All language subtitles for Patth 2003 WebRip 1080p Hindi DD 2.0 x264 ESub - mkvCinemas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,340 --> 00:01:47,400 Play the music. 2 00:01:47,480 --> 00:01:49,560 I forgot that there isn't a tape in the car. 3 00:01:51,960 --> 00:01:53,240 Let's talk. 4 00:01:56,920 --> 00:02:00,560 Oh, Lord! Seems like you are about to do something extraordinary. 5 00:02:01,080 --> 00:02:03,960 I've heard that you like to have the tails of chicken? 6 00:02:04,080 --> 00:02:05,140 No way. 7 00:02:05,560 --> 00:02:08,080 Why do you chirp like chickens then? 8 00:02:12,320 --> 00:02:15,040 At least, you guys started barking because of my chirping. 9 00:02:15,120 --> 00:02:17,560 Did you see? He curses us if we don't talk. 10 00:02:17,640 --> 00:02:19,280 And if we talk, he considers us dogs. 11 00:02:19,360 --> 00:02:22,600 I called you a dog but you called me the tail of a chicken. 12 00:02:40,480 --> 00:02:41,520 Yes, tell me. 13 00:02:46,200 --> 00:02:47,560 He didn't come yet. 14 00:02:54,080 --> 00:02:55,680 Pass! 15 00:02:56,840 --> 00:02:59,720 (Cross Talks) 16 00:03:16,320 --> 00:03:18,200 (Cross Talks) 17 00:03:18,800 --> 00:03:21,360 Goal! 18 00:04:03,400 --> 00:04:05,880 You morons! 19 00:04:06,680 --> 00:04:09,520 Let's go. Run! 20 00:04:26,440 --> 00:04:27,840 Who is he? 21 00:04:29,480 --> 00:04:31,360 The writer of Anna, Waman Rao. 22 00:04:42,240 --> 00:04:43,800 Such a dog! 23 00:04:44,520 --> 00:04:45,620 I tried to explain so much. 24 00:04:45,760 --> 00:04:48,760 "No! Don't stay here." 25 00:04:49,200 --> 00:04:50,880 "Don't question Anna." 26 00:04:51,960 --> 00:04:53,600 He didn't listen. 27 00:04:54,440 --> 00:04:56,400 He is screwed now. 28 00:04:57,120 --> 00:04:59,960 Did that moron, Tatiya come to save you? No, right? 29 00:05:10,640 --> 00:05:12,160 Hey, Hari! Come here. 30 00:05:12,680 --> 00:05:13,600 What happened, Mr Karim? 31 00:05:14,600 --> 00:05:16,520 Do you know what happened at the back beach yesterday? 32 00:05:16,600 --> 00:05:19,960 What happened? - The police asked 2 hooligans to drop their weapons. 33 00:05:20,360 --> 00:05:22,440 But they started to shoot the police. 34 00:05:22,800 --> 00:05:25,240 The police had to start firing for self defense... 35 00:05:25,320 --> 00:05:27,040 and both of them were killed in the encounter. 36 00:05:27,120 --> 00:05:28,920 What are you talking about, Mr Karim? 37 00:05:29,040 --> 00:05:31,120 They chased those two and killed them. 38 00:05:32,280 --> 00:05:33,520 Talk softly. 39 00:05:33,600 --> 00:05:34,720 If an informer listens to this... 40 00:05:34,960 --> 00:05:35,920 the police will be here... 41 00:05:36,040 --> 00:05:37,880 and they will kill me including you after chasing. 42 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 Hey, Mr Hari! - What happened? 43 00:05:39,720 --> 00:05:42,640 Mr Golu asked for 4 cups of tea in his garage quickly. 44 00:05:42,720 --> 00:05:43,760 Hey, are you a celebrity... 45 00:05:44,040 --> 00:05:45,120 that I have to make it fast? 46 00:05:45,200 --> 00:05:46,720 Tell him that I'll bring it later. 47 00:05:47,440 --> 00:05:49,080 How do I care? It's fine. 48 00:05:49,560 --> 00:05:51,600 The woman with a red car has come to the garage. 49 00:05:52,960 --> 00:05:55,480 What happened, Mr Hari? Why are you blushing? 50 00:05:55,560 --> 00:05:58,440 I'll get going. - Listen! Tell me that I'll bring it soon. 51 00:06:01,160 --> 00:06:04,240 Are you free finally? - Hey! You are so smart. 52 00:06:11,360 --> 00:06:13,280 Hey, Golu, where is she? 53 00:06:14,080 --> 00:06:15,840 I can't even see the car. - What car? 54 00:06:16,440 --> 00:06:17,520 The red car. 55 00:06:18,200 --> 00:06:19,760 Chunnu said that she is here. 56 00:06:21,440 --> 00:06:24,200 I did it so that you bring the tea. Thank you. 57 00:06:25,360 --> 00:06:27,360 Oh, Lord! Am I your only target? 58 00:06:27,640 --> 00:06:29,360 I'm not bringing the tea... 59 00:06:29,440 --> 00:06:31,480 no matter the colour of the car. - Hey, listen! 60 00:06:32,560 --> 00:06:33,840 She has come on this car... 61 00:06:34,720 --> 00:06:36,040 today and not the red car. 62 00:06:46,520 --> 00:06:48,200 Ma'am, here is the tea. - Hmm? 63 00:06:49,240 --> 00:06:50,600 For me? - Yes. 64 00:06:56,880 --> 00:06:58,040 So nice of you. 65 00:06:58,120 --> 00:07:00,520 Hey, baby, don't have this unpleasant tea. 66 00:07:01,080 --> 00:07:03,080 It's a special cup of tea. I insist you try it. 67 00:07:03,160 --> 00:07:05,400 We don't have unpleasant tea worth 2 rupees. 68 00:07:05,480 --> 00:07:08,240 We drink it from a 5-star hotel worth 100 rupees. 69 00:07:08,320 --> 00:07:09,440 Hey, magnate... 70 00:07:10,920 --> 00:07:13,120 what's so special about that tea from... 71 00:07:13,200 --> 00:07:14,480 the 5-star hotel? 72 00:07:15,040 --> 00:07:18,680 It has vitamins, protein, and nutrients. 73 00:07:18,760 --> 00:07:20,960 See my body. I always maintain it. 74 00:07:21,240 --> 00:07:22,960 How long have you been taking that tea? 75 00:07:23,240 --> 00:07:25,560 Since 10 years. 76 00:07:25,640 --> 00:07:26,920 Stop having it then. 77 00:07:27,040 --> 00:07:29,760 Why so? - How is it tea if it has nutrients... 78 00:07:29,840 --> 00:07:31,560 action, emotion... 79 00:07:31,640 --> 00:07:33,040 but still failed to make you a man. 80 00:07:34,200 --> 00:07:35,080 Baby! 81 00:07:35,480 --> 00:07:37,240 Ma'am, don't get convinced by him. 82 00:07:37,320 --> 00:07:39,280 I made the special cup of tea for you. 83 00:07:39,360 --> 00:07:40,600 I'll definitely have it then. 84 00:07:41,040 --> 00:07:42,560 Have a sip. 85 00:07:42,640 --> 00:07:44,440 You'll definitely become a man after having it. 86 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Take it, Wasu. 87 00:07:46,080 --> 00:07:47,640 Baby! - Please. 88 00:07:52,200 --> 00:07:54,000 Ma'am, your car has been repaired. 89 00:07:54,280 --> 00:07:55,120 Thank you. - Hmm. 90 00:07:57,120 --> 00:07:58,320 Thank you. 91 00:08:00,920 --> 00:08:02,400 Let's go, Wasu. - Yeah! 92 00:08:02,480 --> 00:08:03,560 Take it, stupid. 93 00:08:04,320 --> 00:08:05,880 You... - Come, sir. 94 00:08:06,480 --> 00:08:07,400 Move. 95 00:08:11,360 --> 00:08:13,920 Let's go, baby. - Bye! 96 00:08:17,280 --> 00:08:21,480 Oh, Lord, it feels so great when a woman says "Bye" with a smile. 97 00:08:21,920 --> 00:08:24,440 Come on, come to the reality now. 98 00:08:24,520 --> 00:08:27,520 Prepare the cups in your hotel. 99 00:08:28,040 --> 00:08:29,280 Dear Avi! 100 00:08:31,880 --> 00:08:33,480 Shall I serve the dinner for you, dear? 101 00:08:33,840 --> 00:08:35,120 No, mother, I am not hungry today. 102 00:08:35,760 --> 00:08:37,680 Make a cup of tea. - How are you, mother? 103 00:08:37,960 --> 00:08:39,240 You guys are here? 104 00:08:39,320 --> 00:08:41,680 Come. I'll make tea for you guys as well. 105 00:08:43,720 --> 00:08:45,680 Hey, Avi, why didn't you come to the crossing today? 106 00:08:45,760 --> 00:08:47,640 We were waiting for you for so long. 107 00:08:48,720 --> 00:08:49,680 I didn't feel like coming. 108 00:09:17,040 --> 00:09:19,440 Aah! - Do you think that I'm stupid? 109 00:09:22,200 --> 00:09:24,080 Leave me! 110 00:09:24,400 --> 00:09:26,960 You'll feel great once I whack you. 111 00:09:27,680 --> 00:09:29,520 Don't spoil the mood and come in fast. 112 00:09:29,600 --> 00:09:31,680 Otherwise, I'll smack your head off. 113 00:09:36,280 --> 00:09:37,880 Aaa! 114 00:09:44,160 --> 00:09:45,600 Rascal! 115 00:09:46,240 --> 00:09:47,960 I feel like smacking his head off. 116 00:09:48,680 --> 00:09:51,480 You have to keep hiding yourself to survive then. 117 00:09:51,920 --> 00:09:53,400 They'll just kill me, isn't it? 118 00:09:54,280 --> 00:09:56,720 They'll kill me once. What about her sister? 119 00:09:57,160 --> 00:09:58,960 He kills her everyday. 120 00:09:59,560 --> 00:10:00,760 Are you crazy? 121 00:10:00,840 --> 00:10:02,880 Do you know who Bhullar is? 122 00:10:03,240 --> 00:10:05,560 The special man of Waman Rao. What about Waman Rao? 123 00:10:05,640 --> 00:10:06,640 Anna's assistant. 124 00:10:07,160 --> 00:10:08,560 Do you know who Anna is? 125 00:10:08,880 --> 00:10:10,280 The father of Mumbai. 126 00:10:10,360 --> 00:10:12,160 We can't even touch him. 127 00:10:39,280 --> 00:10:41,280 Kaw! 128 00:10:48,640 --> 00:10:51,200 The men of Waman caught him on the couch. 129 00:10:51,600 --> 00:10:52,400 He was trying to escape... 130 00:10:52,480 --> 00:10:54,120 after hiding himself in the cargo ship, Anna. 131 00:11:06,120 --> 00:11:08,080 Anna, forgive me. 132 00:11:08,440 --> 00:11:09,800 Anna, I made a mistake. 133 00:11:10,520 --> 00:11:11,640 Anna! 134 00:11:11,720 --> 00:11:15,600 You instigated the two of them, isn't it? 135 00:11:15,840 --> 00:11:19,360 Anna, I made a mistake. 136 00:11:20,040 --> 00:11:22,320 What do you mean? 137 00:11:23,200 --> 00:11:24,720 Both of them are dead. 138 00:11:26,080 --> 00:11:29,840 You were supposed to kill me after being manipulated by Tatiya. 139 00:11:31,080 --> 00:11:34,200 I made him experience life. 140 00:11:35,080 --> 00:11:36,600 I made him a man. 141 00:11:37,560 --> 00:11:39,960 He was a kid and used to pick pocket. 142 00:11:40,280 --> 00:11:42,600 He wants to kill me now. 143 00:11:43,160 --> 00:11:45,640 And you guys chose to support him... 144 00:11:45,720 --> 00:11:47,560 even when you work for me. 145 00:11:47,640 --> 00:11:50,200 Anna, I got distracted. 146 00:11:50,720 --> 00:11:53,760 If everyone starts to become Tatiya after getting distracted... 147 00:11:54,160 --> 00:11:55,440 how will it work? 148 00:11:57,480 --> 00:11:58,600 If you want to live... 149 00:12:01,240 --> 00:12:02,320 I'll give you a chance. 150 00:12:03,320 --> 00:12:04,480 Tell me, Anna. 151 00:12:06,960 --> 00:12:08,680 Where can I find Tatiya? 152 00:12:10,200 --> 00:12:11,480 Anna... 153 00:12:11,560 --> 00:12:13,920 Anna, he went to Dubai. 154 00:12:23,640 --> 00:12:26,720 Anna, forgive me. 155 00:12:26,800 --> 00:12:29,920 Anna, forgive me. 156 00:12:32,480 --> 00:12:33,560 Forgive me, Anna. 157 00:12:36,480 --> 00:12:37,800 Forgive me for once. 158 00:12:38,640 --> 00:12:39,480 Just once. 159 00:12:40,040 --> 00:12:42,400 I won't repeat the same mistake. 160 00:12:42,480 --> 00:12:45,120 Forgive me once, Anna. 161 00:12:46,800 --> 00:12:47,960 Okay. 162 00:12:50,760 --> 00:12:52,400 I'll forgive you if... 163 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 you call back my sparrows. 164 00:12:58,600 --> 00:12:59,880 Call them. 165 00:13:02,240 --> 00:13:03,080 Call them. 166 00:13:05,560 --> 00:13:09,920 Come! 167 00:13:11,440 --> 00:13:12,880 They will come, Anna. 168 00:13:13,200 --> 00:13:14,200 Call them. 169 00:13:15,360 --> 00:13:17,200 Come! 170 00:13:17,760 --> 00:13:18,840 Come! 171 00:13:19,840 --> 00:13:21,920 Have it! 172 00:13:22,400 --> 00:13:23,960 Have it! 173 00:13:24,560 --> 00:13:26,120 Have it! 174 00:14:17,560 --> 00:14:18,800 Did you have fun? 175 00:14:19,240 --> 00:14:21,880 Anna, Balu called. 176 00:14:22,440 --> 00:14:24,600 Who? The minister? 177 00:14:25,960 --> 00:14:28,160 What is he saying? - He seemed worried, Anna. 178 00:14:28,960 --> 00:14:31,880 How can he not be worried in politics? 179 00:14:34,800 --> 00:14:37,120 He curses the man on his back... 180 00:14:37,400 --> 00:14:39,480 with whom he shares his meal. 181 00:14:40,720 --> 00:14:42,400 Don't go there. 182 00:14:43,000 --> 00:14:44,600 That's not a good life. 183 00:14:45,360 --> 00:14:48,080 The soul dies. - But, Anna... 184 00:14:48,760 --> 00:14:50,960 Aah! Why is he worried? 185 00:14:51,080 --> 00:14:52,440 We need a wicket, Anna. 186 00:14:54,920 --> 00:14:56,960 He says he'll give us cash. 187 00:14:57,560 --> 00:14:59,480 Ask him to talk to Waman. 188 00:15:00,720 --> 00:15:03,640 He can only get the wicket. 189 00:15:04,560 --> 00:15:05,800 How do you remember me after a couple of years? 190 00:15:06,360 --> 00:15:07,960 Brother, you know... 191 00:15:08,080 --> 00:15:10,680 that the people from the media are so crazy. 192 00:15:10,760 --> 00:15:13,640 If the MLA shreds a couple of kilos... 193 00:15:13,720 --> 00:15:15,120 they write that the MLA has AIDS. 194 00:15:18,040 --> 00:15:19,120 Brother, God knows what would... 195 00:15:19,200 --> 00:15:21,240 they have published if you would have come here. 196 00:15:21,920 --> 00:15:24,080 I came here after almost getting busted. 197 00:15:25,120 --> 00:15:27,200 The media is chirping. 198 00:15:27,720 --> 00:15:30,480 They are chasing no matter what. 199 00:15:32,320 --> 00:15:36,240 They want to expose my past in front of the public, brother. 200 00:15:37,920 --> 00:15:40,840 Brother, you already know that I had a business of... 201 00:15:41,280 --> 00:15:43,800 leather before. - Talk about the business. 202 00:15:44,280 --> 00:15:46,640 There is an election next month in the cabinet of ministers. 203 00:15:47,240 --> 00:15:49,840 CM had applied for my seat as well. 204 00:15:50,240 --> 00:15:52,200 But if the press doesn't keep quiet... 205 00:15:52,280 --> 00:15:54,440 they'll find my substitute, brother. 206 00:15:55,960 --> 00:15:57,680 Make the press quiet. 207 00:15:58,120 --> 00:16:00,200 I know the job is a bit complicated. 208 00:16:00,720 --> 00:16:03,160 He had been given such strong security by the government. 209 00:16:04,560 --> 00:16:06,680 No, I know that the job will be done. 210 00:16:06,960 --> 00:16:08,200 Nothing is difficult for you. 211 00:16:08,480 --> 00:16:11,320 I was just saying it. 212 00:16:11,680 --> 00:16:13,600 Handle the 20 lakhs. 213 00:16:16,440 --> 00:16:18,680 You earned a lot of money in the couple of years. 214 00:16:19,840 --> 00:16:22,200 There are 2 ways to earn money fast. 215 00:16:22,280 --> 00:16:24,320 One is ours and the other is yours. 216 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 Yes! 217 00:16:26,880 --> 00:16:30,200 Became an MLA but still a pimp. 218 00:16:31,280 --> 00:16:33,320 Indori, make a peg. 219 00:16:58,440 --> 00:16:59,280 Hello! 220 00:17:00,440 --> 00:17:01,680 Yes, brother. Just a minute. 221 00:17:07,640 --> 00:17:09,560 Tell me, brother. - Someone's... 222 00:17:09,640 --> 00:17:11,360 getting in trouble in your area. 223 00:17:11,440 --> 00:17:12,280 Who is it? 224 00:17:13,520 --> 00:17:16,120 I'll tell you everything. 225 00:17:16,440 --> 00:17:18,800 You have to be there. You'll get paid well. 226 00:17:18,880 --> 00:17:20,920 I'll surely take good care... 227 00:17:21,800 --> 00:17:23,240 of that person then. 228 00:17:23,960 --> 00:17:24,800 But, brother... 229 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 What are you looking at? 230 00:17:34,400 --> 00:17:36,320 You are such a bad person. 231 00:17:38,720 --> 00:17:40,600 You treat... 232 00:17:40,960 --> 00:17:44,160 people like animals. 233 00:17:46,960 --> 00:17:48,480 You stink. 234 00:17:50,960 --> 00:17:52,680 You stink of human blood. 235 00:17:53,560 --> 00:17:55,960 Don't you smell the stink while sleeping with me? 236 00:17:56,960 --> 00:17:58,160 It stinks more. 237 00:18:06,360 --> 00:18:07,520 What can I do? 238 00:18:08,720 --> 00:18:11,720 You have the license to rape me. 239 00:18:12,880 --> 00:18:13,960 You are my husband. 240 00:18:15,160 --> 00:18:16,000 I... 241 00:18:17,280 --> 00:18:20,480 tolerate that smell only thinking about it. 242 00:18:20,560 --> 00:18:22,720 You are always high... 243 00:18:23,040 --> 00:18:24,440 and tell me that I stink. 244 00:18:25,000 --> 00:18:26,360 To be honest... 245 00:18:27,040 --> 00:18:30,200 there is no fun in living with you. 246 00:18:31,240 --> 00:18:32,640 I only have alcohol... 247 00:18:33,560 --> 00:18:35,800 which makes me forget about you... 248 00:18:36,760 --> 00:18:38,840 in this house. 249 00:18:40,880 --> 00:18:42,160 How bad am I? 250 00:18:43,360 --> 00:18:46,840 You aren't just bad but cheap. 