Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,875 --> 00:01:39,083
etanol - 21 m?
2
00:01:39,083 --> 00:01:42,583
No Fumar
3
00:02:57,792 --> 00:03:00,125
Nuestra ciudad ha sido golpeada por
un terremoto de magnitud 3.1
4
00:03:00,458 --> 00:03:02,875
Un deslizamiento de tierra inducido por un terremoto en el monte Feunghuan...
5
00:03:02,875 --> 00:03:05,792
causó un accidente de dos autos
en el Túnel Lingdong...
6
00:03:05,792 --> 00:03:08,167
que involucró un camión cisterna quimiquero cargado
7
00:03:08,167 --> 00:03:10,167
La Policía de Tránsito ha cerrado el túnel.
8
00:03:10,167 --> 00:03:12,042
El Departamento de Bomberos está en la escena.
9
00:03:12,042 --> 00:03:14,792
Se recomienda a los conductores cambiar la ruta en consecuencia.
10
00:03:22,458 --> 00:03:25,417
Soy Zhao Yingqi,
Estación de Bomberos de Jingshan, Guancheng FRA
11
00:03:25,417 --> 00:03:27,167
Li Jun, División 3, Patrulla de Caminos de Guangyuan
12
00:03:27,167 --> 00:03:28,375
¿Cuál es la situación?
13
00:03:28,375 --> 00:03:29,500
El camión cisterna allá abajo...
14
00:03:29,500 --> 00:03:31,208
está cargado de etanol
15
00:03:31,208 --> 00:03:32,625
He informado del accidente al...
16
00:03:32,625 --> 00:03:34,250
centro de comando de emergencia municipal
17
00:03:34,250 --> 00:03:35,792
Debes contener la fuga lo antes posible.
18
00:03:35,792 --> 00:03:37,250
¿Cuántas personas están atrapadas?
19
00:03:37,250 --> 00:03:39,292
-Ni idea
-Nosotros lo tomaremos desde aquí.
20
00:03:39,292 --> 00:03:41,333
-Han Kai, lanza el dron
-Sí, señor
21
00:03:41,333 --> 00:03:43,917
Evaluación inicial: sin llamas visibles;
probables fugas
22
00:03:43,917 --> 00:03:46,125
Usaremos una manta de espuma.
para prevenir incendios y explosiones
23
00:03:46,125 --> 00:03:47,250
Muévanse
24
00:03:47,250 --> 00:03:48,333
NI
25
00:03:48,333 --> 00:03:50,750
Espuma, Extricación, Camilla, ¡en espera!
26
00:04:24,417 --> 00:04:25,250
Comando, entra
27
00:04:25,250 --> 00:04:27,958
hemos visto
dos personas en el camión cisterna y...
28
00:04:27,958 --> 00:04:29,125
una persona dentro de la camioneta
29
00:04:29,125 --> 00:04:30,833
Se ve un asiento de seguridad para niños...
30
00:04:30,833 --> 00:04:32,250
pero ni rastro de niños
31
00:04:32,250 --> 00:04:33,042
Copiar
32
00:04:33,042 --> 00:04:34,958
Manténgase alerta y espere réplicas
33
00:04:36,458 --> 00:04:38,583
El campo de la carretera tiene un desnivel de más de 20 m.
34
00:04:38,583 --> 00:04:41,458
Asegúrate de que tu cuerda esté bien anclada antes...
35
00:04:41,458 --> 00:04:43,708
descendiendo en rappel, ve a lo seguro
36
00:04:59,083 --> 00:05:01,208
Sostén la espuma
37
00:05:01,208 --> 00:05:02,333
Priorizar el rescate
38
00:05:02,333 --> 00:05:04,917
Escuche, la espuma AR tiene un tiempo de trabajo corto
39
00:05:04,917 --> 00:05:06,167
Saquemos a las víctimas rápidamente.
40
00:05:07,375 --> 00:05:08,375
Wang Wen Bin
41
00:05:08,375 --> 00:05:09,750
Ir detrás del camión
42
00:05:09,750 --> 00:05:11,542
Comprobar si hay una fuga de gas
43
00:05:11,542 --> 00:05:12,250
Copiar
44
00:05:13,500 --> 00:05:14,917
¡Cuidado, todos!
45
00:05:14,917 --> 00:05:18,417
El etanol se volverá altamente explosivo.
una vez que su concentración de vapor supera el 3,5%
46
00:05:18,417 --> 00:05:19,875
¡Ten mucho cuidado!
47
00:05:19,875 --> 00:05:20,875
NI
48
00:05:20,875 --> 00:05:21,583
Capitán
49
00:05:22,792 --> 00:05:25,958
La brida del tanque está doblada y tiene fugas.
50
00:05:26,167 --> 00:05:26,875
Capitán
51
00:05:27,083 --> 00:05:28,458
Una mujer está atrapada en el asiento del conductor del SUV
52
00:05:28,458 --> 00:05:29,583
Una niña está en la parte de atrás...
53
00:05:29,583 --> 00:05:31,708
intercalado entre la puerta y el asiento
54
00:05:31,875 --> 00:05:32,958
Entendido
55
00:05:32,958 --> 00:05:34,792
-Reanudar la pulverización de espuma
-Sí, señor
56
00:05:34,792 --> 00:05:36,083
Comenzar la extricación
57
00:05:36,542 --> 00:05:37,875
Capitán, la pendiente es inestable
58
00:05:37,875 --> 00:05:39,458
Puede ocurrir otro derrumbe
59
00:05:39,458 --> 00:05:40,375
Copiar
60
00:05:40,833 --> 00:05:42,167
no te apresures
61
00:05:42,167 --> 00:05:43,833
Cuidado con el atrapamiento de maquinaria
62
00:05:43,833 --> 00:05:44,542
NI
63
00:05:51,875 --> 00:05:54,292
Dile a la ambulancia que se vaya con él ahora
64
00:05:54,292 --> 00:05:56,917
-Sí, señor
-¡Cuidado con la víctima!
65
00:05:56,917 --> 00:05:57,875
NI
66
00:05:59,042 --> 00:06:00,458
Actualizaciones para Comando
67
00:06:00,458 --> 00:06:03,125
Las víctimas en el camión cisterna han sido extraídas
68
00:06:11,583 --> 00:06:13,875
La concentración de vapor de etanol está aumentando.
69
00:06:13,875 --> 00:06:15,583
| necesito dos hombres más aquí abajo
70
00:06:15,583 --> 00:06:16,625
NI
71
00:06:21,875 --> 00:06:22,875
Seguir
72
00:06:24,042 --> 00:06:25,125
Niñita
73
00:06:25,125 --> 00:06:26,083
no tengas miedo
74
00:06:26,083 --> 00:06:27,083
tu mama esta al frente
75
00:06:29,625 --> 00:06:30,958
| puede abrir la puerta
76
00:06:30,958 --> 00:06:32,375
-Tomas la bisagra
-Bueno
77
00:06:34,917 --> 00:06:36,458
-¿Listo?
-Sí
78
00:06:36,458 --> 00:06:37,458
con todas tus fuerzas
79
00:06:37,458 --> 00:06:39,125
1, 2, 3!
80
00:06:42,167 --> 00:06:43,500
¿Puedes mover las piernas?
81
00:06:44,042 --> 00:06:46,375
Wang Wenbin, trae la camilla
82
00:06:46,375 --> 00:06:47,458
Copiar
83
00:06:48,208 --> 00:06:49,583
| puede esperar
84
00:06:49,583 --> 00:06:50,917
ayudar a mi hijo primero
85
00:06:51,667 --> 00:06:52,917
No te preocupes
86
00:06:55,042 --> 00:06:56,542
Cuidadoso
87
00:07:03,125 --> 00:07:05,042
Wang Guozhong, ¿qué pasó con la espuma?
88
00:07:05,042 --> 00:07:07,042
nos quedamos sin eso
89
00:07:10,500 --> 00:07:12,208
Capitán, nos quedamos sin espuma
90
00:07:12,208 --> 00:07:14,125
Tienes que trabajar más rápido
91
00:07:20,292 --> 00:07:21,750
¡Qué... está ardiendo!
92
00:07:21,750 --> 00:07:22,417
Kai...
93
00:07:22,417 --> 00:07:24,583
Salgamos del suelo
94
00:07:26,250 --> 00:07:27,333
Párate en el camión
95
00:07:27,625 --> 00:07:29,125
corta las luces
96
00:07:32,958 --> 00:07:34,042
¿Por qué cortar las luces?
97
00:07:35,167 --> 00:07:36,458
es fuego de etanol
98
00:07:36,458 --> 00:07:39,208
... esas llamas azules persistentes
la superficie del suelo son difíciles de detectar
99
00:07:39,208 --> 00:07:40,708
Gente allá arriba, no bajen
100
00:07:40,708 --> 00:07:42,208
Una explosión puede ocurrir en cualquier momento.
101
00:07:42,208 --> 00:07:44,750
Ustedes dos, vean si podemos retirarnos de allí atrás.
102
00:07:45,750 --> 00:07:48,500
Capitán, no hay salida;
tenemos fuego por todas partes
103
00:07:48,500 --> 00:07:50,500
Consigue la escalera de triple extensión
104
00:07:50,500 --> 00:07:51,208
Copiar
105
00:07:54,417 --> 00:07:55,750
Toma mi mano
106
00:07:55,750 --> 00:07:56,792
Más rápido
107
00:07:57,250 --> 00:07:58,167
Más rápido
108
00:07:59,417 --> 00:08:01,458
Sujete el extremo trasero de la escalera.
109
00:08:03,667 --> 00:08:04,750
Apurarse
110
00:08:04,958 --> 00:08:06,708
Xiao-wu, toma la escalera
111
00:08:11,417 --> 00:08:12,667
No más
112
00:08:12,667 --> 00:08:14,750
Eso es lo más lejos que puede extenderse
113
00:08:23,083 --> 00:08:24,000
Capitán
114
00:08:24,000 --> 00:08:25,333
Dame el niño
115
00:08:26,458 --> 00:08:27,292
Más alto
116
00:08:27,292 --> 00:08:28,292
Xiao-wu
117
00:08:28,292 --> 00:08:29,542
toma al niño
118
00:08:29,542 --> 00:08:30,542
| la tengo
119
00:08:30,750 --> 00:08:32,500
Jefe, ¿cuál es la lectura?
120
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
2.8... Salva al niño primero
121
00:08:34,375 --> 00:08:35,333
Seguro
122
00:08:37,000 --> 00:08:38,125
Xiaowu, ve
123
00:08:40,208 --> 00:08:41,167
Despacio...
124
00:08:45,125 --> 00:08:46,458
Lentamente lentamente...
125
00:08:47,542 --> 00:08:48,583
Vamos...
126
00:08:48,583 --> 00:08:50,042
toma al niño
127
00:08:50,042 --> 00:08:51,417
Sácala de aquí
128
00:08:53,667 --> 00:08:54,750
Estás a salvo ahora
129
00:08:58,625 --> 00:08:59,625
va a explotar
130
00:08:59,625 --> 00:09:00,833
Apurarse
131
00:09:09,167 --> 00:09:11,167
¡Capitán! ¡Venir!
132
00:09:11,167 --> 00:09:12,792
-Cuelga ahí
TS
133
00:09:14,250 --> 00:09:15,917
retraer la escalera
134
00:09:22,458 --> 00:09:23,500
¡Capitán!
135
00:09:23,583 --> 00:09:25,000
¡Capitán!
136
00:09:38,875 --> 00:09:41,250
Nuestra tripulación sufrió cero bajas esta vez.
137
00:09:41,250 --> 00:09:42,333
El niño está ileso
138
00:09:42,333 --> 00:09:43,292
Sí
139
00:09:43,667 --> 00:09:46,333
¿Soy yo quien piensa que casi morimos esta noche?
140
00:09:46,750 --> 00:09:49,042
| casi me mojo cuando el camión cisterna explotó
141
00:09:49,250 --> 00:09:50,250
¿Quién se orinó?
142
00:09:51,542 --> 00:09:52,833
Xiaowu lo hizo
143
00:09:52,833 --> 00:09:54,667
Xiaowu, ¿tus pantalones todavía están mojados?
144
00:09:54,667 --> 00:09:55,667
¿Qué pasa contigo?
145
00:09:55,667 --> 00:09:57,292
-Seguro que están mojados.
-¿Qué pasa contigo?
146
00:09:57,875 --> 00:09:59,375
El teléfono está sonando...
147
00:10:00,042 --> 00:10:01,125
es mi papa
148
00:10:02,083 --> 00:10:03,208
Tu cara...
149
00:10:03,208 --> 00:10:05,083
-¿Está sucio?
-No
150
00:10:05,833 --> 00:10:06,875
¿Todo listo?
151
00:10:08,958 --> 00:10:10,583
¿Hola qué tal?
152
00:10:10,583 --> 00:10:11,792
Bien...
153
00:10:11,792 --> 00:10:13,208
la próxima semana...
154
00:10:13,208 --> 00:10:14,542
es mi cumpleaños
155
00:10:14,542 --> 00:10:16,042
TR TaT =}
156
00:10:16,542 --> 00:10:18,500
Tu mamá insiste en celebrarlo.
157
00:10:18,500 --> 00:10:20,667
Cumpleaños... tu cumpleaños?
158
00:10:20,667 --> 00:10:22,208
Mocoso
159
00:10:22,208 --> 00:10:23,708
¿Cómo pudiste olvidar?
160
00:10:24,167 --> 00:10:25,708
| No
161
00:10:25,708 --> 00:10:26,958
-¿Su cumpleaños?
-Ah...cumpleaños
162
00:10:26,958 --> 00:10:28,417
si, su cumpleaños
163
00:10:28,417 --> 00:10:31,042
Hola tío, soy Xiaowu
164
00:10:31,042 --> 00:10:32,875
Oh, hola... ¿cómo estás?
165
00:10:33,458 --> 00:10:34,292
es tu gran dia,
166
00:10:34,292 --> 00:10:35,750
te cantaremos feliz cumpleaños
167
00:10:35,750 --> 00:10:37,250
Feliz cumpleaños tío
168
00:10:37,250 --> 00:10:38,417
Feliz cumpleaños
169
00:10:38,417 --> 00:10:39,542
3,2, 1
170
00:10:39,542 --> 00:10:43,583
Feliz cumpleaños
171
00:10:43,583 --> 00:10:47,583
Feliz cumpleaños
172
00:10:47,583 --> 00:10:52,208
Feliz cumpleaños querida
173
00:10:52,208 --> 00:10:56,542
Feliz cumpleaños
174
00:10:56,750 --> 00:10:59,458
-Feliz cumpleaños tío
-Su cumpleaños es la próxima semana.
175
00:10:59,458 --> 00:11:01,667
Entonces cantaremos de nuevo la próxima semana.
176
00:11:01,667 --> 00:11:02,833
Iré a tu fiesta, papá.
177
00:11:02,833 --> 00:11:04,500
Todos, están todos invitados
178
00:11:04,500 --> 00:11:06,667
Todos estaremos allí, señor
179
00:11:07,833 --> 00:11:09,250
Nos han informado que...
