Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,875 --> 00:01:39,083
ethanol - 21 m?
2
00:01:39,083 --> 00:01:42,583
No Smoking
3
00:02:57,792 --> 00:03:00,125
Our city has been struck by
a magnitude 3.1 earthquake
4
00:03:00,458 --> 00:03:02,875
A quake-induced landslide on Mt Feunghuan...
5
00:03:02,875 --> 00:03:05,792
caused a two-car crash
at the Lingdong Tunnel...
6
00:03:05,792 --> 00:03:08,167
that involved a loaded chemical tanker
7
00:03:08,167 --> 00:03:10,167
Traffic Police have closed the tunnel
8
00:03:10,167 --> 00:03:12,042
Fire Department is on the scene
9
00:03:12,042 --> 00:03:14,792
Drivers are advised to reroute accordingly
10
00:03:22,458 --> 00:03:25,417
I'm Zhao Yingqi,
Jingshan Fire Station, Guancheng FRA
11
00:03:25,417 --> 00:03:27,167
Li Jun, Division 3, Guangyuan Highway Patrol
12
00:03:27,167 --> 00:03:28,375
What's the situation?
13
00:03:28,375 --> 00:03:29,500
The tanker down there...
14
00:03:29,500 --> 00:03:31,208
is loaded with ethanol
15
00:03:31,208 --> 00:03:32,625
I've reported the accident to the...
16
00:03:32,625 --> 00:03:34,250
municipal emergency command center
17
00:03:34,250 --> 00:03:35,792
You must contain the leak asap
18
00:03:35,792 --> 00:03:37,250
How many people are trapped?
19
00:03:37,250 --> 00:03:39,292
-No idea
-We'll take it from here
20
00:03:39,292 --> 00:03:41,333
-Han Kai, launch the drone
-Yes, sir
21
00:03:41,333 --> 00:03:43,917
Initial size-up: no visible flames;
probable leaks
22
00:03:43,917 --> 00:03:46,125
We'll use a foam blanket
to prevent fire and explosion
23
00:03:46,125 --> 00:03:47,250
Get moving
24
00:03:47,250 --> 00:03:48,333
NI
25
00:03:48,333 --> 00:03:50,750
Foam, Extrication, Stretcher, standby!
26
00:04:24,417 --> 00:04:25,250
Command, come in
27
00:04:25,250 --> 00:04:27,958
We've caught sight of
two persons in the tanker and...
28
00:04:27,958 --> 00:04:29,125
one person inside the SUV
29
00:04:29,125 --> 00:04:30,833
A child safety seat is seen...
30
00:04:30,833 --> 00:04:32,250
but no sign of children
31
00:04:32,250 --> 00:04:33,042
Copy
32
00:04:33,042 --> 00:04:34,958
Stay alert and expect aftershocks
33
00:04:36,458 --> 00:04:38,583
The roadside pitch has a drop of over 20m
34
00:04:38,583 --> 00:04:41,458
Make sure your rope is well-anchored before...
35
00:04:41,458 --> 00:04:43,708
rappelling down, play it safe
36
00:04:59,083 --> 00:05:01,208
Hold the foam
37
00:05:01,208 --> 00:05:02,333
Prioritize rescue
38
00:05:02,333 --> 00:05:04,917
Listen up, AR foam has a short working time
39
00:05:04,917 --> 00:05:06,167
Let's get the casualties out quickly
40
00:05:07,375 --> 00:05:08,375
Wang Wenbin
41
00:05:08,375 --> 00:05:09,750
Go behind the truck
42
00:05:09,750 --> 00:05:11,542
Check for a gas leak
43
00:05:11,542 --> 00:05:12,250
Copy
44
00:05:13,500 --> 00:05:14,917
Be careful, everyone!
45
00:05:14,917 --> 00:05:18,417
Ethanol will become highly explosive
once its vapor concentration rises above 3.5%
46
00:05:18,417 --> 00:05:19,875
Be very careful!
47
00:05:19,875 --> 00:05:20,875
NI
48
00:05:20,875 --> 00:05:21,583
Captain
49
00:05:22,792 --> 00:05:25,958
The tank flange is bent and leaking
50
00:05:26,167 --> 00:05:26,875
Captain
51
00:05:27,083 --> 00:05:28,458
A woman is pinned to the SUV driver's seat
52
00:05:28,458 --> 00:05:29,583
A little girl is in the back...
53
00:05:29,583 --> 00:05:31,708
sandwiched between the door and seat
54
00:05:31,875 --> 00:05:32,958
Copy that
55
00:05:32,958 --> 00:05:34,792
-Resume foam spraying
-Yes, sir
56
00:05:34,792 --> 00:05:36,083
Begin extrication
57
00:05:36,542 --> 00:05:37,875
Captain, the slope is unstable
58
00:05:37,875 --> 00:05:39,458
Another landslide may occur
59
00:05:39,458 --> 00:05:40,375
Copy
60
00:05:40,833 --> 00:05:42,167
Don't rush
61
00:05:42,167 --> 00:05:43,833
Beware of machinery entrapment
62
00:05:43,833 --> 00:05:44,542
NI
63
00:05:51,875 --> 00:05:54,292
Tell the ambulance to leave with him now
64
00:05:54,292 --> 00:05:56,917
-Yes, sir
-Be careful with the victim!
65
00:05:56,917 --> 00:05:57,875
NI
66
00:05:59,042 --> 00:06:00,458
Updates for Command
67
00:06:00,458 --> 00:06:03,125
The victims in the tanker have been extracted
68
00:06:11,583 --> 00:06:13,875
The ethanol vapor concentration is rising
69
00:06:13,875 --> 00:06:15,583
| need two more men down here
70
00:06:15,583 --> 00:06:16,625
NI
71
00:06:21,875 --> 00:06:22,875
Go on
72
00:06:24,042 --> 00:06:25,125
Little girl
73
00:06:25,125 --> 00:06:26,083
Don't be afraid
74
00:06:26,083 --> 00:06:27,083
Your mom is in the front
75
00:06:29,625 --> 00:06:30,958
| can open the door
76
00:06:30,958 --> 00:06:32,375
-You take the hinge
-Okay
77
00:06:34,917 --> 00:06:36,458
-Ready?
-Yes
78
00:06:36,458 --> 00:06:37,458
With all your might
79
00:06:37,458 --> 00:06:39,125
1, 2, 3!
80
00:06:42,167 --> 00:06:43,500
Can you move your legs?
81
00:06:44,042 --> 00:06:46,375
Wang Wenbin, bring the stretcher
82
00:06:46,375 --> 00:06:47,458
Copy
83
00:06:48,208 --> 00:06:49,583
| can wait
84
00:06:49,583 --> 00:06:50,917
Help my child first
85
00:06:51,667 --> 00:06:52,917
Don't worry
86
00:06:55,042 --> 00:06:56,542
Careful
87
00:07:03,125 --> 00:07:05,042
Wang Guozhong, what happened to the foam?
88
00:07:05,042 --> 00:07:07,042
We ran out of it
89
00:07:10,500 --> 00:07:12,208
Captain, we're out of foam
90
00:07:12,208 --> 00:07:14,125
You have to work faster
91
00:07:20,292 --> 00:07:21,750
What...it's burning hot!
92
00:07:21,750 --> 00:07:22,417
Kai...
93
00:07:22,417 --> 00:07:24,583
Let's get off the ground
94
00:07:26,250 --> 00:07:27,333
Stand on the truck
95
00:07:27,625 --> 00:07:29,125
Cut the lights out
96
00:07:32,958 --> 00:07:34,042
Why cut the lights?
97
00:07:35,167 --> 00:07:36,458
It's ethanol fire
98
00:07:36,458 --> 00:07:39,208
...those blue flames lingering on
the soil surface are hard to detect
99
00:07:39,208 --> 00:07:40,708
People up there, don't come down
100
00:07:40,708 --> 00:07:42,208
An explosion may occur any minute
101
00:07:42,208 --> 00:07:44,750
You two, see if we can retreat from back there
102
00:07:45,750 --> 00:07:48,500
Captain, there's no way out;
we have fire everywhere
103
00:07:48,500 --> 00:07:50,500
Get the triple extension ladder
104
00:07:50,500 --> 00:07:51,208
Copy
105
00:07:54,417 --> 00:07:55,750
Grab my hand
106
00:07:55,750 --> 00:07:56,792
Faster
107
00:07:57,250 --> 00:07:58,167
Faster
108
00:07:59,417 --> 00:08:01,458
Fasten the rear end of the ladder
109
00:08:03,667 --> 00:08:04,750
Hurry
110
00:08:04,958 --> 00:08:06,708
Xiao-wu, catch the ladder
111
00:08:11,417 --> 00:08:12,667
No more
112
00:08:12,667 --> 00:08:14,750
That's as far as it can extend
113
00:08:23,083 --> 00:08:24,000
Captain
114
00:08:24,000 --> 00:08:25,333
Hand me the child
115
00:08:26,458 --> 00:08:27,292
Higher
116
00:08:27,292 --> 00:08:28,292
Xiao-wu
117
00:08:28,292 --> 00:08:29,542
Take the child
118
00:08:29,542 --> 00:08:30,542
| got her
119
00:08:30,750 --> 00:08:32,500
Chief, what's the reading?
120
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
2.8...Save the child first
121
00:08:34,375 --> 00:08:35,333
Sure
122
00:08:37,000 --> 00:08:38,125
Xiaowu, go
123
00:08:40,208 --> 00:08:41,167
Slowly...
124
00:08:45,125 --> 00:08:46,458
Slowly...slowly...
125
00:08:47,542 --> 00:08:48,583
Come on...
126
00:08:48,583 --> 00:08:50,042
Take the child
127
00:08:50,042 --> 00:08:51,417
Get her out of here
128
00:08:53,667 --> 00:08:54,750
You're safe now
129
00:08:58,625 --> 00:08:59,625
It's going to blow
130
00:08:59,625 --> 00:09:00,833
Hurry
131
00:09:09,167 --> 00:09:11,167
Captain! Come!
132
00:09:11,167 --> 00:09:12,792
-Hang in there
TS
133
00:09:14,250 --> 00:09:15,917
Retract the ladder
134
00:09:22,458 --> 00:09:23,500
Captain!
135
00:09:23,583 --> 00:09:25,000
Captain!
136
00:09:38,875 --> 00:09:41,250
Our crew suffered zero casualties this time
137
00:09:41,250 --> 00:09:42,333
The child is unharmed
138
00:09:42,333 --> 00:09:43,292
Yep
139
00:09:43,667 --> 00:09:46,333
Is it just me who think we almost died tonight?
140
00:09:46,750 --> 00:09:49,042
| nearly wetted myself when the tanker blew up
141
00:09:49,250 --> 00:09:50,250
Who wetted himself?
142
00:09:51,542 --> 00:09:52,833
Xiaowu did
143
00:09:52,833 --> 00:09:54,667
Xiaowu, are your pants still wet?
144
00:09:54,667 --> 00:09:55,667
What about you?
145
00:09:55,667 --> 00:09:57,292
-They surely are wet
-What about you?
146
00:09:57,875 --> 00:09:59,375
Phone's ringing...
147
00:10:00,042 --> 00:10:01,125
It's my dad
148
00:10:02,083 --> 00:10:03,208
Your face...
149
00:10:03,208 --> 00:10:05,083
-Is it soiled?
-No
150
00:10:05,833 --> 00:10:06,875
All set?
151
00:10:08,958 --> 00:10:10,583
Yo, what's up?
152
00:10:10,583 --> 00:10:11,792
Well...
153
00:10:11,792 --> 00:10:13,208
next week...
154
00:10:13,208 --> 00:10:14,542
is my birthday
155
00:10:14,542 --> 00:10:16,042
TR TaT =}
156
00:10:16,542 --> 00:10:18,500
Your mom insists to celebrate it
157
00:10:18,500 --> 00:10:20,667
Birthday...your birthday?
158
00:10:20,667 --> 00:10:22,208
You brat
159
00:10:22,208 --> 00:10:23,708
How could you forget?
160
00:10:24,167 --> 00:10:25,708
| did not
161
00:10:25,708 --> 00:10:26,958
-His birthday?
-Ah...birthday
162
00:10:26,958 --> 00:10:28,417
Yes, his birthday
163
00:10:28,417 --> 00:10:31,042
Hi, uncle, I'm Xiaowu
164
00:10:31,042 --> 00:10:32,875
Oh, hi...how do you do?
165
00:10:33,458 --> 00:10:34,292
It's your big day,
166
00:10:34,292 --> 00:10:35,750
we'll sing you Happy Birthday
167
00:10:35,750 --> 00:10:37,250
Happy birthday, uncle
168
00:10:37,250 --> 00:10:38,417
Happy birthday
169
00:10:38,417 --> 00:10:39,542
3,2, 1
170
00:10:39,542 --> 00:10:43,583
Happy birthday to you
171
00:10:43,583 --> 00:10:47,583
Happy birthday to you
172
00:10:47,583 --> 00:10:52,208
Happy birthday, dear
173
00:10:52,208 --> 00:10:56,542
Happy birthday to you
174
00:10:56,750 --> 00:10:59,458
-Happy birthday, uncle
-His birthday is next week
175
00:10:59,458 --> 00:11:01,667
Then we'll sing again next week
176
00:11:01,667 --> 00:11:02,833
I'll come to your party, dad
177
00:11:02,833 --> 00:11:04,500
Everyone, you're all invited
178
00:11:04,500 --> 00:11:06,667
We'll all be there, sir
179
00:11:07,833 --> 00:11:09,250
We've been informed that...
180
00:11:09,250 --> 00:11:10,625
an earthquake occurred
181
00:11:10,625 --> 00:11:11,333
The management...