251 00:18:48,560 --> 00:18:50,360 You aren't just cheap... 252 00:18:50,760 --> 00:18:53,400 but coarse. 253 00:18:53,760 --> 00:18:57,040 You aren't just coarse but a creep. 254 00:18:59,240 --> 00:19:01,280 I have heard from the sources that... 255 00:19:01,360 --> 00:19:03,840 Balumane got a place in the cabinet of ministers. 256 00:19:04,480 --> 00:19:07,120 A cheap pimp wants to become a minister? 257 00:19:07,920 --> 00:19:09,400 Let him be. 258 00:19:09,480 --> 00:19:12,360 I'll show him my power afterwards. 259 00:19:12,760 --> 00:19:13,640 Sir! 260 00:19:37,760 --> 00:19:40,000 What happened? Is the siren not working? - It stuck. 261 00:19:40,080 --> 00:19:41,360 I'll fix it in the next signal. 262 00:19:42,480 --> 00:19:43,920 I didn't start the newspaper... 263 00:19:44,040 --> 00:19:46,160 to publish articles on advertisements... 264 00:19:46,720 --> 00:19:49,520 but to demolish the dirt from the society. 265 00:19:50,840 --> 00:19:52,320 Mark my words, Rastogi. 266 00:19:52,400 --> 00:19:55,760 I'll expose each and every corrupt ministers. 267 00:20:10,720 --> 00:20:12,080 Sir, I can't see the car. 268 00:20:12,480 --> 00:20:14,040 There is a police jeep ahead as well... 269 00:20:14,120 --> 00:20:15,720 Who wants to make a silly mistake? 270 00:20:23,120 --> 00:20:25,640 Sir, please help us! 271 00:20:25,720 --> 00:20:27,920 (Cross Talks) 272 00:20:28,040 --> 00:20:30,040 (Cross Talks) 273 00:20:30,320 --> 00:20:32,680 Take it. 274 00:20:41,840 --> 00:20:45,200 You will win! 275 00:20:52,920 --> 00:20:55,640 What happened, sir? - Do you have matches? 276 00:20:56,480 --> 00:20:57,320 Here it is? 277 00:21:14,840 --> 00:21:17,000 Finish! 278 00:21:17,320 --> 00:21:20,960 "Stay aware!" 279 00:21:21,080 --> 00:21:24,720 "I am Hina. Control yourself after you get a chance." 280 00:21:24,800 --> 00:21:28,520 "I'll find you from wherever you are hiding." 281 00:21:28,840 --> 00:21:34,400 "This love will vanquish you." 282 00:21:36,360 --> 00:21:37,720 "Finished!" 283 00:21:40,200 --> 00:21:42,440 "Finished!" 284 00:21:44,120 --> 00:21:45,920 "Finished!" 285 00:21:50,120 --> 00:21:53,960 "Don't take it personally, friend." 286 00:21:58,480 --> 00:22:02,080 "Don't take it personally, friend." 287 00:22:02,600 --> 00:22:05,920 "Don't take it personally, friend." 288 00:22:06,040 --> 00:22:07,960 "You'll die." 289 00:22:10,000 --> 00:22:12,400 "You'll die." 290 00:22:14,440 --> 00:22:16,040 "Don't take it personally, friend." 291 00:22:20,320 --> 00:22:21,600 How do you know... 292 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 that they have played this game? 293 00:22:24,240 --> 00:22:28,160 Come on, sir! How can a father call his son a bastard? 294 00:22:28,720 --> 00:22:31,240 Sir, Kallu might be precise at times... 295 00:22:31,320 --> 00:22:33,120 but not wrong. - Where are they? 296 00:22:35,040 --> 00:22:38,800 "A war has started against the youth." 297 00:22:38,880 --> 00:22:42,120 " My waist started hurting." 298 00:22:42,200 --> 00:22:45,960 "A war has started against the youth." 299 00:22:46,320 --> 00:22:49,280 "My waist started hurting." 300 00:22:49,360 --> 00:22:52,800 "Oh, Lord!" 301 00:22:53,760 --> 00:22:55,360 "With the eyes..." 302 00:22:57,120 --> 00:23:02,560 "Oh, Lord! With the hints..." 303 00:23:06,440 --> 00:23:10,960 "Oh my, my." 304 00:23:11,760 --> 00:23:16,080 "Oh my, my." 305 00:23:16,960 --> 00:23:22,720 "Hey, my lover, I loved you." 306 00:23:25,520 --> 00:23:27,840 Who is it? - There is a problem in the bar. 307 00:23:28,200 --> 00:23:29,480 Mr Shetty has called you. 308 00:23:30,840 --> 00:23:33,960 "Hey, mister, walk slowly." 309 00:23:34,360 --> 00:23:37,320 "There is electric current." 310 00:23:37,400 --> 00:23:40,640 "I have fire in my eyes." 311 00:23:40,720 --> 00:23:43,680 "My body is like a chain of embers." 312 00:23:44,320 --> 00:23:48,320 "No matter if you go Delhi, Mumbai, or Agra..." 313 00:23:48,600 --> 00:23:49,680 Why did you come here? 314 00:23:50,160 --> 00:23:52,880 Sir, they killed the journalist... 315 00:23:53,840 --> 00:23:55,120 yesterday. 316 00:23:55,920 --> 00:23:57,120 Couldn't you have called? 317 00:23:57,400 --> 00:23:58,560 Are you trying to be smart? 318 00:24:05,160 --> 00:24:06,080 I'll make such a report... 319 00:24:06,160 --> 00:24:08,440 that you'll directly be transferred to the jungles. 320 00:24:09,280 --> 00:24:10,320 Get out! 321 00:24:10,600 --> 00:24:11,600 Get away! 322 00:24:12,080 --> 00:24:13,160 Go! 323 00:24:13,520 --> 00:24:16,280 Aaaa! 324 00:24:16,720 --> 00:24:18,720 "Illusory!" 325 00:24:20,080 --> 00:24:22,240 "I am beautiful!" 326 00:24:23,720 --> 00:24:26,880 "Illusory, I am beautiful." 327 00:24:26,960 --> 00:24:30,360 "Keep a photo before coming here." 328 00:24:30,440 --> 00:24:33,440 "Illusory, I am beautiful." 329 00:24:33,800 --> 00:24:37,040 "Keep a photo before coming here." 330 00:24:37,120 --> 00:24:41,640 "Hey, alcoholic, get high before getting distracted." 331 00:24:41,720 --> 00:24:44,560 Your car was in the middle for which the murderers weren't visible. 332 00:24:44,640 --> 00:24:45,640 It was a coincidence. 333 00:24:45,920 --> 00:24:47,440 What is also a coincidence that you kept talking... 334 00:24:47,520 --> 00:24:48,560 to the other police officers? 335 00:24:48,640 --> 00:24:49,640 It was a coincidence as well. 336 00:24:49,720 --> 00:24:52,080 It is heard that underworld is involved in this contract killing. 337 00:24:52,160 --> 00:24:52,960 No comments. 338 00:24:53,080 --> 00:24:55,520 Isn't it true that you are connected to the underworld? 339 00:24:56,200 --> 00:24:57,440 Who is saying these things? 340 00:24:57,520 --> 00:24:59,360 Who are you to ask this question? 341 00:24:59,440 --> 00:25:01,120 don't abuse. 342 00:25:01,880 --> 00:25:03,160 We can print this as well. 343 00:25:03,240 --> 00:25:04,920 A journalist has been killed. 344 00:25:05,040 --> 00:25:07,120 Till the time the truth is revealed... 345 00:25:07,200 --> 00:25:08,880 none of the journalists will keep quiet. 346 00:25:08,960 --> 00:25:11,840 Is it true that you will be interrogated soon? 347 00:25:14,520 --> 00:25:15,360 See this. 348 00:25:15,960 --> 00:25:18,160 Brother, I'll be screwed if I am interrogated. 349 00:25:20,040 --> 00:25:21,560 Brother, I want these 3. 350 00:25:25,520 --> 00:25:27,360 I'll present them to the court by filing cases against them. 351 00:25:28,120 --> 00:25:29,640 They'll be free on bail after a couple of months. 352 00:25:29,720 --> 00:25:31,160 I won't be worried after that. 353 00:25:31,240 --> 00:25:32,800 Ahh! Are you crazy? 354 00:25:33,200 --> 00:25:35,360 Didn't you think that you'll be worried while getting bribed? 355 00:25:36,440 --> 00:25:38,240 They are like this. 356 00:25:38,320 --> 00:25:40,720 They create problems even after getting bribed. 357 00:25:40,800 --> 00:25:42,400 And fix everything as well. 358 00:25:42,960 --> 00:25:43,800 Do you know it? 359 00:25:43,880 --> 00:25:46,120 Hey! I know everything. 360 00:25:46,640 --> 00:25:48,320 You salute us in our good times. 361 00:25:48,400 --> 00:25:50,320 I even punish you in good times. 362 00:25:50,400 --> 00:25:51,320 You... 363 00:25:51,560 --> 00:25:52,960 Shut up! 364 00:25:53,080 --> 00:25:54,120 You shut up as well. 365 00:25:56,640 --> 00:25:58,240 If I hand them over to you... 366 00:25:59,440 --> 00:26:01,400 my reputation will be spoiled. 367 00:26:02,640 --> 00:26:06,480 Who is willing to work with someone can't take care of his team? 368 00:26:07,240 --> 00:26:08,160 Are you getting it? 369 00:26:11,200 --> 00:26:13,120 But, brother... - Enough! 370 00:26:15,160 --> 00:26:17,400 You can take more money if you need. 371 00:26:17,920 --> 00:26:20,120 Solve this problem at all costs. 372 00:26:20,400 --> 00:26:22,960 But none of the men should be punished. 373 00:26:23,360 --> 00:26:25,120 No! - But, brother... - Shut up! 374 00:26:26,600 --> 00:26:28,640 I won't hear anything else. 375 00:26:42,200 --> 00:26:43,400 The old lady is back. 376 00:26:50,760 --> 00:26:51,680 Hey, Avi! 377 00:26:52,800 --> 00:26:54,800 Come here. 378 00:26:55,960 --> 00:26:57,360 Do you even work? 379 00:26:58,360 --> 00:27:00,120 You should work and not be jobless. 380 00:27:02,200 --> 00:27:03,040 It's empty. 381 00:27:04,920 --> 00:27:06,520 Bring some booze. 382 00:27:14,880 --> 00:27:16,800 Give it to me. 383 00:27:19,240 --> 00:27:20,880 Go and bring it. 384 00:27:29,120 --> 00:27:30,680 Go and bring it. 385 00:27:36,720 --> 00:27:38,080 Bring cigarettes as well. 386 00:27:38,960 --> 00:27:40,320 Keep the change. 387 00:27:41,240 --> 00:27:43,360 It's a not of 1000 rupees. Have fun. 388 00:27:43,680 --> 00:27:45,400 Go and have fun. 389 00:28:26,160 --> 00:28:28,440 Hello! - Where are you? 390 00:28:29,200 --> 00:28:30,360 To my lover's place. 391 00:28:30,760 --> 00:28:33,120 You are there since long, isn't it? - Yes. 392 00:28:33,440 --> 00:28:34,600 I told you... 393 00:28:35,160 --> 00:28:36,680 to not stay in a place for long. 394 00:28:38,040 --> 00:28:40,720 We can't trust the police. 395 00:28:41,040 --> 00:28:43,600 If they start patrolling, you'll be dead. Get away from there. 396 00:28:43,680 --> 00:28:46,040 But, brother... - I asked you to leave. 397 00:29:10,640 --> 00:29:12,040 Old woman! 398 00:29:18,520 --> 00:29:19,680 Keep it. 399 00:29:21,160 --> 00:29:22,760 I'll come again tomorrow. 400 00:29:34,200 --> 00:29:37,640 Mother, I don't like this man. 401 00:29:38,920 --> 00:29:41,160 Do I like to sleep with him? 402 00:29:41,960 --> 00:29:43,200 Do you know who is he? 403 00:29:44,120 --> 00:29:45,480 If I don't sleep with him... 404 00:29:45,840 --> 00:29:47,600 he'll attack my face with acid or leave me... 405 00:29:47,680 --> 00:29:48,880 in a prostitution center. 406 00:29:49,400 --> 00:29:51,760 Is anybody there to save me? Will you? 407 00:29:53,040 --> 00:29:55,440 Ask him, mother, if he is courageous enough... 408 00:29:55,520 --> 00:29:57,640 to cry in front of your dead body? 409 00:30:04,240 --> 00:30:07,200 'Do you know who is he? If I don't sleep with him, ' 410 00:30:07,600 --> 00:30:09,200 'he'll attack my face with acid' 411 00:30:09,800 --> 00:30:11,240 'or leave me in a prostitution center. ' 412 00:30:12,600 --> 00:30:15,040 'Is anybody there to save me? Will you? ' 413 00:30:30,680 --> 00:30:33,320 Hey, handsome, do you want to come? 414 00:30:35,200 --> 00:30:37,160 Hey, stupid, are you worried? 415 00:30:37,560 --> 00:30:39,040 Come with me. 416 00:30:40,320 --> 00:30:44,360 I am someone who can make you stop worrying. 417 00:30:52,200 --> 00:30:55,680 "A war has started against the youth." 418 00:30:55,760 --> 00:30:59,080 "My waist started hurting." 419 00:30:59,160 --> 00:31:01,280 "Some kill with hints." 420 00:31:02,040 --> 00:31:05,360 "Some kill with looks." 421 00:31:05,840 --> 00:31:07,480 You didn't come in yet? 422 00:31:07,560 --> 00:31:09,400 Come in. Why are you being shy? 423 00:31:17,960 --> 00:31:21,560 Hey, hero, how is my Taj Mahal? Isn't it amazing? 424 00:31:22,480 --> 00:31:24,800 Close the door and come in. 425 00:31:29,560 --> 00:31:31,520 Isn't it good? Come on, take off your clothes. 426 00:31:32,280 --> 00:31:33,280 Hey, stop! 427 00:31:33,360 --> 00:31:35,200 Take out money before taking off clothes. 428 00:31:35,280 --> 00:31:37,840 Otherwise, you might not pay me after the work being done. 429 00:31:42,000 --> 00:31:44,480 Listen, the full night end at 5 in the morning. 430 00:31:44,560 --> 00:31:46,280 My job is done after that. 431 00:31:46,360 --> 00:31:48,000 And let me make it clear... 432 00:31:48,080 --> 00:31:50,360 don't make me do weird things. Do you get it? 433 00:31:53,200 --> 00:31:57,040 "Come on the soft couch." 434 00:31:57,960 --> 00:31:59,680 Come on! Take off your clothes. 435 00:32:01,680 --> 00:32:03,880 What happened? Is it your first time? 436 00:32:04,320 --> 00:32:06,200 Don't be scared. I'll teach you everything. 437 00:32:07,840 --> 00:32:09,040 Can I get a glass of water? 438 00:32:14,920 --> 00:32:15,960 What did you say? 439 00:32:17,080 --> 00:32:19,480 Do you want to drink water of my house? 440 00:32:21,560 --> 00:32:22,960 Wait, I'll bring it for you. 441 00:32:33,400 --> 00:32:35,000 A lot of men came before you. 442 00:32:35,080 --> 00:32:36,280 But everyone was a bastard. 443 00:32:36,360 --> 00:32:38,200 They thought the water of my house is as spoiled as me. 444 00:32:38,280 --> 00:32:40,200 But you seem different. 445 00:32:46,040 --> 00:32:46,840 Can I get another glass of water? 446 00:32:46,920 --> 00:32:49,720 How thirsty are you? Didn't you have food? 447 00:32:52,560 --> 00:32:53,400 Do you want food? 448 00:32:55,720 --> 00:32:58,600 Stupid! Your smile is more attractive than Shah Rukh's. 449 00:32:58,920 --> 00:33:00,960 Give me a photo of yours. I'll keep it in my room. 450 00:33:02,280 --> 00:33:03,480 Come on! Sit. 451 00:33:05,440 --> 00:33:07,920 I'll bring food. You won't talk much. 452 00:33:08,200 --> 00:33:10,360 We will do the rest later. 453 00:33:11,400 --> 00:33:14,160 Ma'am, your car has been fully repaired. 454 00:33:14,240 --> 00:33:15,080 Is it? 455 00:33:16,240 --> 00:33:17,840 I mean, you fixed it so fast? 456 00:33:17,920 --> 00:33:21,200 Why not? I can fix everyone. This is just a mere car. 457 00:33:22,000 --> 00:33:22,800 Then? 458 00:33:23,080 --> 00:33:23,880 You may leave. 459 00:33:23,960 --> 00:33:25,800 I'll send the bill to your home. - Yeah! 460 00:33:26,760 --> 00:33:28,560 Okay. - Let's go, baby. 461 00:33:28,920 --> 00:33:31,120 Ma'am, will you have a cup of tea? 462 00:33:32,200 --> 00:33:33,200 I wanted to say that. 463 00:33:33,280 --> 00:33:35,040 You are sending me home without tea. 464 00:33:35,120 --> 00:33:36,840 Hang on a minute, ma'am. Chunnu! 465 00:33:38,000 --> 00:33:39,680 I've ordered it already, Mr Golu. 466 00:33:40,400 --> 00:33:41,520 Ma'am, here is your tea. 467 00:33:42,080 --> 00:33:43,200 Thank you. 468 00:33:44,360 --> 00:33:45,640 Here is your tea. 469 00:33:46,360 --> 00:33:47,200 You, idiot! 470 00:33:47,680 --> 00:33:49,240 What did you do? - Sorry, ma'am. 471 00:33:49,480 --> 00:33:51,920 Hey, you fool! I am not your ma'am. 472 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 I am your sir. 473 00:33:53,120 --> 00:33:55,200 You look like my ma'am. 474 00:33:55,440 --> 00:33:57,160 Only God knows about the truth. 475 00:33:57,480 --> 00:33:59,080 Hey, you stupid tea seller! 476 00:33:59,160 --> 00:34:00,760 I'll thrash you. - Hey! 477 00:34:00,840 --> 00:34:02,320 Baby... 478 00:34:02,400 --> 00:34:03,640 there is a tap there. 479 00:34:03,720 --> 00:34:05,880 I'll clean my clothes and come back. 480 00:34:06,960 --> 00:34:08,040 You... 481 00:34:10,480 --> 00:34:11,760 How is the tea, ma'am? 482 00:34:12,360 --> 00:34:14,480 I made it for you as soon as Chunnu asked me to. 483 00:34:15,520 --> 00:34:17,720 Your words are more interesting than your tea. 484 00:34:18,960 --> 00:34:23,080 Baby, let's go. Otherwise, my sister will be offended. 485 00:34:24,360 --> 00:34:27,720 Bye. Thank your friend for me. Bye. 486 00:34:27,800 --> 00:34:28,640 I'll get going. Thank your friend on my behalf. Bye. 487 00:34:30,960 --> 00:34:32,480 Come fast! 488 00:34:41,640 --> 00:34:43,560 Hey, friend, she thanked you. 489 00:34:43,840 --> 00:34:46,320 I deserved it. 490 00:34:46,400 --> 00:34:49,240 Because I made her drink unpleasant tea of your hotel. 491 00:34:50,160 --> 00:34:53,880 Golu, the customer is complaining. Deliver his car. 492 00:35:17,920 --> 00:35:18,920 Sir! 493 00:35:20,680 --> 00:35:21,720 Sir! 494 00:35:23,040 --> 00:35:24,280 I am the mechanic, sir. 495 00:35:27,240 --> 00:35:28,600 I've brought the car from the garage, sir. 496 00:35:29,080 --> 00:35:30,120 Ma'am! 497 00:35:32,520 --> 00:35:33,480 Sir! 498 00:35:36,440 --> 00:35:37,440 What is it? 499 00:35:38,680 --> 00:35:41,920 I am the mechanic, ma'am. I've brought the car from the garage. 