752 --> 00:23:13,927 Look, why don't we try this? 415 00:23:13,970 --> 00:23:16,799 Okay. Ralph. 416 00:23:16,843 --> 00:23:18,453 Oh, God. The gearshift, 417 00:23:18,497 --> 00:23:19,802 it's sticking me in the side. 418 00:23:19,846 --> 00:23:21,456 Christina, I'm sorry. 419 00:23:21,500 --> 00:23:22,620 Yeah, I know you are, Ralph. 420 00:23:24,590 --> 00:23:26,026 Why don't we just try the backseat? 421 00:23:26,069 --> 00:23:27,897 Hey, guys. 422 00:23:27,941 --> 00:23:29,323 Hey, how's it hanging, Ralphie? Hi, Christina. 423 00:23:29,333 --> 00:23:30,726 Want some popcorn, guys? 424 00:23:30,770 --> 00:23:32,554 Have a beer, Ralph. Christina, you want one? 425 00:23:32,598 --> 00:23:34,034 No, thanks. 426 00:23:34,077 --> 00:23:36,069 Hope you don't mind us watching the movie with you. 427 00:23:36,079 --> 00:23:37,428 - Nah. - We snuck in 428 00:23:37,472 --> 00:23:39,039 and don't have anyplace to sit. 429 00:23:39,082 --> 00:23:40,823 No kidding. How'd you do that? 430 00:23:40,867 --> 00:23:42,825 Well, we waited until the guard was just about... 431 00:23:50,093 --> 00:23:51,704 Hi, Peter. 432 00:23:58,928 --> 00:24:00,147 Uh... 433 00:24:00,190 --> 00:24:01,540 maybe not these either. 434 00:24:01,583 --> 00:24:02,922 You got something with a little color? 435 00:24:02,932 --> 00:24:04,151 Sure. 436 00:24:04,194 --> 00:24:07,154 So what do you think? 437 00:24:07,197 --> 00:24:09,286 Not exactly what I had in mind. 438 00:24:10,810 --> 00:24:12,638 Oh! 439 00:24:16,598 --> 00:24:18,600 All right, you animal. 440 00:24:18,644 --> 00:24:20,341 Now that your trap... 441 00:24:20,384 --> 00:24:21,951 ...is ready and baited, 442 00:24:21,995 --> 00:24:23,649 it's time to stalk your prey. 443 00:24:23,692 --> 00:24:25,389 - Your first conquest... - Yeah. 444 00:24:25,433 --> 00:24:27,609 ...should be a simple one, a woman you already know, 445 00:24:27,653 --> 00:24:30,177 but have always been afraid to ask. 446 00:24:30,220 --> 00:24:32,440 Pick up the phone and call her. 447 00:24:32,483 --> 00:24:34,834 Invite her to your place for drinks. 448 00:24:34,877 --> 00:24:37,619 If she says yes, it can only mean one thing. 449 00:24:37,663 --> 00:24:39,969 - What? - Sex, dummy. 450 00:24:40,013 --> 00:24:41,013 Oh. Yeah. 451 00:24:45,279 --> 00:24:46,497 Yes. 452 00:24:46,541 --> 00:24:47,716 Stephanie? 453 00:24:47,760 --> 00:24:48,935 Stephanie. 454 00:24:48,978 --> 00:24:50,197 Yes? 455 00:24:50,240 --> 00:24:51,372 This is Tony. 456 00:24:51,415 --> 00:24:52,852 Tony? 457 00:24:52,895 --> 00:24:54,767 Yeah, Tony Cannelloni, 458 00:24:54,810 --> 00:24:56,072 from the office. 459 00:24:56,116 --> 00:24:58,031 Tony. 460 00:24:58,074 --> 00:25:01,034 Oh, Tony, yeah. 461 00:25:01,077 --> 00:25:02,775 What could I do for you, Tony? 462 00:25:02,818 --> 00:25:04,428 Well, I was thinking... 463 00:25:04,472 --> 00:25:05,691 Do it. Do it. 464 00:25:05,734 --> 00:25:08,171 - What did you say? - Nothing. 465 00:25:08,215 --> 00:25:11,174 Well, well, we've worked together for over a year now, 466 00:25:11,218 --> 00:25:13,916 and, well, we don't really know each other very well, 467 00:25:13,960 --> 00:25:17,137 and I just thought that... 468 00:25:17,180 --> 00:25:18,573 Yes, Tony? 469 00:25:18,617 --> 00:25:21,402 Well, I know you're probably busy 470 00:25:21,445 --> 00:25:23,699 and we'd never have time to get together for a couple drinks, 471 00:25:23,709 --> 00:25:26,015 but I just thought I'd ask anyway. 472 00:25:26,059 --> 00:25:28,714 I'm never too busy for you, Tony. 473 00:25:28,757 --> 00:25:30,193 I'd love to. 474 00:25:31,804 --> 00:25:32,979 Tony, are you there? 475 00:25:33,022 --> 00:25:34,589 Y-Yeah. 476 00:25:34,633 --> 00:25:36,547 I mean, you said yes. 477 00:25:36,591 --> 00:25:38,245 You really said yes. 478 00:25:38,288 --> 00:25:39,899 See? 479 00:25:41,596 --> 00:25:43,859 Amazing. 480 00:25:43,903 --> 00:25:45,861 Well, I'll see you, Steph. 481 00:25:45,905 --> 00:25:47,558 Aren't you forgetting something, 482 00:25:47,602 --> 00:25:49,691 like where do you live? 483 00:25:59,701 --> 00:26:01,834 Miss Crenshaw, would you come in here, please? 484 00:26:11,582 --> 00:26:13,759 Miss Crenshaw, 485 00:26:13,802 --> 00:26:15,978 I have something for you. 486 00:26:16,022 --> 00:26:17,850 Well, I don't want it, Joe. 487 00:26:17,893 --> 00:26:20,896 Do you remember what you promised me? 488 00:26:20,940 --> 00:26:23,899 Well, let me refresh your memory, Mr. Cannelloni. 489 00:26:23,943 --> 00:26:25,814 "I promise you will never have to do it 490 00:26:25,858 --> 00:26:27,729 in the office again, Miss Crenshaw." 491 00:26:27,773 --> 00:26:30,993 You promised to treat me like a lady. 492 00:26:31,037 --> 00:26:34,562 Like, why can't you take me to a fancy hotel or something? 493 00:26:34,605 --> 00:26:37,565 It's not bad enough you make me work weekends, 494 00:26:37,608 --> 00:26:39,915 but you can't even keep a little promise. 495 00:26:39,959 --> 00:26:41,602 Miss Crenshaw, you know I don't like hotels. 496 00:26:41,612 --> 00:26:43,387 I mean, try to find someone with an apartment. 497 00:26:43,397 --> 00:26:44,746 Give me a little time. 498 00:26:44,790 --> 00:26:46,574 I promise, the next time we get together, 499 00:26:46,617 --> 00:26:47,880 we'll have a nice little place. 500 00:26:50,752 --> 00:26:53,407 So, well, don't leave me in this condition. 501 00:26:53,450 --> 00:26:55,017 Please, Miss Crenshaw? 502 00:26:55,061 --> 00:26:56,323 I'll give you a raise. 503 00:26:58,064 --> 00:26:59,761 Okay, Joe, 504 00:26:59,805 --> 00:27:01,763 but this is the last time, 505 00:27:01,807 --> 00:27:03,417 and I mean it. 506 00:27:07,464 --> 00:27:09,118 How much is the raise? 507 00:27:09,162 --> 00:27:11,425 Review your last-minute checklist. 508 00:27:11,468 --> 00:27:12,731 Music on. 509 00:27:15,037 --> 00:27:16,430 Check. 510 00:27:16,473 --> 00:27:17,473 Ice bucket full? 511 00:27:18,824 --> 00:27:20,913 - Check. - Clean underwear? 512 00:27:20,956 --> 00:27:22,436 Yeah. Check. 513 00:27:27,441 --> 00:27:29,356 ♪ That sense of magic's... ♪ 514 00:27:29,399 --> 00:27:30,792 Who's there? 515 00:27:30,836 --> 00:27:33,273 Tony, you in there? 516 00:27:33,316 --> 00:27:37,233 ♪ You prey on any type of... ♪ 517 00:27:37,277 --> 00:27:38,964 Just a minute, Christina. I'll be right there. 518 00:27:38,974 --> 00:27:40,889 What's going on in there? 519 00:27:40,933 --> 00:27:41,977 Open up, will you? 520 00:27:53,380 --> 00:27:54,729 What are you doing here? 521 00:27:54,773 --> 00:27:56,035 What kind of welcome is that? 522 00:27:57,776 --> 00:27:59,081 What's going on here, anyway, 523 00:27:59,125 --> 00:28:00,213 an orgy? 524 00:28:00,256 --> 00:28:01,997 This is not bad. 525 00:28:02,041 --> 00:28:04,043 Oh, Tony, you know what you can use right there, 526 00:28:04,086 --> 00:28:05,914 you know, is one of those sexy statues 527 00:28:05,958 --> 00:28:08,134 and stuff, you know? That'd be great. 528 00:28:08,177 --> 00:28:09,788 Oh, over here, Tony, you could have 529 00:28:09,831 --> 00:28:11,485 some of those fancy mirrors and stuff. 530 00:28:11,528 --> 00:28:12,834 Don't you got no TV? 531 00:28:12,878 --> 00:28:14,488 Christina, what do you want? 532 00:28:14,531 --> 00:28:15,837 Nothing. Look, I just came by 533 00:28:15,881 --> 00:28:17,883 to see what my big brother was up to. 534 00:28:17,926 --> 00:28:19,483 Look, Tony, the least you could have done 535 00:28:19,493 --> 00:28:20,755 was invited me over to see it. 536 00:28:20,799 --> 00:28:22,278 Yeah, well, now that you seen it, 537 00:28:22,322 --> 00:28:23,356 Christina, it's time to go. 538 00:28:23,366 --> 00:28:24,672 But I just got here. 539 00:28:24,715 --> 00:28:26,369 - Christina! - What is the hurry? 540 00:28:26,413 --> 00:28:28,328 I'm tired, Christina. I had a long week 541 00:28:28,371 --> 00:28:29,720 at the office. I had loads of... 542 00:28:29,764 --> 00:28:31,722 What are you up to, big brother? 543 00:28:31,766 --> 00:28:33,333 I got it. You got a date. 544 00:28:33,376 --> 00:28:34,725 Lay off, Christina. 545 00:28:34,769 --> 00:28:36,336 Okay, all right. I promise. 546 00:28:36,379 --> 00:28:37,946 No more questions, but look. 547 00:28:37,990 --> 00:28:39,372 Don't forget to call Mom tonight, okay? 548 00:28:39,382 --> 00:28:40,765 She's going sick with worry about you. 549 00:28:40,775 --> 00:28:42,342 Yeah, yeah. I will, now. Bye-bye. 550 00:28:42,385 --> 00:28:44,692 Ooh. I hope you score tonight, big brother! 551 00:28:45,998 --> 00:28:47,390 I got to get this place ready. 552 00:29:03,232 --> 00:29:04,538 Stereo. 553 00:29:09,369 --> 00:29:10,587 Ah, yeah. 554 00:29:13,460 --> 00:29:14,853 Oh, the bar. 555 00:29:19,074 --> 00:29:20,859 I'll be right there. 556 00:29:22,556 --> 00:29:24,123 ♪ That sense of... 557 00:29:24,166 --> 00:29:25,124 Hi. 558 00:29:25,167 --> 00:29:26,995 H-hi. 559 00:29:27,039 --> 00:29:28,823 Well, aren't you going to ask me in? 560 00:29:28,867 --> 00:29:30,825 Yeah, sure. Come on in. 561 00:29:34,873 --> 00:29:39,268 ♪ Could you fall for me once again? ♪ 562 00:29:39,312 --> 00:29:42,271 Two at a time? 563 00:29:42,315 --> 00:29:44,230 That wimp? 564 00:29:44,273 --> 00:29:45,318 Nah. 565 00:29:45,361 --> 00:29:46,667 Care for a drink? 566 00:29:46,710 --> 00:29:48,060 Sure. 567 00:29:48,103 --> 00:29:49,713 I'll take a vodka martini, 568 00:29:49,757 --> 00:29:52,107 very dry, on the rocks, with two olives. 569 00:29:52,151 --> 00:29:53,587 Yeah. 570 00:29:53,630 --> 00:29:56,677 ♪ Closer than you've ever been ♪ 571 00:29:57,983 --> 00:30:00,550 ♪ My head's in the clouds 572 00:30:00,594 --> 00:30:03,553 ♪ I can't pretend 573 00:30:03,597 --> 00:30:08,994 ♪ That fear of flying's here again ♪ 574 00:30:09,037 --> 00:30:10,072 - ♪ Don't you know... - Here... 575 00:30:10,082 --> 00:30:11,300 - oh! - Oh! 576 00:30:11,344 --> 00:30:13,259 I'm sorry. Oh, jeez. 577 00:30:13,302 --> 00:30:15,783 - No, no damage done. - Oh, I'm sorry. 