Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,340 --> 00:01:47,400
Play the music.
2
00:01:47,480 --> 00:01:49,560
I forgot that there isn't
a tape in the car.
3
00:01:51,960 --> 00:01:53,240
Let's talk.
4
00:01:56,920 --> 00:02:00,560
Oh, Lord! Seems like you are about
to do something extraordinary.
5
00:02:01,080 --> 00:02:03,960
I've heard that you like to have
the tails of chicken?
6
00:02:04,080 --> 00:02:05,140
No way.
7
00:02:05,560 --> 00:02:08,080
Why do you chirp like chickens then?
8
00:02:12,320 --> 00:02:15,040
At least, you guys started barking
because of my chirping.
9
00:02:15,120 --> 00:02:17,560
Did you see?
He curses us if we don't talk.
10
00:02:17,640 --> 00:02:19,280
And if we talk,
he considers us dogs.
11
00:02:19,360 --> 00:02:22,600
I called you a dog but you called me
the tail of a chicken.
12
00:02:40,480 --> 00:02:41,520
Yes, tell me.
13
00:02:46,200 --> 00:02:47,560
He didn't come yet.
14
00:02:54,080 --> 00:02:55,680
Pass!
15
00:02:56,840 --> 00:02:59,720
(Cross Talks)
16
00:03:16,320 --> 00:03:18,200
(Cross Talks)
17
00:03:18,800 --> 00:03:21,360
Goal!
18
00:04:03,400 --> 00:04:05,880
You morons!
19
00:04:06,680 --> 00:04:09,520
Let's go. Run!
20
00:04:26,440 --> 00:04:27,840
Who is he?
21
00:04:29,480 --> 00:04:31,360
The writer of Anna, Waman Rao.
22
00:04:42,240 --> 00:04:43,800
Such a dog!
23
00:04:44,520 --> 00:04:45,620
I tried to explain so much.
24
00:04:45,760 --> 00:04:48,760
"No! Don't stay here."
25
00:04:49,200 --> 00:04:50,880
"Don't question Anna."
26
00:04:51,960 --> 00:04:53,600
He didn't listen.
27
00:04:54,440 --> 00:04:56,400
He is screwed now.
28
00:04:57,120 --> 00:04:59,960
Did that moron, Tatiya come
to save you? No, right?
29
00:05:10,640 --> 00:05:12,160
Hey, Hari! Come here.
30
00:05:12,680 --> 00:05:13,600
What happened, Mr Karim?
31
00:05:14,600 --> 00:05:16,520
Do you know what happened
at the back beach yesterday?
32
00:05:16,600 --> 00:05:19,960
What happened? - The police asked 2
hooligans to drop their weapons.
33
00:05:20,360 --> 00:05:22,440
But they started to
shoot the police.
34
00:05:22,800 --> 00:05:25,240
The police had to start firing
for self defense...
35
00:05:25,320 --> 00:05:27,040
and both of them were killed in
the encounter.
36
00:05:27,120 --> 00:05:28,920
What are you talking
about, Mr Karim?
37
00:05:29,040 --> 00:05:31,120
They chased those two
and killed them.
38
00:05:32,280 --> 00:05:33,520
Talk softly.
39
00:05:33,600 --> 00:05:34,720
If an informer listens to this...
40
00:05:34,960 --> 00:05:35,920
the police will be here...
41
00:05:36,040 --> 00:05:37,880
and they will kill me
including you after chasing.
42
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
Hey, Mr Hari!
- What happened?
43
00:05:39,720 --> 00:05:42,640
Mr Golu asked for 4 cups of tea in
his garage quickly.
44
00:05:42,720 --> 00:05:43,760
Hey, are you a celebrity...
45
00:05:44,040 --> 00:05:45,120
that I have to make it fast?
46
00:05:45,200 --> 00:05:46,720
Tell him that I'll bring it later.
47
00:05:47,440 --> 00:05:49,080
How do I care? It's fine.
48
00:05:49,560 --> 00:05:51,600
The woman with
a red car has come to the garage.
49
00:05:52,960 --> 00:05:55,480
What happened, Mr Hari?
Why are you blushing?
50
00:05:55,560 --> 00:05:58,440
I'll get going. - Listen! Tell
me that I'll bring it soon.
51
00:06:01,160 --> 00:06:04,240
Are you free finally?
- Hey! You are so smart.
52
00:06:11,360 --> 00:06:13,280
Hey, Golu, where is she?
53
00:06:14,080 --> 00:06:15,840
I can't even see the car.
- What car?
54
00:06:16,440 --> 00:06:17,520
The red car.
55
00:06:18,200 --> 00:06:19,760
Chunnu said that she is here.
56
00:06:21,440 --> 00:06:24,200
I did it so that you bring the tea.
Thank you.
57
00:06:25,360 --> 00:06:27,360
Oh, Lord! Am I your only target?
58
00:06:27,640 --> 00:06:29,360
I'm not bringing the tea...
59
00:06:29,440 --> 00:06:31,480
no matter the colour of the car.
- Hey, listen!
60
00:06:32,560 --> 00:06:33,840
She has come on this car...
61
00:06:34,720 --> 00:06:36,040
today and not the red car.
62
00:06:46,520 --> 00:06:48,200
Ma'am, here is the tea.
- Hmm?
63
00:06:49,240 --> 00:06:50,600
For me?
- Yes.
64
00:06:56,880 --> 00:06:58,040
So nice of you.
65
00:06:58,120 --> 00:07:00,520
Hey, baby, don't have
this unpleasant tea.
66
00:07:01,080 --> 00:07:03,080
It's a special cup of tea.
I insist you try it.
67
00:07:03,160 --> 00:07:05,400
We don't have unpleasant
tea worth 2 rupees.
68
00:07:05,480 --> 00:07:08,240
We drink it from
a 5-star hotel worth 100 rupees.
69
00:07:08,320 --> 00:07:09,440
Hey, magnate...
70
00:07:10,920 --> 00:07:13,120
what's so special about
that tea from...
71
00:07:13,200 --> 00:07:14,480
the 5-star hotel?
72
00:07:15,040 --> 00:07:18,680
It has vitamins,
protein, and nutrients.
73
00:07:18,760 --> 00:07:20,960
See my body. I always maintain it.
74
00:07:21,240 --> 00:07:22,960
How long have you been
taking that tea?
75
00:07:23,240 --> 00:07:25,560
Since 10 years.
76
00:07:25,640 --> 00:07:26,920
Stop having it then.
77
00:07:27,040 --> 00:07:29,760
Why so? - How is it tea
if it has nutrients...
78
00:07:29,840 --> 00:07:31,560
action, emotion...
79
00:07:31,640 --> 00:07:33,040
but still failed to make you a man.
80
00:07:34,200 --> 00:07:35,080
Baby!
81
00:07:35,480 --> 00:07:37,240
Ma'am, don't get convinced by him.
82
00:07:37,320 --> 00:07:39,280
I made the special cup
of tea for you.
83
00:07:39,360 --> 00:07:40,600
I'll definitely have it then.
84
00:07:41,040 --> 00:07:42,560
Have a sip.
85
00:07:42,640 --> 00:07:44,440
You'll definitely become
a man after having it.
86
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
Take it, Wasu.
87
00:07:46,080 --> 00:07:47,640
Baby!
- Please.
88
00:07:52,200 --> 00:07:54,000
Ma'am, your car has been repaired.
89
00:07:54,280 --> 00:07:55,120
Thank you.
- Hmm.
90
00:07:57,120 --> 00:07:58,320
Thank you.
91
00:08:00,920 --> 00:08:02,400
Let's go, Wasu.
- Yeah!
92
00:08:02,480 --> 00:08:03,560
Take it, stupid.
93
00:08:04,320 --> 00:08:05,880
You...
- Come, sir.
94
00:08:06,480 --> 00:08:07,400
Move.
95
00:08:11,360 --> 00:08:13,920
Let's go, baby.
- Bye!
96
00:08:17,280 --> 00:08:21,480
Oh, Lord, it feels so great when
a woman says "Bye" with a smile.
97
00:08:21,920 --> 00:08:24,440
Come on, come to the reality now.
98
00:08:24,520 --> 00:08:27,520
Prepare the cups in your hotel.
99
00:08:28,040 --> 00:08:29,280
Dear Avi!
100
00:08:31,880 --> 00:08:33,480
Shall I serve
the dinner for you, dear?
101
00:08:33,840 --> 00:08:35,120
No, mother, I am not hungry today.
102
00:08:35,760 --> 00:08:37,680
Make a cup of tea.
- How are you, mother?
103
00:08:37,960 --> 00:08:39,240
You guys are here?
104
00:08:39,320 --> 00:08:41,680
Come. I'll make tea
for you guys as well.
105
00:08:43,720 --> 00:08:45,680
Hey, Avi, why didn't you come to
the crossing today?
106
00:08:45,760 --> 00:08:47,640
We were waiting for you for so long.
107
00:08:48,720 --> 00:08:49,680
I didn't feel like coming.
108
00:09:17,040 --> 00:09:19,440
Aah!
- Do you think that I'm stupid?
109
00:09:22,200 --> 00:09:24,080
Leave me!
110
00:09:24,400 --> 00:09:26,960
You'll feel great once I whack you.
111
00:09:27,680 --> 00:09:29,520
Don't spoil the mood
and come in fast.
112
00:09:29,600 --> 00:09:31,680
Otherwise, I'll smack your head off.
113
00:09:36,280 --> 00:09:37,880
Aaa!
114
00:09:44,160 --> 00:09:45,600
Rascal!
115
00:09:46,240 --> 00:09:47,960
I feel like smacking his head off.
116
00:09:48,680 --> 00:09:51,480
You have to keep hiding yourself
to survive then.
117
00:09:51,920 --> 00:09:53,400
They'll just kill me, isn't it?
118
00:09:54,280 --> 00:09:56,720
They'll kill me once.
What about her sister?
119
00:09:57,160 --> 00:09:58,960
He kills her everyday.
120
00:09:59,560 --> 00:10:00,760
Are you crazy?
121
00:10:00,840 --> 00:10:02,880
Do you know who Bhullar is?
122
00:10:03,240 --> 00:10:05,560
The special man of Waman Rao.
What about Waman Rao?
123
00:10:05,640 --> 00:10:06,640
Anna's assistant.
124
00:10:07,160 --> 00:10:08,560
Do you know who Anna is?
125
00:10:08,880 --> 00:10:10,280
The father of Mumbai.
126
00:10:10,360 --> 00:10:12,160
We can't even touch him.
127
00:10:39,280 --> 00:10:41,280
Kaw!
128
00:10:48,640 --> 00:10:51,200
The men of Waman caught him
on the couch.
129
00:10:51,600 --> 00:10:52,400
He was trying to escape...
130
00:10:52,480 --> 00:10:54,120
after hiding himself in
the cargo ship, Anna.
131
00:11:06,120 --> 00:11:08,080
Anna, forgive me.
132
00:11:08,440 --> 00:11:09,800
Anna, I made a mistake.
133
00:11:10,520 --> 00:11:11,640
Anna!
134
00:11:11,720 --> 00:11:15,600
You instigated
the two of them, isn't it?
135
00:11:15,840 --> 00:11:19,360
Anna, I made a mistake.
136
00:11:20,040 --> 00:11:22,320
What do you mean?
137
00:11:23,200 --> 00:11:24,720
Both of them are dead.
138
00:11:26,080 --> 00:11:29,840
You were supposed to kill me
after being manipulated by Tatiya.
139
00:11:31,080 --> 00:11:34,200
I made him experience life.
140
00:11:35,080 --> 00:11:36,600
I made him a man.
141
00:11:37,560 --> 00:11:39,960
He was a kid
and used to pick pocket.
142
00:11:40,280 --> 00:11:42,600
He wants to kill me now.
143
00:11:43,160 --> 00:11:45,640
And you guys chose to support him...
144
00:11:45,720 --> 00:11:47,560
even when you work for me.
145
00:11:47,640 --> 00:11:50,200
Anna, I got distracted.
146
00:11:50,720 --> 00:11:53,760
If everyone starts to become Tatiya
after getting distracted...
147
00:11:54,160 --> 00:11:55,440
how will it work?
148
00:11:57,480 --> 00:11:58,600
If you want to live...
149
00:12:01,240 --> 00:12:02,320
I'll give you a chance.
150
00:12:03,320 --> 00:12:04,480
Tell me, Anna.
151
00:12:06,960 --> 00:12:08,680
Where can I find Tatiya?
152
00:12:10,200 --> 00:12:11,480
Anna...
153
00:12:11,560 --> 00:12:13,920
Anna, he went to Dubai.
154
00:12:23,640 --> 00:12:26,720
Anna, forgive me.
155
00:12:26,800 --> 00:12:29,920
Anna, forgive me.
156
00:12:32,480 --> 00:12:33,560
Forgive me, Anna.
157
00:12:36,480 --> 00:12:37,800
Forgive me for once.
158
00:12:38,640 --> 00:12:39,480
Just once.
159
00:12:40,040 --> 00:12:42,400
I won't repeat the same mistake.
160
00:12:42,480 --> 00:12:45,120
Forgive me once, Anna.
161
00:12:46,800 --> 00:12:47,960
Okay.
162
00:12:50,760 --> 00:12:52,400
I'll forgive you if...
163
00:12:53,880 --> 00:12:55,080
you call back my sparrows.
164
00:12:58,600 --> 00:12:59,880
Call them.
165
00:13:02,240 --> 00:13:03,080
Call them.
166
00:13:05,560 --> 00:13:09,920
Come!
167
00:13:11,440 --> 00:13:12,880
They will come, Anna.
168
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
Call them.
169
00:13:15,360 --> 00:13:17,200
Come!
170
00:13:17,760 --> 00:13:18,840
Come!
171
00:13:19,840 --> 00:13:21,920
Have it!
172
00:13:22,400 --> 00:13:23,960
Have it!
173
00:13:24,560 --> 00:13:26,120
Have it!
174
00:14:17,560 --> 00:14:18,800
Did you have fun?
175
00:14:19,240 --> 00:14:21,880
Anna, Balu called.
176
00:14:22,440 --> 00:14:24,600
Who? The minister?
177
00:14:25,960 --> 00:14:28,160
What is he saying?
- He seemed worried, Anna.
178
00:14:28,960 --> 00:14:31,880
How can he not be worried
in politics?
179
00:14:34,800 --> 00:14:37,120
He curses the man on his back...
180
00:14:37,400 --> 00:14:39,480
with whom he shares his meal.
181
00:14:40,720 --> 00:14:42,400
Don't go there.
182
00:14:43,000 --> 00:14:44,600
That's not a good life.
183
00:14:45,360 --> 00:14:48,080
The soul dies.
- But, Anna...
184
00:14:48,760 --> 00:14:50,960
Aah! Why is he worried?
185
00:14:51,080 --> 00:14:52,440
We need a wicket, Anna.
186
00:14:54,920 --> 00:14:56,960
He says he'll give us cash.
187
00:14:57,560 --> 00:14:59,480
Ask him to talk to Waman.
188
00:15:00,720 --> 00:15:03,640
He can only get the wicket.
189
00:15:04,560 --> 00:15:05,800
How do you remember me
after a couple of years?
190
00:15:06,360 --> 00:15:07,960
Brother, you know...
191
00:15:08,080 --> 00:15:10,680
that the people from
the media are so crazy.
192
00:15:10,760 --> 00:15:13,640
If the MLA shreds
a couple of kilos...
193
00:15:13,720 --> 00:15:15,120
they write that the MLA has AIDS.
194
00:15:18,040 --> 00:15:19,120
Brother, God knows what would...
195
00:15:19,200 --> 00:15:21,240
they have published
if you would have come here.
196
00:15:21,920 --> 00:15:24,080
I came here
after almost getting busted.
197
00:15:25,120 --> 00:15:27,200
The media is chirping.
198
00:15:27,720 --> 00:15:30,480
They are chasing no matter what.
199
00:15:32,320 --> 00:15:36,240
They want to expose my past
in front of the public, brother.
200
00:15:37,920 --> 00:15:40,840
Brother, you already know that I had
a business of...
201
00:15:41,280 --> 00:15:43,800
leather before.
- Talk about the business.
202
00:15:44,280 --> 00:15:46,640
There is an election next month in
the cabinet of ministers.
203
00:15:47,240 --> 00:15:49,840
CM had applied for my seat as well.
204
00:15:50,240 --> 00:15:52,200
But if the press doesn't
keep quiet...
205
00:15:52,280 --> 00:15:54,440
they'll find my substitute, brother.
206
00:15:55,960 --> 00:15:57,680
Make the press quiet.
207
00:15:58,120 --> 00:16:00,200
I know the job is a bit complicated.
208
00:16:00,720 --> 00:16:03,160
He had been given such strong
security by the government.
209
00:16:04,560 --> 00:16:06,680
No, I know that
the job will be done.
210
00:16:06,960 --> 00:16:08,200
Nothing is difficult for you.
211
00:16:08,480 --> 00:16:11,320
I was just saying it.
212
00:16:11,680 --> 00:16:13,600
Handle the 20 lakhs.
213
00:16:16,440 --> 00:16:18,680
You earned a lot of money in
the couple of years.
214
00:16:19,840 --> 00:16:22,200
There are 2 ways to earn money fast.
215
00:16:22,280 --> 00:16:24,320
One is ours and the other is yours.
216
00:16:25,880 --> 00:16:26,800
Yes!
217
00:16:26,880 --> 00:16:30,200
Became an MLA but still a pimp.
218
00:16:31,280 --> 00:16:33,320
Indori, make a peg.
219
00:16:58,440 --> 00:16:59,280
Hello!
220
00:17:00,440 --> 00:17:01,680
Yes, brother. Just a minute.
221
00:17:07,640 --> 00:17:09,560
Tell me, brother.
- Someone's...
222
00:17:09,640 --> 00:17:11,360
getting in trouble in your area.
223
00:17:11,440 --> 00:17:12,280
Who is it?
224
00:17:13,520 --> 00:17:16,120
I'll tell you everything.
225
00:17:16,440 --> 00:17:18,800
You have to be there.
You'll get paid well.
226
00:17:18,880 --> 00:17:20,920
I'll surely take good care...
227
00:17:21,800 --> 00:17:23,240
of that person then.
228
00:17:23,960 --> 00:17:24,800
But, brother...
229
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
What are you looking at?
230
00:17:34,400 --> 00:17:36,320
You are such a bad person.
231
00:17:38,720 --> 00:17:40,600
You treat...
232
00:17:40,960 --> 00:17:44,160
people like animals.
233
00:17:46,960 --> 00:17:48,480
You stink.
234
00:17:50,960 --> 00:17:52,680
You stink of human blood.
235
00:17:53,560 --> 00:17:55,960
Don't you smell
the stink while sleeping with me?
236
00:17:56,960 --> 00:17:58,160
It stinks more.
237
00:18:06,360 --> 00:18:07,520
What can I do?
238
00:18:08,720 --> 00:18:11,720
You have the license to rape me.
239
00:18:12,880 --> 00:18:13,960
You are my husband.
240
00:18:15,160 --> 00:18:16,000
I...
241
00:18:17,280 --> 00:18:20,480
tolerate that smell only
thinking about it.
242
00:18:20,560 --> 00:18:22,720
You are always high...
243
00:18:23,040 --> 00:18:24,440
and tell me that I stink.
244
00:18:25,000 --> 00:18:26,360
To be honest...
245
00:18:27,040 --> 00:18:30,200
there is no fun in living with you.
246
00:18:31,240 --> 00:18:32,640
I only have alcohol...
247
00:18:33,560 --> 00:18:35,800
which makes me forget about you...
248
00:18:36,760 --> 00:18:38,840
in this house.
249
00:18:40,880 --> 00:18:42,160
How bad am I?
250
00:18:43,360 --> 00:18:46,840
You aren't just bad but cheap.
251
00:18:48,560 --> 00:18:50,360
You aren't just cheap...
252
00:18:50,760 --> 00:18:53,400
but coarse.
253
00:18:53,760 --> 00:18:57,040
You aren't just coarse but a creep.
254
00:18:59,240 --> 00:19:01,280
I have heard from
the sources that...
255
00:19:01,360 --> 00:19:03,840
Balumane got a place in
the cabinet of ministers.
256
00:19:04,480 --> 00:19:07,120
A cheap pimp wants to
become a minister?
