All language subtitles for Oxide Chun Pang-Flashover 28 2023-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,875 --> 00:01:39,083 etanol - 21 m? 2 00:01:39,083 --> 00:01:42,583 No Fumar 3 00:02:57,792 --> 00:03:00,125 Nuestra ciudad ha sido golpeada por un terremoto de magnitud 3.1 4 00:03:00,458 --> 00:03:02,875 Un deslizamiento de tierra inducido por un terremoto en el monte Feunghuan... 5 00:03:02,875 --> 00:03:05,792 causó un accidente de dos autos en el Túnel Lingdong... 6 00:03:05,792 --> 00:03:08,167 que involucró un camión cisterna quimiquero cargado 7 00:03:08,167 --> 00:03:10,167 La Policía de Tránsito ha cerrado el túnel. 8 00:03:10,167 --> 00:03:12,042 El Departamento de Bomberos está en la escena. 9 00:03:12,042 --> 00:03:14,792 Se recomienda a los conductores cambiar la ruta en consecuencia. 10 00:03:22,458 --> 00:03:25,417 Soy Zhao Yingqi, Estación de Bomberos de Jingshan, Guancheng FRA 11 00:03:25,417 --> 00:03:27,167 Li Jun, División 3, Patrulla de Caminos de Guangyuan 12 00:03:27,167 --> 00:03:28,375 ¿Cuál es la situación? 13 00:03:28,375 --> 00:03:29,500 El camión cisterna allá abajo... 14 00:03:29,500 --> 00:03:31,208 está cargado de etanol 15 00:03:31,208 --> 00:03:32,625 He informado del accidente al... 16 00:03:32,625 --> 00:03:34,250 centro de comando de emergencia municipal 17 00:03:34,250 --> 00:03:35,792 Debes contener la fuga lo antes posible. 18 00:03:35,792 --> 00:03:37,250 ¿Cuántas personas están atrapadas? 19 00:03:37,250 --> 00:03:39,292 -Ni idea -Nosotros lo tomaremos desde aquí. 20 00:03:39,292 --> 00:03:41,333 -Han Kai, lanza el dron -Sí, señor 21 00:03:41,333 --> 00:03:43,917 Evaluación inicial: sin llamas visibles; probables fugas 22 00:03:43,917 --> 00:03:46,125 Usaremos una manta de espuma. para prevenir incendios y explosiones 23 00:03:46,125 --> 00:03:47,250 Muévanse 24 00:03:47,250 --> 00:03:48,333 NI 25 00:03:48,333 --> 00:03:50,750 Espuma, Extricación, Camilla, ¡en espera! 26 00:04:24,417 --> 00:04:25,250 Comando, entra 27 00:04:25,250 --> 00:04:27,958 hemos visto dos personas en el camión cisterna y... 28 00:04:27,958 --> 00:04:29,125 una persona dentro de la camioneta 29 00:04:29,125 --> 00:04:30,833 Se ve un asiento de seguridad para niños... 30 00:04:30,833 --> 00:04:32,250 pero ni rastro de niños 31 00:04:32,250 --> 00:04:33,042 Copiar 32 00:04:33,042 --> 00:04:34,958 Manténgase alerta y espere réplicas 33 00:04:36,458 --> 00:04:38,583 El campo de la carretera tiene un desnivel de más de 20 m. 34 00:04:38,583 --> 00:04:41,458 Asegúrate de que tu cuerda esté bien anclada antes... 35 00:04:41,458 --> 00:04:43,708 descendiendo en rappel, ve a lo seguro 36 00:04:59,083 --> 00:05:01,208 Sostén la espuma 37 00:05:01,208 --> 00:05:02,333 Priorizar el rescate 38 00:05:02,333 --> 00:05:04,917 Escuche, la espuma AR tiene un tiempo de trabajo corto 39 00:05:04,917 --> 00:05:06,167 Saquemos a las víctimas rápidamente. 40 00:05:07,375 --> 00:05:08,375 Wang Wen Bin 41 00:05:08,375 --> 00:05:09,750 Ir detrás del camión 42 00:05:09,750 --> 00:05:11,542 Comprobar si hay una fuga de gas 43 00:05:11,542 --> 00:05:12,250 Copiar 44 00:05:13,500 --> 00:05:14,917 ¡Cuidado, todos! 