All language subtitles for SPYxFAMILY.S01E03.NetflixEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,632 We all have a side of ourselves that we don't show anyone. 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,886 Whether it's with friends, lovers, or even family, 3 00:00:11,720 --> 00:00:16,642 we hide our true feelings and true nature with fake smiles and deception. 4 00:00:17,309 --> 00:00:22,105 And that's how the world maintains its temporary peace. 5 00:00:23,315 --> 00:00:27,861 Countries worldwide are battling a discrete yet fierce information war. 6 00:00:27,945 --> 00:00:30,364 Two countries, East and West, are in a standoff. 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,367 Ostania in the east is plotting war. 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,119 Westalis in the west is trying to stop it. 9 00:00:36,203 --> 00:00:40,290 {\an8}Westalis launched Operation Strix to find out 10 00:00:40,374 --> 00:00:42,751 the movements of key figures in the Ostania government. 11 00:00:42,834 --> 00:00:46,171 B-1 Agent Twilight, is in charge of the operation. 12 00:00:46,255 --> 00:00:49,174 This man of a hundred different faces, 13 00:00:49,258 --> 00:00:51,176 has a mission to fulfill. To create a family. 14 00:01:22,332 --> 00:01:23,834 {\an8}ORIGINAL WORK BY TATSUYA ENDO SERIALIZED ON SHUEISHA'S SHONEN JUMP PLUS 15 00:02:53,715 --> 00:02:56,927 {\an8}OSTANIA CAPITAL BERLINT WEST WART, PARK STREET 16 00:03:07,896 --> 00:03:10,148 Is this all your stuff? 17 00:03:10,774 --> 00:03:11,858 Yes. 18 00:03:11,942 --> 00:03:13,360 {\an8}It's not much at all. 19 00:03:22,036 --> 00:03:24,746 Um… Loid, what about the bedroom? 20 00:03:24,830 --> 00:03:26,581 Of course, we'll be in separate rooms. 21 00:03:26,665 --> 00:03:29,251 We'll adjust accordingly when we have guests. 22 00:03:29,334 --> 00:03:30,710 S… Sure! 23 00:03:32,046 --> 00:03:34,423 Welcome to Anya's home! 24 00:03:34,506 --> 00:03:36,675 I'm excited to live with you, Anya! 25 00:03:36,758 --> 00:03:40,178 This was an unusual family. 26 00:03:40,262 --> 00:03:43,515 The father, Loid Forger, is a psychiatrist. 27 00:03:43,598 --> 00:03:47,644 He true identity is a spy. His codename is Twilight. 28 00:03:47,727 --> 00:03:51,398 The mother, Yor Forger, is a city hall employee. 29 00:03:51,481 --> 00:03:55,777 She is actually an assassin. Codename is Thorn Princess. 30 00:03:55,861 --> 00:03:58,113 The daughter is Anya Forger. 31 00:03:58,196 --> 00:03:59,698 She is a telepath. 32 00:03:59,781 --> 00:04:02,534 Anya is happy that she has a mother now! 33 00:04:03,535 --> 00:04:04,995 I'll help. 34 00:04:05,079 --> 00:04:06,705 Oh, by the way, I have a connection 35 00:04:06,788 --> 00:04:12,044 with a judge, and he made it so it looks like we got married a year ago. 36 00:04:12,127 --> 00:04:14,088 The truth is, it was forged. 37 00:04:14,671 --> 00:04:18,508 We'll think of reasons why we were living apart until now later, 38 00:04:18,592 --> 00:04:19,968 and what to tell your brother. 39 00:04:20,052 --> 00:04:21,095 Okay. 40 00:04:21,678 --> 00:04:23,889 If we got married right before the interview, 41 00:04:23,972 --> 00:04:26,349 the school would be suspicious. 42 00:04:26,433 --> 00:04:30,645 The shopkeeper gave me his approval, so I'm relieved. 43 00:04:31,146 --> 00:04:32,606 How exciting! 44 00:04:32,689 --> 00:04:35,108 Father. Mother. Daughter. 45 00:04:35,192 --> 00:04:38,487 For their own personal reasons, the three of them created 46 00:04:38,570 --> 00:04:40,363 a fake family and live under one roof, 47 00:04:40,447 --> 00:04:43,450 hiding their true identities from one another. 