257
00:19:07,920 --> 00:19:09,400
Let him be.
258
00:19:09,480 --> 00:19:12,360
I'll show him my power afterwards.
259
00:19:12,760 --> 00:19:13,640
Sir!
260
00:19:37,760 --> 00:19:40,000
What happened? Is the siren
not working? - It stuck.
261
00:19:40,080 --> 00:19:41,360
I'll fix it in the next signal.
262
00:19:42,480 --> 00:19:43,920
I didn't start the newspaper...
263
00:19:44,040 --> 00:19:46,160
to publish articles
on advertisements...
264
00:19:46,720 --> 00:19:49,520
but to demolish
the dirt from the society.
265
00:19:50,840 --> 00:19:52,320
Mark my words, Rastogi.
266
00:19:52,400 --> 00:19:55,760
I'll expose each
and every corrupt ministers.
267
00:20:10,720 --> 00:20:12,080
Sir, I can't see the car.
268
00:20:12,480 --> 00:20:14,040
There is a police jeep
ahead as well...
269
00:20:14,120 --> 00:20:15,720
Who wants to make a silly mistake?
270
00:20:23,120 --> 00:20:25,640
Sir, please help us!
271
00:20:25,720 --> 00:20:27,920
(Cross Talks)
272
00:20:28,040 --> 00:20:30,040
(Cross Talks)
273
00:20:30,320 --> 00:20:32,680
Take it.
274
00:20:41,840 --> 00:20:45,200
You will win!
275
00:20:52,920 --> 00:20:55,640
What happened, sir?
- Do you have matches?
276
00:20:56,480 --> 00:20:57,320
Here it is?
277
00:21:14,840 --> 00:21:17,000
Finish!
278
00:21:17,320 --> 00:21:20,960
"Stay aware!"
279
00:21:21,080 --> 00:21:24,720
"I am Hina. Control yourself
after you get a chance."
280
00:21:24,800 --> 00:21:28,520
"I'll find you from wherever
you are hiding."
281
00:21:28,840 --> 00:21:34,400
"This love will vanquish you."
282
00:21:36,360 --> 00:21:37,720
"Finished!"
283
00:21:40,200 --> 00:21:42,440
"Finished!"
284
00:21:44,120 --> 00:21:45,920
"Finished!"
285
00:21:50,120 --> 00:21:53,960
"Don't take it personally, friend."
286
00:21:58,480 --> 00:22:02,080
"Don't take it personally, friend."
287
00:22:02,600 --> 00:22:05,920
"Don't take it personally, friend."
288
00:22:06,040 --> 00:22:07,960
"You'll die."
289
00:22:10,000 --> 00:22:12,400
"You'll die."
290
00:22:14,440 --> 00:22:16,040
"Don't take it personally, friend."
291
00:22:20,320 --> 00:22:21,600
How do you know...
292
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
that they have played this game?
293
00:22:24,240 --> 00:22:28,160
Come on, sir! How can
a father call his son a bastard?
294
00:22:28,720 --> 00:22:31,240
Sir, Kallu might be
precise at times...
295
00:22:31,320 --> 00:22:33,120
but not wrong.
- Where are they?
296
00:22:35,040 --> 00:22:38,800
"A war has started against
the youth."
297
00:22:38,880 --> 00:22:42,120
" My waist started hurting."
298
00:22:42,200 --> 00:22:45,960
"A war has started against
the youth."
299
00:22:46,320 --> 00:22:49,280
"My waist started hurting."
300
00:22:49,360 --> 00:22:52,800
"Oh, Lord!"
301
00:22:53,760 --> 00:22:55,360
"With the eyes..."
302
00:22:57,120 --> 00:23:02,560
"Oh, Lord! With the hints..."
303
00:23:06,440 --> 00:23:10,960
"Oh my, my."
304
00:23:11,760 --> 00:23:16,080
"Oh my, my."
305
00:23:16,960 --> 00:23:22,720
"Hey, my lover, I loved you."
306
00:23:25,520 --> 00:23:27,840
Who is it?
- There is a problem in the bar.
307
00:23:28,200 --> 00:23:29,480
Mr Shetty has called you.
308
00:23:30,840 --> 00:23:33,960
"Hey, mister, walk slowly."
309
00:23:34,360 --> 00:23:37,320
"There is electric current."
310
00:23:37,400 --> 00:23:40,640
"I have fire in my eyes."
311
00:23:40,720 --> 00:23:43,680
"My body is like
a chain of embers."
312
00:23:44,320 --> 00:23:48,320
"No matter if you go Delhi,
Mumbai, or Agra..."
313
00:23:48,600 --> 00:23:49,680
Why did you come here?
314
00:23:50,160 --> 00:23:52,880
Sir, they killed the journalist...
315
00:23:53,840 --> 00:23:55,120
yesterday.
316
00:23:55,920 --> 00:23:57,120
Couldn't you have called?
317
00:23:57,400 --> 00:23:58,560
Are you trying to be smart?
318
00:24:05,160 --> 00:24:06,080
I'll make such a report...
319
00:24:06,160 --> 00:24:08,440
that you'll directly be transferred
to the jungles.
320
00:24:09,280 --> 00:24:10,320
Get out!
321
00:24:10,600 --> 00:24:11,600
Get away!
322
00:24:12,080 --> 00:24:13,160
Go!
323
00:24:13,520 --> 00:24:16,280
Aaaa!
324
00:24:16,720 --> 00:24:18,720
"Illusory!"
325
00:24:20,080 --> 00:24:22,240
"I am beautiful!"
326
00:24:23,720 --> 00:24:26,880
"Illusory, I am beautiful."
327
00:24:26,960 --> 00:24:30,360
"Keep a photo before coming here."
328
00:24:30,440 --> 00:24:33,440
"Illusory, I am beautiful."
329
00:24:33,800 --> 00:24:37,040
"Keep a photo before coming here."
330
00:24:37,120 --> 00:24:41,640
"Hey, alcoholic, get high before
getting distracted."
331
00:24:41,720 --> 00:24:44,560
Your car was in the middle for which
the murderers weren't visible.
332
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
It was a coincidence.
333
00:24:45,920 --> 00:24:47,440
What is also a coincidence
that you kept talking...
334
00:24:47,520 --> 00:24:48,560
to the other police officers?
335
00:24:48,640 --> 00:24:49,640
It was a coincidence as well.
336
00:24:49,720 --> 00:24:52,080
It is heard that underworld is
involved in this contract killing.
337
00:24:52,160 --> 00:24:52,960
No comments.
338
00:24:53,080 --> 00:24:55,520
Isn't it true that you are connected
to the underworld?
339
00:24:56,200 --> 00:24:57,440
Who is saying these things?
340
00:24:57,520 --> 00:24:59,360
Who are you to ask this question?
341
00:24:59,440 --> 00:25:01,120
don't abuse.
342
00:25:01,880 --> 00:25:03,160
We can print this as well.
343
00:25:03,240 --> 00:25:04,920
A journalist has been killed.
344
00:25:05,040 --> 00:25:07,120
Till the time
the truth is revealed...
345
00:25:07,200 --> 00:25:08,880
none of the journalists
will keep quiet.
346
00:25:08,960 --> 00:25:11,840
Is it true
that you will be interrogated soon?
347
00:25:14,520 --> 00:25:15,360
See this.
348
00:25:15,960 --> 00:25:18,160
Brother, I'll be screwed if
I am interrogated.
349
00:25:20,040 --> 00:25:21,560
Brother, I want these 3.
350
00:25:25,520 --> 00:25:27,360
I'll present them to the court
by filing cases against them.
351
00:25:28,120 --> 00:25:29,640
They'll be free on bail after
a couple of months.
352
00:25:29,720 --> 00:25:31,160
I won't be worried after that.
353
00:25:31,240 --> 00:25:32,800
Ahh! Are you crazy?
354
00:25:33,200 --> 00:25:35,360
Didn't you think that you'll be
worried while getting bribed?
355
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
They are like this.
356
00:25:38,320 --> 00:25:40,720
They create problems even
after getting bribed.
357
00:25:40,800 --> 00:25:42,400
And fix everything as well.
358
00:25:42,960 --> 00:25:43,800
Do you know it?
359
00:25:43,880 --> 00:25:46,120
Hey! I know everything.
360
00:25:46,640 --> 00:25:48,320
You salute us in our good times.
361
00:25:48,400 --> 00:25:50,320
I even punish you in good times.
362
00:25:50,400 --> 00:25:51,320
You...
363
00:25:51,560 --> 00:25:52,960
Shut up!
364
00:25:53,080 --> 00:25:54,120
You shut up as well.
365
00:25:56,640 --> 00:25:58,240
If I hand them over to you...
366
00:25:59,440 --> 00:26:01,400
my reputation will be spoiled.
367
00:26:02,640 --> 00:26:06,480
Who is willing to work with someone
can't take care of his team?
368
00:26:07,240 --> 00:26:08,160
Are you getting it?
369
00:26:11,200 --> 00:26:13,120
But, brother...
- Enough!
370
00:26:15,160 --> 00:26:17,400
You can take more money if you need.
371
00:26:17,920 --> 00:26:20,120
Solve this problem at all costs.
372
00:26:20,400 --> 00:26:22,960
But none of
the men should be punished.
373
00:26:23,360 --> 00:26:25,120
No!
- But, brother... - Shut up!
374
00:26:26,600 --> 00:26:28,640
I won't hear anything else.
375
00:26:42,200 --> 00:26:43,400
The old lady is back.
376
00:26:50,760 --> 00:26:51,680
Hey, Avi!
377
00:26:52,800 --> 00:26:54,800
Come here.
378
00:26:55,960 --> 00:26:57,360
Do you even work?
379
00:26:58,360 --> 00:27:00,120
You should work and not be jobless.
380
00:27:02,200 --> 00:27:03,040
It's empty.
381
00:27:04,920 --> 00:27:06,520
Bring some booze.
382
00:27:14,880 --> 00:27:16,800
Give it to me.
383
00:27:19,240 --> 00:27:20,880
Go and bring it.
384
00:27:29,120 --> 00:27:30,680
Go and bring it.
385
00:27:36,720 --> 00:27:38,080
Bring cigarettes as well.
386
00:27:38,960 --> 00:27:40,320
Keep the change.
387
00:27:41,240 --> 00:27:43,360
It's a not of 1000 rupees. Have fun.
388
00:27:43,680 --> 00:27:45,400
Go and have fun.
389
00:28:26,160 --> 00:28:28,440
Hello!
- Where are you?
390
00:28:29,200 --> 00:28:30,360
To my lover's place.
391
00:28:30,760 --> 00:28:33,120
You are there since long,
isn't it? - Yes.
392
00:28:33,440 --> 00:28:34,600
I told you...
393
00:28:35,160 --> 00:28:36,680
to not stay in a place for long.
394
00:28:38,040 --> 00:28:40,720
We can't trust the police.
395
00:28:41,040 --> 00:28:43,600
If they start patrolling, you'll
be dead. Get away from there.
396
00:28:43,680 --> 00:28:46,040
But, brother...
- I asked you to leave.
397
00:29:10,640 --> 00:29:12,040
Old woman!
398
00:29:18,520 --> 00:29:19,680
Keep it.
399
00:29:21,160 --> 00:29:22,760
I'll come again tomorrow.
400
00:29:34,200 --> 00:29:37,640
Mother, I don't like this man.
401
00:29:38,920 --> 00:29:41,160
Do I like to sleep with him?
402
00:29:41,960 --> 00:29:43,200
Do you know who is he?
403
00:29:44,120 --> 00:29:45,480
If I don't sleep with him...
404
00:29:45,840 --> 00:29:47,600
he'll attack my face with acid
or leave me...
405
00:29:47,680 --> 00:29:48,880
in a prostitution center.
406
00:29:49,400 --> 00:29:51,760
Is anybody there to
save me? Will you?
407
00:29:53,040 --> 00:29:55,440
Ask him, mother,
if he is courageous enough...
408
00:29:55,520 --> 00:29:57,640
to cry in front of your dead body?
409
00:30:04,240 --> 00:30:07,200
'Do you know who is he?
If I don't sleep with him, '
410
00:30:07,600 --> 00:30:09,200
'he'll attack my face with acid'
411
00:30:09,800 --> 00:30:11,240
'or leave me in
a prostitution center. '
412
00:30:12,600 --> 00:30:15,040
'Is anybody there to save me?
Will you? '
413
00:30:30,680 --> 00:30:33,320
Hey, handsome, do you want to come?
414
00:30:35,200 --> 00:30:37,160
Hey, stupid, are you worried?
415
00:30:37,560 --> 00:30:39,040
Come with me.
416
00:30:40,320 --> 00:30:44,360
I am someone
who can make you stop worrying.
417
00:30:52,200 --> 00:30:55,680
"A war has started against
the youth."
418
00:30:55,760 --> 00:30:59,080
"My waist started hurting."
419
00:30:59,160 --> 00:31:01,280
"Some kill with hints."
420
00:31:02,040 --> 00:31:05,360
"Some kill with looks."
421
00:31:05,840 --> 00:31:07,480
You didn't come in yet?
422
00:31:07,560 --> 00:31:09,400
Come in. Why are you being shy?
423
00:31:17,960 --> 00:31:21,560
Hey, hero, how is my Taj Mahal?
Isn't it amazing?
424
00:31:22,480 --> 00:31:24,800
Close the door and come in.
425
00:31:29,560 --> 00:31:31,520
Isn't it good?
Come on, take off your clothes.
426
00:31:32,280 --> 00:31:33,280
Hey, stop!
427
00:31:33,360 --> 00:31:35,200
Take out money before
taking off clothes.
428
00:31:35,280 --> 00:31:37,840
Otherwise, you might not pay me
after the work being done.
429
00:31:42,000 --> 00:31:44,480
Listen, the full night end
at 5 in the morning.
430
00:31:44,560 --> 00:31:46,280
My job is done after that.
431
00:31:46,360 --> 00:31:48,000
And let me make it clear...
432
00:31:48,080 --> 00:31:50,360
don't make me do weird things.
Do you get it?
433
00:31:53,200 --> 00:31:57,040
"Come on the soft couch."
434
00:31:57,960 --> 00:31:59,680
Come on! Take off your clothes.
435
00:32:01,680 --> 00:32:03,880
What happened?
Is it your first time?
436
00:32:04,320 --> 00:32:06,200
Don't be scared.
I'll teach you everything.
437
00:32:07,840 --> 00:32:09,040
Can I get a glass of water?
438
00:32:14,920 --> 00:32:15,960
What did you say?
439
00:32:17,080 --> 00:32:19,480
Do you want to drink
water of my house?
440
00:32:21,560 --> 00:32:22,960
Wait, I'll bring it for you.
441
00:32:33,400 --> 00:32:35,000
A lot of men came before you.
442
00:32:35,080 --> 00:32:36,280
But everyone was a bastard.
443
00:32:36,360 --> 00:32:38,200
They thought the water of my
house is as spoiled as me.
444
00:32:38,280 --> 00:32:40,200
But you seem different.
445
00:32:46,040 --> 00:32:46,840
Can I get another glass of water?
446
00:32:46,920 --> 00:32:49,720
How thirsty are you?
Didn't you have food?
447
00:32:52,560 --> 00:32:53,400
Do you want food?
448
00:32:55,720 --> 00:32:58,600
Stupid! Your smile is more
attractive than Shah Rukh's.
449
00:32:58,920 --> 00:33:00,960
Give me a photo of yours.
I'll keep it in my room.
450
00:33:02,280 --> 00:33:03,480
Come on! Sit.
451
00:33:05,440 --> 00:33:07,920
I'll bring food.
You won't talk much.
452
00:33:08,200 --> 00:33:10,360
We will do the rest later.
453
00:33:11,400 --> 00:33:14,160
Ma'am, your car has been
fully repaired.
454
00:33:14,240 --> 00:33:15,080
Is it?
455
00:33:16,240 --> 00:33:17,840
I mean, you fixed it so fast?
456
00:33:17,920 --> 00:33:21,200
Why not? I can fix everyone.
This is just a mere car.
457
00:33:22,000 --> 00:33:22,800
Then?
458
00:33:23,080 --> 00:33:23,880
You may leave.
459
00:33:23,960 --> 00:33:25,800
I'll send the bill to
your home. - Yeah!
460
00:33:26,760 --> 00:33:28,560
Okay.
- Let's go, baby.
461
00:33:28,920 --> 00:33:31,120
Ma'am, will you have a cup of tea?
462
00:33:32,200 --> 00:33:33,200
I wanted to say that.
463
00:33:33,280 --> 00:33:35,040
You are sending me home without tea.
464
00:33:35,120 --> 00:33:36,840
Hang on a minute, ma'am. Chunnu!
465
00:33:38,000 --> 00:33:39,680
I've ordered it already, Mr Golu.
466
00:33:40,400 --> 00:33:41,520
Ma'am, here is your tea.
467
00:33:42,080 --> 00:33:43,200
Thank you.
468
00:33:44,360 --> 00:33:45,640
Here is your tea.
469
00:33:46,360 --> 00:33:47,200
You, idiot!
470
00:33:47,680 --> 00:33:49,240
What did you do?
- Sorry, ma'am.
471
00:33:49,480 --> 00:33:51,920
Hey, you fool! I am not your ma'am.
472
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
I am your sir.
473
00:33:53,120 --> 00:33:55,200
You look like my ma'am.
474
00:33:55,440 --> 00:33:57,160
Only God knows about the truth.
475
00:33:57,480 --> 00:33:59,080
Hey, you stupid tea seller!
476
00:33:59,160 --> 00:34:00,760
I'll thrash you.
- Hey!
477
00:34:00,840 --> 00:34:02,320
Baby...
478
00:34:02,400 --> 00:34:03,640
there is a tap there.
479
00:34:03,720 --> 00:34:05,880
I'll clean my clothes and come back.
480
00:34:06,960 --> 00:34:08,040
You...
481
00:34:10,480 --> 00:34:11,760
How is the tea, ma'am?
482
00:34:12,360 --> 00:34:14,480
I made it for you as soon
as Chunnu asked me to.
483
00:34:15,520 --> 00:34:17,720
Your words are more interesting
than your tea.
484
00:34:18,960 --> 00:34:23,080
Baby, let's go. Otherwise,
my sister will be offended.
485
00:34:24,360 --> 00:34:27,720
Bye. Thank your friend for me. Bye.
486
00:34:27,800 --> 00:34:28,640
I'll get going. Thank
your friend on my behalf. Bye.
487
00:34:30,960 --> 00:34:32,480
Come fast!
488
00:34:41,640 --> 00:34:43,560
Hey, friend, she thanked you.
489
00:34:43,840 --> 00:34:46,320
I deserved it.
490
00:34:46,400 --> 00:34:49,240
Because I made her drink unpleasant
tea of your hotel.
491
00:34:50,160 --> 00:34:53,880
Golu, the customer is complaining.
Deliver his car.
492
00:35:17,920 --> 00:35:18,920
Sir!
493
00:35:20,680 --> 00:35:21,720
Sir!
494
00:35:23,040 --> 00:35:24,280
I am the mechanic, sir.
495
00:35:27,240 --> 00:35:28,600
I've brought
the car from the garage, sir.
496
00:35:29,080 --> 00:35:30,120
Ma'am!
497
00:35:32,520 --> 00:35:33,480
Sir!
498
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
What is it?
499
00:35:38,680 --> 00:35:41,920
I am the mechanic, ma'am. I've
brought the car from the garage.
500
00:35:45,680 --> 00:35:46,880
Don't you think...
501
00:35:47,280 --> 00:35:50,640
that all the mechanics are lazy?
502
00:35:53,120 --> 00:35:55,720
Why, ma'am?
- You dumb fool!
503
00:35:56,360 --> 00:35:58,960
You brought the car after 4 days...
504
00:35:59,080 --> 00:36:01,600
and you are asking questions like
a shameless man.
505
00:36:02,080 --> 00:36:04,400
A lot of things had to
be fixed in your car.
506
00:36:04,480 --> 00:36:06,400
Shut up, you idiot!
507
00:36:06,480 --> 00:36:07,880
Keep the key and get lost.
508
00:36:09,600 --> 00:36:11,600
Ma'am!
509
00:36:14,760 --> 00:36:15,920
What is it?
510
00:36:17,760 --> 00:36:18,600
Bill!