182
00:11:11,333 --> 00:11:14,292
requires us to conduct a facility inspection
183
00:11:14,500 --> 00:11:15,708
Get to work
184
00:11:19,000 --> 00:11:20,833
The quake didn't seem to affect us
185
00:11:20,833 --> 00:11:21,958
Let's find out
186
00:11:26,375 --> 00:11:28,417
No issues; let's check the other areas
187
00:11:42,500 --> 00:11:45,000
I
188
00:11:45,083 --> 00:11:47,417
I
189
00:11:47,500 --> 00:11:50,083
I
190
00:11:50,167 --> 00:11:52,458
I
191
00:11:52,542 --> 00:11:54,458
I
192
00:11:54,542 --> 00:11:56,333
I
193
00:11:56,333 --> 00:11:57,333
Turn left
194
00:11:58,875 --> 00:12:00,583
I
195
00:12:00,667 --> 00:12:02,792
I
196
00:12:03,792 --> 00:12:06,667
I
197
00:12:07,375 --> 00:12:09,167
I
198
00:12:09,167 --> 00:12:10,375
Run faster
199
00:12:10,375 --> 00:12:12,417
The last man will buy dinner
200
00:12:24,042 --> 00:12:25,208
Pass met the ball
201
00:12:26,125 --> 00:12:27,250
Hey! catch it
202
00:12:37,583 --> 00:12:38,542
Ooh
203
00:12:39,292 --> 00:12:40,833
Way to go, Kai
204
00:12:40,833 --> 00:12:41,750
Why?
205
00:12:41,750 --> 00:12:43,042
We're celebrities now
206
00:12:43,583 --> 00:12:45,333
Got more than 30K Likes
207
00:12:45,333 --> 00:12:46,333
Ooh
208
00:12:46,333 --> 00:12:48,792
Guess who made this video
209
00:12:48,792 --> 00:12:50,375
In the next Firefighter Games...
210
00:12:50,375 --> 00:12:53,208
you'd better capture
my winning moments on video
211
00:12:54,708 --> 00:12:56,583
Enough chitchat
212
00:12:56,583 --> 00:12:57,792
Tug in your shirt
213
00:13:01,208 --> 00:13:02,417
Are they done running?
214
00:13:02,625 --> 00:13:03,667
NI
215
00:13:05,208 --> 00:13:06,375
The phone...
216
00:13:07,083 --> 00:13:07,958
IS
217
00:13:08,958 --> 00:13:10,917
This is the cat rescue video...
218
00:13:10,917 --> 00:13:12,583
that | posted today
219
00:13:12,583 --> 00:13:14,708
We got 30K Likes in one morning
220
00:13:15,083 --> 00:13:17,000
As an information officer...
221
00:13:17,208 --> 00:13:18,708
| think lighthearted posts...
222
00:13:18,708 --> 00:13:20,917
can win us more support
223
00:13:21,542 --> 00:13:22,792
Han Kai
224
00:13:22,792 --> 00:13:24,667
You surely can make a good video
225
00:13:25,750 --> 00:13:27,708
But our work...
226
00:13:27,708 --> 00:13:29,792
isn't always that easy
227
00:13:31,542 --> 00:13:34,792
I'm here to give you
a few pointers regarding your next drill
228
00:13:35,625 --> 00:13:37,833
The SCBA training this time...
229
00:13:38,292 --> 00:13:40,833
is unlike your previous ones
230
00:13:42,125 --> 00:13:44,083
Self-contained Breathing Apparatus SCBA...
231
00:13:44,083 --> 00:13:48,042
is of paramount importance to every firefighter
232
00:13:48,542 --> 00:13:49,917
Under different conditions...
233
00:13:50,208 --> 00:13:54,708
the duration of SCBA usage
will also be different
234
00:13:55,500 --> 00:13:58,167
Your training goal today is to...
235
00:13:58,167 --> 00:13:59,708
learn the breathing techniques...
236
00:13:59,917 --> 00:14:02,917
for air conservation during an SCBA emergency
237
00:14:02,917 --> 00:14:05,625
thereby ensuring our own safety and...
238
00:14:05,625 --> 00:14:07,542
prolonging the rescue time window
239
00:14:27,958 --> 00:14:29,583
Han Kai
240
00:14:30,875 --> 00:14:32,208
Do a hundred
241
00:14:33,042 --> 00:14:34,375
Captain
242
00:14:35,250 --> 00:14:37,000
| didn't make mistakes; even if | did...
243
00:14:37,000 --> 00:14:39,875
why is my penalty 100 when others are 507?
244
00:14:44,417 --> 00:14:47,750
Tell me, what's the primary task
of a frontline information officer?
245
00:14:48,667 --> 00:14:50,708
To ensure effective on-site communication...
246
00:14:50,708 --> 00:14:53,250
=1 alo Mo ยข-E1 !
a full visual record of our operations
247
00:14:54,375 --> 00:14:56,250
But | completed the drill...
248
00:14:56,250 --> 00:14:58,250
and did everything by the book
249
00:14:58,250 --> 00:15:00,417
The problem could have been my SCBA
250
00:15:01,167 --> 00:15:03,000
Where's the tight seal?
251
00:15:03,000 --> 00:15:04,417
If you were surrounded by toxic gases...
252
00:15:04,417 --> 00:15:06,792
wearing a leaking facepiece
would kill you instantly
253
00:15:06,792 --> 00:15:08,458
...with or without a camera
254
00:15:13,417 --> 00:15:15,208
Do 50 more
255
00:15:15,208 --> 00:15:16,875
The drill was about
256
00:15:16,875 --> 00:15:18,792
-mastering your air consumption
Y.
257
00:15:19,042 --> 00:15:20,042
Take your training seriously
258
00:15:20,042 --> 00:15:22,375
or you'll be dicing
with death at the scene
259
00:15:22,375 --> 00:15:23,000
...56
260
00:15:23,000 --> 00:15:23,708
Y4
261
00:15:23,708 --> 00:15:24,542
syl
262
00:15:24,542 --> 00:15:25,792
LS
-587?
263
00:15:25,792 --> 00:15:27,042
59, bro
264
00:15:27,042 --> 00:15:28,417
10
265
00:15:28,417 --> 00:15:29,542
X
266
00:15:30,375 --> 00:15:31,583
Alright...
267
00:15:31,583 --> 00:15:32,750
IS =L
268
00:15:36,417 --> 00:15:39,250
Look who's here again?
269
00:15:39,250 --> 00:15:40,833
Leave the cat be
270
00:15:40,833 --> 00:15:42,042
AT
271
00:15:42,042 --> 00:15:44,917
Their cat keeps coming to my office
272
00:15:44,917 --> 00:15:45,833
Eat your lunch now
273
00:15:45,833 --> 00:15:48,125
-1 have to get back to school
-Okay
274
00:15:50,083 --> 00:15:53,625
About the wedding...
275
00:15:53,625 --> 00:15:54,667
Wait
276
00:15:55,292 --> 00:15:56,333
Hey
277
00:15:56,333 --> 00:15:57,000
VAL E= Il es
278
00:15:57,000 --> 00:15:58,167
Captain...
279
00:15:58,167 --> 00:16:00,000
| emailed yesterday's report to you
280
00:16:00,292 --> 00:16:01,667
Did you include everything?
281
00:16:01,667 --> 00:16:02,833
NI o 1T
282
00:16:02,833 --> 00:16:04,333
I'll go over it
283
00:16:04,333 --> 00:16:06,583
If there is any problem...
284
00:16:06,583 --> 00:16:07,917
we'll discuss it later
285
00:16:07,917 --> 00:16:09,208
-Okay?
-Sure
286
00:16:09,667 --> 00:16:11,042
Until then
287
00:16:12,917 --> 00:16:14,375
Now, where were we?
288
00:16:15,000 --> 00:16:16,375
Let's postpone it
289
00:16:16,917 --> 00:16:18,708
Postpone what?
290
00:16:18,958 --> 00:16:19,958
The wedding
291
00:16:23,708 --> 00:16:25,542
Our wedding?
292
00:16:25,542 --> 00:16:27,208
Are you kidding me?
293
00:16:27,208 --> 00:16:28,917
Do I look like I'm joking?
294
00:16:29,333 --> 00:16:31,458
We've acknowledged both our families
295
00:16:31,458 --> 00:16:33,000
| already bought the ring
296
00:16:33,000 --> 00:16:35,667
| even got it resized to fit your finger
297
00:16:37,042 --> 00:16:38,083
Alright...
298
00:16:38,083 --> 00:16:39,208
eT=Im
299
00:16:39,208 --> 00:16:41,833
| hardly spent time with you lately
300
00:16:42,750 --> 00:16:44,042
| wasn't home much
301
00:16:44,375 --> 00:16:45,708
STo R NN CRIoET-1 - Te E-11n
302
00:16:46,375 --> 00:16:48,042
But I'll go home every day once we get married
303
00:16:48,042 --> 00:16:50,125
I'm not upset
304
00:16:50,667 --> 00:16:52,625
A marriage involves two people
305
00:16:52,625 --> 00:16:54,625
Let's not rush into a decision
306
00:16:54,625 --> 00:16:55,875
We didn't rush it
307
00:16:56,208 --> 00:16:59,417
We've dated years already
308
00:16:59,958 --> 00:17:02,292
Whatever it is...
309
00:17:02,875 --> 00:17:04,708
let's just be positive about it?
310
00:17:04,708 --> 00:17:05,667
According to you...
311
00:17:05,667 --> 00:17:07,667
nothing is a problem
312
00:17:07,667 --> 00:17:10,250
| didn't come here to test you
313
00:17:10,250 --> 00:17:12,125
I'm here to test myself
314
00:17:12,417 --> 00:17:14,625
I'm afraid I'll fail you
315
00:17:14,625 --> 00:17:16,625
If something happens to you, | may not...
316
00:17:16,625 --> 00:17:19,750
Nothing bad can happen to me,
| swear I'll always...
317
00:17:19,750 --> 00:17:20,750
stay out of harm's way
318
00:17:20,750 --> 00:17:21,958
What about Lu Yi?
319
00:17:26,167 --> 00:17:27,875
Why must you bring him up?
320
00:17:27,875 --> 00:17:29,708
He died on the job
321
00:17:29,708 --> 00:17:31,667
I'm still hurting inside
322
00:17:44,667 --> 00:17:49,208
Had | been a stricter drillmaster to him...
323
00:17:50,958 --> 00:17:53,167
he might still be alive today
324
00:17:53,167 --> 00:17:55,042
Call me immature
325
00:17:57,833 --> 00:17:59,875
But I literally live in fear every day
326
00:18:00,250 --> 00:18:02,708
| almost quit my job because...
327
00:18:04,000 --> 00:18:06,542
| can't stand hearing the school bell anymore
328
00:18:06,542 --> 00:18:08,083
As soon as it rings, ...
329
00:18:39,375 --> 00:18:40,542
I'll leave you be
330
00:18:43,542 --> 00:18:44,667
A New Message
331
00:18:44,667 --> 00:18:45,792
Ye Xin
332
00:18:56,417 --> 00:18:58,250
What's that look?
333
00:18:58,250 --> 00:18:59,792
Got a Like from a girl
334
00:19:00,625 --> 00:19:02,000
Is she hot? Let me see
335
00:19:02,000 --> 00:19:03,125
Wait
336
00:19:03,917 --> 00:19:05,292
N Y IR R T &
337
00:19:05,292 --> 00:19:07,417
We never talked on the phone or shared any post
338
00:19:07,417 --> 00:19:08,917
We were total strangers but...
339
00:19:08,917 --> 00:19:10,458
she gave me a Like
340
00:19:10,458 --> 00:19:11,208
What does it mean?
341
00:19:12,917 --> 00:19:17,125
It means that she clicked Like by mistake
342
00:19:17,708 --> 00:19:18,625
No way!
343
00:19:19,250 --> 00:19:21,125
There's no way she could click wrong
344
00:19:21,583 --> 00:19:23,417
-Definitely not!
-Definitely
345
00:19:26,792 --> 00:19:30,208
She probably mistook you for someone else
346
00:19:31,333 --> 00:19:33,167
Another day filled with energy
347
00:19:35,208 --> 00:19:37,708
On April 16, 1947...
348
00:19:37,708 --> 00:19:40,500
a blaze on board a freighter
at the port of Texas City...
349
00:19:40,500 --> 00:19:43,792
detonated its cargo of 2,300 tons of fertilizer
350
00:19:44,542 --> 00:19:46,542
The accident started
a chain reaction of fires...
351
00:19:46,542 --> 00:19:48,833
and explosions in the nearby chemical plants...
352
00:19:48,833 --> 00:19:51,708
ultimately causing at least 600 deaths...
353
00:19:51,708 --> 00:19:53,667
and 3,500 major injuries
354
00:19:54,958 --> 00:19:58,708
In 1984, a series of blasts at
an LP gas distribution center in San Juanico...
355
00:19:58,708 --> 00:20:03,625
killed 542 people and injured at least 7,000
356
00:20:06,500 --> 00:20:08,083
Does anyone know...
357
00:20:08,083 --> 00:20:10,833
what was the worst
industrial accident in history?
358
00:20:11,458 --> 00:20:14,333
The 1984 Bophal gas tragedy in India
359
00:20:14,958 --> 00:20:16,250
Correct;
360
00:20:16,250 --> 00:20:16,958
I'm impressed
361
00:20:34,333 --> 00:20:35,333
I'm good
362
00:20:38,208 --> 00:20:39,292
Wait...