48 00:04:43,533 --> 00:04:44,367 MISSION:3 PREPARE FOR THE ENTRANCE EXAM 49 00:04:44,451 --> 00:04:46,828 Anya will show Mother around! 50 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 Once that's settled, we're going to practice for the interview. 51 00:04:50,540 --> 00:04:54,086 This is the kitchen! Father is good at cooking! 52 00:04:54,169 --> 00:04:55,253 I see! 53 00:04:59,299 --> 00:05:01,635 This is the toilet and bath. 54 00:05:02,177 --> 00:05:03,011 It's so clean! 55 00:05:07,807 --> 00:05:09,809 Anya can wash her face by herself. 56 00:05:09,893 --> 00:05:11,269 What a good girl! 57 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 This is Anya's room. 58 00:05:17,442 --> 00:05:18,818 Welcome! 59 00:05:19,903 --> 00:05:21,738 May I come in? 60 00:05:21,821 --> 00:05:24,115 What a cute room! 61 00:05:24,199 --> 00:05:26,868 I'll introduce you to Kimera. 62 00:05:28,578 --> 00:05:32,541 I'm Kimera. Nice to meet you. 63 00:05:33,208 --> 00:05:37,045 Nice to meet you Kimera. I'm Anya's mother. 64 00:05:39,756 --> 00:05:41,090 This is Father's room! 65 00:05:41,174 --> 00:05:43,510 So this is Loid's room. 66 00:05:46,555 --> 00:05:48,431 Mother's room is over here. 67 00:05:51,601 --> 00:05:52,936 Come in, Mother. 68 00:05:53,645 --> 00:05:55,480 Okay, thank you. 69 00:05:56,815 --> 00:05:58,567 This is my room… 70 00:06:05,240 --> 00:06:07,617 It's such a beautiful room! 71 00:06:07,701 --> 00:06:08,660 I'm glad. 72 00:06:09,703 --> 00:06:10,870 This is all of it. 73 00:06:11,371 --> 00:06:13,832 How is the furniture arrangement? 74 00:06:13,915 --> 00:06:15,667 I also cleaned a bit. 75 00:06:15,750 --> 00:06:17,752 This is perfect. 76 00:06:17,836 --> 00:06:19,838 Anya helped clean too! 77 00:06:19,921 --> 00:06:22,382 Really? Thank you! 78 00:06:23,800 --> 00:06:25,885 Aren't I good? Aren't I a good girl? 79 00:06:29,973 --> 00:06:32,726 All you did was tip over the bucket. 80 00:06:32,809 --> 00:06:33,893 Sorry! 81 00:06:35,895 --> 00:06:39,566 I don't know what to do! You let me borrow such a beautiful room! 82 00:06:39,649 --> 00:06:43,653 What are you saying? Think of it as your own home. 83 00:06:43,737 --> 00:06:45,905 In fact, it is your home, so do as you please. 84 00:06:46,781 --> 00:06:47,824 Thank you! 85 00:06:49,784 --> 00:06:51,870 I'll come get the boxes once you empty them. 86 00:06:55,081 --> 00:06:57,667 Loid, I'm done putting everything away! 87 00:06:57,751 --> 00:06:59,252 You're so efficient! 88 00:07:02,422 --> 00:07:04,799 Oh, is this your little brother? 89 00:07:05,300 --> 00:07:06,301 Yes. 90 00:07:06,384 --> 00:07:08,928 He's a civil servant like you, correct? 91 00:07:09,011 --> 00:07:12,265 That's right. He seems quite busy these days, 92 00:07:12,349 --> 00:07:14,559 so I've only spoken to him on the phone. 93 00:07:14,643 --> 00:07:16,645 You two look alike. 94 00:07:17,228 --> 00:07:19,939 Once Anya's exams are over, I should go introduce myself. 95 00:07:20,022 --> 00:07:23,234 About that, Loid… 96 00:07:23,318 --> 00:07:26,905 I don't have a proper outfit for the interview… 97 00:07:26,988 --> 00:07:30,074 {\an8}Then let's go to the dressmaker today. 98 00:07:30,158 --> 00:07:31,785 {\an8}Thank you! 99 00:07:31,868 --> 00:07:34,162 {\an8}I'll help. 100 00:07:36,498 --> 00:07:38,875 Anya! I'll do that one! 101 00:07:38,958 --> 00:07:43,755 There's a highly poisonous weapon in there for work… 102 00:07:44,381 --> 00:07:46,633 KNICK-KNACKS - BEDROOM 103 00:07:46,716 --> 00:07:50,303 -What would you like, Loid? -Black coffee, please. 