511
00:36:37,360 --> 00:36:40,080
Did I get it as I took
a bit if time to repair the car?
512
00:36:41,720 --> 00:36:44,320
Or because
I stopped you from falling?
513
00:36:51,880 --> 00:36:54,080
Listen. Take bath and get ready.
514
00:36:54,160 --> 00:36:56,120
Mr Avi is waiting
for you in the hotel.
515
00:36:56,800 --> 00:36:57,920
I'll get going.
516
00:36:58,040 --> 00:36:59,720
You were born 30 years ago.
517
00:36:59,800 --> 00:37:01,360
Will you reborn again?
518
00:37:01,440 --> 00:37:05,120
Hey, are you joking with me?
519
00:37:05,840 --> 00:37:09,280
It's okay.
I am happy if you are happy.
520
00:37:10,480 --> 00:37:13,200
Hey! Take 5000 rupees from Avi.
521
00:37:13,600 --> 00:37:14,480
I'll get...
522
00:37:15,640 --> 00:37:16,600
Good bye.
523
00:37:19,520 --> 00:37:22,400
Hey, mother, what are you doing?
524
00:37:24,240 --> 00:37:25,600
Ask Sangita to do it.
525
00:37:26,680 --> 00:37:28,520
She has gone to take her pills.
- What has happened?
526
00:37:29,280 --> 00:37:30,320
Is it something serious?
527
00:37:31,200 --> 00:37:33,080
Don't worry no matter what.
528
00:37:33,640 --> 00:37:35,400
I have got contacts.
529
00:37:37,760 --> 00:37:38,680
Hey, mother.
- Take it.
530
00:37:38,760 --> 00:37:40,760
Hey, did you get a job?
531
00:37:43,920 --> 00:37:48,240
"You climbed up, on the terrace."
532
00:37:53,120 --> 00:37:55,880
Your mother was claiming
that you were sick.
533
00:37:56,480 --> 00:37:58,160
You look fit.
534
00:38:02,920 --> 00:38:04,080
I am pregnant, Bhullar.
535
00:38:06,960 --> 00:38:08,320
What do I do with the child?
536
00:38:08,840 --> 00:38:11,600
Keep it if you want
to become a mother.
537
00:38:11,960 --> 00:38:12,920
Otherwise, drop it.
538
00:38:13,240 --> 00:38:14,440
It's your kid, Bhullar.
539
00:38:14,520 --> 00:38:15,440
You...
540
00:38:15,520 --> 00:38:16,600
Stay in your limit.
541
00:38:16,680 --> 00:38:18,560
I am just passing my time with you.
542
00:38:18,840 --> 00:38:20,600
I'll break your jaw, scoundrel.
543
00:38:20,680 --> 00:38:22,640
You want to touch me?
544
00:38:22,920 --> 00:38:24,280
I'll beat you to death.
545
00:38:24,360 --> 00:38:26,800
I'll kill you.
- Carry on.
546
00:38:26,880 --> 00:38:28,760
It's better that
I die once than dying everyday.
547
00:38:29,040 --> 00:38:31,600
Bhullar, I beg you to forgive him.
548
00:38:31,680 --> 00:38:34,040
Let him go. He is a kid.
- A kid?
549
00:38:34,120 --> 00:38:36,200
He'll grow up in a kick.
550
00:38:37,400 --> 00:38:39,160
Leave him.
551
00:38:39,240 --> 00:38:40,640
Why don't you hit me?
552
00:38:40,720 --> 00:38:42,840
Hit me!
- No!
553
00:38:43,560 --> 00:38:45,280
Go away.
554
00:38:45,360 --> 00:38:48,720
Listen to me.
555
00:38:50,200 --> 00:38:51,880
He has hot blood.
556
00:38:53,320 --> 00:38:54,600
Make him understand.
557
00:38:55,120 --> 00:38:57,840
If he was someone else,
he would have been dead by now.
558
00:38:57,920 --> 00:38:59,560
No!
559
00:39:03,880 --> 00:39:06,320
Hey, stupid, you came directly
to my house today?
560
00:39:07,000 --> 00:39:08,800
Were you missing me?
561
00:39:11,280 --> 00:39:12,120
Yes, Rani.
562
00:39:12,880 --> 00:39:15,720
You sound so sweet
when you call my name.
563
00:39:16,320 --> 00:39:17,680
Do something. Stay in my house...
564
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
and I'll come back within
a couple of hours.
565
00:39:21,160 --> 00:39:22,360
Can't you stay here for me?
566
00:39:24,240 --> 00:39:25,480
I don't even have money today.
567
00:39:27,760 --> 00:39:29,760
Tell me if you can stay with me.
568
00:39:44,840 --> 00:39:48,160
The daughter of a millionaire
businessman left with a waiter.
569
00:39:48,240 --> 00:39:51,960
Huh! Hey, Hari! - What happened,
Mr Karim? - Come here.
570
00:39:54,400 --> 00:39:56,640
Stupid, learn from him.
571
00:39:56,960 --> 00:39:59,680
Learn something from him.
See what's written.
572
00:40:00,160 --> 00:40:03,560
He got the woman along with her
father's property.
573
00:40:03,920 --> 00:40:06,120
I am not so cheap.
574
00:40:06,200 --> 00:40:07,840
It's Getting
a girl is enough for me.
575
00:40:08,920 --> 00:40:10,280
Mr Karim, she is a good woman.
576
00:40:10,840 --> 00:40:13,680
If I get her,
I'll marry her, Mr Karim.
577
00:40:17,800 --> 00:40:18,840
Is she the one?
578
00:40:20,360 --> 00:40:22,160
Ma'am, why are you here today?
579
00:40:22,240 --> 00:40:23,720
Actually I was walking
passed this place.
580
00:40:24,000 --> 00:40:25,760
I thought of having
a cup of tea of your place.
581
00:40:25,840 --> 00:40:27,160
If I knew it before...
582
00:40:27,240 --> 00:40:29,760
I would have asked Mr Karim to open
the hotel beside your house.
583
00:40:31,040 --> 00:40:34,160
Hey, Hari, give her a cup of tea.
- Of course.
584
00:40:34,240 --> 00:40:35,560
I forgot about it.
Ma'am, please come in.
585
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
Come in.
586
00:40:38,920 --> 00:40:39,920
Have a seat, ma'am.
587
00:40:40,680 --> 00:40:42,560
Did you not bring
your partner today?
588
00:40:42,640 --> 00:40:44,400
Who? Wasu?
- Yes.
589
00:40:44,480 --> 00:40:46,280
He went to
his village to get married.
590
00:40:46,360 --> 00:40:48,160
Marriage? With whom?
591
00:40:48,480 --> 00:40:49,680
A man or a woman?
592
00:40:51,680 --> 00:40:54,080
You look so pretty
when you smile, ma'am.
593
00:40:54,640 --> 00:40:56,320
Are you fine?
594
00:40:57,480 --> 00:40:58,880
Stay well.
595
00:41:00,080 --> 00:41:01,080
Get out.
596
00:41:03,040 --> 00:41:03,840
Come here.
597
00:41:08,800 --> 00:41:10,800
Brother!
598
00:41:13,240 --> 00:41:14,120
Hari!
599
00:41:15,280 --> 00:41:16,120
Come here.
600
00:41:21,960 --> 00:41:23,600
Yes, brother.
- Clean it.
601
00:41:26,440 --> 00:41:28,240
Sorry!
- Here as well.
602
00:41:28,840 --> 00:41:30,480
Clean it this way.
603
00:41:30,560 --> 00:41:32,120
Brother!
604
00:41:35,040 --> 00:41:36,600
You got a good chick.
605
00:41:37,360 --> 00:41:39,760
She is so blonde.
606
00:41:41,960 --> 00:41:43,080
Leave me, brother.
607
00:41:44,120 --> 00:41:45,240
She is staring.
608
00:41:46,960 --> 00:41:48,440
I am being humiliated, brother.
609
00:41:48,880 --> 00:41:50,280
I am a friend of Avi.
610
00:41:50,960 --> 00:41:53,640
Hey, I completely forgot...
611
00:41:54,400 --> 00:41:56,680
Let's go.
612
00:42:00,520 --> 00:42:02,440
What are you looking at?
Mind your business.
613
00:42:15,640 --> 00:42:16,840
It wasn't fair what...
614
00:42:18,160 --> 00:42:20,640
I did to you...
615
00:42:22,400 --> 00:42:23,960
that day.
616
00:42:24,600 --> 00:42:26,120
I shouldn't have done it.
617
00:42:30,000 --> 00:42:31,280
Sorry.
618
00:42:33,880 --> 00:42:36,080
It's okay, ma'am.
619
00:42:40,680 --> 00:42:41,640
Will you drink?
620
00:42:42,520 --> 00:42:45,360
No. I don't drink.
621
00:42:50,120 --> 00:42:52,080
You must have drunk if you were...
622
00:42:53,240 --> 00:42:54,640
as sad as I am.
623
00:42:54,720 --> 00:42:57,440
Does drinking helps, ma'am?
624
00:42:59,280 --> 00:43:00,560
Can I say something, ma'am?
625
00:43:01,280 --> 00:43:03,560
The tears in
your eyes don't look good.
626
00:43:10,720 --> 00:43:12,000
I love you.
627
00:43:20,680 --> 00:43:24,600
Do you know that
I have laughed after ages?
628
00:43:25,120 --> 00:43:26,280
You should keep smiling, ma'am.
629
00:43:26,560 --> 00:43:28,240
You live long.
- Is it so?
630
00:43:28,920 --> 00:43:31,280
You talk so well.
- Thank you, ma'am.
631
00:43:32,160 --> 00:43:33,480
I have a name.
632
00:43:33,560 --> 00:43:35,120
That you never told me.
633
00:43:36,640 --> 00:43:38,040
You never asked it.
634
00:43:38,360 --> 00:43:39,960
I never got a chance.
635
00:43:40,400 --> 00:43:42,920
Yes, or maybe you never tried.
636
00:43:45,600 --> 00:43:46,680
Are you playing?
637
00:43:50,440 --> 00:43:51,280
Can I play?
638
00:43:53,160 --> 00:43:55,040
Why did you get a shock?
I am her husband.
639
00:43:55,800 --> 00:43:57,080
Who are you? Her brother-in-law?
640
00:43:57,960 --> 00:44:00,120
Maybe you are trying to impress
your sister-in-law.
641
00:44:01,960 --> 00:44:03,400
Listen to me.
642
00:44:10,200 --> 00:44:12,080
It wasn't acid but water.
643
00:44:12,920 --> 00:44:14,880
Otherwise, you would have vomited
after looking at her face.
644
00:44:17,320 --> 00:44:18,920
I'll give her a lesson at home.
645
00:44:19,920 --> 00:44:21,640
But if you don't go away
from here right now...
646
00:44:21,920 --> 00:44:24,400
I'll kill you here. Get out!
647
00:44:27,280 --> 00:44:29,480
Did you forget
that you had a husband?
648
00:44:30,160 --> 00:44:31,600
Let's go home.
I'll give you a good lesson.
649
00:44:35,360 --> 00:44:36,360
I was wrong...
650
00:44:37,480 --> 00:44:39,480
as I tried to meet a married woman.
651
00:44:40,120 --> 00:44:41,480
Did you know it before?
652
00:44:42,800 --> 00:44:45,600
I wouldn't have loved her if
I knew it before.
653
00:44:45,680 --> 00:44:47,040
You are lying.
654
00:44:47,600 --> 00:44:48,920
You still love her.
655
00:44:49,640 --> 00:44:51,440
But you are scared of her husband.
656
00:44:52,200 --> 00:44:53,680
That is why you ran away from there.
657
00:44:53,960 --> 00:44:55,800
How did you handle Bhullar?
658
00:44:56,280 --> 00:44:57,680
It's easier said...
659
00:44:57,920 --> 00:44:59,640
than done.
660
00:45:00,520 --> 00:45:02,640
Golu, we can't do a thing.
661
00:45:02,720 --> 00:45:04,080
We can't do anything.
662
00:45:08,480 --> 00:45:09,760
Hey, Golu!
663
00:45:11,760 --> 00:45:14,080
Hey, dumb!
664
00:45:14,400 --> 00:45:15,680
Did you repair my car?
665
00:45:15,760 --> 00:45:17,720
A bit of work is pending.
It'll be done by tomorrow morning.
666
00:45:17,800 --> 00:45:19,720
Hey, stupid, don't you know...
667
00:45:19,800 --> 00:45:21,640
that my brother has to visit
the temple in the morning?
668
00:45:22,040 --> 00:45:24,560
If you couldn't repair the car by
tonight, you'll be in trouble.
669
00:45:24,640 --> 00:45:26,040
Did you get it?
- Yes, brother.
670
00:45:26,840 --> 00:45:28,840
Avi, you are here as well.
671
00:45:29,240 --> 00:45:31,160
I didn't notice you.
672
00:45:31,240 --> 00:45:32,160
How are you?
673
00:45:34,200 --> 00:45:36,360
Is everything alright at home?
674
00:45:37,240 --> 00:45:38,160
How is...
675
00:45:38,240 --> 00:45:39,480
my brother's woman?
676
00:45:44,840 --> 00:45:46,080
Say "Hi" from our behalf.
677
00:45:46,160 --> 00:45:48,720
Ask her to clean herself.
678
00:45:49,240 --> 00:45:50,680
Our brother is going to visit.
679
00:45:52,000 --> 00:45:53,600
Why are you talking about my sister?
680
00:45:54,560 --> 00:45:56,480
Hey!
681
00:45:57,720 --> 00:45:59,840
Leave me!
682
00:46:13,800 --> 00:46:15,120
Hey!
683
00:46:15,440 --> 00:46:16,440
Hey!
684
00:46:28,480 --> 00:46:29,880
You... Leave!
685
00:46:30,680 --> 00:46:32,280
Leave!
686
00:46:33,920 --> 00:46:36,320
Hey!
687
00:46:36,400 --> 00:46:38,360
Get away!
688
00:46:38,640 --> 00:46:41,360
Hey!
689
00:46:41,440 --> 00:46:43,360
Leave me!
690
00:46:43,600 --> 00:46:44,600
Leave me!
691
00:46:44,680 --> 00:46:47,160
Leave him, brother. He is a kid.
692
00:46:47,240 --> 00:46:48,720
He is a kid. He made a mistake.
693
00:46:48,800 --> 00:46:49,840
Leave me.
694
00:46:51,160 --> 00:46:52,760
Talking about my sister?
695
00:46:54,720 --> 00:46:57,560
I will say.
I am loyal to brother Kalka.
696
00:46:57,640 --> 00:46:58,480
I'll kill you!
697
00:47:01,800 --> 00:47:04,760
I left him. You carry on.
698
00:47:08,720 --> 00:47:10,840
Rascal!
699
00:47:39,480 --> 00:47:40,920
What happened?
700
00:47:44,400 --> 00:47:46,160
Why do you look so good?
701
00:47:46,720 --> 00:47:47,880
You are good as well.
702
00:47:49,520 --> 00:47:51,320
Rakesh used to say the same thing.
703
00:47:52,040 --> 00:47:52,880
Who is Rakesh?
704
00:47:54,440 --> 00:47:57,240
There was an animal whom
I loved. - Then?
705
00:47:58,160 --> 00:48:01,320
I ran with her like
a Bollywood heroine.
706
00:48:02,960 --> 00:48:04,960
Then?
- Then what?
707
00:48:06,960 --> 00:48:08,520
It changed my life.
708
00:48:09,280 --> 00:48:11,560
He sold me and left.
709
00:48:11,920 --> 00:48:13,560
I came to the village
after so much trouble...
710
00:48:13,640 --> 00:48:16,440
and got to know
that my parents hung themselves up.
711
00:48:17,200 --> 00:48:19,560
I didn't have another way.
712
00:48:19,640 --> 00:48:21,920
I came here directly.
713
00:48:23,160 --> 00:48:25,400
Then life became a joke.
714
00:48:25,680 --> 00:48:28,880
Everyday a man came,
had fun, and left.
715
00:48:29,160 --> 00:48:31,320
And everyone used to look the same.
716
00:48:31,880 --> 00:48:32,800
Animal!
717
00:48:35,960 --> 00:48:37,240
Do I look the same?
718
00:48:40,160 --> 00:48:41,120
No!
719
00:48:42,200 --> 00:48:43,480
You are sweet.
720
00:48:44,040 --> 00:48:46,200
It looks good...
721
00:48:46,280 --> 00:48:47,800
and tastes better.
722
00:48:49,160 --> 00:48:50,160
Is it so?
723
00:49:00,200 --> 00:49:01,880
Break his legs.
724
00:49:02,960 --> 00:49:05,240
He'll be on track
after his film stops.
725
00:49:06,720 --> 00:49:08,520
If it doesn't help, kill him.
726
00:49:10,520 --> 00:49:11,960
Others won't be participating
in the drama.
727
00:49:12,680 --> 00:49:13,960
Okay.
728
00:49:14,360 --> 00:49:15,360
Good bye.
729
00:49:18,800 --> 00:49:20,160
There is a film producer.
730
00:49:21,880 --> 00:49:23,440
he is trying to be extremely smart.
731
00:49:24,720 --> 00:49:25,760
He'll be helpful.
732
00:49:26,160 --> 00:49:27,640
He'll be dramatic...
733
00:49:28,760 --> 00:49:30,160
but he'll be helpful.
734
00:49:31,480 --> 00:49:33,600
I have demanded 2 units.
735
00:49:34,160 --> 00:49:35,720
It's good.
736
00:49:36,360 --> 00:49:37,200
Khatri...
737
00:49:38,520 --> 00:49:40,520
did you convince the builder?
738
00:49:40,600 --> 00:49:42,600
He got a strong security.
739
00:49:42,960 --> 00:49:44,240
That is why he is flying.
740
00:49:44,880 --> 00:49:47,960
I am thinking of handling him
after talking to the priest.
741
00:49:48,080 --> 00:49:48,880
Hey!
742
00:49:50,560 --> 00:49:52,200
How will it help?
743
00:49:53,360 --> 00:49:56,880
If he dies, we'll lose a lot.
744
00:49:57,840 --> 00:49:58,680
Scare him!
745
00:49:59,760 --> 00:50:03,720
Scare him so much that
he gets terrified by your name.
746
00:50:04,320 --> 00:50:05,480
He'll then give us the money.
747
00:50:05,800 --> 00:50:08,360
Anna, help me with something.
748
00:50:09,840 --> 00:50:10,680
What is it?
749
00:50:11,760 --> 00:50:14,400
Anna, police are on raid everyday.
750
00:50:14,840 --> 00:50:19,160
The police are taking the customers
with them along with my ladies.
751
00:50:19,240 --> 00:50:20,560
Who will come now?
752
00:50:20,960 --> 00:50:23,960
Anna, please set the area officer.
753
00:50:24,200 --> 00:50:25,880
Don't you share with them?
754
00:50:25,960 --> 00:50:27,640
I want to, Anna.
755
00:50:27,720 --> 00:50:29,320
But they aren't ready for it.
756
00:50:30,480 --> 00:50:32,800
They are born with honesty.
757
00:50:34,320 --> 00:50:35,520
Don't worry.
758
00:50:35,960 --> 00:50:36,960
I'll fix everything.
759
00:50:37,720 --> 00:50:40,160
Tell me more.
- What else should I tell you, Anna?
760
00:50:40,880 --> 00:50:43,840
I'll make the hero
and the heroine dance here...
761
00:50:43,920 --> 00:50:46,040
after talking to Mr Usman when
the job is done.
762
00:50:47,920 --> 00:50:50,320
What did I say? It's your problem.
You have to look after it.
763
00:50:50,400 --> 00:50:51,680
I can't do anything.
764
00:50:51,760 --> 00:50:53,120
I'll talk to you later.
765
00:50:54,960 --> 00:50:56,880
How are you, kid?
- First-class.
766
00:50:56,960 --> 00:51:00,720
Baman is nailing his business.
767
00:51:00,960 --> 00:51:02,960
He is playing at a higher level.
768
00:51:04,080 --> 00:51:05,280
Everything belongs to Anna.
769
00:51:05,600 --> 00:51:07,240
I'll live for Anna.
770
00:51:07,640 --> 00:51:08,880
I'll die for Anna.
- Wow!
771
00:51:08,960 --> 00:51:10,240
Brilliant.