578 00:30:15,826 --> 00:30:17,132 I think I'll just take this off 579 00:30:17,176 --> 00:30:19,439 and let it dry a bit, though. 580 00:30:21,571 --> 00:30:23,965 ♪ Just keep that set of lips ♪ 581 00:30:24,009 --> 00:30:26,968 ♪ Right in front of my eyes ♪ 582 00:30:27,012 --> 00:30:29,579 ♪ And we'll send that fear of flying ♪ 583 00:30:29,623 --> 00:30:33,540 ♪ To the sky 584 00:30:34,889 --> 00:30:36,369 - Care to dance? - Sure. 585 00:30:41,678 --> 00:30:46,553 ♪ That sense of magic's here again ♪ 586 00:30:48,076 --> 00:30:52,341 ♪ You prey on any type of friend... ♪ 587 00:30:52,385 --> 00:30:53,995 Hey, watch it! 588 00:30:54,039 --> 00:30:55,866 Would you excuse me for a minute? 589 00:30:55,910 --> 00:30:57,433 Sure. 590 00:30:59,348 --> 00:31:05,006 ♪ I'd say that chance is one to 10 ♪ 591 00:31:05,050 --> 00:31:10,794 ♪ Your kisses throw me now and then ♪ 592 00:31:10,838 --> 00:31:13,058 ♪ You're closer 593 00:31:13,101 --> 00:31:15,147 - Stephanie. - ♪ Than you've ever been... ♪ 594 00:31:15,190 --> 00:31:16,322 Stephanie? 595 00:31:16,365 --> 00:31:18,889 Tony, over here. 596 00:31:18,933 --> 00:31:20,369 You want another drink? 597 00:31:20,413 --> 00:31:23,111 No. Why don't you come over here, Tony? 598 00:31:23,155 --> 00:31:24,765 Take your clothes off and join me. 599 00:31:24,808 --> 00:31:27,333 Yeah. Sure. 600 00:32:06,981 --> 00:32:08,156 Yeah. 601 00:32:10,898 --> 00:32:12,542 Are you sure you don't want another drink? 602 00:32:12,552 --> 00:32:14,641 No, Tony. 603 00:32:14,684 --> 00:32:17,339 Why don't you just shut up and kiss me? 604 00:32:32,615 --> 00:32:34,095 Stephanie! 605 00:32:34,139 --> 00:32:35,139 Homer? 606 00:32:36,967 --> 00:32:38,317 Oh, my God! 607 00:32:46,542 --> 00:32:48,109 Who are you? 608 00:32:48,153 --> 00:32:50,329 I'm her husband, you nerd. 609 00:32:50,372 --> 00:32:51,721 Husband? 610 00:32:51,765 --> 00:32:53,375 Let me explain! 611 00:32:53,419 --> 00:32:55,029 It's not what you think! 612 00:32:55,073 --> 00:32:56,596 Keep out of this, asshole. 613 00:32:56,639 --> 00:32:58,467 My score's with her. 614 00:32:58,511 --> 00:33:01,470 So you want to mess around, huh? 615 00:33:01,514 --> 00:33:05,387 You ain't getting enough at home? 616 00:33:05,431 --> 00:33:08,390 Well, I'll show you, baby. 617 00:33:08,434 --> 00:33:10,349 Show me what? 618 00:33:10,392 --> 00:33:12,438 I'll show you what I got. 619 00:33:12,481 --> 00:33:14,788 Call me "man." 620 00:33:14,831 --> 00:33:16,224 If you're such a man, 621 00:33:16,268 --> 00:33:18,226 what the hell am I doing here? 622 00:33:18,270 --> 00:33:20,272 I'll show you, baby. 623 00:33:20,315 --> 00:33:22,100 I'll show you how a real man does it. 624 00:33:22,143 --> 00:33:23,579 Anyone care for a drink? 625 00:33:23,623 --> 00:33:24,754 - Shut up! - Shut up! 626 00:33:31,152 --> 00:33:32,980 Ah, you call that a kiss? 627 00:33:33,023 --> 00:33:34,460 Come here, baby. You want a kiss? 628 00:33:42,076 --> 00:33:44,905 Ooh. Now I'd call that a kiss. 629 00:33:44,948 --> 00:33:46,733 - Come here. - Kiss me again. 630 00:33:48,082 --> 00:33:49,388 Show me what else 631 00:33:49,431 --> 00:33:51,433 you got, you man, you. 632 00:33:55,698 --> 00:33:58,223 How's that on a scale of one to 10? 633 00:33:58,266 --> 00:34:00,529 A definite 12. 634 00:34:06,666 --> 00:34:08,363 Yes. 635 00:34:08,407 --> 00:34:09,538 Sex. 636 00:34:09,582 --> 00:34:11,410 Of course. 637 00:34:11,453 --> 00:34:13,542 Sex. 638 00:34:13,586 --> 00:34:16,502 A kid from... 639 00:34:17,938 --> 00:34:19,505 ...New Jersey 640 00:34:19,548 --> 00:34:21,159 rents an apartment. 641 00:34:21,202 --> 00:34:23,422 You macho man, you. 642 00:34:23,465 --> 00:34:26,076 Yeah. He turns it into a... 643 00:34:28,818 --> 00:34:30,385 ...swinger's pad. 644 00:34:30,429 --> 00:34:32,213 The... 645 00:34:32,257 --> 00:34:35,216 the New Jersey Casanova. 646 00:34:35,260 --> 00:34:36,565 Ha! 647 00:34:36,609 --> 00:34:38,263 Don't be disappointed 648 00:34:38,306 --> 00:34:40,700 if at first you don't succeed. 649 00:34:40,743 --> 00:34:42,615 Watch. Take notes. 650 00:34:42,658 --> 00:34:44,225 Don't worry. 651 00:34:44,269 --> 00:34:47,533 You'll be the one on that bed next time. 652 00:34:47,576 --> 00:34:49,317 Yeah, next time when? 653 00:34:49,361 --> 00:34:51,145 Have patience. 654 00:34:53,234 --> 00:34:56,019 Do it again, my man. 655 00:34:56,063 --> 00:34:57,630 Not again. 656 00:34:57,673 --> 00:34:59,066 - Shut up! - Shut up! 657 00:35:00,850 --> 00:35:03,244 And when the husband breaks in, 658 00:35:03,288 --> 00:35:05,333 it's hysterical. 659 00:35:05,377 --> 00:35:07,596 To tell you the truth, Donald, 660 00:35:07,640 --> 00:35:10,164 I didn't think you had it in you. 661 00:35:10,208 --> 00:35:12,471 Now, just where did you get the idea 662 00:35:12,514 --> 00:35:15,125 for this New Jersey Casanova story? 663 00:35:15,169 --> 00:35:18,128 Oh, well, I just came up... 664 00:35:18,172 --> 00:35:22,176 Fran, this is for $4,000. 665 00:35:23,482 --> 00:35:26,267 $4,000. 666 00:35:26,311 --> 00:35:28,095 It's only the beginning, Donald. 667 00:35:28,138 --> 00:35:29,749 Are you serious? 668 00:35:29,792 --> 00:35:31,881 Now hear this. 669 00:35:31,925 --> 00:35:34,362 "Playhouse" magazine wants you to do 670 00:35:34,406 --> 00:35:36,277 a 10-part series entitled 671 00:35:36,321 --> 00:35:37,887 "The X-rated Adventures 672 00:35:37,931 --> 00:35:39,280 of the 'New Jersey Casanova.'" 673 00:35:39,324 --> 00:35:40,890 Well, of course I told them 674 00:35:40,934 --> 00:35:42,718 my client was too busy finishing up a novel 675 00:35:42,762 --> 00:35:45,025 and couldn't possibly take on such an assignment. 676 00:35:45,068 --> 00:35:47,201 They offered to double the amount per segment. 677 00:35:47,245 --> 00:35:49,072 - Tell me. - I said no. 678 00:35:49,116 --> 00:35:51,292 You said what? 679 00:35:51,336 --> 00:35:52,815 We got triple. 680 00:35:52,859 --> 00:35:54,208 Triple? 681 00:35:54,252 --> 00:35:56,776 We have triple on a 10-part series? 682 00:35:56,819 --> 00:35:58,517 Do you know how much mon... 683 00:35:58,560 --> 00:36:00,345 triple. Waiter! 684 00:36:00,388 --> 00:36:02,085 Your finest champagne. Quick! 685 00:36:04,087 --> 00:36:06,307 I took the liberty of ordering earlier. 686 00:36:10,006 --> 00:36:11,704 To the next 10. 687 00:36:11,747 --> 00:36:14,359 To the next 10. 688 00:36:14,402 --> 00:36:16,665 What? What's the matter, Donald? 689 00:36:16,709 --> 00:36:17,884 Nothing. Nothing. 690 00:36:17,927 --> 00:36:19,233 To the next 10. 691 00:36:23,977 --> 00:36:25,326 Ahem! 692 00:36:25,370 --> 00:36:27,328 Under no circumstances 693 00:36:27,372 --> 00:36:29,287 give your apartment key to your mother. 694 00:36:29,330 --> 00:36:31,332 Christina, eat. 695 00:36:31,376 --> 00:36:33,291 Ralph'll honk when he honks. 696 00:36:36,206 --> 00:36:39,079 Tony, you're looking so thin. 697 00:36:39,122 --> 00:36:41,168 He looks the same to me, Ma. 698 00:36:41,211 --> 00:36:43,475 Haven't you been eating? 699 00:36:43,518 --> 00:36:45,694 Here. Have some more of my homemade spaghetti. 700 00:36:45,738 --> 00:36:47,130 All right. 701 00:36:47,174 --> 00:36:49,959 Now, Tony... 702 00:36:50,003 --> 00:36:52,701 who's the one that's most concerned about you? 703 00:36:52,745 --> 00:36:55,051 You, Ma. 704 00:36:55,095 --> 00:36:57,271 And who's the one that's most concerned 705 00:36:57,315 --> 00:36:58,925 about your safety and well-being? 706 00:36:58,968 --> 00:37:00,840 You, Ma. 707 00:37:00,883 --> 00:37:02,450 That's right. 708 00:37:02,494 --> 00:37:04,583 And that's why I think 709 00:37:04,626 --> 00:37:07,586 I should have an extra key to your apartment. 710 00:37:07,629 --> 00:37:10,589 Louise, don't badger the boy! 711 00:37:10,632 --> 00:37:13,548 I'm not badgering him. 712 00:37:13,592 --> 00:37:15,898 I'm only concerned about his health. 713 00:37:15,942 --> 00:37:17,422 What if he should get sick 714 00:37:17,465 --> 00:37:19,075 or have a heart attack, 715 00:37:19,119 --> 00:37:21,077 or, worse yet, what if some degenerate 716 00:37:21,121 --> 00:37:22,731 should break in and attack him? 717 00:37:22,775 --> 00:37:24,385 How's anybody going to know? 718 00:37:24,429 --> 00:37:26,126 How's anybody going to get in? 719 00:37:26,169 --> 00:37:27,519 Ask the super for the key. 720 00:37:27,562 --> 00:37:28,998 Shut up, Christina! 721 00:37:29,042 --> 00:37:31,914 I'm worried sick. 722 00:37:31,958 --> 00:37:34,047 But, Ma, the only reason I got the place 723 00:37:34,090 --> 00:37:36,092 - was so I... - Tony. 724 00:37:37,703 --> 00:37:40,358 Tony. 725 00:37:40,401 --> 00:37:41,881 All right, Ma. 726 00:37:44,057 --> 00:37:45,363 You can have the key. 727 00:37:49,105 --> 00:37:51,151 I'm going to hang it right here, 728 00:37:51,194 --> 00:37:53,458 where it's going to be nice and safe. 729 00:37:56,504 --> 00:37:57,904 I thought you said you had a place. 730 00:38:00,073 --> 00:38:01,770 I did. This is it. 731 00:38:01,814 --> 00:38:03,424 This is not what I envisioned 732 00:38:03,468 --> 00:38:04,788 when you said I should see stars. 733 00:38:04,817 --> 00:38:06,166 Oh! 734 00:38:06,209 --> 00:38:07,820 Shoot! 735 00:38:12,259 --> 00:38:13,956 Put the blanket over there. 736 00:38:14,000 --> 00:38:15,436 How's this? 737 00:38:15,480 --> 00:38:17,133 Great. 738 00:38:17,177 --> 00:38:18,744 Let's get naked, Ralph. 739 00:38:18,787 --> 00:38:20,354 Oh, Ralph, 740 00:38:20,398 --> 00:38:22,617 those muscles are so sexy. 741 00:38:22,661 --> 00:38:24,402 Oh, Ralph, Ralph, 742 00:38:24,445 --> 00:38:26,316 can I touch your muscle? 743 00:38:26,360 --> 00:38:28,275 Ralph, can I touch your muscle? 744 00:38:28,318 --> 00:38:31,626 Ooh. 745 00:38:31,670 --> 00:38:33,672 What's that? 746 00:38:33,715 --> 00:38:35,935 Nothing, just slapped a couple mosquitoes dead. 747 00:38:35,978 --> 00:38:38,894 Ooh. 748 00:38:38,938 --> 00:38:40,287 A couple? 