500 00:35:45,680 --> 00:35:46,880 Don't you think... 501 00:35:47,280 --> 00:35:50,640 that all the mechanics are lazy? 502 00:35:53,120 --> 00:35:55,720 Why, ma'am? - You dumb fool! 503 00:35:56,360 --> 00:35:58,960 You brought the car after 4 days... 504 00:35:59,080 --> 00:36:01,600 and you are asking questions like a shameless man. 505 00:36:02,080 --> 00:36:04,400 A lot of things had to be fixed in your car. 506 00:36:04,480 --> 00:36:06,400 Shut up, you idiot! 507 00:36:06,480 --> 00:36:07,880 Keep the key and get lost. 508 00:36:09,600 --> 00:36:11,600 Ma'am! 509 00:36:14,760 --> 00:36:15,920 What is it? 510 00:36:17,760 --> 00:36:18,600 Bill! 511 00:36:37,360 --> 00:36:40,080 Did I get it as I took a bit if time to repair the car? 512 00:36:41,720 --> 00:36:44,320 Or because I stopped you from falling? 513 00:36:51,880 --> 00:36:54,080 Listen. Take bath and get ready. 514 00:36:54,160 --> 00:36:56,120 Mr Avi is waiting for you in the hotel. 515 00:36:56,800 --> 00:36:57,920 I'll get going. 516 00:36:58,040 --> 00:36:59,720 You were born 30 years ago. 517 00:36:59,800 --> 00:37:01,360 Will you reborn again? 518 00:37:01,440 --> 00:37:05,120 Hey, are you joking with me? 519 00:37:05,840 --> 00:37:09,280 It's okay. I am happy if you are happy. 520 00:37:10,480 --> 00:37:13,200 Hey! Take 5000 rupees from Avi. 521 00:37:13,600 --> 00:37:14,480 I'll get... 522 00:37:15,640 --> 00:37:16,600 Good bye. 523 00:37:19,520 --> 00:37:22,400 Hey, mother, what are you doing? 524 00:37:24,240 --> 00:37:25,600 Ask Sangita to do it. 525 00:37:26,680 --> 00:37:28,520 She has gone to take her pills. - What has happened? 526 00:37:29,280 --> 00:37:30,320 Is it something serious? 527 00:37:31,200 --> 00:37:33,080 Don't worry no matter what. 528 00:37:33,640 --> 00:37:35,400 I have got contacts. 529 00:37:37,760 --> 00:37:38,680 Hey, mother. - Take it. 530 00:37:38,760 --> 00:37:40,760 Hey, did you get a job? 531 00:37:43,920 --> 00:37:48,240 "You climbed up, on the terrace." 532 00:37:53,120 --> 00:37:55,880 Your mother was claiming that you were sick. 533 00:37:56,480 --> 00:37:58,160 You look fit. 534 00:38:02,920 --> 00:38:04,080 I am pregnant, Bhullar. 535 00:38:06,960 --> 00:38:08,320 What do I do with the child? 536 00:38:08,840 --> 00:38:11,600 Keep it if you want to become a mother. 537 00:38:11,960 --> 00:38:12,920 Otherwise, drop it. 538 00:38:13,240 --> 00:38:14,440 It's your kid, Bhullar. 539 00:38:14,520 --> 00:38:15,440 You... 540 00:38:15,520 --> 00:38:16,600 Stay in your limit. 541 00:38:16,680 --> 00:38:18,560 I am just passing my time with you. 542 00:38:18,840 --> 00:38:20,600 I'll break your jaw, scoundrel. 543 00:38:20,680 --> 00:38:22,640 You want to touch me? 544 00:38:22,920 --> 00:38:24,280 I'll beat you to death. 545 00:38:24,360 --> 00:38:26,800 I'll kill you. - Carry on. 546 00:38:26,880 --> 00:38:28,760 It's better that I die once than dying everyday. 547 00:38:29,040 --> 00:38:31,600 Bhullar, I beg you to forgive him. 548 00:38:31,680 --> 00:38:34,040 Let him go. He is a kid. - A kid? 549 00:38:34,120 --> 00:38:36,200 He'll grow up in a kick. 550 00:38:37,400 --> 00:38:39,160 Leave him. 551 00:38:39,240 --> 00:38:40,640 Why don't you hit me? 552 00:38:40,720 --> 00:38:42,840 Hit me! - No! 553 00:38:43,560 --> 00:38:45,280 Go away. 554 00:38:45,360 --> 00:38:48,720 Listen to me. 555 00:38:50,200 --> 00:38:51,880 He has hot blood. 556 00:38:53,320 --> 00:38:54,600 Make him understand. 557 00:38:55,120 --> 00:38:57,840 If he was someone else, he would have been dead by now. 558 00:38:57,920 --> 00:38:59,560 No! 559 00:39:03,880 --> 00:39:06,320 Hey, stupid, you came directly to my house today? 560 00:39:07,000 --> 00:39:08,800 Were you missing me? 561 00:39:11,280 --> 00:39:12,120 Yes, Rani. 562 00:39:12,880 --> 00:39:15,720 You sound so sweet when you call my name. 563 00:39:16,320 --> 00:39:17,680 Do something. Stay in my house... 564 00:39:17,760 --> 00:39:19,960 and I'll come back within a couple of hours. 565 00:39:21,160 --> 00:39:22,360 Can't you stay here for me? 566 00:39:24,240 --> 00:39:25,480 I don't even have money today. 567 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 Tell me if you can stay with me. 568 00:39:44,840 --> 00:39:48,160 The daughter of a millionaire businessman left with a waiter. 569 00:39:48,240 --> 00:39:51,960 Huh! Hey, Hari! - What happened, Mr Karim? - Come here. 570 00:39:54,400 --> 00:39:56,640 Stupid, learn from him. 571 00:39:56,960 --> 00:39:59,680 Learn something from him. See what's written. 572 00:40:00,160 --> 00:40:03,560 He got the woman along with her father's property. 573 00:40:03,920 --> 00:40:06,120 I am not so cheap. 574 00:40:06,200 --> 00:40:07,840 It's Getting a girl is enough for me. 575 00:40:08,920 --> 00:40:10,280 Mr Karim, she is a good woman. 576 00:40:10,840 --> 00:40:13,680 If I get her, I'll marry her, Mr Karim. 577 00:40:17,800 --> 00:40:18,840 Is she the one? 578 00:40:20,360 --> 00:40:22,160 Ma'am, why are you here today? 579 00:40:22,240 --> 00:40:23,720 Actually I was walking passed this place. 580 00:40:24,000 --> 00:40:25,760 I thought of having a cup of tea of your place. 581 00:40:25,840 --> 00:40:27,160 If I knew it before... 582 00:40:27,240 --> 00:40:29,760 I would have asked Mr Karim to open the hotel beside your house. 583 00:40:31,040 --> 00:40:34,160 Hey, Hari, give her a cup of tea. - Of course. 584 00:40:34,240 --> 00:40:35,560 I forgot about it. Ma'am, please come in. 585 00:40:36,080 --> 00:40:37,080 Come in. 586 00:40:38,920 --> 00:40:39,920 Have a seat, ma'am. 587 00:40:40,680 --> 00:40:42,560 Did you not bring your partner today? 588 00:40:42,640 --> 00:40:44,400 Who? Wasu? - Yes. 589 00:40:44,480 --> 00:40:46,280 He went to his village to get married. 590 00:40:46,360 --> 00:40:48,160 Marriage? With whom? 591 00:40:48,480 --> 00:40:49,680 A man or a woman? 592 00:40:51,680 --> 00:40:54,080 You look so pretty when you smile, ma'am. 593 00:40:54,640 --> 00:40:56,320 Are you fine? 594 00:40:57,480 --> 00:40:58,880 Stay well. 595 00:41:00,080 --> 00:41:01,080 Get out. 596 00:41:03,040 --> 00:41:03,840 Come here. 597 00:41:08,800 --> 00:41:10,800 Brother! 598 00:41:13,240 --> 00:41:14,120 Hari! 599 00:41:15,280 --> 00:41:16,120 Come here. 600 00:41:21,960 --> 00:41:23,600 Yes, brother. - Clean it. 601 00:41:26,440 --> 00:41:28,240 Sorry! - Here as well. 602 00:41:28,840 --> 00:41:30,480 Clean it this way. 603 00:41:30,560 --> 00:41:32,120 Brother! 604 00:41:35,040 --> 00:41:36,600 You got a good chick. 605 00:41:37,360 --> 00:41:39,760 She is so blonde. 606 00:41:41,960 --> 00:41:43,080 Leave me, brother. 607 00:41:44,120 --> 00:41:45,240 She is staring. 608 00:41:46,960 --> 00:41:48,440 I am being humiliated, brother. 609 00:41:48,880 --> 00:41:50,280 I am a friend of Avi. 610 00:41:50,960 --> 00:41:53,640 Hey, I completely forgot... 611 00:41:54,400 --> 00:41:56,680 Let's go. 612 00:42:00,520 --> 00:42:02,440 What are you looking at? Mind your business. 613 00:42:15,640 --> 00:42:16,840 It wasn't fair what... 614 00:42:18,160 --> 00:42:20,640 I did to you... 615 00:42:22,400 --> 00:42:23,960 that day. 616 00:42:24,600 --> 00:42:26,120 I shouldn't have done it. 617 00:42:30,000 --> 00:42:31,280 Sorry. 618 00:42:33,880 --> 00:42:36,080 It's okay, ma'am. 619 00:42:40,680 --> 00:42:41,640 Will you drink? 620 00:42:42,520 --> 00:42:45,360 No. I don't drink. 621 00:42:50,120 --> 00:42:52,080 You must have drunk if you were... 622 00:42:53,240 --> 00:42:54,640 as sad as I am. 623 00:42:54,720 --> 00:42:57,440 Does drinking helps, ma'am? 624 00:42:59,280 --> 00:43:00,560 Can I say something, ma'am? 625 00:43:01,280 --> 00:43:03,560 The tears in your eyes don't look good. 626 00:43:10,720 --> 00:43:12,000 I love you. 627 00:43:20,680 --> 00:43:24,600 Do you know that I have laughed after ages? 628 00:43:25,120 --> 00:43:26,280 You should keep smiling, ma'am. 629 00:43:26,560 --> 00:43:28,240 You live long. - Is it so? 630 00:43:28,920 --> 00:43:31,280 You talk so well. - Thank you, ma'am. 631 00:43:32,160 --> 00:43:33,480 I have a name. 632 00:43:33,560 --> 00:43:35,120 That you never told me. 633 00:43:36,640 --> 00:43:38,040 You never asked it. 634 00:43:38,360 --> 00:43:39,960 I never got a chance. 635 00:43:40,400 --> 00:43:42,920 Yes, or maybe you never tried. 636 00:43:45,600 --> 00:43:46,680 Are you playing? 637 00:43:50,440 --> 00:43:51,280 Can I play? 638 00:43:53,160 --> 00:43:55,040 Why did you get a shock? I am her husband. 639 00:43:55,800 --> 00:43:57,080 Who are you? Her brother-in-law? 640 00:43:57,960 --> 00:44:00,120 Maybe you are trying to impress your sister-in-law. 641 00:44:01,960 --> 00:44:03,400 Listen to me. 642 00:44:10,200 --> 00:44:12,080 It wasn't acid but water. 643 00:44:12,920 --> 00:44:14,880 Otherwise, you would have vomited after looking at her face. 644 00:44:17,320 --> 00:44:18,920 I'll give her a lesson at home. 645 00:44:19,920 --> 00:44:21,640 But if you don't go away from here right now... 646 00:44:21,920 --> 00:44:24,400 I'll kill you here. Get out! 647 00:44:27,280 --> 00:44:29,480 Did you forget that you had a husband? 648 00:44:30,160 --> 00:44:31,600 Let's go home. I'll give you a good lesson. 649 00:44:35,360 --> 00:44:36,360 I was wrong... 650 00:44:37,480 --> 00:44:39,480 as I tried to meet a married woman. 651 00:44:40,120 --> 00:44:41,480 Did you know it before? 652 00:44:42,800 --> 00:44:45,600 I wouldn't have loved her if I knew it before. 653 00:44:45,680 --> 00:44:47,040 You are lying. 654 00:44:47,600 --> 00:44:48,920 You still love her. 655 00:44:49,640 --> 00:44:51,440 But you are scared of her husband. 656 00:44:52,200 --> 00:44:53,680 That is why you ran away from there. 657 00:44:53,960 --> 00:44:55,800 How did you handle Bhullar? 658 00:44:56,280 --> 00:44:57,680 It's easier said... 659 00:44:57,920 --> 00:44:59,640 than done. 660 00:45:00,520 --> 00:45:02,640 Golu, we can't do a thing. 661 00:45:02,720 --> 00:45:04,080 We can't do anything. 662 00:45:08,480 --> 00:45:09,760 Hey, Golu! 663 00:45:11,760 --> 00:45:14,080 Hey, dumb! 664 00:45:14,400 --> 00:45:15,680 Did you repair my car? 665 00:45:15,760 --> 00:45:17,720 A bit of work is pending. It'll be done by tomorrow morning. 666 00:45:17,800 --> 00:45:19,720 Hey, stupid, don't you know... 667 00:45:19,800 --> 00:45:21,640 that my brother has to visit the temple in the morning? 668 00:45:22,040 --> 00:45:24,560 If you couldn't repair the car by tonight, you'll be in trouble. 669 00:45:24,640 --> 00:45:26,040 Did you get it? - Yes, brother. 670 00:45:26,840 --> 00:45:28,840 Avi, you are here as well. 671 00:45:29,240 --> 00:45:31,160 I didn't notice you. 672 00:45:31,240 --> 00:45:32,160 How are you? 673 00:45:34,200 --> 00:45:36,360 Is everything alright at home? 674 00:45:37,240 --> 00:45:38,160 How is... 675 00:45:38,240 --> 00:45:39,480 my brother's woman? 676 00:45:44,840 --> 00:45:46,080 Say "Hi" from our behalf. 677 00:45:46,160 --> 00:45:48,720 Ask her to clean herself. 678 00:45:49,240 --> 00:45:50,680 Our brother is going to visit. 679 00:45:52,000 --> 00:45:53,600 Why are you talking about my sister? 680 00:45:54,560 --> 00:45:56,480 Hey! 681 00:45:57,720 --> 00:45:59,840 Leave me! 682 00:46:13,800 --> 00:46:15,120 Hey! 683 00:46:15,440 --> 00:46:16,440 Hey! 684 00:46:28,480 --> 00:46:29,880 You... Leave! 685 00:46:30,680 --> 00:46:32,280 Leave! 686 00:46:33,920 --> 00:46:36,320 Hey! 687 00:46:36,400 --> 00:46:38,360 Get away! 688 00:46:38,640 --> 00:46:41,360 Hey! 689 00:46:41,440 --> 00:46:43,360 Leave me! 690 00:46:43,600 --> 00:46:44,600 Leave me! 691 00:46:44,680 --> 00:46:47,160 Leave him, brother. He is a kid. 692 00:46:47,240 --> 00:46:48,720 He is a kid. He made a mistake. 693 00:46:48,800 --> 00:46:49,840 Leave me. 694 00:46:51,160 --> 00:46:52,760 Talking about my sister? 695 00:46:54,720 --> 00:46:57,560 I will say. I am loyal to brother Kalka. 696 00:46:57,640 --> 00:46:58,480 I'll kill you! 697 00:47:01,800 --> 00:47:04,760 I left him. You carry on. 698 00:47:08,720 --> 00:47:10,840 Rascal! 699 00:47:39,480 --> 00:47:40,920 What happened? 700 00:47:44,400 --> 00:47:46,160 Why do you look so good? 701 00:47:46,720 --> 00:47:47,880 You are good as well. 702 00:47:49,520 --> 00:47:51,320 Rakesh used to say the same thing. 703 00:47:52,040 --> 00:47:52,880 Who is Rakesh? 704 00:47:54,440 --> 00:47:57,240 There was an animal whom I loved. - Then? 705 00:47:58,160 --> 00:48:01,320 I ran with her like a Bollywood heroine. 706 00:48:02,960 --> 00:48:04,960 Then? - Then what? 707 00:48:06,960 --> 00:48:08,520 It changed my life. 708 00:48:09,280 --> 00:48:11,560 He sold me and left. 709 00:48:11,920 --> 00:48:13,560 I came to the village after so much trouble... 710 00:48:13,640 --> 00:48:16,440 and got to know that my parents hung themselves up. 711 00:48:17,200 --> 00:48:19,560 I didn't have another way. 712 00:48:19,640 --> 00:48:21,920 I came here directly. 713 00:48:23,160 --> 00:48:25,400 Then life became a joke. 714 00:48:25,680 --> 00:48:28,880 Everyday a man came, had fun, and left. 715 00:48:29,160 --> 00:48:31,320 And everyone used to look the same. 716 00:48:31,880 --> 00:48:32,800 Animal! 717 00:48:35,960 --> 00:48:37,240 Do I look the same? 718 00:48:40,160 --> 00:48:41,120 No! 719 00:48:42,200 --> 00:48:43,480 You are sweet. 720 00:48:44,040 --> 00:48:46,200 It looks good... 721 00:48:46,280 --> 00:48:47,800 and tastes better. 722 00:48:49,160 --> 00:48:50,160 Is it so? 723 00:49:00,200 --> 00:49:01,880 Break his legs. 724 00:49:02,960 --> 00:49:05,240 He'll be on track after his film stops. 725 00:49:06,720 --> 00:49:08,520 If it doesn't help, kill him. 726 00:49:10,520 --> 00:49:11,960 Others won't be participating in the drama. 727 00:49:12,680 --> 00:49:13,960 Okay. 728 00:49:14,360 --> 00:49:15,360 Good bye. 729 00:49:18,800 --> 00:49:20,160 There is a film producer. 730 00:49:21,880 --> 00:49:23,440 he is trying to be extremely smart. 731 00:49:24,720 --> 00:49:25,760 He'll be helpful. 732 00:49:26,160 --> 00:49:27,640 He'll be dramatic... 733 00:49:28,760 --> 00:49:30,160 but he'll be helpful. 734 00:49:31,480 --> 00:49:33,600 I have demanded 2 units. 735 00:49:34,160 --> 00:49:35,720 It's good. 736 00:49:36,360 --> 00:49:37,200 Khatri... 737 00:49:38,520 --> 00:49:40,520 did you convince the builder? 738 00:49:40,600 --> 00:49:42,600 He got a strong security. 739 00:49:42,960 --> 00:49:44,240 That is why he is flying. 740 00:49:44,880 --> 00:49:47,960 I am thinking of handling him after talking to the priest. 741 00:49:48,080 --> 00:49:48,880 Hey! 742 00:49:50,560 --> 00:49:52,200 How will it help? 743 00:49:53,360 --> 00:49:56,880 If he dies, we'll lose a lot. 744 00:49:57,840 --> 00:49:58,680 Scare him! 745 00:49:59,760 --> 00:50:03,720 Scare him so much that he gets terrified by your name. 746 00:50:04,320 --> 00:50:05,480 He'll then give us the money. 747 00:50:05,800 --> 00:50:08,360 Anna, help me with something. 748 00:50:09,840 --> 00:50:10,680 What is it? 749 00:50:11,760 --> 00:50:14,400 Anna, police are on raid everyday. 750 00:50:14,840 --> 00:50:19,160 The police are taking the customers with them along with my ladies. 751 00:50:19,240 --> 00:50:20,560 Who will come now? 752 00:50:20,960 --> 00:50:23,960 Anna, please set the area officer. 753 00:50:24,200 --> 00:50:25,880 Don't you share with them? 754 00:50:25,960 --> 00:50:27,640 I want to, Anna. 755 00:50:27,720 --> 00:50:29,320 But they aren't ready for it. 756 00:50:30,480 --> 00:50:32,800 They are born with honesty. 757 00:50:34,320 --> 00:50:35,520 Don't worry. 758 00:50:35,960 --> 00:50:36,960 I'll fix everything. 759 00:50:37,720 --> 00:50:40,160 Tell me more. - What else should I tell you, Anna? 760 00:50:40,880 --> 00:50:43,840 I'll make the hero and the heroine dance here... 761 00:50:43,920 --> 00:50:46,040 after talking to Mr Usman when the job is done. 762 00:50:47,920 --> 00:50:50,320 What did I say? It's your problem. You have to look after it. 763 00:50:50,400 --> 00:50:51,680 I can't do anything. 