363
00:20:39,292 --> 00:20:40,542
Excuse me
364
00:20:41,583 --> 00:20:42,750
Listen, my dear
365
00:20:43,208 --> 00:20:44,208
| took up yoga lately...
366
00:20:44,208 --> 00:20:46,333
-Sit down; I'm done
-Thanks
367
00:20:46,333 --> 00:20:48,167
-Thanks
-If you're looking for a yoga teacher...
368
00:20:55,542 --> 00:20:56,833
-l can...
-Ms. Ye
369
00:20:56,833 --> 00:20:57,958
You mentioned in class
370
00:20:57,958 --> 00:20:59,542
that both carbon monoxide
and cyanide gas...
371
00:20:59,750 --> 00:21:02,583
are chemical asphyxiants
but each works differently
372
00:21:02,583 --> 00:21:04,042
Can you please elaborate?
373
00:21:04,708 --> 00:21:06,250
Yes, in the next class
374
00:21:06,750 --> 00:21:07,750
Hello...
375
00:21:15,292 --> 00:21:17,083
| wonder if you could...
376
00:21:17,833 --> 00:21:19,875
forward Ms. Ye's WeChat to me?
377
00:21:22,333 --> 00:21:24,958
I'd like to ask her many questions
378
00:21:25,208 --> 00:21:27,125
You want her WeChat ID?
379
00:21:36,208 --> 00:21:37,792
Where is the fireman?
380
00:21:37,792 --> 00:21:38,875
Gone
381
00:21:40,667 --> 00:21:41,792
Guess what
382
00:21:41,792 --> 00:21:43,375
He asked me for your WeChat ID
383
00:21:44,500 --> 00:21:45,708
Did you tell him?
384
00:21:45,708 --> 00:21:47,083
Hell no
385
00:21:47,083 --> 00:21:49,000
How could | betray my friend?
386
00:21:50,500 --> 00:21:52,167
That's not a betrayal
387
00:21:54,833 --> 00:21:56,000
Y=Y
388
00:21:56,208 --> 00:21:57,083
See what?
389
00:21:57,083 --> 00:21:58,167
He just left;
390
00:21:58,167 --> 00:21:59,333
I'll find him
391
00:21:59,792 --> 00:22:00,958
Wait...
392
00:22:05,000 --> 00:22:06,458
Finish your compositions;
393
00:22:06,458 --> 00:22:07,917
the class is over soon
394
00:22:07,917 --> 00:22:09,250
Hand in your piece
395
00:22:09,250 --> 00:22:10,542
Pack your things
396
00:22:10,542 --> 00:22:13,083
-Then join Ms. Xiao in the library
-Ms. Zhang, I'm done
397
00:22:14,667 --> 00:22:16,792
Me too, Ms. Zhang
398
00:22:16,792 --> 00:22:17,833
Alright
399
00:22:24,500 --> 00:22:26,375
"The Person | Admire the Most"
400
00:22:26,375 --> 00:22:28,000
My father is a firefighter...
401
00:22:29,750 --> 00:22:31,208
Ms. Zhang, | finished
402
00:22:31,583 --> 00:22:32,708
Alright
403
00:22:33,917 --> 00:22:36,542
Ms. Zhang. Why do you wear lipstick today?
404
00:22:49,875 --> 00:22:52,000
No issues were spotted yesterday, correct?
405
00:22:52,000 --> 00:22:54,167
We checked everything; it's all good
406
00:22:54,167 --> 00:22:56,208
-Mr. Liu, we're in trouble
A R eTae 4
407
00:22:56,208 --> 00:22:57,917
The waste storage is on fire
408
00:22:58,208 --> 00:22:59,292
=1 Wele
409
00:23:06,458 --> 00:23:07,958
Xiaoteng, what're you looking at?
410
00:23:33,292 --> 00:23:35,375
Organize the notes and send the recap today
411
00:24:19,042 --> 00:24:20,875
Call everyone on leave to return to work
412
00:24:20,875 --> 00:24:22,375
This is an order
413
00:24:22,625 --> 00:24:23,792
Vice-Capt. Zhang...
414
00:24:23,792 --> 00:24:25,458
-you sort out the casualties
-Yes, sir
415
00:24:25,458 --> 00:24:27,292
Those unharmed, meet me downstairs
416
00:24:27,292 --> 00:24:27,833
NI
417
00:24:28,833 --> 00:24:29,833
Capt. Li...
418
00:24:29,833 --> 00:24:31,375
most of our vehicles are destroyed
419
00:24:31,375 --> 00:24:33,083
Only four are in working order
420
00:24:33,542 --> 00:24:35,250
S C1=1Mg
-Yes, sir
421
00:24:41,500 --> 00:24:44,042
...fire and rescue operational processes
422
00:24:44,500 --> 00:24:46,667
and management continue to reform
423
00:24:46,667 --> 00:24:48,583
Thanks to these changes...
424
00:24:48,958 --> 00:24:50,417
our firefighters...
425
00:25:00,083 --> 00:25:01,375
My fellow comrades
426
00:25:01,375 --> 00:25:02,667
...there has been an incident
427
00:25:04,000 --> 00:25:06,417
A chemical plant explosion just occurred...
428
00:25:06,417 --> 00:25:08,583
in Guancheng, Jiangdong
429
00:25:08,583 --> 00:25:10,000
The situation is dire
430
00:25:10,000 --> 00:25:11,958
Many people are trapped in the rubble
431
00:25:13,292 --> 00:25:14,750
| announce...
432
00:25:14,750 --> 00:25:16,458
the immediate activation of...
433
00:25:16,458 --> 00:25:20,208
the National Industrial Incident Response Plan
434
00:25:20,208 --> 00:25:21,500
All departments...
435
00:25:21,500 --> 00:25:24,292
enter the emergency response mode now
436
00:25:35,292 --> 00:25:36,167
Director Guo?
437
00:25:36,167 --> 00:25:37,208
A moment ago...
438
00:25:37,208 --> 00:25:39,542
an explosion occurred at Guancheng CIP
439
00:25:39,792 --> 00:25:42,917
You're a member of Guancheng's Fire
and Rescue Expert Panel...
440
00:25:42,917 --> 00:25:45,500
and the chemical
engineering expert closest to CIP
441
00:25:45,500 --> 00:25:48,750
Go to the scene now
to assist the rescue efforts
442
00:25:48,750 --> 00:25:50,167
An explosion occurred at CIP
443
00:25:50,167 --> 00:25:51,708
I'm going there now
444
00:25:51,708 --> 00:25:53,500
Go back to work and be on standby
445
00:25:53,500 --> 00:25:54,625
Yes, boss
446
00:26:07,750 --> 00:26:10,750
The Industrial Incident Response Plan
has been activated
447
00:26:10,750 --> 00:26:13,708
Fire and Rescue Services,
Hazmat Spill Control...
448
00:26:13,708 --> 00:26:16,250
Police Departments, Traffic Control, EPA...
449
00:26:16,250 --> 00:26:20,375
and HHS of the Jiandong Province
are to deploy personnel to the scene
450
00:26:20,375 --> 00:26:23,917
to conduct SAR operations and treat the injured
451
00:26:23,917 --> 00:26:26,458
Zlale Risl=Tg=1eVA
mitigating the inmpact of the disaster
452
00:26:34,292 --> 00:26:36,458
All local rescue units have been dispatched
453
00:26:36,458 --> 00:26:38,792
Provincial units are on the way to the scene
454
00:26:38,792 --> 00:26:41,375
We're awaiting
first responders' on-scene reports
455
00:26:51,708 --> 00:26:52,958
Hurry
456
00:26:55,542 --> 00:26:56,833
Quick
457
00:26:58,833 --> 00:26:59,917
Hurry
458
00:27:01,667 --> 00:27:02,583
Hello
459
00:27:02,583 --> 00:27:03,833
Ms. Zhang...
460
00:27:03,833 --> 00:27:06,250
I've got many students with me at the library
461
00:27:06,250 --> 00:27:08,375
| don't know what happened
462
00:27:08,375 --> 00:27:10,708
We can't open the door, come help us
463
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
Stay calm, I'm on my way
464
00:27:17,333 --> 00:27:18,417
Where're you going?
465
00:27:18,417 --> 00:27:20,167
Ms. Xiao and my students
are trapped in the library
466
00:27:20,167 --> 00:27:21,417
I'm coming with you
467
00:27:21,417 --> 00:27:22,417
Me too
468
00:27:35,875 --> 00:27:37,625
Vehicle-2, please clear the way
469
00:27:37,708 --> 00:27:39,583
Vehicle-2, please clear the way
470
00:27:43,583 --> 00:27:44,500
Hello
471
00:27:44,500 --> 00:27:45,917
It caught on fire
472
00:27:46,250 --> 00:27:48,542
We have children and teachers
trapped in the library
473
00:27:48,542 --> 00:27:49,958
Did you report the fire?
474
00:27:50,250 --> 00:27:51,625
We did
475
00:27:51,792 --> 00:27:53,958
A blast took place at CIP
476
00:27:54,375 --> 00:27:56,000
The surrounding areas are devastated
477
00:27:58,917 --> 00:28:00,417
AR Y/e IV elenalTalo Mo L1 ยฅ4
478
00:28:00,417 --> 00:28:03,208
| don't think | can, I'm heading to CIP
479
00:28:03,208 --> 00:28:05,208
Another fire crew will go to you
480
00:28:05,208 --> 00:28:06,833
eI MR =Ra0le ยข
481
00:28:08,208 --> 00:28:09,000
Hello?
482
00:28:11,333 --> 00:28:13,125
Fine, | can take care of myself
483
00:28:13,708 --> 00:28:14,833
Hurry
484
00:28:15,917 --> 00:28:17,250
Hello?
485
00:28:17,333 --> 00:28:18,167
Hello?
486
00:28:20,292 --> 00:28:21,083
Let's go
487
00:28:38,208 --> 00:28:39,125
Xiao
488
00:28:39,125 --> 00:28:40,375
-Ms. Zhang
-How are the kids?
489
00:28:40,375 --> 00:28:42,792
We've got many kids here; there's a fire inside
490
00:28:42,792 --> 00:28:44,958
-Stay calm, we'll find a way
-Move over
491
00:28:44,958 --> 00:28:46,125
Move over
492
00:28:47,333 --> 00:28:49,875
Children, get on your feet now
493
00:28:51,625 --> 00:28:53,833
Back away, Xiao, back off
494
00:28:53,833 --> 00:28:54,667
1, 2, 3!
495
00:28:56,250 --> 00:28:57,417
Anyone else?
496
00:28:57,875 --> 00:28:59,250
Children, come quickly
497
00:29:00,792 --> 00:29:02,208
Form a single line
498
00:29:04,833 --> 00:29:06,250
Four children are missing
499
00:29:07,542 --> 00:29:08,875
-It's unsafe here
-Be careful
500
00:29:08,875 --> 00:29:10,208
You two take the children downstairs
501
00:29:10,208 --> 00:29:11,667
We'll split up to find them
502
00:29:11,667 --> 00:29:12,792
Everyone, stay safe
503
00:29:15,792 --> 00:29:17,750
What happened to the CIP Fire Brigade?
504
00:29:17,750 --> 00:29:19,542
How's Capt. Li coping?
505
00:29:19,542 --> 00:29:21,750
They've got crew members injured in the blast
506
00:29:21,750 --> 00:29:23,917
Capt. Li is inside CIP evacuating the crowd
507
00:29:26,292 --> 00:29:27,458
Xiao
508
00:29:27,458 --> 00:29:29,000
-Xiaoteng...
-Xiaoteng is here...
509
00:29:29,000 --> 00:29:30,750
-Xiaoteng is here...
-Can you lift that up?
510
00:29:30,750 --> 00:29:31,500
Yes, we can
511
00:29:31,500 --> 00:29:33,208
1, 2, 3!
512
00:29:35,417 --> 00:29:37,083
S @VIT1 4
-Pull
513
00:29:38,833 --> 00:29:39,542
Xiaoteng
514
00:29:39,542 --> 00:29:41,208
-Are you crushed anywhere?
-No
515
00:29:44,083 --> 00:29:45,167
Let's go first
516
00:29:45,167 --> 00:29:45,833
Come
517
00:29:47,792 --> 00:29:50,375
Guancheng CIP has a total of 7 chemical plants
518
00:29:50,375 --> 00:29:52,208
The explosions
took place at the Tianyi plant...
519
00:29:52,208 --> 00:29:54,125
that manufactures chemical products
520
00:29:54,125 --> 00:29:56,875
The initial blast occurred
during operating hours...
521
00:29:56,875 --> 00:29:59,292
at the waste storage facility
522
00:30:09,500 --> 00:30:11,750
Our vehicles can't get in any further
523
00:30:11,750 --> 00:30:13,125
Everyone
524
00:30:13,125 --> 00:30:14,167
Check your gears
525
00:30:14,167 --> 00:30:15,208
Bring your equipment
526
00:30:15,208 --> 00:30:16,333
NI
527
00:30:48,458 --> 00:30:49,708
Is everyone okay?
528
00:30:55,917 --> 00:30:56,750
Are you okay?
529
00:30:56,750 --> 00:30:57,750
NIV =Y
530
00:30:58,667 --> 00:30:59,750
It's fine
531
00:31:01,083 --> 00:31:03,667
We just experienced a secondary explosion
532
00:31:03,667 --> 00:31:06,333
It's possible that another one will follow
533
00:31:07,750 --> 00:31:09,625
But reinforcements are yet to arrive
534
00:31:09,833 --> 00:31:11,875
So check your gears and equipment...
535
00:31:11,875 --> 00:31:13,625
and follow me into the scene
536
00:31:13,625 --> 00:31:14,833
NI
537
00:31:14,833 --> 00:31:16,500
Captain...