180
00:11:09,250 --> 00:11:10,625
ocurrió un terremoto
181
00:11:10,625 --> 00:11:11,333
La gestión...
182
00:11:11,333 --> 00:11:14,292
requiere que llevemos a cabo una inspección de las instalaciones
183
00:11:14,500 --> 00:11:15,708
Ponte a trabajar
184
00:11:19,000 --> 00:11:20,833
El terremoto no pareció afectarnos.
185
00:11:20,833 --> 00:11:21,958
Vamos a averiguar
186
00:11:26,375 --> 00:11:28,417
Sin problemas; vamos a ver las otras áreas
187
00:11:42,500 --> 00:11:45,000
I
188
00:11:45,083 --> 00:11:47,417
I
189
00:11:47,500 --> 00:11:50,083
I
190
00:11:50,167 --> 00:11:52,458
I
191
00:11:52,542 --> 00:11:54,458
I
192
00:11:54,542 --> 00:11:56,333
I
193
00:11:56,333 --> 00:11:57,333
Gire a la izquierda
194
00:11:58,875 --> 00:12:00,583
I
195
00:12:00,667 --> 00:12:02,792
I
196
00:12:03,792 --> 00:12:06,667
I
197
00:12:07,375 --> 00:12:09,167
I
198
00:12:09,167 --> 00:12:10,375
Corre más rápido
199
00:12:10,375 --> 00:12:12,417
El último hombre comprará la cena.
200
00:12:24,042 --> 00:12:25,208
Pase encontró la pelota
201
00:12:26,125 --> 00:12:27,250
¡Ey! Atrapalo
202
00:12:37,583 --> 00:12:38,542
Oh
203
00:12:39,292 --> 00:12:40,833
Bien hecho, Kai
204
00:12:40,833 --> 00:12:41,750
¿Por qué?
205
00:12:41,750 --> 00:12:43,042
ahora somos celebridades
206
00:12:43,583 --> 00:12:45,333
Obtuve más de 30K Me gusta
207
00:12:45,333 --> 00:12:46,333
Oh
208
00:12:46,333 --> 00:12:48,792
Adivinen quien hizo este video
209
00:12:48,792 --> 00:12:50,375
En los próximos Juegos de Bomberos...
210
00:12:50,375 --> 00:12:53,208
será mejor que captures
mis momentos ganadores en video
211
00:12:54,708 --> 00:12:56,583
basta de charla
212
00:12:56,583 --> 00:12:57,792
Tira de tu camisa
213
00:13:01,208 --> 00:13:02,417
¿Terminaron de correr?
214
00:13:02,625 --> 00:13:03,667
NI
215
00:13:05,208 --> 00:13:06,375
El teléfono...
216
00:13:07,083 --> 00:13:07,958
ES
217
00:13:08,958 --> 00:13:10,917
Este es el video del rescate del gato...
218
00:13:10,917 --> 00:13:12,583
eso | publicado hoy
219
00:13:12,583 --> 00:13:14,708
Obtuvimos 30K Me Gusta en una mañana
220
00:13:15,083 --> 00:13:17,000
Como oficial de información...
221
00:13:17,208 --> 00:13:18,708
| piensa en publicaciones alegres...
222
00:13:18,708 --> 00:13:20,917
puede ganarnos más apoyo
223
00:13:21,542 --> 00:13:22,792
han kai
224
00:13:22,792 --> 00:13:24,667
Seguramente puedes hacer un buen video.
225
00:13:25,750 --> 00:13:27,708
Pero nuestro trabajo...
226
00:13:27,708 --> 00:13:29,792
no siempre es tan fácil
227
00:13:31,542 --> 00:13:34,792
estoy aquí para darte
algunos consejos sobre su próximo ejercicio
228
00:13:35,625 --> 00:13:37,833
El entrenamiento SCBA esta vez...
229
00:13:38,292 --> 00:13:40,833
es diferente a tus anteriores
230
00:13:42,125 --> 00:13:44,083
Aparato de respiración autónomo SCBA...
231
00:13:44,083 --> 00:13:48,042
es de suma importancia para cada bombero
232
00:13:48,542 --> 00:13:49,917
En diferentes condiciones...
233
00:13:50,208 --> 00:13:54,708
la duración del uso de SCBA
también será diferente
234
00:13:55,500 --> 00:13:58,167
Tu objetivo de entrenamiento de hoy es...
235
00:13:58,167 --> 00:13:59,708
Aprende las técnicas de respiración...
236
00:13:59,917 --> 00:14:02,917
para la conservación del aire durante una emergencia SCBA
237
00:14:02,917 --> 00:14:05,625
garantizando así nuestra propia seguridad y...
238
00:14:05,625 --> 00:14:07,542
prolongar la ventana de tiempo de rescate
239
00:14:27,958 --> 00:14:29,583
han kai
240
00:14:30,875 --> 00:14:32,208
haz cien
241
00:14:33,042 --> 00:14:34,375
Capitán
242
00:14:35,250 --> 00:14:37,000
| no cometió errores; incluso si | hizo...
243
00:14:37,000 --> 00:14:39,875
¿Por qué mi penalización es 100 cuando los demás son 507?
244
00:14:44,417 --> 00:14:47,750
Dime, ¿cuál es la tarea principal?
de un oficial de información de primera línea?
245
00:14:48,667 --> 00:14:50,708
Para asegurar una comunicación efectiva en el sitio...
246
00:14:50,708 --> 00:14:53,250
=1 alo Mo ¢-E1 !
un registro visual completo de nuestras operaciones
247
00:14:54,375 --> 00:14:56,250
Pero | completó el simulacro...
248
00:14:56,250 --> 00:14:58,250
e hizo todo por el libro
249
00:14:58,250 --> 00:15:00,417
El problema podría haber sido mi SCBA
250
00:15:01,167 --> 00:15:03,000
¿Dónde está el sello hermético?
251
00:15:03,000 --> 00:15:04,417
Si estuvieras rodeado de gases tóxicos...
252
00:15:04,417 --> 00:15:06,792
usando una máscara con fugas
te mataría al instante
253
00:15:06,792 --> 00:15:08,458
...con o sin cámara
254
00:15:13,417 --> 00:15:15,208
Haz 50 más
255
00:15:15,208 --> 00:15:16,875
El simulacro fue sobre
256
00:15:16,875 --> 00:15:18,792
-controlar su consumo de aire
y
257
00:15:19,042 --> 00:15:20,042
Tómate tu entrenamiento en serio
258
00:15:20,042 --> 00:15:22,375
o estarás cortando en cubitos
con la muerte en la escena
259
00:15:22,375 --> 00:15:23,000
...56
260
00:15:23,000 --> 00:15:23,708
Y4
261
00:15:23,708 --> 00:15:24,542
syl
262
00:15:24,542 --> 00:15:25,792
LS
-587?
263
00:15:25,792 --> 00:15:27,042
59, hermano
264
00:15:27,042 --> 00:15:28,417
10
265
00:15:28,417 --> 00:15:29,542
X
266
00:15:30,375 --> 00:15:31,583
Está bien...
267
00:15:31,583 --> 00:15:32,750
ES =L
268
00:15:36,417 --> 00:15:39,250
Mira quién está aquí otra vez?
269
00:15:39,250 --> 00:15:40,833
Deja al gato en paz
270
00:15:40,833 --> 00:15:42,042
EN
271
00:15:42,042 --> 00:15:44,917
Su gato sigue viniendo a mi oficina.
272
00:15:44,917 --> 00:15:45,833
Come tu almuerzo ahora
273
00:15:45,833 --> 00:15:48,125
-Tengo que volver a la escuela.
-Bueno
274
00:15:50,083 --> 00:15:53,625
Sobre la boda...
275
00:15:53,625 --> 00:15:54,667
Esperar
276
00:15:55,292 --> 00:15:56,333
Ey
277
00:15:56,333 --> 00:15:57,000
VAL E= Il es
278
00:15:57,000 --> 00:15:58,167
Capitán...
279
00:15:58,167 --> 00:16:00,000
| le envié por correo electrónico el informe de ayer
280
00:16:00,292 --> 00:16:01,667
Incluiste todo?
281
00:16:01,667 --> 00:16:02,833
NI o 1T
282
00:16:02,833 --> 00:16:04,333
voy a repasarlo
283
00:16:04,333 --> 00:16:06,583
Si hay algún problema...
284
00:16:06,583 --> 00:16:07,917
lo discutiremos más tarde
285
00:16:07,917 --> 00:16:09,208
-¿Bueno?
-Seguro
286
00:16:09,667 --> 00:16:11,042
Hasta entonces
287
00:16:12,917 --> 00:16:14,375
Ahora, ¿dónde estábamos?
288
00:16:15,000 --> 00:16:16,375
vamos a posponerlo
289
00:16:16,917 --> 00:16:18,708
posponer que?
290
00:16:18,958 --> 00:16:19,958
La boda
291
00:16:23,708 --> 00:16:25,542
¿Nuestra boda?
292
00:16:25,542 --> 00:16:27,208
¿Me estás tomando el pelo?
293
00:16:27,208 --> 00:16:28,917
¿Parezco como si estuviera bromeando?
294
00:16:29,333 --> 00:16:31,458
Hemos reconocido a nuestras dos familias.
295
00:16:31,458 --> 00:16:33,000
| ya compre el anillo
296
00:16:33,000 --> 00:16:35,667
| incluso lo redimensioné para que se ajuste a tu dedo
297
00:16:37,042 --> 00:16:38,083
Está bien...
298
00:16:38,083 --> 00:16:39,208
eT=Im
299
00:16:39,208 --> 00:16:41,833
| Apenas pasé tiempo contigo últimamente
300
00:16:42,750 --> 00:16:44,042
| no estaba mucho en casa
301
00:16:44,375 --> 00:16:45,708
ALMACENAMIENTO NN CRIoET-1 - Te E-11n
302
00:16:46,375 --> 00:16:48,042
Pero me iré a casa todos los días una vez que nos casemos.
303
00:16:48,042 --> 00:16:50,125
no estoy enojado
304
00:16:50,667 --> 00:16:52,625
Un matrimonio involucra a dos personas.
305
00:16:52,625 --> 00:16:54,625
No nos apresuremos a tomar una decisión
306
00:16:54,625 --> 00:16:55,875
no nos apresuramos
307
00:16:56,208 --> 00:16:59,417
Ya llevamos años saliendo
308
00:16:59,958 --> 00:17:02,292
Lo que sea que es...
309
00:17:02,875 --> 00:17:04,708
seamos positivos al respecto?
310
00:17:04,708 --> 00:17:05,667
De acuerdo a ti...
311
00:17:05,667 --> 00:17:07,667
nada es un problema
312
00:17:07,667 --> 00:17:10,250
| no vine aquí para probarte
313
00:17:10,250 --> 00:17:12,125
Estoy aquí para ponerme a prueba
314
00:17:12,417 --> 00:17:14,625
tengo miedo de fallarte
315
00:17:14,625 --> 00:17:16,625
Si te pasa algo, | podría no...
316
00:17:16,625 --> 00:17:19,750
Nada malo me puede pasar,
| juro que siempre...
317
00:17:19,750 --> 00:17:20,750
mantenerse fuera de peligro
318
00:17:20,750 --> 00:17:21,958
¿Qué pasa con Lu Yi?
319
00:17:26,167 --> 00:17:27,875
¿Por qué tienes que criarlo?
320
00:17:27,875 --> 00:17:29,708
Murió en el trabajo.
321
00:17:29,708 --> 00:17:31,667
Todavía me duele por dentro
322
00:17:44,667 --> 00:17:49,208
tenía | sido un maestro de instrucción más estricto con él...
323
00:17:50,958 --> 00:17:53,167
él todavía podría estar vivo hoy
324
00:17:53,167 --> 00:17:55,042
llamame inmaduro
325
00:17:57,833 --> 00:17:59,875
Pero literalmente vivo con miedo todos los días.
326
00:18:00,250 --> 00:18:02,708
| casi renuncio a mi trabajo porque...
327
00:18:04,000 --> 00:18:06,542
| ya no soporto escuchar la campana de la escuela
328
00:18:06,542 --> 00:18:08,083
Tan pronto como suena,...
329
00:18:39,375 --> 00:18:40,542
te dejaré ser
330
00:18:43,542 --> 00:18:44,667
Un nuevo mensaje
331
00:18:44,667 --> 00:18:45,792
Vosotros Xin
332
00:18:56,417 --> 00:18:58,250
¿Qué es esa mirada?
333
00:18:58,250 --> 00:18:59,792
Tengo un Me gusta de una chica
334
00:19:00,625 --> 00:19:02,000
¿Está caliente? Déjeme ver
335
00:19:02,000 --> 00:19:03,125
Esperar
336
00:19:03,917 --> 00:19:05,292
NY IR R T y
337
00:19:05,292 --> 00:19:07,417
Nunca hablamos por teléfono ni compartimos ninguna publicación.
338
00:19:07,417 --> 00:19:08,917
Éramos completos extraños pero...
339
00:19:08,917 --> 00:19:10,458
ella me dio un me gusta
340
00:19:10,458 --> 00:19:11,208
¿Qué significa?
341
00:19:12,917 --> 00:19:17,125
Significa que hizo clic en Me gusta por error.
342
00:19:17,708 --> 00:19:18,625
¡De ninguna manera!
343
00:19:19,250 --> 00:19:21,125
No hay forma de que ella pueda hacer clic mal
344
00:19:21,583 --> 00:19:23,417
-¡Definitivamente no!
-Definitivamente
345
00:19:26,792 --> 00:19:30,208
Probablemente te confundió con otra persona.
346
00:19:31,333 --> 00:19:33,167
Otro día lleno de energía.
347
00:19:35,208 --> 00:19:37,708
El 16 de abril de 1947...
348
00:19:37,708 --> 00:19:40,500
un incendio a bordo de un carguero
en el puerto de la ciudad de Texas...
349
00:19:40,500 --> 00:19:43,792
detonó su cargamento de 2.300 toneladas de fertilizante
350
00:19:44,542 --> 00:19:46,542
El accidente comenzó
una reacción en cadena de incendios...
351
00:19:46,542 --> 00:19:48,833
y explosiones en las plantas químicas cercanas...
352
00:19:48,833 --> 00:19:51,708
finalmente causando al menos 600 muertes...
353
00:19:51,708 --> 00:19:53,667
y 3.500 lesiones graves
354
00:19:54,958 --> 00:19:58,708
En 1984, una serie de explosiones en
un centro de distribución de gas LP en San Juanico...
355
00:19:58,708 --> 00:20:03,625
mató a 542 personas e hirió al menos a 7.000
356
00:20:06,500 --> 00:20:08,083
Alguien sabe...
357
00:20:08,083 --> 00:20:10,833
que fue lo peor
accidente industrial en la historia?
358
00:20:11,458 --> 00:20:14,333
La tragedia del gas de Bophal en 1984 en India
359
00:20:14,958 --> 00:20:16,250
Correcto;
360
00:20:16,250 --> 00:20:16,958
Estoy impresionado
361
00:20:34,333 --> 00:20:35,333
Estoy bien
362
00:20:38,208 --> 00:20:39,292
Esperar...