764 00:50:51,760 --> 00:50:53,120 I'll talk to you later. 765 00:50:54,960 --> 00:50:56,880 How are you, kid? - First-class. 766 00:50:56,960 --> 00:51:00,720 Baman is nailing his business. 767 00:51:00,960 --> 00:51:02,960 He is playing at a higher level. 768 00:51:04,080 --> 00:51:05,280 Everything belongs to Anna. 769 00:51:05,600 --> 00:51:07,240 I'll live for Anna. 770 00:51:07,640 --> 00:51:08,880 I'll die for Anna. - Wow! 771 00:51:08,960 --> 00:51:10,240 Brilliant. 772 00:51:10,600 --> 00:51:12,240 You are my soul. 773 00:51:13,240 --> 00:51:15,960 You'll be handling everything after me. 774 00:51:16,080 --> 00:51:16,880 Take it. 775 00:51:27,840 --> 00:51:29,560 Is it your last decision? 776 00:51:31,520 --> 00:51:32,400 Yes. 777 00:51:33,200 --> 00:51:34,840 And I'll suggest you the same... 778 00:51:35,520 --> 00:51:38,320 as our society... 779 00:51:38,880 --> 00:51:40,600 won't allow us. 780 00:51:40,920 --> 00:51:43,920 Society? Does it ask the man... 781 00:51:44,400 --> 00:51:47,440 who plays with other women even after having a wife at home? 782 00:51:49,520 --> 00:51:51,400 What happened to you was unfair, Nandini. 783 00:51:52,160 --> 00:51:53,920 But my condition will be worse than that. 784 00:51:55,000 --> 00:51:58,160 My dead body will be found inside a gutter of the city and... 785 00:51:58,480 --> 00:52:00,640 people say that another goon dies in a police encounter. 786 00:52:01,400 --> 00:52:03,960 I started to dream about living after meeting you. 787 00:52:04,960 --> 00:52:06,880 But how would I know... 788 00:52:07,760 --> 00:52:10,400 that my dream will become a reason for your death? 789 00:52:12,080 --> 00:52:14,640 What's wrong in wanting to live? 790 00:52:21,440 --> 00:52:22,640 Go away. 791 00:52:23,400 --> 00:52:25,360 I don't want to become a reason for your death. 792 00:52:48,080 --> 00:52:51,080 I made a mistake, Nandini. Forgive me. 793 00:52:56,400 --> 00:52:58,440 When humans can't make a decision... 794 00:52:59,320 --> 00:53:00,680 people should... 795 00:53:01,240 --> 00:53:02,840 leave it in the hands of God. 796 00:53:07,640 --> 00:53:09,080 I am shocked. 797 00:53:10,160 --> 00:53:11,880 The case with the journalist became complicated. 798 00:53:13,200 --> 00:53:15,360 ACP is after me. 799 00:53:16,680 --> 00:53:18,480 He screwed my mind. 800 00:53:21,320 --> 00:53:23,080 Hey, black cap, how are you? 801 00:53:23,880 --> 00:53:25,280 Hey, come in. 802 00:53:26,160 --> 00:53:28,120 Stay quiet! 803 00:53:31,480 --> 00:53:32,440 Ha-ha! 804 00:53:47,600 --> 00:53:48,600 Come on, sir! 805 00:53:49,800 --> 00:53:52,480 How long did you keep the bar open? - It bit longer. 806 00:53:52,920 --> 00:53:53,840 Why do you have an attitude? 807 00:53:53,920 --> 00:53:55,280 Kick him! 808 00:53:55,360 --> 00:53:56,760 Bastard! 809 00:53:58,040 --> 00:53:59,080 Hello, sir. 810 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Leave them, sir. 811 00:54:00,480 --> 00:54:03,640 Mistakes happen. 812 00:54:04,440 --> 00:54:06,680 Mistakes happen. - Dandekar, hold it. 813 00:54:08,560 --> 00:54:10,920 If you want to keep the bar open the next time... 814 00:54:11,640 --> 00:54:12,640 meet me. 815 00:54:12,960 --> 00:54:14,240 Get away. - Okay, sir. 816 00:54:14,920 --> 00:54:16,520 Let's go, ladies. 817 00:54:16,600 --> 00:54:17,880 Let's go. Get in the car. 818 00:54:17,960 --> 00:54:19,440 Hey! You go. 819 00:54:19,520 --> 00:54:20,680 She'll come later. 820 00:54:32,520 --> 00:54:33,640 Take it. 821 00:54:35,560 --> 00:54:37,920 Where is sir? - He is being interrogated. 822 00:54:38,720 --> 00:54:40,160 Hey, stop! 823 00:54:40,960 --> 00:54:42,680 He is screwed! 824 00:54:46,200 --> 00:54:47,720 Aah! - Couldn't you have waited for a couple of minutes? 825 00:54:47,800 --> 00:54:49,760 I made a mistake, sir. - Tell me. 826 00:54:51,720 --> 00:54:52,760 You go. 827 00:54:53,720 --> 00:54:54,560 Tell me. 828 00:54:54,760 --> 00:54:56,080 Your doubt was correct. 829 00:54:56,160 --> 00:54:57,920 Both of them meet everyday and... 830 00:54:58,280 --> 00:54:59,320 And what? 831 00:54:59,400 --> 00:55:01,240 Sir, both of them were having fun today. 832 00:55:01,320 --> 00:55:03,040 I chased that woman afterward. 833 00:55:03,280 --> 00:55:05,280 There is a mechanic in the garage of Pokniwadi. 834 00:55:05,360 --> 00:55:07,240 She stays there and eats there. 835 00:55:07,520 --> 00:55:08,560 Sir... 836 00:55:08,960 --> 00:55:10,280 what happened? Come in. 837 00:55:10,360 --> 00:55:12,640 Put your clothes on and get out. 838 00:55:29,960 --> 00:55:32,040 Sister, he... 839 00:55:53,200 --> 00:55:54,320 Stop it, sir. 840 00:55:59,600 --> 00:56:00,600 Get up! 841 00:56:06,320 --> 00:56:07,280 You have a problem with me. 842 00:56:08,360 --> 00:56:09,480 What did they do? 843 00:56:10,480 --> 00:56:11,840 I need you a lot. 844 00:56:17,520 --> 00:56:19,280 And I need them too. 845 00:56:19,760 --> 00:56:20,960 This is their problem. 846 00:56:22,440 --> 00:56:23,960 The thing is, ACP is after me. 847 00:56:24,080 --> 00:56:26,520 Sir, a lady came to meet you. 848 00:56:49,680 --> 00:56:50,680 Sir! 849 00:56:52,600 --> 00:56:54,880 Sir, the police arrested my brother. 850 00:56:54,960 --> 00:56:56,360 What did he do, sir? 851 00:56:57,160 --> 00:56:58,880 What is the name of your brother? - Avi! 852 00:56:59,240 --> 00:57:01,120 And he has a couple of friends with him, sir. 853 00:57:01,200 --> 00:57:02,320 Hari and Golu. 854 00:57:05,520 --> 00:57:06,520 Is he your brother? 855 00:57:06,840 --> 00:57:08,960 Yes, sir. What did he do? 856 00:57:09,360 --> 00:57:10,960 Nothing. It's a routine inquiry. 857 00:57:17,080 --> 00:57:18,680 Don't be scared. They'll be free by tomorrow morning. 858 00:57:19,320 --> 00:57:20,360 Are you sure, sir? 859 00:57:21,000 --> 00:57:22,280 Yes, I am sure. 860 00:57:22,360 --> 00:57:24,160 You go home and he'll be back by tomorrow morning. 861 00:57:24,560 --> 00:57:25,400 Goodbye, sir. 862 00:57:25,840 --> 00:57:26,680 Let's go. 863 00:57:29,280 --> 00:57:30,440 What did she come here, sir? 864 00:57:31,000 --> 00:57:33,160 Why? Is she dangerous? 865 00:57:33,400 --> 00:57:35,040 She belongs to Bhullar, sir. 866 00:57:41,480 --> 00:57:42,320 Listen. 867 00:57:43,480 --> 00:57:44,520 What did the police say? 868 00:57:45,080 --> 00:57:46,760 Sir told that he'll be free by tomorrow morning. 869 00:57:47,080 --> 00:57:48,880 He is lying. He is dishonest. 870 00:57:49,200 --> 00:57:50,720 He didn't register the case yet. 871 00:57:51,400 --> 00:57:53,600 According to what I heard... 872 00:57:54,080 --> 00:57:56,600 he'll be killing your brother along with those boys. 873 00:57:58,760 --> 00:57:59,800 Wait! 874 00:58:00,640 --> 00:58:01,680 Don't go in. 875 00:58:02,400 --> 00:58:04,360 Otherwise, he'll whack you and throw you out. 876 00:58:06,160 --> 00:58:08,120 What should I do then, sir? 877 00:58:08,200 --> 00:58:09,520 Get a strong contact. 878 00:58:10,160 --> 00:58:11,840 Rokde might leave them. 879 00:58:51,240 --> 00:58:52,640 What happened to your face? 880 00:58:52,960 --> 00:58:54,640 Brother, I fall from a moving bus. 881 00:58:54,720 --> 00:58:56,920 Scoundrel, tell me the truth. - Brother... 882 00:58:59,440 --> 00:59:01,200 I met Avi on the beach the day before yesterday. 883 00:59:01,600 --> 00:59:03,360 He got angry after I made fun of him. 884 00:59:03,640 --> 00:59:05,480 I remembered your face or else... 885 00:59:05,560 --> 00:59:07,280 I would have killed him. 886 00:59:09,680 --> 00:59:11,080 You aren't courageous. 887 00:59:11,160 --> 00:59:12,960 I am not less than anybody. 888 00:59:17,520 --> 00:59:19,160 Hey, tell me. - Hey, Bhullar. 889 00:59:19,960 --> 00:59:21,480 Brother of your woman has been arrested. 890 00:59:21,760 --> 00:59:25,360 What did he do? They killed a journalist on 7th. 891 00:59:27,280 --> 00:59:28,520 I have orders from higher authorities. 892 00:59:30,000 --> 00:59:31,640 I won't get a better chance. 893 00:59:32,560 --> 00:59:34,200 And you will be out of problems as well. 894 00:59:35,080 --> 00:59:35,880 Tell me. 895 00:59:36,960 --> 00:59:38,400 Should I? 896 00:59:39,080 --> 00:59:40,040 Do it! 897 00:59:41,800 --> 00:59:42,760 What is the matter, brother? 898 00:59:44,200 --> 00:59:46,320 The journalist that I killed... 899 00:59:47,280 --> 00:59:48,720 Avi has been accused for it. - Huh? 900 00:59:49,760 --> 00:59:50,680 Brother... 901 00:59:51,200 --> 00:59:53,360 he is the brother of your woman. 902 00:59:53,640 --> 00:59:55,000 Is he more important than my life? 903 00:59:56,440 --> 00:59:58,560 If he dies, I won't have a problem. 904 01:00:10,960 --> 01:00:11,880 See, Sangita... 905 01:00:13,360 --> 01:00:14,720 the situation has escalated. 906 01:00:16,800 --> 01:00:18,600 I am trying... - Shut up! 907 01:00:18,960 --> 01:00:20,360 I have heard everything. 908 01:00:20,680 --> 01:00:21,600 You don't understand. 909 01:00:22,960 --> 01:00:24,360 I don't have any control. 910 01:00:25,600 --> 01:00:28,880 I thought that you'd save Avi's life. 911 01:00:29,640 --> 01:00:32,800 But you bet on Avi's life, scumbag. 912 01:00:33,360 --> 01:00:36,320 You are out of your mind at the moment. 913 01:00:36,800 --> 01:00:37,800 Go! 914 01:00:37,880 --> 01:00:39,800 You are crazy! 915 01:00:40,120 --> 01:00:41,760 Hey! 916 01:00:42,360 --> 01:00:44,280 I won't spare you, rascal! 917 01:00:44,640 --> 01:00:46,920 Scoundrel! 918 01:00:47,800 --> 01:00:49,120 Are you abusing me? 919 01:00:52,120 --> 01:00:54,640 Are you abusing me? 920 01:00:55,240 --> 01:00:57,040 Aaah! 921 01:01:08,320 --> 01:01:10,680 Abusing me, bitch. 922 01:01:22,520 --> 01:01:24,160 How long will they make us stay here? 923 01:01:33,600 --> 01:01:35,160 Why? What happened? 924 01:01:35,240 --> 01:01:36,920 What's your case? 925 01:01:37,240 --> 01:01:38,440 We don't know. 926 01:01:38,520 --> 01:01:41,560 The case hasn't been registered since the last 6 hours. 927 01:01:42,400 --> 01:01:46,840 That means, he is going to screw you. 928 01:01:50,840 --> 01:01:52,440 When I say that... 929 01:01:52,520 --> 01:01:55,280 it means encounter. 930 01:01:56,040 --> 01:01:57,520 Hey, save me. 931 01:01:57,600 --> 01:01:59,760 Hey, I don't want to die. Take me out. 932 01:01:59,840 --> 01:02:00,880 Hey, do something. 933 01:02:01,280 --> 01:02:02,520 Hey, let me go. 934 01:02:02,600 --> 01:02:04,280 I don't want to die. Let me go. 935 01:02:04,520 --> 01:02:06,360 Hey, Avi, Golu! 936 01:02:06,440 --> 01:02:08,840 I am suffocating. Save me. - Don't worry. 937 01:02:09,480 --> 01:02:10,560 After a while... 938 01:02:11,400 --> 01:02:12,760 it'll be gone. 939 01:02:29,960 --> 01:02:32,480 Brother, we didn't do anything. 940 01:02:33,280 --> 01:02:34,880 Save me, brother. 941 01:02:35,320 --> 01:02:36,560 Tell me a way out. 942 01:02:41,160 --> 01:02:42,960 Bhullar had sent it. 943 01:02:44,400 --> 01:02:47,120 It is the piece which was used to kill the journalist? 944 01:02:47,200 --> 01:02:48,040 Yes, sir. 945 01:02:52,400 --> 01:02:53,400 Gaikwad! 946 01:02:53,880 --> 01:02:55,960 Yes, sir. - Bring those 3 out. 947 01:03:42,040 --> 01:03:43,120 Laughing? 948 01:03:44,920 --> 01:03:46,360 Giving them ideas? 949 01:03:46,680 --> 01:03:48,880 Tell me more about it. 950 01:03:50,240 --> 01:03:51,320 Tell me. 951 01:04:10,000 --> 01:04:11,680 Don't you want to kill the three of them? 952 01:04:12,640 --> 01:04:14,960 Don't you know that the dead bodies are sent for post-mortem? 953 01:04:15,200 --> 01:04:16,000 If it's revealed that... 954 01:04:16,080 --> 01:04:17,840 the head was injured long ago, it'll be a problem. 955 01:04:17,920 --> 01:04:18,960 What should we do then, sir? 956 01:04:19,520 --> 01:04:20,600 Take them to your home. 957 01:04:20,880 --> 01:04:21,720 Stupid! 958 01:04:22,200 --> 01:04:24,480 Leave those 3 in the morning. - Okay, sir. 959 01:04:41,480 --> 01:04:42,760 What happened, Chunnu? 960 01:04:43,080 --> 01:04:47,120 Bhulla had... 961 01:05:24,960 --> 01:05:26,040 Where is Avi? 962 01:05:32,040 --> 01:05:36,680 You are gone because of me. 963 01:05:40,120 --> 01:05:44,880 What did my daughter get in the end? 964 01:05:48,560 --> 01:05:52,720 She went to Bhullar because of me. 965 01:05:56,040 --> 01:06:00,040 he killed my Sangita. 966 01:06:23,720 --> 01:06:25,120 Hey, Avi! 967 01:06:46,680 --> 01:06:49,040 How long will we live like looser? 968 01:06:58,040 --> 01:07:00,800 How long will we live like this? 969 01:07:11,080 --> 01:07:15,680 "Heart confessed that I love you." 970 01:07:20,040 --> 01:07:23,520 Heart confessed that I love you." 971 01:07:37,200 --> 01:07:38,960 Brother, run! 972 01:07:47,960 --> 01:07:50,880 Shut up, rascal! 973 01:07:51,160 --> 01:07:53,120 Get away from here or I'll peel your skin off. 974 01:07:53,720 --> 01:07:56,000 Kill him! 975 01:07:57,200 --> 01:07:58,680 Avi, shoot him! 976 01:07:59,080 --> 01:08:00,240 Come on! 977 01:08:02,320 --> 01:08:05,680 What are you doing? - Shoot, Avi! 978 01:08:07,440 --> 01:08:08,960 Shoot him! 979 01:08:09,080 --> 01:08:10,440 Leave me! 980 01:08:58,440 --> 01:09:00,040 Bhullar... 981 01:09:00,640 --> 01:09:02,200 your game is over. 982 01:09:14,960 --> 01:09:16,280 Brother! 983 01:09:16,360 --> 01:09:18,480 Brother! 984 01:09:19,680 --> 01:09:20,760 Brother! 985 01:09:21,120 --> 01:09:22,640 What happened? Why are you screaming? 986 01:09:23,520 --> 01:09:25,760 Brother, Mr Bhullar... 987 01:09:26,280 --> 01:09:29,040 has been killed. 988 01:09:29,720 --> 01:09:32,160 What did you say? Have you lost your mind? 989 01:09:39,160 --> 01:09:41,520 This guy killed him, brother. 990 01:09:57,560 --> 01:09:59,080 Kill me if you want. 991 01:09:59,720 --> 01:10:00,840 Save me if you want. 992 01:10:01,760 --> 01:10:03,680 You won't get anything if you kill me. 993 01:10:04,440 --> 01:10:05,680 If you save me... 994 01:10:09,480 --> 01:10:11,160 You'll get 3 more Bhullars. 995 01:10:23,000 --> 01:10:24,960 Hello! What? 996 01:10:34,520 --> 01:10:35,480 Okay. 997 01:10:36,480 --> 01:10:38,400 Send materials to both of his men. 998 01:10:53,600 --> 01:10:54,880 Sir, your service revolver... 999 01:10:55,560 --> 01:10:56,800 was with those men. 1000 01:10:58,840 --> 01:11:00,480 My wife gave it to her friends... 1001 01:11:00,960 --> 01:11:02,120 and they committed the crime. 1002 01:11:03,440 --> 01:11:05,640 And I am going to save my wife's friend. 1003 01:11:06,440 --> 01:11:07,520 Do you know why? 1004 01:11:08,280 --> 01:11:09,960 He joined hands with Baman Rao. 1005 01:11:11,680 --> 01:11:13,040 I understood today... 1006 01:11:14,320 --> 01:11:16,560 you have to face what you give. 1007 01:11:17,680 --> 01:11:19,000 Take care of him. 1008 01:11:53,760 --> 01:11:56,640 Our honest sub-inspector was martyred in cross firing. 1009 01:12:01,400 --> 01:12:07,920 Phone ringing. 1010 01:12:10,960 --> 01:12:11,800 Yes, tell me. 1011 01:12:14,440 --> 01:12:15,680 The scumbag has arrived. 1012 01:12:39,880 --> 01:12:41,920 "In whichever party I go." 1013 01:12:43,800 --> 01:12:45,440 "I work my magic there." 1014 01:12:45,520 --> 01:12:46,440 No. 1015 01:12:47,360 --> 01:12:48,640 What will I get? 1016 01:12:49,640 --> 01:12:52,160 Baman, Bharti, Kharti... 1017 01:12:52,240 --> 01:12:54,120 they all came to my Anna. 1018 01:12:54,360 --> 01:12:55,360 You know... 1019 01:12:55,440 --> 01:12:58,880 For the past 25 years, I praised Anna like he was a God. 1020 01:12:59,800 --> 01:13:04,960 "The start is very rough..." 1021 01:13:05,080 --> 01:13:09,280 "The drape is all over the place." 1022 01:13:09,360 --> 01:13:13,200 "The drape is all over the place." 1023 01:13:13,280 --> 01:13:17,480 "The start is very rough..." 1024 01:13:17,560 --> 01:13:19,880 Today Anna said, that he will handle the matter. 