All language subtitles for Riverdale.S07E06.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:03,771 [Jughead] After Dr. Werthers' editorial, 2 00:00:03,805 --> 00:00:07,575 comic books were periodicals non grata in Riverdale, 3 00:00:07,609 --> 00:00:12,012 just as I'd become one of Pep Comics' go to writers. 4 00:00:12,045 --> 00:00:13,882 And speaking of Pep Comics, 5 00:00:13,915 --> 00:00:15,249 I noticed some of their recent output 6 00:00:15,282 --> 00:00:17,484 bore an uncanny resemblance to stories 7 00:00:17,519 --> 00:00:20,989 written by my favorite pulp writer of all time, Brad Rayberry. 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,056 But where was Rayberry's credit? 9 00:00:23,090 --> 00:00:24,592 -[door closes] -Mr. Fieldstone, 10 00:00:24,626 --> 00:00:26,928 the comic book that you just published 11 00:00:26,961 --> 00:00:29,363 is beat for beat, exactly like a story 12 00:00:29,396 --> 00:00:33,635 -that Brad Rayberry published ten years ago. -Hold on. 13 00:00:33,668 --> 00:00:37,137 The Rayberry story is called November County. 14 00:00:37,170 --> 00:00:39,574 Ours is called November Country. 15 00:00:39,607 --> 00:00:41,676 Is Pep Comics in the business of plagiarizing? 16 00:00:41,709 --> 00:00:44,812 That is an ugly word we never use around here, all right? 17 00:00:46,981 --> 00:00:48,783 But it's all coming back to me now. 18 00:00:48,816 --> 00:00:52,554 I dimly remember trying to reach out to this Rayberry guy 19 00:00:52,587 --> 00:00:55,657 about a rights inquiry. 20 00:00:55,690 --> 00:00:59,393 But he never returned my calls, so I just assumed he was probably dead. 21 00:01:03,497 --> 00:01:06,034 You know, I've been here a couple of days now, 22 00:01:06,066 --> 00:01:07,602 and I've observed a few things. 23 00:01:09,303 --> 00:01:11,138 Take a break, Archie. 24 00:01:15,543 --> 00:01:19,179 Your mom's concerned about you, and so am I. 25 00:01:19,212 --> 00:01:22,684 The lying, the sneaking around, that business with the Blossom girl. 26 00:01:22,717 --> 00:01:26,888 Your grades are mediocre and you're not pulling your weight around the house. 27 00:01:26,921 --> 00:01:28,022 How do you think your dad would feel? 28 00:01:28,056 --> 00:01:30,324 You think he'd be proud of you? 29 00:01:30,357 --> 00:01:32,459 What did he say to you before he went off to war? 30 00:01:33,126 --> 00:01:34,261 Remind me. 31 00:01:37,599 --> 00:01:39,366 He said that I should take care of mom. 32 00:01:40,400 --> 00:01:42,102 And be the man of the house. 33 00:01:42,135 --> 00:01:43,605 That's right. 34 00:01:43,638 --> 00:01:45,372 Now, do you think you've lived up to that? 35 00:01:46,440 --> 00:01:49,276 No, but you're going to start. 36 00:01:50,444 --> 00:01:51,478 Right now. 37 00:01:53,213 --> 00:01:54,281 Come with me. 38 00:01:55,583 --> 00:01:58,953 Mom, I'm sorry if I've been disrespecting you lately. 39 00:01:58,987 --> 00:02:00,555 I promise I'll be a better son to you. 40 00:02:01,856 --> 00:02:03,858 Thank you, Archie. 41 00:02:03,891 --> 00:02:05,492 I know you will, honey. 42 00:02:06,628 --> 00:02:08,495 Good man. 43 00:02:08,529 --> 00:02:10,397 Tomorrow we'll talk to your principal about getting your grades up. 44 00:02:16,037 --> 00:02:20,307 ♪ I feel so ♪ 45 00:02:22,543 --> 00:02:23,410 ♪ Good ♪ 46 00:02:29,483 --> 00:02:32,152 ♪ I can concentrate on you ♪ 47 00:02:33,688 --> 00:02:34,756 ♪ Right now ♪ 48 00:02:34,789 --> 00:02:36,423 [bell ringing] 49 00:02:38,225 --> 00:02:39,594 [girls chattering indistinctly] 50 00:02:40,494 --> 00:02:42,563 Veronica, can I bend your ear? 51 00:02:42,597 --> 00:02:44,065 Sure, Betty. 52 00:02:44,098 --> 00:02:45,298 What's on your mind? 53 00:02:46,968 --> 00:02:49,537 I was just wondering... 54 00:02:50,571 --> 00:02:51,906 what's sex like? 55 00:02:53,808 --> 00:02:57,578 My goodness. And I've barely just had my morning java. 56 00:02:57,612 --> 00:02:59,781 All I'm doing is reading about it. 57 00:02:59,814 --> 00:03:04,585 And I just wanted to talk to someone with, you know, firsthand experience. 58 00:03:07,320 --> 00:03:09,891 Okay, truth time. 59 00:03:12,093 --> 00:03:17,865 Now, you can't tell anyone, because I have a reputation to uphold. 60 00:03:18,700 --> 00:03:21,234 But, entre nous, 61 00:03:21,268 --> 00:03:24,706 I haven't actually gone all the way with a boy. 62 00:03:25,506 --> 00:03:26,808 Not yet. 63 00:03:28,275 --> 00:03:33,346 I just assumed because you're so... sexy. 64 00:03:34,148 --> 00:03:35,883 Thanks for noticing. 65 00:03:35,917 --> 00:03:40,220 But Betty, you don't have to have sex to be sexy. 66 00:03:42,757 --> 00:03:44,625 But how do you... 67 00:03:44,659 --> 00:03:46,160 How do I... 68 00:03:46,194 --> 00:03:49,630 carry myself more like you? 69 00:03:51,498 --> 00:03:55,570 Well, there are all sorts of tricks a woman can use 70 00:03:55,603 --> 00:04:00,373 to revel in her body and feel more sensual. 71 00:04:01,809 --> 00:04:03,544 Perfume is one. 72 00:04:03,578 --> 00:04:06,279 Or a heel that puts a sway in your step. 73 00:04:06,313 --> 00:04:09,517 But my favorite little trade secret... 74 00:04:11,953 --> 00:04:13,755 is wearing sexy lingerie. 75 00:04:15,790 --> 00:04:17,424 Lingerie? 76 00:04:17,457 --> 00:04:19,994 I like the way it makes me feel. 77 00:04:20,027 --> 00:04:22,530 The soft fabric against my skin, 78 00:04:22,563 --> 00:04:26,701 knowing that it makes my body look fantastic. 79 00:04:26,734 --> 00:04:30,838 Say, why don't you give lingerie a whirl? 80 00:04:30,872 --> 00:04:34,274 Come over to the Pembrooke after school and try some on. 81 00:04:34,307 --> 00:04:36,376 [giggles] Okay, sure. 82 00:04:37,745 --> 00:04:40,114 [Cheryl] Good morning, Antoinette. 83 00:04:40,148 --> 00:04:41,381 Here's your novel back. 84 00:04:43,551 --> 00:04:44,685 What did you think of it? 85 00:04:46,187 --> 00:04:47,054 Um... 86 00:04:49,456 --> 00:04:51,759 I like the cover. 87 00:04:53,460 --> 00:04:55,362 There's something aesthetically pleasing 88 00:04:55,395 --> 00:05:00,201 about two voluptuous, feminine forms in close proximity to each other. 89 00:05:00,234 --> 00:05:02,270 Voluptuous, huh? 90 00:05:02,302 --> 00:05:05,206 Well, how about you and I go to the Dark Room 91 00:05:05,239 --> 00:05:07,742 and grab a cappuccino and privacy, 92 00:05:07,775 --> 00:05:10,410 where we can feed each other apple butter about the cover art? 93 00:05:10,443 --> 00:05:12,146 Oh, no, I couldn't possibly. 