All language subtitles for Porno {1990} - Comedy, Romance 5,6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,399 --> 00:00:24,879 Dame biraju. 2 00:01:25,719 --> 00:01:27,680 Zašto si odabrala mene? 3 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Jer si bio tako tužan. 4 00:01:56,159 --> 00:01:59,760 Ljuljalo nas je gore-dolje... 5 00:02:18,960 --> 00:02:22,319 10 na Beaufortovoj ljestvici. 6 00:02:31,840 --> 00:02:33,759 Kad ne mogu zaspati... 7 00:02:34,759 --> 00:02:36,599 Brojim svoje dame. 8 00:02:39,520 --> 00:02:41,960 Azija je bila prva. 9 00:02:48,759 --> 00:02:51,000 Imala je oko 17 godina. 10 00:02:52,000 --> 00:02:54,120 Imao sam skoro 19 godina. 11 00:02:55,439 --> 00:02:58,439 Išli smo zajedno na odmor. 12 00:02:59,840 --> 00:03:01,879 Gledao sam iza zastora kočije, 13 00:03:01,960 --> 00:03:07,159 kako joj majka pruža jastuk za oproštaj. 14 00:03:13,000 --> 00:03:15,319 Nije mi se spavalo. 15 00:03:22,919 --> 00:03:25,199 Kao muž i žena. 16 00:03:33,719 --> 00:03:36,080 Sad će početi ispuštati zvuk pucketanja. 17 00:04:45,399 --> 00:04:47,040 Skini to. 18 00:04:53,279 --> 00:04:54,680 Ne. 19 00:04:57,000 --> 00:04:58,879 Ja to ne mogu. 20 00:04:59,240 --> 00:05:00,560 Kako to? 21 00:05:01,000 --> 00:05:02,639 Zašto? 22 00:05:03,000 --> 00:05:04,920 Složili smo se. 23 00:05:06,519 --> 00:05:08,000 Ne mogu 24 00:05:10,360 --> 00:05:12,360 Ali već ste pristali. 25 00:05:12,839 --> 00:05:15,279 Zato smo došli ovdje. 26 00:05:17,199 --> 00:05:20,720 Da, to je istina, ali... ne sada. 27 00:05:22,800 --> 00:05:25,040 Ne mogu to učiniti svojim roditeljima. 28 00:05:27,759 --> 00:05:29,120 Tko mi je vjerovao. 29 00:05:29,399 --> 00:05:33,279 I samo su me zamolili da ne učinim nešto što bi ih zabrinulo. 30 00:05:33,920 --> 00:05:35,240 Azija. 31 00:05:35,920 --> 00:05:37,600 Nešto glupo. 32 00:05:37,759 --> 00:05:39,199 Glupo? 33 00:05:40,319 --> 00:05:41,600 Nešto loše. 34 00:05:41,720 --> 00:05:43,600 Nešto loše? 35 00:05:46,959 --> 00:05:49,480 Obećao sam im da neću. 36 00:05:50,439 --> 00:05:52,959 Ali to nije ništa loše. 37 00:05:57,240 --> 00:05:58,680 Tek sad... 38 00:05:59,720 --> 00:06:01,920 bit ćemo stvarno zajedno. 39 00:06:02,600 --> 00:06:05,319 U svakom slučaju, složili smo se da se to mora dogoditi. 40 00:06:05,639 --> 00:06:07,399 Već sam odrastao. 41 00:06:07,639 --> 00:06:09,560 Treba mi 42 00:06:15,600 --> 00:06:18,399 Nikada im nisam lagao. 43 00:06:20,439 --> 00:06:22,680 Molio sam je kako god sam mogao. 44 00:06:22,879 --> 00:06:27,319 Na mojim koljenima; Molio sam, zavjetovao se i maltretirao je. 45 00:06:28,199 --> 00:06:31,519 Molim te, oslobodi me date riječi. 46 00:06:31,920 --> 00:06:33,199 Pusti me. 47 00:06:33,480 --> 00:06:34,560 Kako? 48 00:06:34,720 --> 00:06:36,160 Pustiti te s tim? 49 00:06:36,519 --> 00:06:40,439 Ne želiš li to? Mislio sam da oboje to želimo. 50 00:06:40,920 --> 00:06:43,399 Oboje, ali... ne mogu. 51 00:06:43,839 --> 00:06:44,959 Ne sada. 52 00:06:45,319 --> 00:06:46,439 Ne sada. 53 00:06:46,680 --> 00:06:48,480 Ali ne mogu to podnijeti. 54 00:06:48,879 --> 00:06:50,319 Toliko sam to čekao. 55 00:06:50,639 --> 00:06:52,399 Bilo je teško i prije, 56 00:06:52,480 --> 00:06:54,959 a kamoli sada kada sam spreman za to. 57 00:06:55,360 --> 00:06:58,240 Osjećam se kao da ću puknuti tamo dolje. 58 00:06:59,199 --> 00:07:01,480 Sve ću ti nadoknaditi. 59 00:07:05,560 --> 00:07:07,519 Ljubit ću te posvuda. 60 00:07:07,720 --> 00:07:09,439 Samo ne to. 61 00:07:09,600 --> 00:07:13,120 Svugdje... I tamo, pa nećeš toliko patiti. 62 00:07:39,839 --> 00:07:42,319 Idemo na plažu, dolaziš li? 63 00:07:43,399 --> 00:07:45,040 U minuti. Stići ćemo. 64 00:07:45,319 --> 00:07:46,439 Ići. 65 00:08:26,000 --> 00:08:28,079 Želim biti unutra. 