1025 01:13:20,120 --> 01:13:21,440 Then what will I do? 1026 01:13:21,920 --> 01:13:22,760 Boss... 1027 01:13:23,480 --> 01:13:25,640 Tatiya's men are here to talk to you. 1028 01:13:25,720 --> 01:13:26,960 Tatiya? - Yes. 1029 01:13:48,080 --> 01:13:49,960 I have never seen you guys with Tatiya. 1030 01:13:52,920 --> 01:13:54,160 Why are you laughing? 1031 01:13:54,680 --> 01:13:55,920 Boss told us to... 1032 01:13:56,480 --> 01:13:58,280 kill Shetty out of laughter. 1033 01:13:59,160 --> 01:14:00,200 Where are you going? 1034 01:14:08,760 --> 01:14:10,960 Hey Shetty, you bastard. 1035 01:14:11,240 --> 01:14:13,600 You want to betray us? - He's dead, come on. 1036 01:14:13,680 --> 01:14:15,200 One day you will die because of this. 1037 01:14:15,440 --> 01:14:17,040 Doesn't understand anything. 1038 01:14:17,280 --> 01:14:18,520 Kicking the dead... 1039 01:14:32,240 --> 01:14:34,040 Where was the car? - Kuliwada, sir. 1040 01:14:34,600 --> 01:14:35,800 The car was stolen. 1041 01:14:36,400 --> 01:14:37,600 There were 3 people. 1042 01:14:37,800 --> 01:14:38,720 Did you register the case? 1043 01:14:38,800 --> 01:14:40,840 We registered it under 302 for murder. 1044 01:14:41,160 --> 01:14:43,160 But, we didn't add the names yet. 1045 01:14:43,600 --> 01:14:45,720 Shetty used to hire people from... 1046 01:14:46,360 --> 01:14:47,960 outside Mumbai for Anna. 1047 01:14:48,960 --> 01:14:51,800 But, the rumor is that he's working with Tatiya now. 1048 01:14:52,760 --> 01:14:53,880 So, it's obvious. 1049 01:14:54,200 --> 01:14:56,600 Anna's men did this. 1050 01:14:56,880 --> 01:14:58,480 Who is going to stand against Anna? 1051 01:14:59,360 --> 01:15:01,480 Sir, his political touch is so strong that... 1052 01:15:01,720 --> 01:15:03,440 he will get me transferred in minutes. 1053 01:15:04,080 --> 01:15:05,160 And yours too. 1054 01:15:10,560 --> 01:15:11,400 Rokade. 1055 01:15:14,200 --> 01:15:15,920 When I was transferred to this zone... 1056 01:15:17,440 --> 01:15:20,280 everyone said that this was the most dangerous area in Mumbai. 1057 01:15:21,360 --> 01:15:23,160 Where anytime anything can happen. 1058 01:15:24,120 --> 01:15:25,160 So think... 1059 01:15:25,960 --> 01:15:27,960 the idea of loosing my life didn't stop me... 1060 01:15:28,880 --> 01:15:31,360 then how is a transfer going to make me back off? 1061 01:15:31,960 --> 01:15:32,800 Yes? 1062 01:15:33,840 --> 01:15:37,040 You... file a case against Anna. 1063 01:15:38,280 --> 01:15:39,760 I will take care of the rest. 1064 01:15:43,080 --> 01:15:46,960 Chota, how did you trust those guys? 1065 01:15:47,400 --> 01:15:50,480 Anna, those men are useful. 1066 01:15:51,400 --> 01:15:54,200 I heard they killed Suda. 1067 01:15:54,280 --> 01:15:56,360 Anna, that was their personal problem. 1068 01:15:56,880 --> 01:15:58,160 But that day, the way... 1069 01:15:58,240 --> 01:16:00,640 those boys made an entry with that piece in their hands. 1070 01:16:02,440 --> 01:16:04,080 They could have even killed us there. 1071 01:16:04,920 --> 01:16:07,440 But, they were scared of us. 1072 01:16:08,400 --> 01:16:10,960 Chota, you should be cautious. 1073 01:16:11,400 --> 01:16:12,280 Yes, Anna. 1074 01:16:21,760 --> 01:16:22,840 Yes, Rokade. 1075 01:16:23,240 --> 01:16:26,240 Boss, ACP has asked me to file a case against Anna. 1076 01:16:36,840 --> 01:16:37,800 I will take care. 1077 01:16:43,960 --> 01:16:45,360 Rokade called. 1078 01:16:45,880 --> 01:16:47,040 Something serious? 1079 01:16:47,360 --> 01:16:49,400 Police have registered the Shetty murder case. 1080 01:16:50,440 --> 01:16:51,440 In your name. 1081 01:16:52,320 --> 01:16:57,280 Yes, it's not from Rokade, this pressure is from that new SP. 1082 01:16:57,520 --> 01:16:58,400 Pressure? 1083 01:17:00,520 --> 01:17:03,440 I was born with lion's neck in my hand. 1084 01:17:05,840 --> 01:17:07,320 No matter. 1085 01:17:08,840 --> 01:17:10,960 Just like the other case is being going on for years... 1086 01:17:11,560 --> 01:17:12,920 this will go too. 1087 01:17:13,520 --> 01:17:14,760 But... 1088 01:17:14,840 --> 01:17:18,040 I feel ashamed to go to the court in this age. 1089 01:17:18,600 --> 01:17:20,400 I will take care of that, Anna. 1090 01:17:20,880 --> 01:17:24,440 It will be done. This is a simple matter. 1091 01:17:24,800 --> 01:17:28,920 I have taken care of a lot of matters since I became a Minister, . 1092 01:17:29,480 --> 01:17:33,240 The only thing is, you will have to throw some cash this way. 1093 01:17:33,720 --> 01:17:36,400 No, it's not for me. It's for the ones above me. 1094 01:17:36,480 --> 01:17:39,040 The ones who are above me, it's for them. 1095 01:17:39,560 --> 01:17:42,920 The ones who handle the law, it's for them. 1096 01:17:44,080 --> 01:17:46,760 My father used to say... - What? 1097 01:17:47,640 --> 01:17:51,240 'Never trust a crying girl and laughing clown. ' 1098 01:17:52,880 --> 01:17:54,320 Sounds like he was smart. 1099 01:17:54,720 --> 01:17:56,160 Was he a school teacher? 1100 01:17:57,680 --> 01:17:58,960 He was a clown. 1101 01:18:03,800 --> 01:18:05,120 What are you looking? 1102 01:18:05,360 --> 01:18:06,680 You look beautiful. 1103 01:18:09,120 --> 01:18:10,480 You don't go to work now? 1104 01:18:12,440 --> 01:18:13,400 No. 1105 01:18:14,680 --> 01:18:15,640 Why? 1106 01:18:15,720 --> 01:18:18,400 I don't like it. - You have changed. 1107 01:18:19,520 --> 01:18:20,760 You have changed too. 1108 01:18:25,200 --> 01:18:26,600 Hey Phullar... 1109 01:18:27,080 --> 01:18:27,960 Come down. 1110 01:18:28,480 --> 01:18:30,000 You dog, come down. 1111 01:18:31,200 --> 01:18:32,040 Hey Rani... 1112 01:18:32,440 --> 01:18:33,880 you know why I changed? 1113 01:18:34,680 --> 01:18:35,720 Hey Phullar... 1114 01:18:36,440 --> 01:18:37,960 tell Rani why I changed. 1115 01:18:38,080 --> 01:18:39,200 Tell her! 1116 01:18:42,240 --> 01:18:43,400 He won't come. 1117 01:18:44,200 --> 01:18:45,600 That dog knows... 1118 01:18:46,240 --> 01:18:47,600 what I have become. 1119 01:18:48,320 --> 01:18:50,680 Who made like this? Boss did. 1120 01:18:51,200 --> 01:18:53,040 Boss said, kill Shetty... 1121 01:18:55,800 --> 01:18:58,120 Boss said, kill Tatiya and I killed them. 1122 01:18:59,200 --> 01:19:00,480 But, where is Tatiya? 1123 01:19:00,880 --> 01:19:03,040 There... In Dubai. 1124 01:19:04,080 --> 01:19:05,560 Hey, Tatiya. 1125 01:19:06,040 --> 01:19:07,200 You pig! 1126 01:19:07,280 --> 01:19:09,880 Why are you hiding? Come here! 1127 01:19:12,400 --> 01:19:13,320 Hey, Rani. 1128 01:19:17,000 --> 01:19:18,280 You know something... 1129 01:19:19,600 --> 01:19:21,560 I didn't wanted to change... 1130 01:19:23,640 --> 01:19:25,240 I didn't wanted to change... 1131 01:19:26,320 --> 01:19:27,960 I didn't wanted to change... 1132 01:19:40,240 --> 01:19:42,520 No Tatiya, please let me go. 1133 01:19:50,160 --> 01:19:54,040 Idiot, the whole Mumbai thinks that I'm in Dubai. 1134 01:19:54,120 --> 01:19:55,800 You thought so too? - No. 1135 01:19:55,880 --> 01:19:58,760 No, no, you thought so too. 1136 01:19:58,840 --> 01:20:00,800 That's why you got this confident. 1137 01:20:05,960 --> 01:20:06,760 Idiot. 1138 01:20:06,840 --> 01:20:09,320 You think I am crazy or something? 1139 01:20:11,360 --> 01:20:13,520 That... that old man. 1140 01:20:13,840 --> 01:20:14,880 Anna. 1141 01:20:15,080 --> 01:20:16,960 That man grabbed my finger... 1142 01:20:17,200 --> 01:20:19,760 and taught me how to walk. Showed me this world. 1143 01:20:20,040 --> 01:20:21,680 Did he do me a favour? No. 1144 01:20:21,760 --> 01:20:23,840 You tell me, did he do me a favour? 1145 01:20:24,480 --> 01:20:25,440 No, he didn't. 1146 01:20:25,720 --> 01:20:27,280 idiot. 1147 01:20:27,920 --> 01:20:32,320 Doesn't I have the right to rule over everything just like he did? 1148 01:20:33,240 --> 01:20:35,640 Was I going to be his slave for the rest of my life? 1149 01:20:35,720 --> 01:20:37,440 I didn't. 1150 01:20:37,520 --> 01:20:39,600 His stomach started to hurt. 1151 01:20:42,400 --> 01:20:43,760 Why am I tell you this? 1152 01:20:44,280 --> 01:20:47,200 Because, you did what I did. 1153 01:20:47,920 --> 01:20:49,080 Betrayal. 1154 01:20:54,160 --> 01:20:55,480 But, why did you betray me? 1155 01:20:56,800 --> 01:20:57,840 You won't tell me? 1156 01:20:58,080 --> 01:20:59,360 I told Baman... 1157 01:20:59,440 --> 01:21:01,120 that Shetty changed company. 1158 01:21:01,320 --> 01:21:04,080 Who are the boys? - They... They are his special shooters. 1159 01:21:04,360 --> 01:21:06,320 Avi, Hari and Golu. 1160 01:21:07,520 --> 01:21:08,480 Leave him. 1161 01:21:10,960 --> 01:21:12,720 Take him to the brick oven and leave him. 1162 01:21:12,800 --> 01:21:14,200 No, no Tatiya. 1163 01:21:14,280 --> 01:21:15,560 Please forgive me. 1164 01:21:15,640 --> 01:21:16,520 Leave me. 1165 01:21:16,600 --> 01:21:18,200 Tatiya, please forgive me. 1166 01:21:18,680 --> 01:21:21,800 'Ganpati Bappa' 'Moriya. ' 1167 01:21:22,320 --> 01:21:25,040 'Ganpati Bappa' 1168 01:21:25,280 --> 01:21:28,240 'Moriya. ' 1169 01:21:28,320 --> 01:21:31,920 'Ganpati Bappa' 'Moriya. ' 1170 01:21:32,040 --> 01:21:34,160 'Ganpati Bappa' 'Moriya. ' 1171 01:21:35,920 --> 01:21:38,080 'Ganpati Bappa' 'Moriya. ' 1172 01:21:38,160 --> 01:21:39,840 'Ganpati Bappa' 'Moriya. ' 1173 01:21:39,920 --> 01:21:42,320 'Ganpati Bappa' 'Moriya. ' 1174 01:21:42,520 --> 01:21:46,160 'Ganpati Bappa' 'Moriya. ' 1175 01:21:46,480 --> 01:21:48,480 'Ganpati Bappa' 'Moriya. ' 1176 01:22:30,080 --> 01:22:37,200 "There's oceans and there's rivers." 1177 01:22:37,280 --> 01:22:44,640 "There's freedom and there's slavery." 1178 01:22:45,080 --> 01:22:48,280 "There's oceans and there's rivers." 1179 01:22:48,360 --> 01:22:51,680 "There's freedom and there's slavery." 1180 01:22:53,440 --> 01:22:56,040 "They are bewildered..." 1181 01:22:56,920 --> 01:23:00,360 "Their paths are such..." 1182 01:23:00,600 --> 01:23:03,880 "Their destination is unknown." 1183 01:23:04,280 --> 01:23:08,080 "Who knows where they are heading." 1184 01:23:08,320 --> 01:23:10,680 "This life..." 1185 01:23:10,920 --> 01:23:14,760 "Path." 1186 01:23:14,840 --> 01:23:18,520 "Path." 1187 01:24:12,680 --> 01:24:15,960 "They don't know they way of this world... 1188 01:24:16,080 --> 01:24:20,120 they do what their heard says..." 1189 01:24:23,400 --> 01:24:26,760 "They don't know they way of this world... 1190 01:24:26,840 --> 01:24:30,440 they do what their heard says..." 1191 01:24:30,520 --> 01:24:34,240 "They don't have a end or a start... 1192 01:24:34,320 --> 01:24:37,640 some live the truth and some live the dream." 1193 01:24:37,720 --> 01:24:44,520 "They don't think about death, they have each other's back..." 1194 01:24:44,600 --> 01:24:47,880 "This is what they live for..." 1195 01:24:48,680 --> 01:24:52,600 "No one knows where they are heading." 1196 01:24:52,680 --> 01:24:55,080 "This life..." 1197 01:24:55,400 --> 01:24:59,080 "Path." 1198 01:24:59,160 --> 01:25:02,840 "Path." 1199 01:25:14,760 --> 01:25:18,000 Son, why don't you leave all this? 1200 01:25:18,800 --> 01:25:20,240 It's too late for me now. 1201 01:25:20,600 --> 01:25:22,960 Mother, if I leave this... 1202 01:25:23,280 --> 01:25:24,960 someone else will come to get me. 1203 01:25:25,760 --> 01:25:27,120 He won't let me live. 1204 01:25:28,680 --> 01:25:30,880 You want another Ravi to fight for them? 1205 01:25:47,120 --> 01:25:49,520 "Some insult them." 1206 01:25:49,600 --> 01:25:53,240 "Some pay their respect to them." 1207 01:25:57,440 --> 01:26:00,520 "Some insult them." 1208 01:26:00,600 --> 01:26:04,080 "Some pay their respect to them." 1209 01:26:04,160 --> 01:26:07,160 "They are different than everyone else." 1210 01:26:07,440 --> 01:26:11,200 "They rule everywhere they go." 1211 01:26:11,560 --> 01:26:14,360 "They haven't let go... 1212 01:26:14,640 --> 01:26:17,560 they will never..." 1213 01:26:18,720 --> 01:26:22,120 "This habit..." 1214 01:26:22,200 --> 01:26:25,960 " No one knows where they are heading." 1215 01:26:26,080 --> 01:26:28,560 "This life..." 1216 01:26:28,640 --> 01:26:32,600 "Path." 1217 01:26:32,680 --> 01:26:36,200 "Path." 1218 01:26:57,240 --> 01:26:59,120 Are you sitting in a hotel or a graveyard? 1219 01:27:00,680 --> 01:27:02,280 At least smile a little bit. 1220 01:27:04,120 --> 01:27:06,240 What good thing have you done for me that would make me smile? 1221 01:27:07,480 --> 01:27:10,120 Don't run your mouth, I will slap you right here. 1222 01:27:24,080 --> 01:27:25,000 What are you looking? 1223 01:27:26,000 --> 01:27:27,240 Never seen me before? 1224 01:27:27,680 --> 01:27:28,960 Shut up and leave. 1225 01:27:30,040 --> 01:27:31,680 Or else I will kill you right here. 1226 01:27:32,000 --> 01:27:32,960 You pig... 1227 01:27:38,400 --> 01:27:41,120 Hey, you think I am that old Golu? 1228 01:27:42,920 --> 01:27:43,840 Not me... 1229 01:27:45,360 --> 01:27:46,840 you are going to leave. 1230 01:27:47,760 --> 01:27:50,440 Else, there's going to be news about your death in the morning news. 1231 01:27:50,840 --> 01:27:51,720 What are you looking? 1232 01:27:52,640 --> 01:27:53,480 Out. 1233 01:28:49,640 --> 01:28:51,080 Nandini, what you're doing is wrong. 1234 01:28:52,200 --> 01:28:55,960 Why? You never did the right thing. 1235 01:28:57,160 --> 01:28:59,720 How can you go out with another guy when I am alive? 1236 01:29:01,600 --> 01:29:04,000 Did you stop have relations with other women? 1237 01:29:06,040 --> 01:29:09,560 Yes, I sleep with other women. 1238 01:29:10,080 --> 01:29:12,000 But, I have catered to all your needs. 1239 01:29:13,360 --> 01:29:15,520 I showered you with love. 1240 01:29:16,680 --> 01:29:18,560 If playing with your wife's emotions... 1241 01:29:18,640 --> 01:29:20,560 and body is what you call love... 1242 01:29:21,080 --> 01:29:22,160 then why care about me? 1243 01:29:22,240 --> 01:29:24,560 You do that will many other women. 1244 01:29:25,200 --> 01:29:26,880 Should I silently just sit here? 1245 01:29:27,280 --> 01:29:28,240 I am a man. 1246 01:29:29,200 --> 01:29:32,040 Don't try to guilt trip me. Else... 1247 01:29:32,560 --> 01:29:34,600 Else what? 1248 01:29:34,880 --> 01:29:36,200 Are you going to kill me? 1249 01:29:36,480 --> 01:29:37,480 Kill me. 1250 01:29:50,760 --> 01:29:52,440 If you were in my place, what would you do? 1251 01:29:54,760 --> 01:29:57,960 I would chop off both their heads and used it as a ball. 1252 01:29:58,520 --> 01:30:00,920 But, I can only cut one head. His. 1253 01:30:01,040 --> 01:30:03,960 You won't live that long you bastard! 1254 01:30:07,680 --> 01:30:09,520 I will blow you bastard. 1255 01:30:10,560 --> 01:30:12,720 Hey, put that inside. 1256 01:30:14,720 --> 01:30:15,920 Put is away. 1257 01:30:18,280 --> 01:30:20,480 I told you to put it away! 1258 01:30:23,440 --> 01:30:24,960 Hari, take him. 1259 01:30:25,720 --> 01:30:26,560 Golu. 1260 01:30:26,960 --> 01:30:28,560 Come on, Golu. - Leave me, Hari. 1261 01:30:28,640 --> 01:30:29,500 Leave me. 1262 01:30:29,580 --> 01:30:31,160 Bastard. - I told you to come. 1263 01:30:31,240 --> 01:30:33,400 Leave me, I will blow his head. - Come on, Golu. 1264 01:30:40,440 --> 01:30:42,440 You call yourself a man? 1265 01:30:43,440 --> 01:30:45,480 Why don't you make your woman understand. 1266 01:30:45,560 --> 01:30:47,000 Why would I come to you... 1267 01:30:47,760 --> 01:30:49,000 if I could make her understand? 1268 01:30:49,080 --> 01:30:51,800 Then take her out on a trip to the Haji Malang Mountains. 1269 01:30:52,040 --> 01:30:53,400 And push her from there. 1270 01:30:53,720 --> 01:30:55,120 What? - Boss. 1271 01:30:56,160 --> 01:30:58,040 Cigarette has a label saying, 'Injurious'. 1272 01:30:59,400 --> 01:31:00,560 But we still smoke. 