94 00:05:12,180 --> 00:05:14,916 I'm far too busy getting ready to relaunch my precious Vixens. 95 00:05:14,949 --> 00:05:17,552 Ah, yes. Your paper-shakers. 96 00:05:17,585 --> 00:05:20,621 I would ask you to join, but I'm sure being a cheerleader 97 00:05:20,655 --> 00:05:23,524 is far too square an activity for a girl-greaser like you. 98 00:05:30,731 --> 00:05:33,868 Sir, I swear on a stack of Bibles that I'm going to double down 99 00:05:33,901 --> 00:05:36,504 on my schoolwork and get my grades up. 100 00:05:36,537 --> 00:05:38,639 I want to be at least a B student. 101 00:05:38,673 --> 00:05:41,108 I'm happy to hear that, Archie. 102 00:05:41,142 --> 00:05:43,678 I feel as if there's much... 103 00:05:43,711 --> 00:05:47,748 -untapped potential within you. -[chuckles] 104 00:05:47,782 --> 00:05:51,886 And Frank, your timing couldn't be better. I wonder... 105 00:05:51,919 --> 00:05:54,689 might I have a word with you, in private? 106 00:05:54,722 --> 00:05:55,923 Of course. 107 00:05:55,957 --> 00:05:57,992 Archie, will you excuse us? 108 00:05:58,926 --> 00:06:00,962 Um, sure. 109 00:06:05,766 --> 00:06:08,703 Okay, girls, let's fire it up and see what we're working with. 110 00:06:08,736 --> 00:06:09,537 [door opens] 111 00:06:09,570 --> 00:06:11,672 ["Too Darn Hot" playing] 112 00:06:11,706 --> 00:06:14,575 ♪ It's too darn hot ♪ 113 00:06:14,609 --> 00:06:16,944 ♪ It's too darn hot ♪ 114 00:06:18,579 --> 00:06:19,881 Hope I'm not too late. 115 00:06:21,414 --> 00:06:23,450 I'm sorry, you're not on our list. 116 00:06:23,483 --> 00:06:28,455 -Better luck next year-- -Evelyn, are you the captain? 117 00:06:28,488 --> 00:06:30,625 Oh, no, that's right. That would be me. 118 00:06:30,658 --> 00:06:33,628 So quit biting at my ankles and shut your trap. 119 00:06:36,197 --> 00:06:38,032 You're not too late, Toni. 120 00:06:38,065 --> 00:06:40,735 In fact, you're first up. 121 00:06:40,768 --> 00:06:42,670 I assume you prepared a routine. 122 00:06:42,703 --> 00:06:43,571 I did. 123 00:06:46,473 --> 00:06:48,576 We got the pep. 124 00:06:48,609 --> 00:06:50,578 We got this... We got... [echoing] 125 00:06:52,747 --> 00:06:55,616 ♪ It's too darn hot ♪ 126 00:06:55,650 --> 00:06:58,552 ♪ It's too darn hot ♪ 127 00:06:58,586 --> 00:07:02,156 ♪ I'd like to sup With my baby tonight ♪ 128 00:07:04,025 --> 00:07:07,995 ♪ Refill the cup With my baby tonight ♪ 129 00:07:09,864 --> 00:07:12,967 ♪ I'd like to sup With my baby tonight ♪ 130 00:07:13,000 --> 00:07:15,636 ♪ Refill the cup With my baby tonight ♪ 131 00:07:15,670 --> 00:07:18,372 ♪ But I ain't up To my baby tonight ♪ 132 00:07:18,406 --> 00:07:20,675 ♪ 'Cause it's too darn hot ♪ 133 00:07:22,543 --> 00:07:27,815 Riverdale High School, that's our team. 134 00:07:27,848 --> 00:07:32,053 Well, razz my berries and put them in a jelly jar. 135 00:07:32,086 --> 00:07:35,957 I haven't seen that kind of pom-pom technique in years. 136 00:07:35,990 --> 00:07:38,826 Since I alone speak for the Vixens, 137 00:07:38,859 --> 00:07:43,698 I would like to officially offer you a spot on the squad. 138 00:07:43,731 --> 00:07:46,067 -Shouldn't we wait till we've seen everyone-- -Evelyn! 139 00:07:46,100 --> 00:07:49,337 Until you've proven you can do more than regurgitate a Doris Day shuffle, 140 00:07:49,370 --> 00:07:50,705 I suggest you zip it. 141 00:07:55,576 --> 00:07:57,611 [all cheering softly] 142 00:07:59,246 --> 00:08:00,114 [bell dinging] 143 00:08:04,185 --> 00:08:07,388 So, it looks like I'll be sticking around a while. 144 00:08:07,421 --> 00:08:10,825 Principal Featherhead asked me to be the basketball team's head coach. 145 00:08:10,858 --> 00:08:12,526 Oh, that's great news, Frank. 146 00:08:12,560 --> 00:08:13,961 [Frank] Well, now that the war's over, 147 00:08:13,995 --> 00:08:16,564 Featherhead wants to bring the Bulldogs back. 148 00:08:16,597 --> 00:08:19,100 Tryouts are tomorrow after school. 149 00:08:19,133 --> 00:08:21,302 I expect to see you there. 150 00:08:21,335 --> 00:08:24,638 Well, if it's all the same to you, Uncle Frank, I think I might sit this season out. 151 00:08:24,672 --> 00:08:26,240 But you love basketball. 152 00:08:28,476 --> 00:08:31,045 I've been told to focus on my studies, Mom. 153 00:08:31,078 --> 00:08:33,781 Archie, you're young. You can study and play basketball. 154 00:08:33,814 --> 00:08:35,149 You don't want me on the team. 155 00:08:36,484 --> 00:08:38,285 I'm no good. I'm out of practice. 156 00:08:38,319 --> 00:08:39,286 Archie. 157 00:08:39,320 --> 00:08:41,322 That's okay, Mary. 158 00:08:41,355 --> 00:08:44,592 If Archie doesn't feel like he's fit to play, he can contribute another way. 159 00:08:46,027 --> 00:08:46,961 As water-boy. 160 00:08:47,762 --> 00:08:48,796 [scoffs] 161 00:08:54,568 --> 00:08:56,037 [jazz music playing on stereo] 162 00:08:57,171 --> 00:08:59,240 What's the tale, nightingale? 163 00:08:59,273 --> 00:09:00,509 Come out and let me see. 164 00:09:00,541 --> 00:09:04,812 [Betty sighs] I'm... I am not sure. 165 00:09:04,845 --> 00:09:07,248 Don't be modest, Betty. It's just us girls. 166 00:09:11,619 --> 00:09:12,653 [chuckles] 167 00:09:13,287 --> 00:09:14,555 I knew it. 168 00:09:14,588 --> 00:09:16,290 I knew it would look perfect on you. 169 00:09:17,224 --> 00:09:18,859 Well, how do you feel? 170 00:09:18,893 --> 00:09:20,161 Sexy as sin? 171 00:09:20,194 --> 00:09:23,297 Hardly. I feel... embarrassed. 172 00:09:23,330 --> 00:09:24,899 Why? 173 00:09:24,932 --> 00:09:27,168 Bettie Page herself would go ape for you. 174 00:09:29,136 --> 00:09:30,438 This was a silly idea. 175 00:09:30,471 --> 00:09:32,339 -I'm gonna change. -Betty, wait. 176 00:09:33,074 --> 00:09:34,008 Come here. 177 00:09:36,610 --> 00:09:39,313 Give yourself a minute to get used to the lace. 178 00:09:41,615 --> 00:09:43,050 Deep breaths. 179 00:09:43,084 --> 00:09:44,418 [inhales] 180 00:09:44,452 --> 00:09:46,320 [both exhaling] 181 00:09:46,353 --> 00:09:48,789 Now look at yourself. 182 00:09:48,823 --> 00:09:52,126 Look at your beautiful body and repeat after me. 183 00:09:53,861 --> 00:09:58,766 "I am a gorgeous, powerful, sexy siren, 184 00:09:58,799 --> 00:10:01,068 at the height of my womanly powers." 185 00:10:03,237 --> 00:10:07,074 And may God have mercy on the boys of Riverdale High. 186 00:10:13,380 --> 00:10:14,248 [knocking on door] 187 00:10:17,051 --> 00:10:19,687 [door unlocks] 188 00:10:20,522 --> 00:10:23,624 Oh, wow. Mr. Rayberry, uh... 189 00:10:23,657 --> 00:10:25,793 I'm Jughead Jones. 