45 00:05:14,917 --> 00:05:18,417 El etanol se volverá altamente explosivo. una vez que su concentración de vapor supera el 3,5% 46 00:05:18,417 --> 00:05:19,875 ¡Ten mucho cuidado! 47 00:05:19,875 --> 00:05:20,875 NI 48 00:05:20,875 --> 00:05:21,583 Capitán 49 00:05:22,792 --> 00:05:25,958 La brida del tanque está doblada y tiene fugas. 50 00:05:26,167 --> 00:05:26,875 Capitán 51 00:05:27,083 --> 00:05:28,458 Una mujer está atrapada en el asiento del conductor del SUV 52 00:05:28,458 --> 00:05:29,583 Una niña está en la parte de atrás... 53 00:05:29,583 --> 00:05:31,708 intercalado entre la puerta y el asiento 54 00:05:31,875 --> 00:05:32,958 Entendido 55 00:05:32,958 --> 00:05:34,792 -Reanudar la pulverización de espuma -Sí, señor 56 00:05:34,792 --> 00:05:36,083 Comenzar la extricación 57 00:05:36,542 --> 00:05:37,875 Capitán, la pendiente es inestable 58 00:05:37,875 --> 00:05:39,458 Puede ocurrir otro derrumbe 59 00:05:39,458 --> 00:05:40,375 Copiar 60 00:05:40,833 --> 00:05:42,167 no te apresures 61 00:05:42,167 --> 00:05:43,833 Cuidado con el atrapamiento de maquinaria 62 00:05:43,833 --> 00:05:44,542 NI 63 00:05:51,875 --> 00:05:54,292 Dile a la ambulancia que se vaya con él ahora 64 00:05:54,292 --> 00:05:56,917 -Sí, señor -¡Cuidado con la víctima! 65 00:05:56,917 --> 00:05:57,875 NI 66 00:05:59,042 --> 00:06:00,458 Actualizaciones para Comando 67 00:06:00,458 --> 00:06:03,125 Las víctimas en el camión cisterna han sido extraídas 68 00:06:11,583 --> 00:06:13,875 La concentración de vapor de etanol está aumentando. 69 00:06:13,875 --> 00:06:15,583 | necesito dos hombres más aquí abajo 70 00:06:15,583 --> 00:06:16,625 NI 71 00:06:21,875 --> 00:06:22,875 Seguir 72 00:06:24,042 --> 00:06:25,125 Niñita 73 00:06:25,125 --> 00:06:26,083 no tengas miedo 74 00:06:26,083 --> 00:06:27,083 tu mama esta al frente 75 00:06:29,625 --> 00:06:30,958 | puede abrir la puerta 76 00:06:30,958 --> 00:06:32,375 -Tomas la bisagra -Bueno 77 00:06:34,917 --> 00:06:36,458 -¿Listo? -Sí 78 00:06:36,458 --> 00:06:37,458 con todas tus fuerzas 79 00:06:37,458 --> 00:06:39,125 1, 2, 3! 80 00:06:42,167 --> 00:06:43,500 ¿Puedes mover las piernas? 81 00:06:44,042 --> 00:06:46,375 Wang Wenbin, trae la camilla 82 00:06:46,375 --> 00:06:47,458 Copiar 83 00:06:48,208 --> 00:06:49,583 | puede esperar 84 00:06:49,583 --> 00:06:50,917 ayudar a mi hijo primero 85 00:06:51,667 --> 00:06:52,917 No te preocupes 86 00:06:55,042 --> 00:06:56,542 Cuidadoso 87 00:07:03,125 --> 00:07:05,042 Wang Guozhong, ¿qué pasó con la espuma? 88 00:07:05,042 --> 00:07:07,042 nos quedamos sin eso 89 00:07:10,500 --> 00:07:12,208 Capitán, nos quedamos sin espuma 90 00:07:12,208 --> 00:07:14,125 Tienes que trabajar más rápido 91 00:07:20,292 --> 00:07:21,750 ¡Qué... está ardiendo! 92 00:07:21,750 --> 00:07:22,417 Kai... 93 00:07:22,417 --> 00:07:24,583 Salgamos del suelo 94 00:07:26,250 --> 00:07:27,333 Párate en el camión 95 00:07:27,625 --> 00:07:29,125 corta las luces 96 00:07:32,958 --> 00:07:34,042 ¿Por qué cortar las luces? 