772
00:51:10,600 --> 00:51:12,240
You are my soul.
773
00:51:13,240 --> 00:51:15,960
You'll be handling everything
after me.
774
00:51:16,080 --> 00:51:16,880
Take it.
775
00:51:27,840 --> 00:51:29,560
Is it your last decision?
776
00:51:31,520 --> 00:51:32,400
Yes.
777
00:51:33,200 --> 00:51:34,840
And I'll suggest you the same...
778
00:51:35,520 --> 00:51:38,320
as our society...
779
00:51:38,880 --> 00:51:40,600
won't allow us.
780
00:51:40,920 --> 00:51:43,920
Society? Does it ask the man...
781
00:51:44,400 --> 00:51:47,440
who plays with other women even
after having a wife at home?
782
00:51:49,520 --> 00:51:51,400
What happened to you
was unfair, Nandini.
783
00:51:52,160 --> 00:51:53,920
But my condition will
be worse than that.
784
00:51:55,000 --> 00:51:58,160
My dead body will be found inside
a gutter of the city and...
785
00:51:58,480 --> 00:52:00,640
people say that another goon dies in
a police encounter.
786
00:52:01,400 --> 00:52:03,960
I started to dream about living
after meeting you.
787
00:52:04,960 --> 00:52:06,880
But how would I know...
788
00:52:07,760 --> 00:52:10,400
that my dream will become
a reason for your death?
789
00:52:12,080 --> 00:52:14,640
What's wrong in wanting to live?
790
00:52:21,440 --> 00:52:22,640
Go away.
791
00:52:23,400 --> 00:52:25,360
I don't want to become
a reason for your death.
792
00:52:48,080 --> 00:52:51,080
I made a mistake, Nandini.
Forgive me.
793
00:52:56,400 --> 00:52:58,440
When humans can't make a decision...
794
00:52:59,320 --> 00:53:00,680
people should...
795
00:53:01,240 --> 00:53:02,840
leave it in the hands of God.
796
00:53:07,640 --> 00:53:09,080
I am shocked.
797
00:53:10,160 --> 00:53:11,880
The case with
the journalist became complicated.
798
00:53:13,200 --> 00:53:15,360
ACP is after me.
799
00:53:16,680 --> 00:53:18,480
He screwed my mind.
800
00:53:21,320 --> 00:53:23,080
Hey, black cap, how are you?
801
00:53:23,880 --> 00:53:25,280
Hey, come in.
802
00:53:26,160 --> 00:53:28,120
Stay quiet!
803
00:53:31,480 --> 00:53:32,440
Ha-ha!
804
00:53:47,600 --> 00:53:48,600
Come on, sir!
805
00:53:49,800 --> 00:53:52,480
How long did you keep the bar open?
- It bit longer.
806
00:53:52,920 --> 00:53:53,840
Why do you have an attitude?
807
00:53:53,920 --> 00:53:55,280
Kick him!
808
00:53:55,360 --> 00:53:56,760
Bastard!
809
00:53:58,040 --> 00:53:59,080
Hello, sir.
810
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Leave them, sir.
811
00:54:00,480 --> 00:54:03,640
Mistakes happen.
812
00:54:04,440 --> 00:54:06,680
Mistakes happen.
- Dandekar, hold it.
813
00:54:08,560 --> 00:54:10,920
If you want to keep
the bar open the next time...
814
00:54:11,640 --> 00:54:12,640
meet me.
815
00:54:12,960 --> 00:54:14,240
Get away.
- Okay, sir.
816
00:54:14,920 --> 00:54:16,520
Let's go, ladies.
817
00:54:16,600 --> 00:54:17,880
Let's go. Get in the car.
818
00:54:17,960 --> 00:54:19,440
Hey! You go.
819
00:54:19,520 --> 00:54:20,680
She'll come later.
820
00:54:32,520 --> 00:54:33,640
Take it.
821
00:54:35,560 --> 00:54:37,920
Where is sir?
- He is being interrogated.
822
00:54:38,720 --> 00:54:40,160
Hey, stop!
823
00:54:40,960 --> 00:54:42,680
He is screwed!
824
00:54:46,200 --> 00:54:47,720
Aah! - Couldn't you have waited for
a couple of minutes?
825
00:54:47,800 --> 00:54:49,760
I made a mistake, sir.
- Tell me.
826
00:54:51,720 --> 00:54:52,760
You go.
827
00:54:53,720 --> 00:54:54,560
Tell me.
828
00:54:54,760 --> 00:54:56,080
Your doubt was correct.
829
00:54:56,160 --> 00:54:57,920
Both of them meet everyday and...
830
00:54:58,280 --> 00:54:59,320
And what?
831
00:54:59,400 --> 00:55:01,240
Sir, both of them
were having fun today.
832
00:55:01,320 --> 00:55:03,040
I chased that woman afterward.
833
00:55:03,280 --> 00:55:05,280
There is a mechanic in
the garage of Pokniwadi.
834
00:55:05,360 --> 00:55:07,240
She stays there and eats there.
835
00:55:07,520 --> 00:55:08,560
Sir...
836
00:55:08,960 --> 00:55:10,280
what happened? Come in.
837
00:55:10,360 --> 00:55:12,640
Put your clothes on and get out.
838
00:55:29,960 --> 00:55:32,040
Sister, he...
839
00:55:53,200 --> 00:55:54,320
Stop it, sir.
840
00:55:59,600 --> 00:56:00,600
Get up!
841
00:56:06,320 --> 00:56:07,280
You have a problem with me.
842
00:56:08,360 --> 00:56:09,480
What did they do?
843
00:56:10,480 --> 00:56:11,840
I need you a lot.
844
00:56:17,520 --> 00:56:19,280
And I need them too.
845
00:56:19,760 --> 00:56:20,960
This is their problem.
846
00:56:22,440 --> 00:56:23,960
The thing is, ACP is after me.
847
00:56:24,080 --> 00:56:26,520
Sir, a lady came to meet you.
848
00:56:49,680 --> 00:56:50,680
Sir!
849
00:56:52,600 --> 00:56:54,880
Sir, the police arrested my brother.
850
00:56:54,960 --> 00:56:56,360
What did he do, sir?
851
00:56:57,160 --> 00:56:58,880
What is the name of
your brother? - Avi!
852
00:56:59,240 --> 00:57:01,120
And he has
a couple of friends with him, sir.
853
00:57:01,200 --> 00:57:02,320
Hari and Golu.
854
00:57:05,520 --> 00:57:06,520
Is he your brother?
855
00:57:06,840 --> 00:57:08,960
Yes, sir. What did he do?
856
00:57:09,360 --> 00:57:10,960
Nothing. It's a routine inquiry.
857
00:57:17,080 --> 00:57:18,680
Don't be scared. They'll be
free by tomorrow morning.
858
00:57:19,320 --> 00:57:20,360
Are you sure, sir?
859
00:57:21,000 --> 00:57:22,280
Yes, I am sure.
860
00:57:22,360 --> 00:57:24,160
You go home and
he'll be back by tomorrow morning.
861
00:57:24,560 --> 00:57:25,400
Goodbye, sir.
862
00:57:25,840 --> 00:57:26,680
Let's go.
863
00:57:29,280 --> 00:57:30,440
What did she come here, sir?
864
00:57:31,000 --> 00:57:33,160
Why? Is she dangerous?
865
00:57:33,400 --> 00:57:35,040
She belongs to Bhullar, sir.
866
00:57:41,480 --> 00:57:42,320
Listen.
867
00:57:43,480 --> 00:57:44,520
What did the police say?
868
00:57:45,080 --> 00:57:46,760
Sir told that
he'll be free by tomorrow morning.
869
00:57:47,080 --> 00:57:48,880
He is lying. He is dishonest.
870
00:57:49,200 --> 00:57:50,720
He didn't register the case yet.
871
00:57:51,400 --> 00:57:53,600
According to what I heard...
872
00:57:54,080 --> 00:57:56,600
he'll be killing
your brother along with those boys.
873
00:57:58,760 --> 00:57:59,800
Wait!
874
00:58:00,640 --> 00:58:01,680
Don't go in.
875
00:58:02,400 --> 00:58:04,360
Otherwise, he'll whack you
and throw you out.
876
00:58:06,160 --> 00:58:08,120
What should I do then, sir?
877
00:58:08,200 --> 00:58:09,520
Get a strong contact.
878
00:58:10,160 --> 00:58:11,840
Rokde might leave them.
879
00:58:51,240 --> 00:58:52,640
What happened to your face?
880
00:58:52,960 --> 00:58:54,640
Brother, I fall from a moving bus.
881
00:58:54,720 --> 00:58:56,920
Scoundrel, tell me the truth.
- Brother...
882
00:58:59,440 --> 00:59:01,200
I met Avi on
the beach the day before yesterday.
883
00:59:01,600 --> 00:59:03,360
He got angry after
I made fun of him.
884
00:59:03,640 --> 00:59:05,480
I remembered your face or else...
885
00:59:05,560 --> 00:59:07,280
I would have killed him.
886
00:59:09,680 --> 00:59:11,080
You aren't courageous.
887
00:59:11,160 --> 00:59:12,960
I am not less than anybody.
888
00:59:17,520 --> 00:59:19,160
Hey, tell me.
- Hey, Bhullar.
889
00:59:19,960 --> 00:59:21,480
Brother of
your woman has been arrested.
890
00:59:21,760 --> 00:59:25,360
What did he do?
They killed a journalist on 7th.
891
00:59:27,280 --> 00:59:28,520
I have orders from higher
authorities.
892
00:59:30,000 --> 00:59:31,640
I won't get a better chance.
893
00:59:32,560 --> 00:59:34,200
And you will be out of
problems as well.
894
00:59:35,080 --> 00:59:35,880
Tell me.
895
00:59:36,960 --> 00:59:38,400
Should I?
896
00:59:39,080 --> 00:59:40,040
Do it!
897
00:59:41,800 --> 00:59:42,760
What is the matter, brother?
898
00:59:44,200 --> 00:59:46,320
The journalist that I killed...
899
00:59:47,280 --> 00:59:48,720
Avi has been accused for it.
- Huh?
900
00:59:49,760 --> 00:59:50,680
Brother...
901
00:59:51,200 --> 00:59:53,360
he is the brother of your woman.
902
00:59:53,640 --> 00:59:55,000
Is he more important than my life?
903
00:59:56,440 --> 00:59:58,560
If he dies, I won't have a problem.
904
01:00:10,960 --> 01:00:11,880
See, Sangita...
905
01:00:13,360 --> 01:00:14,720
the situation has escalated.
906
01:00:16,800 --> 01:00:18,600
I am trying...
- Shut up!
907
01:00:18,960 --> 01:00:20,360
I have heard everything.
908
01:00:20,680 --> 01:00:21,600
You don't understand.
909
01:00:22,960 --> 01:00:24,360
I don't have any control.
910
01:00:25,600 --> 01:00:28,880
I thought that
you'd save Avi's life.
911
01:00:29,640 --> 01:00:32,800
But you bet on Avi's life, scumbag.
912
01:00:33,360 --> 01:00:36,320
You are out of your mind
at the moment.
913
01:00:36,800 --> 01:00:37,800
Go!
914
01:00:37,880 --> 01:00:39,800
You are crazy!
915
01:00:40,120 --> 01:00:41,760
Hey!
916
01:00:42,360 --> 01:00:44,280
I won't spare you, rascal!
917
01:00:44,640 --> 01:00:46,920
Scoundrel!
918
01:00:47,800 --> 01:00:49,120
Are you abusing me?
919
01:00:52,120 --> 01:00:54,640
Are you abusing me?
920
01:00:55,240 --> 01:00:57,040
Aaah!
921
01:01:08,320 --> 01:01:10,680
Abusing me, bitch.
922
01:01:22,520 --> 01:01:24,160
How long will they make us
stay here?
923
01:01:33,600 --> 01:01:35,160
Why? What happened?
924
01:01:35,240 --> 01:01:36,920
What's your case?
925
01:01:37,240 --> 01:01:38,440
We don't know.
926
01:01:38,520 --> 01:01:41,560
The case hasn't been registered
since the last 6 hours.
927
01:01:42,400 --> 01:01:46,840
That means,
he is going to screw you.
928
01:01:50,840 --> 01:01:52,440
When I say that...
929
01:01:52,520 --> 01:01:55,280
it means encounter.
930
01:01:56,040 --> 01:01:57,520
Hey, save me.
931
01:01:57,600 --> 01:01:59,760
Hey, I don't want to die.
Take me out.
932
01:01:59,840 --> 01:02:00,880
Hey, do something.
933
01:02:01,280 --> 01:02:02,520
Hey, let me go.
934
01:02:02,600 --> 01:02:04,280
I don't want to die. Let me go.
935
01:02:04,520 --> 01:02:06,360
Hey, Avi, Golu!
936
01:02:06,440 --> 01:02:08,840
I am suffocating. Save me.
- Don't worry.
937
01:02:09,480 --> 01:02:10,560
After a while...
938
01:02:11,400 --> 01:02:12,760
it'll be gone.
939
01:02:29,960 --> 01:02:32,480
Brother, we didn't do anything.
940
01:02:33,280 --> 01:02:34,880
Save me, brother.
941
01:02:35,320 --> 01:02:36,560
Tell me a way out.
942
01:02:41,160 --> 01:02:42,960
Bhullar had sent it.
943
01:02:44,400 --> 01:02:47,120
It is the piece which was used
to kill the journalist?
944
01:02:47,200 --> 01:02:48,040
Yes, sir.
945
01:02:52,400 --> 01:02:53,400
Gaikwad!
946
01:02:53,880 --> 01:02:55,960
Yes, sir.
- Bring those 3 out.
947
01:03:42,040 --> 01:03:43,120
Laughing?
948
01:03:44,920 --> 01:03:46,360
Giving them ideas?
949
01:03:46,680 --> 01:03:48,880
Tell me more about it.
950
01:03:50,240 --> 01:03:51,320
Tell me.
951
01:04:10,000 --> 01:04:11,680
Don't you want to kill
the three of them?
952
01:04:12,640 --> 01:04:14,960
Don't you know that the dead bodies
are sent for post-mortem?
953
01:04:15,200 --> 01:04:16,000
If it's revealed that...
954
01:04:16,080 --> 01:04:17,840
the head was injured long ago,
it'll be a problem.
955
01:04:17,920 --> 01:04:18,960
What should we do then, sir?
956
01:04:19,520 --> 01:04:20,600
Take them to your home.
957
01:04:20,880 --> 01:04:21,720
Stupid!
958
01:04:22,200 --> 01:04:24,480
Leave those 3 in the morning.
- Okay, sir.
959
01:04:41,480 --> 01:04:42,760
What happened, Chunnu?
960
01:04:43,080 --> 01:04:47,120
Bhulla had...
961
01:05:24,960 --> 01:05:26,040
Where is Avi?
962
01:05:32,040 --> 01:05:36,680
You are gone because of me.
963
01:05:40,120 --> 01:05:44,880
What did my daughter get in the end?
964
01:05:48,560 --> 01:05:52,720
She went to Bhullar because of me.
965
01:05:56,040 --> 01:06:00,040
he killed my Sangita.
966
01:06:23,720 --> 01:06:25,120
Hey, Avi!
967
01:06:46,680 --> 01:06:49,040
How long will we live like looser?
968
01:06:58,040 --> 01:07:00,800
How long will we live like this?
969
01:07:11,080 --> 01:07:15,680
"Heart confessed that I love you."
970
01:07:20,040 --> 01:07:23,520
Heart confessed that I love you."
971
01:07:37,200 --> 01:07:38,960
Brother, run!
972
01:07:47,960 --> 01:07:50,880
Shut up, rascal!
973
01:07:51,160 --> 01:07:53,120
Get away from here or
I'll peel your skin off.
974
01:07:53,720 --> 01:07:56,000
Kill him!
975
01:07:57,200 --> 01:07:58,680
Avi, shoot him!
976
01:07:59,080 --> 01:08:00,240
Come on!
977
01:08:02,320 --> 01:08:05,680
What are you doing?
- Shoot, Avi!
978
01:08:07,440 --> 01:08:08,960
Shoot him!
979
01:08:09,080 --> 01:08:10,440
Leave me!
980
01:08:58,440 --> 01:09:00,040
Bhullar...
981
01:09:00,640 --> 01:09:02,200
your game is over.
982
01:09:14,960 --> 01:09:16,280
Brother!
983
01:09:16,360 --> 01:09:18,480
Brother!
984
01:09:19,680 --> 01:09:20,760
Brother!
985
01:09:21,120 --> 01:09:22,640
What happened?
Why are you screaming?
986
01:09:23,520 --> 01:09:25,760
Brother, Mr Bhullar...
987
01:09:26,280 --> 01:09:29,040
has been killed.
988
01:09:29,720 --> 01:09:32,160
What did you say?
Have you lost your mind?
989
01:09:39,160 --> 01:09:41,520
This guy killed him, brother.
990
01:09:57,560 --> 01:09:59,080
Kill me if you want.
991
01:09:59,720 --> 01:10:00,840
Save me if you want.
992
01:10:01,760 --> 01:10:03,680
You won't get anything
if you kill me.
993
01:10:04,440 --> 01:10:05,680
If you save me...
994
01:10:09,480 --> 01:10:11,160
You'll get 3 more Bhullars.
995
01:10:23,000 --> 01:10:24,960
Hello! What?
996
01:10:34,520 --> 01:10:35,480
Okay.
997
01:10:36,480 --> 01:10:38,400
Send materials to both of his men.
998
01:10:53,600 --> 01:10:54,880
Sir, your service revolver...
999
01:10:55,560 --> 01:10:56,800
was with those men.
1000
01:10:58,840 --> 01:11:00,480
My wife gave it to her friends...
1001
01:11:00,960 --> 01:11:02,120
and they committed the crime.
1002
01:11:03,440 --> 01:11:05,640
And I am going to save
my wife's friend.
1003
01:11:06,440 --> 01:11:07,520
Do you know why?
1004
01:11:08,280 --> 01:11:09,960
He joined hands with Baman Rao.
1005
01:11:11,680 --> 01:11:13,040
I understood today...
1006
01:11:14,320 --> 01:11:16,560
you have to face what you give.
1007
01:11:17,680 --> 01:11:19,000
Take care of him.
1008
01:11:53,760 --> 01:11:56,640
Our honest sub-inspector was
martyred in cross firing.
1009
01:12:01,400 --> 01:12:07,920
Phone ringing.
1010
01:12:10,960 --> 01:12:11,800
Yes, tell me.
1011
01:12:14,440 --> 01:12:15,680
The scumbag has arrived.
1012
01:12:39,880 --> 01:12:41,920
"In whichever party I go."
1013
01:12:43,800 --> 01:12:45,440
"I work my magic there."
1014
01:12:45,520 --> 01:12:46,440
No.
1015
01:12:47,360 --> 01:12:48,640
What will I get?
1016
01:12:49,640 --> 01:12:52,160
Baman, Bharti, Kharti...
1017
01:12:52,240 --> 01:12:54,120
they all came to my Anna.
1018
01:12:54,360 --> 01:12:55,360
You know...
1019
01:12:55,440 --> 01:12:58,880
For the past 25 years,
I praised Anna like he was a God.
1020
01:12:59,800 --> 01:13:04,960
"The start is very rough..."
1021
01:13:05,080 --> 01:13:09,280
"The drape is all
over the place."
1022
01:13:09,360 --> 01:13:13,200
"The drape is all
over the place."
1023
01:13:13,280 --> 01:13:17,480
"The start is very rough..."
1024
01:13:17,560 --> 01:13:19,880
Today Anna said,
that he will handle the matter.
1025
01:13:20,120 --> 01:13:21,440
Then what will I do?
1026
01:13:21,920 --> 01:13:22,760
Boss...
1027
01:13:23,480 --> 01:13:25,640
Tatiya's men are here
to talk to you.
1028
01:13:25,720 --> 01:13:26,960
Tatiya?
- Yes.
1029
01:13:48,080 --> 01:13:49,960
I have never seen you
guys with Tatiya.
1030
01:13:52,920 --> 01:13:54,160
Why are you laughing?
1031
01:13:54,680 --> 01:13:55,920
Boss told us to...
1032
01:13:56,480 --> 01:13:58,280
kill Shetty out of laughter.
1033
01:13:59,160 --> 01:14:00,200
Where are you going?