749 00:38:42,245 --> 00:38:44,509 You meant a couple thousand, didn't you? 750 00:38:44,552 --> 00:38:47,468 Oh! 751 00:38:47,512 --> 00:38:50,253 Ralph, let's get out of here! Come on! 752 00:38:50,297 --> 00:38:52,952 Ralph, hurry! 753 00:38:52,995 --> 00:38:54,475 I can't find my keys. 754 00:38:54,519 --> 00:38:56,346 Oh, Ralph! 755 00:38:56,390 --> 00:38:59,219 Oh, hunky jock or no hunky jock, 756 00:38:59,262 --> 00:39:00,742 you better find us a place. 757 00:39:00,786 --> 00:39:02,701 Now find those keys. 758 00:39:02,744 --> 00:39:04,485 Oh! 759 00:39:04,529 --> 00:39:06,574 Ralph! 760 00:39:06,618 --> 00:39:08,271 Ouch! 761 00:39:08,315 --> 00:39:11,361 Getting women to take notice of you 762 00:39:11,405 --> 00:39:15,104 is always easier if you meet them on their own turf. 763 00:39:15,148 --> 00:39:17,063 On your days off, 764 00:39:17,106 --> 00:39:19,239 stalk the supermarket aisles, 765 00:39:19,282 --> 00:39:21,546 slink through the women's clothes sections 766 00:39:21,589 --> 00:39:23,417 of department stores, 767 00:39:23,461 --> 00:39:25,201 and seek them out at their watering holes, 768 00:39:25,245 --> 00:39:27,508 the Laundromat. 769 00:39:27,552 --> 00:39:29,510 You'll be surprised at the number 770 00:39:29,554 --> 00:39:31,251 of available women out there 771 00:39:31,294 --> 00:39:33,471 who'd jump at an opportunity 772 00:39:33,514 --> 00:39:35,603 to follow you back to your lair 773 00:39:35,647 --> 00:39:39,607 for an afternoon of uncontrolled passion. 774 00:39:39,651 --> 00:39:41,043 Hi. 775 00:39:41,087 --> 00:39:42,654 Do I know you? 776 00:39:42,697 --> 00:39:45,004 I'm your neighbor. Remember the sofa? 777 00:39:45,047 --> 00:39:46,396 Name's Tony, remember? 778 00:39:46,440 --> 00:39:48,007 Oh, yeah. Hi. 779 00:39:48,050 --> 00:39:50,444 Excuse me. 780 00:39:50,488 --> 00:39:53,186 You know, it seems like you're always in my way. 781 00:39:53,229 --> 00:39:55,275 Oh, yeah. Sorry. 782 00:39:55,318 --> 00:39:56,668 Hey, what's your name? 783 00:39:56,711 --> 00:39:57,973 Corrinne. 784 00:39:58,017 --> 00:39:59,017 Corrinne. 785 00:40:01,063 --> 00:40:03,283 Tony! Tony! 786 00:40:03,326 --> 00:40:05,590 I'm sorry. I don't remember. 787 00:40:05,633 --> 00:40:06,982 What did you say your name was? 788 00:40:07,026 --> 00:40:08,593 Corinne! 789 00:40:08,636 --> 00:40:10,638 Ah, yes, Corinne. 790 00:40:20,126 --> 00:40:22,171 Excuse me. Is this washer being used? 791 00:40:22,215 --> 00:40:24,696 Yes, it is. I'm sorry. 792 00:40:24,739 --> 00:40:26,045 Don't be sorry. 793 00:40:40,276 --> 00:40:41,974 - Hi. I'm Bunny. - Hi. 794 00:40:42,017 --> 00:40:43,715 You're new around here, aren't you? 795 00:40:43,758 --> 00:40:46,892 Don't tell me. You are. I can tell. 796 00:40:46,935 --> 00:40:50,635 You just have that brand-new look about you. 797 00:40:50,678 --> 00:40:52,593 This is my favorite machine, 798 00:40:52,637 --> 00:40:54,247 number 14. 799 00:40:54,290 --> 00:40:55,857 It's also my lucky number. 800 00:40:55,901 --> 00:40:57,990 I'm so glad you didn't use it, 801 00:40:58,033 --> 00:41:00,079 because then I'd have to use another machine, 802 00:41:00,122 --> 00:41:01,907 like number five. 803 00:41:01,950 --> 00:41:03,561 I used it last August 804 00:41:03,604 --> 00:41:05,127 when this little old lady named Bertha 805 00:41:05,171 --> 00:41:06,825 came in and used number 14, 806 00:41:06,868 --> 00:41:08,478 and, well, it broke down 807 00:41:08,522 --> 00:41:10,611 right in the middle of the soak cycle. 808 00:41:10,655 --> 00:41:12,352 I started to cry, and I looked 809 00:41:12,395 --> 00:41:14,180 all over for another machine, 810 00:41:14,223 --> 00:41:15,834 but there wasn't one empty, 811 00:41:15,877 --> 00:41:17,618 so I had to wait 32 minutes 812 00:41:17,662 --> 00:41:19,620 for another machine to be empty, 813 00:41:19,664 --> 00:41:21,840 and then I carried all my laundry, 814 00:41:21,883 --> 00:41:23,581 and they were soaking, dripping 815 00:41:23,624 --> 00:41:25,583 with water and soapsuds, 816 00:41:25,626 --> 00:41:27,367 and I had to carry them all the way 817 00:41:27,410 --> 00:41:30,109 over there to number 23. 818 00:41:30,152 --> 00:41:32,154 What did you say your name was? 819 00:41:32,198 --> 00:41:34,504 - Tony. Tony Can... - I knew a Tony once. 820 00:41:34,548 --> 00:41:37,203 Or was it Bony? Whichever. 821 00:41:37,246 --> 00:41:38,770 He was so weird. 822 00:41:38,813 --> 00:41:41,424 I fixed him tacos for dinner one night, 823 00:41:41,468 --> 00:41:44,123 and he wanted to stick 'em between my... 824 00:41:45,472 --> 00:41:49,302 Women love to talk. 825 00:41:49,345 --> 00:41:52,261 Be a patient listener. 826 00:41:52,305 --> 00:41:55,264 That big mouth of hers has several other uses, 827 00:41:55,308 --> 00:41:58,006 one of which should become apparent quite soon. 828 00:41:58,050 --> 00:41:59,442 Right. 829 00:42:23,641 --> 00:42:24,598 Hello. 830 00:42:24,642 --> 00:42:25,991 Hi. 831 00:42:26,034 --> 00:42:28,210 Who is this? 832 00:42:28,254 --> 00:42:30,082 Is there something I can do for you? 833 00:42:30,125 --> 00:42:31,605 I just wanted to hear your voice. 834 00:42:31,649 --> 00:42:33,215 It's been so long. 835 00:42:36,262 --> 00:42:39,004 What kind of music do you enjoy, Tony? 836 00:42:39,047 --> 00:42:40,396 Who is this? 837 00:42:40,440 --> 00:42:42,094 How do you know my name? 838 00:42:42,137 --> 00:42:43,399 Vivaldi? 839 00:42:43,443 --> 00:42:44,879 Vivaldi? 840 00:42:44,923 --> 00:42:46,533 No, not me. 841 00:42:46,576 --> 00:42:48,056 That's my favorite composer. 842 00:42:48,100 --> 00:42:50,276 His melodies blend so well 843 00:42:50,319 --> 00:42:52,060 over a candlelight dinner. 844 00:42:52,104 --> 00:42:53,714 Do you enjoy French? 845 00:42:53,758 --> 00:42:56,369 Yeah, French, Greek, you name it. 846 00:42:56,412 --> 00:42:59,720 French cuisine, silly. 847 00:42:59,764 --> 00:43:02,592 Are you from a radio show or something? 848 00:43:02,636 --> 00:43:04,943 No. You're so cute, Tony. 849 00:43:04,986 --> 00:43:06,205 Bye. 850 00:43:06,248 --> 00:43:07,336 Hello? 851 00:43:07,380 --> 00:43:08,903 Hello? 852 00:43:11,689 --> 00:43:13,255 Give me a minute. 853 00:43:14,953 --> 00:43:16,563 Hi. I'm Bunny. 854 00:43:16,606 --> 00:43:18,304 This is a very nice hallway you... 855 00:43:25,746 --> 00:43:28,706 I thought I'd never find this place. 856 00:43:28,749 --> 00:43:31,404 You know, I get lost so easy. 857 00:43:31,447 --> 00:43:33,014 Come in, Bunny. 858 00:43:33,058 --> 00:43:34,407 I am in. 859 00:43:34,450 --> 00:43:36,757 You're funny, Tony. 860 00:43:36,801 --> 00:43:38,672 You know, one time I went to visit 861 00:43:38,716 --> 00:43:40,065 my aunt on my mother's side, 862 00:43:40,108 --> 00:43:43,764 and I got lost for nine hours and 10 minutes. 863 00:43:43,808 --> 00:43:45,810 First, I took the wrong turn. 864 00:43:45,853 --> 00:43:48,595 Then of course I was following the wrong road signs. 865 00:43:48,638 --> 00:43:51,511 It took me five hours to realize 866 00:43:51,554 --> 00:43:54,253 that I was reading the darn road map backwards. 867 00:43:54,296 --> 00:43:56,821 Two weeks. He's been there two weeks. 868 00:43:56,864 --> 00:43:59,127 Can you imagine the dust balls? 869 00:43:59,171 --> 00:44:01,042 They're as big as grapefruits. 870 00:44:01,086 --> 00:44:02,783 And the toilet bowl. 871 00:44:02,827 --> 00:44:05,525 I don't even want to think about the toilet bowl. 872 00:44:05,568 --> 00:44:07,657 Boy, that place. 873 00:44:07,701 --> 00:44:09,659 Christina, wish me good luck. 874 00:44:09,703 --> 00:44:11,270 I'm off to do battle. 875 00:44:11,313 --> 00:44:12,619 Good luck, Ma. 876 00:44:22,498 --> 00:44:24,674 Come on, Tony. If you're there, pick it up. 877 00:44:27,112 --> 00:44:28,548 Rats. 878 00:44:36,077 --> 00:44:37,687 My aunt had called the police, 879 00:44:37,731 --> 00:44:39,951 and by the time I finally arrived, 880 00:44:39,994 --> 00:44:42,736 there were probably eight police cars in the driveway. 881 00:44:42,780 --> 00:44:45,217 I said, "Oh, my God, 882 00:44:45,260 --> 00:44:47,654 someone must have been murdered." 883 00:44:47,697 --> 00:44:50,657 What a beautiful place you have here, 884 00:44:50,700 --> 00:44:54,226 just like a hotel room at the MGM Grand. 885 00:44:54,269 --> 00:44:56,794 And look at your little sofa. 886 00:44:56,837 --> 00:44:58,883 My mother has this sofa. 887 00:44:58,926 --> 00:45:01,450 It doesn't look anything like yours, though. 888 00:45:01,494 --> 00:45:04,453 She has it covered in this rose-colored plastic. 889 00:45:04,497 --> 00:45:06,804 In the summer, when you're all hot and sticky 890 00:45:06,847 --> 00:45:09,154 from the humidity and you sit down, 891 00:45:09,197 --> 00:45:10,808 you can hardly get up 892 00:45:10,851 --> 00:45:12,679 because your behind sticks to it, 893 00:45:12,722 --> 00:45:14,637 right through to your underwear. 894 00:45:14,681 --> 00:45:16,248 Can you imagine? 895 00:45:16,291 --> 00:45:18,859 - Care for a drink? - Oh, I'd love a drink. 896 00:45:18,903 --> 00:45:21,644 Oh, I don't care. Anything will do. 897 00:45:21,688 --> 00:45:24,038 Vodka, whiskey, scotch, 898 00:45:24,082 --> 00:45:25,735 tequila, beer. 899 00:45:25,779 --> 00:45:27,825 Budweiser's a good beer. 900 00:45:27,868 --> 00:45:29,696 Though some say Coors is the best. 901 00:45:29,739 --> 00:45:31,480 I really don't know. 902 00:45:31,524 --> 00:45:34,483 Beer makes me want to go to the bathroom an awful lot. 903 00:45:34,527 --> 00:45:36,485 I just can't stay seated. 904 00:45:36,529 --> 00:45:38,923 And you know what they say about gin. 905 00:45:38,966 --> 00:45:40,881 A couple sips of gin 906 00:45:40,925 --> 00:45:42,230 makes you want to sin. 907 00:45:42,274 --> 00:45:44,102 Gin it is. 908 00:45:44,145 --> 00:45:46,147 Goodness, we've been standing an awful lot. 909 00:45:46,191 --> 00:45:48,715 You know, they say if you stand too much, 910 00:45:48,758 --> 00:45:50,064 it's not good for your veins. 