190 00:10:25,826 --> 00:10:28,929 I'm a writer over at Pep Comics in Riverdale, 191 00:10:28,963 --> 00:10:31,065 and I know for a fact that they are plagiarizing 192 00:10:31,098 --> 00:10:33,968 and publishing your stories for monetary gain. 193 00:10:34,468 --> 00:10:35,336 Huh? 194 00:10:36,203 --> 00:10:37,238 They're ripping you off. 195 00:10:40,207 --> 00:10:44,278 I think you should send them a cease and desist letter 196 00:10:44,311 --> 00:10:46,615 -or sue them or something. -Yeah, hold on, hold on. 197 00:10:46,647 --> 00:10:48,983 You're employed by Pep Comics, 198 00:10:49,016 --> 00:10:51,051 and you want me to sue Pep Comics? 199 00:10:51,085 --> 00:10:52,153 Why? 200 00:10:52,186 --> 00:10:56,490 Well, that might be a bit extreme. 201 00:10:56,525 --> 00:10:58,692 But, uh... [chuckles nervously] 202 00:10:59,528 --> 00:11:01,028 I think you're the tops. 203 00:11:01,061 --> 00:11:04,398 And I... You... You shouldn't be treated this way. 204 00:11:04,431 --> 00:11:08,503 I, um... I'm sure it's just some kind of misunderstanding. 205 00:11:08,537 --> 00:11:09,937 Uh, it's... It's... 206 00:11:11,105 --> 00:11:12,873 It's not. 207 00:11:12,907 --> 00:11:15,843 It's theft. I went through all of Pep Comics' back issues. 208 00:11:15,876 --> 00:11:19,013 They've poached like eight of your stories. 209 00:11:19,046 --> 00:11:22,316 Um, this is just the latest one. 210 00:11:27,454 --> 00:11:28,756 [Cheryl] Spit it out, Evelyn. 211 00:11:30,525 --> 00:11:34,461 I have some concerns, 212 00:11:34,495 --> 00:11:36,463 about our new Vixen, Toni Topaz. 213 00:11:36,497 --> 00:11:39,800 Feeling threatened should only make you work harder. 214 00:11:39,833 --> 00:11:45,105 I just don't think that we should have girls like Toni on our squad. 215 00:11:45,139 --> 00:11:49,176 You best choose your next words very carefully, Evelyn. 216 00:11:49,210 --> 00:11:51,613 Riverdale High is fully integrated, as are the Vixens. 217 00:11:51,646 --> 00:11:53,047 If you have a problem with that-- 218 00:11:53,080 --> 00:11:56,450 No, my problem isn't with Toni being Black. It's... 219 00:11:56,483 --> 00:12:00,387 Well, it's with the fact that everyone knows that she's a lezzie. 220 00:12:00,421 --> 00:12:03,257 And I wouldn't be comfortable being naked in the locker room with her. 221 00:12:03,290 --> 00:12:06,894 I don't know where you heard such a disgusting rumor, Evelyn, 222 00:12:06,927 --> 00:12:10,297 but let me clue you in. Toni Topaz is not a... 223 00:12:11,365 --> 00:12:13,635 Whatever that word is. 224 00:12:13,668 --> 00:12:15,869 I wouldn't tolerate such behavior on my squad, 225 00:12:15,903 --> 00:12:18,939 so shut your damn mouth about it! 226 00:12:18,973 --> 00:12:21,342 Now, kindly put an egg in your shoe and beat it. 227 00:12:21,375 --> 00:12:24,011 A new episode of Oh, Mija is about to begin and you're not invited to stay and watch. 228 00:12:27,381 --> 00:12:28,816 [Lizzo] Topaz. 229 00:12:28,849 --> 00:12:31,653 The scuttlebutt is you're a paper-shaker now. 230 00:12:31,686 --> 00:12:34,154 [laughs] What happened? 231 00:12:34,188 --> 00:12:35,422 Let me guess. 232 00:12:35,456 --> 00:12:38,192 Still bird-dogging that redheaded closet-case? 233 00:12:38,225 --> 00:12:41,228 Well, not that I have to justify my actions to you, Lizzo, 234 00:12:41,262 --> 00:12:45,533 you're currently looking at Riverdale High's first Black cheerleader ever. 235 00:12:45,567 --> 00:12:49,069 Now, that may not mean a lot to you, but it does to me. 236 00:12:49,103 --> 00:12:50,771 So it's political for you. 237 00:12:50,804 --> 00:12:53,173 Yeah. Got it. That makes sense. 238 00:12:53,207 --> 00:12:55,776 Damn, Topaz. You must really be on the hook. 239 00:12:57,679 --> 00:12:59,013 Not that I blame you. 240 00:12:59,046 --> 00:13:01,549 That's one cherry lollipop I'd happily lick. 241 00:13:02,483 --> 00:13:03,450 [chuckles] 242 00:13:13,427 --> 00:13:14,295 [clears throat] 243 00:13:15,764 --> 00:13:17,498 What the heck did you do with my car? 244 00:13:17,532 --> 00:13:20,868 Well, that hot rod was an unnecessary distraction, Archie. 245 00:13:20,901 --> 00:13:22,637 Don't worry, it's safe and sound, 246 00:13:22,671 --> 00:13:24,305 and you'll get it back once your grades are where they should be. 247 00:13:24,338 --> 00:13:26,273 How do you expect me to get to school? 248 00:13:26,307 --> 00:13:29,544 You can walk, take the bus, ride your bike. 249 00:13:29,577 --> 00:13:32,413 Or you can hitch a ride with me, but you better hustle. 250 00:13:32,446 --> 00:13:35,082 You don't want to be late for your first day as water-boy. 251 00:13:43,658 --> 00:13:45,926 Well, are you wearing them? 252 00:13:47,861 --> 00:13:49,997 Don't flip out, but I am not. 253 00:13:50,030 --> 00:13:53,067 Betty, how will you ever get used to lace panties 254 00:13:53,100 --> 00:13:54,902 if you don't wear them every day? 255 00:13:54,935 --> 00:13:57,438 You know, I know, but there's gym class later today, 256 00:13:57,471 --> 00:13:59,173 and I didn't want people to see me wearing them 257 00:13:59,206 --> 00:14:02,142 and think that I was some kind of nymphomaniac. 258 00:14:02,176 --> 00:14:06,815 Yet another word invented by men who want to gaslight women. 259 00:14:06,847 --> 00:14:11,118 Anyway, now that I'm your new wing woman, I've been thinking. 260 00:14:12,687 --> 00:14:15,089 It's time we found you a man, 261 00:14:15,122 --> 00:14:17,324 who can appreciate what an incredible, 262 00:14:17,358 --> 00:14:20,562 powerful, beautiful knockout you are. 263 00:14:20,595 --> 00:14:23,598 So, now that you and Kevin are no more, who do you have your eye on? 264 00:14:24,632 --> 00:14:27,334 There is someone, actually. 265 00:14:27,368 --> 00:14:28,570 Don't be coy. 266 00:14:28,603 --> 00:14:29,571 Who's the lucky duck? 267 00:14:31,405 --> 00:14:32,339 It's Archie. 268 00:14:34,375 --> 00:14:35,242 [laughs sheepishly] 269 00:14:36,910 --> 00:14:40,914 Yes, Archie is a teen dream boat, isn't he? 270 00:14:40,948 --> 00:14:42,015 [chuckles softly] 271 00:14:44,519 --> 00:14:46,487 Well, you're in luck. 272 00:14:46,521 --> 00:14:49,591 I spied him in the lounge mere seconds ago. 273 00:14:49,624 --> 00:14:52,493 So why don't you march on in there and ask him out? 274 00:14:52,527 --> 00:14:55,262 Let's do it now, before you can talk yourself out of it. 275 00:15:00,367 --> 00:15:01,268 Hi, Archie. 