104 00:07:51,596 --> 00:07:53,556 Anya wants hot cocoa! 105 00:07:53,640 --> 00:07:55,308 With milk and sugar, right? 106 00:07:55,392 --> 00:07:56,810 Exactly. 107 00:07:59,396 --> 00:08:02,691 Wow, homemade cookies? 108 00:08:02,774 --> 00:08:05,819 It was actually my first time baking cookies. 109 00:08:05,902 --> 00:08:08,863 I followed the recipe, so they should be pretty good. 110 00:08:08,947 --> 00:08:10,824 I hope you like them. 111 00:08:11,616 --> 00:08:12,742 Thank you. I'll take one. 112 00:08:15,077 --> 00:08:18,123 They're delicious! You're really good at cooking! 113 00:08:18,206 --> 00:08:19,332 Not really. 114 00:08:19,416 --> 00:08:21,418 Anya helped with the cookies too! 115 00:08:21,501 --> 00:08:22,627 I see! 116 00:08:28,174 --> 00:08:33,179 All you did was eat peanuts after you covered yourself in flour. 117 00:08:36,599 --> 00:08:38,768 Why don't we start after our break? 118 00:08:40,687 --> 00:08:44,190 Eden Academy is one of the top elite schools in the country. 119 00:08:44,274 --> 00:08:47,986 Children and their parents are screened during the interview process. 120 00:08:48,069 --> 00:08:51,030 Good family character and level of education are also tested. 121 00:08:51,114 --> 00:08:53,783 Understood? Now, onto the first question. 122 00:08:53,867 --> 00:08:56,619 Please tell me your name and address. 123 00:08:57,203 --> 00:09:00,749 A… Anya F… F… Forger. Address? 124 00:09:00,832 --> 00:09:02,375 For this home. 125 00:09:02,459 --> 00:09:03,293 Anya's home! 126 00:09:03,376 --> 00:09:04,919 That's not what I'm asking. 127 00:09:05,002 --> 00:09:08,005 Anya, what do you do on your days off? 128 00:09:08,798 --> 00:09:11,384 My father orders me to stay home, 129 00:09:11,468 --> 00:09:13,595 so I watch TV all alone. 130 00:09:13,678 --> 00:09:15,013 Wait. 131 00:09:15,096 --> 00:09:17,307 That gives off a bad impression. Mother. 132 00:09:17,390 --> 00:09:18,308 Yes! 133 00:09:18,391 --> 00:09:21,352 Please tell us the reason why you're dying to enter Eden Academy. 134 00:09:21,436 --> 00:09:25,774 Reason for dying? Um, dying… 135 00:09:25,857 --> 00:09:29,277 Cardiopulmonary arrest or excessive bleeding or… 136 00:09:29,360 --> 00:09:34,199 complex fractures throughout the body or skull fractures… 137 00:09:34,282 --> 00:09:35,533 Let me ask another question. 138 00:09:35,617 --> 00:09:38,161 What is your educational policy? 139 00:09:38,244 --> 00:09:40,872 Um, victory goes to the one who makes the first move? 140 00:09:40,955 --> 00:09:44,000 How did her brother grow up okay? 141 00:09:44,667 --> 00:09:46,544 I've worked for over ten years as a spy. 142 00:09:46,628 --> 00:09:50,882 I've been on numerous missions and I'm on the verge of breaking down. 143 00:09:51,466 --> 00:09:55,012 There's no way we'll pass the interview like this. 144 00:09:55,094 --> 00:09:56,596 Let's give up on the school. 145 00:09:56,679 --> 00:10:00,225 Loid! Please remember your late wife's wish! 146 00:10:00,850 --> 00:10:03,812 Maybe it was too early for a mock interview. 147 00:10:03,895 --> 00:10:05,772 Okay, let's go out. 148 00:10:05,855 --> 00:10:10,777 First let's broaden our horizons, acquire general knowledge on upper-class families, 149 00:10:10,860 --> 00:10:14,322 and create a common understanding among the three of us. 150 00:10:14,405 --> 00:10:17,534 Excur-gen, excur-gen, la la la la! 151 00:10:17,617 --> 00:10:19,036 You mean "excursion." 