1034
01:14:08,760 --> 01:14:10,960
Hey Shetty, you bastard.
1035
01:14:11,240 --> 01:14:13,600
You want to betray us?
- He's dead, come on.
1036
01:14:13,680 --> 01:14:15,200
One day you will die
because of this.
1037
01:14:15,440 --> 01:14:17,040
Doesn't understand anything.
1038
01:14:17,280 --> 01:14:18,520
Kicking the dead...
1039
01:14:32,240 --> 01:14:34,040
Where was the car?
- Kuliwada, sir.
1040
01:14:34,600 --> 01:14:35,800
The car was stolen.
1041
01:14:36,400 --> 01:14:37,600
There were 3 people.
1042
01:14:37,800 --> 01:14:38,720
Did you register the case?
1043
01:14:38,800 --> 01:14:40,840
We registered it
under 302 for murder.
1044
01:14:41,160 --> 01:14:43,160
But, we didn't add the names yet.
1045
01:14:43,600 --> 01:14:45,720
Shetty used to hire people from...
1046
01:14:46,360 --> 01:14:47,960
outside Mumbai for Anna.
1047
01:14:48,960 --> 01:14:51,800
But, the rumor is that
he's working with Tatiya now.
1048
01:14:52,760 --> 01:14:53,880
So, it's obvious.
1049
01:14:54,200 --> 01:14:56,600
Anna's men did this.
1050
01:14:56,880 --> 01:14:58,480
Who is going to stand against Anna?
1051
01:14:59,360 --> 01:15:01,480
Sir, his political touch
is so strong that...
1052
01:15:01,720 --> 01:15:03,440
he will get me
transferred in minutes.
1053
01:15:04,080 --> 01:15:05,160
And yours too.
1054
01:15:10,560 --> 01:15:11,400
Rokade.
1055
01:15:14,200 --> 01:15:15,920
When I was transferred
to this zone...
1056
01:15:17,440 --> 01:15:20,280
everyone said that this was
the most dangerous area in Mumbai.
1057
01:15:21,360 --> 01:15:23,160
Where anytime anything can happen.
1058
01:15:24,120 --> 01:15:25,160
So think...
1059
01:15:25,960 --> 01:15:27,960
the idea of loosing my
life didn't stop me...
1060
01:15:28,880 --> 01:15:31,360
then how is a transfer going
to make me back off?
1061
01:15:31,960 --> 01:15:32,800
Yes?
1062
01:15:33,840 --> 01:15:37,040
You... file a case against Anna.
1063
01:15:38,280 --> 01:15:39,760
I will take care of the rest.
1064
01:15:43,080 --> 01:15:46,960
Chota, how did you trust those guys?
1065
01:15:47,400 --> 01:15:50,480
Anna, those men are useful.
1066
01:15:51,400 --> 01:15:54,200
I heard they killed Suda.
1067
01:15:54,280 --> 01:15:56,360
Anna, that was
their personal problem.
1068
01:15:56,880 --> 01:15:58,160
But that day, the way...
1069
01:15:58,240 --> 01:16:00,640
those boys made an entry with
that piece in their hands.
1070
01:16:02,440 --> 01:16:04,080
They could have even
killed us there.
1071
01:16:04,920 --> 01:16:07,440
But, they were scared of us.
1072
01:16:08,400 --> 01:16:10,960
Chota, you should be cautious.
1073
01:16:11,400 --> 01:16:12,280
Yes, Anna.
1074
01:16:21,760 --> 01:16:22,840
Yes, Rokade.
1075
01:16:23,240 --> 01:16:26,240
Boss, ACP has asked me
to file a case against Anna.
1076
01:16:36,840 --> 01:16:37,800
I will take care.
1077
01:16:43,960 --> 01:16:45,360
Rokade called.
1078
01:16:45,880 --> 01:16:47,040
Something serious?
1079
01:16:47,360 --> 01:16:49,400
Police have registered
the Shetty murder case.
1080
01:16:50,440 --> 01:16:51,440
In your name.
1081
01:16:52,320 --> 01:16:57,280
Yes, it's not from Rokade,
this pressure is from that new SP.
1082
01:16:57,520 --> 01:16:58,400
Pressure?
1083
01:17:00,520 --> 01:17:03,440
I was born with lion's
neck in my hand.
1084
01:17:05,840 --> 01:17:07,320
No matter.
1085
01:17:08,840 --> 01:17:10,960
Just like the other case is
being going on for years...
1086
01:17:11,560 --> 01:17:12,920
this will go too.
1087
01:17:13,520 --> 01:17:14,760
But...
1088
01:17:14,840 --> 01:17:18,040
I feel ashamed to go to
the court in this age.
1089
01:17:18,600 --> 01:17:20,400
I will take care of that, Anna.
1090
01:17:20,880 --> 01:17:24,440
It will be done.
This is a simple matter.
1091
01:17:24,800 --> 01:17:28,920
I have taken care of a lot of
matters since I became a Minister, .
1092
01:17:29,480 --> 01:17:33,240
The only thing is, you will have
to throw some cash this way.
1093
01:17:33,720 --> 01:17:36,400
No, it's not for me.
It's for the ones above me.
1094
01:17:36,480 --> 01:17:39,040
The ones who are above me,
it's for them.
1095
01:17:39,560 --> 01:17:42,920
The ones who handle the law,
it's for them.
1096
01:17:44,080 --> 01:17:46,760
My father used to say...
- What?
1097
01:17:47,640 --> 01:17:51,240
'Never trust a crying girl
and laughing clown. '
1098
01:17:52,880 --> 01:17:54,320
Sounds like he was smart.
1099
01:17:54,720 --> 01:17:56,160
Was he a school teacher?
1100
01:17:57,680 --> 01:17:58,960
He was a clown.
1101
01:18:03,800 --> 01:18:05,120
What are you looking?
1102
01:18:05,360 --> 01:18:06,680
You look beautiful.
1103
01:18:09,120 --> 01:18:10,480
You don't go to work now?
1104
01:18:12,440 --> 01:18:13,400
No.
1105
01:18:14,680 --> 01:18:15,640
Why?
1106
01:18:15,720 --> 01:18:18,400
I don't like it.
- You have changed.
1107
01:18:19,520 --> 01:18:20,760
You have changed too.
1108
01:18:25,200 --> 01:18:26,600
Hey Phullar...
1109
01:18:27,080 --> 01:18:27,960
Come down.
1110
01:18:28,480 --> 01:18:30,000
You dog, come down.
1111
01:18:31,200 --> 01:18:32,040
Hey Rani...
1112
01:18:32,440 --> 01:18:33,880
you know why I changed?
1113
01:18:34,680 --> 01:18:35,720
Hey Phullar...
1114
01:18:36,440 --> 01:18:37,960
tell Rani why I changed.
1115
01:18:38,080 --> 01:18:39,200
Tell her!
1116
01:18:42,240 --> 01:18:43,400
He won't come.
1117
01:18:44,200 --> 01:18:45,600
That dog knows...
1118
01:18:46,240 --> 01:18:47,600
what I have become.
1119
01:18:48,320 --> 01:18:50,680
Who made like this? Boss did.
1120
01:18:51,200 --> 01:18:53,040
Boss said, kill Shetty...
1121
01:18:55,800 --> 01:18:58,120
Boss said, kill Tatiya
and I killed them.
1122
01:18:59,200 --> 01:19:00,480
But, where is Tatiya?
1123
01:19:00,880 --> 01:19:03,040
There... In Dubai.
1124
01:19:04,080 --> 01:19:05,560
Hey, Tatiya.
1125
01:19:06,040 --> 01:19:07,200
You pig!
1126
01:19:07,280 --> 01:19:09,880
Why are you hiding? Come here!
1127
01:19:12,400 --> 01:19:13,320
Hey, Rani.
1128
01:19:17,000 --> 01:19:18,280
You know something...
1129
01:19:19,600 --> 01:19:21,560
I didn't wanted to change...
1130
01:19:23,640 --> 01:19:25,240
I didn't wanted to change...
1131
01:19:26,320 --> 01:19:27,960
I didn't wanted to change...
1132
01:19:40,240 --> 01:19:42,520
No Tatiya, please let me go.
1133
01:19:50,160 --> 01:19:54,040
Idiot, the whole Mumbai thinks that
I'm in Dubai.
1134
01:19:54,120 --> 01:19:55,800
You thought so too?
- No.
1135
01:19:55,880 --> 01:19:58,760
No, no, you thought so too.
1136
01:19:58,840 --> 01:20:00,800
That's why you got this confident.
1137
01:20:05,960 --> 01:20:06,760
Idiot.
1138
01:20:06,840 --> 01:20:09,320
You think I am crazy or something?
1139
01:20:11,360 --> 01:20:13,520
That... that old man.
1140
01:20:13,840 --> 01:20:14,880
Anna.
1141
01:20:15,080 --> 01:20:16,960
That man grabbed my finger...
1142
01:20:17,200 --> 01:20:19,760
and taught me how to walk.
Showed me this world.
1143
01:20:20,040 --> 01:20:21,680
Did he do me a favour? No.
1144
01:20:21,760 --> 01:20:23,840
You tell me, did he do me a favour?
1145
01:20:24,480 --> 01:20:25,440
No, he didn't.
1146
01:20:25,720 --> 01:20:27,280
idiot.
1147
01:20:27,920 --> 01:20:32,320
Doesn't I have the right to rule
over everything just like he did?
1148
01:20:33,240 --> 01:20:35,640
Was I going to be his slave for
the rest of my life?
1149
01:20:35,720 --> 01:20:37,440
I didn't.
1150
01:20:37,520 --> 01:20:39,600
His stomach started to hurt.
1151
01:20:42,400 --> 01:20:43,760
Why am I tell you this?
1152
01:20:44,280 --> 01:20:47,200
Because, you did what I did.
1153
01:20:47,920 --> 01:20:49,080
Betrayal.
1154
01:20:54,160 --> 01:20:55,480
But, why did you betray me?
1155
01:20:56,800 --> 01:20:57,840
You won't tell me?
1156
01:20:58,080 --> 01:20:59,360
I told Baman...
1157
01:20:59,440 --> 01:21:01,120
that Shetty changed company.
1158
01:21:01,320 --> 01:21:04,080
Who are the boys? - They... They
are his special shooters.
1159
01:21:04,360 --> 01:21:06,320
Avi, Hari and Golu.
1160
01:21:07,520 --> 01:21:08,480
Leave him.
1161
01:21:10,960 --> 01:21:12,720
Take him to the brick oven
and leave him.
1162
01:21:12,800 --> 01:21:14,200
No, no Tatiya.
1163
01:21:14,280 --> 01:21:15,560
Please forgive me.
1164
01:21:15,640 --> 01:21:16,520
Leave me.
1165
01:21:16,600 --> 01:21:18,200
Tatiya, please forgive me.
1166
01:21:18,680 --> 01:21:21,800
'Ganpati Bappa' 'Moriya. '
1167
01:21:22,320 --> 01:21:25,040
'Ganpati Bappa'
1168
01:21:25,280 --> 01:21:28,240
'Moriya. '
1169
01:21:28,320 --> 01:21:31,920
'Ganpati Bappa' 'Moriya. '
1170
01:21:32,040 --> 01:21:34,160
'Ganpati Bappa' 'Moriya. '
1171
01:21:35,920 --> 01:21:38,080
'Ganpati Bappa' 'Moriya. '
1172
01:21:38,160 --> 01:21:39,840
'Ganpati Bappa' 'Moriya. '
1173
01:21:39,920 --> 01:21:42,320
'Ganpati Bappa' 'Moriya. '
1174
01:21:42,520 --> 01:21:46,160
'Ganpati Bappa' 'Moriya. '
1175
01:21:46,480 --> 01:21:48,480
'Ganpati Bappa' 'Moriya. '
1176
01:22:30,080 --> 01:22:37,200
"There's oceans
and there's rivers."
1177
01:22:37,280 --> 01:22:44,640
"There's freedom
and there's slavery."
1178
01:22:45,080 --> 01:22:48,280
"There's oceans
and there's rivers."
1179
01:22:48,360 --> 01:22:51,680
"There's freedom
and there's slavery."
1180
01:22:53,440 --> 01:22:56,040
"They are bewildered..."
1181
01:22:56,920 --> 01:23:00,360
"Their paths are such..."
1182
01:23:00,600 --> 01:23:03,880
"Their destination is unknown."
1183
01:23:04,280 --> 01:23:08,080
"Who knows where they are heading."
1184
01:23:08,320 --> 01:23:10,680
"This life..."
1185
01:23:10,920 --> 01:23:14,760
"Path."
1186
01:23:14,840 --> 01:23:18,520
"Path."
1187
01:24:12,680 --> 01:24:15,960
"They don't know they
way of this world...
1188
01:24:16,080 --> 01:24:20,120
they do what their heard says..."
1189
01:24:23,400 --> 01:24:26,760
"They don't know they
way of this world...
1190
01:24:26,840 --> 01:24:30,440
they do what their heard says..."
1191
01:24:30,520 --> 01:24:34,240
"They don't have a end or a start...
1192
01:24:34,320 --> 01:24:37,640
some live the truth
and some live the dream."
1193
01:24:37,720 --> 01:24:44,520
"They don't think about death,
they have each other's back..."
1194
01:24:44,600 --> 01:24:47,880
"This is what they live for..."
1195
01:24:48,680 --> 01:24:52,600
"No one knows
where they are heading."
1196
01:24:52,680 --> 01:24:55,080
"This life..."
1197
01:24:55,400 --> 01:24:59,080
"Path."
1198
01:24:59,160 --> 01:25:02,840
"Path."
1199
01:25:14,760 --> 01:25:18,000
Son, why don't you leave all this?
1200
01:25:18,800 --> 01:25:20,240
It's too late for me now.
1201
01:25:20,600 --> 01:25:22,960
Mother, if I leave this...
1202
01:25:23,280 --> 01:25:24,960
someone else will come to get me.
1203
01:25:25,760 --> 01:25:27,120
He won't let me live.
1204
01:25:28,680 --> 01:25:30,880
You want another Ravi
to fight for them?
1205
01:25:47,120 --> 01:25:49,520
"Some insult them."
1206
01:25:49,600 --> 01:25:53,240
"Some pay their respect to them."
1207
01:25:57,440 --> 01:26:00,520
"Some insult them."
1208
01:26:00,600 --> 01:26:04,080
"Some pay their respect to them."
1209
01:26:04,160 --> 01:26:07,160
"They are different
than everyone else."
1210
01:26:07,440 --> 01:26:11,200
"They rule everywhere they go."
1211
01:26:11,560 --> 01:26:14,360
"They haven't let go...
1212
01:26:14,640 --> 01:26:17,560
they will never..."
1213
01:26:18,720 --> 01:26:22,120
"This habit..."
1214
01:26:22,200 --> 01:26:25,960
" No one knows
where they are heading."
1215
01:26:26,080 --> 01:26:28,560
"This life..."
1216
01:26:28,640 --> 01:26:32,600
"Path."
1217
01:26:32,680 --> 01:26:36,200
"Path."
1218
01:26:57,240 --> 01:26:59,120
Are you sitting in
a hotel or a graveyard?
1219
01:27:00,680 --> 01:27:02,280
At least smile a little bit.
1220
01:27:04,120 --> 01:27:06,240
What good thing have you done for me
that would make me smile?
1221
01:27:07,480 --> 01:27:10,120
Don't run your mouth,
I will slap you right here.
1222
01:27:24,080 --> 01:27:25,000
What are you looking?
1223
01:27:26,000 --> 01:27:27,240
Never seen me before?
1224
01:27:27,680 --> 01:27:28,960
Shut up and leave.
1225
01:27:30,040 --> 01:27:31,680
Or else I will kill you right here.
1226
01:27:32,000 --> 01:27:32,960
You pig...
1227
01:27:38,400 --> 01:27:41,120
Hey, you think I am that old Golu?
1228
01:27:42,920 --> 01:27:43,840
Not me...
1229
01:27:45,360 --> 01:27:46,840
you are going to leave.
1230
01:27:47,760 --> 01:27:50,440
Else, there's going to be news about
your death in the morning news.
1231
01:27:50,840 --> 01:27:51,720
What are you looking?
1232
01:27:52,640 --> 01:27:53,480
Out.
1233
01:28:49,640 --> 01:28:51,080
Nandini, what you're doing is wrong.
1234
01:28:52,200 --> 01:28:55,960
Why? You never did the right thing.
1235
01:28:57,160 --> 01:28:59,720
How can you go out with another guy
when I am alive?
1236
01:29:01,600 --> 01:29:04,000
Did you stop have relations
with other women?
1237
01:29:06,040 --> 01:29:09,560
Yes, I sleep with other women.
1238
01:29:10,080 --> 01:29:12,000
But, I have catered
to all your needs.
1239
01:29:13,360 --> 01:29:15,520
I showered you with love.
1240
01:29:16,680 --> 01:29:18,560
If playing with
your wife's emotions...
1241
01:29:18,640 --> 01:29:20,560
and body is what you call love...
1242
01:29:21,080 --> 01:29:22,160
then why care about me?
1243
01:29:22,240 --> 01:29:24,560
You do that will many other women.
1244
01:29:25,200 --> 01:29:26,880
Should I silently just sit here?
1245
01:29:27,280 --> 01:29:28,240
I am a man.
1246
01:29:29,200 --> 01:29:32,040
Don't try to guilt trip me. Else...
1247
01:29:32,560 --> 01:29:34,600
Else what?
1248
01:29:34,880 --> 01:29:36,200
Are you going to kill me?
1249
01:29:36,480 --> 01:29:37,480
Kill me.
1250
01:29:50,760 --> 01:29:52,440
If you were in my place,
what would you do?
1251
01:29:54,760 --> 01:29:57,960
I would chop off both their heads
and used it as a ball.
1252
01:29:58,520 --> 01:30:00,920
But, I can only cut one head. His.
1253
01:30:01,040 --> 01:30:03,960
You won't live
that long you bastard!
1254
01:30:07,680 --> 01:30:09,520
I will blow you bastard.
1255
01:30:10,560 --> 01:30:12,720
Hey, put that inside.
1256
01:30:14,720 --> 01:30:15,920
Put is away.
1257
01:30:18,280 --> 01:30:20,480
I told you to put it away!
1258
01:30:23,440 --> 01:30:24,960
Hari, take him.
1259
01:30:25,720 --> 01:30:26,560
Golu.
1260
01:30:26,960 --> 01:30:28,560
Come on, Golu.
- Leave me, Hari.
1261
01:30:28,640 --> 01:30:29,500
Leave me.
1262
01:30:29,580 --> 01:30:31,160
Bastard.
- I told you to come.
1263
01:30:31,240 --> 01:30:33,400
Leave me, I will blow his head.
- Come on, Golu.
1264
01:30:40,440 --> 01:30:42,440
You call yourself a man?
1265
01:30:43,440 --> 01:30:45,480
Why don't you make
your woman understand.
1266
01:30:45,560 --> 01:30:47,000
Why would I come to you...
1267
01:30:47,760 --> 01:30:49,000
if I could make her understand?
1268
01:30:49,080 --> 01:30:51,800
Then take her out on a trip to
the Haji Malang Mountains.
1269
01:30:52,040 --> 01:30:53,400
And push her from there.
1270
01:30:53,720 --> 01:30:55,120
What?
- Boss.
1271
01:30:56,160 --> 01:30:58,040
Cigarette has a label saying,
'Injurious'.
1272
01:30:59,400 --> 01:31:00,560
But we still smoke.
1273
01:31:01,040 --> 01:31:02,280
We don't feel like leaving it.
1274
01:31:03,960 --> 01:31:06,080
Just like that,
I don't want to leave her.
1275
01:31:06,760 --> 01:31:08,520
I would have choked her if
I wanted to kill her.
1276
01:31:10,720 --> 01:31:12,920
This is where they get beaten,
every single man.
1277
01:31:13,800 --> 01:31:16,880
Rather than kill them,
they look for a way around.
1278
01:31:18,280 --> 01:31:21,040
Women are like this.
1279
01:31:22,000 --> 01:31:24,680
Now you tell me,
what do you want to do?
1280
01:31:25,280 --> 01:31:26,960
Golu will never meet her.
1281
01:31:27,080 --> 01:31:28,200
What if she meets him?