97 00:07:35,167 --> 00:07:36,458 es fuego de etanol 98 00:07:36,458 --> 00:07:39,208 ... esas llamas azules persistentes la superficie del suelo son difíciles de detectar 99 00:07:39,208 --> 00:07:40,708 Gente allá arriba, no bajen 100 00:07:40,708 --> 00:07:42,208 Una explosión puede ocurrir en cualquier momento. 101 00:07:42,208 --> 00:07:44,750 Ustedes dos, vean si podemos retirarnos de allí atrás. 102 00:07:45,750 --> 00:07:48,500 Capitán, no hay salida; tenemos fuego por todas partes 103 00:07:48,500 --> 00:07:50,500 Consigue la escalera de triple extensión 104 00:07:50,500 --> 00:07:51,208 Copiar 105 00:07:54,417 --> 00:07:55,750 Toma mi mano 106 00:07:55,750 --> 00:07:56,792 Más rápido 107 00:07:57,250 --> 00:07:58,167 Más rápido 108 00:07:59,417 --> 00:08:01,458 Sujete el extremo trasero de la escalera. 109 00:08:03,667 --> 00:08:04,750 Apurarse 110 00:08:04,958 --> 00:08:06,708 Xiao-wu, toma la escalera 111 00:08:11,417 --> 00:08:12,667 No más 112 00:08:12,667 --> 00:08:14,750 Eso es lo más lejos que puede extenderse 113 00:08:23,083 --> 00:08:24,000 Capitán 114 00:08:24,000 --> 00:08:25,333 Dame el niño 115 00:08:26,458 --> 00:08:27,292 Más alto 116 00:08:27,292 --> 00:08:28,292 Xiao-wu 117 00:08:28,292 --> 00:08:29,542 toma al niño 118 00:08:29,542 --> 00:08:30,542 | la tengo 119 00:08:30,750 --> 00:08:32,500 Jefe, ¿cuál es la lectura? 120 00:08:32,500 --> 00:08:34,375 2.8... Salva al niño primero 121 00:08:34,375 --> 00:08:35,333 Seguro 122 00:08:37,000 --> 00:08:38,125 Xiaowu, ve 123 00:08:40,208 --> 00:08:41,167 Despacio... 124 00:08:45,125 --> 00:08:46,458 Lentamente lentamente... 125 00:08:47,542 --> 00:08:48,583 Vamos... 126 00:08:48,583 --> 00:08:50,042 toma al niño 127 00:08:50,042 --> 00:08:51,417 Sácala de aquí 128 00:08:53,667 --> 00:08:54,750 Estás a salvo ahora 129 00:08:58,625 --> 00:08:59,625 va a explotar 130 00:08:59,625 --> 00:09:00,833 Apurarse 131 00:09:09,167 --> 00:09:11,167 ¡Capitán! ¡Venir! 132 00:09:11,167 --> 00:09:12,792 -Cuelga ahí TS 133 00:09:14,250 --> 00:09:15,917 retraer la escalera 134 00:09:22,458 --> 00:09:23,500 ¡Capitán! 135 00:09:23,583 --> 00:09:25,000 ¡Capitán! 136 00:09:38,875 --> 00:09:41,250 Nuestra tripulación sufrió cero bajas esta vez. 137 00:09:41,250 --> 00:09:42,333 El niño está ileso 138 00:09:42,333 --> 00:09:43,292 Sí 139 00:09:43,667 --> 00:09:46,333 ¿Soy yo quien piensa que casi morimos esta noche? 140 00:09:46,750 --> 00:09:49,042 | casi me mojo cuando el camión cisterna explotó 141 00:09:49,250 --> 00:09:50,250 ¿Quién se orinó? 142 00:09:51,542 --> 00:09:52,833 Xiaowu lo hizo 143 00:09:52,833 --> 00:09:54,667 Xiaowu, ¿tus pantalones todavía están mojados? 144 00:09:54,667 --> 00:09:55,667 ¿Qué pasa contigo? 145 00:09:55,667 --> 00:09:57,292 -Seguro que están mojados. -¿Qué pasa contigo? 146 00:09:57,875 --> 00:09:59,375 El teléfono está sonando... 147 00:10:00,042 --> 00:10:01,125 es mi papa 148 00:10:02,083 --> 00:10:03,208 Tu cara... 149 00:10:03,208 --> 00:10:05,083 -¿Está sucio? -No 150 00:10:05,833 --> 00:10:06,875 ¿Todo listo? 151 00:10:08,958 --> 00:10:10,583 ¿Hola qué tal? 152 00:10:10,583 --> 00:10:11,792 Bien... 153 00:10:11,792 --> 00:10:13,208 la próxima semana... 154 00:10:13,208 --> 00:10:14,542 es mi cumpleaños 155 00:10:14,542 --> 00:10:16,042 TR TaT =} 156 00:10:16,542 --> 00:10:18,500 Tu mamá insiste en celebrarlo. 