66 00:08:28,360 --> 00:08:30,120 Unutar tebe. 67 00:08:31,720 --> 00:08:34,320 Nešto se dogodilo? Možemo li vam pomoći? 68 00:08:35,879 --> 00:08:37,799 Ne, slijedit ćemo te uskoro. 69 00:08:37,919 --> 00:08:39,080 Dolazimo. 70 00:08:55,679 --> 00:08:57,759 Azijo, reci 'da'. 71 00:08:58,559 --> 00:08:59,639 Ne mogu 72 00:09:42,919 --> 00:09:44,320 Pusti me unutra. 73 00:09:46,200 --> 00:09:47,519 Ne mogu 74 00:10:18,639 --> 00:10:19,759 Ne! 75 00:10:20,120 --> 00:10:21,720 Asia, pusti me unutra. 76 00:10:22,360 --> 00:10:23,559 Ne mogu 77 00:10:23,799 --> 00:10:25,679 Ne! 78 00:10:28,919 --> 00:10:32,039 Ako ti ne želiš, ne želim ni ja protiv tvoje volje; 79 00:10:32,120 --> 00:10:34,879 pa možda bolje da odeš kući, 80 00:10:34,960 --> 00:10:39,120 Jer biti ovdje s tobom, a da to ne radim, nadilazi moje snage. 81 00:10:42,279 --> 00:10:43,399 U redu. 82 00:12:08,679 --> 00:12:11,000 Želim to učiniti s tobom. 83 00:12:19,200 --> 00:12:20,600 Što učiniti sada? 84 00:12:20,879 --> 00:12:22,693 Što je stariji brat rekao o tome? 85 00:12:23,480 --> 00:12:26,320 Spremni za akciju, to je neophodno. 86 00:12:26,639 --> 00:12:29,000 Ali osjetila pod kontrolom. 87 00:12:29,399 --> 00:12:31,039 Nježno... 88 00:12:31,799 --> 00:12:33,480 ali čvrsto. 89 00:12:34,360 --> 00:12:36,519 Iako nipošto brutalan. 90 00:12:37,200 --> 00:12:39,360 S osjećajem... 91 00:12:48,720 --> 00:12:50,279 O čemu da razmišljam? 92 00:12:51,360 --> 00:12:53,360 O regrutnoj komisiji. 93 00:13:30,039 --> 00:13:31,600 To je to. 94 00:13:38,000 --> 00:13:40,360 Jeste li to radili s nekim prije? 95 00:13:42,399 --> 00:13:44,799 Jeste li imali koga prije mene? 96 00:13:51,320 --> 00:13:53,720 Ne, nikad prije nisam to radio. 97 00:13:53,960 --> 00:13:56,440 Nikad nisam imao nikoga prije tebe. 98 00:13:59,399 --> 00:14:00,919 To je dobro. 99 00:14:06,360 --> 00:14:09,159 Jesam li o tome razmišljao od početka? 100 00:14:09,519 --> 00:14:10,639 Kako je to... 101 00:14:10,799 --> 00:14:13,159 Treba li sve završiti na ovoj Aziji? 102 00:14:13,559 --> 00:14:15,279 Kraj. Ostatak mog zivota? 103 00:14:15,360 --> 00:14:17,600 I nitko drugi? 104 00:14:22,120 --> 00:14:24,120 Zavidio sam moru. 105 00:14:37,080 --> 00:14:40,919 I kad bih je uvijek volio, što bi se dogodilo? 106 00:14:41,480 --> 00:14:43,240 Baš kao sada. 107 00:14:45,600 --> 00:14:47,679 I prevarit će me. 108 00:14:52,720 --> 00:14:55,000 Moramo se rastati. 109 00:14:59,600 --> 00:15:01,919 Ne mogu ti reći zašto. 110 00:15:16,080 --> 00:15:20,240 Bolje je da odem prije nego me ostavi. 111 00:16:09,120 --> 00:16:11,720 Aga je bio drugi. 112 00:16:13,320 --> 00:16:16,600 Je li doista bila druga? Nije prvi? 113 00:16:17,039 --> 00:16:19,600 Ne mogu odlučiti o tome do danas. 114 00:16:23,360 --> 00:16:24,720 Dođi 115 00:16:25,559 --> 00:16:27,279 Dođi. 116 00:16:31,960 --> 00:16:36,679 "Nema sijede vlasi u mojoj duši, 117 00:16:37,360 --> 00:16:41,600 Bez nježnosti ukočenosti. 118 00:16:42,080 --> 00:16:45,320 Grmeći svijetom snagom svog glasa, 119 00:16:46,039 --> 00:16:50,559 Prolazim – zgodni Dvadesetdvogodišnjak. 120 00:16:51,519 --> 00:16:53,120 Nježni, 121 00:16:53,639 --> 00:16:56,679 Polažeš svoju ljubav na violinu, 122 00:16:58,399 --> 00:17:02,360 Sirovci svoju ljubav stavljaju na bubanj, 123 00:17:02,679 --> 00:17:06,960 Ali ne možeš, kao ja, okrenuti se iznutra u potpunosti, 124 00:17:07,279 --> 00:17:09,440 I ništa osim ljudskih usana ne postanu! 125 00:17:13,400 --> 00:17:17,319 Zapamtiti? Govorio si: "Jack London, novac, 126 00:17:17,640 --> 00:17:20,359 Ljubav i žar!" 127 00:17:21,559 --> 00:17:23,240 Ali vidio sam samo jedno, 128 00:17:23,519 --> 00:17:27,200 Tebe, Giocondu, morali su ukrasti. 129 00:17:28,519 --> 00:17:30,440 A tebe su ukrali... 