911 00:45:50,108 --> 00:45:51,413 Here you go. 912 00:45:53,372 --> 00:45:54,634 Cheers. 913 00:45:54,677 --> 00:45:56,201 I read in a medical manual once 914 00:45:56,244 --> 00:45:58,725 that you can get varicose veins in your legs, 915 00:45:58,768 --> 00:46:01,206 but I don't know if that's true or not. 916 00:46:01,249 --> 00:46:02,990 Take joggers, for instance, 917 00:46:03,034 --> 00:46:05,079 or football players. 918 00:46:05,123 --> 00:46:07,734 They never seem to have varicose veins in their legs. 919 00:46:07,777 --> 00:46:09,344 But then again, 920 00:46:09,388 --> 00:46:11,477 I guess I just never looked close enough. 921 00:46:12,739 --> 00:46:14,306 How 'bout a movie? 922 00:46:14,349 --> 00:46:17,091 Oh, goody. X-rated films. 923 00:46:17,135 --> 00:46:18,919 I love X-rated films. 924 00:46:18,963 --> 00:46:21,008 I know this girl who used to work 925 00:46:21,052 --> 00:46:22,662 in the beauty shop I go to. 926 00:46:22,705 --> 00:46:24,316 She wasn't very good. 927 00:46:24,359 --> 00:46:26,448 Anyway, she told me 928 00:46:26,492 --> 00:46:28,233 she dated a porn star once. 929 00:46:28,276 --> 00:46:29,625 I didn't believe her, 930 00:46:29,669 --> 00:46:31,279 but then she convinced me. 931 00:46:31,323 --> 00:46:33,281 You know what she said? 932 00:46:33,325 --> 00:46:36,284 She said he was the one with the... 933 00:46:36,328 --> 00:46:38,286 But when they got home, 934 00:46:38,330 --> 00:46:40,071 it was only... 935 00:46:40,114 --> 00:46:43,074 They must use some kind of trick photography 936 00:46:43,117 --> 00:46:45,337 when they make those kind of movies. 937 00:47:04,008 --> 00:47:06,010 Oh! 938 00:47:06,053 --> 00:47:08,273 She's wearing panties just like mine! 939 00:47:10,275 --> 00:47:11,406 See? 940 00:47:11,450 --> 00:47:14,061 Same brand, even. 941 00:47:14,105 --> 00:47:17,064 Isn't it a small world? 942 00:47:17,108 --> 00:47:18,979 I have panties 943 00:47:19,023 --> 00:47:21,677 for every one of my little moods. 944 00:47:21,721 --> 00:47:25,333 Blue panties for when I feel sad. 945 00:47:25,377 --> 00:47:28,032 Yellow panties for when I'm happy 946 00:47:28,075 --> 00:47:29,990 and full of sunshine. 947 00:47:30,034 --> 00:47:32,166 Green panties when I have 948 00:47:32,210 --> 00:47:35,169 a tinge of jealousy streaking through me. 949 00:47:35,213 --> 00:47:37,780 White panties when I feel pure 950 00:47:37,824 --> 00:47:39,782 and innocent like a virgin. 951 00:47:39,826 --> 00:47:42,611 Pink panties when I feel sexy, 952 00:47:42,655 --> 00:47:44,570 and red-hot panties 953 00:47:44,613 --> 00:47:47,573 when I feel red-hot. 954 00:47:47,616 --> 00:47:50,010 Oh, a Murphy bed! 955 00:47:50,054 --> 00:47:52,795 And I love Murphy beds! 956 00:47:52,839 --> 00:47:55,537 They're so cute the way they fold up into the wall. 957 00:47:55,581 --> 00:47:58,018 I just remembered 958 00:47:58,062 --> 00:48:00,586 I haven't folded my laundry yet. 959 00:48:00,629 --> 00:48:02,196 Later. Fold your laundry later. 960 00:48:02,240 --> 00:48:03,371 Oh! 961 00:48:06,592 --> 00:48:08,942 Oh, Tony. 962 00:48:08,986 --> 00:48:12,032 Tony, it's me, your mother. 963 00:48:13,729 --> 00:48:16,210 Oh, my God. 964 00:48:16,254 --> 00:48:17,211 Shit. 965 00:48:17,255 --> 00:48:19,083 Oh, good, company. 966 00:48:19,126 --> 00:48:20,823 I love company. 967 00:48:20,867 --> 00:48:22,825 A little dinner party. 968 00:48:22,869 --> 00:48:25,132 I can make some appetizers. 969 00:48:25,176 --> 00:48:28,135 I make this wonderful peanut butter 970 00:48:28,179 --> 00:48:30,050 cornflake cluster. You'll love it. 971 00:48:30,094 --> 00:48:31,747 Just a minute, Ma. I'll be right there. 972 00:48:31,791 --> 00:48:33,000 First you take the peanut butter, 973 00:48:33,010 --> 00:48:34,707 about two pounds. 974 00:48:34,750 --> 00:48:37,318 Then you add a pound of melted margarine, 975 00:48:37,362 --> 00:48:38,972 not butter, 976 00:48:39,016 --> 00:48:40,495 then a pound of sugar, 977 00:48:40,539 --> 00:48:43,498 two boxes of cornflakes. 978 00:48:43,542 --> 00:48:45,718 You have to add the cornflakes... 979 00:48:49,156 --> 00:48:51,192 What good is this if you're going to chain yourself in? 980 00:48:51,202 --> 00:48:52,725 Extra protection, Ma. 981 00:48:52,768 --> 00:48:54,031 You think? 982 00:48:54,074 --> 00:48:55,293 Ma, what are you doing here? 983 00:48:55,336 --> 00:48:57,077 I'm here to clean the apartment. 984 00:48:57,121 --> 00:48:58,296 What are you doing here? 985 00:48:58,339 --> 00:48:59,253 I live here. 986 00:48:59,297 --> 00:49:01,081 Aha! 987 00:49:01,125 --> 00:49:02,952 A dust ball. 988 00:49:02,996 --> 00:49:04,606 Ma, I just cleaned yesterday. 989 00:49:04,650 --> 00:49:07,218 What's this? 990 00:49:07,261 --> 00:49:09,176 I was just about to hang those to dry. 991 00:49:09,220 --> 00:49:10,960 - With soap on 'em? - Yeah, yeah. 992 00:49:11,004 --> 00:49:12,962 Ma, you can't clean today. 993 00:49:13,006 --> 00:49:14,790 Why not? 994 00:49:14,834 --> 00:49:16,053 Uh... 995 00:49:16,096 --> 00:49:17,435 You don't even hang up your phone? 996 00:49:17,445 --> 00:49:19,621 What kind of slob did I raise, anyway? 997 00:49:21,797 --> 00:49:23,799 Hello. Yeah, he's... 998 00:49:23,843 --> 00:49:25,540 Christina, is that you? 999 00:49:27,020 --> 00:49:28,587 Since when did you start calling 1000 00:49:28,630 --> 00:49:31,242 your brother in the afternoon? 1001 00:49:31,285 --> 00:49:33,635 Ah, just to say hi. 1002 00:49:33,679 --> 00:49:35,246 Isn't that nice? 1003 00:49:35,289 --> 00:49:36,899 Christina called just to say hi. 1004 00:49:36,943 --> 00:49:38,118 Isn't that nice, Tony? 1005 00:49:38,162 --> 00:49:39,511 Yeah, that's nice, Ma. 1006 00:49:39,554 --> 00:49:41,078 I'll see you in a little while, honey. 1007 00:49:41,121 --> 00:49:42,862 Okay. Bye-bye. 1008 00:49:42,905 --> 00:49:44,951 Ma, you can't clean today. 1009 00:49:44,994 --> 00:49:47,997 - Why not? - Uh... 1010 00:49:48,041 --> 00:49:49,347 I got a business meeting here. 1011 00:49:49,390 --> 00:49:51,436 - On Saturday? - Yeah. 1012 00:49:51,479 --> 00:49:53,612 What's that sound? 1013 00:49:53,655 --> 00:49:55,309 I don't hear any noise, Ma. 1014 00:49:55,353 --> 00:49:57,224 Sounds like somebody mumbling a dinner menu. 1015 00:49:57,268 --> 00:50:00,009 Oh, that? That's the super. 1016 00:50:00,053 --> 00:50:01,359 He's watching soap operas. 1017 00:50:01,402 --> 00:50:03,042 He loves them. He's always watching them. 1018 00:50:03,056 --> 00:50:05,058 Doesn't sound like any of my soaps. 1019 00:50:05,102 --> 00:50:06,180 Ma, this meeting's important. 1020 00:50:06,190 --> 00:50:07,485 They're going to be here any minute, 1021 00:50:07,495 --> 00:50:08,844 and I got to get ready! 1022 00:50:08,888 --> 00:50:10,455 And I'm not important! 1023 00:50:10,498 --> 00:50:12,109 Of course you are, Ma! 1024 00:50:12,152 --> 00:50:13,849 I come all the way into Manhattan, 1025 00:50:13,893 --> 00:50:16,113 take my life in my hands 1026 00:50:16,156 --> 00:50:17,723 to clean my son's apartment, 1027 00:50:17,766 --> 00:50:19,594 and what do I get? 1028 00:50:19,638 --> 00:50:21,857 I'll tell you what I get. I get a broken heart. 1029 00:50:21,901 --> 00:50:23,163 Ma! 1030 00:50:23,207 --> 00:50:25,122 You don't care if my heart's broken. 1031 00:50:25,165 --> 00:50:27,167 You bum! 1032 00:50:27,211 --> 00:50:28,777 All right, clean. Clean! 1033 00:50:28,821 --> 00:50:31,258 I can't clean now! I'm too upset! 1034 00:50:31,302 --> 00:50:33,260 If you don't hear from me in an hour, 1035 00:50:33,304 --> 00:50:34,914 it means I'm mugged! 1036 00:50:34,957 --> 00:50:36,045 Ma. 1037 00:50:38,744 --> 00:50:41,703 Jeez. 1038 00:50:41,747 --> 00:50:44,184 - Oh, jeez. - Now I can't think about that yet. 1039 00:50:44,228 --> 00:50:46,926 Let me see. Oh, we need a vegetable. 1040 00:50:51,322 --> 00:50:53,324 Chicken Parmesan 1041 00:50:53,367 --> 00:50:56,109 with bubbling tomato sauce, 1042 00:50:56,153 --> 00:50:57,719 and for dessert, 1043 00:50:57,763 --> 00:51:00,026 Boston cream pie. 1044 00:51:12,995 --> 00:51:15,128 God, what's happened? 1045 00:51:17,174 --> 00:51:19,088 I can't hear. 1046 00:51:19,132 --> 00:51:20,394 I'm going deaf. 1047 00:51:22,179 --> 00:51:23,441 What's happening to me?! 1048 00:51:37,977 --> 00:51:41,110 Now that you've succeeded in your first conquest... 1049 00:51:41,154 --> 00:51:42,721 But I didn't. 1050 00:51:42,764 --> 00:51:44,157 You didn't? Really? 1051 00:51:44,201 --> 00:51:45,593 Really. 1052 00:51:45,637 --> 00:51:47,595 Let's review chapters one through five 1053 00:51:47,639 --> 00:51:50,294 - once again slowly. - Okay, okay. 1054 00:51:57,214 --> 00:51:58,780 What a lucky son of a bitch. 1055 00:52:03,829 --> 00:52:06,223 Miss Crenshaw, 1056 00:52:06,266 --> 00:52:07,506 could you come in here, please? 1057 00:52:12,620 --> 00:52:14,753 Miss Crenshaw, I have something for you. 1058 00:52:14,796 --> 00:52:16,363 - No. - What? 1059 00:52:16,407 --> 00:52:19,148 No, and that's final. 1060 00:52:19,192 --> 00:52:21,107 When you get us a fancy hotel room, 1061 00:52:21,150 --> 00:52:23,892 maybe I'll think about it, 1062 00:52:23,936 --> 00:52:25,154 and maybe I won't. 1063 00:52:28,462 --> 00:52:31,813 Oh, and about that thing you called a raise, 1064 00:52:31,857 --> 00:52:34,163 keep it, you tightwad. 1065 00:52:36,775 --> 00:52:39,734 Come on, Ralph. Don't your parents ever go out? 1066 00:52:39,778 --> 00:52:42,346 Oh, Ralph, what are we going to do? 1067 00:52:43,999 --> 00:52:45,827 Ralph. 1068 00:52:45,871 --> 00:52:48,395 Hunger and lust 1069 00:52:48,439 --> 00:52:50,397 are the two most important elements 1070 00:52:50,441 --> 00:52:52,225 to man's and woman's survival. 1071 00:52:52,269 --> 00:52:53,966 Often, the female's appetite 1072 00:52:54,009 --> 00:52:56,142 must be satisfied before she can become 1073 00:52:56,185 --> 00:52:58,884 that wildly lustful animal you want her to be. 1074 00:52:58,927 --> 00:53:01,452 You can always tell how sexual a woman will be 1075 00:53:01,495 --> 00:53:03,323 by the way she eats. 1076 00:53:03,367 --> 00:53:05,499 The heartier her desires for food, 1077 00:53:05,543 --> 00:53:07,153 the more insatiable 1078 00:53:07,196 --> 00:53:09,329 her needs for orgasmic fulfillment. 