276 00:15:02,936 --> 00:15:05,673 Betty, hey. What's the scoop? 277 00:15:07,776 --> 00:15:09,577 The scoop is... 278 00:15:13,380 --> 00:15:16,483 Do you maybe want to go to the movies with me? 279 00:15:16,518 --> 00:15:18,686 The movies? 280 00:15:18,720 --> 00:15:21,989 Well, heck yeah, Betty. I would love to take you to the movies. 281 00:15:22,022 --> 00:15:23,157 [Betty] Really? 282 00:15:26,360 --> 00:15:27,261 But I can't. 283 00:15:30,063 --> 00:15:32,433 I can't right now. 284 00:15:32,466 --> 00:15:34,536 It's my Uncle Frank. He's being a real pain in the ass. 285 00:15:34,569 --> 00:15:37,705 He's got me on a trip for biscuits making me the team water-boy. 286 00:15:39,707 --> 00:15:43,511 Maybe he'll ease up in the next couple of weeks and we can go then? 287 00:15:46,648 --> 00:15:49,416 Of course. Yeah, another time. It's fine. 288 00:15:51,653 --> 00:15:54,589 [Betty crying] 289 00:15:54,622 --> 00:15:57,525 At least he was nice enough to come up with an excuse. 290 00:15:58,526 --> 00:16:00,394 Or it's the truth. 291 00:16:00,427 --> 00:16:04,298 And you just need to let Archie work out his family strife for a bit. 292 00:16:04,331 --> 00:16:06,200 [sighs] 293 00:16:06,233 --> 00:16:10,572 Say, why don't we nab ourselves a couple of good time boys 294 00:16:10,605 --> 00:16:11,539 and go on a double date? 295 00:16:12,841 --> 00:16:14,676 With... With who? 296 00:16:14,709 --> 00:16:17,377 Isn't there an all-boys private school down the lane? 297 00:16:17,411 --> 00:16:19,747 -You mean Stonewall Prep? -Mmm. 298 00:16:19,781 --> 00:16:21,549 J'adore private school boys. 299 00:16:22,282 --> 00:16:24,384 So sexually frustrated. 300 00:16:24,418 --> 00:16:26,554 So easy to torment and manipulate. 301 00:16:29,189 --> 00:16:30,057 Hmm. 302 00:16:30,090 --> 00:16:33,026 ["Sweet Georgia Brown" playing] 303 00:16:54,749 --> 00:16:56,183 Let's see what we have here. 304 00:17:03,123 --> 00:17:05,459 "A story of forbidden feminine love." 305 00:17:06,761 --> 00:17:07,629 [laughs] 306 00:17:08,362 --> 00:17:09,429 I knew it. 307 00:17:09,463 --> 00:17:10,565 [Toni] Excuse me. 308 00:17:10,598 --> 00:17:12,132 Can I help you with something, Evelyn? 309 00:17:13,735 --> 00:17:15,503 You know, it's strange, Toni. 310 00:17:15,537 --> 00:17:19,339 When I asked her, Cheryl insisted that you weren't gaga for girls. 311 00:17:20,675 --> 00:17:22,476 This book, however, tells a different story. 312 00:17:22,510 --> 00:17:25,379 As a matter of fact, I read all kinds of books. 313 00:17:25,412 --> 00:17:28,282 So how about you quit sticking your nose in my business 314 00:17:28,315 --> 00:17:30,919 before I serve you up a knuckle sandwich? 315 00:17:30,952 --> 00:17:32,720 Can you dig it? 316 00:17:32,754 --> 00:17:34,288 Now, why don't you tell me 317 00:17:34,321 --> 00:17:36,658 exactly what Cheryl said. 318 00:17:38,927 --> 00:17:40,127 [Fieldstone] So, what do you think? 319 00:17:40,160 --> 00:17:42,864 First issue, hot off the presses. 320 00:17:42,897 --> 00:17:44,933 -This is so boss, boss. -[laughs] 321 00:17:44,966 --> 00:17:47,301 I mean, to see it in full color and in print with my name. 322 00:17:47,334 --> 00:17:48,736 And that's just the final proof. 323 00:17:48,770 --> 00:17:49,637 [footsteps approaching] 324 00:17:51,204 --> 00:17:53,675 Which one of you shucksters is Al Fieldstone? 325 00:17:53,708 --> 00:17:55,877 I am. Who are you? 326 00:17:55,910 --> 00:17:57,612 Brad Rayberry. 327 00:17:57,645 --> 00:18:00,080 You've been plagiarizing my short stories for your comic books. 328 00:18:00,113 --> 00:18:02,717 Hey, now. What's to say that two different writers 329 00:18:02,750 --> 00:18:05,319 couldn't have had similar ideas concurrently? 330 00:18:05,352 --> 00:18:08,723 Once maybe, but eight times? 331 00:18:08,756 --> 00:18:10,925 Do you think that's going to pass muster in the courts? 332 00:18:10,959 --> 00:18:12,026 The courts? 333 00:18:12,060 --> 00:18:13,493 [laughs] You listen to me, pal. 334 00:18:13,528 --> 00:18:16,129 I have got the top lawyers in New York on retainer. 335 00:18:16,163 --> 00:18:18,733 Uh, fellas, acknowledging that... 336 00:18:18,766 --> 00:18:23,403 someone at some time might have read a book and been inspired by it, 337 00:18:23,437 --> 00:18:25,339 what if we put Mr. Rayberry's name 338 00:18:25,372 --> 00:18:28,610 on all future reprints of stories that are similar to his, 339 00:18:28,643 --> 00:18:32,279 and pay him a modest but appropriate fee 340 00:18:32,312 --> 00:18:33,581 for the rights to adapt his work? 341 00:18:33,615 --> 00:18:35,115 How much dough are we talking about? 342 00:18:36,618 --> 00:18:41,355 -How about-- -How about a $2 adaptation fee per story? 343 00:18:45,860 --> 00:18:47,895 Deal. 344 00:18:47,929 --> 00:18:49,496 But I want to be compensated for the eight stories you've already adapted. 345 00:18:50,230 --> 00:18:51,365 Comprende? 346 00:18:53,034 --> 00:18:54,468 [sighs] 347 00:18:54,502 --> 00:18:55,435 Deal. 348 00:18:58,740 --> 00:19:00,240 [bell dinging] 349 00:19:00,273 --> 00:19:02,510 Well, all's well that ends well, eh, Mr. Rayberry? 350 00:19:03,276 --> 00:19:04,512 We shall see. 351 00:19:04,545 --> 00:19:06,547 So how's this gonna work, anyway? 352 00:19:06,581 --> 00:19:09,517 It's up to you. You, um, could adapt your own stories 353 00:19:09,550 --> 00:19:13,621 or you could get a a different Pep Comics writer to do it. 354 00:19:13,655 --> 00:19:14,656 Writers like you, maybe? 355 00:19:16,991 --> 00:19:19,060 It would be an honor, sir. 356 00:19:19,093 --> 00:19:22,964 I love all your stories in all the different pulp magazines. 357 00:19:22,997 --> 00:19:26,701 Weird Tales, Startling Stories, Fantastic Adventures. 358 00:19:27,702 --> 00:19:29,236 [Brad] Does, uh... 359 00:19:29,269 --> 00:19:31,405 Does your old man approve of your literary aspirations? 360 00:19:31,438 --> 00:19:32,674 'Cause mine sure as hell didn't. 361 00:19:33,340 --> 00:19:35,442 Couldn't tell you. 362 00:19:35,475 --> 00:19:37,912 Did he leave the mortal coil? I'm sorry. 363 00:19:39,047 --> 00:19:40,882 Oh, no, uh... 364 00:19:40,915 --> 00:19:42,249 He lives in Toledo. 365 00:19:42,282 --> 00:19:44,552 I think. He, uh... 366 00:19:44,585 --> 00:19:46,353 There was this big, messy robbery 367 00:19:46,386 --> 00:19:50,892 in town a few years back, and he was the prime suspect. 