130 00:17:57,519 --> 00:17:59,279 Gdje? 131 00:18:58,519 --> 00:18:59,519 Tko je to? 132 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 Ula. 133 00:19:08,079 --> 00:19:11,039 Zašto je Aga namjerila svoje želje na mene? 134 00:19:11,759 --> 00:19:13,079 Moglo je biti... 135 00:19:13,440 --> 00:19:15,680 da nisam obraćao pažnju na nju. 136 00:19:16,440 --> 00:19:18,079 I nisam obraćao pažnju... 137 00:19:18,319 --> 00:19:20,599 jer sam vjerojatno mislio na Aziju. 138 00:19:39,880 --> 00:19:43,200 Ova mala Anna kaže da joj se sviđaš. 139 00:19:44,400 --> 00:19:45,960 Ova beba? 140 00:20:04,000 --> 00:20:05,720 Pogledaj kako je super. 141 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 Da. 142 00:20:07,640 --> 00:20:08,880 Otvara se tako lako. 143 00:20:13,000 --> 00:20:14,519 Odlično za krumpir. 144 00:20:26,119 --> 00:20:27,480 Ispričajte me. 145 00:20:36,480 --> 00:20:38,880 - Ostaješ li dugo danas? - Malo. 146 00:20:39,200 --> 00:20:41,559 Onda dođi brzo. 147 00:20:43,240 --> 00:20:45,720 Čekam. Napravit ću malo krumpira. 148 00:20:47,240 --> 00:20:48,680 Pozdrav. 149 00:21:09,640 --> 00:21:13,559 "Oh, kad bih te doveo do vodopada..." 150 00:21:17,119 --> 00:21:19,279 Volite li Mickiewicza? 151 00:21:21,880 --> 00:21:23,440 Mislim da je to Slowacki. 152 00:21:24,599 --> 00:21:25,880 Oklada? 153 00:21:26,759 --> 00:21:28,119 Za vino. 154 00:21:29,039 --> 00:21:31,640 Ako izgubiš, pijemo kod mene. 155 00:21:48,839 --> 00:21:51,279 Bila je to samo prijateljska stvar. 156 00:21:54,640 --> 00:21:56,079 Nemojte plakati. 157 00:21:56,279 --> 00:21:57,960 Jednom nije varanje. 158 00:21:58,759 --> 00:22:00,880 Kao da pakao nije. 159 00:22:02,079 --> 00:22:03,440 Stvarno, nije. 160 00:22:03,720 --> 00:22:05,480 Što to govoriš? 161 00:22:07,279 --> 00:22:09,359 Da prvi put nije varanje. 162 00:22:11,480 --> 00:22:13,839 Drugi put, to je druga stvar. 163 00:22:15,160 --> 00:22:16,720 Stvarno? 164 00:22:17,039 --> 00:22:20,400 Ako si s nekim do kraja, ni to nije varanje. 165 00:22:20,720 --> 00:22:23,519 Ali jesi, zar ne? 166 00:22:24,160 --> 00:22:27,480 Ali to je bilo prvi put, pa se automatski poništava. 167 00:22:27,839 --> 00:22:29,759 Ti me tješiš. 168 00:22:32,559 --> 00:22:36,359 Kad stavite samo vrh, ni to nije varanje. 169 00:22:36,720 --> 00:22:39,880 Ne? Pa, što drugo nije varanje? 170 00:22:40,400 --> 00:22:42,440 Na odmoru to nije varanje. 171 00:22:43,640 --> 00:22:45,440 Uostalom, čovjek se mora odmoriti. 172 00:22:45,720 --> 00:22:48,559 Odmor će završiti i to je to. 173 00:22:50,519 --> 00:22:53,400 Kad je čovjek u vojsci, to nije varanje. 174 00:22:53,720 --> 00:22:56,359 Ne možete dvije godine bez toga. 175 00:22:56,880 --> 00:22:58,741 Kad je muž na poslovnom putu... 176 00:22:59,960 --> 00:23:02,039 dobro, to je očito. 177 00:23:04,720 --> 00:23:06,319 Kad je u inozemstvu. 178 00:23:06,440 --> 00:23:08,519 Zašto u inozemstvo? 179 00:23:10,240 --> 00:23:13,200 Jer onda... kao da varaš nekog drugog. 180 00:23:15,200 --> 00:23:17,319 Zašto putuje strancima? 181 00:23:18,319 --> 00:23:21,200 Nakon alkohola – bez varanja. 182 00:23:22,400 --> 00:23:24,480 Čovjek ne zna što radi. 183 00:23:25,920 --> 00:23:27,359 Na francuski način... 184 00:23:28,920 --> 00:23:30,039 ne varanje. 185 00:23:30,240 --> 00:23:32,079 I na francuski način? 186 00:23:32,359 --> 00:23:35,920 I bez poljupca u usta, onda naravno nije varanje. 187 00:23:37,359 --> 00:23:39,200 A mi, prvi put... 188 00:23:44,319 --> 00:23:46,079 nakon alkohola... 189 00:23:50,920 --> 00:23:53,319 a pomalo i na francuski način. 190 00:23:55,079 --> 00:23:56,440 Prestani. 191 00:23:56,960 --> 00:23:59,039 To je tri puta ne varanje. 192 00:23:59,480 --> 00:24:01,720 Osjećam se kao da sam prevario. 193 00:24:54,839 --> 00:24:56,279 Sviđaš mi se. 194 00:25:03,839 --> 00:25:06,279 Htio bi voditi ljubav sa mnom? 195 00:25:09,440 --> 00:25:11,440 Bit ću ovdje u pet. 196 00:25:36,559 --> 00:25:38,319 Ah, kad sam... 197 00:26:25,880 --> 00:26:27,920 - Marta? - Michal? 