363
00:20:39,292 --> 00:20:40,542
Disculpe
364
00:20:41,583 --> 00:20:42,750
Escucha, querida
365
00:20:43,208 --> 00:20:44,208
| Últimamente comencé a hacer yoga...
366
00:20:44,208 --> 00:20:46,333
-Siéntate; He terminado
-Gracias
367
00:20:46,333 --> 00:20:48,167
-Gracias
-Si buscas un profesor de yoga...
368
00:20:55,542 --> 00:20:56,833
-Yo puedo...
-EM. S.M
369
00:20:56,833 --> 00:20:57,958
Mencionaste en clase
370
00:20:57,958 --> 00:20:59,542
que tanto el monóxido de carbono
y gas cianuro...
371
00:20:59,750 --> 00:21:02,583
son asfixiantes químicos
pero cada uno funciona diferente
372
00:21:02,583 --> 00:21:04,042
¿Puede por favor elaborar?
373
00:21:04,708 --> 00:21:06,250
Sí, en la próxima clase.
374
00:21:06,750 --> 00:21:07,750
Hola...
375
00:21:15,292 --> 00:21:17,083
| me pregunto si podrías...
376
00:21:17,833 --> 00:21:19,875
¿Reenviarme el WeChat de la Sra. Ye?
377
00:21:22,333 --> 00:21:24,958
me gustaria hacerle muchas preguntas
378
00:21:25,208 --> 00:21:27,125
¿Quieres su ID de WeChat?
379
00:21:36,208 --> 00:21:37,792
¿Dónde está el bombero?
380
00:21:37,792 --> 00:21:38,875
Desaparecido
381
00:21:40,667 --> 00:21:41,792
Adivina qué
382
00:21:41,792 --> 00:21:43,375
Me pidió tu ID de WeChat
383
00:21:44,500 --> 00:21:45,708
¿Le dijiste?
384
00:21:45,708 --> 00:21:47,083
Diablos no
385
00:21:47,083 --> 00:21:49,000
¿Cómo podría | traicionar a mi amigo?
386
00:21:50,500 --> 00:21:52,167
eso no es una traición
387
00:21:54,833 --> 00:21:56,000
Y=Y
388
00:21:56,208 --> 00:21:57,083
¿Mira qué?
389
00:21:57,083 --> 00:21:58,167
El se acaba de ir;
390
00:21:58,167 --> 00:21:59,333
lo encontraré
391
00:21:59,792 --> 00:22:00,958
Esperar...
392
00:22:05,000 --> 00:22:06,458
Termina tus composiciones;
393
00:22:06,458 --> 00:22:07,917
la clase termina pronto
394
00:22:07,917 --> 00:22:09,250
Entrega tu pieza
395
00:22:09,250 --> 00:22:10,542
Empaca tus cosas
396
00:22:10,542 --> 00:22:13,083
-Entonces únete a la Sra. Xiao en la biblioteca.
-EM. Zhang, he terminado
397
00:22:14,667 --> 00:22:16,792
Yo también, Sra. Zhang
398
00:22:16,792 --> 00:22:17,833
Está bien
399
00:22:24,500 --> 00:22:26,375
"La persona | Admiro más"
400
00:22:26,375 --> 00:22:28,000
Mi padre es bombero...
401
00:22:29,750 --> 00:22:31,208
Sra. Zhang, | finalizado
402
00:22:31,583 --> 00:22:32,708
Está bien
403
00:22:33,917 --> 00:22:36,542
Sra. Zhang. ¿Por qué usas lápiz labial hoy?
404
00:22:49,875 --> 00:22:52,000
No se detectaron problemas ayer, ¿correcto?
405
00:22:52,000 --> 00:22:54,167
Revisamos todo; está todo bien
406
00:22:54,167 --> 00:22:56,208
-Señor. Liu, estamos en problemas
A R eTae 4
407
00:22:56,208 --> 00:22:57,917
El depósito de residuos está en llamas.
408
00:22:58,208 --> 00:22:59,292
=1 Bien
409
00:23:06,458 --> 00:23:07,958
Xiaoteng, ¿qué estás mirando?
410
00:23:33,292 --> 00:23:35,375
Organiza las notas y envía el resumen hoy
411
00:24:19,042 --> 00:24:20,875
Llamar a todos los que están de baja para volver al trabajo
412
00:24:20,875 --> 00:24:22,375
esta es una orden
413
00:24:22,625 --> 00:24:23,792
Vice-Capitán. Zhang...
414
00:24:23,792 --> 00:24:25,458
-Tú arreglas las bajas
-Sí, señor
415
00:24:25,458 --> 00:24:27,292
Aquellos ilesos, encuéntrenme abajo
416
00:24:27,292 --> 00:24:27,833
NI
417
00:24:28,833 --> 00:24:29,833
Capitán Li...
418
00:24:29,833 --> 00:24:31,375
la mayoría de nuestros vehículos están destruidos
419
00:24:31,375 --> 00:24:33,083
Solo cuatro están en funcionamiento.
420
00:24:33,542 --> 00:24:35,250
S C1=1Mg
-Sí, señor
421
00:24:41,500 --> 00:24:44,042
...procesos operativos de bomberos y rescate
422
00:24:44,500 --> 00:24:46,667
y la administración continúan reformando
423
00:24:46,667 --> 00:24:48,583
Gracias a estos cambios...
424
00:24:48,958 --> 00:24:50,417
nuestros bomberos...
425
00:25:00,083 --> 00:25:01,375
Mis compañeros camaradas
426
00:25:01,375 --> 00:25:02,667
... ha habido un incidente
427
00:25:04,000 --> 00:25:06,417
Acaba de ocurrir una explosión en una planta química...
428
00:25:06,417 --> 00:25:08,583
en Guancheng, Jiangdong
429
00:25:08,583 --> 00:25:10,000
la situación es grave
430
00:25:10,000 --> 00:25:11,958
Muchas personas están atrapadas entre los escombros.
431
00:25:13,292 --> 00:25:14,750
| anunciar...
432
00:25:14,750 --> 00:25:16,458
la activación inmediata de...
433
00:25:16,458 --> 00:25:20,208
el Plan Nacional de Respuesta a Incidentes Industriales
434
00:25:20,208 --> 00:25:21,500
Todos los departamentos...
435
00:25:21,500 --> 00:25:24,292
ingrese al modo de respuesta de emergencia ahora
436
00:25:35,292 --> 00:25:36,167
¿Director Guo?
437
00:25:36,167 --> 00:25:37,208
Hace un momento...
438
00:25:37,208 --> 00:25:39,542
una explosión ocurrió en Guancheng CIP
439
00:25:39,792 --> 00:25:42,917
Eres miembro del Fuego de Guancheng
y Panel de Expertos en Rescate...
440
00:25:42,917 --> 00:25:45,500
y el quimico
experto en ingeniería más cercano al CIP
441
00:25:45,500 --> 00:25:48,750
Ir a la escena ahora
para ayudar en los esfuerzos de rescate
442
00:25:48,750 --> 00:25:50,167
Ocurrió una explosión en el CIP
443
00:25:50,167 --> 00:25:51,708
voy allí ahora
444
00:25:51,708 --> 00:25:53,500
Vuelva al trabajo y esté en modo de espera
445
00:25:53,500 --> 00:25:54,625
Si jefe
446
00:26:07,750 --> 00:26:10,750
El Plan de Respuesta a Incidentes Industriales
Ha sido activado
447
00:26:10,750 --> 00:26:13,708
Servicios de Bomberos y Rescate,
Control de derrames de materiales peligrosos...
448
00:26:13,708 --> 00:26:16,250
Departamentos de Policía, Control de Tráfico, EPA...
449
00:26:16,250 --> 00:26:20,375
y HHS de la provincia de Jiandong
son para desplegar personal a la escena
450
00:26:20,375 --> 00:26:23,917
realizar operaciones SAR y tratar a los heridos
451
00:26:23,917 --> 00:26:26,458
Zlale Risl=Tg=1eVA
mitigar el impacto del desastre
452
00:26:34,292 --> 00:26:36,458
Todas las unidades de rescate locales han sido enviadas.
453
00:26:36,458 --> 00:26:38,792
Unidades provinciales se dirigen al lugar
454
00:26:38,792 --> 00:26:41,375
estamos esperando
Informes en la escena de los primeros respondedores
455
00:26:51,708 --> 00:26:52,958
Apurarse
456
00:26:55,542 --> 00:26:56,833
Rápido
457
00:26:58,833 --> 00:26:59,917
Apurarse
458
00:27:01,667 --> 00:27:02,583
Hola
459
00:27:02,583 --> 00:27:03,833
Sra. Zhang...
460
00:27:03,833 --> 00:27:06,250
Tengo muchos estudiantes conmigo en la biblioteca.
461
00:27:06,250 --> 00:27:08,375
| no se que paso
462
00:27:08,375 --> 00:27:10,708
No podemos abrir la puerta, ven a ayudarnos
463
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
Mantén la calma, estoy en camino.
464
00:27:17,333 --> 00:27:18,417
¿Adónde vas?
465
00:27:18,417 --> 00:27:20,167
Sra. Xiao y mis estudiantes
están atrapados en la biblioteca
466
00:27:20,167 --> 00:27:21,417
voy contigo
467
00:27:21,417 --> 00:27:22,417
Yo también
468
00:27:35,875 --> 00:27:37,625
Vehículo-2, despeje el camino
469
00:27:37,708 --> 00:27:39,583
Vehículo-2, despeje el camino
470
00:27:43,583 --> 00:27:44,500
Hola
471
00:27:44,500 --> 00:27:45,917
se incendió
472
00:27:46,250 --> 00:27:48,542
Tenemos niños y maestros.
atrapado en la biblioteca
473
00:27:48,542 --> 00:27:49,958
¿Denunciaste el incendio?
474
00:27:50,250 --> 00:27:51,625
Lo hicimos
475
00:27:51,792 --> 00:27:53,958
Se registró una explosión en el CIP
476
00:27:54,375 --> 00:27:56,000
Los alrededores están devastados.
477
00:27:58,917 --> 00:28:00,417
AR Y/e IV elenalTalo Mo L1 ¥4
478
00:28:00,417 --> 00:28:03,208
| no pienses | puedo, me dirijo al CIP
479
00:28:03,208 --> 00:28:05,208
Otro equipo de bomberos irá a ti.
480
00:28:05,208 --> 00:28:06,833
eI MR = Ra0le ¢
481
00:28:08,208 --> 00:28:09,000
¿Hola?
482
00:28:11,333 --> 00:28:13,125
Bien, | puedo cuidar de mi mismo
483
00:28:13,708 --> 00:28:14,833
Apurarse
484
00:28:15,917 --> 00:28:17,250
¿Hola?
485
00:28:17,333 --> 00:28:18,167
¿Hola?
486
00:28:20,292 --> 00:28:21,083
Vamos
487
00:28:38,208 --> 00:28:39,125
xiao
488
00:28:39,125 --> 00:28:40,375
-EM. zhang
-¿Como son los niños?
489
00:28:40,375 --> 00:28:42,792
Tenemos muchos niños aquí; hay un fuego adentro
490
00:28:42,792 --> 00:28:44,958
-Mantén la calma, encontraremos la manera.
-Moverse
491
00:28:44,958 --> 00:28:46,125
Moverse
492
00:28:47,333 --> 00:28:49,875
Niños, levántense ahora
493
00:28:51,625 --> 00:28:53,833
Retrocede, Xiao, retrocede
494
00:28:53,833 --> 00:28:54,667
1, 2, 3!
495
00:28:56,250 --> 00:28:57,417
¿Alguien mas?
496
00:28:57,875 --> 00:28:59,250
Niños, vengan rápido
497
00:29:00,792 --> 00:29:02,208
Formar una sola línea
498
00:29:04,833 --> 00:29:06,250
Faltan cuatro niños
499
00:29:07,542 --> 00:29:08,875
-No es seguro aquí
-Ten cuidado
500
00:29:08,875 --> 00:29:10,208
Ustedes dos lleven a los niños abajo.
501
00:29:10,208 --> 00:29:11,667
Nos dividiremos para encontrarlos.
502
00:29:11,667 --> 00:29:12,792
Todos, mantente a salvo
503
00:29:15,792 --> 00:29:17,750
¿Qué pasó con el Cuerpo de Bomberos de la CIP?
504
00:29:17,750 --> 00:29:19,542
¿Cómo se las arregla el Capitán Li?
505
00:29:19,542 --> 00:29:21,750
Tienen tripulantes heridos en la explosión.
506
00:29:21,750 --> 00:29:23,917
El Capitán Li está dentro del CIP evacuando a la multitud.
507
00:29:26,292 --> 00:29:27,458
xiao
508
00:29:27,458 --> 00:29:29,000
-Xiaoteng...
-Xiaoteng está aquí...
509
00:29:29,000 --> 00:29:30,750
-Xiaoteng está aquí...
- ¿Puedes levantar eso?
510
00:29:30,750 --> 00:29:31,500
Si podemos
511
00:29:31,500 --> 00:29:33,208
1, 2, 3!
512
00:29:35,417 --> 00:29:37,083
S @VIT1 4
-Jalar
513
00:29:38,833 --> 00:29:39,542
Xiaoteng
514
00:29:39,542 --> 00:29:41,208
-¿Estás aplastado en alguna parte?
-No
515
00:29:44,083 --> 00:29:45,167
vamos primero
516
00:29:45,167 --> 00:29:45,833
Venir
517
00:29:47,792 --> 00:29:50,375
Guancheng CIP tiene un total de 7 plantas químicas
518
00:29:50,375 --> 00:29:52,208
las explosiones
tuvo lugar en la planta de Tianyi...
519
00:29:52,208 --> 00:29:54,125
que fabrica productos quimicos
520
00:29:54,125 --> 00:29:56,875
La explosión inicial ocurrió
durante el horario de atención...
521
00:29:56,875 --> 00:29:59,292
en el depósito de residuos
522
00:30:09,500 --> 00:30:11,750
Nuestros vehículos no pueden entrar más
523
00:30:11,750 --> 00:30:13,125
Todos
524
00:30:13,125 --> 00:30:14,167
Revisa tus engranajes
525
00:30:14,167 --> 00:30:15,208
Trae tu equipo
526
00:30:15,208 --> 00:30:16,333
NI
527
00:30:48,458 --> 00:30:49,708
¿Todos están bien?
528
00:30:55,917 --> 00:30:56,750
¿Estás bien?
529
00:30:56,750 --> 00:30:57,750
NVI =Y
530
00:30:58,667 --> 00:30:59,750
Está bien
531
00:31:01,083 --> 00:31:03,667
Acabamos de experimentar una explosión secundaria.
532
00:31:03,667 --> 00:31:06,333
Es posible que le siga otro
533
00:31:07,750 --> 00:31:09,625
Pero los refuerzos aún están por llegar.
534
00:31:09,833 --> 00:31:11,875
Así que revisa tus engranajes y equipo...
535
00:31:11,875 --> 00:31:13,625
y sígueme en la escena
536
00:31:13,625 --> 00:31:14,833
NI
537
00:31:14,833 --> 00:31:16,500
Capitán...
538
00:31:16,750 --> 00:31:18,792
Otra explosión puede ocurrir en cualquier momento.