157 00:10:18,500 --> 00:10:20,667 Cumpleaños... tu cumpleaños? 158 00:10:20,667 --> 00:10:22,208 Mocoso 159 00:10:22,208 --> 00:10:23,708 ¿Cómo pudiste olvidar? 160 00:10:24,167 --> 00:10:25,708 | No 161 00:10:25,708 --> 00:10:26,958 -¿Su cumpleaños? -Ah...cumpleaños 162 00:10:26,958 --> 00:10:28,417 si, su cumpleaños 163 00:10:28,417 --> 00:10:31,042 Hola tío, soy Xiaowu 164 00:10:31,042 --> 00:10:32,875 Oh, hola... ¿cómo estás? 165 00:10:33,458 --> 00:10:34,292 es tu gran dia, 166 00:10:34,292 --> 00:10:35,750 te cantaremos feliz cumpleaños 167 00:10:35,750 --> 00:10:37,250 Feliz cumpleaños tío 168 00:10:37,250 --> 00:10:38,417 Feliz cumpleaños 169 00:10:38,417 --> 00:10:39,542 3,2, 1 170 00:10:39,542 --> 00:10:43,583 Feliz cumpleaños 171 00:10:43,583 --> 00:10:47,583 Feliz cumpleaños 172 00:10:47,583 --> 00:10:52,208 Feliz cumpleaños querida 173 00:10:52,208 --> 00:10:56,542 Feliz cumpleaños 174 00:10:56,750 --> 00:10:59,458 -Feliz cumpleaños tío -Su cumpleaños es la próxima semana. 175 00:10:59,458 --> 00:11:01,667 Entonces cantaremos de nuevo la próxima semana. 176 00:11:01,667 --> 00:11:02,833 Iré a tu fiesta, papá. 177 00:11:02,833 --> 00:11:04,500 Todos, están todos invitados 178 00:11:04,500 --> 00:11:06,667 Todos estaremos allí, señor 179 00:11:07,833 --> 00:11:09,250 Nos han informado que... 180 00:11:09,250 --> 00:11:10,625 ocurrió un terremoto 181 00:11:10,625 --> 00:11:11,333 La gestión... 182 00:11:11,333 --> 00:11:14,292 requiere que llevemos a cabo una inspección de las instalaciones 183 00:11:14,500 --> 00:11:15,708 Ponte a trabajar 184 00:11:19,000 --> 00:11:20,833 El terremoto no pareció afectarnos. 185 00:11:20,833 --> 00:11:21,958 Vamos a averiguar 186 00:11:26,375 --> 00:11:28,417 Sin problemas; vamos a ver las otras áreas 187 00:11:42,500 --> 00:11:45,000 I 188 00:11:45,083 --> 00:11:47,417 I 189 00:11:47,500 --> 00:11:50,083 I 190 00:11:50,167 --> 00:11:52,458 I 191 00:11:52,542 --> 00:11:54,458 I 192 00:11:54,542 --> 00:11:56,333 I 193 00:11:56,333 --> 00:11:57,333 Gire a la izquierda 194 00:11:58,875 --> 00:12:00,583 I 195 00:12:00,667 --> 00:12:02,792 I 196 00:12:03,792 --> 00:12:06,667 I 197 00:12:07,375 --> 00:12:09,167 I 198 00:12:09,167 --> 00:12:10,375 Corre más rápido 199 00:12:10,375 --> 00:12:12,417 El último hombre comprará la cena. 200 00:12:24,042 --> 00:12:25,208 Pase encontró la pelota 201 00:12:26,125 --> 00:12:27,250 ¡Ey! Atrapalo 202 00:12:37,583 --> 00:12:38,542 Oh 203 00:12:39,292 --> 00:12:40,833 Bien hecho, Kai 204 00:12:40,833 --> 00:12:41,750 ¿Por qué? 205 00:12:41,750 --> 00:12:43,042 ahora somos celebridades 206 00:12:43,583 --> 00:12:45,333 Obtuve más de 30K Me gusta 207 00:12:45,333 --> 00:12:46,333 Oh 208 00:12:46,333 --> 00:12:48,792 Adivinen quien hizo este video 209 00:12:48,792 --> 00:12:50,375 En los próximos Juegos de Bomberos... 210 00:12:50,375 --> 00:12:53,208 será mejor que captures mis momentos ganadores en video 211 00:12:54,708 --> 00:12:56,583 basta de charla 212 00:12:56,583 --> 00:12:57,792 Tira de tu camisa 213 00:13:01,208 --> 00:13:02,417 ¿Terminaron de correr? 