368 00:19:50,925 --> 00:19:54,896 So he hopped on his bike and split from Riverdale. 369 00:19:54,929 --> 00:19:55,930 [glass clinks] 370 00:19:55,963 --> 00:19:57,364 Have you written about that? 371 00:20:00,034 --> 00:20:02,503 -No. -You should. 372 00:20:02,537 --> 00:20:05,039 You write anything other than funny books? 373 00:20:05,073 --> 00:20:08,609 Yeah, no, I... I write short stories, but it's been a while. 374 00:20:11,344 --> 00:20:13,480 If I wrote a short story, would you read it? 375 00:20:16,249 --> 00:20:19,486 [sighs] Crud. We were having such a swell time. 376 00:20:23,091 --> 00:20:24,491 I'm yanking your chain. 377 00:20:24,525 --> 00:20:26,060 [chuckles] 378 00:20:26,094 --> 00:20:27,394 Sure I would. 379 00:20:27,427 --> 00:20:29,097 Pass me the ketchup, will you? 380 00:20:29,130 --> 00:20:30,965 [laughs] 381 00:20:30,998 --> 00:20:32,166 ["Lead Me Father" playing] 382 00:20:32,200 --> 00:20:35,870 ♪ When my hands are tired ♪ 383 00:20:35,903 --> 00:20:39,306 ♪ And my step is slow ♪ 384 00:20:40,141 --> 00:20:41,776 ♪ Walk beside me ♪ 385 00:20:41,809 --> 00:20:47,682 ♪ And give me The strength to go ♪ 386 00:20:47,715 --> 00:20:51,552 ♪ Fill my face with Your courage ♪ 387 00:20:51,586 --> 00:20:55,489 ♪ So defeat won't show ♪ 388 00:20:55,523 --> 00:20:59,359 ♪ Pick me up when I stumble ♪ 389 00:20:59,392 --> 00:21:03,898 ♪ So the world won't know ♪ 390 00:21:03,931 --> 00:21:11,105 ♪ Lead me, Father With the staff of life ♪ 391 00:21:11,139 --> 00:21:12,573 [typewriter clacking] 392 00:21:12,607 --> 00:21:17,879 ♪ Give me the strength For a song ♪ 393 00:21:19,080 --> 00:21:23,017 ♪ That the words I sing ♪ 394 00:21:23,050 --> 00:21:27,255 ♪ Might more strength bring ♪ 395 00:21:27,287 --> 00:21:30,892 ♪ To help some poor troubled ♪ 396 00:21:30,925 --> 00:21:33,828 ♪ Weary worker along ♪ 397 00:21:39,033 --> 00:21:42,469 [Frank whistling] 398 00:21:42,503 --> 00:21:45,673 Good morning. I have good news for you, Archie. 399 00:21:45,706 --> 00:21:46,841 What's that? 400 00:21:46,874 --> 00:21:48,109 I got you a job. 401 00:21:48,142 --> 00:21:50,645 Pumping gas at Pop's. 402 00:21:50,678 --> 00:21:53,281 That's what being man of the house means, Archie. 403 00:21:53,313 --> 00:21:54,916 Taking on multiple responsibilities. 404 00:22:00,288 --> 00:22:01,354 [Dilton] Jughead. 405 00:22:01,388 --> 00:22:03,090 This is fat city. 406 00:22:03,124 --> 00:22:04,357 We have to celebrate. 407 00:22:04,391 --> 00:22:06,227 Wanna go to Pop's and treat us to burgers? 408 00:22:06,260 --> 00:22:08,029 Aw, man, I wish I could. 409 00:22:08,062 --> 00:22:09,864 But after school, I'm actually going over to Mr. Rayberry's house. 410 00:22:09,897 --> 00:22:12,332 I want to him to read this new story I wrote. 411 00:22:16,003 --> 00:22:17,437 [door opens] 412 00:22:17,470 --> 00:22:18,973 Cheryl Blossom, we got a big problem. 413 00:22:19,006 --> 00:22:20,074 I concur. 414 00:22:20,107 --> 00:22:21,175 -It's Midge, right? -No. 415 00:22:21,209 --> 00:22:22,243 It's you telling Evelyn Evernever 416 00:22:22,276 --> 00:22:23,678 that I don't like girls. 417 00:22:23,711 --> 00:22:25,213 She put down that you were a lezzie. 418 00:22:25,246 --> 00:22:27,081 I defended your honor and reputation. 419 00:22:27,114 --> 00:22:28,549 That's the problem. 420 00:22:28,583 --> 00:22:30,417 You don't get to speak for me. 421 00:22:30,450 --> 00:22:32,153 You don't get to define me. 422 00:22:32,186 --> 00:22:33,688 You don't get to put me in a box. 423 00:22:33,721 --> 00:22:35,323 I was just trying to protect you. 424 00:22:35,355 --> 00:22:37,490 I don't need a savior. 425 00:22:37,525 --> 00:22:40,695 I'm not ashamed of who I am or who I like. 426 00:22:40,728 --> 00:22:43,197 I never have been and I never will be. 427 00:22:43,231 --> 00:22:44,999 I don't know what you want me to say. 428 00:22:46,200 --> 00:22:47,467 I... I'm sorry. 429 00:22:47,500 --> 00:22:49,804 I'm done wasting my time on you, Cheryl. 430 00:22:49,837 --> 00:22:51,572 And I'm done with all this pussy footing. 431 00:22:51,606 --> 00:22:53,440 So... 432 00:22:53,473 --> 00:22:58,012 I hope that you get to wherever you're going, but I'm getting off this train. 433 00:22:58,045 --> 00:22:59,146 Life's too damn short. 434 00:23:02,116 --> 00:23:03,050 Wait, Toni. 435 00:23:10,390 --> 00:23:11,525 You're right. 436 00:23:13,094 --> 00:23:14,394 I... 437 00:23:15,296 --> 00:23:17,531 am attracted to girls. 438 00:23:19,100 --> 00:23:20,034 Well, that's a start. 439 00:23:22,970 --> 00:23:25,606 And I think maybe, um... 440 00:23:26,607 --> 00:23:28,943 I'm attracted to you. 441 00:23:30,477 --> 00:23:32,780 You think or you know? 442 00:23:37,919 --> 00:23:38,853 I... I know. 443 00:23:42,123 --> 00:23:43,423 Finally. 444 00:23:44,525 --> 00:23:45,893 We're getting somewhere. 445 00:23:47,494 --> 00:23:48,663 [Jughead] Hey, Mr. Rayberry. 446 00:23:49,330 --> 00:23:51,032 I brought a short story. 447 00:23:51,065 --> 00:23:52,900 Some prose I wrote last night. 448 00:23:53,534 --> 00:23:54,702 Would you look at? 449 00:23:54,735 --> 00:23:56,037 Just give me your two cents? 450 00:23:56,070 --> 00:23:59,006 Sure, but I'm not gonna pull any punches. 451 00:23:59,040 --> 00:24:00,741 Of course. Thank you. 452 00:24:00,775 --> 00:24:03,577 -[kettle whistling] -You want some tea? 453 00:24:03,611 --> 00:24:06,047 -Heck, yes. -Mmm-hmm. I'll be right back. 454 00:24:06,080 --> 00:24:07,615 Make yourself comfortable. 455 00:24:08,416 --> 00:24:10,284 [kettle whistles] 456 00:24:10,318 --> 00:24:11,552 [sighs] 457 00:24:44,285 --> 00:24:47,054 Wait. So, Kevin and Clay are also? 458 00:24:47,088 --> 00:24:50,490 Yeah. But not many people know about them. 459 00:24:50,524 --> 00:24:52,460 So, don't go around quoting it. 460 00:24:52,492 --> 00:24:53,961 No, no, of course not. 461 00:24:56,330 --> 00:24:59,166 When I was ten, my mother and her sister 462 00:24:59,200 --> 00:25:01,268 had an awful falling out. 463 00:25:01,302 --> 00:25:05,773 My Aunt Carol ended up moving to Greenwich Village to be a writer. 464 00:25:05,806 --> 00:25:09,076 My mother called her awful things, Toni. 465 00:25:10,244 --> 00:25:11,645 Like... 466 00:25:13,881 --> 00:25:16,217 [whispers] Sapphic, sexual deviant. 