1282
01:31:28,280 --> 01:31:30,040
But he won't meet her, else...
1283
01:31:30,560 --> 01:31:33,320
Else? - Else, you will have
to choose one of us.
1284
01:31:33,600 --> 01:31:34,440
Him or me.
1285
01:31:37,200 --> 01:31:38,560
He won't meet. Go.
1286
01:31:38,640 --> 01:31:39,840
I want to hear this from him.
1287
01:31:42,880 --> 01:31:44,480
My word is not enough for you?
1288
01:31:45,680 --> 01:31:46,760
I told you...
1289
01:31:47,600 --> 01:31:49,120
he won't meet her.
1290
01:31:49,680 --> 01:31:50,520
Go now.
1291
01:31:56,200 --> 01:31:58,480
Did you hear this conversation?
1292
01:31:58,800 --> 01:32:01,480
They love each other.
- To hell with their love.
1293
01:32:02,280 --> 01:32:05,040
He is a police man,
he's silent because of me.
1294
01:32:05,680 --> 01:32:08,280
If it was someone else, they would
have ripped us apart by now.
1295
01:32:10,200 --> 01:32:11,320
Idiot.
1296
01:32:12,080 --> 01:32:15,720
You should never mess with so much
that it backfires.
1297
01:32:16,080 --> 01:32:17,160
Go and tell him!
1298
01:32:17,360 --> 01:32:19,200
This matter should not
come to me again.
1299
01:33:09,680 --> 01:33:13,640
"There's fun in life, dace."
1300
01:33:13,720 --> 01:33:17,320
"Life is addictive, taste it."
1301
01:33:18,280 --> 01:33:24,440
"Dance."
1302
01:33:25,000 --> 01:33:26,600
"Dance."
1303
01:33:26,880 --> 01:33:30,400
"Dance."
1304
01:33:30,960 --> 01:33:34,160
"Because, this is what life is."
1305
01:33:34,520 --> 01:33:37,960
"Look how wonderful it is."
1306
01:33:38,480 --> 01:33:42,240
"This is life."
1307
01:33:42,320 --> 01:33:45,560
"Look how wonderful it is."
1308
01:33:46,160 --> 01:33:49,600
"Leave everything and dance,
live your life."
1309
01:33:54,720 --> 01:33:58,320
"Dance."
1310
01:33:59,560 --> 01:34:03,360
"Dance."
1311
01:34:03,440 --> 01:34:07,760
"Dance."
1312
01:34:26,680 --> 01:34:30,360
"In this life, you are all alone."
1313
01:34:30,440 --> 01:34:34,160
"This population,
it's just destruction."
1314
01:34:34,240 --> 01:34:37,600
"This is heaven, this is life."
1315
01:34:37,680 --> 01:34:42,280
"You have to loose something
to find something."
1316
01:34:50,120 --> 01:34:57,520
"Now we two will become one,
no matter what comes."
1317
01:34:57,600 --> 01:35:01,040
"Even laughter can make you cry."
1318
01:35:01,120 --> 01:35:04,760
"We have to turn
that frown upside down."
1319
01:35:04,840 --> 01:35:08,560
"Dance."
1320
01:35:13,600 --> 01:35:19,480
"Dance."
1321
01:35:20,040 --> 01:35:22,840
"Dance."
1322
01:35:49,960 --> 01:35:53,120
"My heard looks for love."
1323
01:35:53,200 --> 01:35:56,720
"This is what address the world."
1324
01:35:57,400 --> 01:36:00,720
"There's fortunes here."
1325
01:36:00,800 --> 01:36:05,120
"You get sorrows here too."
1326
01:36:12,600 --> 01:36:16,920
"It's hard to live here...
1327
01:36:17,040 --> 01:36:19,920
it's hard to die here."
1328
01:36:20,040 --> 01:36:23,960
"Trouble are in spades."
1329
01:36:24,080 --> 01:36:27,320
"Love is love."
1330
01:36:27,400 --> 01:36:33,240
"Dance."
1331
01:36:36,040 --> 01:36:42,600
"Dance."
1332
01:36:42,680 --> 01:36:49,920
"Dance."
1333
01:36:54,560 --> 01:36:58,040
Why did you like him so much that
you're carrying his baby?
1334
01:36:58,840 --> 01:37:01,400
She's going to ruin
my good business.
1335
01:37:01,600 --> 01:37:02,480
Once you have a kid...
1336
01:37:02,560 --> 01:37:04,800
this body of yours is going
to get out of shape.
1337
01:37:04,880 --> 01:37:06,920
Then you won't go for more
than Rs 50 or 100.
1338
01:37:07,840 --> 01:37:09,120
Doesn't understand.
1339
01:37:09,640 --> 01:37:11,880
I can't wash utensils?
1340
01:37:11,960 --> 01:37:13,480
Now she want's to be mother India.
1341
01:37:13,560 --> 01:37:15,840
And he thinks that
he will become father...
1342
01:37:15,920 --> 01:37:17,560
India when the baby arrives.
1343
01:37:17,640 --> 01:37:20,240
He never said that
he's going to marry me.
1344
01:37:21,960 --> 01:37:24,080
I started to like him.
1345
01:37:24,880 --> 01:37:27,680
That's why I am carrying his child.
- Don't be absurd.
1346
01:37:27,960 --> 01:37:30,080
When the kid doesn't get
it's father's name...
1347
01:37:30,280 --> 01:37:32,320
that kid is going to labeled as
a bastard in every street.
1348
01:37:32,400 --> 01:37:35,560
And this world will destroy it.
1349
01:37:35,840 --> 01:37:37,040
Idiot.
1350
01:37:58,440 --> 01:37:59,280
Did he say something to you?
1351
01:37:59,360 --> 01:38:01,080
No, I didn't say anything.
1352
01:38:01,320 --> 01:38:03,880
I don't want
a 1 inch capsule in my head.
1353
01:38:05,400 --> 01:38:07,120
I will leave, goodbye.
1354
01:38:26,240 --> 01:38:27,280
What was he saying?
1355
01:38:27,520 --> 01:38:29,200
Nothing.
1356
01:38:29,960 --> 01:38:30,800
Are you not well?
1357
01:38:33,000 --> 01:38:35,400
Yes.
- Did you go to the doctor?
1358
01:38:37,280 --> 01:38:38,120
Yes.
1359
01:38:39,000 --> 01:38:40,120
What did he say?
1360
01:38:43,720 --> 01:38:44,880
I'm pregnant.
1361
01:38:53,040 --> 01:38:53,960
Is it my kid?
1362
01:39:02,080 --> 01:39:03,040
Abort the kid.
1363
01:39:05,160 --> 01:39:08,160
I can't love you or the kid.
1364
01:39:09,160 --> 01:39:10,680
I came here to spend
some time in peace.
1365
01:39:11,320 --> 01:39:13,080
Others used to come before you.
1366
01:39:13,720 --> 01:39:17,040
But... I started to like you.
1367
01:39:17,800 --> 01:39:19,480
And I fell in love with you.
1368
01:39:20,360 --> 01:39:22,840
But, I didn't ask you
to love me back.
1369
01:39:24,360 --> 01:39:25,240
What do you mean?
1370
01:39:25,680 --> 01:39:26,760
You won't understand.
1371
01:39:28,080 --> 01:39:30,680
You won't understand...
- Do you want me to keep coming?
1372
01:39:39,760 --> 01:39:40,920
Abort this kid.
1373
01:39:58,000 --> 01:40:00,160
Have some shame. How many games
are you going to loose?
1374
01:40:00,920 --> 01:40:02,520
Are you a kid...
1375
01:40:02,600 --> 01:40:04,360
that I'm going to be ashamed
of loosing to you?
1376
01:40:05,080 --> 01:40:08,120
And by the way, you don't have
a habit of loosing.
1377
01:40:09,400 --> 01:40:12,360
What did you say?
- Nothing, let's play.
1378
01:40:18,760 --> 01:40:20,520
My luck is terrible.
1379
01:40:21,160 --> 01:40:23,920
Come, I will hit this for Golu.
1380
01:40:27,320 --> 01:40:30,240
His luck is no good either.
1381
01:40:31,760 --> 01:40:32,680
I don't want to play.
1382
01:40:33,880 --> 01:40:34,960
Why are you ruining the game?
1383
01:40:35,600 --> 01:40:36,960
Game is going...
1384
01:40:37,520 --> 01:40:38,520
just like you wanted it.
1385
01:40:38,920 --> 01:40:40,920
I know everything, stop this act.
1386
01:40:41,200 --> 01:40:42,160
Am I his enemy or something?
1387
01:40:42,600 --> 01:40:44,200
Boss said and you agreed.
1388
01:40:44,760 --> 01:40:47,480
Just because he saved our lives.
1389
01:40:48,200 --> 01:40:50,080
We risk our life for him too.
1390
01:40:50,800 --> 01:40:52,200
Can't he understand this?
1391
01:40:53,080 --> 01:40:54,800
He said, gave his word.
1392
01:40:54,880 --> 01:40:56,560
To hell with a word like that...
1393
01:40:57,040 --> 01:40:58,960
the one that get's between
our happiness.
1394
01:40:59,080 --> 01:41:00,760
You don't understand...
1395
01:41:07,200 --> 01:41:08,640
I called her here.
1396
01:41:09,280 --> 01:41:12,200
I couldn't see him like this.
- Hari, you shouldn't have.
1397
01:41:13,080 --> 01:41:14,840
They both can loose
their life because of you.
1398
01:41:14,920 --> 01:41:15,840
Here.
1399
01:41:16,320 --> 01:41:18,440
You kill us. Come on!
1400
01:41:21,880 --> 01:41:25,160
Because, we both cannot live
without each other, Avi.
1401
01:41:28,520 --> 01:41:30,080
You understand what love is?
1402
01:41:40,080 --> 01:41:41,480
You won't understand.
1403
01:42:04,040 --> 01:42:06,840
Rani, I have set everything
with the doctor.
1404
01:42:07,520 --> 01:42:09,240
He said, fast and clean.
1405
01:42:09,480 --> 01:42:10,560
Clear in no time.
1406
01:42:10,880 --> 01:42:13,040
You will be back home in 2-3 hours.
1407
01:42:15,840 --> 01:42:17,000
Kid will be gone...
1408
01:42:17,360 --> 01:42:18,920
and you'll be tension free.
1409
01:43:05,320 --> 01:43:06,600
Will you marry me?
1410
01:43:14,760 --> 01:43:17,880
(Singing Song. )
1411
01:43:17,960 --> 01:43:22,320
(Singing Song. )
1412
01:43:22,880 --> 01:43:26,840
(Singing Song. )
1413
01:43:26,920 --> 01:43:30,880
(Singing Song. )
1414
01:43:34,840 --> 01:43:37,720
(Singing Song. )
1415
01:43:37,800 --> 01:43:40,560
(Singing Song. )
1416
01:43:40,640 --> 01:43:44,080
(Singing Song. )
1417
01:43:44,160 --> 01:43:46,840
(Singing Song. )
1418
01:43:46,920 --> 01:43:47,800
You...
1419
01:43:47,880 --> 01:43:48,960
Getting married in secret?
1420
01:43:49,080 --> 01:43:50,120
What?
1421
01:43:50,200 --> 01:43:51,720
You didn't tell me?
1422
01:43:52,960 --> 01:43:55,800
I yelled at him a bit
and you all felt bad about that?
1423
01:43:56,120 --> 01:43:57,640
I said that for his own good.
1424
01:43:58,600 --> 01:44:00,960
Boss, I thought...
maybe you won't come.
1425
01:44:01,360 --> 01:44:03,240
How could I miss this?
1426
01:44:03,320 --> 01:44:04,840
You are my boy.
1427
01:44:10,640 --> 01:44:12,480
Go and keep her inside.
1428
01:44:13,960 --> 01:44:16,640
(Singing Song)
- Goli.
1429
01:44:16,720 --> 01:44:19,440
Yes, boss?
- Find a new girl and get married.
1430
01:44:19,880 --> 01:44:21,840
Look at him.
1431
01:44:21,920 --> 01:44:22,960
Blushing.
1432
01:44:23,080 --> 01:44:24,560
Boss, come dance.
1433
01:44:24,640 --> 01:44:25,720
Dance with us.
- No...
1434
01:44:25,800 --> 01:44:27,600
Boss, please dance.
1435
01:44:27,680 --> 01:44:29,880
Come on, dance...
1436
01:44:34,680 --> 01:44:37,200
(Singing Song. )
1437
01:44:37,280 --> 01:44:38,960
(Singing Song. )
1438
01:44:39,720 --> 01:44:41,200
Don't you have first night?
1439
01:44:42,520 --> 01:44:44,040
He wouldn't wait.
1440
01:44:44,560 --> 01:44:46,080
He would have had it in
the first meeting.
1441
01:44:46,680 --> 01:44:48,440
That was illegal. This is legal.
1442
01:44:52,040 --> 01:44:53,160
Where are you going?
1443
01:44:58,480 --> 01:45:00,480
Boss.
- What? - Look.
1444
01:45:00,560 --> 01:45:01,760
Rokada's wife.
1445
01:45:14,880 --> 01:45:16,920
Boss, don't make a scene here.
I'm your boy.
1446
01:45:17,680 --> 01:45:19,280
What happened? Not going inside?
1447
01:45:19,840 --> 01:45:22,040
Are you going to have first night in
the morning. Go.
1448
01:45:30,960 --> 01:45:32,080
I want a divorce.
1449
01:45:33,520 --> 01:45:34,360
What?
1450
01:45:35,000 --> 01:45:36,800
What do you want?
- Divorce.
1451
01:45:36,880 --> 01:45:38,080
Did you have alcohol with tea?
1452
01:45:38,160 --> 01:45:39,640
I am not kidding.
1453
01:45:40,560 --> 01:45:43,920
Did you meet him again?
- Yes, I met him last night.
1454
01:45:45,400 --> 01:45:49,120
And I want to break all
the relations between...
1455
01:45:49,440 --> 01:45:51,080
us that only exist for a fancy show.
1456
01:45:57,000 --> 01:45:59,400
What did you say?
1457
01:45:59,480 --> 01:46:00,680
(Choking)
1458
01:46:00,960 --> 01:46:02,600
Fancy show?
1459
01:46:02,680 --> 01:46:04,600
Come, here.
1460
01:46:06,760 --> 01:46:09,120
I will end everything.
1461
01:46:14,560 --> 01:46:16,240
Here. (Screaming)
1462
01:46:21,600 --> 01:46:22,840
Why me?
1463
01:46:23,840 --> 01:46:25,280
Go and divorce him.
1464
01:46:25,960 --> 01:46:27,640
I know you can't do that.
1465
01:46:29,160 --> 01:46:30,520
I will make you pay.
1466
01:46:30,600 --> 01:46:32,360
I will make you pay!
1467
01:46:41,280 --> 01:46:42,360
Boss, that Golu...
1468
01:46:46,320 --> 01:46:47,440
I know everything.
1469
01:46:49,600 --> 01:46:50,920
I can't take it anymore.
1470
01:46:54,520 --> 01:46:56,440
Will you kill all 3?
- Yes.
1471
01:46:57,840 --> 01:46:59,600
Those dogs have made my life
a living hell.
1472
01:46:59,680 --> 01:47:01,400
Those 2 are useful to me.
1473
01:47:02,760 --> 01:47:03,600
What should I do?
1474
01:47:04,720 --> 01:47:06,200
I have to.
1475
01:47:06,800 --> 01:47:08,400
Those two will jump to save him.
1476
01:47:08,800 --> 01:47:11,160
They won't, I will talk to them.
1477
01:47:20,120 --> 01:47:21,680
Yes, boss?
- Hey Avi.
1478
01:47:22,840 --> 01:47:24,920
Take Hari and come here right now.
1479
01:47:25,360 --> 01:47:27,480
I have a work for you.
- Yes boss, we will be there.
1480
01:47:31,080 --> 01:47:32,560
Go and blow that idiot.
1481
01:47:36,120 --> 01:47:38,960
They are counting you with
the minor thugs.
1482
01:47:39,320 --> 01:47:41,120
That's why only
the great ones were called.
1483
01:47:41,200 --> 01:47:42,280
You idiot...
1484
01:47:42,360 --> 01:47:44,560
Look, we'll go and meet boss.
We'll go out at night.
1485
01:47:44,920 --> 01:47:46,240
Okay, I'll take a bath.
1486
01:47:46,320 --> 01:47:48,160
Yes, go make your muscles.
1487
01:47:48,240 --> 01:47:51,160
That's why the soap has been
disappearing so fast.
1488
01:47:51,240 --> 01:47:52,400
Come on, go.
- Come on.
1489
01:47:55,680 --> 01:47:57,200
Boss.
- Yes.
1490
01:48:01,840 --> 01:48:02,760
Boss, tell us what's the scene?
1491
01:48:05,920 --> 01:48:06,760
Idiot.
1492
01:48:07,400 --> 01:48:09,640
Why do we kill others?
1493
01:48:12,080 --> 01:48:14,560
Do we hate the person we're killing?
1494
01:48:14,640 --> 01:48:16,440
But, we still kill them. Why?
1495
01:48:17,440 --> 01:48:18,520
For money.
1496
01:48:18,920 --> 01:48:19,760
Right?
1497
01:48:20,840 --> 01:48:22,080
But, sometimes...
1498
01:48:23,440 --> 01:48:25,040
we kill without money too.
1499
01:48:26,800 --> 01:48:27,760
Didn't understand?
1500
01:48:28,840 --> 01:48:30,080
I'll explain.
1501
01:48:31,560 --> 01:48:34,280
Why did you kill Bular?
1502
01:48:35,880 --> 01:48:37,120
Why? Because...
1503
01:48:37,560 --> 01:48:39,680
the ruined your life.
1504
01:48:40,440 --> 01:48:41,800
So, you had the right to kill him.
1505
01:48:42,880 --> 01:48:45,320
But, tomorrow
if you ruin someone else's life...
1506
01:48:45,400 --> 01:48:47,640
won't he have the right to kill you?
1507
01:48:48,240 --> 01:48:49,120
Right?
1508
01:48:49,840 --> 01:48:53,200
It's true that no one will do it,
but won't they?
1509
01:48:53,760 --> 01:48:56,440
Now, let me ask you something.
1510
01:48:57,800 --> 01:49:00,240
You will get married someday, right?
1511
01:49:00,600 --> 01:49:03,920
And if your woman goes
and sleeps with some other man...
1512
01:49:04,640 --> 01:49:06,120
then how would you feel?
1513
01:49:07,400 --> 01:49:08,400
How?
1514
01:49:09,480 --> 01:49:10,880
You will cut them into pieces!
1515
01:49:11,200 --> 01:49:12,560
Right?
- Yes, boss.
1516
01:49:14,480 --> 01:49:16,080
Then Rokade is not doing
anything wrong.
1517
01:49:22,560 --> 01:49:23,840
That means boss...
1518
01:49:24,320 --> 01:49:25,520
you sold Golu.
1519
01:49:25,600 --> 01:49:28,200
What could I have done?
He was shaming me!
1520
01:49:29,120 --> 01:49:30,320
I gave him my word.
1521
01:49:32,680 --> 01:49:33,840
Idiot...
1522
01:49:34,680 --> 01:49:36,680
He was full of love.
1523
01:49:37,600 --> 01:49:39,120
How much can I stop?
1524
01:49:39,920 --> 01:49:41,760
How much can I stop Rokade?
1525
01:49:42,080 --> 01:49:43,480
He is a police guy.
1526
01:49:43,720 --> 01:49:46,680
He works for us, that doesn't
mean that he's our dog.
1527
01:49:48,880 --> 01:49:49,920
Idiot...
1528
01:49:50,240 --> 01:49:51,520
He became a responsible...
1529
01:49:51,600 --> 01:49:54,120
man when he saw
his wife with another man.
1530
01:49:56,320 --> 01:49:58,400
He was talking about killing
you both too.
1531
01:49:58,600 --> 01:50:00,880
That idiot,
I was the one who stopped him.
1532
01:50:03,120 --> 01:50:05,040
What are you doing? Put that away.
1533
01:50:06,880 --> 01:50:08,200
Put is away.
1534
01:50:26,120 --> 01:50:26,960
Boss...
1535
01:50:27,920 --> 01:50:29,560
you are finished today, boss.
1536
01:50:30,920 --> 01:50:31,880
No, Hari.