1079 00:53:09,373 --> 00:53:10,678 And from the Hollywood Hotline 1080 00:53:10,722 --> 00:53:12,332 comes this exclusive tidbit. 1081 00:53:12,376 --> 00:53:14,682 "Playhouse" magazine's sizzling new serial 1082 00:53:14,726 --> 00:53:16,728 entitled "The X-rated Adventures 1083 00:53:16,771 --> 00:53:18,730 of a 'New Jersey Casanova, '" is creating 1084 00:53:18,773 --> 00:53:21,036 quite a stir amongst the majors. 1085 00:53:21,080 --> 00:53:24,039 Closed bids for the film rights to the sexual saga 1086 00:53:24,083 --> 00:53:26,041 are at this very moment being looked at 1087 00:53:26,085 --> 00:53:27,391 by "Playhouse" executives. 1088 00:53:27,434 --> 00:53:29,654 This reporter wonders whether this material 1089 00:53:29,697 --> 00:53:32,352 might be a little too hot for Tinseltown. 1090 00:53:32,396 --> 00:53:34,876 And who is this New Jersey Casanova? 1091 00:53:34,920 --> 00:53:36,356 Is he for real? 1092 00:53:36,400 --> 00:53:37,966 And if he is and he's watching, 1093 00:53:38,010 --> 00:53:39,446 I'm in the phone book. 1094 00:53:39,490 --> 00:53:41,622 That'll be 36.80. 1095 00:53:41,666 --> 00:53:44,146 Sounds like that ought to make some movie, huh? 1096 00:53:44,190 --> 00:53:45,670 Smut, nothing but smut. 1097 00:53:48,150 --> 00:53:49,456 All set? 1098 00:53:49,500 --> 00:53:50,892 - Think so. - Good. 1099 00:53:50,936 --> 00:53:52,285 - Yeah. - Now be sure to watch 1100 00:53:52,329 --> 00:53:54,113 for those telltale signs, 1101 00:53:54,156 --> 00:53:57,116 that sly smile, the subtle compliments, 1102 00:53:57,159 --> 00:53:59,597 and that erotic giggle. 1103 00:53:59,640 --> 00:54:00,728 Yeah. 1104 00:54:01,773 --> 00:54:03,122 Oh, jeez. 1105 00:54:03,165 --> 00:54:05,211 - ♪ You prey - Okay. 1106 00:54:05,254 --> 00:54:08,606 ♪ On any type of friend 1107 00:54:08,649 --> 00:54:14,133 ♪ Could you fall for me once again? ♪ 1108 00:54:14,176 --> 00:54:15,482 How you doing, Monica? 1109 00:54:15,526 --> 00:54:17,919 Ah, not so good today. 1110 00:54:17,963 --> 00:54:19,617 I'm really beat. 1111 00:54:19,660 --> 00:54:21,793 Sorry to hear that. 1112 00:54:21,836 --> 00:54:22,663 Why don't you come on in? 1113 00:54:22,707 --> 00:54:24,143 Maybe I can fix you up. 1114 00:54:25,449 --> 00:54:26,885 Yeah. 1115 00:54:26,928 --> 00:54:31,324 ♪ You're closer than you've ever been ♪ 1116 00:54:31,368 --> 00:54:34,022 ♪ My head's in the clouds ♪ 1117 00:54:34,066 --> 00:54:37,417 ♪ I can't pretend 1118 00:54:37,461 --> 00:54:40,420 ♪ That fear of flying's here again ♪ 1119 00:54:40,464 --> 00:54:41,769 Wonder what he's up to. 1120 00:54:41,813 --> 00:54:43,423 - Pardon? - Nothing. 1121 00:54:43,467 --> 00:54:45,643 ♪ Don't you know that... 1122 00:54:45,686 --> 00:54:47,732 Can I take your fur? 1123 00:54:47,775 --> 00:54:49,037 Oh, no, I don't think so. 1124 00:54:49,081 --> 00:54:51,344 It's a little chilly in here. 1125 00:54:51,388 --> 00:54:52,954 I'll turn the thermostat up. 1126 00:54:52,998 --> 00:54:54,278 That ought to heat you right up. 1127 00:54:54,303 --> 00:54:56,567 Not over 72 degrees, please. 1128 00:54:56,610 --> 00:54:57,916 72 it is. 1129 00:55:01,485 --> 00:55:04,488 ♪ And we'll send that fear of flying ♪ 1130 00:55:04,531 --> 00:55:06,228 ♪ To the sky 1131 00:55:06,272 --> 00:55:08,187 Oh, no support. 1132 00:55:08,230 --> 00:55:09,797 Bad for the back. 1133 00:55:09,841 --> 00:55:12,278 Well, I just bought this the other day. 1134 00:55:12,321 --> 00:55:13,932 It's really kind of nice. 1135 00:55:13,975 --> 00:55:15,324 You don't mind, do you? 1136 00:55:15,368 --> 00:55:17,196 Not at all. 1137 00:55:17,239 --> 00:55:22,375 ♪ That sense of magic's here again... ♪ 1138 00:55:22,419 --> 00:55:23,724 Champagne? 1139 00:55:23,768 --> 00:55:26,727 Oh, no, thank you. 1140 00:55:26,771 --> 00:55:28,337 Do you have ginger? 1141 00:55:28,381 --> 00:55:30,601 Yeah. Sure. 1142 00:55:30,644 --> 00:55:33,778 ♪ Once again... 1143 00:55:36,520 --> 00:55:38,043 There you go. 1144 00:55:38,086 --> 00:55:39,914 Well, I guess this glass will do. 1145 00:55:41,655 --> 00:55:43,091 Cheers. 1146 00:55:43,135 --> 00:55:45,616 ♪ Now and then 1147 00:55:45,659 --> 00:55:47,748 ♪ You're closer... 1148 00:55:47,792 --> 00:55:50,142 Monica, you look beautiful tonight. 1149 00:55:50,185 --> 00:55:52,536 I know. 1150 00:55:52,579 --> 00:55:55,321 So, care to dance? 1151 00:55:55,364 --> 00:55:57,149 Eh, no, not really. 1152 00:55:57,192 --> 00:55:59,717 I'm not in the mood. 1153 00:55:59,760 --> 00:56:02,023 Well, we might as well get right to eating, then, huh? 1154 00:56:02,067 --> 00:56:03,416 What do you say? 1155 00:56:03,460 --> 00:56:05,505 If you want. 1156 00:56:05,549 --> 00:56:07,594 Are you sure I can't take your fur? 1157 00:56:07,638 --> 00:56:09,378 Oh, I'm sure. 1158 00:56:09,422 --> 00:56:14,688 ♪ Don't you know you got me through it once before? ♪ 1159 00:56:14,732 --> 00:56:17,386 ♪ Just keep that set of lips ♪ 1160 00:56:17,430 --> 00:56:20,607 ♪ Right here in front of my eyes ♪ 1161 00:56:20,651 --> 00:56:23,480 ♪ We'll send that fear of flying ♪ 1162 00:56:23,523 --> 00:56:27,266 ♪ To the sky 1163 00:56:27,309 --> 00:56:29,398 ♪ Don't you know that... 1164 00:56:29,442 --> 00:56:30,835 Oh, aren't you going to join me? 1165 00:56:30,878 --> 00:56:32,576 Yeah, sure. 1166 00:56:32,619 --> 00:56:35,883 ♪ Don't you know you got me through it ♪ 1167 00:56:35,927 --> 00:56:38,320 ♪ Through it once before? 1168 00:56:38,364 --> 00:56:39,844 ♪ Just keep that set of lips ♪ 1169 00:56:39,887 --> 00:56:41,367 Okay. 1170 00:56:41,410 --> 00:56:43,369 ♪ Right here in front of my eyes... ♪ 1171 00:56:44,588 --> 00:56:47,025 Uses up too much oxygen. 1172 00:56:47,068 --> 00:56:48,635 ♪ To the sky. 1173 00:56:48,679 --> 00:56:50,898 Oh. Start right eating, then, huh? 1174 00:56:50,942 --> 00:56:53,814 We'll start with my specialty, 1175 00:56:53,858 --> 00:56:55,468 shrimp cocktail. 1176 00:56:55,512 --> 00:56:57,731 I make the sauce from an old family recipe. 1177 00:56:57,775 --> 00:56:59,646 You're going to love it. 1178 00:56:59,690 --> 00:57:03,476 Oh, shrimp cocktail. 1179 00:57:03,520 --> 00:57:05,173 I can't, Tony. 1180 00:57:05,217 --> 00:57:08,916 It's just loaded with cholesterol. 1181 00:57:08,960 --> 00:57:10,265 Sorry. 1182 00:57:10,309 --> 00:57:11,615 Guess I wasn't thinking. 1183 00:57:11,658 --> 00:57:14,095 Oh, that's okay. 1184 00:57:14,139 --> 00:57:16,620 Well, we'll move right on to the salad, then, huh? 1185 00:57:16,663 --> 00:57:18,317 What kind of dressing would you like? 1186 00:57:18,360 --> 00:57:19,884 I have spicy Italian, blue cheese, 1187 00:57:19,927 --> 00:57:21,538 Thousand Island. 1188 00:57:21,581 --> 00:57:23,888 Nothing. I'm on a diet. 1189 00:57:25,629 --> 00:57:27,892 Italian for me. 1190 00:57:27,935 --> 00:57:30,416 Nothing for Monica. 1191 00:57:36,335 --> 00:57:39,077 Oh. 1192 00:57:39,120 --> 00:57:40,861 That's... 1193 00:57:40,905 --> 00:57:43,255 endive. 1194 00:57:43,298 --> 00:57:46,998 And you don't eat endive. 1195 00:57:47,041 --> 00:57:49,087 I don't eat endive. 1196 00:57:52,960 --> 00:57:54,440 We'll move right to the entree, then. 1197 00:58:06,104 --> 00:58:08,106 I'm sure you're going to like this. 1198 00:58:09,542 --> 00:58:11,196 It's... 1199 00:58:12,937 --> 00:58:14,547 it's raw. 1200 00:58:14,591 --> 00:58:16,549 It's supposed to be. 1201 00:58:16,593 --> 00:58:18,159 It's steak tartare. 1202 00:58:20,248 --> 00:58:22,686 Maybe you got a couple of hot dogs 1203 00:58:22,729 --> 00:58:24,035 and some ketchup? 1204 00:58:25,993 --> 00:58:27,604 Monica, may I ask you something? 1205 00:58:30,215 --> 00:58:31,912 Sure. What is it? 1206 00:58:33,914 --> 00:58:37,265 Monica, you accept an invitation from me 1207 00:58:37,309 --> 00:58:39,050 to come to my apartment for dinner. 1208 00:58:39,093 --> 00:58:41,792 You walk in here complaining how tired you are. 1209 00:58:41,835 --> 00:58:44,142 You won't take off your fur because it's too chilly. 1210 00:58:44,185 --> 00:58:46,264 You don't want champagne. You're not in the mood to dance. 1211 00:58:46,274 --> 00:58:48,494 The appetizer's oozing cholesterol. 1212 00:58:48,537 --> 00:58:50,148 You hate the salad. The entree's too raw. 1213 00:58:50,191 --> 00:58:52,019 Then you ask... then you ask me 1214 00:58:52,063 --> 00:58:53,586 for a couple of hot dogs with ketchup. 1215 00:58:53,630 --> 00:58:54,969 What's the matter with you, Monica? 1216 00:58:54,979 --> 00:58:56,371 Don't you like anything?! 1217 00:58:56,415 --> 00:58:57,982 Yes. 1218 00:58:58,025 --> 00:59:00,593 Well, what do you like? 1219 00:59:00,637 --> 00:59:02,334 Well... 1220 00:59:04,728 --> 00:59:06,643 ...I like to... 1221 00:59:06,686 --> 00:59:08,732 W-What did you say? 1222 00:59:08,775 --> 00:59:10,385 You heard me. 1223 00:59:10,429 --> 00:59:12,561 No, I didn't. What did you say? 1224 00:59:12,605 --> 00:59:15,086 Well, there's only one little problem. 1225 00:59:15,129 --> 00:59:16,783 What? What's the problem? 1226 00:59:16,827 --> 00:59:18,698 I scream. 