539
00:31:19,458 --> 00:31:21,167
¿Por qué no esperamos a que la fuerza principal...
540
00:31:21,167 --> 00:31:22,750
¿Qué fuerza principal?
541
00:31:22,917 --> 00:31:25,500
Somos el equipo más cercano a la escena.
542
00:31:25,500 --> 00:31:28,417
Para el capitán Li que está luchando
contra todo pronóstico allí...
543
00:31:28,625 --> 00:31:30,125
somos la fuerza principal
544
00:31:31,292 --> 00:31:33,000
Así que ponte tus engranajes
545
00:31:33,000 --> 00:31:34,125
...y callate
546
00:31:44,583 --> 00:31:46,292
No podemos bajar ahora
547
00:31:46,292 --> 00:31:47,667
ir al techo
548
00:31:49,458 --> 00:31:52,083
Señorita Zhang, uno de mis ojos se ha quedado ciego.
549
00:31:52,083 --> 00:31:54,167
-Déjeme ver
-Se ha quedado ciego
550
00:31:55,500 --> 00:31:57,042
Vamos
551
00:31:57,042 --> 00:31:57,583
Sí
552
00:32:08,583 --> 00:32:09,875
La puerta está cerrada
553
00:33:00,875 --> 00:33:02,042
Ven afuera
554
00:33:05,333 --> 00:33:06,958
-Rápido
-Correr
555
00:33:07,375 --> 00:33:08,792
Sigue adelante
556
00:33:12,667 --> 00:33:15,792
ahora estamos afuera
Parque industrial químico de Guancheng
557
00:33:15,792 --> 00:33:18,167
-Como ves, detrás de mí...
-Basado en observaciones de primera mano...
558
00:33:18,167 --> 00:33:19,958
la primera onda expansiva
casas niveladas para bloques alrededor
559
00:33:20,375 --> 00:33:22,417
A pesar de la amenaza de explosiones secundarias...
560
00:33:22,417 --> 00:33:25,250
Los bomberos ya llegaron al lugar
561
00:33:36,083 --> 00:33:37,292
Capitán Zhao...
562
00:33:37,875 --> 00:33:39,833
acaba de ocurrir una explosión secundaria
563
00:33:39,833 --> 00:33:40,833
no podemos entrar...
564
00:33:41,083 --> 00:33:42,625
pero organiza un ataque exterior
565
00:33:42,625 --> 00:33:44,208
¿Qué plantas fueron las más afectadas?
566
00:33:44,208 --> 00:33:46,250
Acabamos de rescatar al Sr. Yang, el administrador del parque.
567
00:33:46,250 --> 00:33:48,750
Está familiarizado con las operaciones de Tianyi.
568
00:33:48,750 --> 00:33:50,500
Por favor ayuda a los trabajadores
atrapado en el taller principal
569
00:33:50,500 --> 00:33:52,583
¿Cuántos trabajadores hay?
570
00:33:52,583 --> 00:33:53,667
Más de cien
571
00:33:53,667 --> 00:33:55,333
¿Qué sustancias tienen dentro?
572
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
¿Cuáles son los peligros?
573
00:33:56,750 --> 00:33:59,583
Tres grandes tanques químicos
están ardiendo ferozmente
574
00:33:59,583 --> 00:34:00,708
son los mas letales...
575
00:34:00,875 --> 00:34:02,958
dos tanques de benceno y un tanque de metanol
576
00:34:02,958 --> 00:34:06,458
Otros químicos tóxicos
probablemente también estén siendo liberados
577
00:34:06,458 --> 00:34:09,125
Este es el taller al que se refirió el Sr. Yang
578
00:34:09,125 --> 00:34:11,375
Está justo al lado de la zona cero
579
00:34:11,375 --> 00:34:12,417
Ahora...
580
00:34:12,417 --> 00:34:14,875
acceso al taller principal
está bloqueado por escombros
581
00:34:14,875 --> 00:34:17,375
para llegar allí,
debes dar la vuelta al área de reunión
582
00:34:17,375 --> 00:34:18,917
Te tengo; Qué tal esto
583
00:34:18,917 --> 00:34:21,208
Su tripulación controlará el fuego
584
00:34:21,208 --> 00:34:23,500
Nuestro equipo rescatará a los que estén en el taller.
585
00:34:23,500 --> 00:34:24,125
Seguro
586
00:34:24,125 --> 00:34:25,750
-Lleva al Sr. Yang a un lugar seguro
-Sí, señor
587
00:34:26,250 --> 00:34:27,250
Por aquí
588
00:34:27,250 --> 00:34:28,833
A juzgar por el tamaño del fuego...
589
00:34:28,833 --> 00:34:31,792
Habrá más explosiones por venir
590
00:34:31,792 --> 00:34:34,250
Tenemos que encontrar y salvar a más personas...
591
00:34:34,250 --> 00:34:35,708
antes de que llegue la próxima explosión
592
00:34:35,708 --> 00:34:36,833
NI
593
00:34:36,833 --> 00:34:38,833
Zhou y Zhao liderarán cada uno un equipo...
594
00:34:38,833 --> 00:34:40,542
buscando víctimas en los alrededores
595
00:34:40,542 --> 00:34:42,250
Liu Zitao y | Cada uno liderará un equipo...
596
00:34:42,250 --> 00:34:44,792
buscando víctimas en la zona cero
597
00:34:44,792 --> 00:34:46,708
Han Kai, lanza el dron
598
00:34:46,708 --> 00:34:49,000
Obtener una vista de pájaro de
la escena de las explosiones
599
00:34:49,000 --> 00:34:49,917
Transmitir los datos a...
600
00:34:49,917 --> 00:34:52,958
el centro de comando de emergencia municipal lo antes posible
601
00:34:52,958 --> 00:34:53,917
Entender
602
00:34:53,917 --> 00:34:55,250
Manténgase alerta
603
00:34:55,250 --> 00:34:56,375
Mantenerse seguro
604
00:34:56,375 --> 00:34:59,167
| no quiero perder
cualquiera de mis hermanos aquí
605
00:34:59,375 --> 00:35:00,292
¿Me escuchas?
606
00:35:00,292 --> 00:35:01,208
NI
607
00:35:01,208 --> 00:35:02,125
Muévelo
608
00:35:43,375 --> 00:35:45,583
El agua residual aquí es altamente corrosiva.
609
00:35:45,583 --> 00:35:47,250
Mantente alejado de los charcos
610
00:35:47,250 --> 00:35:49,125
Están llenos de ácidos.
611
00:36:00,792 --> 00:36:01,875
Actualizaciones para Comando
612
00:36:01,875 --> 00:36:03,000
Imágenes de drones muestran que...
613
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
dos tanques de benceno en la zona cero
han explotado y se han incendiado
614
00:36:06,000 --> 00:36:08,167
Se ven daños hasta a 4 km de las explosiones...
615
00:36:08,167 --> 00:36:10,417
incluyendo unos 40 incendios en toda la zona
616
00:36:10,417 --> 00:36:11,583
Los esfuerzos de extinción de incendios se ven obstaculizados
617
00:36:11,917 --> 00:36:13,208
Fuentes informadas afirmaron que...
618
00:36:13,208 --> 00:36:15,917
Más de 100 trabajadores fueron
dentro de la planta cuando la explosión golpeó
619
00:36:15,917 --> 00:36:17,292
Eso es todo lo que sabemos por ahora
620
00:36:17,292 --> 00:36:18,750
Solicitamos refuerzos
621
00:36:18,750 --> 00:36:20,167
El metraje es bien recibido.
622
00:36:20,167 --> 00:36:22,500
Un equipo de expertos y
Los asesores técnicos están llegando...
623
00:36:22,500 --> 00:36:24,875
para apoyar la intervención y la toma de decisiones
624
00:36:24,875 --> 00:36:28,458
Debe evitar desencadenar cualquier
explosión secundaria o colapso durante operaciones SAR
625
00:36:28,708 --> 00:36:30,500
Comience la identificación de peligros ahora y...
626
00:36:30,500 --> 00:36:32,125
recuerden protegerse siempre...
627
00:36:32,125 --> 00:36:33,708
durante las operaciones de rescate
628
00:36:35,458 --> 00:36:37,333
-EM. Zhang...
-Estoy aquí
629
00:36:37,333 --> 00:36:40,208
-Creo que mi ojo se ha quedado ciego
-Estoy aquí
630
00:36:40,208 --> 00:36:41,250
R Rl
631
00:36:41,917 --> 00:36:43,625
Xiaoteng, mentiste
632
00:36:43,625 --> 00:36:47,083
Tu papá no vino a salvarnos.
633
00:36:47,083 --> 00:36:48,417
Sra. Zhang
634
00:36:48,417 --> 00:36:50,667
mi papa es bombero
635
00:36:51,000 --> 00:36:53,667
Ahora que estoy en peligro...
636
00:36:53,667 --> 00:36:56,375
¿Por qué no está aquí para salvarme?
637
00:36:56,375 --> 00:36:57,417
Xiaoteng
638
00:36:58,125 --> 00:37:01,000
No pierdas la fe;
los bomberos vendrán a salvarnos
639
00:37:01,958 --> 00:37:04,083
Si tu padre no está aquí ahora...
640
00:37:04,375 --> 00:37:06,750
debe estar ayudando a otros en extrema necesidad
641
00:37:06,750 --> 00:37:07,792
¿Entender?
642
00:37:13,167 --> 00:37:14,958
Sra. Zhang
643
00:37:14,958 --> 00:37:16,333
¿Qué es eso?
644
00:39:54,208 --> 00:39:55,375
Capitán...
645
00:39:55,375 --> 00:39:57,500
el detector está detectando signos vitales más adelante
646
00:39:58,750 --> 00:40:00,833
Esta es la única ruta viable a la zona cero
647
00:40:01,167 --> 00:40:03,292
Pero el agua que cae en cascada es corrosiva.
648
00:40:03,292 --> 00:40:04,458
qué hacemos?
649
00:40:05,167 --> 00:40:07,042
Chicos, miren a su alrededor
650
00:40:07,042 --> 00:40:09,958
Trate de encontrar las válvulas de cierre
651
00:40:09,958 --> 00:40:12,708
Capitán, aquí hay uno pero está atascado
652
00:40:13,375 --> 00:40:15,125
El de aqui esta roto
653
00:40:21,958 --> 00:40:23,292
Cerramos la válvula
654
00:40:25,542 --> 00:40:26,875
Vamos
655
00:40:55,667 --> 00:40:56,750
¿Qué tenemos?
656
00:40:56,750 --> 00:40:58,292
Dos hombres atrapados bajo los escombros
657
00:40:59,333 --> 00:41:02,583
Este es el primer equipo que entra en escena.
658
00:41:02,583 --> 00:41:05,083
Estamos realizando operaciones SAR...
659
00:41:05,083 --> 00:41:07,375
en camino a la zona cero
660
00:41:07,375 --> 00:41:09,083
Según lo visto...
661
00:41:09,083 --> 00:41:11,958
necesitamos urgentemente una gran cantidad de espuma AR
662
00:41:14,167 --> 00:41:16,417
El agua por sí sola no puede contener el fuego
663
00:41:16,417 --> 00:41:17,500
Encima
664
00:41:19,542 --> 00:41:21,250
{2
665
00:41:27,792 --> 00:41:29,125
cuida tus pies
666
00:41:29,125 --> 00:41:30,000
Bueno
667
00:41:31,958 --> 00:41:33,292
liu zitao
668
00:41:33,292 --> 00:41:36,542
Toma dos hombres y
transportar a las víctimas a un lugar seguro
669
00:41:36,542 --> 00:41:37,708
Copiar
670
00:41:38,042 --> 00:41:40,375
-
-Sí, señor
671
00:41:40,375 --> 00:41:43,083
Encuéntranos más tarde
en los extremos de las boquillas de las líneas de ataque
672
00:41:43,083 --> 00:41:43,625
Copiar
673
00:41:43,625 --> 00:41:46,917
674
00:41:46,917 --> 00:41:47,750
EN
675
00:41:54,833 --> 00:41:56,000
Capitán...
676
00:41:56,000 --> 00:41:58,042
| Encontré una víctima sobre la salida del edificio...
677
00:41:58,375 --> 00:42:00,250
que parece estar mal herido
678
00:42:00,250 --> 00:42:01,417
Sacaré a la persona...
679
00:42:01,417 --> 00:42:02,583
antes de unirme a ti
680
00:42:02,583 --> 00:42:03,875
Entendido
681
00:42:03,875 --> 00:42:05,042
Juegalo de forma segura
682
00:42:21,042 --> 00:42:23,958
Este debería ser el taller principal.
683
00:42:23,958 --> 00:42:26,583
No puedo entrar ahora; la habitación está demasiado caliente
684
00:42:27,083 --> 00:42:30,000
Tenemos que bajar la temperatura.
685
00:42:30,000 --> 00:42:31,500
abre las lineas
686
00:42:31,500 --> 00:42:32,458
NI
687
00:42:50,292 --> 00:42:51,750
Ayuda...
688
00:42:58,292 --> 00:42:59,417
a=11e
689
00:43:05,208 --> 00:43:06,625
Consigue el lanzador de líneas
690
00:43:13,208 --> 00:43:16,000
Ve detrás de la columna para cubrirte.
691
00:43:21,458 --> 00:43:24,333
Envuelva la cuerda alrededor de algo resistente
692
00:44:02,833 --> 00:44:04,042
SV lg
693
00:44:04,833 --> 00:44:06,458
Ten paciencia conmigo un poco más
694
00:44:56,833 --> 00:44:57,750
¿Señor?
695
00:44:57,833 --> 00:44:58,833
¿Señor?
696
00:45:55,250 --> 00:45:57,458
-Tráeme el botiquín de primeros auxilios
-Copiar
697
00:45:57,917 --> 00:45:58,875
ES
698
00:45:59,167 --> 00:46:00,750
Dijiste que alguien más quedó atrapado
699
00:46:00,750 --> 00:46:02,083
¿Donde fue eso?
700
00:46:02,083 --> 00:46:03,000
Allí
701
00:46:09,917 --> 00:46:10,792
Despertar
702
00:46:10,875 --> 00:46:11,833
Despertar
703
00:46:11,833 --> 00:46:13,042
¿Cómo te sientes?
704
00:46:15,042 --> 00:46:16,208
SV lg
705
00:46:16,208 --> 00:46:17,625
Nos encargaremos de esto
706
00:46:19,875 --> 00:46:20,875
Capitán...
707
00:46:21,333 --> 00:46:22,833
hay más bajas
708
00:46:22,833 --> 00:46:23,958
Entendido
709
00:46:23,958 --> 00:46:26,375
-Te haces cargo desde aquí
S VAol
710
00:46:29,375 --> 00:46:31,083
-Tengan paciencia conmigo
-¿Dónde?
711
00:46:31,083 --> 00:46:32,750
-Allí
-Bueno
712
00:46:34,708 --> 00:46:35,875
No te preocupes
713
00:46:35,875 --> 00:46:37,875
Te sacaremos de aquí
714
00:46:42,583 --> 00:46:43,708
no estés nervioso
715
00:46:43,708 --> 00:46:45,375
| Necesito cortar la varilla de acero.