214 00:13:02,625 --> 00:13:03,667 NI 215 00:13:05,208 --> 00:13:06,375 El teléfono... 216 00:13:07,083 --> 00:13:07,958 ES 217 00:13:08,958 --> 00:13:10,917 Este es el video del rescate del gato... 218 00:13:10,917 --> 00:13:12,583 eso | publicado hoy 219 00:13:12,583 --> 00:13:14,708 Obtuvimos 30K Me Gusta en una mañana 220 00:13:15,083 --> 00:13:17,000 Como oficial de información... 221 00:13:17,208 --> 00:13:18,708 | piensa en publicaciones alegres... 222 00:13:18,708 --> 00:13:20,917 puede ganarnos más apoyo 223 00:13:21,542 --> 00:13:22,792 han kai 224 00:13:22,792 --> 00:13:24,667 Seguramente puedes hacer un buen video. 225 00:13:25,750 --> 00:13:27,708 Pero nuestro trabajo... 226 00:13:27,708 --> 00:13:29,792 no siempre es tan fácil 227 00:13:31,542 --> 00:13:34,792 estoy aquí para darte algunos consejos sobre su próximo ejercicio 228 00:13:35,625 --> 00:13:37,833 El entrenamiento SCBA esta vez... 229 00:13:38,292 --> 00:13:40,833 es diferente a tus anteriores 230 00:13:42,125 --> 00:13:44,083 Aparato de respiración autónomo SCBA... 231 00:13:44,083 --> 00:13:48,042 es de suma importancia para cada bombero 232 00:13:48,542 --> 00:13:49,917 En diferentes condiciones... 233 00:13:50,208 --> 00:13:54,708 la duración del uso de SCBA también será diferente 234 00:13:55,500 --> 00:13:58,167 Tu objetivo de entrenamiento de hoy es... 235 00:13:58,167 --> 00:13:59,708 Aprende las técnicas de respiración... 236 00:13:59,917 --> 00:14:02,917 para la conservación del aire durante una emergencia SCBA 237 00:14:02,917 --> 00:14:05,625 garantizando así nuestra propia seguridad y... 238 00:14:05,625 --> 00:14:07,542 prolongar la ventana de tiempo de rescate 239 00:14:27,958 --> 00:14:29,583 han kai 240 00:14:30,875 --> 00:14:32,208 haz cien 241 00:14:33,042 --> 00:14:34,375 Capitán 242 00:14:35,250 --> 00:14:37,000 | no cometió errores; incluso si | hizo... 243 00:14:37,000 --> 00:14:39,875 ¿Por qué mi penalización es 100 cuando los demás son 507? 244 00:14:44,417 --> 00:14:47,750 Dime, ¿cuál es la tarea principal? de un oficial de información de primera línea? 245 00:14:48,667 --> 00:14:50,708 Para asegurar una comunicación efectiva en el sitio... 246 00:14:50,708 --> 00:14:53,250 =1 alo Mo ¢-E1 ! un registro visual completo de nuestras operaciones 247 00:14:54,375 --> 00:14:56,250 Pero | completó el simulacro... 248 00:14:56,250 --> 00:14:58,250 e hizo todo por el libro 249 00:14:58,250 --> 00:15:00,417 El problema podría haber sido mi SCBA 250 00:15:01,167 --> 00:15:03,000 ¿Dónde está el sello hermético? 251 00:15:03,000 --> 00:15:04,417 Si estuvieras rodeado de gases tóxicos... 252 00:15:04,417 --> 00:15:06,792 usando una máscara con fugas te mataría al instante 253 00:15:06,792 --> 00:15:08,458 ...con o sin cámara 254 00:15:13,417 --> 00:15:15,208 Haz 50 más 255 00:15:15,208 --> 00:15:16,875 El simulacro fue sobre 256 00:15:16,875 --> 00:15:18,792 -controlar su consumo de aire y 257 00:15:19,042 --> 00:15:20,042 Tómate tu entrenamiento en serio 258 00:15:20,042 --> 00:15:22,375 o estarás cortando en cubitos con la muerte en la escena 259 00:15:22,375 --> 00:15:23,000 ...56 260 00:15:23,000 --> 00:15:23,708 Y4 261 00:15:23,708 --> 00:15:24,542 syl 262 00:15:24,542 --> 00:15:25,792 LS -587? 