1227 00:59:18,742 --> 00:59:20,874 - That's all right. - I don't mind. 1228 00:59:20,918 --> 00:59:22,746 You don't mind what? 1229 00:59:22,789 --> 00:59:26,140 Oh, I'd like you to kiss my neck... 1230 00:59:26,184 --> 00:59:28,577 - Oh, yeah, yeah. - ...right here. 1231 00:59:28,621 --> 00:59:29,927 Ooh. 1232 00:59:29,970 --> 00:59:32,016 Boy, now two inches down. 1233 00:59:32,059 --> 00:59:34,105 Sure. Sure. 1234 00:59:34,148 --> 00:59:35,889 Oh. Oh. 1235 00:59:35,933 --> 00:59:37,282 And one inch over. 1236 00:59:37,325 --> 00:59:39,327 Yeah. 1237 00:59:39,371 --> 00:59:40,633 Oh. Ooh. 1238 00:59:40,677 --> 00:59:42,504 Now, can you kiss my ear? 1239 00:59:42,548 --> 00:59:43,810 Oh, you bet. 1240 00:59:45,594 --> 00:59:46,857 Oh, yes. 1241 00:59:46,900 --> 00:59:49,642 Now kiss my other ear. 1242 00:59:49,686 --> 00:59:51,296 Oh, no. No, no, no, no. 1243 00:59:51,339 --> 00:59:53,037 - Baby kisses. - Baby, baby, baby. 1244 00:59:56,083 --> 00:59:57,694 Yes, yes. 1245 00:59:57,737 --> 01:00:00,044 Now I want you to... 1246 01:00:00,087 --> 01:00:01,741 I want you to kiss it. 1247 01:00:03,569 --> 01:00:05,136 Oh. Oh. 1248 01:00:05,179 --> 01:00:06,746 Oh, yes. 1249 01:00:06,790 --> 01:00:08,139 Now I want you 1250 01:00:08,182 --> 01:00:09,706 to kiss and lick this one. 1251 01:00:14,275 --> 01:00:16,974 Yes, now I want you to kiss 1252 01:00:17,017 --> 01:00:18,236 and lick this one. 1253 01:00:20,847 --> 01:00:22,501 Oh. Oh. 1254 01:00:22,544 --> 01:00:25,243 Yes. Oh. 1255 01:00:25,286 --> 01:00:26,984 Now I want you to kiss it 1256 01:00:27,027 --> 01:00:28,637 and then lick it. 1257 01:00:33,642 --> 01:00:35,209 Kiss it again. 1258 01:00:35,253 --> 01:00:36,733 - No, baby kisses. - Baby, baby. 1259 01:00:36,776 --> 01:00:38,343 Baby kisses. Oh! 1260 01:00:38,386 --> 01:00:40,388 Oh! Yes! 1261 01:00:42,782 --> 01:00:44,741 Oh! Hi. 1262 01:00:44,784 --> 01:00:46,090 I want it. 1263 01:00:46,133 --> 01:00:47,439 Yeah, I do too. 1264 01:01:02,976 --> 01:01:04,021 Yes. 1265 01:01:06,632 --> 01:01:07,894 Monica. 1266 01:01:21,690 --> 01:01:22,866 Oh, Tony! 1267 01:01:22,909 --> 01:01:23,997 Oh, I saw God. 1268 01:01:24,041 --> 01:01:26,304 Tony! 1269 01:01:32,658 --> 01:01:34,094 Yeah! 1270 01:01:34,138 --> 01:01:37,315 The New Jersey Casanova had her where he wanted her. 1271 01:01:37,358 --> 01:01:39,883 Yeah. 1272 01:01:39,926 --> 01:01:42,320 Her shrieks 1273 01:01:42,363 --> 01:01:44,148 filled the room in orgasmic delight. 1274 01:01:44,191 --> 01:01:46,890 Oh, yes. 1275 01:01:46,933 --> 01:01:49,718 He sighed. She bellowed. 1276 01:01:49,762 --> 01:01:52,547 They sighed and bellowed five times. 1277 01:01:52,591 --> 01:01:54,027 Oh! Oh! 1278 01:01:54,071 --> 01:01:56,203 And any mortal man might have called it a day, 1279 01:01:56,247 --> 01:01:58,902 but not the New Jersey Casanova. 1280 01:02:04,908 --> 01:02:06,083 Hello. 1281 01:02:06,126 --> 01:02:07,911 Tony, this is your mother. 1282 01:02:07,954 --> 01:02:09,826 Do you remember me? 1283 01:02:09,869 --> 01:02:11,382 I'm the one who brought you into this world. 1284 01:02:11,392 --> 01:02:13,177 Yeah, hi, Ma. What do you want? 1285 01:02:13,220 --> 01:02:14,918 What do I want? 1286 01:02:14,961 --> 01:02:16,310 I want my son's love. 1287 01:02:16,354 --> 01:02:17,921 You never call me anymore. 1288 01:02:17,964 --> 01:02:19,836 Ma, I just called you this morning. 1289 01:02:19,879 --> 01:02:22,577 Tony, that was a long time ago. 1290 01:02:22,621 --> 01:02:25,145 Tony, what is that shrieking? 1291 01:02:25,189 --> 01:02:27,191 It's a wild animal show 1292 01:02:27,234 --> 01:02:29,497 about the mating habits of the female bingo. 1293 01:02:29,541 --> 01:02:31,151 Bingo? 1294 01:02:31,195 --> 01:02:33,327 Tony, I'm worried about you. 1295 01:02:33,371 --> 01:02:35,547 You're spending too much time by yourself. 1296 01:02:35,590 --> 01:02:37,505 - Yeah, you're right, Ma. - I am? 1297 01:02:37,549 --> 01:02:39,943 What channel is that animal show on? 1298 01:02:39,986 --> 01:02:41,770 It's a cassette, Ma. 1299 01:02:41,814 --> 01:02:43,120 I'll loan it to you sometime. 1300 01:02:43,163 --> 01:02:44,773 Listen, I got to go. 1301 01:02:44,817 --> 01:02:47,037 I'll call you later, all right? Bye. 1302 01:02:48,690 --> 01:02:49,690 Look at her. 1303 01:02:51,171 --> 01:02:53,086 Always be considerate 1304 01:02:53,130 --> 01:02:55,523 of your sexual partner. 1305 01:02:55,567 --> 01:02:57,961 It's your duty to help her reach an orgasm too. 1306 01:02:58,004 --> 01:02:59,919 What about me, huh? 1307 01:02:59,963 --> 01:03:02,748 Oh, Tony. 1308 01:03:02,791 --> 01:03:03,791 Oh! 1309 01:03:15,979 --> 01:03:17,545 See you later, Mom. 1310 01:03:17,589 --> 01:03:18,972 Christina, don't be late for dinner. 1311 01:03:18,982 --> 01:03:20,679 I won't, Mom. 1312 01:03:20,722 --> 01:03:22,986 - Hi. - Hi, hon. 1313 01:03:23,029 --> 01:03:24,378 Oh, Joe, turn that. 1314 01:03:24,422 --> 01:03:25,945 Maggie Mason's my favorite. 1315 01:03:25,989 --> 01:03:27,207 Hmm. 1316 01:03:27,251 --> 01:03:28,687 My Hollywood spy reports 1317 01:03:28,730 --> 01:03:30,602 that Mark Eubell, famous low-budget 1318 01:03:30,645 --> 01:03:33,561 sexploitation film producer, is the winner 1319 01:03:33,605 --> 01:03:36,477 in the "Playhouse" New Jersey Casanova bidding war. 1320 01:03:36,521 --> 01:03:38,262 It is said he is about to ink 1321 01:03:38,305 --> 01:03:40,568 a big deal with author Donald Cromronic 1322 01:03:40,612 --> 01:03:42,614 to bring the now infamous Casanova stories 1323 01:03:42,657 --> 01:03:44,355 to the big screen. 1324 01:03:44,398 --> 01:03:46,705 Asked if the movie will carry an X, 1325 01:03:46,748 --> 01:03:49,708 Mr. Eubell said, "They'll have to redefine X 1326 01:03:49,751 --> 01:03:51,318 when I'm through." 1327 01:03:51,362 --> 01:03:52,762 Who wants to watch trash like that? 1328 01:04:07,682 --> 01:04:09,162 So what's for dinner? 1329 01:04:09,206 --> 01:04:10,206 Food. 1330 01:04:17,518 --> 01:04:19,346 Can I help you? 1331 01:04:19,390 --> 01:04:21,392 I think you're the one that needs the help. 1332 01:04:21,435 --> 01:04:24,003 Yeah, I guess I do. 1333 01:04:24,047 --> 01:04:26,266 Anyway, I'm quite capable 1334 01:04:26,310 --> 01:04:27,990 of handling it myself. Thank you very much. 1335 01:04:29,835 --> 01:04:31,010 I only meant to... 1336 01:04:33,012 --> 01:04:34,753 ♪ Won't you stay? 1337 01:04:34,796 --> 01:04:37,016 Oh, Tony, I'm sorry if any champagne 1338 01:04:37,060 --> 01:04:38,670 splashed you at the restaurant. 1339 01:04:38,713 --> 01:04:40,715 I love you so. I'll do anything for you. 1340 01:04:40,759 --> 01:04:42,326 I dream of cooking your meals, 1341 01:04:42,369 --> 01:04:43,718 of washing your clothes, 1342 01:04:43,762 --> 01:04:45,198 of carrying your groceries, 1343 01:04:45,242 --> 01:04:47,113 of darning your socks. 1344 01:04:47,157 --> 01:04:50,116 I don't have holes in my socks, 1345 01:04:50,160 --> 01:04:52,031 and I'm quite capable 1346 01:04:52,075 --> 01:04:53,815 of handling the rest myself, thank you. 1347 01:04:53,859 --> 01:04:55,252 Oh, Tony, just one kiss. 1348 01:04:55,295 --> 01:04:57,819 Tony, Tony, please. 1349 01:04:57,863 --> 01:04:59,343 Very well, if you insist. 1350 01:05:10,528 --> 01:05:12,486 You have reached the residence 1351 01:05:12,530 --> 01:05:13,748 of Anthony Cannelloni. 1352 01:05:13,792 --> 01:05:15,924 All lines are busy at the moment. 1353 01:05:15,968 --> 01:05:17,970 Please leave your message after the signal. 1354 01:05:18,014 --> 01:05:20,233 I love ya. 1355 01:05:20,277 --> 01:05:22,192 Hello. Hello. 1356 01:05:22,235 --> 01:05:23,889 Hi, Anthony. 1357 01:05:23,932 --> 01:05:25,673 Remember me? 1358 01:05:25,717 --> 01:05:27,936 Yeah. How you doing? 1359 01:05:27,980 --> 01:05:29,895 Oh, fine. 1360 01:05:29,938 --> 01:05:31,505 A little lonely. 1361 01:05:31,549 --> 01:05:33,116 Wouldn't it be lovely 1362 01:05:33,159 --> 01:05:35,335 to take a long walk on the beach tonight? 1363 01:05:35,379 --> 01:05:36,858 Sure. 1364 01:05:36,902 --> 01:05:39,035 There'll be a full moon. 1365 01:05:39,078 --> 01:05:41,298 I could bring a bottle of wine. 1366 01:05:41,341 --> 01:05:43,169 Chilled white wine. 1367 01:05:43,213 --> 01:05:45,954 Oh, and our toes curling in the sand. 1368 01:05:45,998 --> 01:05:48,087 Yeah, that would be great. 1369 01:05:48,131 --> 01:05:50,568 I could bring a blanket too. 1370 01:05:50,611 --> 01:05:52,961 Oh, we don't need a blanket. 1371 01:05:53,005 --> 01:05:55,703 We'll have the waves to caress our naked bodies. 1372 01:05:55,747 --> 01:05:57,401 Oh, yeah. 1373 01:05:57,444 --> 01:05:59,490 I'd like that a lot. 1374 01:05:59,533 --> 01:06:01,535 Thank you, Anthony. 1375 01:06:01,579 --> 01:06:04,234 I feel much better now. 1376 01:06:04,277 --> 01:06:05,757 Have a nice evening. 1377 01:06:05,800 --> 01:06:07,367 Oh, hey. 1378 01:06:07,411 --> 01:06:09,456 Oh, don't hang up. 1379 01:06:09,500 --> 01:06:10,805 Damn. 1380 01:06:29,520 --> 01:06:31,130 The only thing I like 1381 01:06:31,174 --> 01:06:32,740 about your father working late 1382 01:06:32,784 --> 01:06:35,308 is the fact that I can have the TV set on during dinner. 1383 01:06:35,352 --> 01:06:36,701 But, Ma, he never works late. 1384 01:06:36,744 --> 01:06:38,442 So I'll enjoy it this once. 1385 01:06:38,485 --> 01:06:40,618 He said something about an out-of-town customer 1386 01:06:40,661 --> 01:06:42,359 or something... 1387 01:06:42,402 --> 01:06:44,361 oh! 1388 01:06:44,404 --> 01:06:46,580 Hey, hey, Ma, that's my super. 1389 01:06:46,624 --> 01:06:47,973 Mr. Cromronic... 1390 01:06:48,016 --> 01:06:49,583 may I call you Donald? 1391 01:06:49,627 --> 01:06:50,976 Oh, yeah, sure. 1392 01:06:51,019 --> 01:06:52,760 Tell us, Donald, are you 1393 01:06:52,804 --> 01:06:54,491 and the New Jersey Casanova one and the same? 1394 01:06:54,501 --> 01:06:57,243 Come on. 1395 01:06:57,287 --> 01:06:58,669 Come on, Donald. Everyone's dying to know 1396 01:06:58,679 --> 01:07:00,159 if your now famous character 1397 01:07:00,203 --> 01:07:02,205 is fact or fiction. 1398 01:07:02,248 --> 01:07:03,380 Well, I'll never tell. 1399 01:07:03,423 --> 01:07:04,511 Who cares? 1400 01:07:04,555 --> 01:07:06,165 Ma, the guy's a celebrity! 1401 01:07:07,166 --> 01:07:08,689 I'll get it. 1402 01:07:10,169 --> 01:07:11,344 Hello. 1403 01:07:11,388 --> 01:07:13,390 Tony? Hi. It's Christina. 1404 01:07:13,433 --> 01:07:15,435 Yeah, could you do me a favor and tell Mom 1405 01:07:15,479 --> 01:07:17,263 I'm not going to be home for dinner tonight? 1406 01:07:17,307 --> 01:07:20,266 Yeah, I'm going out with Ralph. 