1273 01:31:01,040 --> 01:31:02,280 We don't feel like leaving it. 1274 01:31:03,960 --> 01:31:06,080 Just like that, I don't want to leave her. 1275 01:31:06,760 --> 01:31:08,520 I would have choked her if I wanted to kill her. 1276 01:31:10,720 --> 01:31:12,920 This is where they get beaten, every single man. 1277 01:31:13,800 --> 01:31:16,880 Rather than kill them, they look for a way around. 1278 01:31:18,280 --> 01:31:21,040 Women are like this. 1279 01:31:22,000 --> 01:31:24,680 Now you tell me, what do you want to do? 1280 01:31:25,280 --> 01:31:26,960 Golu will never meet her. 1281 01:31:27,080 --> 01:31:28,200 What if she meets him? 1282 01:31:28,280 --> 01:31:30,040 But he won't meet her, else... 1283 01:31:30,560 --> 01:31:33,320 Else? - Else, you will have to choose one of us. 1284 01:31:33,600 --> 01:31:34,440 Him or me. 1285 01:31:37,200 --> 01:31:38,560 He won't meet. Go. 1286 01:31:38,640 --> 01:31:39,840 I want to hear this from him. 1287 01:31:42,880 --> 01:31:44,480 My word is not enough for you? 1288 01:31:45,680 --> 01:31:46,760 I told you... 1289 01:31:47,600 --> 01:31:49,120 he won't meet her. 1290 01:31:49,680 --> 01:31:50,520 Go now. 1291 01:31:56,200 --> 01:31:58,480 Did you hear this conversation? 1292 01:31:58,800 --> 01:32:01,480 They love each other. - To hell with their love. 1293 01:32:02,280 --> 01:32:05,040 He is a police man, he's silent because of me. 1294 01:32:05,680 --> 01:32:08,280 If it was someone else, they would have ripped us apart by now. 1295 01:32:10,200 --> 01:32:11,320 Idiot. 1296 01:32:12,080 --> 01:32:15,720 You should never mess with so much that it backfires. 1297 01:32:16,080 --> 01:32:17,160 Go and tell him! 1298 01:32:17,360 --> 01:32:19,200 This matter should not come to me again. 1299 01:33:09,680 --> 01:33:13,640 "There's fun in life, dace." 1300 01:33:13,720 --> 01:33:17,320 "Life is addictive, taste it." 1301 01:33:18,280 --> 01:33:24,440 "Dance." 1302 01:33:25,000 --> 01:33:26,600 "Dance." 1303 01:33:26,880 --> 01:33:30,400 "Dance." 1304 01:33:30,960 --> 01:33:34,160 "Because, this is what life is." 1305 01:33:34,520 --> 01:33:37,960 "Look how wonderful it is." 1306 01:33:38,480 --> 01:33:42,240 "This is life." 1307 01:33:42,320 --> 01:33:45,560 "Look how wonderful it is." 1308 01:33:46,160 --> 01:33:49,600 "Leave everything and dance, live your life." 1309 01:33:54,720 --> 01:33:58,320 "Dance." 1310 01:33:59,560 --> 01:34:03,360 "Dance." 1311 01:34:03,440 --> 01:34:07,760 "Dance." 1312 01:34:26,680 --> 01:34:30,360 "In this life, you are all alone." 1313 01:34:30,440 --> 01:34:34,160 "This population, it's just destruction." 1314 01:34:34,240 --> 01:34:37,600 "This is heaven, this is life." 1315 01:34:37,680 --> 01:34:42,280 "You have to loose something to find something." 1316 01:34:50,120 --> 01:34:57,520 "Now we two will become one, no matter what comes." 1317 01:34:57,600 --> 01:35:01,040 "Even laughter can make you cry." 1318 01:35:01,120 --> 01:35:04,760 "We have to turn that frown upside down." 1319 01:35:04,840 --> 01:35:08,560 "Dance." 1320 01:35:13,600 --> 01:35:19,480 "Dance." 1321 01:35:20,040 --> 01:35:22,840 "Dance." 1322 01:35:49,960 --> 01:35:53,120 "My heard looks for love." 1323 01:35:53,200 --> 01:35:56,720 "This is what address the world." 1324 01:35:57,400 --> 01:36:00,720 "There's fortunes here." 1325 01:36:00,800 --> 01:36:05,120 "You get sorrows here too." 1326 01:36:12,600 --> 01:36:16,920 "It's hard to live here... 1327 01:36:17,040 --> 01:36:19,920 it's hard to die here." 1328 01:36:20,040 --> 01:36:23,960 "Trouble are in spades." 1329 01:36:24,080 --> 01:36:27,320 "Love is love." 1330 01:36:27,400 --> 01:36:33,240 "Dance." 1331 01:36:36,040 --> 01:36:42,600 "Dance." 1332 01:36:42,680 --> 01:36:49,920 "Dance." 1333 01:36:54,560 --> 01:36:58,040 Why did you like him so much that you're carrying his baby? 1334 01:36:58,840 --> 01:37:01,400 She's going to ruin my good business. 1335 01:37:01,600 --> 01:37:02,480 Once you have a kid... 1336 01:37:02,560 --> 01:37:04,800 this body of yours is going to get out of shape. 1337 01:37:04,880 --> 01:37:06,920 Then you won't go for more than Rs 50 or 100. 1338 01:37:07,840 --> 01:37:09,120 Doesn't understand. 1339 01:37:09,640 --> 01:37:11,880 I can't wash utensils? 1340 01:37:11,960 --> 01:37:13,480 Now she want's to be mother India. 1341 01:37:13,560 --> 01:37:15,840 And he thinks that he will become father... 1342 01:37:15,920 --> 01:37:17,560 India when the baby arrives. 1343 01:37:17,640 --> 01:37:20,240 He never said that he's going to marry me. 1344 01:37:21,960 --> 01:37:24,080 I started to like him. 1345 01:37:24,880 --> 01:37:27,680 That's why I am carrying his child. - Don't be absurd. 1346 01:37:27,960 --> 01:37:30,080 When the kid doesn't get it's father's name... 1347 01:37:30,280 --> 01:37:32,320 that kid is going to labeled as a bastard in every street. 1348 01:37:32,400 --> 01:37:35,560 And this world will destroy it. 1349 01:37:35,840 --> 01:37:37,040 Idiot. 1350 01:37:58,440 --> 01:37:59,280 Did he say something to you? 1351 01:37:59,360 --> 01:38:01,080 No, I didn't say anything. 1352 01:38:01,320 --> 01:38:03,880 I don't want a 1 inch capsule in my head. 1353 01:38:05,400 --> 01:38:07,120 I will leave, goodbye. 1354 01:38:26,240 --> 01:38:27,280 What was he saying? 1355 01:38:27,520 --> 01:38:29,200 Nothing. 1356 01:38:29,960 --> 01:38:30,800 Are you not well? 1357 01:38:33,000 --> 01:38:35,400 Yes. - Did you go to the doctor? 1358 01:38:37,280 --> 01:38:38,120 Yes. 1359 01:38:39,000 --> 01:38:40,120 What did he say? 1360 01:38:43,720 --> 01:38:44,880 I'm pregnant. 1361 01:38:53,040 --> 01:38:53,960 Is it my kid? 1362 01:39:02,080 --> 01:39:03,040 Abort the kid. 1363 01:39:05,160 --> 01:39:08,160 I can't love you or the kid. 1364 01:39:09,160 --> 01:39:10,680 I came here to spend some time in peace. 1365 01:39:11,320 --> 01:39:13,080 Others used to come before you. 1366 01:39:13,720 --> 01:39:17,040 But... I started to like you. 1367 01:39:17,800 --> 01:39:19,480 And I fell in love with you. 1368 01:39:20,360 --> 01:39:22,840 But, I didn't ask you to love me back. 1369 01:39:24,360 --> 01:39:25,240 What do you mean? 1370 01:39:25,680 --> 01:39:26,760 You won't understand. 1371 01:39:28,080 --> 01:39:30,680 You won't understand... - Do you want me to keep coming? 1372 01:39:39,760 --> 01:39:40,920 Abort this kid. 1373 01:39:58,000 --> 01:40:00,160 Have some shame. How many games are you going to loose? 1374 01:40:00,920 --> 01:40:02,520 Are you a kid... 1375 01:40:02,600 --> 01:40:04,360 that I'm going to be ashamed of loosing to you? 1376 01:40:05,080 --> 01:40:08,120 And by the way, you don't have a habit of loosing. 1377 01:40:09,400 --> 01:40:12,360 What did you say? - Nothing, let's play. 1378 01:40:18,760 --> 01:40:20,520 My luck is terrible. 1379 01:40:21,160 --> 01:40:23,920 Come, I will hit this for Golu. 1380 01:40:27,320 --> 01:40:30,240 His luck is no good either. 1381 01:40:31,760 --> 01:40:32,680 I don't want to play. 1382 01:40:33,880 --> 01:40:34,960 Why are you ruining the game? 1383 01:40:35,600 --> 01:40:36,960 Game is going... 1384 01:40:37,520 --> 01:40:38,520 just like you wanted it. 1385 01:40:38,920 --> 01:40:40,920 I know everything, stop this act. 1386 01:40:41,200 --> 01:40:42,160 Am I his enemy or something? 1387 01:40:42,600 --> 01:40:44,200 Boss said and you agreed. 1388 01:40:44,760 --> 01:40:47,480 Just because he saved our lives. 1389 01:40:48,200 --> 01:40:50,080 We risk our life for him too. 1390 01:40:50,800 --> 01:40:52,200 Can't he understand this? 1391 01:40:53,080 --> 01:40:54,800 He said, gave his word. 1392 01:40:54,880 --> 01:40:56,560 To hell with a word like that... 1393 01:40:57,040 --> 01:40:58,960 the one that get's between our happiness. 1394 01:40:59,080 --> 01:41:00,760 You don't understand... 1395 01:41:07,200 --> 01:41:08,640 I called her here. 1396 01:41:09,280 --> 01:41:12,200 I couldn't see him like this. - Hari, you shouldn't have. 1397 01:41:13,080 --> 01:41:14,840 They both can loose their life because of you. 1398 01:41:14,920 --> 01:41:15,840 Here. 1399 01:41:16,320 --> 01:41:18,440 You kill us. Come on! 1400 01:41:21,880 --> 01:41:25,160 Because, we both cannot live without each other, Avi. 1401 01:41:28,520 --> 01:41:30,080 You understand what love is? 1402 01:41:40,080 --> 01:41:41,480 You won't understand. 1403 01:42:04,040 --> 01:42:06,840 Rani, I have set everything with the doctor. 1404 01:42:07,520 --> 01:42:09,240 He said, fast and clean. 1405 01:42:09,480 --> 01:42:10,560 Clear in no time. 1406 01:42:10,880 --> 01:42:13,040 You will be back home in 2-3 hours. 1407 01:42:15,840 --> 01:42:17,000 Kid will be gone... 1408 01:42:17,360 --> 01:42:18,920 and you'll be tension free. 1409 01:43:05,320 --> 01:43:06,600 Will you marry me? 1410 01:43:14,760 --> 01:43:17,880 (Singing Song. ) 1411 01:43:17,960 --> 01:43:22,320 (Singing Song. ) 1412 01:43:22,880 --> 01:43:26,840 (Singing Song. ) 1413 01:43:26,920 --> 01:43:30,880 (Singing Song. ) 1414 01:43:34,840 --> 01:43:37,720 (Singing Song. ) 1415 01:43:37,800 --> 01:43:40,560 (Singing Song. ) 1416 01:43:40,640 --> 01:43:44,080 (Singing Song. ) 1417 01:43:44,160 --> 01:43:46,840 (Singing Song. ) 1418 01:43:46,920 --> 01:43:47,800 You... 1419 01:43:47,880 --> 01:43:48,960 Getting married in secret? 1420 01:43:49,080 --> 01:43:50,120 What? 1421 01:43:50,200 --> 01:43:51,720 You didn't tell me? 1422 01:43:52,960 --> 01:43:55,800 I yelled at him a bit and you all felt bad about that? 1423 01:43:56,120 --> 01:43:57,640 I said that for his own good. 1424 01:43:58,600 --> 01:44:00,960 Boss, I thought... maybe you won't come. 1425 01:44:01,360 --> 01:44:03,240 How could I miss this? 1426 01:44:03,320 --> 01:44:04,840 You are my boy. 1427 01:44:10,640 --> 01:44:12,480 Go and keep her inside. 1428 01:44:13,960 --> 01:44:16,640 (Singing Song) - Goli. 1429 01:44:16,720 --> 01:44:19,440 Yes, boss? - Find a new girl and get married. 1430 01:44:19,880 --> 01:44:21,840 Look at him. 1431 01:44:21,920 --> 01:44:22,960 Blushing. 1432 01:44:23,080 --> 01:44:24,560 Boss, come dance. 1433 01:44:24,640 --> 01:44:25,720 Dance with us. - No... 1434 01:44:25,800 --> 01:44:27,600 Boss, please dance. 1435 01:44:27,680 --> 01:44:29,880 Come on, dance... 1436 01:44:34,680 --> 01:44:37,200 (Singing Song. ) 1437 01:44:37,280 --> 01:44:38,960 (Singing Song. ) 1438 01:44:39,720 --> 01:44:41,200 Don't you have first night? 1439 01:44:42,520 --> 01:44:44,040 He wouldn't wait. 1440 01:44:44,560 --> 01:44:46,080 He would have had it in the first meeting. 1441 01:44:46,680 --> 01:44:48,440 That was illegal. This is legal. 1442 01:44:52,040 --> 01:44:53,160 Where are you going? 1443 01:44:58,480 --> 01:45:00,480 Boss. - What? - Look. 1444 01:45:00,560 --> 01:45:01,760 Rokada's wife. 1445 01:45:14,880 --> 01:45:16,920 Boss, don't make a scene here. I'm your boy. 1446 01:45:17,680 --> 01:45:19,280 What happened? Not going inside? 1447 01:45:19,840 --> 01:45:22,040 Are you going to have first night in the morning. Go. 1448 01:45:30,960 --> 01:45:32,080 I want a divorce. 1449 01:45:33,520 --> 01:45:34,360 What? 1450 01:45:35,000 --> 01:45:36,800 What do you want? - Divorce. 1451 01:45:36,880 --> 01:45:38,080 Did you have alcohol with tea? 1452 01:45:38,160 --> 01:45:39,640 I am not kidding. 1453 01:45:40,560 --> 01:45:43,920 Did you meet him again? - Yes, I met him last night. 1454 01:45:45,400 --> 01:45:49,120 And I want to break all the relations between... 1455 01:45:49,440 --> 01:45:51,080 us that only exist for a fancy show. 1456 01:45:57,000 --> 01:45:59,400 What did you say? 1457 01:45:59,480 --> 01:46:00,680 (Choking) 1458 01:46:00,960 --> 01:46:02,600 Fancy show? 1459 01:46:02,680 --> 01:46:04,600 Come, here. 1460 01:46:06,760 --> 01:46:09,120 I will end everything. 1461 01:46:14,560 --> 01:46:16,240 Here. (Screaming) 1462 01:46:21,600 --> 01:46:22,840 Why me? 1463 01:46:23,840 --> 01:46:25,280 Go and divorce him. 1464 01:46:25,960 --> 01:46:27,640 I know you can't do that. 1465 01:46:29,160 --> 01:46:30,520 I will make you pay. 1466 01:46:30,600 --> 01:46:32,360 I will make you pay! 1467 01:46:41,280 --> 01:46:42,360 Boss, that Golu... 1468 01:46:46,320 --> 01:46:47,440 I know everything. 1469 01:46:49,600 --> 01:46:50,920 I can't take it anymore. 1470 01:46:54,520 --> 01:46:56,440 Will you kill all 3? - Yes. 1471 01:46:57,840 --> 01:46:59,600 Those dogs have made my life a living hell. 1472 01:46:59,680 --> 01:47:01,400 Those 2 are useful to me. 1473 01:47:02,760 --> 01:47:03,600 What should I do? 1474 01:47:04,720 --> 01:47:06,200 I have to. 1475 01:47:06,800 --> 01:47:08,400 Those two will jump to save him. 1476 01:47:08,800 --> 01:47:11,160 They won't, I will talk to them. 1477 01:47:20,120 --> 01:47:21,680 Yes, boss? - Hey Avi. 1478 01:47:22,840 --> 01:47:24,920 Take Hari and come here right now. 1479 01:47:25,360 --> 01:47:27,480 I have a work for you. - Yes boss, we will be there. 1480 01:47:31,080 --> 01:47:32,560 Go and blow that idiot. 1481 01:47:36,120 --> 01:47:38,960 They are counting you with the minor thugs. 1482 01:47:39,320 --> 01:47:41,120 That's why only the great ones were called. 1483 01:47:41,200 --> 01:47:42,280 You idiot... 1484 01:47:42,360 --> 01:47:44,560 Look, we'll go and meet boss. We'll go out at night. 1485 01:47:44,920 --> 01:47:46,240 Okay, I'll take a bath. 1486 01:47:46,320 --> 01:47:48,160 Yes, go make your muscles. 1487 01:47:48,240 --> 01:47:51,160 That's why the soap has been disappearing so fast. 1488 01:47:51,240 --> 01:47:52,400 Come on, go. - Come on. 1489 01:47:55,680 --> 01:47:57,200 Boss. - Yes. 1490 01:48:01,840 --> 01:48:02,760 Boss, tell us what's the scene? 1491 01:48:05,920 --> 01:48:06,760 Idiot. 1492 01:48:07,400 --> 01:48:09,640 Why do we kill others? 1493 01:48:12,080 --> 01:48:14,560 Do we hate the person we're killing? 1494 01:48:14,640 --> 01:48:16,440 But, we still kill them. Why? 1495 01:48:17,440 --> 01:48:18,520 For money. 1496 01:48:18,920 --> 01:48:19,760 Right? 1497 01:48:20,840 --> 01:48:22,080 But, sometimes... 1498 01:48:23,440 --> 01:48:25,040 we kill without money too. 1499 01:48:26,800 --> 01:48:27,760 Didn't understand? 1500 01:48:28,840 --> 01:48:30,080 I'll explain. 1501 01:48:31,560 --> 01:48:34,280 Why did you kill Bular? 1502 01:48:35,880 --> 01:48:37,120 Why? Because... 1503 01:48:37,560 --> 01:48:39,680 the ruined your life. 1504 01:48:40,440 --> 01:48:41,800 So, you had the right to kill him. 1505 01:48:42,880 --> 01:48:45,320 But, tomorrow if you ruin someone else's life... 1506 01:48:45,400 --> 01:48:47,640 won't he have the right to kill you? 1507 01:48:48,240 --> 01:48:49,120 Right? 1508 01:48:49,840 --> 01:48:53,200 It's true that no one will do it, but won't they? 1509 01:48:53,760 --> 01:48:56,440 Now, let me ask you something. 1510 01:48:57,800 --> 01:49:00,240 You will get married someday, right? 1511 01:49:00,600 --> 01:49:03,920 And if your woman goes and sleeps with some other man... 1512 01:49:04,640 --> 01:49:06,120 then how would you feel? 1513 01:49:07,400 --> 01:49:08,400 How? 1514 01:49:09,480 --> 01:49:10,880 You will cut them into pieces! 1515 01:49:11,200 --> 01:49:12,560 Right? - Yes, boss. 1516 01:49:14,480 --> 01:49:16,080 Then Rokade is not doing anything wrong. 1517 01:49:22,560 --> 01:49:23,840 That means boss... 1518 01:49:24,320 --> 01:49:25,520 you sold Golu. 1519 01:49:25,600 --> 01:49:28,200 What could I have done? He was shaming me! 1520 01:49:29,120 --> 01:49:30,320 I gave him my word. 1521 01:49:32,680 --> 01:49:33,840 Idiot... 1522 01:49:34,680 --> 01:49:36,680 He was full of love. 1523 01:49:37,600 --> 01:49:39,120 How much can I stop? 1524 01:49:39,920 --> 01:49:41,760 How much can I stop Rokade? 1525 01:49:42,080 --> 01:49:43,480 He is a police guy. 1526 01:49:43,720 --> 01:49:46,680 He works for us, that doesn't mean that he's our dog. 1527 01:49:48,880 --> 01:49:49,920 Idiot... 1528 01:49:50,240 --> 01:49:51,520 He became a responsible... 