263 00:15:25,792 --> 00:15:27,042 59, hermano 264 00:15:27,042 --> 00:15:28,417 10 265 00:15:28,417 --> 00:15:29,542 X 266 00:15:30,375 --> 00:15:31,583 Está bien... 267 00:15:31,583 --> 00:15:32,750 ES =L 268 00:15:36,417 --> 00:15:39,250 Mira quién está aquí otra vez? 269 00:15:39,250 --> 00:15:40,833 Deja al gato en paz 270 00:15:40,833 --> 00:15:42,042 EN 271 00:15:42,042 --> 00:15:44,917 Su gato sigue viniendo a mi oficina. 272 00:15:44,917 --> 00:15:45,833 Come tu almuerzo ahora 273 00:15:45,833 --> 00:15:48,125 -Tengo que volver a la escuela. -Bueno 274 00:15:50,083 --> 00:15:53,625 Sobre la boda... 275 00:15:53,625 --> 00:15:54,667 Esperar 276 00:15:55,292 --> 00:15:56,333 Ey 277 00:15:56,333 --> 00:15:57,000 VAL E= Il es 278 00:15:57,000 --> 00:15:58,167 Capitán... 279 00:15:58,167 --> 00:16:00,000 | le envié por correo electrónico el informe de ayer 280 00:16:00,292 --> 00:16:01,667 Incluiste todo? 281 00:16:01,667 --> 00:16:02,833 NI o 1T 282 00:16:02,833 --> 00:16:04,333 voy a repasarlo 283 00:16:04,333 --> 00:16:06,583 Si hay algún problema... 284 00:16:06,583 --> 00:16:07,917 lo discutiremos más tarde 285 00:16:07,917 --> 00:16:09,208 -¿Bueno? -Seguro 286 00:16:09,667 --> 00:16:11,042 Hasta entonces 287 00:16:12,917 --> 00:16:14,375 Ahora, ¿dónde estábamos? 288 00:16:15,000 --> 00:16:16,375 vamos a posponerlo 289 00:16:16,917 --> 00:16:18,708 posponer que? 290 00:16:18,958 --> 00:16:19,958 La boda 291 00:16:23,708 --> 00:16:25,542 ¿Nuestra boda? 292 00:16:25,542 --> 00:16:27,208 ¿Me estás tomando el pelo? 293 00:16:27,208 --> 00:16:28,917 ¿Parezco como si estuviera bromeando? 294 00:16:29,333 --> 00:16:31,458 Hemos reconocido a nuestras dos familias. 295 00:16:31,458 --> 00:16:33,000 | ya compre el anillo 296 00:16:33,000 --> 00:16:35,667 | incluso lo redimensioné para que se ajuste a tu dedo 297 00:16:37,042 --> 00:16:38,083 Está bien... 298 00:16:38,083 --> 00:16:39,208 eT=Im 299 00:16:39,208 --> 00:16:41,833 | Apenas pasé tiempo contigo últimamente 300 00:16:42,750 --> 00:16:44,042 | no estaba mucho en casa 301 00:16:44,375 --> 00:16:45,708 ALMACENAMIENTO NN CRIoET-1 - Te E-11n 302 00:16:46,375 --> 00:16:48,042 Pero me iré a casa todos los días una vez que nos casemos. 303 00:16:48,042 --> 00:16:50,125 no estoy enojado 304 00:16:50,667 --> 00:16:52,625 Un matrimonio involucra a dos personas. 305 00:16:52,625 --> 00:16:54,625 No nos apresuremos a tomar una decisión 306 00:16:54,625 --> 00:16:55,875 no nos apresuramos 307 00:16:56,208 --> 00:16:59,417 Ya llevamos años saliendo 308 00:16:59,958 --> 00:17:02,292 Lo que sea que es... 309 00:17:02,875 --> 00:17:04,708 seamos positivos al respecto? 310 00:17:04,708 --> 00:17:05,667 De acuerdo a ti... 311 00:17:05,667 --> 00:17:07,667 nada es un problema 312 00:17:07,667 --> 00:17:10,250 | no vine aquí para probarte 313 00:17:10,250 --> 00:17:12,125 Estoy aquí para ponerme a prueba 314 00:17:12,417 --> 00:17:14,625 tengo miedo de fallarte 315 00:17:14,625 --> 00:17:16,625 Si te pasa algo, | podría no... 316 00:17:16,625 --> 00:17:19,750 Nada malo me puede pasar, | juro que siempre... 