1407 01:07:20,310 --> 01:07:21,615 Okay, thanks a lot, big brother. 1408 01:07:23,791 --> 01:07:26,011 Coast is clear. Come on. 1409 01:07:32,713 --> 01:07:35,151 Oh, Jesus. Drive on! 1410 01:07:39,111 --> 01:07:40,852 Now what's the matter? 1411 01:07:40,895 --> 01:07:42,854 It's my daughter and that schmuck Ralph. 1412 01:07:42,897 --> 01:07:45,596 - So? - So they're headed to the apartment. 1413 01:07:45,639 --> 01:07:47,163 Of all the nerve. 1414 01:07:47,206 --> 01:07:48,903 Asking me out 1415 01:07:48,947 --> 01:07:50,992 when I'm not even getting paid. 1416 01:07:51,036 --> 01:07:53,734 I canceled my nail appointment for this? 1417 01:07:53,778 --> 01:07:55,649 Take me home, please, 1418 01:07:55,693 --> 01:07:57,390 the same address we just came from. 1419 01:08:05,137 --> 01:08:06,791 Who is this? 1420 01:08:06,834 --> 01:08:09,185 Who cares? I need new characters anyway. 1421 01:08:21,719 --> 01:08:23,286 Mr. Smith, 1422 01:08:23,329 --> 01:08:25,766 this is Le Sex Shoppe. 1423 01:08:25,810 --> 01:08:28,291 Your order is ready to pick up now. 1424 01:08:28,334 --> 01:08:31,076 Hi. This is Sherry. 1425 01:08:31,119 --> 01:08:33,339 The only time I can make it this month 1426 01:08:33,383 --> 01:08:34,993 is 9:00 tonight. 1427 01:08:35,036 --> 01:08:37,343 I'll see you then. Bye. 1428 01:08:37,387 --> 01:08:39,476 Damn. Ralph, it's 8:30. 1429 01:08:39,519 --> 01:08:41,129 We got to get out of here. 1430 01:08:41,173 --> 01:08:42,914 Tony's going to be back any minute. Come on. 1431 01:08:42,957 --> 01:08:44,797 But, Christina... - Let's go, Ralph. Come on. 1432 01:08:46,918 --> 01:08:48,485 Sorry, Ma. Something's come up. 1433 01:08:48,528 --> 01:08:50,138 I'll call you tomorrow. 1434 01:08:50,182 --> 01:08:52,010 Hah. Call me tomorrow. That'll be the day. 1435 01:08:52,053 --> 01:08:54,012 Please leave your message after the signal. 1436 01:08:54,055 --> 01:08:55,579 I love ya. 1437 01:08:55,622 --> 01:08:57,407 This is Sherry again. 1438 01:08:57,450 --> 01:09:00,932 On second thought, drop dead. 1439 01:09:00,975 --> 01:09:03,935 Don't feel guilty about taking a day off. 1440 01:09:03,978 --> 01:09:06,459 Singles bars at night are a zoo, 1441 01:09:06,503 --> 01:09:08,287 too much competition. 1442 01:09:08,331 --> 01:09:10,985 In the daytime, you'll have your pick of the litter. 1443 01:09:11,029 --> 01:09:13,118 This isn't the time for beating around the bush. 1444 01:09:13,161 --> 01:09:15,381 Use that direct approach. 1445 01:09:15,425 --> 01:09:17,818 Show 'em what you're made of. 1446 01:09:17,862 --> 01:09:20,212 Hi. I'm Tony. 1447 01:09:20,256 --> 01:09:22,214 I was admiring you from afar, 1448 01:09:22,258 --> 01:09:23,824 and I was wondering if... 1449 01:09:23,868 --> 01:09:26,174 maybe you might like to come over to my apartment 1450 01:09:26,218 --> 01:09:27,538 for a little romantic rendezvous. 1451 01:09:27,567 --> 01:09:29,569 Bug off, creep. 1452 01:09:29,613 --> 01:09:32,050 Yeah, right. 1453 01:09:41,668 --> 01:09:44,628 Are you sure no one's going to be here this time? 1454 01:09:44,671 --> 01:09:46,804 Yeah! Tony's at work, and Christina's at school. 1455 01:09:49,720 --> 01:09:52,026 Well, this is nicer than a hotel, Joe. 1456 01:09:52,070 --> 01:09:53,593 Yeah. 1457 01:09:53,637 --> 01:09:55,943 And there's the bed. 1458 01:09:55,987 --> 01:09:57,945 Yeah, the bed. 1459 01:10:04,517 --> 01:10:06,563 If the direct approach doesn't work, 1460 01:10:06,606 --> 01:10:08,913 try the hurt and innocent role. 1461 01:10:08,956 --> 01:10:11,785 Many women love to play mother. 1462 01:10:30,891 --> 01:10:32,893 Excuse me. 1463 01:10:32,937 --> 01:10:34,286 Do you have a handkerchief? 1464 01:10:34,330 --> 01:10:36,332 Sure. 1465 01:10:37,985 --> 01:10:39,552 What's the matter? 1466 01:10:39,596 --> 01:10:40,901 Did somebody die or something? 1467 01:10:42,860 --> 01:10:43,904 No, it's worse than that. 1468 01:10:46,254 --> 01:10:47,908 Nobody loves me. 1469 01:10:47,952 --> 01:10:49,606 Oh, don't say that. 1470 01:10:49,649 --> 01:10:52,391 There's got to be somebody in this world who loves you. 1471 01:10:52,435 --> 01:10:54,828 Nobody. 1472 01:10:54,872 --> 01:10:58,092 Oh, you poor baby. 1473 01:10:58,136 --> 01:11:01,269 Why don't you buy mama a piña colada 1474 01:11:01,313 --> 01:11:03,402 and tell her all about it? 1475 01:11:03,446 --> 01:11:05,230 All right. 1476 01:11:05,273 --> 01:11:07,928 Bartender, two piñas. 1477 01:11:12,150 --> 01:11:13,891 You said he was going to be busy all night. 1478 01:11:13,934 --> 01:11:15,283 Shh. Quiet. Quiet. 1479 01:11:15,327 --> 01:11:16,894 Come on. 1480 01:11:16,937 --> 01:11:18,939 Here you go. Here's that. 1481 01:11:18,983 --> 01:11:21,420 No. Go there. 1482 01:11:21,464 --> 01:11:23,117 Shh. Shh, shh. 1483 01:11:28,949 --> 01:11:31,038 Whoo! 1484 01:11:32,257 --> 01:11:33,824 Mm. Mm. 1485 01:11:33,867 --> 01:11:35,478 Ralph, a Murphy bed. 1486 01:11:35,521 --> 01:11:37,175 Murphy who? 1487 01:11:37,218 --> 01:11:38,742 Never mind, Ralph. 1488 01:11:38,785 --> 01:11:41,745 Come on. Come on. 1489 01:11:41,788 --> 01:11:44,095 Here. 1490 01:11:44,138 --> 01:11:46,619 Ooh. 1491 01:11:46,663 --> 01:11:48,491 Oh, Ralph. 1492 01:11:48,534 --> 01:11:51,102 Alone at last, privacy. 1493 01:11:54,758 --> 01:11:56,324 So I get off work early, 1494 01:11:56,368 --> 01:11:58,936 buy her a dozen red roses, 1495 01:11:58,979 --> 01:12:00,720 her favorite perfume, 1496 01:12:00,764 --> 01:12:02,635 and a box of chocolate-covered cherries, 1497 01:12:02,679 --> 01:12:04,028 and she was... 1498 01:12:04,071 --> 01:12:05,812 Oh, go on, sugar. 1499 01:12:05,856 --> 01:12:08,424 Get it all out. 1500 01:12:08,467 --> 01:12:10,426 I come home to our little love nest 1501 01:12:10,469 --> 01:12:12,036 to surprise her, 1502 01:12:12,079 --> 01:12:14,952 and she was there... 1503 01:12:14,995 --> 01:12:18,216 Go on. Go on. 1504 01:12:18,259 --> 01:12:20,958 She was showing off her ankle bracelets 1505 01:12:21,001 --> 01:12:23,308 to two sailors. 1506 01:12:23,351 --> 01:12:25,484 Oh, poor baby. 1507 01:12:25,528 --> 01:12:26,920 I know just what you need. 1508 01:12:26,964 --> 01:12:28,487 You need a woman to take you home 1509 01:12:28,531 --> 01:12:30,620 and comfort you. 1510 01:12:30,663 --> 01:12:32,883 - Yeah, now. - Oh, no, I can't. 1511 01:12:32,926 --> 01:12:34,493 I'm here with my girlfriend. 1512 01:12:34,537 --> 01:12:37,496 Unless you don't mind her joining us. 1513 01:12:37,540 --> 01:12:38,976 You mean a threesome? 1514 01:12:39,019 --> 01:12:41,979 No, a ménage à trois. 1515 01:12:42,022 --> 01:12:43,981 Oh, all right. Where is she? 1516 01:12:45,373 --> 01:12:47,071 Sheila. Sheila. 1517 01:12:47,114 --> 01:12:48,420 Come here. 1518 01:12:54,600 --> 01:12:55,906 Let's go. 1519 01:13:00,824 --> 01:13:03,000 Oh, Ralph, those pecs. 1520 01:13:03,043 --> 01:13:05,089 You're not only sexy, but you got talent. 1521 01:13:09,310 --> 01:13:11,530 Oh, my God. Ralph, grab our clothes. 1522 01:13:11,574 --> 01:13:13,489 Here. No. 1523 01:13:15,578 --> 01:13:17,797 No. Come on. 1524 01:13:17,841 --> 01:13:18,841 Go. 1525 01:13:21,235 --> 01:13:23,281 Hmm, not bad, Sheila. 1526 01:13:23,324 --> 01:13:25,631 Think it'll do, Sheila? 1527 01:13:25,675 --> 01:13:27,024 It'll do fine. 1528 01:13:27,067 --> 01:13:28,373 Yeah? Yeah, you like it? 1529 01:13:36,207 --> 01:13:37,817 Ooh, check this out. 1530 01:13:37,861 --> 01:13:39,819 This is my great bar. 1531 01:13:39,863 --> 01:13:41,212 - I got everything. - Great. 1532 01:13:41,255 --> 01:13:42,822 Great. I didn't miss a thing. 1533 01:13:42,866 --> 01:13:44,911 All right, we got time for that later. 1534 01:13:44,955 --> 01:13:46,304 - Let's get some... - Okay. 1535 01:13:46,347 --> 01:13:47,653 Look at this. Look at this. 1536 01:13:47,697 --> 01:13:49,307 Check this out. 1537 01:13:49,350 --> 01:13:50,743 This is my stereo system. 1538 01:13:50,787 --> 01:13:52,615 I put it in myself. See? 1539 01:13:52,658 --> 01:13:54,399 Got a little accent here. You like that? 1540 01:13:54,442 --> 01:13:55,487 Yes, great. 1541 01:13:59,752 --> 01:14:01,885 Is Tony Cannelloni about? 1542 01:14:01,928 --> 01:14:04,061 No. He called in sick today. 1543 01:14:04,104 --> 01:14:07,064 Sick? Can I use your phone? 1544 01:14:07,107 --> 01:14:09,022 Use the one on Tony's desk. 1545 01:14:19,119 --> 01:14:20,556 I'll get it. 1546 01:14:20,599 --> 01:14:23,428 We don't want any disturbances, Tony, darling. 1547 01:14:23,471 --> 01:14:25,604 Hit it, Sheila. 1548 01:14:25,648 --> 01:14:26,953 Oh, my God. 1549 01:14:26,997 --> 01:14:28,999 Oh, my God. 1550 01:14:29,042 --> 01:14:30,609 Something wrong? 1551 01:14:30,653 --> 01:14:32,002 It was ringing nicely, 1552 01:14:32,045 --> 01:14:33,743 and then... I don't know. 1553 01:14:33,786 --> 01:14:35,343 Thank you for letting me use the phone. 1554 01:14:35,353 --> 01:14:36,746 Sure. 1555 01:14:36,789 --> 01:14:39,618 I think there's been some mistake. 1556 01:14:39,662 --> 01:14:41,751 There's no mistake. 1557 01:14:41,794 --> 01:14:42,969 Uh... 1558 01:14:43,013 --> 01:14:44,623 hey, how 'bout a drink? Yeah. 1559 01:14:45,755 --> 01:14:48,235 Oh, my God. 1560 01:14:48,279 --> 01:14:50,498 This is positively kinky. 1561 01:14:52,718 --> 01:14:54,633 Taxi! Taxi! 1562 01:14:54,677 --> 01:14:56,983 Isn't he cute? 1563 01:14:57,027 --> 01:14:59,638 I love guys that wear bracelets. 1564 01:14:59,682 --> 01:15:02,032 M-my money's in my wallet. 1565 01:15:02,075 --> 01:15:03,642 It's in my back pocket. 1566 01:15:03,686 --> 01:15:06,079 It's not your money we're interested in. 1567 01:15:06,123 --> 01:15:07,080 It's not? 1568 01:15:07,124 --> 01:15:08,429 We're interested in you. 1569 01:15:08,473 --> 01:15:09,822 Are you ready, Sheila? 1570 01:15:09,866 --> 01:15:11,432 Yeah. 1571 01:15:11,476 --> 01:15:14,435 One, two, three. 1572 01:15:24,054 --> 01:15:25,359 I want to watch. 