1529 01:49:51,600 --> 01:49:54,120 man when he saw his wife with another man. 1530 01:49:56,320 --> 01:49:58,400 He was talking about killing you both too. 1531 01:49:58,600 --> 01:50:00,880 That idiot, I was the one who stopped him. 1532 01:50:03,120 --> 01:50:05,040 What are you doing? Put that away. 1533 01:50:06,880 --> 01:50:08,200 Put is away. 1534 01:50:26,120 --> 01:50:26,960 Boss... 1535 01:50:27,920 --> 01:50:29,560 you are finished today, boss. 1536 01:50:30,920 --> 01:50:31,880 No, Hari. 1537 01:50:33,200 --> 01:50:34,720 He has done us many favors. 1538 01:50:35,520 --> 01:50:36,720 But if something happens to Golu... 1539 01:50:38,760 --> 01:50:40,760 then everything will end. Come Hari. 1540 01:50:45,480 --> 01:50:47,520 Everything will end! 1541 01:51:04,880 --> 01:51:07,440 Pick the phone, Golu. Come on! 1542 01:51:10,360 --> 01:51:11,760 Pick up! 1543 01:51:17,400 --> 01:51:18,960 He will die. 1544 01:51:35,720 --> 01:51:36,760 Find him. 1545 01:52:38,480 --> 01:52:39,320 You... 1546 01:52:39,520 --> 01:52:40,960 Sir, he's here. 1547 01:53:03,960 --> 01:53:04,800 Done. 1548 01:53:06,160 --> 01:53:07,480 You will die today. 1549 01:53:08,360 --> 01:53:09,600 Your funeral will leave from here. 1550 01:53:15,080 --> 01:53:15,880 You go there. 1551 01:53:39,120 --> 01:53:40,160 Hey, Rokade! 1552 01:54:29,720 --> 01:54:30,560 You dog! 1553 01:54:39,520 --> 01:54:41,240 I will blow you! 1554 01:54:41,920 --> 01:54:43,480 No. 1555 01:54:44,120 --> 01:54:45,160 No, Avi. 1556 01:54:46,280 --> 01:54:48,720 I know he has no right to live. 1557 01:54:49,640 --> 01:54:51,240 It's not a big deal for me to kill him. 1558 01:54:52,880 --> 01:54:56,120 But you know, his death is going to shame Nandini. 1559 01:54:56,760 --> 01:54:57,720 You know what people will say... 1560 01:54:57,800 --> 01:54:59,280 She hired her lover to kill her husband. 1561 01:55:00,080 --> 01:55:01,240 That's what this world will say. 1562 01:55:01,320 --> 01:55:04,040 When he was alive, he couldn't make Nandini happy. 1563 01:55:04,120 --> 01:55:06,960 At least she will marry you and be happy when he's dead. 1564 01:55:07,720 --> 01:55:08,600 And listen... 1565 01:55:08,680 --> 01:55:10,600 you are letting him go. Ask him... 1566 01:55:10,680 --> 01:55:12,400 is he going to let you live? No. 1567 01:55:13,040 --> 01:55:14,440 This job has only one rule... 1568 01:55:14,720 --> 01:55:16,720 kill if you want to live or die. 1569 01:55:16,920 --> 01:55:18,040 It's up to you now. 1570 01:55:18,680 --> 01:55:19,600 Running your mouth... 1571 01:55:36,320 --> 01:55:38,960 I told you to be cautious but you didn't listen. 1572 01:55:39,720 --> 01:55:43,400 Even if you pet and love a snake, it is going to bite you. 1573 01:55:44,920 --> 01:55:49,960 Anna, I made a grave mistake in my life for the very first time. 1574 01:55:51,200 --> 01:55:53,480 But, I am not going to let this go. 1575 01:55:54,440 --> 01:55:56,960 I will kill those bastards. 1576 01:55:58,320 --> 01:55:59,360 Boss. 1577 01:56:00,560 --> 01:56:04,360 I have our men placed in Nagpala, Dharave and Koliwada. 1578 01:56:04,440 --> 01:56:06,920 And they are set things up in their areas too. 1579 01:56:08,040 --> 01:56:08,880 Okay. 1580 01:56:10,240 --> 01:56:11,200 Oh. 1581 01:56:11,640 --> 01:56:12,920 They will get crushed from both side. 1582 01:56:13,560 --> 01:56:16,320 From the police and thugs. 1583 01:56:43,080 --> 01:56:44,040 Where is he? 1584 01:56:44,960 --> 01:56:46,680 I won't be here if I knew. 1585 01:56:47,200 --> 01:56:48,680 I would've gone with him. 1586 01:56:48,760 --> 01:56:49,720 Kulkarni. 1587 01:56:57,040 --> 01:56:59,040 I feel bad for you people. 1588 01:57:00,280 --> 01:57:02,760 You had to marry a thug and a criminal? 1589 01:57:03,520 --> 01:57:05,600 Couldn't you find an innocent man? 1590 01:57:06,360 --> 01:57:07,600 I did find an innocent, sir. 1591 01:57:08,040 --> 01:57:09,240 He sold me. 1592 01:57:09,840 --> 01:57:11,200 The thug at least married me. 1593 01:57:17,560 --> 01:57:18,600 Kulkarni... 1594 01:57:19,600 --> 01:57:22,080 did you find something. - Everyone is saying they don't know. 1595 01:57:22,440 --> 01:57:24,840 He is a big man, everyone is scared of him. 1596 01:57:27,320 --> 01:57:28,320 Kulkarni... 1597 01:57:29,200 --> 01:57:32,760 he became a big man because we carry... 1598 01:57:33,120 --> 01:57:35,200 them in our shoulders like rats. 1599 01:57:37,320 --> 01:57:40,120 If we had played the father taken care of them in the right time... 1600 01:57:41,120 --> 01:57:42,520 then he wouldn't have become a big man... 1601 01:57:43,360 --> 01:57:44,560 but stayed a son. 1602 01:57:45,840 --> 01:57:46,680 Kulkarni... 1603 01:57:47,800 --> 01:57:50,400 I don't work as a police man just for the salary. 1604 01:57:50,920 --> 01:57:53,200 We're here to kill the criminals. 1605 01:57:53,560 --> 01:57:54,640 And you'll see. 1606 01:57:55,360 --> 01:57:57,240 I will kill each and every one of them. 1607 01:57:57,320 --> 01:57:58,560 Sir. 1608 01:58:01,040 --> 01:58:03,360 This is Mr Rokade's wife. 1609 01:58:10,320 --> 01:58:11,960 You are a police man's wife... 1610 01:58:12,440 --> 01:58:13,800 and slept with a thug? 1611 01:58:14,280 --> 01:58:15,560 Aren't you ashamed? 1612 01:58:16,640 --> 01:58:20,360 If you had a wife and slept with other women all the time... 1613 01:58:20,440 --> 01:58:22,120 then what would your wife do? 1614 01:58:22,520 --> 01:58:24,080 You're insulting me!? - Don't. 1615 01:58:26,920 --> 01:58:28,640 If a constable dies... 1616 01:58:30,040 --> 01:58:32,320 then we kill the ones who killed. 1617 01:58:33,400 --> 01:58:35,400 Many of them have been killed. 1618 01:58:35,760 --> 01:58:36,920 In broad daylight. 1619 01:58:38,440 --> 01:58:40,000 If you want to save yourself... 1620 01:58:41,400 --> 01:58:42,720 then tell us where is Golu. 1621 01:58:43,840 --> 01:58:46,880 Tell me, where do you meet him? 1622 01:58:47,680 --> 01:58:48,840 Yes? 1623 01:58:49,960 --> 01:58:51,280 Tell me! 1624 01:58:53,440 --> 01:58:55,120 Rokade died because of you, right? 1625 01:58:55,400 --> 01:58:56,600 Where is that dog hiding? 1626 01:58:56,880 --> 01:58:58,200 You killed your husband... 1627 01:58:58,280 --> 01:58:59,920 with the help of your lover. - Tell me... 1628 01:59:00,920 --> 01:59:02,360 where did you guys meet? 1629 01:59:03,640 --> 01:59:04,480 Tell me! 1630 01:59:04,720 --> 01:59:05,960 Killed your own man. 1631 01:59:07,200 --> 01:59:08,120 Tell me. 1632 01:59:08,920 --> 01:59:09,960 Where is your lover? 1633 01:59:11,200 --> 01:59:12,320 Where do you meet him? 1634 01:59:13,640 --> 01:59:15,120 Tell me, else... 1635 01:59:30,480 --> 01:59:33,240 Mother... 1636 01:59:50,160 --> 01:59:51,120 Now what to do, sir? 1637 01:59:54,720 --> 01:59:56,320 I think she had a nervous breakdown. 1638 01:59:57,520 --> 01:59:59,880 Send her to the hospital. - Yes, sir. 1639 02:00:06,600 --> 02:00:07,440 Hello? 1640 02:00:11,280 --> 02:00:12,120 Yes, sir. 1641 02:00:12,760 --> 02:00:15,840 On broad day light, the police are being killed in public. 1642 02:00:16,280 --> 02:00:18,960 And that... What was his name? Rokade. 1643 02:00:19,920 --> 02:00:22,600 The one who is making headlines on the news. 1644 02:00:22,800 --> 02:00:24,640 Not condolences but... 1645 02:00:24,960 --> 02:00:27,600 because he has connections with the underworld. - I'm sorry, sir. 1646 02:00:28,440 --> 02:00:30,240 If our department is corrupt... 1647 02:00:30,640 --> 02:00:32,640 then you guys are not that clean either. 1648 02:00:34,520 --> 02:00:36,600 But that doesn't mean that all the politician... 1649 02:00:36,680 --> 02:00:38,120 and police men are corrupt. 1650 02:00:38,880 --> 02:00:40,200 When it comes to Rokade... 1651 02:00:40,640 --> 02:00:42,480 it would've been better if the law punished him. 1652 02:00:42,800 --> 02:00:44,200 Not these thugs. 1653 02:00:44,680 --> 02:00:46,600 But, the public has a different opinion. 1654 02:00:47,400 --> 02:00:48,760 They are happy that Rokade died. 1655 02:00:48,840 --> 02:00:50,640 How many Governments has come in this country? 1656 02:00:51,400 --> 02:00:53,320 Did the pubic have the same opinion in all those elections? 1657 02:00:54,080 --> 02:00:56,040 Public's opinions have to changed, sir. 1658 02:00:56,440 --> 02:00:58,480 Can you change the public's opinion in these situations? 1659 02:00:59,720 --> 02:01:02,640 It's true that the public is tired of this system. 1660 02:01:03,920 --> 02:01:06,160 But, the police are not the only one responsible for this case. 1661 02:01:06,960 --> 02:01:09,560 Think about it, sir. How shameful... 1662 02:01:10,240 --> 02:01:11,960 it is that the police are suppressed by the politician. 1663 02:01:12,520 --> 02:01:14,160 Politician are scared of the thugs. 1664 02:01:14,600 --> 02:01:16,840 And these are scared to see us. 1665 02:01:17,600 --> 02:01:19,680 But, things come back to the same thing. 1666 02:01:19,960 --> 02:01:21,080 We catch them... 1667 02:01:21,480 --> 02:01:24,360 but in a month or 2, with the help of some politician... 1668 02:01:24,560 --> 02:01:25,920 they get out in a bail. 1669 02:01:26,920 --> 02:01:28,200 And then starts the crime. 1670 02:01:29,600 --> 02:01:31,720 How can the system change with all this? 1671 02:01:32,720 --> 02:01:34,160 If the system has to change... 1672 02:01:35,160 --> 02:01:36,640 then free the police. 1673 02:01:36,720 --> 02:01:38,160 Wow, that's not how it works. 1674 02:01:38,240 --> 02:01:40,520 Then the police will kill anyone in encounter. 1675 02:01:40,600 --> 02:01:42,280 And they will say that, 'he was a thug. ' 1676 02:01:43,400 --> 02:01:45,520 Whoever the police has encountered yet... 1677 02:01:46,040 --> 02:01:48,400 did have a criminal record. 1678 02:01:49,080 --> 02:01:51,720 Yes, we make a few mistakes. 1679 02:01:59,240 --> 02:02:00,080 Okay, officer. 1680 02:02:02,960 --> 02:02:04,440 Go and clean this trash. 1681 02:02:27,560 --> 02:02:30,840 "What has the world made of them... 1682 02:02:30,920 --> 02:02:34,680 everywhere they look is death and sorrow." 1683 02:02:38,160 --> 02:02:41,760 "What has the world made of them... 1684 02:02:41,840 --> 02:02:45,480 everywhere they look is death and sorrow." 1685 02:02:45,560 --> 02:02:48,960 "They are scared of their own shadows... 1686 02:02:49,080 --> 02:02:52,520 they are dying living like this." 1687 02:02:52,800 --> 02:02:55,480 "They themselves... 1688 02:02:56,440 --> 02:02:59,040 are scared..." 1689 02:02:59,600 --> 02:03:03,320 "What will happen now? " 1690 02:03:03,400 --> 02:03:10,040 " No one knows where they are heading... This life." 1691 02:03:10,120 --> 02:03:14,520 "Path." 1692 02:03:14,600 --> 02:03:17,680 "Path." 1693 02:03:17,760 --> 02:03:20,960 "There's oceans... 1694 02:03:21,560 --> 02:03:24,640 and there's rivers." 1695 02:03:24,720 --> 02:03:28,600 "There's freedom... 1696 02:03:28,680 --> 02:03:32,640 and there's slavery." 1697 02:03:32,720 --> 02:03:36,720 "There's oceans and there's rivers." 1698 02:03:36,800 --> 02:03:39,600 "There's freedom and there's slavery." 1699 02:03:41,240 --> 02:03:44,080 "They are bewildered..." 1700 02:03:44,720 --> 02:03:47,400 "Their paths are such..." 1701 02:03:48,480 --> 02:03:51,520 "Their destination is unknown." 1702 02:03:52,120 --> 02:03:55,600 "Who knows where they are heading." 1703 02:03:59,080 --> 02:04:02,040 "Path." 1704 02:04:02,400 --> 02:04:06,120 "Path." 1705 02:04:06,360 --> 02:04:09,560 "Path." 1706 02:04:10,160 --> 02:04:14,680 "Path." 1707 02:04:25,520 --> 02:04:27,000 God... 1708 02:04:27,320 --> 02:04:29,760 Yes, hurry up and tell me what is this about? 1709 02:04:31,520 --> 02:04:34,320 No... Take your time. 1710 02:04:36,440 --> 02:04:38,360 Police is killing everyone one by one. 1711 02:04:38,440 --> 02:04:40,440 I know, I know. 1712 02:04:42,080 --> 02:04:43,320 And you're just sitting there? 1713 02:04:43,560 --> 02:04:45,440 Home minister passed this order. 1714 02:04:45,800 --> 02:04:47,920 If I object, I will loose my seat. 1715 02:04:48,400 --> 02:04:52,480 Look, only I know how many people I had to beg to get here. 1716 02:04:53,520 --> 02:04:55,360 Oh God. 1717 02:04:55,440 --> 02:04:57,200 Now, I can't do that again. 1718 02:04:57,560 --> 02:04:59,120 I can't do anything for you. 1719 02:05:02,960 --> 02:05:04,240 You are right. 1720 02:05:05,240 --> 02:05:07,360 When a minister 'Talla' 1721 02:05:08,440 --> 02:05:10,120 they have some honesty in them. 1722 02:05:10,200 --> 02:05:11,520 Even after he becomes a 'Talla'. 1723 02:05:13,120 --> 02:05:15,520 But when a 'Talla' becomes a minister... 1724 02:05:17,200 --> 02:05:18,960 then he chose his nature over anything. 1725 02:05:33,920 --> 02:05:36,720 "fork sting..." 1726 02:05:41,600 --> 02:05:44,920 "fork sting..." 1727 02:05:45,280 --> 02:05:47,720 "Ohh Lover..." 1728 02:05:48,160 --> 02:05:52,840 "Come oh king, behind the bungalow below the tree of plum." 1729 02:05:52,920 --> 02:05:55,120 "Oh lover" 1730 02:05:55,200 --> 02:05:56,560 You're back? - Yes, sir. 1731 02:05:56,640 --> 02:05:58,920 Call them. 1732 02:06:00,160 --> 02:06:02,800 "Ohh Lover..." 1733 02:06:04,080 --> 02:06:06,520 He was saying that you need protection from police. 1734 02:06:07,040 --> 02:06:08,200 Yes. - Okay. 1735 02:06:08,560 --> 02:06:09,800 I will protect you. 1736 02:06:09,880 --> 02:06:11,160 From all problems. 1737 02:06:11,600 --> 02:06:12,520 No scene. 1738 02:06:17,440 --> 02:06:19,360 Okay, I will help you guys. 1739 02:06:19,640 --> 02:06:21,680 I have good connections even with the ministers. 1740 02:06:21,760 --> 02:06:24,080 And I will cool this matter in a year or 2. 1741 02:06:24,560 --> 02:06:26,800 But, why would I do that? 1742 02:06:27,520 --> 02:06:29,800 Waman killed my men. 1743 02:06:29,880 --> 02:06:31,200 He faked an encounter. 1744 02:06:31,560 --> 02:06:32,720 You guys killed some too. 1745 02:06:33,240 --> 02:06:35,720 No, I don't have anything on you guys. 1746 02:06:36,040 --> 02:06:38,320 Because, you were his slaves. 1747 02:06:39,360 --> 02:06:43,320 But, you will have to do something for me if you want protection. 1748 02:06:48,920 --> 02:06:50,720 Who do we have to kill? - Think about it. 1749 02:06:52,640 --> 02:06:54,160 Daurine? 1750 02:06:55,640 --> 02:06:56,680 Waman? 1751 02:06:57,960 --> 02:06:59,440 I want a bigger piece. 1752 02:06:59,800 --> 02:07:00,840 Big. 1753 02:07:38,520 --> 02:07:40,040 Who is it? Go and check. 1754 02:08:01,760 --> 02:08:02,880 You... 1755 02:08:12,400 --> 02:08:15,280 Come on, you idiots. Come on... 1756 02:08:19,280 --> 02:08:21,320 No! 1757 02:08:36,840 --> 02:08:38,160 Hey, come on. 1758 02:08:38,880 --> 02:08:40,320 He's dead. 1759 02:08:44,360 --> 02:08:46,240 You... 1760 02:08:55,200 --> 02:08:58,600 Hey, Hari. - Hari! 1761 02:08:59,800 --> 02:09:01,600 Hari! 1762 02:09:05,760 --> 02:09:06,760 Get up. 1763 02:09:07,320 --> 02:09:08,680 Hari!? 1764 02:09:09,800 --> 02:09:10,760 Hey, Hari? 1765 02:09:11,560 --> 02:09:12,400 Hari? 1766 02:09:13,200 --> 02:09:14,040 Golu... 1767 02:09:14,480 --> 02:09:15,800 look what happened to him. 1768 02:09:16,560 --> 02:09:18,360 Hari, wake up. No. 1769 02:09:18,440 --> 02:09:19,720 No, Hari. 1770 02:09:20,920 --> 02:09:22,560 Hari? No, Hari. 1771 02:09:22,840 --> 02:09:24,880 Avi , come on. It's the police. 1772 02:09:24,960 --> 02:09:26,760 Avi, get up. Come on. 1773 02:09:26,840 --> 02:09:29,600 The police is here, come on. - Hari... 1774 02:09:29,960 --> 02:09:31,440 Come on, it's the police. 1775 02:09:32,520 --> 02:09:34,440 Come on... 1776 02:09:34,760 --> 02:09:36,400 Come on, run. - Hari. 1777 02:09:55,800 --> 02:09:57,640 Anna! 1778 02:09:57,880 --> 02:09:59,880 Anna! 1779 02:10:00,240 --> 02:10:01,920 Anna... 1780 02:10:02,720 --> 02:10:05,240 Anna... 1781 02:10:07,400 --> 02:10:08,600 Gauri... 