317 00:17:19,750 --> 00:17:20,750 mantenerse fuera de peligro 318 00:17:20,750 --> 00:17:21,958 ¿Qué pasa con Lu Yi? 319 00:17:26,167 --> 00:17:27,875 ¿Por qué tienes que criarlo? 320 00:17:27,875 --> 00:17:29,708 Murió en el trabajo. 321 00:17:29,708 --> 00:17:31,667 Todavía me duele por dentro 322 00:17:44,667 --> 00:17:49,208 tenía | sido un maestro de instrucción más estricto con él... 323 00:17:50,958 --> 00:17:53,167 él todavía podría estar vivo hoy 324 00:17:53,167 --> 00:17:55,042 llamame inmaduro 325 00:17:57,833 --> 00:17:59,875 Pero literalmente vivo con miedo todos los días. 326 00:18:00,250 --> 00:18:02,708 | casi renuncio a mi trabajo porque... 327 00:18:04,000 --> 00:18:06,542 | ya no soporto escuchar la campana de la escuela 328 00:18:06,542 --> 00:18:08,083 Tan pronto como suena,... 329 00:18:39,375 --> 00:18:40,542 te dejaré ser 330 00:18:43,542 --> 00:18:44,667 Un nuevo mensaje 331 00:18:44,667 --> 00:18:45,792 Vosotros Xin 332 00:18:56,417 --> 00:18:58,250 ¿Qué es esa mirada? 333 00:18:58,250 --> 00:18:59,792 Tengo un Me gusta de una chica 334 00:19:00,625 --> 00:19:02,000 ¿Está caliente? Déjeme ver 335 00:19:02,000 --> 00:19:03,125 Esperar 336 00:19:03,917 --> 00:19:05,292 NY IR R T y 337 00:19:05,292 --> 00:19:07,417 Nunca hablamos por teléfono ni compartimos ninguna publicación. 338 00:19:07,417 --> 00:19:08,917 Éramos completos extraños pero... 339 00:19:08,917 --> 00:19:10,458 ella me dio un me gusta 340 00:19:10,458 --> 00:19:11,208 ¿Qué significa? 341 00:19:12,917 --> 00:19:17,125 Significa que hizo clic en Me gusta por error. 342 00:19:17,708 --> 00:19:18,625 ¡De ninguna manera! 343 00:19:19,250 --> 00:19:21,125 No hay forma de que ella pueda hacer clic mal 344 00:19:21,583 --> 00:19:23,417 -¡Definitivamente no! -Definitivamente 345 00:19:26,792 --> 00:19:30,208 Probablemente te confundió con otra persona. 346 00:19:31,333 --> 00:19:33,167 Otro día lleno de energía. 347 00:19:35,208 --> 00:19:37,708 El 16 de abril de 1947... 348 00:19:37,708 --> 00:19:40,500 un incendio a bordo de un carguero en el puerto de la ciudad de Texas... 349 00:19:40,500 --> 00:19:43,792 detonó su cargamento de 2.300 toneladas de fertilizante 350 00:19:44,542 --> 00:19:46,542 El accidente comenzó una reacción en cadena de incendios... 351 00:19:46,542 --> 00:19:48,833 y explosiones en las plantas químicas cercanas... 352 00:19:48,833 --> 00:19:51,708 finalmente causando al menos 600 muertes... 353 00:19:51,708 --> 00:19:53,667 y 3.500 lesiones graves 354 00:19:54,958 --> 00:19:58,708 En 1984, una serie de explosiones en un centro de distribución de gas LP en San Juanico... 355 00:19:58,708 --> 00:20:03,625 mató a 542 personas e hirió al menos a 7.000 356 00:20:06,500 --> 00:20:08,083 Alguien sabe... 357 00:20:08,083 --> 00:20:10,833 que fue lo peor accidente industrial en la historia? 358 00:20:11,458 --> 00:20:14,333 La tragedia del gas de Bophal en 1984 en India 359 00:20:14,958 --> 00:20:16,250 Correcto; 360 00:20:16,250 --> 00:20:16,958 Estoy impresionado 361 00:20:34,333 --> 00:20:35,333 Estoy bien 362 00:20:38,208 --> 00:20:39,292 Esperar... 