198 00:26:28,880 --> 00:26:30,160 Možemo li se naći? 199 00:26:31,160 --> 00:26:33,519 - Što se dogodilo? - Ništa. 200 00:26:34,960 --> 00:26:37,440 Uvijek si govorio da me voliš. 201 00:26:39,480 --> 00:26:41,039 Zašto tako odjednom? 202 00:26:42,799 --> 00:26:43,839 Ne! 203 00:26:44,960 --> 00:26:46,440 Ne sada. 204 00:26:47,119 --> 00:26:48,680 Sjednimo. 205 00:27:05,240 --> 00:27:08,039 - Volim te. - I ja tebe volim. 206 00:27:21,559 --> 00:27:22,799 Ne. 207 00:27:34,680 --> 00:27:35,799 Ne. 208 00:27:36,519 --> 00:27:38,200 Ne. Ne ovdje. 209 00:28:04,240 --> 00:28:06,519 Ti me uopće ne voliš. 210 00:28:28,720 --> 00:28:31,519 Upravo sam se sjetio nečega, važne stvari. 211 00:28:31,880 --> 00:28:34,480 Moram se oprostiti, doviđenja. 212 00:28:35,240 --> 00:28:36,400 Pozdrav. 213 00:28:37,480 --> 00:28:38,599 Pozdrav. 214 00:30:10,920 --> 00:30:12,480 Ona je zgodna. 215 00:30:21,279 --> 00:30:22,680 Michal. 216 00:30:23,720 --> 00:30:24,920 Janina. 217 00:30:29,680 --> 00:30:31,920 Danas sam malo bolestan. 218 00:30:34,799 --> 00:30:36,440 Nije važno. 219 00:30:50,519 --> 00:30:52,000 Jadničak. 220 00:30:55,640 --> 00:30:58,039 Trebam li početi izlaziti s njom? 221 00:31:00,359 --> 00:31:01,519 Što imaš? 222 00:31:02,359 --> 00:31:03,440 Ništa. 223 00:31:04,559 --> 00:31:06,240 Ekcem na nozi. 224 00:31:06,880 --> 00:31:08,519 Imam i ekcem. 225 00:31:10,279 --> 00:31:12,440 - A ti? - Ja? 226 00:31:13,400 --> 00:31:15,079 Također na mojoj nozi. 227 00:31:21,839 --> 00:31:24,440 Jednom sam imao tako nešto. 228 00:31:29,680 --> 00:31:33,039 Oblačim mokre gaće... nakon bazena... zimi. 229 00:31:33,119 --> 00:31:34,680 I osušile su se na meni. 230 00:31:42,759 --> 00:31:46,759 To je bio samo uretritis. 231 00:31:52,920 --> 00:31:55,519 I sada su bila mokra debla? 232 00:31:56,039 --> 00:31:57,880 Ne sada. 233 00:31:58,880 --> 00:32:00,599 Točno. 234 00:32:33,559 --> 00:32:34,599 Živjeli. 235 00:32:44,839 --> 00:32:46,680 Možda još jedan? 236 00:32:54,359 --> 00:32:56,480 Volite li filozofe? 237 00:32:57,599 --> 00:32:59,160 Ne baš. 238 00:32:59,519 --> 00:33:00,759 Mislim... 239 00:33:01,279 --> 00:33:03,599 Nisam ih stigao proučiti. 240 00:33:05,880 --> 00:33:08,599 Postoji proletarijat filozofa... 241 00:33:10,400 --> 00:33:11,960 i mislioci. 242 00:33:13,960 --> 00:33:15,680 Jeste li čitali Heideggera? 243 00:33:16,400 --> 00:33:17,400 Ne. 244 00:33:18,440 --> 00:33:20,319 Bio je pomalo fašist. 245 00:33:22,359 --> 00:33:24,039 Tako kažu. 246 00:33:25,759 --> 00:33:27,920 Ali ja sam opsjednuta njime. 247 00:34:39,159 --> 00:34:40,239 Boravak... 248 00:34:40,559 --> 00:34:41,599 Ja dolazim... 249 00:34:41,800 --> 00:34:42,800 Boravak! 250 00:34:42,920 --> 00:34:45,119 I ja, ali oni jašu. Ja isto... 251 00:34:45,199 --> 00:34:46,760 Boravak! 252 00:34:53,960 --> 00:34:55,000 Došao sam... 253 00:34:55,400 --> 00:34:57,760 Nisam ja. Ja bih, ali oni jašu. 254 00:35:01,440 --> 00:35:02,599 Što se ovdje događa? 255 00:35:06,440 --> 00:35:07,599 Ništa. 256 00:35:11,639 --> 00:35:13,400 Želite li da vam se naplati? 257 00:35:14,760 --> 00:35:16,239 Za što? 258 00:35:17,119 --> 00:35:18,760 Uništavanje prirode. 259 00:35:24,320 --> 00:35:25,639 Šta nije u redu s tobom? 260 00:35:26,440 --> 00:35:27,960 Imam drhtavicu. 261 00:35:30,440 --> 00:35:32,320 Možemo te zagrijati. 262 00:35:40,840 --> 00:35:43,840 - Bok, Julia! - Bok! 263 00:35:44,800 --> 00:35:46,320 Dopustite da vas upoznam. 264 00:35:47,760 --> 00:35:48,840 Julija. 265 00:35:52,079 --> 00:35:53,159 Michal. 266 00:35:56,199 --> 00:35:58,079 Imaš lijepe ruke. 267 00:35:59,360 --> 00:36:00,920 I tvoje su prelijepe. 268 00:36:02,760 --> 00:36:04,000 I tvoje. 269 00:36:09,199 --> 00:36:11,679 Hoćemo li kod mene? 270 00:36:23,159 --> 00:36:25,840 Hajde, Michal, idemo. 