538
00:31:16,750 --> 00:31:18,792
Another blast may occur any minute
539
00:31:19,458 --> 00:31:21,167
Why don't we wait for the main-force to...
540
00:31:21,167 --> 00:31:22,750
What main-force?
541
00:31:22,917 --> 00:31:25,500
We're the crew closest to the scene
542
00:31:25,500 --> 00:31:28,417
To Capt. Li who's fighting
against all odds in there...
543
00:31:28,625 --> 00:31:30,125
we are the main-force
544
00:31:31,292 --> 00:31:33,000
So put on your gears
545
00:31:33,000 --> 00:31:34,125
...and shut up
546
00:31:44,583 --> 00:31:46,292
We can't go downstairs now
547
00:31:46,292 --> 00:31:47,667
Go to the roof
548
00:31:49,458 --> 00:31:52,083
Miss Zhang, one of my eyes has gone blind
549
00:31:52,083 --> 00:31:54,167
-Let me see
-It's gone blind
550
00:31:55,500 --> 00:31:57,042
Let's go
551
00:31:57,042 --> 00:31:57,583
Yes
552
00:32:08,583 --> 00:32:09,875
The door is locked
553
00:33:00,875 --> 00:33:02,042
Come outside
554
00:33:05,333 --> 00:33:06,958
-Quick
-Run
555
00:33:07,375 --> 00:33:08,792
Keep going
556
00:33:12,667 --> 00:33:15,792
We're now outside
Guancheng's Chemical Industrial Park
557
00:33:15,792 --> 00:33:18,167
-As you see, behind me...
-Based on first-hand observations...
558
00:33:18,167 --> 00:33:19,958
the 1st blast wave
leveled houses for blocks around
559
00:33:20,375 --> 00:33:22,417
Despite the threat of secondary explosions...
560
00:33:22,417 --> 00:33:25,250
fire crews have already arrived on the scene
561
00:33:36,083 --> 00:33:37,292
Capt. Zhao...
562
00:33:37,875 --> 00:33:39,833
a secondary blast just occurred
563
00:33:39,833 --> 00:33:40,833
We can't go in...
564
00:33:41,083 --> 00:33:42,625
but stage an exterior attack
565
00:33:42,625 --> 00:33:44,208
Which plants were the worst-hit?
566
00:33:44,208 --> 00:33:46,250
We just rescued Mr. Yang, the park manager
567
00:33:46,250 --> 00:33:48,750
He's familiar with Tianyi's operations
568
00:33:48,750 --> 00:33:50,500
Please help the workers
trapped in the main workshop
569
00:33:50,500 --> 00:33:52,583
How many workers are there?
570
00:33:52,583 --> 00:33:53,667
Over a hundred
571
00:33:53,667 --> 00:33:55,333
What substances have they got inside?
572
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
What are the hazards?
573
00:33:56,750 --> 00:33:59,583
Three large chemical tanks
are burning ferociously
574
00:33:59,583 --> 00:34:00,708
They're the deadliest...
575
00:34:00,875 --> 00:34:02,958
two benzene tanks and one methanol tank
576
00:34:02,958 --> 00:34:06,458
Other toxic chemicals
are probably being released too
577
00:34:06,458 --> 00:34:09,125
This is the workshop that Mr. Yang referred to
578
00:34:09,125 --> 00:34:11,375
It's right next to ground zero
579
00:34:11,375 --> 00:34:12,417
Now...
580
00:34:12,417 --> 00:34:14,875
access to the main workshop
is blocked by debris
581
00:34:14,875 --> 00:34:17,375
To get there,
you must go around the assembly area
582
00:34:17,375 --> 00:34:18,917
Got you; how about this
583
00:34:18,917 --> 00:34:21,208
Your crew will bring the fire under control
584
00:34:21,208 --> 00:34:23,500
Our crew will rescue those in the workshop
585
00:34:23,500 --> 00:34:24,125
Sure
586
00:34:24,125 --> 00:34:25,750
-Take Mr. Yang to safety
-Yes, sir
587
00:34:26,250 --> 00:34:27,250
This way
588
00:34:27,250 --> 00:34:28,833
Judging by the size of the fire...
589
00:34:28,833 --> 00:34:31,792
there'll be more explosions to come
590
00:34:31,792 --> 00:34:34,250
We've got to find and save more people...
591
00:34:34,250 --> 00:34:35,708
before the next blast hits
592
00:34:35,708 --> 00:34:36,833
NI
593
00:34:36,833 --> 00:34:38,833
Zhou and Zhao will each lead a team...
594
00:34:38,833 --> 00:34:40,542
searching for victims in the vicinity
595
00:34:40,542 --> 00:34:42,250
Liu Zitao and | will each lead a team...
596
00:34:42,250 --> 00:34:44,792
searching for victims in ground zero
597
00:34:44,792 --> 00:34:46,708
Han Kai, launch the drone
598
00:34:46,708 --> 00:34:49,000
Get a bird's eye view of
the scene of the explosions
599
00:34:49,000 --> 00:34:49,917
Transmit the data to...
600
00:34:49,917 --> 00:34:52,958
the municipal emergency command center asap
601
00:34:52,958 --> 00:34:53,917
Understand
602
00:34:53,917 --> 00:34:55,250
Stay alert
603
00:34:55,250 --> 00:34:56,375
Stay safe
604
00:34:56,375 --> 00:34:59,167
| don't want to lose
any one of my brothers here
605
00:34:59,375 --> 00:35:00,292
You hear me?
606
00:35:00,292 --> 00:35:01,208
NI
607
00:35:01,208 --> 00:35:02,125
Move it
608
00:35:43,375 --> 00:35:45,583
The waste water here is highly corrosive
609
00:35:45,583 --> 00:35:47,250
Stay off the puddles
610
00:35:47,250 --> 00:35:49,125
They're filled with acids
611
00:36:00,792 --> 00:36:01,875
Updates for Command
612
00:36:01,875 --> 00:36:03,000
Drone footage shows that...
613
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
two benzene tanks in ground zero
have exploded and gone ablaze
614
00:36:06,000 --> 00:36:08,167
Damage is seen up to 4km from the blasts...
615
00:36:08,167 --> 00:36:10,417
including some 40 blazes across the area
616
00:36:10,417 --> 00:36:11,583
Firefighting efforts are hampered
617
00:36:11,917 --> 00:36:13,208
Informed sources stated that...
618
00:36:13,208 --> 00:36:15,917
over 100 workers were
inside the plant when the blast hit
619
00:36:15,917 --> 00:36:17,292
That's all we know for now
620
00:36:17,292 --> 00:36:18,750
We request reinforcements
621
00:36:18,750 --> 00:36:20,167
The footage is well received
622
00:36:20,167 --> 00:36:22,500
A team of experts and
techinical advisors is coming in...
623
00:36:22,500 --> 00:36:24,875
to support intervention and decision making
624
00:36:24,875 --> 00:36:28,458
You must avoid triggering any
secondary blast or collapse during SAR ops
625
00:36:28,708 --> 00:36:30,500
Begin hazard identification now and...
626
00:36:30,500 --> 00:36:32,125
remember to always protect yourselves...
627
00:36:32,125 --> 00:36:33,708
during rescue operations
628
00:36:35,458 --> 00:36:37,333
-Ms. Zhang...
-I'm here
629
00:36:37,333 --> 00:36:40,208
-1 think my eye has gone blind
-I'm here
630
00:36:40,208 --> 00:36:41,250
R Rl
631
00:36:41,917 --> 00:36:43,625
Xiaoteng, you lied
632
00:36:43,625 --> 00:36:47,083
Your dad didn't come to save us
633
00:36:47,083 --> 00:36:48,417
Ms. Zhang
634
00:36:48,417 --> 00:36:50,667
My dad is a firefighter
635
00:36:51,000 --> 00:36:53,667
Now that I'm in danger...
636
00:36:53,667 --> 00:36:56,375
why isn't he here to save me?
637
00:36:56,375 --> 00:36:57,417
Xiaoteng
638
00:36:58,125 --> 00:37:01,000
Don't lose faith;
the firefighters will come save us
639
00:37:01,958 --> 00:37:04,083
If your father isn't here now...
640
00:37:04,375 --> 00:37:06,750
he must be helping others in dire need
641
00:37:06,750 --> 00:37:07,792
Understand?
642
00:37:13,167 --> 00:37:14,958
Ms. Zhang
643
00:37:14,958 --> 00:37:16,333
What's that?
644
00:39:54,208 --> 00:39:55,375
Captain...
645
00:39:55,375 --> 00:39:57,500
the detector is picking up vital signs ahead
646
00:39:58,750 --> 00:40:00,833
This is the only viable route to ground zero
647
00:40:01,167 --> 00:40:03,292
But the water cascading down is corrosive
648
00:40:03,292 --> 00:40:04,458
What do we do?
649
00:40:05,167 --> 00:40:07,042
Guys, look around
650
00:40:07,042 --> 00:40:09,958
Try to find the shut-off valves
651
00:40:09,958 --> 00:40:12,708
Captain, here's one but it's stuck
652
00:40:13,375 --> 00:40:15,125
The one here is broken
653
00:40:21,958 --> 00:40:23,292
We closed the valve
654
00:40:25,542 --> 00:40:26,875
Let's go
655
00:40:55,667 --> 00:40:56,750
What have we got?
656
00:40:56,750 --> 00:40:58,292
Two men pinned under debris
657
00:40:59,333 --> 00:41:02,583
This is the first crew entering the scene
658
00:41:02,583 --> 00:41:05,083
We're conducting SAR ops...
659
00:41:05,083 --> 00:41:07,375
en route to ground zero
660
00:41:07,375 --> 00:41:09,083
Based on what is seen...
661
00:41:09,083 --> 00:41:11,958
we urgently need a large supply of AR foam
662
00:41:14,167 --> 00:41:16,417
Water alone cannot contain the blaze
663
00:41:16,417 --> 00:41:17,500
Over
664
00:41:19,542 --> 00:41:21,250
{2
665
00:41:27,792 --> 00:41:29,125
Watch your feet
666
00:41:29,125 --> 00:41:30,000
Okay
667
00:41:31,958 --> 00:41:33,292
Liu Zitao
668
00:41:33,292 --> 00:41:36,542
Take two men and
transport the casualties to safety
669
00:41:36,542 --> 00:41:37,708
Copy
670
00:41:38,042 --> 00:41:40,375
-#3, #4, follow me
-Yes, sir
671
00:41:40,375 --> 00:41:43,083
Meet us later
at the nozzle ends of the attack lines
672
00:41:43,083 --> 00:41:43,625
Copy
673
00:41:43,625 --> 00:41:46,917
#1, #2, and the nozzle team, let's move on
674
00:41:46,917 --> 00:41:47,750
NI
675
00:41:54,833 --> 00:41:56,000
Captain...
676
00:41:56,000 --> 00:41:58,042
| found a casualty above the building exit...
677
00:41:58,375 --> 00:42:00,250
who seems to be badly wounded
678
00:42:00,250 --> 00:42:01,417
I'll pull the person out...
679
00:42:01,417 --> 00:42:02,583
before joining you
680
00:42:02,583 --> 00:42:03,875
Copy that
681
00:42:03,875 --> 00:42:05,042
Play it safe
682
00:42:21,042 --> 00:42:23,958
This should be the main workshop
683
00:42:23,958 --> 00:42:26,583
Can't go in now; the room's too hot
684
00:42:27,083 --> 00:42:30,000
We have to bring the temperature down
685
00:42:30,000 --> 00:42:31,500
Open the lines
686
00:42:31,500 --> 00:42:32,458
NI
687
00:42:50,292 --> 00:42:51,750
Help...
688
00:42:58,292 --> 00:42:59,417
a=11e
689
00:43:05,208 --> 00:43:06,625
Get the line thrower
690
00:43:13,208 --> 00:43:16,000
Go behind the column for cover
691
00:43:21,458 --> 00:43:24,333
Wrap the rope around something sturdy
692
00:44:02,833 --> 00:44:04,042
SV lg
693
00:44:04,833 --> 00:44:06,458
Bear with me a little longer
694
00:44:56,833 --> 00:44:57,750
Sir?
695
00:44:57,833 --> 00:44:58,833
Sir?
696
00:45:55,250 --> 00:45:57,458
-Bring me the first aid kit
-Copy
697
00:45:57,917 --> 00:45:58,875
IS
698
00:45:59,167 --> 00:46:00,750
You said that someone else got trapped
699
00:46:00,750 --> 00:46:02,083
Where was that?
700
00:46:02,083 --> 00:46:03,000
Over there
701
00:46:09,917 --> 00:46:10,792
Wake up
702
00:46:10,875 --> 00:46:11,833
Wake up
703
00:46:11,833 --> 00:46:13,042
How do you feel?
704
00:46:15,042 --> 00:46:16,208
SV lg
705
00:46:16,208 --> 00:46:17,625
We'll take care of this
706
00:46:19,875 --> 00:46:20,875
Captain...
707
00:46:21,333 --> 00:46:22,833
there're more casualties
708
00:46:22,833 --> 00:46:23,958
Copy that
709
00:46:23,958 --> 00:46:26,375
-You take over from here
S VAol
710
00:46:29,375 --> 00:46:31,083
-Bear with me
-Where?
711
00:46:31,083 --> 00:46:32,750
-Over there
-Okay
712
00:46:34,708 --> 00:46:35,875
Don't worry
713
00:46:35,875 --> 00:46:37,875
We'll get you out of here
714
00:46:42,583 --> 00:46:43,708
Don't be nervous
715
00:46:43,708 --> 00:46:45,375
| need to saw off the steel rod
716
00:46:45,375 --> 00:46:47,042
Before that, | need to move your leg
717
00:46:47,042 --> 00:46:48,458
It's going to hurt
718
00:46:48,458 --> 00:46:49,917
No, | can't...