152 00:10:19,744 --> 00:10:21,371 Mother, want to hold hands? 153 00:10:22,330 --> 00:10:24,499 It's a pleasure! 154 00:10:24,582 --> 00:10:27,044 I'm glad they seem to like each other. 155 00:10:27,627 --> 00:10:29,337 I already have a plan in mind. 156 00:10:29,420 --> 00:10:34,300 By the end of the day, we'll look like a normal… No, we'll look like a real family. 157 00:10:36,011 --> 00:10:39,305 She reminds me of my brother when he was small and cute. 158 00:10:41,058 --> 00:10:46,479 I once gave him a big hug and broke two of his ribs. 159 00:10:46,563 --> 00:10:47,522 I have to be careful. 160 00:10:48,940 --> 00:10:50,900 Huh? What? 161 00:10:50,984 --> 00:10:52,485 Maybe I was wrong. 162 00:10:55,697 --> 00:10:57,574 By the way, where are we headed? 163 00:10:57,657 --> 00:11:01,078 I got a bunch of tickets through my connections at work. 164 00:11:16,384 --> 00:11:20,055 Eden Academy values tradition and prestige. 165 00:11:20,138 --> 00:11:22,849 I'll deepen our education by exposing them to first class things. 166 00:11:22,932 --> 00:11:25,143 We need to make sure we don't slip up and get caught. 167 00:11:32,150 --> 00:11:33,818 Great. Let's go to the next one. 168 00:11:35,278 --> 00:11:38,156 Anya, you have to be quiet here. 169 00:11:38,239 --> 00:11:39,115 Okay. 170 00:11:39,908 --> 00:11:44,287 After first-class music, the next step is to be exposed to first-class art and more. 171 00:11:44,370 --> 00:11:47,165 Father! She's completely naked! 172 00:11:47,665 --> 00:11:50,335 Headless, body-less! 173 00:11:50,418 --> 00:11:52,587 I told you to keep it down. 174 00:11:59,052 --> 00:12:00,720 Yor? 175 00:12:01,804 --> 00:12:02,972 Yo-- 176 00:12:07,060 --> 00:12:08,686 Anya wants to do that! 177 00:12:08,770 --> 00:12:10,939 Drawing? Okay. 178 00:12:11,022 --> 00:12:14,233 -Yor, shall we take a break? -Sure. 179 00:12:14,817 --> 00:12:17,695 Anya's home is a huge castle. 180 00:12:17,779 --> 00:12:21,074 The head of the secret organization is Director Kimera. 181 00:12:21,157 --> 00:12:23,409 Father is a spy. 182 00:12:23,493 --> 00:12:26,204 Mother is an assassin. 183 00:12:28,456 --> 00:12:30,458 Shall we go soon? 184 00:12:30,541 --> 00:12:31,417 Sure. 185 00:12:33,336 --> 00:12:34,671 Finished! 186 00:12:34,754 --> 00:12:36,589 Anya, let's go to the next place. 187 00:12:37,215 --> 00:12:41,052 If they see this, Father and Mother will find out about my abilities! 188 00:12:42,637 --> 00:12:44,347 Wow, that's a big piece of work. 189 00:12:45,390 --> 00:12:47,183 There's a pig in the forest. 190 00:12:47,266 --> 00:12:49,769 It's Mr. Kimera, who lives in the castle! 191 00:12:49,852 --> 00:12:54,565 I see. But I know that's Bondman. I'm right, aren't I? 192 00:12:54,649 --> 00:13:00,363 From last week's spy cartoon, right? Which makes this witch thing a princess? 193 00:13:00,446 --> 00:13:02,991 It's a bit gory. Although the cat is cute. 194 00:13:03,074 --> 00:13:05,118 -It's a dog! -Oh, sorry. 195 00:13:07,912 --> 00:13:09,580 We'll go to the dressmaker next. 196 00:13:11,416 --> 00:13:14,085 I'm sorry to make you come here on your day off. 197 00:13:14,168 --> 00:13:16,337 No problem, it's necessary anyway. 198 00:13:16,421 --> 00:13:18,798 Anya's outdoor outfit is so cute! 199 00:13:18,881 --> 00:13:22,885 It's perfect for Anya! This shop is amazing! I love it! 200 00:13:22,969 --> 00:13:24,053 Thank you. 201 00:13:24,137 --> 00:13:27,223 My first excur-gen wearing this outfit. 