271 00:36:26,880 --> 00:36:28,840 Ne, ostat ću malo. 272 00:36:32,039 --> 00:36:33,320 Dođi. 273 00:36:34,599 --> 00:36:36,239 Julia je pospana. 274 00:36:37,159 --> 00:36:39,760 Ne nisam. 275 00:36:41,880 --> 00:36:43,360 Hajde, idem. 276 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 Onda idi. 277 00:36:45,679 --> 00:36:46,920 Prebrzo je. 278 00:36:47,039 --> 00:36:49,480 Ne možete. Prve večeri... 279 00:36:51,440 --> 00:36:52,519 Julija! 280 00:36:52,920 --> 00:36:54,199 Kasia! 281 00:36:54,599 --> 00:36:57,039 Idi, ako je prekasno za tebe. 282 00:37:56,239 --> 00:37:58,239 Napokon imam nekoga. 283 00:38:20,760 --> 00:38:22,519 Želim to samo jednom. 284 00:38:26,639 --> 00:38:27,880 Prijateljski poput. 285 00:38:32,679 --> 00:38:34,599 I ni riječi. 286 00:38:38,719 --> 00:38:41,079 - Koliko si ga puta imao? - Dvaput. 287 00:38:41,400 --> 00:38:42,960 Ovo je treći? 288 00:38:59,360 --> 00:39:01,480 Prekasno je. 289 00:39:02,639 --> 00:39:04,119 Prije sam bio kasnije. 290 00:39:04,280 --> 00:39:06,480 Mjesec dana prekasno. 291 00:39:08,840 --> 00:39:10,639 Ima li koga tamo? 292 00:39:12,320 --> 00:39:14,039 Nije važno. 293 00:39:19,639 --> 00:39:21,119 Laku noć. 294 00:39:21,840 --> 00:39:23,280 Laku noć. 295 00:41:20,440 --> 00:41:21,719 Bok, Martyna! 296 00:41:22,679 --> 00:41:24,199 Bok! 297 00:41:25,119 --> 00:41:26,960 Dugo se nismo vidjeli. 298 00:41:34,960 --> 00:41:36,239 Kako je? 299 00:41:37,840 --> 00:41:40,800 Vidi, idemo u krevet. To je samo gubljenje vremena. 300 00:41:41,480 --> 00:41:43,559 Stvarno nisam mislio... 301 00:41:44,400 --> 00:41:46,280 U redu, nisi. 302 00:41:46,440 --> 00:41:48,519 Idemo ili ću umrijeti. 303 00:42:12,119 --> 00:42:13,880 Nikad me nisi volio! 304 00:42:23,360 --> 00:42:24,760 Majka! 305 00:42:34,719 --> 00:42:36,679 Išao sam ovdje u školu. 306 00:42:42,960 --> 00:42:44,159 Živim ovdje. 307 00:42:44,639 --> 00:42:46,079 Slušati... 308 00:42:49,280 --> 00:42:50,599 Ostavi to. 309 00:42:52,639 --> 00:42:53,760 Nazvat ću te! 310 00:43:17,000 --> 00:43:19,719 I dalje sam vjerovao da ću opet sresti Aziju. 311 00:43:21,360 --> 00:43:24,519 A onda jednog dana, sasvim slučajno... 312 00:44:51,239 --> 00:44:52,639 Ispričajte me. 313 00:44:53,079 --> 00:44:54,480 Ispričajte nas. 314 00:45:05,519 --> 00:45:06,880 Sretno! 315 00:45:29,679 --> 00:45:31,079 Obuci se. 316 00:45:53,440 --> 00:45:56,000 - Marta? - Da 317 00:47:02,159 --> 00:47:04,320 Sjedni teta, molim te. 318 00:47:11,199 --> 00:47:12,800 Je li to tvoj prijatelj? 319 00:47:13,960 --> 00:47:15,840 Da. Ne osjeća se dobro. 320 00:47:16,840 --> 00:47:18,000 Aha. 321 00:47:19,840 --> 00:47:22,039 Ne želim ga uznemiravati. 322 00:47:22,239 --> 00:47:23,840 Sviđa li ti se ovdje? 323 00:47:23,920 --> 00:47:26,039 Da, teta. Da. 324 00:47:26,400 --> 00:47:27,840 Obavijestit ću tvog ujaka. 325 00:47:31,079 --> 00:47:33,599 A dalje će odlučiti. 326 00:47:42,519 --> 00:47:44,599 Mogu mi prestati davati novac! 327 00:47:44,719 --> 00:47:47,159 - O ti! - Dođi ovamo. 328 00:47:48,119 --> 00:47:50,320 Brini se o meni. 329 00:48:02,639 --> 00:48:04,199 A Lusia? 330 00:48:05,639 --> 00:48:08,320 Zapravo, kako je bilo s ovom Lusijom? 331 00:48:11,519 --> 00:48:13,119 Jeste li ga morali uzgajati? 332 00:48:15,480 --> 00:48:18,920 To je točno. U srednjoj školi nisam imao brkove. 333 00:48:20,199 --> 00:48:22,079 Sad je to nasmijava. 334 00:48:22,599 --> 00:48:24,800 Ali tada, na rijeci, samo je plakala. 335 00:48:27,960 --> 00:48:31,519 Lusia, moraš to reći; voliš li me? 336 00:48:32,719 --> 00:48:33,840 Da. 337 00:48:34,079 --> 00:48:36,800 I želiš me ljubiti i maziti? 338 00:48:37,159 --> 00:48:38,559 Da. 339 00:48:39,039 --> 00:48:42,480 Ne kažem da to mora biti sada. Ali ako je potrebno. 