719
00:46:49,917 --> 00:46:51,875
Listen to me...
720
00:46:51,875 --> 00:46:54,083
This is the only way to get you out
721
00:46:54,292 --> 00:46:55,542
Can you do it?
722
00:48:40,667 --> 00:48:41,958
Doctor
723
00:48:44,458 --> 00:48:46,750
-Hurry
-Bring the gurney
724
00:49:10,042 --> 00:49:11,208
Bear with me
725
00:49:22,417 --> 00:49:23,500
Bear with me
726
00:49:29,000 --> 00:49:30,125
Okay
727
00:49:44,000 --> 00:49:45,917
I'll saw off the other end now
728
00:49:45,917 --> 00:49:47,083
Fasten the rod
729
00:49:52,708 --> 00:49:53,417
It's done
730
00:49:55,958 --> 00:49:58,208
Stay calm, I'll get us some help
731
00:49:59,917 --> 00:50:00,875
Captain...
732
00:50:00,875 --> 00:50:02,583
| finished treating the casualties
733
00:50:02,583 --> 00:50:03,458
Good
734
00:50:03,458 --> 00:50:06,500
Come over to help, I'm short-handed here
735
00:50:06,500 --> 00:50:07,375
Okay
736
00:50:07,375 --> 00:50:09,625
I'll drop that steel structure down
737
00:50:09,625 --> 00:50:11,792
You'll bring the guys over
738
00:50:18,500 --> 00:50:19,750
We must hurry
739
00:50:19,750 --> 00:50:22,083
-The 2nd floor will collapse anytime soon
-Okay
740
00:50:22,083 --> 00:50:23,667
-Hurry
-Okay
741
00:50:26,750 --> 00:50:29,000
Wang Zhigang,
get ready to transport the casualties
742
00:50:44,750 --> 00:50:47,417
Get two men over here to help me
743
00:50:47,417 --> 00:50:48,333
Hurry
744
00:50:50,667 --> 00:50:51,875
Be careful
745
00:50:54,542 --> 00:50:56,042
Lift up the pipe...
746
00:50:56,042 --> 00:50:57,708
then pull the victim out
747
00:50:59,833 --> 00:51:01,500
Do it...do it
748
00:51:01,500 --> 00:51:02,667
Do it
749
00:51:05,833 --> 00:51:06,875
=Te Y,
750
00:51:06,875 --> 00:51:08,458
Don't look down
751
00:51:15,958 --> 00:51:16,958
Hold tight,
752
00:51:16,958 --> 00:51:17,708
do you hear me?
753
00:51:24,750 --> 00:51:27,292
It hurts so much...help me
754
00:51:28,750 --> 00:51:29,750
Pull
755
00:51:29,750 --> 00:51:31,333
Go higher
756
00:51:31,333 --> 00:51:32,292
Higher
757
00:51:32,917 --> 00:51:33,792
Go higher
758
00:51:34,917 --> 00:51:35,875
OK.
759
00:51:55,625 --> 00:51:56,958
Updates for Command
760
00:51:57,417 --> 00:51:59,042
Hospital personnel, CDC,
761
00:51:59,625 --> 00:52:01,333
Environmental Protection
and the city administration...
762
00:52:01,625 --> 00:52:02,958
have arrived on the scene
763
00:52:06,417 --> 00:52:09,542
Backups from five nearby cities are on the way
764
00:52:17,667 --> 00:52:18,750
After the accident occurred...
765
00:52:18,750 --> 00:52:20,708
first responders quickly
arrived on the scene...
766
00:52:20,708 --> 00:52:22,958
to begin rescue and maintain order
767
00:52:22,958 --> 00:52:24,833
Search and rescue operations are underway...
768
00:52:24,833 --> 00:52:27,042
as health workers strive to save the injured
769
00:52:27,042 --> 00:52:29,792
Dynamic monitoring is
conducted round the clock...
770
00:52:29,792 --> 00:52:31,958
to mitigate environmental impacts
771
00:52:35,833 --> 00:52:36,667
Help him
772
00:52:36,667 --> 00:52:37,708
Put him down
773
00:52:40,125 --> 00:52:41,167
Do you have trouble breathing?
774
00:52:41,167 --> 00:52:43,583
-No...
-Treat his wounds first, hurry up
775
00:52:43,583 --> 00:52:44,750
Doctor!
776
00:52:45,375 --> 00:52:46,583
Hurry
777
00:52:59,208 --> 00:53:00,625
Okay, it's done
778
00:53:00,625 --> 00:53:01,875
Thanks
779
00:53:27,875 --> 00:53:28,875
Are we done here?
780
00:53:28,875 --> 00:53:30,292
N EECNLE
781
00:53:35,333 --> 00:53:36,917
Everyone, put on your facepiece now
782
00:53:36,917 --> 00:53:38,042
NI
783
00:53:52,000 --> 00:53:54,333
There's a toxic gas leak somewhere
784
00:53:54,333 --> 00:53:57,417
Inspect your breathing apparatus again...
785
00:53:57,417 --> 00:53:58,792
then follow me
786
00:53:58,792 --> 00:54:00,083
NI
787
00:54:14,167 --> 00:54:15,833
What's going on?
788
00:54:16,250 --> 00:54:17,458
Captain...
789
00:54:17,458 --> 00:54:19,917
| can't see where I'm going; | can't proceed
790
00:54:30,667 --> 00:54:33,167
Captain, follow the drone
791
00:54:33,167 --> 00:54:34,917
| know the way out of here
792
00:54:35,167 --> 00:54:37,917
The telecom support unit has arrived
793
00:54:37,917 --> 00:54:40,042
| can assist you from inside the hot zone
794
00:54:40,042 --> 00:54:41,250
Just follow the drone
795
00:54:42,583 --> 00:54:44,583
Everyone, follow me
796
00:54:46,333 --> 00:54:47,167
Alright
797
00:54:47,167 --> 00:54:49,375
lead the way
798
00:55:14,875 --> 00:55:16,458
Captain, | surveyed this route
799
00:55:16,458 --> 00:55:19,083
You can go down this shaft
to the 2nd floor, then withdraw safely
800
00:55:31,667 --> 00:55:33,792
-Got it
-I'll perform recon elsewhere
801
00:55:37,917 --> 00:55:41,250
The gas detector
indicates the absence of toxic gas
802
00:55:41,250 --> 00:55:43,042
We'll descend from here
803
00:55:43,042 --> 00:55:45,917
You may remove your facepiece for now
804
00:55:48,875 --> 00:55:49,583
SV lg
805
00:55:49,583 --> 00:55:50,833
Hold on tight
806
00:55:50,833 --> 00:55:52,042
Let's go
807
00:56:05,083 --> 00:56:06,833
I'm feeling light-headed
808
00:56:07,333 --> 00:56:08,083
WIEES
809
00:56:08,083 --> 00:56:09,333
Hold on a little longer
810
00:56:09,333 --> 00:56:10,583
Don't look down
811
00:56:13,417 --> 00:56:15,375
-Okay
-Pull him in
812
00:56:31,458 --> 00:56:32,833
Bear with me
813
00:56:39,333 --> 00:56:40,333
Pull
814
00:56:46,333 --> 00:56:47,583
Pull
815
00:56:47,583 --> 00:56:49,167
Help her first
816
00:56:49,250 --> 00:56:50,208
a=1IoMal=Ts
817
00:56:50,208 --> 00:56:51,958
Careful
818
00:56:56,250 --> 00:56:57,833
Don't touch his legs
819
00:56:57,833 --> 00:56:59,125
Be careful
820
00:57:04,125 --> 00:57:06,208
-I'll get you treatment
-How's it going?
821
00:57:06,208 --> 00:57:07,208
QNI R =1
822
00:57:08,250 --> 00:57:09,208
What's your situation?
823
00:57:09,208 --> 00:57:10,250
We got a man down
824
00:57:10,250 --> 00:57:12,583
Most of the rescued victims
are seriously injured
825
00:57:12,583 --> 00:57:13,917
Evacuate the wounded persons first
826
00:57:13,917 --> 00:57:15,083
Don't touch his legs
827
00:57:16,500 --> 00:57:18,292
I'm Liu Fei,
Jiutong Fire Station, Guancheng FRA
828
00:57:18,292 --> 00:57:20,167
Zhao Yingaqi,
Jingshan Fire Station, Guancheng FRA
829
00:57:20,167 --> 00:57:22,167
The road here has been cleared
830
00:57:22,167 --> 00:57:23,667
We've already evacuated some of the workers
831
00:57:23,667 --> 00:57:24,583
Copy
832
00:57:25,375 --> 00:57:27,208
Xiao-wu, bear with me
833
00:57:27,208 --> 00:57:28,625
-Hold on a little longer
-Captain...
834
00:57:29,125 --> 00:57:30,083
I
835
00:57:30,083 --> 00:57:31,875
I've got to compete...
836
00:57:31,875 --> 00:57:33,833
in the Firefighter Games next week
837
00:57:33,833 --> 00:57:35,792
| never lose a game
838
00:57:36,042 --> 00:57:38,583
| never lose...
839
00:57:43,500 --> 00:57:44,667
Get him treatment now
840
00:58:00,833 --> 00:58:02,542
All of you...
841
00:58:02,792 --> 00:58:04,583
you can't lose either
842
00:58:24,625 --> 00:58:25,792
Captain
843
00:58:28,000 --> 00:58:28,958
IR s
844
00:58:29,583 --> 00:58:30,833
Where's the vice-captain?
845
00:58:36,208 --> 00:58:37,292
The vice-captain...
846
00:58:38,583 --> 00:58:39,833
had an accident
847
00:58:42,125 --> 00:58:43,708
The building collapsed
848
00:58:46,250 --> 00:58:47,458
Zitao was pulling me out...
849
00:58:50,958 --> 00:58:52,042
| got you
850
00:58:54,458 --> 00:58:56,292
The place is coming down, Wenbin...Run!
851
00:58:58,500 --> 00:59:00,208
Zitao!
852
00:59:00,292 --> 00:59:01,625
Zitao!
853
00:59:01,708 --> 00:59:03,042
-Zitao!
-Zitao!
854
00:59:03,042 --> 00:59:04,958
Zitao!
855
00:59:06,542 --> 00:59:08,208
He fell three storeys
856
00:59:08,917 --> 00:59:11,250
The Longhu crew who just came on the scene...
857
00:59:11,250 --> 00:59:12,583
is searching for him now
858
00:59:16,500 --> 00:59:17,833
BRIl BTN,
859
00:59:18,458 --> 00:59:20,917
He has arrived at the hospital
860
00:59:21,208 --> 00:59:22,292
But it seems...
861
00:59:24,500 --> 00:59:25,833
they can't save his legs
862
00:59:28,333 --> 00:59:29,625
What happened to Xiao-wu?
863
00:59:31,125 --> 00:59:32,042
Where is he?
864
00:59:33,417 --> 00:59:35,208
Check your gears and equipment
865
00:59:36,667 --> 00:59:37,833
What can't they save?
866
01:00:42,750 --> 01:00:43,875
Gentlemen
867
01:00:43,875 --> 01:00:46,083
I'm Ye Xin, Fire and Rescue Expert Panelist
868
01:00:47,208 --> 01:00:49,542
The situation inside CIP is very complicated
869
01:00:49,542 --> 01:00:51,833
Those who know the place
are unreachable right now
870
01:00:51,833 --> 01:00:54,500
making it even harder
to carry out fire and rescue ops
871
01:00:54,500 --> 01:00:56,458
That's why we're forming a reconnaissance team
872
01:00:56,458 --> 01:00:58,375
I've inspected CIP facilities previously
873
01:00:58,375 --> 01:01:00,167
| have some knowledge of the place
874
01:01:00,167 --> 01:01:01,125
Good
875
01:01:01,125 --> 01:01:02,375
You'll join the recon team...
876
01:01:02,375 --> 01:01:03,750
and go inside CIP
877
01:01:04,792 --> 01:01:06,542
My fellow Guancheng firefighters
878
01:01:06,542 --> 01:01:09,292
We're sending a team
into ground zero to survey...
879
01:01:09,292 --> 01:01:12,042
the hazardous chemicals in storage there
880
01:01:12,042 --> 01:01:14,958
Until then, we can't enter the zone
to launch offensive attacks
881
01:01:15,208 --> 01:01:16,417
Onsite Incident Command...
882
01:01:16,417 --> 01:01:19,042
has tasked expert chemical engineer Ye Xin...
883
01:01:19,042 --> 01:01:20,167
with this recon mission,
884
01:01:20,167 --> 01:01:22,750
working alongside
Guancheng Fire and Rescue Authority
885
01:01:23,208 --> 01:01:24,292
Now...
886
01:01:24,292 --> 01:01:26,583
| need a firefighter
familiar with the zone's terrain...
887
01:01:26,583 --> 01:01:27,917
and an information officer...
888
01:01:28,208 --> 01:01:31,167
to join this reconnaissance mission
889
01:01:31,167 --> 01:01:31,875
IS
890
01:01:31,875 --> 01:01:33,708
I'm an information officer;
| was in the hot zone
891
01:01:33,708 --> 01:01:35,000
| know the terrain
892
01:01:35,000 --> 01:01:37,167
This officer and this firefighter here
893
01:01:37,167 --> 01:01:39,292
-You'll join the recon team
-Yes, sir
894
01:01:39,292 --> 01:01:40,250
Follow me
895
01:01:41,208 --> 01:01:42,292
Han Kai
896
01:01:43,750 --> 01:01:45,125
Keep Ms. Ye safe
897
01:01:45,125 --> 01:01:46,292
G RN T
898
01:01:52,167 --> 01:01:53,250
Our mission is to...