467 00:25:16,250 --> 00:25:17,585 Wow. 468 00:25:17,618 --> 00:25:20,554 That was around the time that I started realizing 469 00:25:20,588 --> 00:25:24,125 maybe I was like Aunt Carol. 470 00:25:25,693 --> 00:25:30,998 Even though I'd never get to live like her, loving women. 471 00:25:33,034 --> 00:25:35,870 I knew I liked girls as much as I liked boys 472 00:25:35,903 --> 00:25:38,939 for as long as I could remember. 473 00:25:39,907 --> 00:25:41,776 My parents caught me necking 474 00:25:41,809 --> 00:25:45,546 with my neighbor, Glenda, when I was 13 years old. 475 00:25:45,579 --> 00:25:47,281 And then they kicked me out of the house. 476 00:25:47,314 --> 00:25:48,816 Oh, no, Toni. 477 00:25:48,849 --> 00:25:50,918 And then I moved in with my grandma. 478 00:25:52,787 --> 00:25:56,257 And I can be exactly who I wanna be. 479 00:25:57,458 --> 00:25:59,794 Your grandmother approves? 480 00:26:00,428 --> 00:26:01,295 More or less. 481 00:26:04,999 --> 00:26:08,269 I always believed if I didn't want my family to disown me, 482 00:26:08,302 --> 00:26:12,640 I would have to spend my life playing a part. 483 00:26:14,008 --> 00:26:16,744 That's what that whole thing with Archie was. A... 484 00:26:17,711 --> 00:26:20,681 -A role. -And now? 485 00:26:23,552 --> 00:26:24,852 Now... 486 00:26:26,555 --> 00:26:30,458 I am ready for something else. 487 00:26:30,491 --> 00:26:31,725 I can dig that. 488 00:26:35,763 --> 00:26:37,398 ♪ Hey, speed queen ♪ 489 00:26:37,431 --> 00:26:38,833 ♪ Looking real fine now ♪ 490 00:26:38,866 --> 00:26:40,601 ♪ Hey, speed queen ♪ 491 00:26:40,634 --> 00:26:41,735 -[car honks] -♪ Puncher on the line now ♪ 492 00:26:41,769 --> 00:26:43,404 ♪ Hey, speed queen ♪ 493 00:26:43,437 --> 00:26:48,075 Archie Andrews. Riverdale's resident grease monkey. 494 00:26:49,511 --> 00:26:51,045 You need a fill-up, Julian? 495 00:26:51,078 --> 00:26:51,879 [Julian] Sure do. 496 00:26:51,912 --> 00:26:53,881 And some air in the tires. 497 00:26:59,153 --> 00:27:03,558 [Willie] So, Betty, is it true your parents run the television station? 498 00:27:03,592 --> 00:27:05,493 Yeah, they do. RIVW. 499 00:27:05,527 --> 00:27:08,729 How come you're not on their dance show, Riverdale Grandstand? 500 00:27:08,762 --> 00:27:10,664 Oh, I don't know, uh... 501 00:27:10,698 --> 00:27:12,433 It's a pretty big time commitment. 502 00:27:12,466 --> 00:27:15,469 Three hours every day after school. 503 00:27:15,504 --> 00:27:18,272 Gee, don't you like to dance? 504 00:27:19,773 --> 00:27:21,876 Of course she does. 505 00:27:21,909 --> 00:27:24,513 Anyway. What do you two cool cats like to do 506 00:27:24,546 --> 00:27:28,082 when you're not out on the town with Riverdale High's ginchiest gals? 507 00:27:28,115 --> 00:27:31,418 [Willie] We're on the debate team and the basketball team. 508 00:27:31,452 --> 00:27:32,853 And the Honor Society. 509 00:27:32,887 --> 00:27:34,623 And... [voice fades out] 510 00:27:34,655 --> 00:27:36,357 [melancholy music playing] 511 00:27:42,830 --> 00:27:44,566 [Pop] Hey there, Archie. 512 00:27:44,599 --> 00:27:47,168 Thought my newest gas attendant might need a little pick me up? 513 00:27:47,201 --> 00:27:50,371 [laughs] Yeah, you don't know the half of it, Pop. 514 00:27:50,404 --> 00:27:54,509 Heard they're getting the basketball team going again, now that the war is over. 515 00:27:54,543 --> 00:27:57,044 Yeah. Yeah, my uncle's the coach. 516 00:27:57,077 --> 00:28:01,315 You know, I used to watch your dad play when he was in school. 517 00:28:01,348 --> 00:28:04,685 Best rebounder Riverdale High had ever seen. 518 00:28:04,718 --> 00:28:08,422 Well, he and I, we used to play a lot, growing up. Right up until... 519 00:28:11,725 --> 00:28:13,727 he went off to the war. 520 00:28:13,761 --> 00:28:16,830 Proud of him for serving our country the way he did. 521 00:28:17,865 --> 00:28:19,934 He was a true hero. 522 00:28:20,801 --> 00:28:22,102 Yeah, he was, Pop. 523 00:28:22,970 --> 00:28:24,305 He honest-to-gosh was. 524 00:28:29,210 --> 00:28:31,580 [Jughead] I read until the sun came up. 525 00:28:31,613 --> 00:28:33,180 Mr. Rayberry's novel, 526 00:28:33,214 --> 00:28:35,550 The Jupiter Journals was like Flash Gordon, 527 00:28:35,584 --> 00:28:37,586 as if Fitzgerald had written it. 528 00:28:37,619 --> 00:28:40,354 And I couldn't believe that Mr. Rayberry was just letting it sit, 529 00:28:40,387 --> 00:28:42,456 unpublished in a cardboard box. 530 00:28:43,390 --> 00:28:44,892 [Veronica] So, Betty, 531 00:28:44,925 --> 00:28:47,294 what happened when Willie walked you home last night? 532 00:28:47,328 --> 00:28:49,230 Nothing. No butterflies. 533 00:28:50,364 --> 00:28:52,132 Oh, dear. 534 00:28:52,166 --> 00:28:54,034 Is it that your heart's still set on Archie, do you think? 535 00:28:54,068 --> 00:28:56,337 Yes, which means I'm doomed. 536 00:28:56,370 --> 00:28:59,473 Betty, we talked about this. 537 00:28:59,507 --> 00:29:02,876 Romeo and Juliet had logistical problems, but they figured it out. 538 00:29:02,910 --> 00:29:04,311 Veronica, they both died. 539 00:29:05,246 --> 00:29:06,715 Not until act five. 540 00:29:06,747 --> 00:29:08,617 -[sighs] -And only after they lost 541 00:29:08,650 --> 00:29:10,117 their cherries, I might add. 542 00:29:12,253 --> 00:29:13,821 Anyways, I have an idea. 543 00:29:15,489 --> 00:29:17,592 One way to get close to someone 544 00:29:17,626 --> 00:29:20,528 is by having long, meaningful 545 00:29:20,562 --> 00:29:22,129 late night conversations with them. 546 00:29:22,162 --> 00:29:27,501 So, why don't you and Archie wait for your respective 547 00:29:27,535 --> 00:29:29,770 gatekeeping adults to go to sleep? 548 00:29:29,803 --> 00:29:33,240 Then, call each other up on the telephone. 549 00:29:33,274 --> 00:29:35,009 Start having intimate heart to hearts 550 00:29:35,042 --> 00:29:36,777 and get to know each other that way. 551 00:29:36,810 --> 00:29:39,581 Well, I wish, but Archie doesn't have a telephone in his bedroom. 552 00:29:39,614 --> 00:29:40,481 Shoot. 553 00:29:41,415 --> 00:29:42,783 Are you sure? 554 00:29:42,816 --> 00:29:44,385 I am. I can look into Archie's room from mine. 555 00:29:45,419 --> 00:29:46,954 Sorry. 556 00:29:46,987 --> 00:29:50,124 You can look into Archie's bedroom window from yours? 557 00:29:56,163 --> 00:29:57,464 Does this mean you've glimpsed him-- 558 00:29:57,498 --> 00:30:00,401 Yes, many, many times. 559 00:30:02,269 --> 00:30:06,974 Betty, I think I have to see this floor show for myself. 