1573 01:15:33,367 --> 01:15:35,892 Oh, God, this is the best stuff yet. 1574 01:15:35,935 --> 01:15:39,156 Ah, Hollywood, look out. 1575 01:15:39,199 --> 01:15:40,636 Here comes Donald Cromronic. 1576 01:16:14,147 --> 01:16:16,323 Wild sex, wild situations, 1577 01:16:16,367 --> 01:16:18,282 wild girls, wild rice. 1578 01:16:18,325 --> 01:16:20,023 Everything is wild. 1579 01:16:21,589 --> 01:16:23,417 Let's get to work. 1580 01:16:23,461 --> 01:16:24,897 - Work on what? - You. 1581 01:16:24,941 --> 01:16:27,073 Take these off me. 1582 01:16:27,117 --> 01:16:28,727 I don't want to play your games anymore. 1583 01:16:28,771 --> 01:16:31,512 You mean you dragged us all the way out here to tease us, 1584 01:16:31,556 --> 01:16:33,069 and now you don't want to play anymore? 1585 01:16:33,079 --> 01:16:34,646 I wasn't teasing you. 1586 01:16:34,690 --> 01:16:36,779 Ooh. That makes me mad. 1587 01:16:36,822 --> 01:16:38,650 Watch this, Sheila. 1588 01:16:38,694 --> 01:16:41,261 No. No. 1589 01:16:43,481 --> 01:16:44,961 I hate when that happens. 1590 01:16:45,004 --> 01:16:46,789 Stop! Stop! 1591 01:16:48,312 --> 01:16:49,705 Stop. 1592 01:16:52,446 --> 01:16:54,884 Boy, big brother had me fooled. 1593 01:16:54,927 --> 01:16:57,713 The two ladies in question... 1594 01:16:59,105 --> 01:17:01,412 ...got a little out of hand. 1595 01:17:01,455 --> 01:17:03,936 So you're going to be uncooperative, huh? 1596 01:17:06,243 --> 01:17:09,072 Oh. 1597 01:17:09,115 --> 01:17:10,769 All for you. 1598 01:17:10,813 --> 01:17:13,729 Why, thank you. 1599 01:17:13,772 --> 01:17:16,601 Oh, so beautiful. 1600 01:17:16,644 --> 01:17:18,908 Bombs away. 1601 01:17:18,951 --> 01:17:20,561 Oh, no. 1602 01:17:20,605 --> 01:17:21,867 Sheila. 1603 01:17:21,911 --> 01:17:23,608 Ooh! 1604 01:17:23,651 --> 01:17:26,611 Such beautiful statues I've never seen. 1605 01:17:26,654 --> 01:17:28,787 Aww. 1606 01:17:28,831 --> 01:17:30,136 Don't break that! 1607 01:17:30,180 --> 01:17:32,878 - One, two, - One, two, 1608 01:17:32,922 --> 01:17:34,706 - three! - three! 1609 01:17:36,403 --> 01:17:37,970 The cleaning bill. 1610 01:17:38,014 --> 01:17:39,734 My God, he's going to wreck that apartment, 1611 01:17:39,755 --> 01:17:42,061 but who cares? 1612 01:17:42,105 --> 01:17:45,804 After all, he's the New Jersey... 1613 01:17:45,848 --> 01:17:48,807 Casa... 1614 01:17:48,851 --> 01:17:50,156 nova. 1615 01:17:50,200 --> 01:17:51,984 Look at this. 1616 01:17:52,028 --> 01:17:53,638 That is beautiful. 1617 01:17:53,681 --> 01:17:55,118 What do you think? 1618 01:17:57,947 --> 01:17:59,557 After you. 1619 01:17:59,600 --> 01:18:00,863 Thank you. 1620 01:18:02,386 --> 01:18:03,648 Ooh. 1621 01:18:03,691 --> 01:18:05,476 Good job. 1622 01:18:08,696 --> 01:18:10,698 Darn, I forgot my key. 1623 01:18:10,742 --> 01:18:12,309 Cut it out! 1624 01:18:12,352 --> 01:18:14,093 - But I'm playing. - Super. 1625 01:18:14,137 --> 01:18:15,486 Oops! 1626 01:18:15,529 --> 01:18:16,704 Good job. 1627 01:18:16,748 --> 01:18:19,272 Hello? 1628 01:18:19,316 --> 01:18:22,014 Bombs away! 1629 01:18:22,058 --> 01:18:23,755 Ooh. 1630 01:18:23,799 --> 01:18:24,756 Tony! 1631 01:18:24,800 --> 01:18:26,366 Who are you? 1632 01:18:26,410 --> 01:18:27,759 I'm his mother. 1633 01:18:27,803 --> 01:18:29,369 Oh, my God! 1634 01:18:29,413 --> 01:18:30,980 - Oh, no. It's just fine. - Oh! 1635 01:18:31,023 --> 01:18:32,406 There's really nothing really happening. 1636 01:18:32,416 --> 01:18:33,983 - Who are you calling? - The police. 1637 01:18:34,026 --> 01:18:35,593 No, you're not. 1638 01:18:35,636 --> 01:18:37,856 Oh, yes, I am. 1639 01:18:38,857 --> 01:18:40,424 Hello, police! 1640 01:18:40,467 --> 01:18:42,078 What do you want me to do? 1641 01:18:42,121 --> 01:18:45,081 We want you to play gas station. 1642 01:18:45,124 --> 01:18:46,473 - Station? - Yeah. 1643 01:18:46,517 --> 01:18:48,693 We play the cars, and you play the pump. 1644 01:18:48,736 --> 01:18:51,696 Like, you know, you service us, 1645 01:18:51,739 --> 01:18:53,002 fill us up. 1646 01:18:53,045 --> 01:18:55,004 You want leaded or unleaded? 1647 01:18:56,048 --> 01:18:57,615 He's a regular comedian, Sheil. 1648 01:19:01,880 --> 01:19:04,840 Tony, Mommy's coming! 1649 01:19:04,883 --> 01:19:06,885 Now put the nozzle in. 1650 01:19:06,929 --> 01:19:08,147 And pump. 1651 01:19:08,191 --> 01:19:10,671 What are you doing?! 1652 01:19:10,715 --> 01:19:12,412 Give me that ax! 1653 01:19:12,456 --> 01:19:14,197 What, are you crazy? Stop it! 1654 01:19:14,240 --> 01:19:15,938 All right, buddy, freeze! 1655 01:19:15,981 --> 01:19:17,591 - Leave that lady alone. - No... 1656 01:19:17,635 --> 01:19:18,974 - Hands up. Cuff him. - Wait a minute. 1657 01:19:18,984 --> 01:19:20,367 Wait a minute. You don't understand. 1658 01:19:20,377 --> 01:19:22,118 You don't under... 1659 01:19:22,161 --> 01:19:23,597 - Oh, my baby. - Let me do it. 1660 01:19:23,641 --> 01:19:24,860 They're killing my baby. 1661 01:19:24,903 --> 01:19:26,296 Wait a minute. 1662 01:19:26,339 --> 01:19:27,896 Wait a minute. You don't understand what's going... 1663 01:19:27,906 --> 01:19:29,158 - my life! My story! - Handle this! 1664 01:19:29,168 --> 01:19:30,928 Let me just explain to you... wait a minute. 1665 01:19:30,953 --> 01:19:31,910 Wait, Tony! 1666 01:19:31,954 --> 01:19:33,781 Hey, Rhonda, we got company. 1667 01:19:38,482 --> 01:19:39,483 Oh, my God. 1668 01:19:43,617 --> 01:19:45,663 Hands up. 1669 01:19:45,706 --> 01:19:47,621 Don't shoot. Don't shoot. 1670 01:19:47,665 --> 01:19:48,927 Dad! 1671 01:19:48,971 --> 01:19:50,059 Joseph? 1672 01:19:53,410 --> 01:19:54,977 Where the hell is the fire? 1673 01:19:55,020 --> 01:19:56,804 Fire?! Where's the fire?! 1674 01:19:56,848 --> 01:19:58,284 Christina! 1675 01:19:58,328 --> 01:19:59,546 Christina! 1676 01:19:59,590 --> 01:20:00,939 You can't! You can't! 1677 01:20:00,983 --> 01:20:02,245 They'll find out who he is! 1678 01:20:02,288 --> 01:20:03,637 I won't let you have him! 1679 01:20:03,681 --> 01:20:04,987 They'll never know who he is! 1680 01:20:05,030 --> 01:20:06,640 Who is he? 1681 01:20:06,684 --> 01:20:08,251 Who is he? 1682 01:20:08,294 --> 01:20:09,556 He's the New Jersey Casanova! 1683 01:20:12,733 --> 01:20:13,733 Me? 1684 01:20:14,822 --> 01:20:16,215 Oops. 1685 01:20:16,259 --> 01:20:19,392 The New Jersey Casanova? 1686 01:20:19,436 --> 01:20:21,307 Whoa. Wait. Wait. 1687 01:20:21,351 --> 01:20:22,830 Ma! 1688 01:21:23,935 --> 01:21:25,763 If you've reached this last page 1689 01:21:25,806 --> 01:21:28,244 and still don't have sex appeal, 1690 01:21:28,287 --> 01:21:29,854 don't despair. 1691 01:21:29,897 --> 01:21:31,237 You still have several other options. 1692 01:21:31,247 --> 01:21:32,857 Like what? 1693 01:21:32,900 --> 01:21:34,859 Perhaps the priesthood is more to your calling, 1694 01:21:34,902 --> 01:21:36,556 or maybe you should visit 1695 01:21:36,600 --> 01:21:38,515 your friendly neighborhood gay bar. 1696 01:21:38,558 --> 01:21:39,951 Thanks a lot. 1697 01:21:48,568 --> 01:21:50,135 You have reached the residence 1698 01:21:50,179 --> 01:21:51,528 of Anthony Cannelloni. 1699 01:21:51,571 --> 01:21:54,357 All lines are busy at the moment. 1700 01:21:54,400 --> 01:21:56,359 Tony? Tony, you there? 1701 01:21:59,057 --> 01:22:00,232 Hi. 1702 01:22:00,276 --> 01:22:02,104 You sound blue. 1703 01:22:02,147 --> 01:22:03,714 Try dark black. 1704 01:22:03,757 --> 01:22:05,324 That bad, huh? 1705 01:22:05,368 --> 01:22:08,066 Sounds like you could use some cheering up. 1706 01:22:08,110 --> 01:22:10,242 I don't think that's possible. 1707 01:22:10,286 --> 01:22:12,766 Well, maybe I could come over and... 1708 01:22:12,810 --> 01:22:15,421 Look, why don't you just call someone else? 1709 01:22:15,465 --> 01:22:17,075 I'm just not in the mood 1710 01:22:17,119 --> 01:22:18,424 to be teased anymore. 1711 01:22:18,468 --> 01:22:20,731 I'm not teasing, Tony. 1712 01:22:20,774 --> 01:22:22,428 You're not? 1713 01:22:22,472 --> 01:22:24,648 Uh-uh. I'll be right over. 1714 01:22:24,691 --> 01:22:25,691 But... 1715 01:22:29,696 --> 01:22:31,742 Look at this place. 1716 01:22:31,785 --> 01:22:35,093 I'll never be able to get it fixed up in time. 1717 01:22:35,137 --> 01:22:36,660 Oh, what's the use? 1718 01:22:36,703 --> 01:22:38,009 She won't come anyway. 1719 01:22:48,454 --> 01:22:51,109 ♪ Corinne, my love 1720 01:22:51,153 --> 01:22:52,980 Oh, Tony, please. 1721 01:22:53,024 --> 01:22:55,940 ♪ Corinne, my love... 1722 01:22:55,983 --> 01:22:58,116 I'm sorry. I was expecting somebody else. 1723 01:22:58,160 --> 01:23:00,118 Me. 1724 01:23:00,162 --> 01:23:02,860 You mean you've been the girl 1725 01:23:02,903 --> 01:23:04,209 on the phone all... 1726 01:23:04,253 --> 01:23:05,689 Shh. 1727 01:23:05,732 --> 01:23:09,693 ♪ I'll be waiting 1728 01:23:09,736 --> 01:23:13,697 ♪ Right behind you 1729 01:23:13,740 --> 01:23:17,701 ♪ When I find you 1730 01:23:17,744 --> 01:23:20,573 ♪ Won't you stay? 1731 01:23:20,617 --> 01:23:23,576 See? I told you so. 1732 01:23:23,620 --> 01:23:26,710 Patience. Patience. 1733 01:23:26,753 --> 01:23:28,625 Like I always say, 1734 01:23:28,668 --> 01:23:30,453 whenever I go... 1735 01:23:30,496 --> 01:23:36,459 ♪ You prey on any type of friend ♪ 1736 01:23:36,502 --> 01:23:41,638 ♪ Could you fall for me once again? ♪ 1737 01:23:41,681 --> 01:23:48,427 ♪ I'd say the chance is one to 10 ♪ 1738 01:23:48,471 --> 01:23:53,171 ♪ Your kisses throw me now and then ♪ 1739 01:23:53,215 --> 01:23:59,525 ♪ You're closer than you've ever been ♪ 1740 01:23:59,569 --> 01:24:02,049 ♪ My head's in the clouds 1741 01:24:02,093 --> 01:24:05,227 ♪ I can't pretend 1742 01:24:05,270 --> 01:24:10,580 ♪ That fear of flying's here again ♪ 1743 01:24:10,623 --> 01:24:12,451 ♪ Don't you know 1744 01:24:12,495 --> 01:24:16,847 ♪ That you're flying, dear, once more? ♪ 1745 01:24:16,890 --> 01:24:20,890 ♪ Don't you know you got me through it once before? ♪ 114024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.