899
01:01:53,250 --> 01:01:55,792
survey the hazardous substances
stored in the plant...
900
01:01:55,792 --> 01:01:58,208
and transmit the data
back to the command center
901
01:01:58,208 --> 01:01:59,625
Officer
902
01:01:59,625 --> 01:02:02,250
Please help me stay
connected to the command center
903
01:02:04,708 --> 01:02:06,083
Let's work together
904
01:02:16,708 --> 01:02:18,125
Get me online
905
01:02:22,625 --> 01:02:23,917
Command...
906
01:02:23,917 --> 01:02:26,375
we're faced with two serious threats here
907
01:02:26,917 --> 01:02:29,083
As these tanks continue to burn...
908
01:02:29,083 --> 01:02:30,542
S0 -V VA
909
01:02:30,542 --> 01:02:32,208
stands a hydrogen gas manufactory...
910
01:02:32,208 --> 01:02:35,292
with 1,000 hydrogen cylinders inside
911
01:02:36,125 --> 01:02:37,625
What's more, on our way here...
912
01:02:37,625 --> 01:02:40,625
we spotted four large chlorine tanks
913
01:02:40,625 --> 01:02:43,375
They're within 100m from the burning tanks
914
01:02:43,375 --> 01:02:44,833
This place is a tinderbox
915
01:02:44,833 --> 01:02:46,542
We're aware of the situation
916
01:02:46,542 --> 01:02:49,333
and organizing efforts to
cool the chlorine tanks
917
01:02:49,333 --> 01:02:51,042
The data you sent us...
918
01:02:51,042 --> 01:02:53,208
are being further analyzed
919
01:02:53,208 --> 01:02:55,208
Let's talk again when you have updates
920
01:02:55,208 --> 01:02:56,208
Copy
921
01:02:57,667 --> 01:02:59,958
Our expert panel
went through all the material...
922
01:02:59,958 --> 01:03:02,375
and predicted the following disaster scenarios
923
01:03:02,708 --> 01:03:03,958
Present your report to Mr. Secretary.
924
01:03:05,125 --> 01:03:07,292
Gentlemen, let me explain the current situation
925
01:03:08,083 --> 01:03:11,625
The industrial park has
over 100,000 tons of chemicals in storage...
926
01:03:11,625 --> 01:03:13,250
and about 1,000 risk sources
927
01:03:13,250 --> 01:03:15,667
Despite my expertise,
| can't begin to imagine...
928
01:03:15,667 --> 01:03:18,417
what kind of hell
will be created when mixing...
929
01:03:18,417 --> 01:03:20,333
so many toxic substances together
930
01:03:20,750 --> 01:03:22,083
Let me explained
931
01:03:22,083 --> 01:03:23,458
We've so far identified...
932
01:03:23,458 --> 01:03:25,542
two deadly, imminent threats
933
01:03:25,542 --> 01:03:26,417
Number 1...
934
01:03:26,417 --> 01:03:28,833
if those four tanks
release chlorine into the air...
935
01:03:28,833 --> 01:03:31,375
people and animals
within the vicinity of 100sq.km...
936
01:03:31,375 --> 01:03:32,917
will all be annihilated
937
01:03:32,917 --> 01:03:33,750
Number 2...
938
01:03:33,750 --> 01:03:34,875
The hydrogen factory...
939
01:03:34,875 --> 01:03:37,208
is situated right next to the burning tanks
940
01:03:37,208 --> 01:03:39,875
If the 1,000 hydrogen
cylinders inside explode...
941
01:03:39,875 --> 01:03:42,417
the energy released will
amount to 2 kilotons of TNT equivalent...
942
01:03:59,125 --> 01:04:01,042
enough to level the entire Guancheng...
943
01:04:01,042 --> 01:04:03,208
and bring about major ecological disasters
944
01:04:03,208 --> 01:04:05,625
The consequences will be unthinkable
945
01:04:05,625 --> 01:04:06,417
Capt. Zhao...
946
01:04:06,417 --> 01:04:07,875
This is the moment of truth
947
01:04:07,875 --> 01:04:11,292
We need you and
your crew to reenter ground zero...
948
01:04:11,292 --> 01:04:14,292
to protect the southside
of the hydrogen factory
949
01:04:14,292 --> 01:04:18,000
Firefighting robots,
fire suppression missiles, railguns
950
01:04:18,000 --> 01:04:20,667
and chlorine elimination
vehicles are on the way
951
01:04:20,667 --> 01:04:22,792
...dispatched from
fire services across the region
952
01:04:22,792 --> 01:04:24,625
Before the equipment arrives...
953
01:04:24,625 --> 01:04:26,000
you must buy us time by...
954
01:04:26,000 --> 01:04:28,542
deploying direct attacks
while fortifying the dyke walls
955
01:04:28,542 --> 01:04:29,333
Understand
956
01:04:30,917 --> 01:04:35,375
Our mission is to safeguard
the southside of the hydrogen factory...
957
01:04:35,375 --> 01:04:38,250
and reinforce the dykes of the burning tanks...
958
01:04:38,250 --> 01:04:40,375
thereby confining the liquid fire to the tanks
959
01:04:40,375 --> 01:04:41,417
Understand?
960
01:04:41,417 --> 01:04:42,542
NI
961
01:04:42,542 --> 01:04:44,958
How can you leave me out of this big job?
962
01:04:45,458 --> 01:04:46,583
Zitao...
963
01:04:48,833 --> 01:04:50,125
A1 ยข-Ye
964
01:04:50,708 --> 01:04:52,250
My hand hurts
965
01:04:52,250 --> 01:04:53,333
It hurts?
966
01:04:54,000 --> 01:04:55,292
-You' alright?
-Yes
967
01:04:56,167 --> 01:04:57,208
Captain
968
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
What happened?
969
01:04:59,583 --> 01:05:02,167
A wall came down over me,
crashing through the floor
970
01:05:02,167 --> 01:05:03,250
Fortunately...
971
01:05:03,250 --> 01:05:04,917
something broke my fall on the 2nd floor
972
01:05:05,292 --> 01:05:07,125
Otherwise, | couldn't have returned
973
01:05:08,208 --> 01:05:09,125
Thank goodness
974
01:05:09,833 --> 01:05:10,750
Welcome back
975
01:05:11,833 --> 01:05:13,292
Grab your gears
976
01:05:13,292 --> 01:05:14,083
Let's go
977
01:05:14,083 --> 01:05:15,292
NI
978
01:05:17,125 --> 01:05:18,000
Are you okay?
979
01:05:18,000 --> 01:05:18,750
Yes
980
01:05:18,750 --> 01:05:19,750
R Rl
981
01:05:20,833 --> 01:05:22,458
What is the latest situation?
982
01:05:22,458 --> 01:05:23,917
This is Dejiang Plant
983
01:05:23,917 --> 01:05:25,917
Its acrylonitrile storage tanks are ablaze...
984
01:05:25,917 --> 01:05:27,958
releasing copious amounts of hydrogen cyanide
985
01:05:27,958 --> 01:05:31,750
We need to close all isolation valves now
to stop leakage from the pipelines
986
01:05:31,750 --> 01:05:33,458
If the tanks rupture or explode...
987
01:05:33,458 --> 01:05:34,583
the consequences are unthinkable
988
01:05:34,583 --> 01:05:35,792
The power supply to CIP is down
989
01:05:35,792 --> 01:05:37,750
We can't activate the valves shut-off system
990
01:05:37,750 --> 01:05:40,500
Every plant has its own backup power system
991
01:05:40,500 --> 01:05:42,917
We're asking permission
to go to the electrical room...
992
01:05:42,917 --> 01:05:46,083
to start the backup generators for
powering the Distributed Control System DCS
993
01:05:46,875 --> 01:05:48,333
That's a high-risk undertaking
994
01:05:48,333 --> 01:05:49,917
Is there another way?
995
01:05:52,500 --> 01:05:53,417
Mr. Secretary...
996
01:05:53,417 --> 01:05:55,500
this is our best option now
997
01:05:56,333 --> 01:05:57,583
Alright, approve
998
01:05:58,042 --> 01:05:58,917
Hurry
999
01:05:58,917 --> 01:05:59,833
Permission granted
1000
01:05:59,833 --> 01:06:01,833
But you must play it safe
1001
01:06:01,833 --> 01:06:02,875
NI
1002
01:06:02,875 --> 01:06:04,625
Let's go to the electrical room
1003
01:06:42,875 --> 01:06:44,958
There are debris blockages; what now?
1004
01:06:44,958 --> 01:06:46,333
Do you know...
1005
01:06:46,333 --> 01:06:47,917
how far are we from the electrical room?
1006
01:06:47,917 --> 01:06:49,125
I'd say within 100m
1007
01:06:49,125 --> 01:06:52,000
Can't we take a detour to get there?
1008
01:06:52,000 --> 01:06:53,375
This is the shortest route
1009
01:06:53,375 --> 01:06:55,167
| took it in the last safety inspection
1010
01:06:55,167 --> 01:06:56,125
Don't worry
1011
01:06:56,125 --> 01:06:57,750
We have power tools
1012
01:06:57,750 --> 01:06:59,333
We can clear the way for you
1013
01:07:07,125 --> 01:07:08,583
Attention, everyone
1014
01:07:09,042 --> 01:07:10,708
As you can see...
1015
01:07:10,708 --> 01:07:12,958
the toxic gases readings have elevated
1016
01:07:12,958 --> 01:07:14,208
Let's be careful
1017
01:07:27,167 --> 01:07:29,208
My dad will turn 60 soon
1018
01:07:30,583 --> 01:07:32,875
I'm going to throw him a big party...
1019
01:07:33,833 --> 01:07:35,375
a surprise party
1020
01:07:35,958 --> 01:07:37,000
Sounds good?
1021
01:07:41,583 --> 01:07:42,625
But my mom...
1022
01:07:45,083 --> 01:07:46,042
she blew it
1023
01:07:47,083 --> 01:07:48,750
She told me dad right away
1024
01:07:49,458 --> 01:07:50,417
You heard us...
1025
01:07:50,792 --> 01:07:52,542
during the car ride on the other day
1026
01:07:54,833 --> 01:07:56,208
My old man was so happy
1027
01:07:59,583 --> 01:08:01,125
His heart is kind of weak though
1028
01:08:03,833 --> 01:08:04,792
R =l i
1029
01:08:06,958 --> 01:08:08,500
After this 60th birthday passes...
1030
01:08:11,333 --> 01:08:12,792
who knows if we get to...
1031
01:08:14,000 --> 01:08:15,417
celebrate his big 70th
1032
01:08:17,167 --> 01:08:18,792
You'd better wash your mouth
1033
01:08:19,167 --> 01:08:20,833
Once we put this fire out...
1034
01:08:20,833 --> 01:08:22,583
we'll throw your dad a huge party
1035
01:08:23,500 --> 01:08:26,333
And every member of our firehouse is going
1036
01:08:26,333 --> 01:08:27,167
What do you say?
1037
01:08:27,167 --> 01:08:27,958
Yes
1038
01:08:28,042 --> 01:08:29,292
Yes
1039
01:08:47,500 --> 01:08:48,917
It's completely blocked here
1040
01:08:48,917 --> 01:08:50,875
-Let's bust it open
-Okay
1041
01:08:51,250 --> 01:08:53,125
Report our situation to the command center
1042
01:08:53,125 --> 01:08:54,125
Okay
1043
01:08:54,125 --> 01:08:55,250
Command...
1044
01:08:55,250 --> 01:08:58,375
we just discovered
a blockage en route to the electrical room
1045
01:08:58,583 --> 01:08:59,958
This part of the passageway...
1046
01:08:59,958 --> 01:09:02,292
caved in some time ago
1047
01:09:02,792 --> 01:09:04,833
We'll make a forcible entry
1048
01:09:04,833 --> 01:09:06,042
Over
1049
01:09:15,167 --> 01:09:16,292
One more layer
1050
01:09:16,292 --> 01:09:17,458
Hurry
1051
01:10:03,042 --> 01:10:04,042
Captain
1052
01:10:05,500 --> 01:10:06,292
What's wrong?
1053
01:10:08,792 --> 01:10:09,625
His facepiece cracks
1054
01:10:09,625 --> 01:10:12,042
He's inhaled hydrogen cyanide gas
1055
01:10:12,042 --> 01:10:13,583
He'll die without the anecdote
1056
01:10:13,583 --> 01:10:14,458
What to do now?
1057
01:10:14,458 --> 01:10:15,833
| must get to the generators...
1058
01:10:15,833 --> 01:10:17,792
-or it's all over
-Listen
1059
01:10:18,042 --> 01:10:19,250
You get the captain out
1060
01:10:19,250 --> 01:10:20,500
I'll stay with her
1061
01:10:20,500 --> 01:10:21,917
Hurry
1062
01:10:22,333 --> 01:10:23,458
You'd be careful
1063
01:10:23,458 --> 01:10:24,375
We're out of here
1064
01:10:26,375 --> 01:10:27,542
Run
1065
01:10:29,917 --> 01:10:31,542
Hurry
1066
01:10:31,542 --> 01:10:33,083
Faster
1067
01:10:55,500 --> 01:10:57,792
Everyone, go over there now
1068
01:10:57,792 --> 01:10:58,750
Hurry
1069
01:10:58,750 --> 01:11:01,792
Stop the liquid fire from
reaching the hydrogen factory
1070
01:11:14,417 --> 01:11:16,250
Is everyone alright?