716
00:46:45,375 --> 00:46:47,042
Antes de eso, | necesitas mover tu pierna
717
00:46:47,042 --> 00:46:48,458
va a doler
718
00:46:48,458 --> 00:46:49,917
No, | no poder...
719
00:46:49,917 --> 00:46:51,875
Escúchame...
720
00:46:51,875 --> 00:46:54,083
Esta es la única manera de sacarte
721
00:46:54,292 --> 00:46:55,542
¿Puedes hacerlo?
722
00:48:40,667 --> 00:48:41,958
Doctor
723
00:48:44,458 --> 00:48:46,750
-Apurarse
-Trae la camilla
724
00:49:10,042 --> 00:49:11,208
Tengan paciencia conmigo
725
00:49:22,417 --> 00:49:23,500
Tengan paciencia conmigo
726
00:49:29,000 --> 00:49:30,125
Bueno
727
00:49:44,000 --> 00:49:45,917
Cortaré el otro extremo ahora
728
00:49:45,917 --> 00:49:47,083
Fijar la varilla
729
00:49:52,708 --> 00:49:53,417
Está hecho
730
00:49:55,958 --> 00:49:58,208
Mantén la calma, nos conseguiré algo de ayuda.
731
00:49:59,917 --> 00:50:00,875
Capitán...
732
00:50:00,875 --> 00:50:02,583
| terminó de atender a las víctimas
733
00:50:02,583 --> 00:50:03,458
Bien
734
00:50:03,458 --> 00:50:06,500
Ven a ayudar, estoy corto de personal aquí.
735
00:50:06,500 --> 00:50:07,375
Bueno
736
00:50:07,375 --> 00:50:09,625
Dejaré caer esa estructura de acero
737
00:50:09,625 --> 00:50:11,792
Traerás a los chicos
738
00:50:18,500 --> 00:50:19,750
Tenemos que darnos prisa
739
00:50:19,750 --> 00:50:22,083
-El segundo piso se derrumbará pronto
-Bueno
740
00:50:22,083 --> 00:50:23,667
-Apurarse
-Bueno
741
00:50:26,750 --> 00:50:29,000
wang zhigang,
prepárate para transportar a las víctimas
742
00:50:44,750 --> 00:50:47,417
Trae a dos hombres para que me ayuden.
743
00:50:47,417 --> 00:50:48,333
Apurarse
744
00:50:50,667 --> 00:50:51,875
Ten cuidado
745
00:50:54,542 --> 00:50:56,042
Levanta el tubo...
746
00:50:56,042 --> 00:50:57,708
luego sacar a la victima
747
00:50:59,833 --> 00:51:01,500
Hazlo hazlo
748
00:51:01,500 --> 00:51:02,667
Hazlo
749
00:51:05,833 --> 00:51:06,875
= Te Y,
750
00:51:06,875 --> 00:51:08,458
no mires hacia abajo
751
00:51:15,958 --> 00:51:16,958
Agárrate fuerte,
752
00:51:16,958 --> 00:51:17,708
¿Me escuchas?
753
00:51:24,750 --> 00:51:27,292
Me duele mucho... ayúdame.
754
00:51:28,750 --> 00:51:29,750
Jalar
755
00:51:29,750 --> 00:51:31,333
Ir más alto
756
00:51:31,333 --> 00:51:32,292
Más alto
757
00:51:32,917 --> 00:51:33,792
Ir más alto
758
00:51:34,917 --> 00:51:35,875
DE ACUERDO.
759
00:51:55,625 --> 00:51:56,958
Actualizaciones para Comando
760
00:51:57,417 --> 00:51:59,042
Personal hospitalario, CDC,
761
00:51:59,625 --> 00:52:01,333
Protección del medio ambiente
y la municipalidad...
762
00:52:01,625 --> 00:52:02,958
han llegado a la escena
763
00:52:06,417 --> 00:52:09,542
Las copias de seguridad de cinco ciudades cercanas están en camino
764
00:52:17,667 --> 00:52:18,750
Después de que ocurriera el accidente...
765
00:52:18,750 --> 00:52:20,708
primeros respondedores rápidamente
llegó a la escena...
766
00:52:20,708 --> 00:52:22,958
para comenzar a rescatar y mantener el orden
767
00:52:22,958 --> 00:52:24,833
Las operaciones de búsqueda y rescate están en marcha...
768
00:52:24,833 --> 00:52:27,042
mientras los trabajadores de la salud se esfuerzan por salvar a los heridos
769
00:52:27,042 --> 00:52:29,792
El monitoreo dinámico es
realizado las 24 horas...
770
00:52:29,792 --> 00:52:31,958
para mitigar los impactos ambientales
771
00:52:35,833 --> 00:52:36,667
Ayúdalo
772
00:52:36,667 --> 00:52:37,708
Bajalo
773
00:52:40,125 --> 00:52:41,167
¿Tienes problemas para respirar?
774
00:52:41,167 --> 00:52:43,583
-No...
-Trata sus heridas primero, date prisa
775
00:52:43,583 --> 00:52:44,750
¡Doctor!
776
00:52:45,375 --> 00:52:46,583
Apurarse
777
00:52:59,208 --> 00:53:00,625
Está bien, está hecho
778
00:53:00,625 --> 00:53:01,875
Gracias
779
00:53:27,875 --> 00:53:28,875
¿Hemos terminado aquí?
780
00:53:28,875 --> 00:53:30,292
AGUJERO
781
00:53:35,333 --> 00:53:36,917
Todos, pónganse la máscara ahora
782
00:53:36,917 --> 00:53:38,042
NI
783
00:53:52,000 --> 00:53:54,333
Hay una fuga de gas tóxico en alguna parte.
784
00:53:54,333 --> 00:53:57,417
Inspeccione su aparato de respiración de nuevo...
785
00:53:57,417 --> 00:53:58,792
entonces sígueme
786
00:53:58,792 --> 00:54:00,083
NI
787
00:54:14,167 --> 00:54:15,833
¿Qué está sucediendo?
788
00:54:16,250 --> 00:54:17,458
Capitán...
789
00:54:17,458 --> 00:54:19,917
| no puedo ver a dónde voy; | no puedo continuar
790
00:54:30,667 --> 00:54:33,167
Capitán, sigue al dron
791
00:54:33,167 --> 00:54:34,917
| saber la manera de salir de aquí
792
00:54:35,167 --> 00:54:37,917
La unidad de soporte de telecomunicaciones ha llegado
793
00:54:37,917 --> 00:54:40,042
| puede asistirle desde dentro de la zona caliente
794
00:54:40,042 --> 00:54:41,250
Solo sigue al dron
795
00:54:42,583 --> 00:54:44,583
Todos, síganme
796
00:54:46,333 --> 00:54:47,167
Está bien
797
00:54:47,167 --> 00:54:49,375
guía el camino
798
00:55:14,875 --> 00:55:16,458
Capitán, | inspeccionó esta ruta
799
00:55:16,458 --> 00:55:19,083
Puedes bajar por este pozo
al segundo piso, luego retírese con seguridad
800
00:55:31,667 --> 00:55:33,792
-Entiendo
-Realizaré un reconocimiento en otro lugar.
801
00:55:37,917 --> 00:55:41,250
el detector de gases
indica la ausencia de gas tóxico
802
00:55:41,250 --> 00:55:43,042
Bajaremos de aquí
803
00:55:43,042 --> 00:55:45,917
Puede quitarse la pieza facial por ahora
804
00:55:48,875 --> 00:55:49,583
SV lg
805
00:55:49,583 --> 00:55:50,833
Agárrate fuerte
806
00:55:50,833 --> 00:55:52,042
Vamos
807
00:56:05,083 --> 00:56:06,833
me siento mareado
808
00:56:07,333 --> 00:56:08,083
WIEES
809
00:56:08,083 --> 00:56:09,333
Aguanta un poco más
810
00:56:09,333 --> 00:56:10,583
no mires hacia abajo
811
00:56:13,417 --> 00:56:15,375
-Bueno
-Tíralo adentro
812
00:56:31,458 --> 00:56:32,833
Tengan paciencia conmigo
813
00:56:39,333 --> 00:56:40,333
Jalar
814
00:56:46,333 --> 00:56:47,583
Jalar
815
00:56:47,583 --> 00:56:49,167
Ayúdala primero
816
00:56:49,250 --> 00:56:50,208
a=1IoMal=Ts
817
00:56:50,208 --> 00:56:51,958
Cuidadoso
818
00:56:56,250 --> 00:56:57,833
no toques sus piernas
819
00:56:57,833 --> 00:56:59,125
Ten cuidado
820
00:57:04,125 --> 00:57:06,208
-Te conseguiré un tratamiento.
-¿Cómo estás?
821
00:57:06,208 --> 00:57:07,208
QNI R = 1
822
00:57:08,250 --> 00:57:09,208
¿Cuál es tu situación?
823
00:57:09,208 --> 00:57:10,250
Tenemos un hombre caído
824
00:57:10,250 --> 00:57:12,583
La mayoría de las víctimas rescatadas
están gravemente heridos
825
00:57:12,583 --> 00:57:13,917
Primero evacuar a los heridos.
826
00:57:13,917 --> 00:57:15,083
no toques sus piernas
827
00:57:16,500 --> 00:57:18,292
Soy Liu Fei,
Estación de Bomberos de Jiutong, Guancheng FRA
828
00:57:18,292 --> 00:57:20,167
Zhao Yingaqi,
Estación de Bomberos de Jingshan, Guancheng FRA
829
00:57:20,167 --> 00:57:22,167
El camino aquí ha sido despejado
830
00:57:22,167 --> 00:57:23,667
Ya hemos evacuado a algunos de los trabajadores.
831
00:57:23,667 --> 00:57:24,583
Copiar
832
00:57:25,375 --> 00:57:27,208
Xiao-wu, ten paciencia conmigo
833
00:57:27,208 --> 00:57:28,625
-Aguanta un poco más
-Capitán...
834
00:57:29,125 --> 00:57:30,083
I
835
00:57:30,083 --> 00:57:31,875
tengo que competir...
836
00:57:31,875 --> 00:57:33,833
en los Juegos de Bomberos la próxima semana
837
00:57:33,833 --> 00:57:35,792
| nunca pierdas un juego
838
00:57:36,042 --> 00:57:38,583
| Nunca pierde...
839
00:57:43,500 --> 00:57:44,667
Consíguele tratamiento ahora
840
00:58:00,833 --> 00:58:02,542
Todos ustedes...
841
00:58:02,792 --> 00:58:04,583
tampoco puedes perder
842
00:58:24,625 --> 00:58:25,792
Capitán
843
00:58:28,000 --> 00:58:28,958
infrarrojos
844
00:58:29,583 --> 00:58:30,833
¿Dónde está el vice-capitán?
845
00:58:36,208 --> 00:58:37,292
El vice-capitán...
846
00:58:38,583 --> 00:58:39,833
tuvo un accidente
847
00:58:42,125 --> 00:58:43,708
el edificio se derrumbó
848
00:58:46,250 --> 00:58:47,458
Zitao me estaba sacando...
849
00:58:50,958 --> 00:58:52,042
| te tengo
850
00:58:54,458 --> 00:58:56,292
El lugar se está derrumbando, Wenbin... ¡Corre!
851
00:58:58,500 --> 00:59:00,208
Zitao!
852
00:59:00,292 --> 00:59:01,625
Zitao!
853
00:59:01,708 --> 00:59:03,042
-¡Zitao!
-¡Zitao!
854
00:59:03,042 --> 00:59:04,958
Zitao!
855
00:59:06,542 --> 00:59:08,208
Cayó tres pisos
856
00:59:08,917 --> 00:59:11,250
El equipo de Longhu que acaba de llegar a la escena...
857
00:59:11,250 --> 00:59:12,583
lo esta buscando ahora
858
00:59:16,500 --> 00:59:17,833
BRIl BTN,
859
00:59:18,458 --> 00:59:20,917
ha llegado al hospital
860
00:59:21,208 --> 00:59:22,292
Pero parece...
861
00:59:24,500 --> 00:59:25,833
no pueden salvar sus piernas
862
00:59:28,333 --> 00:59:29,625
¿Qué le pasó a Xiao-wu?
863
00:59:31,125 --> 00:59:32,042
¿Dónde está?
864
00:59:33,417 --> 00:59:35,208
Revisa tus engranajes y equipos
865
00:59:36,667 --> 00:59:37,833
¿Qué no pueden salvar?
866
01:00:42,750 --> 01:00:43,875
Caballeros
867
01:00:43,875 --> 01:00:46,083
Soy Ye Xin, Panelista Experto en Bomberos y Rescate
868
01:00:47,208 --> 01:00:49,542
La situación dentro del CIP es muy complicada
869
01:00:49,542 --> 01:00:51,833
Los que conocen el lugar
son inalcanzables en este momento
870
01:00:51,833 --> 01:00:54,500
haciéndolo aún más difícil
para llevar a cabo operaciones de incendio y rescate
871
01:00:54,500 --> 01:00:56,458
Por eso estamos formando un equipo de reconocimiento.
872
01:00:56,458 --> 01:00:58,375
He inspeccionado las instalaciones CIP anteriormente
873
01:00:58,375 --> 01:01:00,167
| tener algún conocimiento del lugar
874
01:01:00,167 --> 01:01:01,125
Bien
875
01:01:01,125 --> 01:01:02,375
Te unirás al equipo de reconocimiento...
876
01:01:02,375 --> 01:01:03,750
y entra al CIP
877
01:01:04,792 --> 01:01:06,542
Mis compañeros bomberos de Guancheng
878
01:01:06,542 --> 01:01:09,292
estamos enviando un equipo
a la zona cero para inspeccionar...
879
01:01:09,292 --> 01:01:12,042
los productos químicos peligrosos almacenados allí
880
01:01:12,042 --> 01:01:14,958
Hasta entonces, no podemos entrar en la zona.
para lanzar ataques ofensivos
881
01:01:15,208 --> 01:01:16,417
Comando de incidentes en el sitio...
882
01:01:16,417 --> 01:01:19,042
ha encargado al ingeniero químico experto Ye Xin...
883
01:01:19,042 --> 01:01:20,167
con esta misión de reconocimiento,
884
01:01:20,167 --> 01:01:22,750
trabajando junto a
Autoridad de Bomberos y Rescate de Guancheng
885
01:01:23,208 --> 01:01:24,292
Ahora...
886
01:01:24,292 --> 01:01:26,583
| necesito un bombero
familiarizado con el terreno de la zona...
887
01:01:26,583 --> 01:01:27,917
y un oficial de información...
888
01:01:28,208 --> 01:01:31,167
para unirse a esta misión de reconocimiento
889
01:01:31,167 --> 01:01:31,875
ES
890
01:01:31,875 --> 01:01:33,708
Soy un oficial de información;
| estaba en la zona caliente
891
01:01:33,708 --> 01:01:35,000
| conoce el terreno
892
01:01:35,000 --> 01:01:37,167
Este oficial y este bombero aquí
893
01:01:37,167 --> 01:01:39,292
-Te unirás al equipo de reconocimiento.