1537
01:50:33,200 --> 01:50:34,720
He has done us many favors.
1538
01:50:35,520 --> 01:50:36,720
But if something happens to Golu...
1539
01:50:38,760 --> 01:50:40,760
then everything will end. Come Hari.
1540
01:50:45,480 --> 01:50:47,520
Everything will end!
1541
01:51:04,880 --> 01:51:07,440
Pick the phone, Golu. Come on!
1542
01:51:10,360 --> 01:51:11,760
Pick up!
1543
01:51:17,400 --> 01:51:18,960
He will die.
1544
01:51:35,720 --> 01:51:36,760
Find him.
1545
01:52:38,480 --> 01:52:39,320
You...
1546
01:52:39,520 --> 01:52:40,960
Sir, he's here.
1547
01:53:03,960 --> 01:53:04,800
Done.
1548
01:53:06,160 --> 01:53:07,480
You will die today.
1549
01:53:08,360 --> 01:53:09,600
Your funeral will leave from here.
1550
01:53:15,080 --> 01:53:15,880
You go there.
1551
01:53:39,120 --> 01:53:40,160
Hey, Rokade!
1552
01:54:29,720 --> 01:54:30,560
You dog!
1553
01:54:39,520 --> 01:54:41,240
I will blow you!
1554
01:54:41,920 --> 01:54:43,480
No.
1555
01:54:44,120 --> 01:54:45,160
No, Avi.
1556
01:54:46,280 --> 01:54:48,720
I know he has no right to live.
1557
01:54:49,640 --> 01:54:51,240
It's not a big deal for me
to kill him.
1558
01:54:52,880 --> 01:54:56,120
But you know, his death is
going to shame Nandini.
1559
01:54:56,760 --> 01:54:57,720
You know what people will say...
1560
01:54:57,800 --> 01:54:59,280
She hired her lover to
kill her husband.
1561
01:55:00,080 --> 01:55:01,240
That's what this world will say.
1562
01:55:01,320 --> 01:55:04,040
When he was alive,
he couldn't make Nandini happy.
1563
01:55:04,120 --> 01:55:06,960
At least she will marry you
and be happy when he's dead.
1564
01:55:07,720 --> 01:55:08,600
And listen...
1565
01:55:08,680 --> 01:55:10,600
you are letting him go. Ask him...
1566
01:55:10,680 --> 01:55:12,400
is he going to let you live? No.
1567
01:55:13,040 --> 01:55:14,440
This job has only one rule...
1568
01:55:14,720 --> 01:55:16,720
kill if you want to live or die.
1569
01:55:16,920 --> 01:55:18,040
It's up to you now.
1570
01:55:18,680 --> 01:55:19,600
Running your mouth...
1571
01:55:36,320 --> 01:55:38,960
I told you to be cautious
but you didn't listen.
1572
01:55:39,720 --> 01:55:43,400
Even if you pet and love a snake,
it is going to bite you.
1573
01:55:44,920 --> 01:55:49,960
Anna, I made a grave mistake
in my life for the very first time.
1574
01:55:51,200 --> 01:55:53,480
But, I am not going to let this go.
1575
01:55:54,440 --> 01:55:56,960
I will kill those bastards.
1576
01:55:58,320 --> 01:55:59,360
Boss.
1577
01:56:00,560 --> 01:56:04,360
I have our men placed in Nagpala,
Dharave and Koliwada.
1578
01:56:04,440 --> 01:56:06,920
And they are set things up in
their areas too.
1579
01:56:08,040 --> 01:56:08,880
Okay.
1580
01:56:10,240 --> 01:56:11,200
Oh.
1581
01:56:11,640 --> 01:56:12,920
They will get crushed
from both side.
1582
01:56:13,560 --> 01:56:16,320
From the police and thugs.
1583
01:56:43,080 --> 01:56:44,040
Where is he?
1584
01:56:44,960 --> 01:56:46,680
I won't be here if I knew.
1585
01:56:47,200 --> 01:56:48,680
I would've gone with him.
1586
01:56:48,760 --> 01:56:49,720
Kulkarni.
1587
01:56:57,040 --> 01:56:59,040
I feel bad for you people.
1588
01:57:00,280 --> 01:57:02,760
You had to marry a thug
and a criminal?
1589
01:57:03,520 --> 01:57:05,600
Couldn't you find an innocent man?
1590
01:57:06,360 --> 01:57:07,600
I did find an innocent, sir.
1591
01:57:08,040 --> 01:57:09,240
He sold me.
1592
01:57:09,840 --> 01:57:11,200
The thug at least married me.
1593
01:57:17,560 --> 01:57:18,600
Kulkarni...
1594
01:57:19,600 --> 01:57:22,080
did you find something. - Everyone
is saying they don't know.
1595
01:57:22,440 --> 01:57:24,840
He is a big man,
everyone is scared of him.
1596
01:57:27,320 --> 01:57:28,320
Kulkarni...
1597
01:57:29,200 --> 01:57:32,760
he became a big man
because we carry...
1598
01:57:33,120 --> 01:57:35,200
them in our shoulders like rats.
1599
01:57:37,320 --> 01:57:40,120
If we had played the father taken
care of them in the right time...
1600
01:57:41,120 --> 01:57:42,520
then he wouldn't have become
a big man...
1601
01:57:43,360 --> 01:57:44,560
but stayed a son.
1602
01:57:45,840 --> 01:57:46,680
Kulkarni...
1603
01:57:47,800 --> 01:57:50,400
I don't work as
a police man just for the salary.
1604
01:57:50,920 --> 01:57:53,200
We're here to kill the criminals.
1605
01:57:53,560 --> 01:57:54,640
And you'll see.
1606
01:57:55,360 --> 01:57:57,240
I will kill each
and every one of them.
1607
01:57:57,320 --> 01:57:58,560
Sir.
1608
01:58:01,040 --> 01:58:03,360
This is Mr Rokade's wife.
1609
01:58:10,320 --> 01:58:11,960
You are a police man's wife...
1610
01:58:12,440 --> 01:58:13,800
and slept with a thug?
1611
01:58:14,280 --> 01:58:15,560
Aren't you ashamed?
1612
01:58:16,640 --> 01:58:20,360
If you had a wife and slept with
other women all the time...
1613
01:58:20,440 --> 01:58:22,120
then what would your wife do?
1614
01:58:22,520 --> 01:58:24,080
You're insulting me!?
- Don't.
1615
01:58:26,920 --> 01:58:28,640
If a constable dies...
1616
01:58:30,040 --> 01:58:32,320
then we kill the ones who killed.
1617
01:58:33,400 --> 01:58:35,400
Many of them have been killed.
1618
01:58:35,760 --> 01:58:36,920
In broad daylight.
1619
01:58:38,440 --> 01:58:40,000
If you want to save yourself...
1620
01:58:41,400 --> 01:58:42,720
then tell us where is Golu.
1621
01:58:43,840 --> 01:58:46,880
Tell me, where do you meet him?
1622
01:58:47,680 --> 01:58:48,840
Yes?
1623
01:58:49,960 --> 01:58:51,280
Tell me!
1624
01:58:53,440 --> 01:58:55,120
Rokade died because of you, right?
1625
01:58:55,400 --> 01:58:56,600
Where is that dog hiding?
1626
01:58:56,880 --> 01:58:58,200
You killed your husband...
1627
01:58:58,280 --> 01:58:59,920
with the help of your lover.
- Tell me...
1628
01:59:00,920 --> 01:59:02,360
where did you guys meet?
1629
01:59:03,640 --> 01:59:04,480
Tell me!
1630
01:59:04,720 --> 01:59:05,960
Killed your own man.
1631
01:59:07,200 --> 01:59:08,120
Tell me.
1632
01:59:08,920 --> 01:59:09,960
Where is your lover?
1633
01:59:11,200 --> 01:59:12,320
Where do you meet him?
1634
01:59:13,640 --> 01:59:15,120
Tell me, else...
1635
01:59:30,480 --> 01:59:33,240
Mother...
1636
01:59:50,160 --> 01:59:51,120
Now what to do, sir?
1637
01:59:54,720 --> 01:59:56,320
I think she had a nervous breakdown.
1638
01:59:57,520 --> 01:59:59,880
Send her to the hospital.
- Yes, sir.
1639
02:00:06,600 --> 02:00:07,440
Hello?
1640
02:00:11,280 --> 02:00:12,120
Yes, sir.
1641
02:00:12,760 --> 02:00:15,840
On broad day light, the police
are being killed in public.
1642
02:00:16,280 --> 02:00:18,960
And that...
What was his name? Rokade.
1643
02:00:19,920 --> 02:00:22,600
The one who is making headlines
on the news.
1644
02:00:22,800 --> 02:00:24,640
Not condolences but...
1645
02:00:24,960 --> 02:00:27,600
because he has connections with the
underworld. - I'm sorry, sir.
1646
02:00:28,440 --> 02:00:30,240
If our department is corrupt...
1647
02:00:30,640 --> 02:00:32,640
then you guys are not
that clean either.
1648
02:00:34,520 --> 02:00:36,600
But that doesn't mean that all
the politician...
1649
02:00:36,680 --> 02:00:38,120
and police men are corrupt.
1650
02:00:38,880 --> 02:00:40,200
When it comes to Rokade...
1651
02:00:40,640 --> 02:00:42,480
it would've been better if
the law punished him.
1652
02:00:42,800 --> 02:00:44,200
Not these thugs.
1653
02:00:44,680 --> 02:00:46,600
But, the public has
a different opinion.
1654
02:00:47,400 --> 02:00:48,760
They are happy that Rokade died.
1655
02:00:48,840 --> 02:00:50,640
How many Governments has come
in this country?
1656
02:00:51,400 --> 02:00:53,320
Did the pubic have the same opinion
in all those elections?
1657
02:00:54,080 --> 02:00:56,040
Public's opinions have
to changed, sir.
1658
02:00:56,440 --> 02:00:58,480
Can you change the public's opinion
in these situations?
1659
02:00:59,720 --> 02:01:02,640
It's true that
the public is tired of this system.
1660
02:01:03,920 --> 02:01:06,160
But, the police are not the only
one responsible for this case.
1661
02:01:06,960 --> 02:01:09,560
Think about it, sir. How shameful...
1662
02:01:10,240 --> 02:01:11,960
it is that the police are suppressed
by the politician.
1663
02:01:12,520 --> 02:01:14,160
Politician are scared of the thugs.
1664
02:01:14,600 --> 02:01:16,840
And these are scared to see us.
1665
02:01:17,600 --> 02:01:19,680
But, things come back to
the same thing.
1666
02:01:19,960 --> 02:01:21,080
We catch them...
1667
02:01:21,480 --> 02:01:24,360
but in a month or 2, with
the help of some politician...
1668
02:01:24,560 --> 02:01:25,920
they get out in a bail.
1669
02:01:26,920 --> 02:01:28,200
And then starts the crime.
1670
02:01:29,600 --> 02:01:31,720
How can the system change
with all this?
1671
02:01:32,720 --> 02:01:34,160
If the system has to change...
1672
02:01:35,160 --> 02:01:36,640
then free the police.
1673
02:01:36,720 --> 02:01:38,160
Wow, that's not how it works.
1674
02:01:38,240 --> 02:01:40,520
Then the police will kill anyone
in encounter.
1675
02:01:40,600 --> 02:01:42,280
And they will say that,
'he was a thug. '
1676
02:01:43,400 --> 02:01:45,520
Whoever the police has
encountered yet...
1677
02:01:46,040 --> 02:01:48,400
did have a criminal record.
1678
02:01:49,080 --> 02:01:51,720
Yes, we make a few mistakes.
1679
02:01:59,240 --> 02:02:00,080
Okay, officer.
1680
02:02:02,960 --> 02:02:04,440
Go and clean this trash.
1681
02:02:27,560 --> 02:02:30,840
"What has the world made of them...
1682
02:02:30,920 --> 02:02:34,680
everywhere they look is
death and sorrow."
1683
02:02:38,160 --> 02:02:41,760
"What has the world made of them...
1684
02:02:41,840 --> 02:02:45,480
everywhere they look is
death and sorrow."
1685
02:02:45,560 --> 02:02:48,960
"They are scared of
their own shadows...
1686
02:02:49,080 --> 02:02:52,520
they are dying living like this."
1687
02:02:52,800 --> 02:02:55,480
"They themselves...
1688
02:02:56,440 --> 02:02:59,040
are scared..."
1689
02:02:59,600 --> 02:03:03,320
"What will happen now? "
1690
02:03:03,400 --> 02:03:10,040
" No one knows where they are
heading... This life."
1691
02:03:10,120 --> 02:03:14,520
"Path."
1692
02:03:14,600 --> 02:03:17,680
"Path."
1693
02:03:17,760 --> 02:03:20,960
"There's oceans...
1694
02:03:21,560 --> 02:03:24,640
and there's rivers."
1695
02:03:24,720 --> 02:03:28,600
"There's freedom...
1696
02:03:28,680 --> 02:03:32,640
and there's slavery."
1697
02:03:32,720 --> 02:03:36,720
"There's oceans
and there's rivers."
1698
02:03:36,800 --> 02:03:39,600
"There's freedom
and there's slavery."
1699
02:03:41,240 --> 02:03:44,080
"They are bewildered..."
1700
02:03:44,720 --> 02:03:47,400
"Their paths are such..."
1701
02:03:48,480 --> 02:03:51,520
"Their destination is unknown."
1702
02:03:52,120 --> 02:03:55,600
"Who knows where they are heading."
1703
02:03:59,080 --> 02:04:02,040
"Path."
1704
02:04:02,400 --> 02:04:06,120
"Path."
1705
02:04:06,360 --> 02:04:09,560
"Path."
1706
02:04:10,160 --> 02:04:14,680
"Path."
1707
02:04:25,520 --> 02:04:27,000
God...
1708
02:04:27,320 --> 02:04:29,760
Yes, hurry up and tell me
what is this about?
1709
02:04:31,520 --> 02:04:34,320
No... Take your time.
1710
02:04:36,440 --> 02:04:38,360
Police is killing everyone
one by one.
1711
02:04:38,440 --> 02:04:40,440
I know, I know.
1712
02:04:42,080 --> 02:04:43,320
And you're just sitting there?
1713
02:04:43,560 --> 02:04:45,440
Home minister passed this order.
1714
02:04:45,800 --> 02:04:47,920
If I object, I will loose my seat.
1715
02:04:48,400 --> 02:04:52,480
Look, only I know how many people
I had to beg to get here.
1716
02:04:53,520 --> 02:04:55,360
Oh God.
1717
02:04:55,440 --> 02:04:57,200
Now, I can't do that again.
1718
02:04:57,560 --> 02:04:59,120
I can't do anything for you.
1719
02:05:02,960 --> 02:05:04,240
You are right.
1720
02:05:05,240 --> 02:05:07,360
When a minister 'Talla'
1721
02:05:08,440 --> 02:05:10,120
they have some honesty in them.
1722
02:05:10,200 --> 02:05:11,520
Even after he becomes a 'Talla'.
1723
02:05:13,120 --> 02:05:15,520
But when a 'Talla' becomes
a minister...
1724
02:05:17,200 --> 02:05:18,960
then he chose
his nature over anything.
1725
02:05:33,920 --> 02:05:36,720
"fork sting..."
1726
02:05:41,600 --> 02:05:44,920
"fork sting..."
1727
02:05:45,280 --> 02:05:47,720
"Ohh Lover..."
1728
02:05:48,160 --> 02:05:52,840
"Come oh king, behind the bungalow
below the tree of plum."
1729
02:05:52,920 --> 02:05:55,120
"Oh lover"
1730
02:05:55,200 --> 02:05:56,560
You're back?
- Yes, sir.
1731
02:05:56,640 --> 02:05:58,920
Call them.
1732
02:06:00,160 --> 02:06:02,800
"Ohh Lover..."
1733
02:06:04,080 --> 02:06:06,520
He was saying that you need
protection from police.
1734
02:06:07,040 --> 02:06:08,200
Yes.
- Okay.
1735
02:06:08,560 --> 02:06:09,800
I will protect you.
1736
02:06:09,880 --> 02:06:11,160
From all problems.
1737
02:06:11,600 --> 02:06:12,520
No scene.
1738
02:06:17,440 --> 02:06:19,360
Okay, I will help you guys.
1739
02:06:19,640 --> 02:06:21,680
I have good connections even with
the ministers.
1740
02:06:21,760 --> 02:06:24,080
And I will cool this matter in
a year or 2.
1741
02:06:24,560 --> 02:06:26,800
But, why would I do that?
1742
02:06:27,520 --> 02:06:29,800
Waman killed my men.
1743
02:06:29,880 --> 02:06:31,200
He faked an encounter.
1744
02:06:31,560 --> 02:06:32,720
You guys killed some too.
1745
02:06:33,240 --> 02:06:35,720
No, I don't have anything
on you guys.
1746
02:06:36,040 --> 02:06:38,320
Because, you were his slaves.
1747
02:06:39,360 --> 02:06:43,320
But, you will have to do something
for me if you want protection.
1748
02:06:48,920 --> 02:06:50,720
Who do we have to kill?
- Think about it.
1749
02:06:52,640 --> 02:06:54,160
Daurine?
1750
02:06:55,640 --> 02:06:56,680
Waman?
1751
02:06:57,960 --> 02:06:59,440
I want a bigger piece.
1752
02:06:59,800 --> 02:07:00,840
Big.
1753
02:07:38,520 --> 02:07:40,040
Who is it? Go and check.
1754
02:08:01,760 --> 02:08:02,880
You...
1755
02:08:12,400 --> 02:08:15,280
Come on, you idiots. Come on...
1756
02:08:19,280 --> 02:08:21,320
No!
1757
02:08:36,840 --> 02:08:38,160
Hey, come on.
1758
02:08:38,880 --> 02:08:40,320
He's dead.
1759
02:08:44,360 --> 02:08:46,240
You...
1760
02:08:55,200 --> 02:08:58,600
Hey, Hari.
- Hari!
1761
02:08:59,800 --> 02:09:01,600
Hari!
1762
02:09:05,760 --> 02:09:06,760
Get up.
1763
02:09:07,320 --> 02:09:08,680
Hari!?
1764
02:09:09,800 --> 02:09:10,760
Hey, Hari?
1765
02:09:11,560 --> 02:09:12,400
Hari?
1766
02:09:13,200 --> 02:09:14,040
Golu...
1767
02:09:14,480 --> 02:09:15,800
look what happened to him.
1768
02:09:16,560 --> 02:09:18,360
Hari, wake up. No.
1769
02:09:18,440 --> 02:09:19,720
No, Hari.
1770
02:09:20,920 --> 02:09:22,560
Hari? No, Hari.
1771
02:09:22,840 --> 02:09:24,880
Avi , come on. It's the police.
1772
02:09:24,960 --> 02:09:26,760
Avi, get up. Come on.
1773
02:09:26,840 --> 02:09:29,600
The police is here,
come on. - Hari...
1774
02:09:29,960 --> 02:09:31,440
Come on, it's the police.
1775
02:09:32,520 --> 02:09:34,440
Come on...
1776
02:09:34,760 --> 02:09:36,400
Come on, run.
- Hari.
1777
02:09:55,800 --> 02:09:57,640
Anna!
1778
02:09:57,880 --> 02:09:59,880
Anna!
1779
02:10:00,240 --> 02:10:01,920
Anna...
1780
02:10:02,720 --> 02:10:05,240
Anna...
1781
02:10:07,400 --> 02:10:08,600
Gauri...
1782
02:10:09,600 --> 02:10:12,440
My father is dead.
1783
02:10:12,920 --> 02:10:14,800
My father is dead.
- Boss.
1784
02:10:15,800 --> 02:10:17,680
Anna's gone.
1785
02:10:24,320 --> 02:10:25,200
He's dead.
1786
02:10:28,080 --> 02:10:29,400
He used to kick the dead.
1787
02:10:31,040 --> 02:10:31,920
I told him...
1788
02:10:33,080 --> 02:10:34,960
that this would one day kill him.
1789
02:10:37,640 --> 02:10:38,480
He's dead.
1790
02:10:39,280 --> 02:10:40,640
Golu, he's dead.
1791
02:10:44,720 --> 02:10:46,200
Maybe this was...
1792
02:10:47,160 --> 02:10:48,080
his fate.