560 00:30:07,007 --> 00:30:09,143 What time does the curtain usually go up? 561 00:30:13,414 --> 00:30:15,215 [Julian] Hey, grease monkey. 562 00:30:15,249 --> 00:30:19,019 When I got home last night, I noticed a smudge on my windshield. 563 00:30:19,053 --> 00:30:20,421 Why don't you bring it back to the station? 564 00:30:20,454 --> 00:30:21,723 I'll take another crack at it. 565 00:30:21,756 --> 00:30:23,558 I'll do that. 566 00:30:23,591 --> 00:30:25,993 In the meantime, how about you get me a soda from the cafeteria... 567 00:30:27,127 --> 00:30:28,329 water-boy? 568 00:30:28,362 --> 00:30:29,363 [all laugh] 569 00:30:30,831 --> 00:30:32,132 Why don't you get it yourself, Julian? 570 00:30:32,166 --> 00:30:34,268 I would, but I'm saving my energy, 571 00:30:34,301 --> 00:30:36,236 so I can obliterate your dad's record 572 00:30:36,270 --> 00:30:38,305 against Centerville this weekend. 573 00:30:38,339 --> 00:30:41,275 I mean, somebody's got to do it. 574 00:30:42,176 --> 00:30:43,877 And it's clearly not going to be-- 575 00:30:45,446 --> 00:30:47,181 [intense music playing] 576 00:30:50,719 --> 00:30:51,985 [student] Hey, whoa. 577 00:30:55,989 --> 00:30:58,660 [Frank] Mary, I just got here and I heard what happened. 578 00:30:58,693 --> 00:31:01,529 I'll talk to Featherhead and we'll straighten out this mess. 579 00:31:01,563 --> 00:31:02,764 Back off, Frank. 580 00:31:02,797 --> 00:31:04,064 I'm his mother. 581 00:31:04,098 --> 00:31:05,232 I'll take this round. 582 00:31:08,737 --> 00:31:10,871 [whistle blows] 583 00:31:10,904 --> 00:31:12,306 Gather up, girls. 584 00:31:12,339 --> 00:31:14,743 I've decided on assignments for the season. 585 00:31:14,776 --> 00:31:17,111 For starters, Toni Topaz will perch 586 00:31:17,144 --> 00:31:19,079 at the top of our Vixens pyramid. 587 00:31:20,114 --> 00:31:21,382 But I'm always the flyer. 588 00:31:21,415 --> 00:31:23,117 -Not this year. -This is outrageous. 589 00:31:23,150 --> 00:31:26,755 No, this is cheerleading. 590 00:31:26,788 --> 00:31:28,922 Of course, if you're feeling frosted 591 00:31:28,956 --> 00:31:34,194 by my leadership choices, you're welcome to quit, Evelyn. Immediately. 592 00:31:42,336 --> 00:31:43,937 -I'll stay. -Sorry. What was that? 593 00:31:43,971 --> 00:31:46,006 -I'll stay. -Ah, fab. 594 00:31:46,841 --> 00:31:48,942 Now, on to other business. 595 00:31:51,111 --> 00:31:53,615 [Mary] Archie, tell me what's going on. 596 00:31:53,648 --> 00:31:57,985 I saw you and your father play basketball practically every day. 597 00:31:58,018 --> 00:31:59,554 You love it. 598 00:31:59,587 --> 00:32:01,422 So why don't you want to play on the team? 599 00:32:02,791 --> 00:32:04,458 Is it because of Uncle Frank? 600 00:32:04,491 --> 00:32:05,426 No. 601 00:32:06,460 --> 00:32:07,461 No, it's not, Frank. 602 00:32:08,996 --> 00:32:11,999 It's... Well, you said it, Mom. 603 00:32:13,568 --> 00:32:17,004 Basketball was something Dad and I did together. 604 00:32:17,037 --> 00:32:19,973 Whenever I walk into a gym or pick up a ball... 605 00:32:21,910 --> 00:32:23,444 I think about Dad. 606 00:32:23,477 --> 00:32:25,979 And suddenly it's like there's an anvil on my heart. 607 00:32:27,715 --> 00:32:29,751 And if I played, I just know 608 00:32:29,784 --> 00:32:33,487 all I'd be thinking is "I wish Dad were here watching me from the stands." 609 00:32:33,521 --> 00:32:34,455 I understand. 610 00:32:36,558 --> 00:32:37,491 I wish that too. 611 00:32:40,695 --> 00:32:41,729 And then there's the other thing. 612 00:32:43,964 --> 00:32:45,299 If I played... 613 00:32:47,201 --> 00:32:48,469 What if I wasn't good enough? 614 00:32:50,204 --> 00:32:51,972 What if I tarnished Dad's memory? 615 00:32:52,005 --> 00:32:54,141 Oh, Archie. 616 00:32:54,174 --> 00:32:56,009 I know Frank suggested that your father 617 00:32:56,043 --> 00:32:59,848 wouldn't be proud of you, but that is simply not true. 618 00:32:59,881 --> 00:33:02,517 Your father would be so proud. 619 00:33:02,550 --> 00:33:05,820 Listen, you don't have to play basketball if you don't want to. 620 00:33:05,854 --> 00:33:09,456 But nothing would make your father happier than to see you play on his team. 621 00:33:10,892 --> 00:33:12,359 Maybe even wearing his number. 622 00:33:13,761 --> 00:33:15,395 Nothing would make me happier, too. 623 00:33:17,197 --> 00:33:18,999 And one way or the other, 624 00:33:19,032 --> 00:33:20,702 I'm going to ask Frank to ease up on you. 625 00:33:20,735 --> 00:33:22,436 [chuckles softly] 626 00:33:23,872 --> 00:33:25,507 [door closes] 627 00:33:25,540 --> 00:33:27,241 Mr. Rayberry, I... 628 00:33:27,274 --> 00:33:31,746 really hope you don't get upset, but I read your novel. 629 00:33:32,881 --> 00:33:34,047 [chuckles] 630 00:33:34,081 --> 00:33:36,918 Golly, I... I loved it. 631 00:33:36,951 --> 00:33:40,354 -You have got to get this published. -Eh. 632 00:33:40,387 --> 00:33:45,125 Just a minute. You... You stole my manuscript? 633 00:33:45,158 --> 00:33:46,895 Only for a night. 634 00:33:46,928 --> 00:33:50,130 You are as much of a thief as Fieldstone. 635 00:33:51,064 --> 00:33:52,634 Oh, Mr. Rayberry, please, I-- 636 00:33:52,667 --> 00:33:54,969 No, get out of here. 637 00:33:55,003 --> 00:33:56,504 Give me my manuscript. 638 00:33:56,538 --> 00:33:58,540 Yeah, no, I'll go. 639 00:33:58,573 --> 00:34:00,207 But you have got to get this published. 640 00:34:00,240 --> 00:34:02,644 -I can help you-- -Get out of my house. 641 00:34:11,920 --> 00:34:16,056 Pretty swinging how you gave that Evernever chick what for. 642 00:34:16,089 --> 00:34:18,626 I always strive for the best cheer team possible. 643 00:34:18,660 --> 00:34:19,994 Well... 644 00:34:20,028 --> 00:34:22,496 I'd like to show you my appreciation. 645 00:34:23,163 --> 00:34:24,298 Would that be okay? 646 00:34:25,733 --> 00:34:27,067 Mo... More than okay. 647 00:34:29,671 --> 00:34:33,407 ♪ Lord, show me ♪ 648 00:34:33,440 --> 00:34:37,745 ♪ If he really loves me ♪ 649 00:34:37,779 --> 00:34:41,616 ♪ Tell me, does he ♪ 650 00:34:41,649 --> 00:34:45,820 ♪ Truly care ♪ 651 00:34:45,853 --> 00:34:48,756 ♪ Give the love... ♪ 652 00:34:48,790 --> 00:34:53,895 [sighs] This isn't exactly what I imagined our stakeout would be like. 653 00:34:53,928 --> 00:34:56,330 What exactly did you imagine? 654 00:34:56,363 --> 00:34:59,767 Truthfully? Jimmy Stewart and Grace Kelly in Rear Window. 