-Sí, señor
894
01:01:39,292 --> 01:01:40,250
Sígueme
895
01:01:41,208 --> 01:01:42,292
han kai
896
01:01:43,750 --> 01:01:45,125
Mantenga a la Sra. Ye a salvo
897
01:01:45,125 --> 01:01:46,292
G RN T
898
01:01:52,167 --> 01:01:53,250
Nuestra misión es...
899
01:01:53,250 --> 01:01:55,792
estudio de las sustancias peligrosas
almacenado en la planta...
900
01:01:55,792 --> 01:01:58,208
y transmitir los datos
volver al centro de mando
901
01:01:58,208 --> 01:01:59,625
Oficial
902
01:01:59,625 --> 01:02:02,250
por favor ayúdame a quedarme
conectado al centro de comando
903
01:02:04,708 --> 01:02:06,083
Vamos a trabajar juntos
904
01:02:16,708 --> 01:02:18,125
Ponme en línea
905
01:02:22,625 --> 01:02:23,917
Dominio...
906
01:02:23,917 --> 01:02:26,375
nos enfrentamos a dos amenazas graves aquí
907
01:02:26,917 --> 01:02:29,083
Mientras estos tanques continúan ardiendo...
908
01:02:29,083 --> 01:02:30,542
S0-V VA
909
01:02:30,542 --> 01:02:32,208
se encuentra una fábrica de gas hidrógeno...
910
01:02:32,208 --> 01:02:35,292
con 1.000 cilindros de hidrógeno en el interior
911
01:02:36,125 --> 01:02:37,625
Es más, de camino aquí...
912
01:02:37,625 --> 01:02:40,625
vimos cuatro grandes tanques de cloro
913
01:02:40,625 --> 01:02:43,375
Están a menos de 100 m de los tanques en llamas.
914
01:02:43,375 --> 01:02:44,833
Este lugar es un polvorín
915
01:02:44,833 --> 01:02:46,542
Somos conscientes de la situación.
916
01:02:46,542 --> 01:02:49,333
y organizar los esfuerzos para
enfriar los tanques de cloro
917
01:02:49,333 --> 01:02:51,042
Los datos que nos enviaste...
918
01:02:51,042 --> 01:02:53,208
se están analizando más a fondo
919
01:02:53,208 --> 01:02:55,208
Hablamos de nuevo cuando tengas actualizaciones.
920
01:02:55,208 --> 01:02:56,208
Copiar
921
01:02:57,667 --> 01:02:59,958
Nuestro panel de expertos
revisé todo el material...
922
01:02:59,958 --> 01:03:02,375
y predijo los siguientes escenarios de desastre
923
01:03:02,708 --> 01:03:03,958
Presente su informe al Sr. Secretario.
924
01:03:05,125 --> 01:03:07,292
Señores, déjenme explicarles la situación actual.
925
01:03:08,083 --> 01:03:11,625
El parque industrial tiene
más de 100.000 toneladas de productos químicos almacenados...
926
01:03:11,625 --> 01:03:13,250
y unas 1.000 fuentes de riesgo
927
01:03:13,250 --> 01:03:15,667
A pesar de mi experiencia,
| no puedo empezar a imaginar...
928
01:03:15,667 --> 01:03:18,417
que clase de infierno
se creará al mezclar...
929
01:03:18,417 --> 01:03:20,333
tantas sustancias toxicas juntas
930
01:03:20,750 --> 01:03:22,083
déjame explicarte
931
01:03:22,083 --> 01:03:23,458
Hasta ahora hemos identificado...
932
01:03:23,458 --> 01:03:25,542
dos amenazas mortales e inminentes
933
01:03:25,542 --> 01:03:26,417
Numero 1...
934
01:03:26,417 --> 01:03:28,833
si esos cuatro tanques
soltar cloro en el aire...
935
01:03:28,833 --> 01:03:31,375
personas y animales
en un radio de 100 km2...
936
01:03:31,375 --> 01:03:32,917
todos serán aniquilados
937
01:03:32,917 --> 01:03:33,750
Número 2...
938
01:03:33,750 --> 01:03:34,875
La fábrica de hidrógeno...
939
01:03:34,875 --> 01:03:37,208
está situado justo al lado de los tanques en llamas
940
01:03:37,208 --> 01:03:39,875
Si los 1.000 hidrógenos
los cilindros dentro explotan...
941
01:03:39,875 --> 01:03:42,417
la energía liberada será
equivalen a 2 kilotones de TNT equivalente...
942
01:03:59,125 --> 01:04:01,042
suficiente para arrasar todo Guancheng...
943
01:04:01,042 --> 01:04:03,208
y provocar grandes desastres ecológicos
944
01:04:03,208 --> 01:04:05,625
Las consecuencias serán impensables
945
01:04:05,625 --> 01:04:06,417
Capitán Zhao...
946
01:04:06,417 --> 01:04:07,875
este es el momento de la verdad
947
01:04:07,875 --> 01:04:11,292
Te necesitamos y
su tripulación para volver a entrar en la zona cero...
948
01:04:11,292 --> 01:04:14,292
para proteger el lado sur
de la fábrica de hidrógeno
949
01:04:14,292 --> 01:04:18,000
robots de extinción de incendios,
misiles de extinción de incendios, cañones de riel
950
01:04:18,000 --> 01:04:20,667
y eliminación de cloro
los vehículos están en camino
951
01:04:20,667 --> 01:04:22,792
...enviado desde
servicios de bomberos en toda la región
952
01:04:22,792 --> 01:04:24,625
Antes de que llegue el equipo...
953
01:04:24,625 --> 01:04:26,000
Debes ganarnos tiempo para...
954
01:04:26,000 --> 01:04:28,542
desplegar ataques directos
mientras fortificaba los muros del dique
955
01:04:28,542 --> 01:04:29,333
Entender
956
01:04:30,917 --> 01:04:35,375
Nuestra misión es salvaguardar
el lado sur de la fábrica de hidrógeno...
957
01:04:35,375 --> 01:04:38,250
y reforzar los diques de los tanques ardientes...
958
01:04:38,250 --> 01:04:40,375
limitando así el fuego líquido a los tanques
959
01:04:40,375 --> 01:04:41,417
¿Entender?
960
01:04:41,417 --> 01:04:42,542
NI
961
01:04:42,542 --> 01:04:44,958
¿Cómo puedes dejarme fuera de este gran trabajo?
962
01:04:45,458 --> 01:04:46,583
Zitao...
963
01:04:48,833 --> 01:04:50,125
A1 ¢-Sí
964
01:04:50,708 --> 01:04:52,250
Me duele la mano
965
01:04:52,250 --> 01:04:53,333
¿Duele?
966
01:04:54,000 --> 01:04:55,292
-¿Estás bien?
-Sí
967
01:04:56,167 --> 01:04:57,208
Capitán
968
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
¿Qué pasó?
969
01:04:59,583 --> 01:05:02,167
Un muro se derrumbó sobre mí,
chocando contra el piso
970
01:05:02,167 --> 01:05:03,250
Afortunadamente...
971
01:05:03,250 --> 01:05:04,917
algo detuvo mi caída en el segundo piso
972
01:05:05,292 --> 01:05:07,125
De lo contrario, | no podría haber regresado
973
01:05:08,208 --> 01:05:09,125
Gracias a dios
974
01:05:09,833 --> 01:05:10,750
Bienvenido de nuevo
975
01:05:11,833 --> 01:05:13,292
Coge tus engranajes
976
01:05:13,292 --> 01:05:14,083
Vamos
977
01:05:14,083 --> 01:05:15,292
NI
978
01:05:17,125 --> 01:05:18,000
¿Estás bien?
979
01:05:18,000 --> 01:05:18,750
Sí
980
01:05:18,750 --> 01:05:19,750
R Rl
981
01:05:20,833 --> 01:05:22,458
¿Cuál es la última situación?
982
01:05:22,458 --> 01:05:23,917
Esta es la planta de Dejiang
983
01:05:23,917 --> 01:05:25,917
Sus tanques de almacenamiento de acrilonitrilo están en llamas...
984
01:05:25,917 --> 01:05:27,958
liberando grandes cantidades de cianuro de hidrógeno
985
01:05:27,958 --> 01:05:31,750
Necesitamos cerrar todas las válvulas de aislamiento ahora.
para detener las fugas de las tuberías
986
01:05:31,750 --> 01:05:33,458
Si los tanques se rompen o explotan...
987
01:05:33,458 --> 01:05:34,583
las consecuencias son impensables
988
01:05:34,583 --> 01:05:35,792
El suministro de energía a CIP está caído
989
01:05:35,792 --> 01:05:37,750
No podemos activar el sistema de cierre de válvulas.
990
01:05:37,750 --> 01:05:40,500
Cada planta tiene su propio sistema de energía de respaldo
991
01:05:40,500 --> 01:05:42,917
estamos pidiendo permiso
para ir a la sala eléctrica...
992
01:05:42,917 --> 01:05:46,083
para iniciar los generadores de respaldo para
alimentación del sistema de control distribuido DCS
993
01:05:46,875 --> 01:05:48,333
Esa es una empresa de alto riesgo.
994
01:05:48,333 --> 01:05:49,917
¿Hay otra manera?
995
01:05:52,500 --> 01:05:53,417
Sr. Secretario...
996
01:05:53,417 --> 01:05:55,500
esta es nuestra mejor opción ahora
997
01:05:56,333 --> 01:05:57,583
Bien, aprueba
998
01:05:58,042 --> 01:05:58,917
Apurarse
999
01:05:58,917 --> 01:05:59,833
Permiso concedido
1000
01:05:59,833 --> 01:06:01,833
Pero debes ir a lo seguro
1001
01:06:01,833 --> 01:06:02,875
NI
1002
01:06:02,875 --> 01:06:04,625
vamos a la sala electrica
1003
01:06:42,875 --> 01:06:44,958
Hay bloqueos de escombros; ¿ahora que?
1004
01:06:44,958 --> 01:06:46,333
Sabes...
1005
01:06:46,333 --> 01:06:47,917
¿Qué tan lejos estamos de la sala eléctrica?
1006
01:06:47,917 --> 01:06:49,125
Yo diría que dentro de los 100 m.
1007
01:06:49,125 --> 01:06:52,000
¿No podemos tomar un desvío para llegar allí?
1008
01:06:52,000 --> 01:06:53,375
Esta es la ruta más corta.
1009
01:06:53,375 --> 01:06:55,167
| lo tomé en la última inspección de seguridad
1010
01:06:55,167 --> 01:06:56,125
No te preocupes
1011
01:06:56,125 --> 01:06:57,750
Contamos con herramientas eléctricas
1012
01:06:57,750 --> 01:06:59,333
Podemos despejar el camino para usted
1013
01:07:07,125 --> 01:07:08,583
Atención a todos
1014
01:07:09,042 --> 01:07:10,708
Como se puede ver...
1015
01:07:10,708 --> 01:07:12,958
las lecturas de gases tóxicos han elevado
1016
01:07:12,958 --> 01:07:14,208
tengamos cuidado
1017
01:07:27,167 --> 01:07:29,208
Mi papá cumplirá 60 años pronto.
1018
01:07:30,583 --> 01:07:32,875
Voy a hacerle una gran fiesta...
1019
01:07:33,833 --> 01:07:35,375
Una fiesta sorpresa
1020
01:07:35,958 --> 01:07:37,000
¿Suena bien?
1021
01:07:41,583 --> 01:07:42,625
Pero mi mamá...
1022
01:07:45,083 --> 01:07:46,042
ella lo arruinó
1023
01:07:47,083 --> 01:07:48,750
Ella me dijo papá de inmediato
1024
01:07:49,458 --> 01:07:50,417
Nos escuchaste...
1025
01:07:50,792 --> 01:07:52,542
durante el viaje en auto el otro día
1026
01:07:54,833 --> 01:07:56,208
Mi viejo estaba tan feliz
1027
01:07:59,583 --> 01:08:01,125
Aunque su corazón es un poco débil.
1028
01:08:03,833 --> 01:08:04,792
R = yo
1029
01:08:06,958 --> 01:08:08,500
Después de que pase este 60 cumpleaños...
1030
01:08:11,333 --> 01:08:12,792
quién sabe si llegamos a...
1031
01:08:14,000 --> 01:08:15,417
celebrar su gran 70
1032
01:08:17,167 --> 01:08:18,792
Será mejor que te laves la boca
1033
01:08:19,167 --> 01:08:20,833
Una vez que apaguemos este fuego...
1034
01:08:20,833 --> 01:08:22,583
haremos una gran fiesta para tu padre
1035
01:08:23,500 --> 01:08:26,333
Y cada miembro de nuestra estación de bomberos va
1036
01:08:26,333 --> 01:08:27,167
¿Qué dices?
1037
01:08:27,167 --> 01:08:27,958
Sí
1038
01:08:28,042 --> 01:08:29,292
Sí
1039
01:08:47,500 --> 01:08:48,917
Está completamente bloqueado aquí.
1040
01:08:48,917 --> 01:08:50,875
-Vamos a abrirlo
-Bueno
1041
01:08:51,250 --> 01:08:53,125
Informar de nuestra situación al centro de mando.
1042
01:08:53,125 --> 01:08:54,125
Bueno
1043
01:08:54,125 --> 01:08:55,250
Dominio...
1044
01:08:55,250 --> 01:08:58,375
acabamos de descubrir
un bloqueo en el camino a la sala eléctrica
1045
01:08:58,583 --> 01:08:59,958
Esta parte del pasadizo...
1046
01:08:59,958 --> 01:09:02,292
se derrumbó hace algún tiempo
1047
01:09:02,792 --> 01:09:04,833
Haremos una entrada forzosa
1048
01:09:04,833 --> 01:09:06,042
Encima
1049
01:09:15,167 --> 01:09:16,292
una capa mas
1050
01:09:16,292 --> 01:09:17,458
Apurarse
1051
01:10:03,042 --> 01:10:04,042
Capitán
1052
01:10:05,500 --> 01:10:06,292
¿Qué ocurre?
1053
01:10:08,792 --> 01:10:09,625
Su máscara se agrieta
1054
01:10:09,625 --> 01:10:12,042
Ha inhalado gas cianuro de hidrógeno
1055
01:10:12,042 --> 01:10:13,583
Se morirá sin la anécdota
1056
01:10:13,583 --> 01:10:14,458
¿Qué hacer ahora?
1057
01:10:14,458 --> 01:10:15,833
| debe llegar a los generadores...
1058
01:10:15,833 --> 01:10:17,792
-o todo se acabo
-Escuchar
1059
01:10:18,042 --> 01:10:19,250
Sacas al capitán
1060
01:10:19,250 --> 01:10:20,500
me quedaré con ella
1061
01:10:20,500 --> 01:10:21,917
Apurarse
1062
01:10:22,333 --> 01:10:23,458
Tendrías cuidado
1063
01:10:23,458 --> 01:10:24,375
estamos fuera de aquí
1064
01:10:26,375 --> 01:10:27,542
Correr
1065
01:10:29,917 --> 01:10:31,542
Apurarse
1066
01:10:31,542 --> 01:10:33,083
Más rápido
1067
01:10:55,500 --> 01:10:57,792
Todos, vayan allí ahora
1068
01:10:57,792 --> 01:10:58,750
Apurarse
1069
01:10:58,750 --> 01:11:01,792
Detener el fuego líquido de
llegar a la fábrica de hidrógeno
1070
01:11:14,417 --> 01:11:16,250
¿Todos están bien?