1782 02:10:09,600 --> 02:10:12,440 My father is dead. 1783 02:10:12,920 --> 02:10:14,800 My father is dead. - Boss. 1784 02:10:15,800 --> 02:10:17,680 Anna's gone. 1785 02:10:24,320 --> 02:10:25,200 He's dead. 1786 02:10:28,080 --> 02:10:29,400 He used to kick the dead. 1787 02:10:31,040 --> 02:10:31,920 I told him... 1788 02:10:33,080 --> 02:10:34,960 that this would one day kill him. 1789 02:10:37,640 --> 02:10:38,480 He's dead. 1790 02:10:39,280 --> 02:10:40,640 Golu, he's dead. 1791 02:10:44,720 --> 02:10:46,200 Maybe this was... 1792 02:10:47,160 --> 02:10:48,080 his fate. 1793 02:10:49,400 --> 02:10:50,320 What fate? 1794 02:10:53,880 --> 02:10:57,680 Anna is dead. He is dead. 1795 02:11:01,760 --> 02:11:04,760 I am very sad that your friend is dead. 1796 02:11:05,440 --> 02:11:07,880 But, what can we do? He's dead now. 1797 02:11:08,720 --> 02:11:11,400 Now think about yourselves. Think, don't be scared. 1798 02:11:12,160 --> 02:11:15,200 I not someone who will befriend and back stab you. 1799 02:11:16,080 --> 02:11:19,360 I have arranged for you two to go to Singapore. 1800 02:11:20,840 --> 02:11:21,920 I don't want to go there. 1801 02:11:22,760 --> 02:11:23,960 If the game comes here... 1802 02:11:25,120 --> 02:11:26,960 then the bill will be on my name. 1803 02:11:27,160 --> 02:11:28,520 You are right. 1804 02:11:29,280 --> 02:11:30,840 Boss, your phone. 1805 02:11:33,400 --> 02:11:35,240 Hello? - This is Gauri. 1806 02:11:35,520 --> 02:11:38,600 What is it? Call me after 5 minutes. 1807 02:11:41,120 --> 02:11:43,840 Okay tell me, what do you want to do? 1808 02:11:44,160 --> 02:11:46,600 Boss, manage something here. 1809 02:11:46,960 --> 02:11:49,760 Okay, give me the key. 1810 02:11:51,920 --> 02:11:54,320 This is my key to the Goliwada's place. 1811 02:11:54,720 --> 02:11:55,920 I don't give this to anyone. 1812 02:11:56,240 --> 02:11:57,640 But, I will give it to you. 1813 02:11:57,920 --> 02:11:58,840 Keep it. 1814 02:11:58,920 --> 02:12:01,440 Go there and live your life. Come on. 1815 02:12:03,920 --> 02:12:04,800 Come, Golu. 1816 02:12:12,880 --> 02:12:15,240 What? - Waman wants to meet you. 1817 02:12:15,320 --> 02:12:17,360 I don't want to meet anyone. 1818 02:12:19,480 --> 02:12:21,320 Boss, Waman wants to meet you? 1819 02:12:21,560 --> 02:12:22,400 Yes. 1820 02:12:23,080 --> 02:12:24,880 I know what this is about. 1821 02:12:24,960 --> 02:12:26,240 I know that too. 1822 02:12:26,640 --> 02:12:28,520 But, in today's date, he can't even touch us. 1823 02:12:28,960 --> 02:12:30,080 There's no loss in meeting him. 1824 02:12:30,800 --> 02:12:32,320 What if the deal is good? 1825 02:12:35,200 --> 02:12:36,960 Anna asked me to kill your men. 1826 02:12:38,200 --> 02:12:39,880 I didn't have anything on you. 1827 02:12:41,600 --> 02:12:43,800 I understand, when Anna was alive... 1828 02:12:44,600 --> 02:12:45,960 we two were in the crossing. 1829 02:12:46,680 --> 02:12:47,840 That's what you think. 1830 02:12:48,920 --> 02:12:50,240 But, why should I believe this? 1831 02:12:52,480 --> 02:12:54,600 What if you back stab me? 1832 02:12:58,360 --> 02:13:01,280 I... am leaving India. 1833 02:13:04,720 --> 02:13:06,800 Mumbai, it's all yours. 1834 02:13:09,960 --> 02:13:11,320 But, why did you call me here. 1835 02:13:12,360 --> 02:13:13,680 I want to make a deal. 1836 02:13:15,080 --> 02:13:16,320 For those two dogs. 1837 02:13:16,560 --> 02:13:17,680 Avi and Golu. 1838 02:13:18,080 --> 02:13:19,400 Why do you think... 1839 02:13:20,040 --> 02:13:21,440 I'm going hand them to you? 1840 02:13:22,160 --> 02:13:23,240 2 crore. 1841 02:13:24,720 --> 02:13:27,720 They helped my sinking boat. 1842 02:13:28,600 --> 02:13:29,760 3 crore. 1843 02:13:31,640 --> 02:13:34,640 If it was not for them, I wouldn't be roaming free like this. 1844 02:13:35,040 --> 02:13:36,120 5 crore. 1845 02:13:38,320 --> 02:13:39,400 And with that... 1846 02:13:39,960 --> 02:13:42,080 full control of the narcotics business. 1847 02:13:42,400 --> 02:13:43,400 You bastard. 1848 02:13:44,120 --> 02:13:45,560 You won't let anything go. 1849 02:13:46,760 --> 02:13:47,760 Fine. 1850 02:13:49,240 --> 02:13:50,480 Hey, come on. 1851 02:13:54,520 --> 02:13:55,360 Keep it. 1852 02:13:59,240 --> 02:14:00,160 You leave. 1853 02:14:10,360 --> 02:14:12,080 Now tell me. - In young age... 1854 02:14:13,400 --> 02:14:14,440 where do we used to drink? 1855 02:14:17,280 --> 02:14:18,280 Koliwada. 1856 02:14:22,160 --> 02:14:24,200 Go and pick them. 1857 02:14:28,120 --> 02:14:28,960 But yes... 1858 02:14:30,560 --> 02:14:32,400 how were you so confident that... 1859 02:14:33,040 --> 02:14:34,200 I'm going to give in? 1860 02:14:37,720 --> 02:14:38,960 Idiot... 1861 02:14:40,120 --> 02:14:41,360 What Anna couldn't handle... 1862 02:14:42,680 --> 02:14:44,240 how can someone else do it? 1863 02:15:19,280 --> 02:15:21,920 This is Nandu. - You... I know that. 1864 02:15:22,040 --> 02:15:23,080 Shut up. 1865 02:15:40,720 --> 02:15:42,200 That Waman bastard. 1866 02:15:43,080 --> 02:15:44,640 He double crossed me? 1867 02:15:46,080 --> 02:15:47,840 That... I won't let him live. 1868 02:15:54,040 --> 02:15:56,200 Give me your gun. Come on. 1869 02:15:56,280 --> 02:15:58,200 Come on, idiot. 1870 02:16:01,960 --> 02:16:03,600 I did all this for you... 1871 02:16:04,080 --> 02:16:06,280 and you're betraying me? - Shut up! 1872 02:16:12,600 --> 02:16:13,440 Tatiya... 1873 02:16:14,440 --> 02:16:17,680 forget all the hatred and for the old times sake... 1874 02:16:18,080 --> 02:16:18,920 meet me. 1875 02:16:19,520 --> 02:16:22,120 Why? - I want to make a deal. 1876 02:16:22,520 --> 02:16:23,600 I know. 1877 02:16:23,680 --> 02:16:25,480 You want to meet me for those 2. 1878 02:16:25,720 --> 02:16:27,800 You will be happy to meet me. 1879 02:16:28,520 --> 02:16:29,600 What do you think? 1880 02:16:29,960 --> 02:16:30,800 Okay. 1881 02:16:34,840 --> 02:16:35,880 You think we are fools? 1882 02:16:36,680 --> 02:16:38,320 I knew you're going to turn on us. 1883 02:16:39,240 --> 02:16:40,600 That's why we tapped phone. 1884 02:16:40,880 --> 02:16:42,800 Tell me, what was the deal? 1885 02:16:44,840 --> 02:16:45,680 I will tell. 1886 02:16:46,840 --> 02:16:48,520 First tell me if you're going to kill me. 1887 02:16:49,720 --> 02:16:50,560 No. 1888 02:16:52,200 --> 02:16:53,240 You won't go back? 1889 02:16:54,080 --> 02:16:55,440 You think we're like you? 1890 02:16:55,520 --> 02:16:57,080 We stick to our word. 1891 02:16:57,920 --> 02:16:58,760 I... 1892 02:16:59,160 --> 02:17:01,080 told them where you hide. 1893 02:17:02,240 --> 02:17:03,240 One hour later... 1894 02:17:03,880 --> 02:17:05,320 they will come and kill you. 1895 02:17:05,800 --> 02:17:06,680 That's it. 1896 02:17:07,240 --> 02:17:08,240 I didn't say anything else. 1897 02:17:08,520 --> 02:17:09,760 What else is left, you dog. 1898 02:17:13,680 --> 02:17:15,480 But, you guys promised. 1899 02:17:15,880 --> 02:17:17,920 What can I do? We got bad influence. 1900 02:17:20,680 --> 02:17:21,880 Your story ends here. 1901 02:17:32,080 --> 02:17:32,880 Now? 1902 02:17:36,680 --> 02:17:37,520 Waman. 1903 02:17:45,960 --> 02:17:47,080 Where are those dogs? 1904 02:17:47,160 --> 02:17:48,480 They are here. 1905 02:17:48,560 --> 02:17:50,280 They can't escape. 1906 02:17:50,360 --> 02:17:51,680 I have set the perimeter. 1907 02:17:52,040 --> 02:17:52,840 Boss... 1908 02:17:53,040 --> 02:17:55,240 you leave for the airport. It's time... 1909 02:17:55,320 --> 02:17:57,240 for your flight. I will take care of them. - No. 1910 02:17:57,640 --> 02:17:58,880 No. 1911 02:17:59,640 --> 02:18:01,200 Until I see... 1912 02:18:01,280 --> 02:18:02,960 their dead face... 1913 02:18:03,560 --> 02:18:04,960 I will not leave this country. 1914 02:18:21,920 --> 02:18:23,520 How much do you love her? 1915 02:18:34,520 --> 02:18:35,560 Come on, let's play. 1916 02:18:41,240 --> 02:18:44,200 This is for that bastard Bhulard. 1917 02:18:54,040 --> 02:18:55,040 And this... 1918 02:18:56,440 --> 02:18:57,680 for Rokade. 1919 02:19:15,040 --> 02:19:18,400 This is for that Shetty. 1920 02:19:27,160 --> 02:19:28,240 And this... 1921 02:19:30,360 --> 02:19:31,760 for Anna. 1922 02:19:41,840 --> 02:19:43,960 This is for Waman. 1923 02:19:46,560 --> 02:19:48,080 And for that dog. 1924 02:20:02,520 --> 02:20:03,480 No, Golu. 1925 02:20:04,560 --> 02:20:05,720 We will not die. 1926 02:20:07,560 --> 02:20:09,160 Let that dog come. 1927 02:20:17,760 --> 02:20:19,960 Boss, they are here. 1928 02:20:25,720 --> 02:20:26,560 Where are they? 1929 02:20:27,960 --> 02:20:29,200 Where did they go!? 1930 02:20:29,520 --> 02:20:30,560 Look for them! 1931 02:20:31,120 --> 02:20:32,560 Where are those bastards!? 1932 02:20:32,840 --> 02:20:35,520 Where are they!? - Boss, they were right here. 1933 02:20:35,960 --> 02:20:36,960 Then, where are they? 1934 02:20:51,440 --> 02:20:54,400 Waman Rao, you're dead. 1935 02:20:54,480 --> 02:20:55,720 Kill them! 1936 02:21:13,400 --> 02:21:15,640 Bastard, they fooled me. 1937 02:21:16,880 --> 02:21:18,680 You... 1938 02:21:23,040 --> 02:21:25,040 Search for them! - Yes. 1939 02:21:59,160 --> 02:22:02,080 Wait there, you... 1940 02:22:56,080 --> 02:22:58,560 Don't play games, come on move. 1941 02:22:58,840 --> 02:22:59,800 Boss? 1942 02:23:00,720 --> 02:23:01,880 I got one. 1943 02:23:01,960 --> 02:23:03,440 Should I kill him? 1944 02:23:03,880 --> 02:23:05,960 Got one dog. 1945 02:23:10,120 --> 02:23:11,040 You're done. 1946 02:23:16,920 --> 02:23:18,480 Just talks and don't know how to shoot. 1947 02:23:26,640 --> 02:23:28,680 Those cheeky bastards. 1948 02:24:02,080 --> 02:24:03,400 You dog... 1949 02:24:04,640 --> 02:24:05,840 Avi! 1950 02:24:12,320 --> 02:24:14,120 Avi... 1951 02:24:32,600 --> 02:24:34,920 Hey, Avi. 1952 02:24:35,720 --> 02:24:37,520 I think it's my time to go. 1953 02:24:38,760 --> 02:24:41,280 Don't say that, Golu. Didn't I tell you... 1954 02:24:41,800 --> 02:24:43,280 we won't die. 1955 02:24:43,800 --> 02:24:45,080 If we started deciding... 1956 02:24:45,800 --> 02:24:47,920 the fate of life and death... 1957 02:24:48,760 --> 02:24:49,640 then the one... 1958 02:24:50,760 --> 02:24:51,640 whose sitting up there... 1959 02:24:53,040 --> 02:24:54,920 he'll loose his job. 1960 02:24:56,920 --> 02:24:58,680 We just ended being puppets. 1961 02:24:59,560 --> 02:25:02,320 Sometimes for Waman and sometimes for Tatiya. 1962 02:25:03,320 --> 02:25:05,440 My heart is now a stone. 1963 02:25:06,400 --> 02:25:08,120 I hate myself now. 1964 02:25:09,840 --> 02:25:12,200 Look where we got by killing one man. 1965 02:25:13,200 --> 02:25:14,840 Every Path has it's end. 1966 02:25:15,240 --> 02:25:17,080 But, this path has no end. 1967 02:25:18,440 --> 02:25:19,280 Hey, Golu. 1968 02:25:20,240 --> 02:25:22,280 I can't walk this path anymore. 1969 02:25:22,520 --> 02:25:23,440 I'm tired. 1970 02:25:24,040 --> 02:25:25,600 I'm tired man... 1971 02:25:28,520 --> 02:25:29,520 Avi? 1972 02:25:33,720 --> 02:25:34,760 Come on, Golu. 1973 02:25:35,480 --> 02:25:36,800 Let's surrender. 1974 02:25:37,160 --> 02:25:38,880 One more to go. 1975 02:25:39,520 --> 02:25:41,840 Waman Rao. 1976 02:25:42,680 --> 02:25:43,760 He will die. 1977 02:25:44,040 --> 02:25:45,720 He will die too. 1978 02:25:49,040 --> 02:25:49,840 Hey! 1979 02:25:51,960 --> 02:25:52,800 Stand up. 1980 02:25:53,440 --> 02:25:54,280 Stand up. 1981 02:26:02,440 --> 02:26:03,680 Kill us. 1982 02:26:04,320 --> 02:26:05,160 Help us. 1983 02:26:06,040 --> 02:26:07,520 Isn't that what you said? 1984 02:26:11,720 --> 02:26:13,760 You dog! 1985 02:26:14,760 --> 02:26:16,960 I never listened to anyone. 1986 02:26:17,600 --> 02:26:18,720 No one. 1987 02:26:19,720 --> 02:26:21,760 I used to think of Anna as my father. 1988 02:26:22,120 --> 02:26:23,360 I didn't listen to him either. 1989 02:26:23,640 --> 02:26:26,400 And, I saved you guys. 1990 02:26:27,280 --> 02:26:31,200 I came to the street just because I saved you guys. 1991 02:26:31,520 --> 02:26:32,720 Streets. 1992 02:26:33,560 --> 02:26:35,600 You pigs! 1993 02:26:36,160 --> 02:26:37,240 Pigs! 1994 02:26:37,840 --> 02:26:39,840 I was a lion. Lion. 1995 02:26:40,280 --> 02:26:42,440 I used to take everything with pride. 1996 02:26:42,880 --> 02:26:46,040 But today, I am going to do something... 1997 02:26:46,280 --> 02:26:47,840 which only a coward would do. 1998 02:26:48,520 --> 02:26:50,360 I am leaving this country. 1999 02:26:50,880 --> 02:26:51,840 Leaving this country. 2000 02:26:53,000 --> 02:26:54,640 But, I made a promise. 2001 02:26:55,240 --> 02:26:58,440 I won't leave this country... 2002 02:26:59,440 --> 02:27:00,960 until I see you both dead. 2003 02:27:02,240 --> 02:27:03,440 You Dogs! 2004 02:27:06,040 --> 02:27:07,960 Hey Avi, here. 2005 02:27:08,360 --> 02:27:10,480 Kill that bastard. 2006 02:27:11,040 --> 02:27:12,440 Hey Golu... 2007 02:27:12,720 --> 02:27:14,880 Kill him. - Hey Golu, didn't I tell you? 2008 02:27:15,840 --> 02:27:17,880 We're not going to die just yet. 2009 02:27:18,200 --> 02:27:19,160 You dog. 2010 02:27:19,760 --> 02:27:21,000 Not this country... 2011 02:27:22,120 --> 02:27:23,000 you're going to leave this world. 2012 02:27:23,080 --> 02:27:24,880 You dog! 2013 02:27:24,960 --> 02:27:26,600 Are you going to kill the dead? 2014 02:27:27,240 --> 02:27:29,080 Hey Waman... 2015 02:27:29,720 --> 02:27:31,040 I will let you live. 2016 02:27:42,120 --> 02:27:43,640 Hey, look there. 2017 02:27:43,720 --> 02:27:45,400 There he is... 2018 02:27:54,840 --> 02:27:55,760 Ran away... 2019 02:27:56,760 --> 02:27:57,600 Hey, Golu. 2020 02:27:58,280 --> 02:27:59,200 Golu? 2021 02:28:00,280 --> 02:28:01,400 Hey, Golu. 2022 02:28:02,240 --> 02:28:03,400 Golu, let's surrender. 2023 02:28:04,200 --> 02:28:05,080 Golu? 2024 02:28:07,760 --> 02:28:10,000 Golu? Hey, Golu? 2025 02:28:11,640 --> 02:28:12,480 Golu? 2026 02:28:13,120 --> 02:28:13,920 Hey, Golu? 2027 02:28:14,480 --> 02:28:16,600 Hey, Golu. No Golu... 2028 02:28:17,840 --> 02:28:19,520 You can't leave me, Golu. 2029 02:28:20,560 --> 02:28:22,400 Golu? Hey Golu!? 2030 02:28:22,600 --> 02:28:24,760 Wake up, hey Golu? 2031 02:29:20,400 --> 02:29:22,360 Pick this trash... 2032 02:29:22,600 --> 02:29:24,960 My kid... Where is my kid? 2033 02:29:25,480 --> 02:29:27,040 Where... 2034 02:29:27,240 --> 02:29:29,120 Avi... 2035 02:29:29,440 --> 02:29:32,040 Avi... Leave me. 2036 02:29:32,240 --> 02:29:34,000 My child. 2037 02:29:34,080 --> 02:29:35,320 Leave me... 2038 02:29:35,400 --> 02:29:38,040 That is my husband, let me see him. 2039 02:29:39,120 --> 02:29:40,800 He's the father of my kid. 2040 02:29:41,040 --> 02:29:44,440 Take him careful, why do you have to drag him? 2041 02:29:44,680 --> 02:29:46,320 Does he belong to you? 2042 02:29:47,160 --> 02:29:48,240 Mother... 2043 02:30:08,800 --> 02:30:10,480 Sir, the police left. 2044 02:30:10,880 --> 02:30:13,840 Yes, the police left. 2045 02:30:13,920 --> 02:30:15,760 All the police left. 2046 02:30:16,040 --> 02:30:18,560 Yes, police left. 2047 02:30:20,600 --> 02:30:22,560 Police left. 2048 02:30:23,240 --> 02:30:26,120 ACP Pandey proceeded with his tirade against crime... 2049 02:30:26,440 --> 02:30:29,000 but some big names didn't like this. 2050 02:30:29,600 --> 02:30:31,880 He was accorded a promotion... 2051 02:30:31,960 --> 02:30:34,440 and sent to a police training camp in Nagpur. 2052 02:30:35,560 --> 02:30:37,680 Some moths later, Mumbai police was tipped off... 2053 02:30:37,760 --> 02:30:39,560 about Waman Rao's presence in Dubai. 2054 02:30:39,840 --> 02:30:41,600 It was a sensational news. 2055 02:30:41,920 --> 02:30:43,640 Right now, Mumbai police and the Government of India... 2056 02:30:43,720 --> 02:30:45,120 along with help of INTERPOL... 2057 02:30:45,200 --> 02:30:47,880 are tying to get Waman Rao extradited from Dubai. 137477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.