340 00:48:44,559 --> 00:48:46,960 Trebao sam kao što mi treba zrak. 341 00:48:47,159 --> 00:48:49,920 Jer nikad nisam bio s djevojkom. 342 00:48:50,880 --> 00:48:52,800 Blimey, kako ti to uspijeva? 343 00:48:53,079 --> 00:48:56,519 Jedno je sigurno. Prvo, morate skinuti hlače. 344 00:49:34,360 --> 00:49:35,360 Joj! 345 00:49:38,320 --> 00:49:39,559 Joj! 346 00:49:44,039 --> 00:49:46,519 To se nikada neće dogoditi. 347 00:50:03,159 --> 00:50:04,440 Što ima? 348 00:50:05,400 --> 00:50:06,599 Ne mogu 349 00:50:10,280 --> 00:50:11,440 U redu. 350 00:50:11,880 --> 00:50:13,480 Učinit ću to za tebe... nju. 351 00:50:13,679 --> 00:50:15,320 Ne! Bože sačuvaj! Isus! 352 00:50:15,519 --> 00:50:16,639 Pa što? 353 00:50:16,920 --> 00:50:18,760 Ne mogu ga pronaći. 354 00:50:19,119 --> 00:50:20,960 Možda ga ona nema? 355 00:50:21,599 --> 00:50:24,239 Što je to? Svaka ga žena ima. 356 00:50:24,960 --> 00:50:26,880 Da joj pokažem, tebi? 357 00:50:27,039 --> 00:50:30,679 Ne hvala, ali... ne mogu. 358 00:50:31,000 --> 00:50:34,000 Trudim se na sve strane. Ne mogu ulaziti u ovo... 359 00:50:34,360 --> 00:50:36,599 U što ne možete ući? 360 00:51:00,119 --> 00:51:02,159 Ovdje je... 361 00:51:02,960 --> 00:51:05,280 trbuh. 362 00:51:08,719 --> 00:51:10,440 To je propalica. 363 00:51:12,559 --> 00:51:14,800 Evo maca. 364 00:51:15,840 --> 00:51:17,719 - Da? - Da 365 00:51:21,400 --> 00:51:25,079 Na ovaj način... kakiš. 366 00:51:28,079 --> 00:51:29,239 Stavio si ovdje. 367 00:51:29,519 --> 00:51:31,559 To je ono što sam želio. 368 00:51:32,960 --> 00:51:34,639 Ili možda nije. 369 00:51:36,199 --> 00:51:37,440 Tako... 370 00:51:55,320 --> 00:51:56,679 Joj! 371 00:52:01,440 --> 00:52:05,320 Moram ponovno pokušati. Bilo je tako blizu. 372 00:52:11,760 --> 00:52:13,199 Beba. 373 00:52:14,199 --> 00:52:16,320 Sve dok nema bebe. 374 00:52:21,119 --> 00:52:24,360 Neće boljeti. Za svaki slučaj. 375 00:52:45,519 --> 00:52:47,639 Pokazujem ti jedno mjesto. 376 00:52:57,159 --> 00:52:59,639 Ovdje se dolazim sunčati gola. 377 00:53:04,000 --> 00:53:05,599 Skini me. 378 00:53:33,039 --> 00:53:35,840 Ne mogu. Nasmijavaš me. Ti me golicaš. 379 00:53:46,159 --> 00:53:47,519 Okrenuti se. 380 00:53:47,760 --> 00:53:49,239 Ne. Ne ovim putem. 381 00:54:07,360 --> 00:54:09,079 Lakše bi bilo odostraga. 382 00:54:10,079 --> 00:54:12,880 Ne osjećam te s ovim brkovima. 383 00:54:20,400 --> 00:54:21,800 Moraš biti pažljiv. 384 00:54:28,840 --> 00:54:31,960 Moj muž jako brine o autu. 385 00:54:47,159 --> 00:54:50,239 Nanio si mi veliku štetu. 386 00:54:55,880 --> 00:54:59,719 Zatim. Uzeo si mi nevinost. 387 00:55:00,079 --> 00:55:03,320 Saznao sam za to prve bračne noći. 388 00:55:03,920 --> 00:55:06,480 Moj muž je do sada ljubomoran na to. 389 00:55:06,840 --> 00:55:09,400 Utrlja ga, kad se napije. 390 00:55:10,400 --> 00:55:12,480 Dakle, nije bila Azija... 391 00:55:13,280 --> 00:55:14,840 ali Lusia? 392 00:55:15,480 --> 00:55:17,840 Nekako to uopće nisam osjetila. 393 00:55:20,320 --> 00:55:22,519 Sanjam o velikoj ljubavi. 394 00:55:24,679 --> 00:55:26,719 Samo ljubav. 395 00:55:29,159 --> 00:55:31,000 O ljubavi. 396 00:55:48,440 --> 00:55:50,400 Želim voljeti. 397 00:55:52,239 --> 00:55:55,400 Svako vlakno mog tijela je željno to učiniti. 398 00:55:55,800 --> 00:55:57,360 Sva moja duša. 399 00:55:58,079 --> 00:55:59,719 Svaka moja misao. 400 00:56:09,679 --> 00:56:12,840 Želim upoznati nekoga tko će probuditi moju ljubav i... 401 00:56:14,000 --> 00:56:16,199 dopustiti će biti voljen. 402 00:56:25,199 --> 00:56:27,880 Taj netko vjerojatno već postoji. 403 00:56:32,039 --> 00:56:34,239 Jeste li uzimali šibice? 404 00:56:38,159 --> 00:56:39,880 Taj netko već postoji. 405 00:57:00,800 --> 00:57:03,119 Kao prije u Aziji. 406 00:57:04,880 --> 00:57:07,440 Možda mogu sve početi iz početka? 