1071
01:11:16,250 --> 01:11:17,125
Yes
1072
01:11:21,375 --> 01:11:22,417
Let's stick together
1073
01:11:34,167 --> 01:11:35,167
Captain
1074
01:11:35,167 --> 01:11:36,583
The Hydra is here
1075
01:11:39,042 --> 01:11:40,958
It's the foam-shooting robot
1076
01:11:40,958 --> 01:11:43,083
Hydra-1 is in position
1077
01:11:43,292 --> 01:11:45,042
Hydra-2, in position
1078
01:11:45,042 --> 01:11:46,375
Hydra-3 is in position
1079
01:11:49,500 --> 01:11:53,042
Our immediate priority is
to put out the liquid fire on the ground...
1080
01:11:53,042 --> 01:11:55,375
and clear the way for the trapped firefighters
1081
01:11:59,083 --> 01:12:01,458
Direct the attack towards the burning tanks
1082
01:12:30,917 --> 01:12:32,542
Let's get out of here
1083
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
Hurry
1084
01:12:36,042 --> 01:12:36,875
Let's go
1085
01:13:00,667 --> 01:13:01,583
You go first
1086
01:13:21,958 --> 01:13:22,875
Got you
1087
01:13:37,125 --> 01:13:38,083
Advance
1088
01:13:38,083 --> 01:13:39,667
Quench the fire
1089
01:13:49,250 --> 01:13:50,750
Command...
1090
01:13:50,750 --> 01:13:53,417
the chemical tank fire is fully extinguished
1091
01:13:56,542 --> 01:13:57,625
Ye Xin...
1092
01:13:57,625 --> 01:13:58,833
give us a status update
1093
01:13:58,833 --> 01:14:00,833
We just arrived at the electrical room
1094
01:14:02,417 --> 01:14:04,458
How to turn on the backup generators?
1095
01:14:04,458 --> 01:14:08,250
They're connected to a junction box
where the switch is installed
1096
01:14:08,250 --> 01:14:09,542
But | can't see the box now
1097
01:14:09,542 --> 01:14:11,125
Where exactly is it?
1098
01:14:12,542 --> 01:14:15,417
It should be on the wall across from here
1099
01:14:15,417 --> 01:14:17,250
Let's find it
1100
01:14:26,500 --> 01:14:28,208
Give me a push
1101
01:14:45,208 --> 01:14:46,417
| can't reach it
1102
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
Let me try
1103
01:14:52,333 --> 01:14:53,333
Where is it?
1104
01:14:53,333 --> 01:14:54,583
There
1105
01:14:54,833 --> 01:14:56,583
The green button right there
1106
01:14:57,667 --> 01:14:59,333
| can't see from my side
1107
01:14:59,750 --> 01:15:00,958
Move your hand up
1108
01:15:05,583 --> 01:15:06,958
Not this way
1109
01:15:06,958 --> 01:15:08,500
Back away...
1110
01:15:08,500 --> 01:15:10,583
Is it "here"?
1111
01:15:10,583 --> 01:15:11,625
Not yet
1112
01:15:11,625 --> 01:15:13,000
Go up a bit more
1113
01:15:14,292 --> 01:15:16,000
Up, up, up
1114
01:15:16,542 --> 01:15:17,708
Do you feel it?
1115
01:15:18,417 --> 01:15:19,875
The small,
1116
01:15:19,875 --> 01:15:20,875
round thing
1117
01:15:21,417 --> 01:15:22,375
| feel it
1118
01:15:24,000 --> 01:15:25,792
If | press it, will anything explode?
1119
01:15:27,042 --> 01:15:28,083
No
1120
01:15:28,833 --> 01:15:30,083
Trust me
1121
01:15:34,625 --> 01:15:35,875
We'll press it together
1122
01:15:50,292 --> 01:15:51,500
They did it
1123
01:15:51,500 --> 01:15:52,625
Does it work?
1124
01:15:52,625 --> 01:15:53,792
-Does it?
-Yes
1125
01:15:53,792 --> 01:15:55,708
We made it...
1126
01:15:57,417 --> 01:15:59,625
My heart was in my mouth
1127
01:15:59,625 --> 01:16:01,083
At first, you were telling me to go left...
1128
01:16:01,083 --> 01:16:02,083
and to the right
1129
01:16:02,083 --> 01:16:03,375
Then you said back away
1130
01:16:03,375 --> 01:16:05,417
But from where?
1131
01:16:13,583 --> 01:16:14,708
Thank you
1132
01:16:18,208 --> 01:16:19,583
We made it
1133
01:16:20,958 --> 01:16:22,333
| hereby instruct...
1134
01:16:22,333 --> 01:16:25,917
DCS control room to
close all of your pipeline valves
1135
01:16:32,958 --> 01:16:34,208
Zhao Yinggi, come in
1136
01:16:34,208 --> 01:16:36,375
This is Zhao, go ahead
1137
01:16:36,375 --> 01:16:38,667
You and your crew did a commendable job...
1138
01:16:38,667 --> 01:16:40,042
saving the hydrogen factory
1139
01:16:40,250 --> 01:16:42,667
You may retreat, following the hose lines...
1140
01:16:42,667 --> 01:16:44,708
and change your gears at the mobile cabins
1141
01:16:44,708 --> 01:16:45,750
For the final attack...
1142
01:16:45,750 --> 01:16:48,750
use both water and foam
cannons for cooling the fire
1143
01:16:48,750 --> 01:16:50,875
Separate the flames
from the fuel with foam blankets...
1144
01:16:50,875 --> 01:16:53,042
and smother the fire in one go
1145
01:16:53,250 --> 01:16:55,042
Roger that
1146
01:16:55,458 --> 01:16:57,208
Guys, listen up
1147
01:16:57,750 --> 01:16:59,958
We'll head back to the fire camp...
1148
01:16:59,958 --> 01:17:01,833
change our gears...
1149
01:17:01,833 --> 01:17:04,208
and get ready for the final attack
1150
01:17:04,208 --> 01:17:05,792
Don't let down your guard
1151
01:17:05,792 --> 01:17:06,750
NI
1152
01:17:27,250 --> 01:17:28,333
Here
1153
01:17:28,333 --> 01:17:29,583
Send the quake-alerts now
1154
01:17:46,375 --> 01:17:47,292
It's an aftershock
1155
01:18:23,833 --> 01:18:26,417
Command, come in, do you read me?
1156
01:18:26,792 --> 01:18:28,083
The chlorine tanks shelter is on fire
1157
01:18:28,083 --> 01:18:29,208
We have men down
1158
01:18:29,208 --> 01:18:30,542
Request backup
1159
01:18:36,625 --> 01:18:37,583
Captain
1160
01:18:39,542 --> 01:18:41,625
-Hold tight
-No one replies to me
1161
01:18:41,625 --> 01:18:43,208
We'll go get help
1162
01:18:46,917 --> 01:18:48,083
Wenbin
1163
01:18:54,083 --> 01:18:55,208
Find him
1164
01:18:55,208 --> 01:18:56,083
Okay
1165
01:19:21,292 --> 01:19:23,125
QNI R =1
1166
01:19:23,125 --> 01:19:24,208
Hurry
1167
01:19:24,667 --> 01:19:26,333
-Come on
-Come over here
1168
01:19:26,333 --> 01:19:27,500
Let me do it
1169
01:19:29,708 --> 01:19:30,958
Give it to me
1170
01:19:31,625 --> 01:19:32,875
Forge ahead
1171
01:19:33,333 --> 01:19:35,125
Keep going
1172
01:19:35,875 --> 01:19:37,125
Forge ahead
1173
01:19:38,083 --> 01:19:40,792
Direct all streams at the chlorine tanks
1174
01:19:40,792 --> 01:19:41,833
Forge ahead
1175
01:19:44,125 --> 01:19:46,792
If any one of these tanks
ruptures or explodes...
1176
01:19:47,000 --> 01:19:48,792
that'll be the end of Guancheng
1177
01:20:09,042 --> 01:20:10,042
Stay strong
1178
01:20:18,958 --> 01:20:20,042
Get up
1179
01:20:20,625 --> 01:20:22,458
Direct all streams to the tanks
1180
01:20:22,458 --> 01:20:25,000
Can't let any one of them explode
1181
01:20:28,250 --> 01:20:29,250
Captain
1182
01:20:33,333 --> 01:20:34,583
Wenbin
1183
01:20:45,542 --> 01:20:46,750
Wenbin
1184
01:20:59,125 --> 01:21:00,375
Wenbin
1185
01:21:00,375 --> 01:21:01,417
Wenbin
1186
01:21:04,292 --> 01:21:05,917
The tanks are about to blow
1187
01:21:05,917 --> 01:21:07,500
All streams at the tanks
1188
01:21:09,875 --> 01:21:11,208
Wenbin
1189
01:21:13,833 --> 01:21:15,375
All streams at the tanks
1190
01:21:20,542 --> 01:21:22,500
Attack
1191
01:21:22,500 --> 01:21:24,292
We must save the tanks
1192
01:21:24,292 --> 01:21:28,708
We must hold on until
the fire supression missiles are in place
1193
01:21:28,708 --> 01:21:30,625
Fire comes first
1194
01:21:30,625 --> 01:21:31,583
Wenbin
1195
01:21:32,250 --> 01:21:33,042
Wenbin
1196
01:21:35,833 --> 01:21:37,500
Wenbin
1197
01:21:39,083 --> 01:21:40,917
Open the nozzle now
1198
01:21:40,917 --> 01:21:42,292
Fire comes first
1199
01:22:34,750 --> 01:22:36,167
Command, come in
1200
01:22:38,042 --> 01:22:39,875
We're at the chlorine tanks shelter...
1201
01:22:42,625 --> 01:22:43,792
surrounded by fire
1202
01:23:16,625 --> 01:23:18,208
Reposition the water and foam cannons
1203
01:23:18,208 --> 01:23:21,000
Step up the cooling effort from all sides
1204
01:23:21,000 --> 01:23:23,000
The fire suppression missiles are in place
1205
01:23:23,000 --> 01:23:26,083
All emergency response
coalition partners are set
1206
01:23:26,083 --> 01:23:27,750
Launch the final attack
1207
01:23:35,167 --> 01:23:36,958
Fire suppression missiles
1208
01:24:24,792 --> 01:24:25,875
Ms. Ye
1209
01:24:27,500 --> 01:24:28,750
Are you alright?
1210
01:24:29,208 --> 01:24:30,333
| got trapped
1211
01:24:30,958 --> 01:24:32,167
Are you alright?
1212
01:24:36,958 --> 01:24:37,875
My leg...
1213
01:24:38,875 --> 01:24:39,875
hurts
1214
01:24:44,500 --> 01:24:45,667
My leg...
1215
01:24:45,667 --> 01:24:46,667
Yes?
1216
01:24:48,042 --> 01:24:48,875
Bear with me
1217
01:24:53,958 --> 01:24:55,167
Leave me be
1218
01:24:55,167 --> 01:24:56,042
You just go
1219
01:24:56,542 --> 01:24:57,458
Soon...
1220
01:24:58,208 --> 01:24:59,583
the toxic gas will reach here
1221
01:25:01,250 --> 01:25:03,042
-You should...
1oV Ave
1222
01:25:03,042 --> 01:25:03,958
Just go
1223
01:25:18,833 --> 01:25:20,125
Ms. Ye
1224
01:25:21,792 --> 01:25:23,000
Wake up
1225
01:25:23,000 --> 01:25:24,042
Ms. Ye
1226
01:25:24,500 --> 01:25:25,375
Stay strong
1227
01:25:25,958 --> 01:25:27,958
Reinforcements will track our GPS signals
1228
01:25:27,958 --> 01:25:29,417
They'll find us
1229
01:25:45,500 --> 01:25:47,750
NNl IdasF-Ta
1230
01:26:00,583 --> 01:26:01,833
Get it up
1231
01:26:02,583 --> 01:26:04,375
Get it up
1232
01:26:11,333 --> 01:26:12,917
We made it
1233
01:26:21,250 --> 01:26:22,833
Give me a hand
1234
01:26:23,958 --> 01:26:25,125
Pull him out
1235
01:26:27,000 --> 01:26:28,375
Pull him out
1236
01:26:36,875 --> 01:26:38,167
Wenbin
1237
01:26:38,583 --> 01:26:39,667
Captain
1238
01:26:44,750 --> 01:26:45,833
I'm not scared...
1239
01:26:48,417 --> 01:26:49,375
anymore
1240
01:26:52,958 --> 01:26:54,167
But this time...
1241
01:26:57,875 --> 01:26:59,292
| won't be going home
1242
01:27:00,000 --> 01:27:01,667
Shut up...
1243
01:27:01,667 --> 01:27:02,750
and save your breath
1244
01:27:02,750 --> 01:27:04,125
Get the doctor
1245
01:27:04,125 --> 01:27:05,208
Copy
1246
01:28:51,417 --> 01:28:52,583
Doctor
1247
01:28:52,583 --> 01:28:55,583
We need help here
1248
01:28:56,750 --> 01:28:58,042
Help him
1249
01:29:02,208 --> 01:29:03,375
Check his pupils again
1250
01:29:28,000 --> 01:29:28,750
Is there...
1251
01:29:29,542 --> 01:29:31,250
anything else you can do?
1252
01:30:15,042 --> 01:30:16,417
It's been 20 minutes
1253
01:30:17,458 --> 01:30:19,167
We can't bring him back
1254
01:30:54,500 --> 01:30:55,792
Zhao Yingqi
1255
01:30:56,667 --> 01:30:58,042
Zhao Yingqi
1256
01:30:58,042 --> 01:30:59,542
Zhao Yingqi, where are you?