202 00:13:27,306 --> 00:13:29,434 Then today is an anniversary! 203 00:13:29,517 --> 00:13:30,893 An excur-gen anniversary! 204 00:13:30,977 --> 00:13:33,730 Then we should stop by a photo studio after this. 205 00:13:33,813 --> 00:13:35,732 Yor, come this way. 206 00:13:35,815 --> 00:13:36,649 Okay. 207 00:13:38,943 --> 00:13:42,780 If it's semi-formal, I think this color tone is nice. 208 00:13:42,864 --> 00:13:43,865 What do you think? 209 00:13:43,948 --> 00:13:47,201 I prefer black or red for dresses. 210 00:13:47,285 --> 00:13:50,747 Really? I think you'll look great in this though. 211 00:13:50,830 --> 00:13:52,165 Then how about this one? 212 00:13:52,248 --> 00:13:54,417 Looking at the amount of stuff she had for her move, 213 00:13:54,500 --> 00:13:56,711 I thought she didn't care much about clothes, but… 214 00:13:57,545 --> 00:14:00,047 I see you have a preference for color coordination. 215 00:14:00,131 --> 00:14:02,341 Oh, no, that's not really the case… 216 00:14:02,425 --> 00:14:06,971 It's beautiful but in case I have to work, I don't want bloodstains on it… 217 00:14:11,392 --> 00:14:15,020 It looks like Yor finally found someone nice. 218 00:14:15,104 --> 00:14:20,067 I hope it lasts. I wouldn't want to date someone with a child. 219 00:14:20,151 --> 00:14:23,946 Looks like you'll have your spare clothes tailored in time for the interview. 220 00:14:24,029 --> 00:14:26,157 I'm sorry you had to buy so many. 221 00:14:26,240 --> 00:14:29,160 Well, you look nice in colors other than black and red, 222 00:14:29,243 --> 00:14:31,829 and we'll have more outings in the future. 223 00:14:31,913 --> 00:14:33,164 Excur-gen! 224 00:14:33,247 --> 00:14:35,208 You're a regular at that shop, aren't you? 225 00:14:35,291 --> 00:14:38,377 I'm sure you'll be using their services again in the future, 226 00:14:38,461 --> 00:14:41,339 so we should tell the storekeeper about our marriage. 227 00:14:41,422 --> 00:14:42,840 That's right! 228 00:14:56,854 --> 00:14:59,982 Our Nationalist Party takes a line of appeasement 229 00:15:00,065 --> 00:15:01,484 in its policy toward the West! 230 00:15:01,567 --> 00:15:04,320 Eden Academy also offers a strong patriotic education. 231 00:15:04,403 --> 00:15:07,240 I need to familiarize her with politics and history. 232 00:15:07,323 --> 00:15:09,617 Get out of here, you traitor! 233 00:15:09,700 --> 00:15:12,077 My family was killed by them! 234 00:15:12,161 --> 00:15:13,246 -Such lies! -Give me money! 235 00:15:13,329 --> 00:15:16,582 -What's wrong? -Anya doesn't like places like this… 236 00:15:16,666 --> 00:15:18,626 I'm sorry, is it a bit scary? 237 00:15:18,709 --> 00:15:20,169 Let's take a break somewhere. 238 00:15:20,253 --> 00:15:21,754 It's all in the East! 239 00:15:24,007 --> 00:15:26,300 That pig! 240 00:15:27,844 --> 00:15:29,720 Father, I'm hungry. 241 00:15:30,721 --> 00:15:32,807 Huh? So, you're well? Which is it? 242 00:15:37,728 --> 00:15:42,275 Hey, Anya. Don't just eat the nuts. Also, don't eat with your hands. 243 00:15:43,651 --> 00:15:45,444 And you, Yor… 244 00:15:47,029 --> 00:15:48,906 I've worked for over ten years as a spy. 245 00:15:48,990 --> 00:15:53,995 I've been on numerous missions but I'm on the verge of breaking down again. 246 00:15:54,078 --> 00:15:55,329 Don't worry about it, Father. 247 00:15:55,413 --> 00:15:56,539 Don't worry about what? 248 00:15:57,081 --> 00:16:00,168 I knew I made a mistake in selecting the right people. 249 00:16:00,918 --> 00:16:05,047 No. It was impossible to rely on others in the first place. 