407 00:57:19,119 --> 00:57:22,480 Onaj glupi Wiesiek me dovukao ovamo. Da popije malo vina. 408 00:57:22,719 --> 00:57:24,000 I što? 409 00:57:24,599 --> 00:57:26,039 Ništa. 410 00:57:28,840 --> 00:57:30,480 Nasmijao sam ga. 411 00:58:06,400 --> 00:58:07,920 To je čudno. 412 00:58:08,519 --> 00:58:11,360 Ali nije mi se žurilo u krevet. 413 00:58:12,719 --> 00:58:14,960 Znao sam da će se to dogoditi. 414 00:58:15,280 --> 00:58:17,880 Ali to sada nije bilo najvažnije. 415 00:58:18,840 --> 00:58:21,199 Jednostavno sam se osjećao dobro. 416 00:58:22,199 --> 00:58:27,199 Osjetila sam da mi se konačno dogodilo ono što sam tako dugo čekala. 417 00:58:32,199 --> 00:58:34,239 Želim ti nešto reći. 418 00:58:38,000 --> 00:58:39,719 Skinuo sam to s grudi. 419 00:58:39,840 --> 00:58:41,400 Dobro? 420 00:58:45,039 --> 00:58:49,599 Rekao sam da me taj Wiesiek odvukao u zoološki vrt... 421 00:58:50,320 --> 00:58:52,400 za vino i to... 422 00:58:53,000 --> 00:58:54,679 Nasmijao sam ga. 423 00:58:54,920 --> 00:58:56,159 Da. 424 00:58:57,840 --> 00:58:59,760 Nažalost, nije bilo tako. 425 00:59:00,159 --> 00:59:01,480 Da? 426 00:59:03,599 --> 00:59:06,079 Jednom sam išla s njim u zoološki vrt. 427 00:59:06,360 --> 00:59:07,599 S Wieslawom? 428 00:59:08,280 --> 00:59:10,039 A onda me napio u hotelu. 429 00:59:10,400 --> 00:59:11,880 U hotelu?! 430 00:59:12,599 --> 00:59:15,280 Nije se imalo čime pohvaliti. 431 00:59:15,400 --> 00:59:18,440 Htio sam to skinuti s grudi da budem čist s tobom. 432 00:59:18,519 --> 00:59:20,719 Ali što? Bila si s njim?! 433 00:59:20,960 --> 00:59:23,480 Jesam, ali on bi to definitivno najradije zaboravio. 434 00:59:23,639 --> 00:59:25,760 - Ali on ti ga je stavio...! - Michal! 435 00:59:32,119 --> 00:59:35,239 Sam sam ti rekao da nemam ništa iza sebe. 436 00:59:38,480 --> 00:59:41,039 Ne. Neka mrlja. 437 00:59:41,880 --> 00:59:44,559 Ako netko želi početi ispočetka, neka bude ispočetka. 438 00:59:45,000 --> 00:59:46,440 S nekim novim. 439 00:59:46,800 --> 00:59:48,760 Moram upoznati ideala. 440 00:59:49,360 --> 00:59:52,400 Je li ti to bitno? 441 00:59:57,760 --> 00:59:59,559 Nećemo se više sresti. 442 00:59:59,800 --> 01:00:01,840 Što? Šališ li se? 443 01:00:02,199 --> 01:00:04,880 Sada, kada te volim. 444 01:00:05,719 --> 01:00:07,039 I ja tebe volim. 445 01:00:07,480 --> 01:00:09,159 Ali ne mogu! 446 01:00:10,199 --> 01:00:14,280 Ne mogu se vratiti kući. Rekao sam da idem na ekskurziju. 447 01:00:14,559 --> 01:00:16,960 Još nismo imali odnos. 448 01:00:17,559 --> 01:00:21,239 Hodaš kao moj otac kad se naljuti. 449 01:00:21,920 --> 01:00:23,920 Onda se gubi! 450 01:00:47,840 --> 01:00:50,480 Za mene je život gotov. 451 01:01:32,480 --> 01:01:34,079 Što je? 452 01:01:35,320 --> 01:01:36,760 Idem kući. 453 01:01:37,119 --> 01:01:39,599 Ali možeš spavati kod mene. 454 01:01:40,639 --> 01:01:41,942 Ali bez maramice? 455 01:01:43,239 --> 01:01:44,679 Bez. 456 01:02:03,559 --> 01:02:05,320 Bolje da idem. 457 01:02:11,320 --> 01:02:13,559 Oh! Hania... 458 01:04:41,760 --> 01:04:43,119 Azija... 459 01:04:44,320 --> 01:04:46,400 spasi me, umirem. 460 01:04:53,280 --> 01:04:54,760 Michal... 461 01:04:57,639 --> 01:04:59,519 Želim spavati s tobom. 462 01:05:08,039 --> 01:05:10,239 Prevario si me. 463 01:05:12,480 --> 01:05:15,599 Naše blistave studentske godine. 464 01:05:22,079 --> 01:05:24,000 “Grudi su joj bile male. 465 01:05:25,159 --> 01:05:26,599 Savršen. 466 01:05:28,800 --> 01:05:31,000 I oprostite mi dame i gospodo... 467 01:05:31,719 --> 01:05:34,679 trbuščić joj je tako divno isticao ispod haljine, 468 01:05:34,760 --> 01:05:39,320 da sam počela pljeskati i vrištati: Živio trbuh! 469 01:05:45,840 --> 01:05:50,000 Prošlo je ljeto, jesen, zima.” 470 01:05:50,920 --> 01:05:52,360 Ponoviti. 471 01:05:52,599 --> 01:05:53,679 I zimi. 472 01:05:53,920 --> 01:05:55,760 “I opet jesen. 