1793
02:10:49,400 --> 02:10:50,320
What fate?
1794
02:10:53,880 --> 02:10:57,680
Anna is dead. He is dead.
1795
02:11:01,760 --> 02:11:04,760
I am very sad that
your friend is dead.
1796
02:11:05,440 --> 02:11:07,880
But, what can we do? He's dead now.
1797
02:11:08,720 --> 02:11:11,400
Now think about yourselves.
Think, don't be scared.
1798
02:11:12,160 --> 02:11:15,200
I not someone who will befriend
and back stab you.
1799
02:11:16,080 --> 02:11:19,360
I have arranged
for you two to go to Singapore.
1800
02:11:20,840 --> 02:11:21,920
I don't want to go there.
1801
02:11:22,760 --> 02:11:23,960
If the game comes here...
1802
02:11:25,120 --> 02:11:26,960
then the bill will be on my name.
1803
02:11:27,160 --> 02:11:28,520
You are right.
1804
02:11:29,280 --> 02:11:30,840
Boss, your phone.
1805
02:11:33,400 --> 02:11:35,240
Hello?
- This is Gauri.
1806
02:11:35,520 --> 02:11:38,600
What is it? Call me after 5 minutes.
1807
02:11:41,120 --> 02:11:43,840
Okay tell me,
what do you want to do?
1808
02:11:44,160 --> 02:11:46,600
Boss, manage something here.
1809
02:11:46,960 --> 02:11:49,760
Okay, give me the key.
1810
02:11:51,920 --> 02:11:54,320
This is my key to
the Goliwada's place.
1811
02:11:54,720 --> 02:11:55,920
I don't give this to anyone.
1812
02:11:56,240 --> 02:11:57,640
But, I will give it to you.
1813
02:11:57,920 --> 02:11:58,840
Keep it.
1814
02:11:58,920 --> 02:12:01,440
Go there and live
your life. Come on.
1815
02:12:03,920 --> 02:12:04,800
Come, Golu.
1816
02:12:12,880 --> 02:12:15,240
What?
- Waman wants to meet you.
1817
02:12:15,320 --> 02:12:17,360
I don't want to meet anyone.
1818
02:12:19,480 --> 02:12:21,320
Boss, Waman wants to meet you?
1819
02:12:21,560 --> 02:12:22,400
Yes.
1820
02:12:23,080 --> 02:12:24,880
I know what this is about.
1821
02:12:24,960 --> 02:12:26,240
I know that too.
1822
02:12:26,640 --> 02:12:28,520
But, in today's date,
he can't even touch us.
1823
02:12:28,960 --> 02:12:30,080
There's no loss in meeting him.
1824
02:12:30,800 --> 02:12:32,320
What if the deal is good?
1825
02:12:35,200 --> 02:12:36,960
Anna asked me to kill your men.
1826
02:12:38,200 --> 02:12:39,880
I didn't have anything on you.
1827
02:12:41,600 --> 02:12:43,800
I understand, when Anna was alive...
1828
02:12:44,600 --> 02:12:45,960
we two were in the crossing.
1829
02:12:46,680 --> 02:12:47,840
That's what you think.
1830
02:12:48,920 --> 02:12:50,240
But, why should I believe this?
1831
02:12:52,480 --> 02:12:54,600
What if you back stab me?
1832
02:12:58,360 --> 02:13:01,280
I... am leaving India.
1833
02:13:04,720 --> 02:13:06,800
Mumbai, it's all yours.
1834
02:13:09,960 --> 02:13:11,320
But, why did you call me here.
1835
02:13:12,360 --> 02:13:13,680
I want to make a deal.
1836
02:13:15,080 --> 02:13:16,320
For those two dogs.
1837
02:13:16,560 --> 02:13:17,680
Avi and Golu.
1838
02:13:18,080 --> 02:13:19,400
Why do you think...
1839
02:13:20,040 --> 02:13:21,440
I'm going hand them to you?
1840
02:13:22,160 --> 02:13:23,240
2 crore.
1841
02:13:24,720 --> 02:13:27,720
They helped my sinking boat.
1842
02:13:28,600 --> 02:13:29,760
3 crore.
1843
02:13:31,640 --> 02:13:34,640
If it was not for them, I wouldn't
be roaming free like this.
1844
02:13:35,040 --> 02:13:36,120
5 crore.
1845
02:13:38,320 --> 02:13:39,400
And with that...
1846
02:13:39,960 --> 02:13:42,080
full control of
the narcotics business.
1847
02:13:42,400 --> 02:13:43,400
You bastard.
1848
02:13:44,120 --> 02:13:45,560
You won't let anything go.
1849
02:13:46,760 --> 02:13:47,760
Fine.
1850
02:13:49,240 --> 02:13:50,480
Hey, come on.
1851
02:13:54,520 --> 02:13:55,360
Keep it.
1852
02:13:59,240 --> 02:14:00,160
You leave.
1853
02:14:10,360 --> 02:14:12,080
Now tell me.
- In young age...
1854
02:14:13,400 --> 02:14:14,440
where do we used to drink?
1855
02:14:17,280 --> 02:14:18,280
Koliwada.
1856
02:14:22,160 --> 02:14:24,200
Go and pick them.
1857
02:14:28,120 --> 02:14:28,960
But yes...
1858
02:14:30,560 --> 02:14:32,400
how were you so confident that...
1859
02:14:33,040 --> 02:14:34,200
I'm going to give in?
1860
02:14:37,720 --> 02:14:38,960
Idiot...
1861
02:14:40,120 --> 02:14:41,360
What Anna couldn't handle...
1862
02:14:42,680 --> 02:14:44,240
how can someone else do it?
1863
02:15:19,280 --> 02:15:21,920
This is Nandu.
- You... I know that.
1864
02:15:22,040 --> 02:15:23,080
Shut up.
1865
02:15:40,720 --> 02:15:42,200
That Waman bastard.
1866
02:15:43,080 --> 02:15:44,640
He double crossed me?
1867
02:15:46,080 --> 02:15:47,840
That... I won't let him live.
1868
02:15:54,040 --> 02:15:56,200
Give me your gun. Come on.
1869
02:15:56,280 --> 02:15:58,200
Come on, idiot.
1870
02:16:01,960 --> 02:16:03,600
I did all this for you...
1871
02:16:04,080 --> 02:16:06,280
and you're betraying me?
- Shut up!
1872
02:16:12,600 --> 02:16:13,440
Tatiya...
1873
02:16:14,440 --> 02:16:17,680
forget all the hatred
and for the old times sake...
1874
02:16:18,080 --> 02:16:18,920
meet me.
1875
02:16:19,520 --> 02:16:22,120
Why?
- I want to make a deal.
1876
02:16:22,520 --> 02:16:23,600
I know.
1877
02:16:23,680 --> 02:16:25,480
You want to meet me for those 2.
1878
02:16:25,720 --> 02:16:27,800
You will be happy to meet me.
1879
02:16:28,520 --> 02:16:29,600
What do you think?
1880
02:16:29,960 --> 02:16:30,800
Okay.
1881
02:16:34,840 --> 02:16:35,880
You think we are fools?
1882
02:16:36,680 --> 02:16:38,320
I knew you're going to turn on us.
1883
02:16:39,240 --> 02:16:40,600
That's why we tapped phone.
1884
02:16:40,880 --> 02:16:42,800
Tell me, what was the deal?
1885
02:16:44,840 --> 02:16:45,680
I will tell.
1886
02:16:46,840 --> 02:16:48,520
First tell me
if you're going to kill me.
1887
02:16:49,720 --> 02:16:50,560
No.
1888
02:16:52,200 --> 02:16:53,240
You won't go back?
1889
02:16:54,080 --> 02:16:55,440
You think we're like you?
1890
02:16:55,520 --> 02:16:57,080
We stick to our word.
1891
02:16:57,920 --> 02:16:58,760
I...
1892
02:16:59,160 --> 02:17:01,080
told them where you hide.
1893
02:17:02,240 --> 02:17:03,240
One hour later...
1894
02:17:03,880 --> 02:17:05,320
they will come and kill you.
1895
02:17:05,800 --> 02:17:06,680
That's it.
1896
02:17:07,240 --> 02:17:08,240
I didn't say anything else.
1897
02:17:08,520 --> 02:17:09,760
What else is left, you dog.
1898
02:17:13,680 --> 02:17:15,480
But, you guys promised.
1899
02:17:15,880 --> 02:17:17,920
What can I do? We got bad influence.
1900
02:17:20,680 --> 02:17:21,880
Your story ends here.
1901
02:17:32,080 --> 02:17:32,880
Now?
1902
02:17:36,680 --> 02:17:37,520
Waman.
1903
02:17:45,960 --> 02:17:47,080
Where are those dogs?
1904
02:17:47,160 --> 02:17:48,480
They are here.
1905
02:17:48,560 --> 02:17:50,280
They can't escape.
1906
02:17:50,360 --> 02:17:51,680
I have set the perimeter.
1907
02:17:52,040 --> 02:17:52,840
Boss...
1908
02:17:53,040 --> 02:17:55,240
you leave for the airport.
It's time...
1909
02:17:55,320 --> 02:17:57,240
for your flight.
I will take care of them. - No.
1910
02:17:57,640 --> 02:17:58,880
No.
1911
02:17:59,640 --> 02:18:01,200
Until I see...
1912
02:18:01,280 --> 02:18:02,960
their dead face...
1913
02:18:03,560 --> 02:18:04,960
I will not leave this country.
1914
02:18:21,920 --> 02:18:23,520
How much do you love her?
1915
02:18:34,520 --> 02:18:35,560
Come on, let's play.
1916
02:18:41,240 --> 02:18:44,200
This is for that bastard Bhulard.
1917
02:18:54,040 --> 02:18:55,040
And this...
1918
02:18:56,440 --> 02:18:57,680
for Rokade.
1919
02:19:15,040 --> 02:19:18,400
This is for that Shetty.
1920
02:19:27,160 --> 02:19:28,240
And this...
1921
02:19:30,360 --> 02:19:31,760
for Anna.
1922
02:19:41,840 --> 02:19:43,960
This is for Waman.
1923
02:19:46,560 --> 02:19:48,080
And for that dog.
1924
02:20:02,520 --> 02:20:03,480
No, Golu.
1925
02:20:04,560 --> 02:20:05,720
We will not die.
1926
02:20:07,560 --> 02:20:09,160
Let that dog come.
1927
02:20:17,760 --> 02:20:19,960
Boss, they are here.
1928
02:20:25,720 --> 02:20:26,560
Where are they?
1929
02:20:27,960 --> 02:20:29,200
Where did they go!?
1930
02:20:29,520 --> 02:20:30,560
Look for them!
1931
02:20:31,120 --> 02:20:32,560
Where are those bastards!?
1932
02:20:32,840 --> 02:20:35,520
Where are they!?
- Boss, they were right here.
1933
02:20:35,960 --> 02:20:36,960
Then, where are they?
1934
02:20:51,440 --> 02:20:54,400
Waman Rao, you're dead.
1935
02:20:54,480 --> 02:20:55,720
Kill them!
1936
02:21:13,400 --> 02:21:15,640
Bastard, they fooled me.
1937
02:21:16,880 --> 02:21:18,680
You...
1938
02:21:23,040 --> 02:21:25,040
Search for them!
- Yes.
1939
02:21:59,160 --> 02:22:02,080
Wait there, you...
1940
02:22:56,080 --> 02:22:58,560
Don't play games, come on move.
1941
02:22:58,840 --> 02:22:59,800
Boss?
1942
02:23:00,720 --> 02:23:01,880
I got one.
1943
02:23:01,960 --> 02:23:03,440
Should I kill him?
1944
02:23:03,880 --> 02:23:05,960
Got one dog.
1945
02:23:10,120 --> 02:23:11,040
You're done.
1946
02:23:16,920 --> 02:23:18,480
Just talks
and don't know how to shoot.
1947
02:23:26,640 --> 02:23:28,680
Those cheeky bastards.
1948
02:24:02,080 --> 02:24:03,400
You dog...
1949
02:24:04,640 --> 02:24:05,840
Avi!
1950
02:24:12,320 --> 02:24:14,120
Avi...
1951
02:24:32,600 --> 02:24:34,920
Hey, Avi.
1952
02:24:35,720 --> 02:24:37,520
I think it's my time to go.
1953
02:24:38,760 --> 02:24:41,280
Don't say that, Golu.
Didn't I tell you...
1954
02:24:41,800 --> 02:24:43,280
we won't die.
1955
02:24:43,800 --> 02:24:45,080
If we started deciding...
1956
02:24:45,800 --> 02:24:47,920
the fate of life and death...
1957
02:24:48,760 --> 02:24:49,640
then the one...
1958
02:24:50,760 --> 02:24:51,640
whose sitting up there...
1959
02:24:53,040 --> 02:24:54,920
he'll loose his job.
1960
02:24:56,920 --> 02:24:58,680
We just ended being puppets.
1961
02:24:59,560 --> 02:25:02,320
Sometimes for Waman
and sometimes for Tatiya.
1962
02:25:03,320 --> 02:25:05,440
My heart is now a stone.
1963
02:25:06,400 --> 02:25:08,120
I hate myself now.
1964
02:25:09,840 --> 02:25:12,200
Look where
we got by killing one man.
1965
02:25:13,200 --> 02:25:14,840
Every Path has it's end.
1966
02:25:15,240 --> 02:25:17,080
But, this path has no end.
1967
02:25:18,440 --> 02:25:19,280
Hey, Golu.
1968
02:25:20,240 --> 02:25:22,280
I can't walk this path anymore.
1969
02:25:22,520 --> 02:25:23,440
I'm tired.
1970
02:25:24,040 --> 02:25:25,600
I'm tired man...
1971
02:25:28,520 --> 02:25:29,520
Avi?
1972
02:25:33,720 --> 02:25:34,760
Come on, Golu.
1973
02:25:35,480 --> 02:25:36,800
Let's surrender.
1974
02:25:37,160 --> 02:25:38,880
One more to go.
1975
02:25:39,520 --> 02:25:41,840
Waman Rao.
1976
02:25:42,680 --> 02:25:43,760
He will die.
1977
02:25:44,040 --> 02:25:45,720
He will die too.
1978
02:25:49,040 --> 02:25:49,840
Hey!
1979
02:25:51,960 --> 02:25:52,800
Stand up.
1980
02:25:53,440 --> 02:25:54,280
Stand up.
1981
02:26:02,440 --> 02:26:03,680
Kill us.
1982
02:26:04,320 --> 02:26:05,160
Help us.
1983
02:26:06,040 --> 02:26:07,520
Isn't that what you said?
1984
02:26:11,720 --> 02:26:13,760
You dog!
1985
02:26:14,760 --> 02:26:16,960
I never listened to anyone.
1986
02:26:17,600 --> 02:26:18,720
No one.
1987
02:26:19,720 --> 02:26:21,760
I used to think of
Anna as my father.
1988
02:26:22,120 --> 02:26:23,360
I didn't listen to him either.
1989
02:26:23,640 --> 02:26:26,400
And, I saved you guys.
1990
02:26:27,280 --> 02:26:31,200
I came to the street just because
I saved you guys.
1991
02:26:31,520 --> 02:26:32,720
Streets.
1992
02:26:33,560 --> 02:26:35,600
You pigs!
1993
02:26:36,160 --> 02:26:37,240
Pigs!
1994
02:26:37,840 --> 02:26:39,840
I was a lion. Lion.
1995
02:26:40,280 --> 02:26:42,440
I used to take everything
with pride.
1996
02:26:42,880 --> 02:26:46,040
But today,
I am going to do something...
1997
02:26:46,280 --> 02:26:47,840
which only a coward would do.
1998
02:26:48,520 --> 02:26:50,360
I am leaving this country.
1999
02:26:50,880 --> 02:26:51,840
Leaving this country.
2000
02:26:53,000 --> 02:26:54,640
But, I made a promise.
2001
02:26:55,240 --> 02:26:58,440
I won't leave this country...
2002
02:26:59,440 --> 02:27:00,960
until I see you both dead.
2003
02:27:02,240 --> 02:27:03,440
You Dogs!
2004
02:27:06,040 --> 02:27:07,960
Hey Avi, here.
2005
02:27:08,360 --> 02:27:10,480
Kill that bastard.
2006
02:27:11,040 --> 02:27:12,440
Hey Golu...
2007
02:27:12,720 --> 02:27:14,880
Kill him. - Hey Golu,
didn't I tell you?
2008
02:27:15,840 --> 02:27:17,880
We're not going to die just yet.
2009
02:27:18,200 --> 02:27:19,160
You dog.
2010
02:27:19,760 --> 02:27:21,000
Not this country...
2011
02:27:22,120 --> 02:27:23,000
you're going to leave this world.
2012
02:27:23,080 --> 02:27:24,880
You dog!
2013
02:27:24,960 --> 02:27:26,600
Are you going to kill the dead?
2014
02:27:27,240 --> 02:27:29,080
Hey Waman...
2015
02:27:29,720 --> 02:27:31,040
I will let you live.
2016
02:27:42,120 --> 02:27:43,640
Hey, look there.
2017
02:27:43,720 --> 02:27:45,400
There he is...
2018
02:27:54,840 --> 02:27:55,760
Ran away...
2019
02:27:56,760 --> 02:27:57,600
Hey, Golu.
2020
02:27:58,280 --> 02:27:59,200
Golu?
2021
02:28:00,280 --> 02:28:01,400
Hey, Golu.
2022
02:28:02,240 --> 02:28:03,400
Golu, let's surrender.
2023
02:28:04,200 --> 02:28:05,080
Golu?
2024
02:28:07,760 --> 02:28:10,000
Golu? Hey, Golu?
2025
02:28:11,640 --> 02:28:12,480
Golu?
2026
02:28:13,120 --> 02:28:13,920
Hey, Golu?
2027
02:28:14,480 --> 02:28:16,600
Hey, Golu. No Golu...
2028
02:28:17,840 --> 02:28:19,520
You can't leave me, Golu.
2029
02:28:20,560 --> 02:28:22,400
Golu? Hey Golu!?
2030
02:28:22,600 --> 02:28:24,760
Wake up, hey Golu?
2031
02:29:20,400 --> 02:29:22,360
Pick this trash...
2032
02:29:22,600 --> 02:29:24,960
My kid... Where is my kid?
2033
02:29:25,480 --> 02:29:27,040
Where...
2034
02:29:27,240 --> 02:29:29,120
Avi...
2035
02:29:29,440 --> 02:29:32,040
Avi... Leave me.
2036
02:29:32,240 --> 02:29:34,000
My child.
2037
02:29:34,080 --> 02:29:35,320
Leave me...
2038
02:29:35,400 --> 02:29:38,040
That is my husband, let me see him.
2039
02:29:39,120 --> 02:29:40,800
He's the father of my kid.
2040
02:29:41,040 --> 02:29:44,440
Take him careful,
why do you have to drag him?
2041
02:29:44,680 --> 02:29:46,320
Does he belong to you?
2042
02:29:47,160 --> 02:29:48,240
Mother...
2043
02:30:08,800 --> 02:30:10,480
Sir, the police left.
2044
02:30:10,880 --> 02:30:13,840
Yes, the police left.
2045
02:30:13,920 --> 02:30:15,760
All the police left.
2046
02:30:16,040 --> 02:30:18,560
Yes, police left.
2047
02:30:20,600 --> 02:30:22,560
Police left.
2048
02:30:23,240 --> 02:30:26,120
ACP Pandey proceeded with
his tirade against crime...
2049
02:30:26,440 --> 02:30:29,000
but some big names didn't like this.
2050
02:30:29,600 --> 02:30:31,880
He was accorded a promotion...
2051
02:30:31,960 --> 02:30:34,440
and sent to
a police training camp in Nagpur.
2052
02:30:35,560 --> 02:30:37,680
Some moths later,
Mumbai police was tipped off...
2053
02:30:37,760 --> 02:30:39,560
about Waman Rao's presence in Dubai.
2054
02:30:39,840 --> 02:30:41,600
It was a sensational news.
2055
02:30:41,920 --> 02:30:43,640
Right now, Mumbai police
and the Government of India...
2056
02:30:43,720 --> 02:30:45,120
along with help of INTERPOL...
2057
02:30:45,200 --> 02:30:47,880
are tying to get Waman Rao
extradited from Dubai.
137477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.