250 00:16:05,131 --> 00:16:07,800 I shouldn't have entrusted our success or failure 251 00:16:07,884 --> 00:16:10,595 on others' sense of judgment, especially amateurs. 252 00:16:10,678 --> 00:16:12,889 The ironclad rule of a spy is to 253 00:16:12,972 --> 00:16:16,434 anticipate every possibility, be prepared, and act based on careful planning! 254 00:16:16,517 --> 00:16:20,855 So, I need to list every single possible interview question 255 00:16:20,938 --> 00:16:23,733 and have them both memorize the perfect answers to them. 256 00:16:23,816 --> 00:16:26,360 -Or, I could try to follow… -Um… 257 00:16:26,986 --> 00:16:30,823 Loid. How about we relax a little? 258 00:16:41,709 --> 00:16:43,628 The people look like trash. 259 00:16:43,711 --> 00:16:45,129 Where did you learn that? 260 00:16:45,213 --> 00:16:46,964 -Cartoons. -Hm. 261 00:16:47,840 --> 00:16:50,635 I didn't know there was a park like this on the outskirts of town. 262 00:16:50,718 --> 00:16:52,970 I only come here sometimes, 263 00:16:53,053 --> 00:16:56,474 like when I'm tired from work… 264 00:16:57,057 --> 00:16:58,809 I feel encouraged when I think that 265 00:16:58,893 --> 00:17:04,607 the work I do helps these people out there. 266 00:17:06,609 --> 00:17:09,362 This kind of place must be boring for you! I'm sorry. 267 00:17:09,445 --> 00:17:11,489 Anya likes this better than a crowded place. 268 00:17:11,572 --> 00:17:13,574 I'm glad! 269 00:17:24,669 --> 00:17:26,837 A robber! Someone help! 270 00:17:26,921 --> 00:17:29,382 What a careless, old woman. 271 00:17:30,341 --> 00:17:31,384 Unforgivable! 272 00:17:31,467 --> 00:17:33,344 Wait up! 273 00:17:34,053 --> 00:17:35,388 We have no other choice. 274 00:17:39,725 --> 00:17:40,893 I've lost him! 275 00:17:42,144 --> 00:17:43,646 Are you okay? Are you injured? 276 00:17:43,729 --> 00:17:46,274 I'm okay. Just a scratch. 277 00:17:46,357 --> 00:17:50,236 I'm going to make sure to catch him, so I'll take you to the hospital later. 278 00:17:50,319 --> 00:17:52,655 Oh, wow. Thank you. 279 00:17:52,738 --> 00:17:54,657 Oh, I left Loid and Anya… 280 00:17:59,203 --> 00:18:01,664 He's blended in with the crowd. 281 00:18:02,290 --> 00:18:05,668 It's unfortunate for Yor, but she won't be able to find him now. 282 00:18:08,212 --> 00:18:11,173 -I'm starving! -That's so expensive. 283 00:18:11,257 --> 00:18:13,676 -How cute! -How handsome! 284 00:18:13,759 --> 00:18:15,886 Where can I find one million dalcs? 285 00:18:15,970 --> 00:18:19,181 I forgot to pay my rent! 286 00:18:20,850 --> 00:18:23,185 Oh, you're sick again… 287 00:18:24,437 --> 00:18:27,690 That old hag was loaded! 288 00:18:29,775 --> 00:18:32,111 -Father! -What's wrong? 289 00:18:32,194 --> 00:18:33,571 I want to eat cake! 290 00:18:33,654 --> 00:18:35,197 Huh? 291 00:18:35,281 --> 00:18:37,700 We just left the restaurant! Hm? 292 00:18:39,327 --> 00:18:40,745 That guy… 293 00:18:40,828 --> 00:18:42,371 He's dressed differently, 294 00:18:42,455 --> 00:18:45,624 but he can't change the way he walks. 295 00:18:45,708 --> 00:18:48,961 -Don't think you can fool me. -Loid! 296 00:18:49,045 --> 00:18:50,296 Mother's here! 297 00:18:50,379 --> 00:18:51,964 Yor! Look after Anya! 298 00:18:52,882 --> 00:18:55,551 With all of this, I can mess around for a while. 299 00:18:55,634 --> 00:18:58,763 I'll start with a nice meal… 300 00:19:01,891 --> 00:19:05,519 You bastard. Rotten food suits you best. 301 00:19:07,563 --> 00:19:09,023 -What? -A person just flew down. 302 00:19:09,106 --> 00:19:12,568 A spy must not make a scene. 