1071
01:11:16,250 --> 01:11:17,125
Sí
1072
01:11:21,375 --> 01:11:22,417
Mantengámonos juntos
1073
01:11:34,167 --> 01:11:35,167
Capitán
1074
01:11:35,167 --> 01:11:36,583
La Hidra está aquí
1075
01:11:39,042 --> 01:11:40,958
Es el robot que dispara espuma.
1076
01:11:40,958 --> 01:11:43,083
Hydra-1 está en posición
1077
01:11:43,292 --> 01:11:45,042
Hydra-2, en posición
1078
01:11:45,042 --> 01:11:46,375
Hydra-3 está en posición
1079
01:11:49,500 --> 01:11:53,042
Nuestra prioridad inmediata es
para apagar el fuego líquido en el suelo...
1080
01:11:53,042 --> 01:11:55,375
y despejar el camino para los bomberos atrapados
1081
01:11:59,083 --> 01:12:01,458
Dirige el ataque hacia los tanques en llamas.
1082
01:12:30,917 --> 01:12:32,542
Vamos a salir de aquí
1083
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
Apurarse
1084
01:12:36,042 --> 01:12:36,875
Vamos
1085
01:13:00,667 --> 01:13:01,583
Vas primero
1086
01:13:21,958 --> 01:13:22,875
Te tengo
1087
01:13:37,125 --> 01:13:38,083
Avance
1088
01:13:38,083 --> 01:13:39,667
apagar el fuego
1089
01:13:49,250 --> 01:13:50,750
Dominio...
1090
01:13:50,750 --> 01:13:53,417
el fuego del tanque químico está completamente extinguido
1091
01:13:56,542 --> 01:13:57,625
Ye Xin...
1092
01:13:57,625 --> 01:13:58,833
danos una actualización de estado
1093
01:13:58,833 --> 01:14:00,833
Acabamos de llegar a la sala eléctrica.
1094
01:14:02,417 --> 01:14:04,458
¿Cómo encender los generadores de respaldo?
1095
01:14:04,458 --> 01:14:08,250
Están conectados a una caja de conexiones.
donde esta instalado el interruptor
1096
01:14:08,250 --> 01:14:09,542
Pero | no puedo ver la caja ahora
1097
01:14:09,542 --> 01:14:11,125
¿Dónde está exactamente?
1098
01:14:12,542 --> 01:14:15,417
Debería estar en la pared al otro lado de aquí.
1099
01:14:15,417 --> 01:14:17,250
vamos a encontrarlo
1100
01:14:26,500 --> 01:14:28,208
dame un empujon
1101
01:14:45,208 --> 01:14:46,417
| no puedo alcanzarlo
1102
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
Déjame intentarlo
1103
01:14:52,333 --> 01:14:53,333
¿Dónde está?
1104
01:14:53,333 --> 01:14:54,583
Allá
1105
01:14:54,833 --> 01:14:56,583
El botón verde justo ahí
1106
01:14:57,667 --> 01:14:59,333
| no puedo ver desde mi lado
1107
01:14:59,750 --> 01:15:00,958
Mueve tu mano hacia arriba
1108
01:15:05,583 --> 01:15:06,958
No de esta manera
1109
01:15:06,958 --> 01:15:08,500
Retroceder...
1110
01:15:08,500 --> 01:15:10,583
Está eso aquí"?
1111
01:15:10,583 --> 01:15:11,625
Aún no
1112
01:15:11,625 --> 01:15:13,000
sube un poco mas
1113
01:15:14,292 --> 01:15:16,000
Arriba arriba arriba
1114
01:15:16,542 --> 01:15:17,708
¿Lo sientes?
1115
01:15:18,417 --> 01:15:19,875
El pequeño,
1116
01:15:19,875 --> 01:15:20,875
cosa redonda
1117
01:15:21,417 --> 01:15:22,375
| sentirlo
1118
01:15:24,000 --> 01:15:25,792
Si | presiónalo, ¿explotará algo?
1119
01:15:27,042 --> 01:15:28,083
No
1120
01:15:28,833 --> 01:15:30,083
Confía en mí
1121
01:15:34,625 --> 01:15:35,875
Lo presionaremos juntos
1122
01:15:50,292 --> 01:15:51,500
Ellos lo hicieron
1123
01:15:51,500 --> 01:15:52,625
¿Funciona?
1124
01:15:52,625 --> 01:15:53,792
-¿Lo hace?
-Sí
1125
01:15:53,792 --> 01:15:55,708
Lo hicimos...
1126
01:15:57,417 --> 01:15:59,625
Mi corazón estaba en mi boca
1127
01:15:59,625 --> 01:16:01,083
Al principio, me decías que fuera a la izquierda...
1128
01:16:01,083 --> 01:16:02,083
y a la derecha
1129
01:16:02,083 --> 01:16:03,375
Entonces dijiste que retrocedieras
1130
01:16:03,375 --> 01:16:05,417
¿Pero de dónde?
1131
01:16:13,583 --> 01:16:14,708
Gracias
1132
01:16:18,208 --> 01:16:19,583
Lo hicimos
1133
01:16:20,958 --> 01:16:22,333
| por la presente instruir...
1134
01:16:22,333 --> 01:16:25,917
Sala de control DCS para
cierre todas las válvulas de su tubería
1135
01:16:32,958 --> 01:16:34,208
Zhao Yinggi, entra
1136
01:16:34,208 --> 01:16:36,375
Este es Zhao, adelante
1137
01:16:36,375 --> 01:16:38,667
Usted y su equipo hicieron un trabajo encomiable...
1138
01:16:38,667 --> 01:16:40,042
salvar la fábrica de hidrógeno
1139
01:16:40,250 --> 01:16:42,667
Puedes retirarte, siguiendo las mangueras...
1140
01:16:42,667 --> 01:16:44,708
y cambia tus marchas en las cabinas móviles
1141
01:16:44,708 --> 01:16:45,750
Para el ataque final...
1142
01:16:45,750 --> 01:16:48,750
usar agua y espuma
cañones para enfriar el fuego
1143
01:16:48,750 --> 01:16:50,875
Separar las llamas
del combustible con mantas de espuma...
1144
01:16:50,875 --> 01:16:53,042
y sofocar el fuego de una vez
1145
01:16:53,250 --> 01:16:55,042
entendido
1146
01:16:55,458 --> 01:16:57,208
Chicos, escuchen
1147
01:16:57,750 --> 01:16:59,958
Regresaremos al campamento de bomberos...
1148
01:16:59,958 --> 01:17:01,833
cambiar nuestros engranajes...
1149
01:17:01,833 --> 01:17:04,208
y prepárate para el ataque final
1150
01:17:04,208 --> 01:17:05,792
No bajes la guardia
1151
01:17:05,792 --> 01:17:06,750
NI
1152
01:17:27,250 --> 01:17:28,333
Aquí
1153
01:17:28,333 --> 01:17:29,583
Envíe las alertas de terremotos ahora
1154
01:17:46,375 --> 01:17:47,292
es una réplica
1155
01:18:23,833 --> 01:18:26,417
Comando, pase, ¿me lee?
1156
01:18:26,792 --> 01:18:28,083
El refugio de los tanques de cloro está en llamas
1157
01:18:28,083 --> 01:18:29,208
Tenemos hombres abajo
1158
01:18:29,208 --> 01:18:30,542
Solicitar copia de seguridad
1159
01:18:36,625 --> 01:18:37,583
Capitán
1160
01:18:39,542 --> 01:18:41,625
-Agárrate fuerte
-Nadie me responde
1161
01:18:41,625 --> 01:18:43,208
iremos a buscar ayuda
1162
01:18:46,917 --> 01:18:48,083
wenbin
1163
01:18:54,083 --> 01:18:55,208
Encontrarlo
1164
01:18:55,208 --> 01:18:56,083
Bueno
1165
01:19:21,292 --> 01:19:23,125
QNI R = 1
1166
01:19:23,125 --> 01:19:24,208
Apurarse
1167
01:19:24,667 --> 01:19:26,333
-Vamos
-Ven aquí
1168
01:19:26,333 --> 01:19:27,500
Dejame hacerlo
1169
01:19:29,708 --> 01:19:30,958
dámelo
1170
01:19:31,625 --> 01:19:32,875
Seguir adelante
1171
01:19:33,333 --> 01:19:35,125
Sigue adelante
1172
01:19:35,875 --> 01:19:37,125
Seguir adelante
1173
01:19:38,083 --> 01:19:40,792
Dirija todas las corrientes a los tanques de cloro.
1174
01:19:40,792 --> 01:19:41,833
Seguir adelante
1175
01:19:44,125 --> 01:19:46,792
Si alguno de estos tanques
se rompe o explota...
1176
01:19:47,000 --> 01:19:48,792
ese será el final de Guancheng
1177
01:20:09,042 --> 01:20:10,042
Mantenerte fuerte
1178
01:20:18,958 --> 01:20:20,042
Levantarse
1179
01:20:20,625 --> 01:20:22,458
Dirija todas las corrientes a los tanques.
1180
01:20:22,458 --> 01:20:25,000
No puedo dejar que ninguno de ellos explote
1181
01:20:28,250 --> 01:20:29,250
Capitán
1182
01:20:33,333 --> 01:20:34,583
wenbin
1183
01:20:45,542 --> 01:20:46,750
wenbin
1184
01:20:59,125 --> 01:21:00,375
wenbin
1185
01:21:00,375 --> 01:21:01,417
wenbin
1186
01:21:04,292 --> 01:21:05,917
Los tanques están a punto de estallar
1187
01:21:05,917 --> 01:21:07,500
Todas las corrientes en los tanques.
1188
01:21:09,875 --> 01:21:11,208
wenbin
1189
01:21:13,833 --> 01:21:15,375
Todas las corrientes en los tanques.
1190
01:21:20,542 --> 01:21:22,500
Ataque
1191
01:21:22,500 --> 01:21:24,292
Debemos salvar los tanques.
1192
01:21:24,292 --> 01:21:28,708
Debemos aguantar hasta
los misiles de extinción de incendios están en su lugar
1193
01:21:28,708 --> 01:21:30,625
El fuego es lo primero
1194
01:21:30,625 --> 01:21:31,583
wenbin
1195
01:21:32,250 --> 01:21:33,042
wenbin
1196
01:21:35,833 --> 01:21:37,500
wenbin
1197
01:21:39,083 --> 01:21:40,917
Abra la boquilla ahora
1198
01:21:40,917 --> 01:21:42,292
El fuego es lo primero
1199
01:22:34,750 --> 01:22:36,167
Comando, entra
1200
01:22:38,042 --> 01:22:39,875
Estamos en el refugio de los tanques de cloro...
1201
01:22:42,625 --> 01:22:43,792
rodeado de fuego
1202
01:23:16,625 --> 01:23:18,208
Reposicionar los cañones de agua y espuma.
1203
01:23:18,208 --> 01:23:21,000
Intensifique el esfuerzo de enfriamiento desde todos los lados
1204
01:23:21,000 --> 01:23:23,000
Los misiles de extinción de incendios están en su lugar.
1205
01:23:23,000 --> 01:23:26,083
Toda la respuesta de emergencia
se establecen los socios de la coalición
1206
01:23:26,083 --> 01:23:27,750
Lanzar el ataque final
1207
01:23:35,167 --> 01:23:36,958
Misiles de extinción de incendios
1208
01:24:24,792 --> 01:24:25,875
Sra. ye
1209
01:24:27,500 --> 01:24:28,750
¿Estás bien?
1210
01:24:29,208 --> 01:24:30,333
| atrapado
1211
01:24:30,958 --> 01:24:32,167
¿Estás bien?
1212
01:24:36,958 --> 01:24:37,875
Mi pierna...
1213
01:24:38,875 --> 01:24:39,875
duele
1214
01:24:44,500 --> 01:24:45,667
Mi pierna...
1215
01:24:45,667 --> 01:24:46,667
¿Sí?
1216
01:24:48,042 --> 01:24:48,875
Tengan paciencia conmigo
1217
01:24:53,958 --> 01:24:55,167
Déjame ser
1218
01:24:55,167 --> 01:24:56,042
solo vete
1219
01:24:56,542 --> 01:24:57,458
Pronto...
1220
01:24:58,208 --> 01:24:59,583
el gas toxico llegara hasta aqui
1221
01:25:01,250 --> 01:25:03,042
-Debería...
media de 1oV
1222
01:25:03,042 --> 01:25:03,958
Solo vamos
1223
01:25:18,833 --> 01:25:20,125
Sra. ye
1224
01:25:21,792 --> 01:25:23,000
Despertar
1225
01:25:23,000 --> 01:25:24,042
Sra. ye
1226
01:25:24,500 --> 01:25:25,375
Mantenerte fuerte
1227
01:25:25,958 --> 01:25:27,958
Los refuerzos rastrearán nuestras señales de GPS
1228
01:25:27,958 --> 01:25:29,417
nos encontrarán
1229
01:25:45,500 --> 01:25:47,750
NNl IdasF-Ta
1230
01:26:00,583 --> 01:26:01,833
Levántalo
1231
01:26:02,583 --> 01:26:04,375
Levántalo
1232
01:26:11,333 --> 01:26:12,917
Lo hicimos
1233
01:26:21,250 --> 01:26:22,833
Échame una mano
1234
01:26:23,958 --> 01:26:25,125
sacarlo
1235
01:26:27,000 --> 01:26:28,375
sacarlo
1236
01:26:36,875 --> 01:26:38,167
wenbin
1237
01:26:38,583 --> 01:26:39,667
Capitán
1238
01:26:44,750 --> 01:26:45,833
No tengo miedo...
1239
01:26:48,417 --> 01:26:49,375
ya no
1240
01:26:52,958 --> 01:26:54,167
Pero esta vez...
1241
01:26:57,875 --> 01:26:59,292
| no se irá a casa
1242
01:27:00,000 --> 01:27:01,667
Callarse la boca...
1243
01:27:01,667 --> 01:27:02,750
y guarda tu aliento
1244
01:27:02,750 --> 01:27:04,125
Obtener el médico
1245
01:27:04,125 --> 01:27:05,208
Copiar
1246
01:28:51,417 --> 01:28:52,583
Doctor
1247
01:28:52,583 --> 01:28:55,583
Necesitamos ayuda aquí
1248
01:28:56,750 --> 01:28:58,042
Ayúdalo
1249
01:29:02,208 --> 01:29:03,375
Revisa sus pupilas de nuevo
1250
01:29:28,000 --> 01:29:28,750
Está ahí...
1251
01:29:29,542 --> 01:29:31,250
algo mas que puedas hacer?
1252
01:30:15,042 --> 01:30:16,417
han pasado 20 minutos
1253
01:30:17,458 --> 01:30:19,167
No podemos traerlo de vuelta
1254
01:30:54,500 --> 01:30:55,792
Zhao Ying Qi
1255
01:30:56,667 --> 01:30:58,042
Zhao Ying Qi
1256
01:30:58,042 --> 01:30:59,542
Zhao Yingqi, ¿dónde estás?