1257
01:31:59,833 --> 01:32:01,667
How did he die?
1258
01:32:02,167 --> 01:32:04,083
He averted a disaster,
restoring the power supply...
1259
01:32:04,708 --> 01:32:06,125
then died from gas poisoning
1260
01:32:06,750 --> 01:32:08,833
| taught you, didn't 1?
1261
01:32:10,167 --> 01:32:12,958
| taught the breathing techniques
for air conservation
1262
01:32:13,625 --> 01:32:15,042
After completing the mission...
1263
01:32:15,458 --> 01:32:17,958
on his way back the aftershocks hit
1264
01:32:17,958 --> 01:32:19,292
The passageway collapsed
1265
01:32:19,292 --> 01:32:22,458
He gave up his oxygen supply
to save another person
1266
01:32:23,458 --> 01:32:25,750
He fulfilled his duties as a firefighter
1267
01:32:31,000 --> 01:32:32,542
Captain...
1268
01:32:32,708 --> 01:32:34,833
how is the vice-captain doing?
1269
01:32:34,833 --> 01:32:36,417
Is everyone alright?
1270
01:32:36,417 --> 01:32:39,375
We're reinforcing the dykes against time
1271
01:32:39,375 --> 01:32:41,250
Zitao has returned to work
1272
01:32:41,250 --> 01:32:42,542
Thank goodness
1273
01:32:42,542 --> 01:32:44,417
We're doing fine too
1274
01:32:44,792 --> 01:32:45,917
| didn't mess up
1275
01:32:45,917 --> 01:32:47,083
No worries
1276
01:32:48,167 --> 01:32:49,292
Captain
1277
01:32:49,625 --> 01:32:51,833
The training and advice...
1278
01:32:51,833 --> 01:32:53,750
that | received from you...
1279
01:32:53,750 --> 01:32:55,042
have all come handy today
1280
01:32:55,500 --> 01:32:57,208
You taught me well
1281
01:32:57,667 --> 01:32:59,667
As long you know...
1282
01:32:59,667 --> 01:33:02,208
| wasn't taunting you
1283
01:33:02,833 --> 01:33:05,500
In case you kept wondering...
1284
01:33:05,500 --> 01:33:08,375
why | was always so hard on you
1285
01:33:09,292 --> 01:33:11,708
Let me tell you this, Han Kai...
1286
01:33:12,417 --> 01:33:15,708
you're indeed a hell of an information officer
1287
01:33:16,625 --> 01:33:18,833
So, make your teacher proud today
1288
01:33:18,833 --> 01:33:21,292
Do a good job; do you hear me?
1289
01:33:21,292 --> 01:33:23,875
When did | ever let you down, sir?
1290
01:33:24,333 --> 01:33:26,583
I'll get the job done
1291
01:33:26,583 --> 01:33:28,625
Once you're done, come back immediately
1292
01:33:29,708 --> 01:33:30,833
Copy that
1293
01:33:31,667 --> 01:33:32,875
Stand up
1294
01:33:33,708 --> 01:33:36,458
| order you to stand up
1295
01:34:36,333 --> 01:34:37,833
I
1296
01:34:37,833 --> 01:34:39,250
the 24 firefighters...
1297
01:34:39,250 --> 01:34:41,375
from Jingshan Fire Station...
1298
01:34:41,375 --> 01:34:42,875
Guancheng Fire and Rescue Authority...
1299
01:34:43,083 --> 01:34:44,958
are here to report
1300
01:34:44,958 --> 01:34:47,208
Mission accomplished, sir
1301
01:36:18,542 --> 01:36:20,292
The thing that you asked
1302
01:36:24,250 --> 01:36:25,458
| agree
1303
01:36:27,333 --> 01:36:28,875
Agree to what?
1304
01:36:37,833 --> 01:36:39,125
To postpone it
1305
01:36:44,167 --> 01:36:45,875
When we had lunch today...
1306
01:36:47,125 --> 01:36:48,917
you brought up the wedding
1307
01:36:55,375 --> 01:36:56,625
Let's postpone it
1308
01:37:15,167 --> 01:37:18,208
When the children
and | were trapped on the roof today
1309
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
| wanted to protect them
1310
01:37:27,125 --> 01:37:28,625
But | couldn't
1311
01:37:34,417 --> 01:37:35,875
| was terrified
1312
01:37:39,417 --> 01:37:41,708
It wasn't until your colleagues arrived...
1313
01:37:47,167 --> 01:37:50,042
that | came to
understand you for the first time
1314
01:37:59,458 --> 01:38:02,042
I've realized how important your work is to you
1315
01:38:06,500 --> 01:38:08,042
IaYe=Y=Yo!
1316
01:38:14,000 --> 01:38:15,667
Despite...
1317
01:38:16,750 --> 01:38:18,125
the harsh training...
1318
01:38:20,208 --> 01:38:21,625
despite playing it safe...
1319
01:38:25,167 --> 01:38:26,958
every step of the way...
1320
01:38:30,000 --> 01:38:31,500
L=
1321
01:38:37,792 --> 01:38:39,917
still managed to claim their lives
1322
01:39:14,875 --> 01:39:16,333
During rescue operations...
1323
01:39:20,250 --> 01:39:22,208
anything can happen
1324
01:39:34,250 --> 01:39:36,750
There's no way to tell what's ahead of you
1325
01:39:41,167 --> 01:39:42,958
Still, we gave our best
1326
01:39:48,875 --> 01:39:50,417
We give our best
1327
01:39:59,208 --> 01:40:00,542
Promise me...
1328
01:40:01,458 --> 01:40:04,083
from now on, we'll face everything together
1329
01:40:07,583 --> 01:40:09,458
I'll always stand by you
1330
01:40:27,583 --> 01:40:28,708
As for followup measures...
1331
01:40:28,708 --> 01:40:32,083
we should clean up the contaminated sites,
eliminate secondary hazards
1332
01:40:32,083 --> 01:40:34,042
investigate the chain of accountability
1333
01:40:34,042 --> 01:40:36,083
...and prevent recurrences of similar incidents
1334
01:40:55,917 --> 01:40:57,250
You're awake
1335
01:40:58,167 --> 01:40:59,875
Did Han Kai save me?
1336
01:41:00,458 --> 01:41:01,750
Where is he?
1337
01:41:04,292 --> 01:41:06,167
He saved you...
1338
01:41:07,458 --> 01:41:08,875
ALl e I RN
1339
01:41:30,458 --> 01:41:31,542
Ms. Ye
1340
01:41:32,083 --> 01:41:33,083
=l
1341
01:41:37,292 --> 01:41:39,000
Han Kai made this for you
1342
01:42:14,875 --> 01:42:16,125
Ms. Ye
1343
01:42:18,833 --> 01:42:19,958
| was...
1344
01:42:20,417 --> 01:42:21,917
wearing a facepiece all day long
1345
01:42:22,708 --> 01:42:24,750
You might not have recognized me
1346
01:42:29,792 --> 01:42:32,167
| am Han Kai...
1347
01:42:33,208 --> 01:42:34,833
one of your students
1348
01:42:35,625 --> 01:42:36,958
I've also considered that...
1349
01:42:37,958 --> 01:42:39,917
even if | had taken off my facepiece
1350
01:42:40,375 --> 01:42:42,417
you might not remember me anyway
1351
01:42:45,333 --> 01:42:46,875
The truth is...
1352
01:42:48,750 --> 01:42:50,917
I've imagined many, many times...
1353
01:42:52,667 --> 01:42:55,917
where to take you to on our first date
1354
01:43:00,000 --> 01:43:01,500
We can go to...
1355
01:43:03,167 --> 01:43:04,708
R
1356
01:43:05,458 --> 01:43:07,208
or a cinema...
1357
01:43:08,125 --> 01:43:09,708
and whatnot
1358
01:43:14,167 --> 01:43:17,833
| just never imagined that
our first date would take place in...
1359
01:43:18,208 --> 01:43:19,750
this kind of setting
1360
01:43:26,500 --> 01:43:28,625
| have a hunch that you wouldn't like this
1361
01:43:37,833 --> 01:43:40,125
Now that this is our first date...
1362
01:43:42,917 --> 01:43:44,208
and also...
1363
01:43:44,667 --> 01:43:46,750
our last date
1364
01:43:47,875 --> 01:43:49,333
| can't help but feel...
1365
01:43:53,792 --> 01:43:55,583
a little bit...
1366
01:43:55,583 --> 01:43:57,000
disheartened
1367
01:44:13,250 --> 01:44:15,333
As a teacher, you're...
1368
01:44:15,333 --> 01:44:17,750
the best and the bravest I've ever seen
1369
01:44:18,833 --> 01:44:20,042
That's why...
1370
01:44:23,042 --> 01:44:24,375
when you...
1371
01:44:24,375 --> 01:44:27,458
watch this video...you must stay strong
1372
01:44:27,458 --> 01:44:28,583
Okay?
1373
01:44:29,708 --> 01:44:31,333
| may like you a lot
1374
01:44:32,500 --> 01:44:33,667
but then again...
1375
01:44:34,292 --> 01:44:35,958
even if it was for someone else
1376
01:44:36,833 --> 01:44:38,333
| would do the same
1377
01:44:39,792 --> 01:44:41,208
This is my job
1378
01:44:43,333 --> 01:44:44,750
So don't blame yourself
1379
01:44:46,042 --> 01:44:47,417
Please...
1380
01:44:47,417 --> 01:44:48,458
be brave
1381
01:44:49,542 --> 01:44:50,625
Okay?
1382
01:45:23,583 --> 01:45:24,792
Ms. Ye
1383
01:45:26,875 --> 01:45:28,208
I've always wanted to...
1384
01:45:30,542 --> 01:45:31,875
ask you a question
1385
01:45:58,958 --> 01:46:00,667
Old man, open the door
1386
01:46:00,958 --> 01:46:02,125
Open up
1387
01:46:02,458 --> 01:46:04,208
Many people are here to see you
1388
01:46:15,000 --> 01:46:17,125
Dad, happy birthday
1389
01:46:17,500 --> 01:46:20,083
I'm your son, Zhao Yingqi
1390
01:46:23,167 --> 01:46:25,083
Dad, happy birthday
1391
01:46:26,250 --> 01:46:28,333
I'm your son, Liu Zitao
1392
01:46:29,667 --> 01:46:31,500
Dad, happy birthday
1393
01:46:31,500 --> 01:46:33,417
I'm your son, Fang Jun
1394
01:46:35,208 --> 01:46:36,417
Dad
1395
01:46:36,417 --> 01:46:37,667
Happy birthday
1396
01:46:37,667 --> 01:46:38,833
I'm your son...
1397
01:46:38,833 --> 01:46:39,750
Ma Boru
1398
01:46:40,000 --> 01:46:41,833
Dad, happy birthday
1399
01:46:41,833 --> 01:46:43,792
I'm your son, Wang Zhigang
1400
01:46:44,167 --> 01:46:45,125
Dad
1401
01:46:45,125 --> 01:46:46,250
Happy birthday
1402
01:46:46,250 --> 01:46:48,083
I'm your son, Wang Guozhong
1403
01:46:48,083 --> 01:46:50,708
Dad, I'm your son. Zheng Fengxi
1404
01:46:50,708 --> 01:46:53,375
Dad, I'm your son, Su Hai
1405
01:46:56,750 --> 01:46:58,083
ST
1406
01:47:33,375 --> 01:47:34,750
-Captain
-Hmm?
1407
01:47:35,292 --> 01:47:36,208
Look at that
1408
01:47:37,792 --> 01:47:38,958
Excuse me
1409
01:47:38,958 --> 01:47:40,167
Let them board first
1410
01:47:40,833 --> 01:47:42,042
Thank you
1411
01:47:42,042 --> 01:47:43,375
-Thanks
-Thank you
1412
01:47:44,500 --> 01:47:45,542
Thank you
1413
01:47:47,292 --> 01:47:48,208
Thanks
1414
01:48:00,583 --> 01:48:02,042
Let's see
1415
01:48:02,042 --> 01:48:04,500
Did you wash your face?
1416
01:48:04,500 --> 01:48:05,750
-Did you?
TS
1417
01:48:06,250 --> 01:48:07,250
Come in
1418
01:48:10,375 --> 01:48:11,417
I
1419
01:48:12,875 --> 01:48:14,792
Information Officer Qi Ming reports
1420
01:48:16,125 --> 01:48:17,625
Go eat your meal
1421
01:48:20,792 --> 01:48:21,875
IS
1422
01:48:21,875 --> 01:48:22,792
Yes?
1423
01:48:22,792 --> 01:48:23,917
Do you like cats?
1424
01:48:26,125 --> 01:48:27,292
| do
1425
01:48:30,333 --> 01:48:31,792
You seem...
1426
01:48:32,292 --> 01:48:34,375
quite unlike the man they describe
1427
01:48:34,375 --> 01:48:35,250
Huh?
1428
01:48:37,000 --> 01:48:38,375
How do they describe me?
1429
01:48:39,083 --> 01:48:39,958
Ul
1430
01:48:39,958 --> 01:48:41,500
They say you're harsh
1431
01:48:43,042 --> 01:48:44,708
| think you're easygoing
1432
01:48:44,708 --> 01:48:46,208
Seeing is believing
1433
01:48:47,792 --> 01:48:48,958
Os M Te
1434
01:48:50,500 --> 01:48:51,958
Do you make videos?
1435
01:48:52,833 --> 01:48:53,708
Does it matter?
1436
01:48:54,292 --> 01:48:55,292
Not really
1437
01:48:57,458 --> 01:48:58,583
| just appreciate...
1438
01:49:01,208 --> 01:49:03,042
an Information Officer who makes good videos
91805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.