303 00:19:12,651 --> 00:19:15,404 -I wonder what happened? -Was anyone watching? 304 00:19:15,488 --> 00:19:20,284 Um, he's a robber, so please call the police and turn him in. 305 00:19:24,705 --> 00:19:27,249 Thank you for bringing me here. 306 00:19:27,333 --> 00:19:29,919 I had money in there for a gift for my grandchild. 307 00:19:30,586 --> 00:19:32,963 Thank you so much. 308 00:19:33,047 --> 00:19:33,923 No problem. 309 00:19:34,007 --> 00:19:39,012 The person who got your wallet back was my husband. 310 00:19:39,095 --> 00:19:43,557 No, if it weren't for Yor, I wouldn't have even gone after him. 311 00:19:43,641 --> 00:19:46,894 Thank you. What a great man you are. 312 00:19:46,977 --> 00:19:48,062 No, so… 313 00:19:48,938 --> 00:19:50,439 Heroes in the shadows. 314 00:19:50,981 --> 00:19:54,027 Your exploits as agents will never see the light of day. 315 00:19:54,610 --> 00:19:56,320 Thank you. 316 00:19:57,571 --> 00:20:00,991 I guess it's nice to be appreciated once in a while. 317 00:20:01,075 --> 00:20:02,535 Father should be more honest. 318 00:20:04,037 --> 00:20:05,704 Thank you, Yor. 319 00:20:07,540 --> 00:20:12,545 Today was a nice change of pace. I, too, will work hard once again. 320 00:20:18,592 --> 00:20:21,137 Father and Mother are being lovey-dovey. 321 00:20:21,220 --> 00:20:22,055 -No! -No! 322 00:20:22,138 --> 00:20:24,932 Do you have anything to thank Anya for? 323 00:20:25,016 --> 00:20:30,604 Right. We were able to locate the culprit thanks to your appetite. Good girl. 324 00:20:32,481 --> 00:20:35,901 You're a beautiful family. 325 00:20:37,987 --> 00:20:39,572 Here's a candy for you. 326 00:20:39,655 --> 00:20:41,074 Candy. 327 00:20:41,157 --> 00:20:42,950 Make sure to thank her. 328 00:20:46,662 --> 00:20:48,581 Excur-gen finished! 329 00:20:48,664 --> 00:20:50,583 It was a long day. 330 00:20:53,669 --> 00:20:54,587 Mother! 331 00:20:55,504 --> 00:20:57,090 Anya wants to drink hot cocoa! 332 00:20:58,716 --> 00:21:00,301 Of course! 333 00:21:06,432 --> 00:21:10,478 Hey, we need to try the mock interview again. 334 00:21:11,103 --> 00:21:13,355 Okay, Anya. What do you do on your days off? 335 00:21:13,439 --> 00:21:17,234 I go to the opera and the museum, and I eat at restaurants! 336 00:21:17,318 --> 00:21:19,320 Exactly! That! 337 00:21:19,403 --> 00:21:23,908 If they ask you something, tell them about today. Next question. 338 00:21:23,991 --> 00:21:28,287 Let's say you saw a friend doing something bad. What would you do? 339 00:21:32,958 --> 00:21:36,337 I'd fly from above and beat them up and make them eat rotten food. 340 00:21:37,213 --> 00:21:39,381 Let's pretend you didn't see that part. 341 00:21:40,382 --> 00:21:42,885 This isn't working. Maybe we should give up. 342 00:21:44,011 --> 00:21:45,804 Father, you were so cool! 343 00:21:45,888 --> 00:21:47,765 Yes, you were! 344 00:21:47,848 --> 00:21:49,350 Pow! 345 00:21:50,100 --> 00:21:52,060 Rotten food! 346 00:22:05,699 --> 00:22:08,076 Cocoa is the best! 347 00:22:08,160 --> 00:22:09,828 You're… 348 00:22:09,912 --> 00:22:12,122 a beautiful family. 349 00:22:14,750 --> 00:22:17,294 If that's what we look like, 350 00:22:17,795 --> 00:22:22,132 I guess I can say that we finished 1% of our prep work. 351 00:24:07,988 --> 00:24:09,531 {\an8}MISSION:4 AN INTERVIEW AT A PRESTIGIOUS SCHOOL 352 00:24:09,615 --> 00:24:10,908 {\an8}Subtitle translation by: Nana Onishi 25840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.