655 00:35:00,802 --> 00:35:01,669 [Betty] Hmm. 656 00:35:03,638 --> 00:35:05,405 [Veronica] Hello. 657 00:35:05,439 --> 00:35:08,241 We interrupt your regularly scheduled programming 658 00:35:08,275 --> 00:35:10,511 with an emergency flutter bum alert. 659 00:35:11,579 --> 00:35:13,047 God bless America. 660 00:35:13,081 --> 00:35:15,083 [chuckles] 661 00:35:15,115 --> 00:35:19,319 Stand back, Ringling Brothers, because this is the greatest show on Earth. 662 00:35:19,353 --> 00:35:21,254 Ooh, do you have binoculars? 663 00:35:22,991 --> 00:35:24,892 Never mind. 664 00:35:24,926 --> 00:35:29,129 We don't even need them with the size of Archie's bulging... muscles. 665 00:35:30,197 --> 00:35:32,132 -[gasps] -Mayday. Duck and cover. 666 00:35:32,165 --> 00:35:35,036 Oh, my God, I should have known. 667 00:35:35,069 --> 00:35:37,705 The same thing happened to Jimmy Stewart. 668 00:35:37,739 --> 00:35:40,140 Yeah, but at least he was trying to catch a murderer. 669 00:35:40,173 --> 00:35:42,610 We're just peeping Patties. 670 00:35:42,644 --> 00:35:43,511 Ugh! 671 00:35:45,145 --> 00:35:47,247 [chuckles] 672 00:35:49,684 --> 00:35:51,552 [students chattering indistinctly] 673 00:35:51,586 --> 00:35:52,987 [Veronica] Did you get any sleep? 674 00:35:53,021 --> 00:35:56,490 -[sighs] Not a wink. You? -The same. 675 00:35:56,524 --> 00:35:59,292 But it gave me time to think. And if he did see us, 676 00:35:59,326 --> 00:36:03,230 then he's probably just as embarrassed as we are, and won't say a word about it. 677 00:36:04,331 --> 00:36:06,400 I mean, it's positively shameless. 678 00:36:06,433 --> 00:36:09,436 The way he struts around like a... like a peacock, 679 00:36:09,469 --> 00:36:12,006 flashing those absurd abdominal muscles over there-- 680 00:36:12,040 --> 00:36:12,907 [Archie clears throat] 681 00:36:15,208 --> 00:36:16,376 Howdy, ladies. 682 00:36:17,145 --> 00:36:18,680 How's it going? 683 00:36:18,713 --> 00:36:21,248 Archie, good morning. 684 00:36:21,281 --> 00:36:23,618 Veronica, would you mind giving Betty and I a minute? 685 00:36:24,251 --> 00:36:25,753 In... In private? 686 00:36:29,256 --> 00:36:32,627 -Of course. Betty, we'll catch up anon. -Mmm. 687 00:36:32,660 --> 00:36:36,964 Archie... keep up the good work. 688 00:36:45,205 --> 00:36:46,708 So, I... 689 00:36:48,142 --> 00:36:51,311 saw you and Veronica last night. 690 00:36:52,780 --> 00:36:53,648 Looking at me. 691 00:36:55,583 --> 00:36:58,686 Oh, sorry, I don't know what you're talking about. 692 00:36:58,720 --> 00:37:00,253 Betty, it's okay. 693 00:37:02,023 --> 00:37:03,725 I liked it. 694 00:37:03,758 --> 00:37:07,695 You know, my uncle's got me real busy during the day, but... 695 00:37:07,729 --> 00:37:10,464 every night I end up in my room. 696 00:37:13,668 --> 00:37:19,239 Every night I end up in my bedroom, too. 697 00:37:19,272 --> 00:37:21,308 What if we ended up in our bedrooms, 698 00:37:22,210 --> 00:37:23,745 you know, at the same time? 699 00:37:24,679 --> 00:37:25,546 And... 700 00:37:26,748 --> 00:37:27,615 looked at each other? 701 00:37:30,118 --> 00:37:32,787 How about tonight? Say midnight? 702 00:37:35,089 --> 00:37:36,958 Yeah, I'll be there. 703 00:37:36,991 --> 00:37:39,259 Same. 704 00:37:39,292 --> 00:37:43,296 And I'll be wearing something special. 705 00:37:46,200 --> 00:37:48,503 Okay. 706 00:37:48,536 --> 00:37:50,505 All right. Well, I gotta... I gotta run to the gym, Betty, 707 00:37:50,538 --> 00:37:54,008 but, yeah, I sure am excited. 708 00:37:55,375 --> 00:37:56,778 Betty, I'm really excited. 709 00:37:56,811 --> 00:37:59,346 [chuckles] Me too. I'm like, beyond excited. 710 00:38:10,525 --> 00:38:12,492 Hey, water-boy, stay on the sidelines. 711 00:38:12,527 --> 00:38:13,694 Court's for players only. 712 00:38:14,562 --> 00:38:15,863 Good. 713 00:38:15,897 --> 00:38:16,898 'Cause I'm here to play. 714 00:38:18,666 --> 00:38:19,934 You can't just let him on the team, Coach. 715 00:38:21,569 --> 00:38:23,104 How do we even know if he's any good? 716 00:38:23,137 --> 00:38:24,005 [scoffs] 717 00:38:31,444 --> 00:38:32,747 Any other questions? 718 00:38:34,215 --> 00:38:36,684 All right then, let's keep warming up. 719 00:38:41,255 --> 00:38:42,890 I'm not doing this for you, Uncle Frank. 720 00:38:42,924 --> 00:38:44,926 I'm doing this for myself. 721 00:38:44,959 --> 00:38:47,795 And for my mom, and my dad. 722 00:38:49,329 --> 00:38:50,665 I respect that, Archie. 723 00:38:53,901 --> 00:38:55,303 [Thornton] Dr. Werthers, 724 00:38:55,335 --> 00:38:58,405 I confiscated this from Dilton Doiley today. 725 00:38:59,874 --> 00:39:02,844 It is like fighting a hydra, Mrs. Thornton. 726 00:39:02,877 --> 00:39:06,314 Cut off one head, another grows in its place. 727 00:39:06,346 --> 00:39:11,418 Yes, except this particular head was written by one of our students, 728 00:39:11,451 --> 00:39:12,787 Jughead Jones. 729 00:39:12,820 --> 00:39:17,825 ♪ Tell me where do they go ♪ 730 00:39:17,859 --> 00:39:23,698 ♪ The smoke rings I blow each night ♪ 731 00:39:29,003 --> 00:39:30,671 ♪ What do they do ♪ 732 00:39:31,973 --> 00:39:37,044 ♪ Those circles Of blue and white ♪ 733 00:39:42,617 --> 00:39:45,786 ♪ Why do they seem ♪ 734 00:39:45,820 --> 00:39:51,025 ♪ To picture a dream of love ♪ 735 00:39:56,429 --> 00:39:59,499 ♪ Why do they fade ♪ 736 00:39:59,533 --> 00:40:04,605 ♪ My phantom parade of love ♪ 737 00:40:10,044 --> 00:40:13,748 ♪ Puff puff puff ♪ 738 00:40:15,216 --> 00:40:17,852 ♪ Puff your cares away ♪ 739 00:40:23,456 --> 00:40:27,528 ♪ Puff puff puff ♪ 740 00:40:28,428 --> 00:40:31,498 ♪ Night and day ♪ 741 00:40:36,871 --> 00:40:42,143 ♪ Blow blow them Through the air ♪ 742 00:40:42,176 --> 00:40:45,780 ♪ Silky little rings ♪ 743 00:40:48,983 --> 00:40:54,355 ♪ Those little Smoke rings I love ♪ 744 00:40:54,388 --> 00:40:58,893 ♪ Please take me Above with you ♪ 745 00:41:30,424 --> 00:41:35,495 ♪ Blow blow them Through the air ♪ 746 00:41:35,529 --> 00:41:39,133 ♪ Silky little rings ♪ 747 00:41:39,166 --> 00:41:40,234 [door opens] 748 00:41:40,267 --> 00:41:41,569 -Betty. -[door opens] 749 00:41:41,602 --> 00:41:44,438 What in the actual hell is going on here? 750 00:41:44,472 --> 00:41:46,941 What in God's name are you doing? 751 00:41:46,974 --> 00:41:47,842 [breathing heavily] 752 00:41:49,577 --> 00:41:50,644 [bell dinging] 56483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.