1257
01:31:59,833 --> 01:32:01,667
¿Como murió?
1258
01:32:02,167 --> 01:32:04,083
Evitó un desastre,
restableciendo la fuente de alimentación...
1259
01:32:04,708 --> 01:32:06,125
luego murió de envenenamiento por gas
1260
01:32:06,750 --> 01:32:08,833
| te enseñé, ¿verdad?
1261
01:32:10,167 --> 01:32:12,958
| enseñó las técnicas de respiración
para la conservación del aire
1262
01:32:13,625 --> 01:32:15,042
Después de completar la misión...
1263
01:32:15,458 --> 01:32:17,958
en su camino de regreso las réplicas golpearon
1264
01:32:17,958 --> 01:32:19,292
El pasadizo se derrumbó
1265
01:32:19,292 --> 01:32:22,458
Renunció a su suministro de oxígeno.
para salvar a otra persona
1266
01:32:23,458 --> 01:32:25,750
Cumplió con sus deberes como bombero
1267
01:32:31,000 --> 01:32:32,542
Capitán...
1268
01:32:32,708 --> 01:32:34,833
¿Cómo está el vice-capitán?
1269
01:32:34,833 --> 01:32:36,417
¿Todos están bien?
1270
01:32:36,417 --> 01:32:39,375
Estamos reforzando los diques contra el tiempo
1271
01:32:39,375 --> 01:32:41,250
Zitao ha vuelto al trabajo
1272
01:32:41,250 --> 01:32:42,542
Gracias a dios
1273
01:32:42,542 --> 01:32:44,417
nosotros también estamos bien
1274
01:32:44,792 --> 01:32:45,917
| no se equivocó
1275
01:32:45,917 --> 01:32:47,083
No hay problema
1276
01:32:48,167 --> 01:32:49,292
Capitán
1277
01:32:49,625 --> 01:32:51,833
La formación y el asesoramiento...
1278
01:32:51,833 --> 01:32:53,750
eso | recibido de ti...
1279
01:32:53,750 --> 01:32:55,042
todos han sido útiles hoy
1280
01:32:55,500 --> 01:32:57,208
me enseñaste bien
1281
01:32:57,667 --> 01:32:59,667
Mientras sepas...
1282
01:32:59,667 --> 01:33:02,208
| no se estaba burlando de ti
1283
01:33:02,833 --> 01:33:05,500
Por si te seguías preguntando...
1284
01:33:05,500 --> 01:33:08,375
por qué | siempre fue tan duro contigo
1285
01:33:09,292 --> 01:33:11,708
Déjame decirte esto, Han Kai...
1286
01:33:12,417 --> 01:33:15,708
de hecho eres un gran oficial de información
1287
01:33:16,625 --> 01:33:18,833
Entonces, haz que tu maestro se sienta orgulloso hoy
1288
01:33:18,833 --> 01:33:21,292
Haz un buen trabajo; ¿Me escuchas?
1289
01:33:21,292 --> 01:33:23,875
¿Cuándo lo hizo? ¿alguna vez lo defraudó, señor?
1290
01:33:24,333 --> 01:33:26,583
haré el trabajo
1291
01:33:26,583 --> 01:33:28,625
Una vez que haya terminado, vuelva inmediatamente
1292
01:33:29,708 --> 01:33:30,833
Entendido
1293
01:33:31,667 --> 01:33:32,875
Ponerse de pie
1294
01:33:33,708 --> 01:33:36,458
| ordenarte que te levantes
1295
01:34:36,333 --> 01:34:37,833
I
1296
01:34:37,833 --> 01:34:39,250
los 24 bomberos...
1297
01:34:39,250 --> 01:34:41,375
de la estación de bomberos de Jingshan...
1298
01:34:41,375 --> 01:34:42,875
Autoridad de Bomberos y Rescate de Guancheng...
1299
01:34:43,083 --> 01:34:44,958
están aquí para informar
1300
01:34:44,958 --> 01:34:47,208
Misión cumplida señor
1301
01:36:18,542 --> 01:36:20,292
Lo que pediste
1302
01:36:24,250 --> 01:36:25,458
| aceptar
1303
01:36:27,333 --> 01:36:28,875
¿De acuerdo a qué?
1304
01:36:37,833 --> 01:36:39,125
para posponerlo
1305
01:36:44,167 --> 01:36:45,875
Cuando almorzamos hoy...
1306
01:36:47,125 --> 01:36:48,917
tu sacaste el tema de la boda
1307
01:36:55,375 --> 01:36:56,625
vamos a posponerlo
1308
01:37:15,167 --> 01:37:18,208
cuando los niños
y | quedaron atrapados en el techo hoy
1309
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
| quería protegerlos
1310
01:37:27,125 --> 01:37:28,625
Pero | no pude
1311
01:37:34,417 --> 01:37:35,875
| estaba aterrorizado
1312
01:37:39,417 --> 01:37:41,708
No fue hasta que llegaron tus colegas...
1313
01:37:47,167 --> 01:37:50,042
eso | llegó a
entenderte por primera vez
1314
01:37:59,458 --> 01:38:02,042
Me he dado cuenta de lo importante que es tu trabajo para ti.
1315
01:38:06,500 --> 01:38:08,042
IaYe=Y=Yo!
1316
01:38:14,000 --> 01:38:15,667
A pesar de...
1317
01:38:16,750 --> 01:38:18,125
el duro entrenamiento...
1318
01:38:20,208 --> 01:38:21,625
a pesar de ir a lo seguro...
1319
01:38:25,167 --> 01:38:26,958
cada paso del camino...
1320
01:38:30,000 --> 01:38:31,500
L=
1321
01:38:37,792 --> 01:38:39,917
todavía lograron reclamar sus vidas
1322
01:39:14,875 --> 01:39:16,333
Durante las operaciones de rescate...
1323
01:39:20,250 --> 01:39:22,208
cualquier cosa puede suceder
1324
01:39:34,250 --> 01:39:36,750
No hay manera de saber lo que está delante de ti
1325
01:39:41,167 --> 01:39:42,958
Aún así, dimos lo mejor de nosotros.
1326
01:39:48,875 --> 01:39:50,417
damos lo mejor de nosotros
1327
01:39:59,208 --> 01:40:00,542
Prometeme...
1328
01:40:01,458 --> 01:40:04,083
de ahora en adelante, enfrentaremos todo juntos
1329
01:40:07,583 --> 01:40:09,458
siempre estaré a tu lado
1330
01:40:27,583 --> 01:40:28,708
En cuanto a las medidas de seguimiento...
1331
01:40:28,708 --> 01:40:32,083
debemos limpiar los sitios contaminados,
eliminar peligros secundarios
1332
01:40:32,083 --> 01:40:34,042
investigar la cadena de responsabilidad
1333
01:40:34,042 --> 01:40:36,083
...y prevenir la recurrencia de incidentes similares
1334
01:40:55,917 --> 01:40:57,250
Estas despierto
1335
01:40:58,167 --> 01:40:59,875
¿Han Kai me salvó?
1336
01:41:00,458 --> 01:41:01,750
¿Dónde está?
1337
01:41:04,292 --> 01:41:06,167
El te salvó...
1338
01:41:07,458 --> 01:41:08,875
TODO I RN
1339
01:41:30,458 --> 01:41:31,542
Sra. ye
1340
01:41:32,083 --> 01:41:33,083
=l
1341
01:41:37,292 --> 01:41:39,000
Han Kai hizo esto para ti
1342
01:42:14,875 --> 01:42:16,125
Sra. ye
1343
01:42:18,833 --> 01:42:19,958
| era...
1344
01:42:20,417 --> 01:42:21,917
usar una máscara todo el día
1345
01:42:22,708 --> 01:42:24,750
Puede que no me hayas reconocido
1346
01:42:29,792 --> 01:42:32,167
| Soy Han Kai...
1347
01:42:33,208 --> 01:42:34,833
uno de tus alumnos
1348
01:42:35,625 --> 01:42:36,958
yo tambien lo he considerado...
1349
01:42:37,958 --> 01:42:39,917
incluso si | me había quitado la máscara
1350
01:42:40,375 --> 01:42:42,417
es posible que no me recuerdes de todos modos
1351
01:42:45,333 --> 01:42:46,875
La verdad es...
1352
01:42:48,750 --> 01:42:50,917
Me he imaginado muchas, muchas veces...
1353
01:42:52,667 --> 01:42:55,917
a donde llevarte en nuestra primera cita
1354
01:43:00,000 --> 01:43:01,500
Podemos ir a...
1355
01:43:03,167 --> 01:43:04,708
R
1356
01:43:05,458 --> 01:43:07,208
o un cine...
1357
01:43:08,125 --> 01:43:09,708
Y qué no
1358
01:43:14,167 --> 01:43:17,833
| simplemente nunca imaginé eso
Nuestra primera cita sería en...
1359
01:43:18,208 --> 01:43:19,750
este tipo de ajuste
1360
01:43:26,500 --> 01:43:28,625
| tienes el presentimiento de que no te gustaría esto
1361
01:43:37,833 --> 01:43:40,125
Ahora que esta es nuestra primera cita...
1362
01:43:42,917 --> 01:43:44,208
y también...
1363
01:43:44,667 --> 01:43:46,750
nuestra última cita
1364
01:43:47,875 --> 01:43:49,333
| no puedo evitar sentir...
1365
01:43:53,792 --> 01:43:55,583
un poco...
1366
01:43:55,583 --> 01:43:57,000
desanimado
1367
01:44:13,250 --> 01:44:15,333
Como profesor, eres...
1368
01:44:15,333 --> 01:44:17,750
el mejor y el mas valiente que he visto
1369
01:44:18,833 --> 01:44:20,042
Es por eso...
1370
01:44:23,042 --> 01:44:24,375
Cuando usted...
1371
01:44:24,375 --> 01:44:27,458
mira este video... debes mantenerte fuerte
1372
01:44:27,458 --> 01:44:28,583
¿Bueno?
1373
01:44:29,708 --> 01:44:31,333
| te puede gustar mucho
1374
01:44:32,500 --> 01:44:33,667
pero entonces de nuevo...
1375
01:44:34,292 --> 01:44:35,958
aunque fuera para otra persona
1376
01:44:36,833 --> 01:44:38,333
| haría lo mismo
1377
01:44:39,792 --> 01:44:41,208
Este es mi trabajo
1378
01:44:43,333 --> 01:44:44,750
Así que no te culpes
1379
01:44:46,042 --> 01:44:47,417
Por favor...
1380
01:44:47,417 --> 01:44:48,458
sé valiente
1381
01:44:49,542 --> 01:44:50,625
¿Bueno?
1382
01:45:23,583 --> 01:45:24,792
Sra. ye
1383
01:45:26,875 --> 01:45:28,208
Siempre he querido...
1384
01:45:30,542 --> 01:45:31,875
te hago una pregunta
1385
01:45:58,958 --> 01:46:00,667
Viejo, abre la puerta
1386
01:46:00,958 --> 01:46:02,125
Abrir
1387
01:46:02,458 --> 01:46:04,208
Mucha gente está aquí para verte.
1388
01:46:15,000 --> 01:46:17,125
Papá, feliz cumpleaños
1389
01:46:17,500 --> 01:46:20,083
Soy tu hijo, Zhao Yingqi
1390
01:46:23,167 --> 01:46:25,083
Papá, feliz cumpleaños
1391
01:46:26,250 --> 01:46:28,333
Soy tu hijo, Liu Zitao
1392
01:46:29,667 --> 01:46:31,500
Papá, feliz cumpleaños
1393
01:46:31,500 --> 01:46:33,417
Soy tu hijo, Fang Jun
1394
01:46:35,208 --> 01:46:36,417
Papá
1395
01:46:36,417 --> 01:46:37,667
Feliz cumpleaños
1396
01:46:37,667 --> 01:46:38,833
Soy tu hijo...
1397
01:46:38,833 --> 01:46:39,750
Ma Boru
1398
01:46:40,000 --> 01:46:41,833
Papá, feliz cumpleaños
1399
01:46:41,833 --> 01:46:43,792
Soy tu hijo, Wang Zhigang
1400
01:46:44,167 --> 01:46:45,125
Papá
1401
01:46:45,125 --> 01:46:46,250
Feliz cumpleaños
1402
01:46:46,250 --> 01:46:48,083
Soy tu hijo, Wang Guozhong
1403
01:46:48,083 --> 01:46:50,708
Papá, soy tu hijo. Zheng Fengxi
1404
01:46:50,708 --> 01:46:53,375
Papá, soy tu hijo, Su Hai
1405
01:46:56,750 --> 01:46:58,083
CALLE
1406
01:47:33,375 --> 01:47:34,750
-Capitán
-¿Mmm?
1407
01:47:35,292 --> 01:47:36,208
Mira eso
1408
01:47:37,792 --> 01:47:38,958
Disculpe
1409
01:47:38,958 --> 01:47:40,167
Déjalos abordar primero
1410
01:47:40,833 --> 01:47:42,042
Gracias
1411
01:47:42,042 --> 01:47:43,375
-Gracias
-Gracias
1412
01:47:44,500 --> 01:47:45,542
Gracias
1413
01:47:47,292 --> 01:47:48,208
Gracias
1414
01:48:00,583 --> 01:48:02,042
Vamos a ver
1415
01:48:02,042 --> 01:48:04,500
¿Te lavaste la cara?
1416
01:48:04,500 --> 01:48:05,750
-¿Acaso tú?
TS
1417
01:48:06,250 --> 01:48:07,250
Adelante
1418
01:48:10,375 --> 01:48:11,417
I
1419
01:48:12,875 --> 01:48:14,792
Informes del oficial de información Qi Ming
1420
01:48:16,125 --> 01:48:17,625
Ve a comer tu comida
1421
01:48:20,792 --> 01:48:21,875
ES
1422
01:48:21,875 --> 01:48:22,792
¿Sí?
1423
01:48:22,792 --> 01:48:23,917
¿Te gustan los gatos?
1424
01:48:26,125 --> 01:48:27,292
| hacer
1425
01:48:30,333 --> 01:48:31,792
Tu pareces...
1426
01:48:32,292 --> 01:48:34,375
muy diferente al hombre que describen
1427
01:48:34,375 --> 01:48:35,250
¿Eh?
1428
01:48:37,000 --> 01:48:38,375
¿Cómo me describen?
1429
01:48:39,083 --> 01:48:39,958
ul
1430
01:48:39,958 --> 01:48:41,500
Dicen que eres duro
1431
01:48:43,042 --> 01:48:44,708
| creo que eres tolerante
1432
01:48:44,708 --> 01:48:46,208
Ver para creer
1433
01:48:47,792 --> 01:48:48,958
Os M Te
1434
01:48:50,500 --> 01:48:51,958
¿Haces videos?
1435
01:48:52,833 --> 01:48:53,708
¿Importa?
1436
01:48:54,292 --> 01:48:55,292
No precisamente
1437
01:48:57,458 --> 01:48:58,583
| solo aprecia...
1438
01:49:01,208 --> 01:49:03,042
un oficial de información que hace buenos videos
96754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.