473 01:05:56,320 --> 01:05:57,920 I još jedno ljeto.” 474 01:05:58,400 --> 01:05:59,559 Još jedno ljeto. 475 01:06:00,840 --> 01:06:04,559 “I opet jesen u magli kao u dimu”. 476 01:06:05,199 --> 01:06:06,679 U dimu. 477 01:06:07,519 --> 01:06:09,719 “Ja sam ljubitelj jeseni.” 478 01:06:10,000 --> 01:06:11,880 Ljubavnik. 479 01:06:12,480 --> 01:06:14,400 “A onda odjednom jednog dana...” 480 01:06:16,280 --> 01:06:19,199 Jednog dana. 481 01:06:20,079 --> 01:06:21,880 “...državni udar. 482 01:06:26,679 --> 01:06:28,000 Državni udar.” 483 01:06:31,719 --> 01:06:33,000 Ponoviti! 484 01:06:33,880 --> 01:06:36,400 Ne mogu 485 01:06:38,400 --> 01:06:40,159 Zar se ne sjećaš? 486 01:06:41,760 --> 01:06:46,719 Sjećam se. 487 01:07:00,880 --> 01:07:02,920 Danas sam te prevario. 488 01:07:05,679 --> 01:07:07,159 Ne vjerujem ti. 489 01:07:10,440 --> 01:07:13,039 Uvijek si mi govorio da nikad ne varaš. 490 01:07:13,400 --> 01:07:16,119 Najviše završite s jednim, a zatim počnete s drugim. 491 01:07:16,199 --> 01:07:19,920 - Nikada se ne preklapaju. - Ali danas sam te prevario. 492 01:07:23,559 --> 01:07:25,360 Još uvijek ti ne vjerujem. 493 01:07:29,199 --> 01:07:31,039 Mislim da ću je oženiti. 494 01:07:32,079 --> 01:07:35,039 Ionako se nikad neću ni u koga zaljubiti. 495 01:07:38,559 --> 01:07:39,920 Azija... 496 01:07:41,880 --> 01:07:44,559 Jako mi nedostaješ. 497 01:07:46,760 --> 01:07:48,400 Volim te. 498 01:08:06,480 --> 01:08:07,960 Majka... 499 01:08:08,960 --> 01:08:11,320 Dolazim za Novu godinu. 500 01:08:12,199 --> 01:08:14,199 Izlazite li negdje? 501 01:08:14,400 --> 01:08:17,840 Ne. Budući da dolaziš, neću nikamo ići. 502 01:08:18,079 --> 01:08:20,479 Drago mi je. Stvarno sretan. 503 01:08:20,760 --> 01:08:24,000 Sjedit ćemo zajedno, zar ne? 504 01:09:23,479 --> 01:09:27,960 Mislim da žena koja mi se jednom predala... 505 01:09:28,359 --> 01:09:31,720 Trebao bi to ponoviti, čak i godinama kasnije. 506 01:09:32,760 --> 01:09:35,560 Pa makar bila dugo u braku i s djecom... 507 01:09:35,760 --> 01:09:39,119 ili u inozemstvu, ili skriven u samostanu... 508 01:09:39,880 --> 01:09:43,359 ili čak obnašati neku dužnost. 509 01:10:03,159 --> 01:10:06,239 Donijela sam ti cvijet za Novu godinu. 510 01:10:09,239 --> 01:10:10,640 Ući. 511 01:10:23,760 --> 01:10:26,039 Uđi. Popit ćeš piće. 512 01:11:06,119 --> 01:11:08,760 Dođoh vidjeh pobjedih. 513 01:12:43,800 --> 01:12:45,600 Osam je sati. 514 01:12:45,880 --> 01:12:48,239 Evo novogodišnje vremenske prognoze. 515 01:12:48,479 --> 01:12:52,119 Gotovo u cijeloj zemlji Novu smo godinu dočekali bez snijega. 516 01:12:52,319 --> 01:12:54,239 Danju će biti toplo. 517 01:12:54,479 --> 01:12:57,479 Na sjeveru i istoku zemlje od dva stupnja 518 01:12:57,560 --> 01:12:59,747 iznad nule, a na jugu i zapadu Poljske do tri. 519 01:12:59,960 --> 01:13:01,159 Vijesti. 520 01:13:01,399 --> 01:13:03,079 Novogodišnja noć je gotova. 521 01:13:03,279 --> 01:13:07,239 Cijela je Poljska dočekala Novu godinu na brojnim balovima i zabavama. 522 01:13:18,640 --> 01:13:20,479 Mama, žao mi je. 523 01:13:21,159 --> 01:13:22,800 Nije važno. 524 01:13:25,279 --> 01:13:27,720 Donijela sam ti cvijet. 525 01:14:16,560 --> 01:14:19,800 Žao mi je, mama. 526 01:14:21,319 --> 01:14:22,840 U redu. 527 01:14:24,880 --> 01:14:29,000 Samo nemojte piti, mislite na svoje zdravlje. 528 01:14:34,840 --> 01:14:37,199 Ubit ćeš se tako. 529 01:14:44,399 --> 01:14:46,960 Mama, presvući ću se. 530 01:14:47,520 --> 01:14:50,760 Sve će biti u redu. Vidjet ćeš. 531 01:15:10,640 --> 01:15:15,319 Azija zašto nije završilo na tebi? 532 01:15:31,520 --> 01:15:33,000 Jesi li nešto rekao? 533 01:15:33,399 --> 01:15:34,520 Ne. 534 01:15:35,159 --> 01:15:37,000 Sanjala sam te. 535 01:16:08,424 --> 01:16:13,424 SVRŠETAK 33463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.