363 00:20:39,292 --> 00:20:40,542 Disculpe 364 00:20:41,583 --> 00:20:42,750 Escucha, querida 365 00:20:43,208 --> 00:20:44,208 | Últimamente comencé a hacer yoga... 366 00:20:44,208 --> 00:20:46,333 -Siéntate; He terminado -Gracias 367 00:20:46,333 --> 00:20:48,167 -Gracias -Si buscas un profesor de yoga... 368 00:20:55,542 --> 00:20:56,833 -Yo puedo... -EM. S.M 369 00:20:56,833 --> 00:20:57,958 Mencionaste en clase 370 00:20:57,958 --> 00:20:59,542 que tanto el monóxido de carbono y gas cianuro... 371 00:20:59,750 --> 00:21:02,583 son asfixiantes químicos pero cada uno funciona diferente 372 00:21:02,583 --> 00:21:04,042 ¿Puede por favor elaborar? 373 00:21:04,708 --> 00:21:06,250 Sí, en la próxima clase. 374 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 Hola... 375 00:21:15,292 --> 00:21:17,083 | me pregunto si podrías... 376 00:21:17,833 --> 00:21:19,875 ¿Reenviarme el WeChat de la Sra. Ye? 377 00:21:22,333 --> 00:21:24,958 me gustaria hacerle muchas preguntas 378 00:21:25,208 --> 00:21:27,125 ¿Quieres su ID de WeChat? 379 00:21:36,208 --> 00:21:37,792 ¿Dónde está el bombero? 380 00:21:37,792 --> 00:21:38,875 Desaparecido 381 00:21:40,667 --> 00:21:41,792 Adivina qué 382 00:21:41,792 --> 00:21:43,375 Me pidió tu ID de WeChat 383 00:21:44,500 --> 00:21:45,708 ¿Le dijiste? 384 00:21:45,708 --> 00:21:47,083 Diablos no 385 00:21:47,083 --> 00:21:49,000 ¿Cómo podría | traicionar a mi amigo? 386 00:21:50,500 --> 00:21:52,167 eso no es una traición 387 00:21:54,833 --> 00:21:56,000 Y=Y 388 00:21:56,208 --> 00:21:57,083 ¿Mira qué? 389 00:21:57,083 --> 00:21:58,167 El se acaba de ir; 390 00:21:58,167 --> 00:21:59,333 lo encontraré 391 00:21:59,792 --> 00:22:00,958 Esperar... 392 00:22:05,000 --> 00:22:06,458 Termina tus composiciones; 393 00:22:06,458 --> 00:22:07,917 la clase termina pronto 394 00:22:07,917 --> 00:22:09,250 Entrega tu pieza 395 00:22:09,250 --> 00:22:10,542 Empaca tus cosas 396 00:22:10,542 --> 00:22:13,083 -Entonces únete a la Sra. Xiao en la biblioteca. -EM. Zhang, he terminado 397 00:22:14,667 --> 00:22:16,792 Yo también, Sra. Zhang 398 00:22:16,792 --> 00:22:17,833 Está bien 399 00:22:24,500 --> 00:22:26,375 "La persona | Admiro más" 400 00:22:26,375 --> 00:22:28,000 Mi padre es bombero... 401 00:22:29,750 --> 00:22:31,208 Sra. Zhang, | finalizado 402 00:22:31,583 --> 00:22:32,708 Está bien 403 00:22:33,917 --> 00:22:36,542 Sra. Zhang. ¿Por qué usas lápiz labial hoy? 404 00:22:49,875 --> 00:22:52,000 No se detectaron problemas ayer, ¿correcto? 405 00:22:52,000 --> 00:22:54,167 Revisamos todo; está todo bien 406 00:22:54,167 --> 00:22:56,208 -Señor. Liu, estamos en problemas A R eTae 4 407 00:22:56,208 --> 00:22:57,917 El depósito de residuos está en llamas. 408 00:22:58,208 --> 00:22:59,292 =1 Bien 409 00:23:06,458 --> 00:23:07,958 Xiaoteng, ¿qué estás mirando? 410 00:23:33,292 --> 00:23:35,375 Organiza las notas y envía el resumen hoy 411 00:24:19,042 --> 00:24:20,875 Llamar a todos los que están de baja para volver al trabajo 412 00:24:20,875 --> 00:24:22,375 esta es una orden 413 00:24:22,625 --> 00:24:23,792 Vice-Capitán. Zhang... 414 00:24:23,792 --> 00:24:25,458 -Tú arreglas las bajas -Sí, señor 415 00:24:25,458 --> 00:24:27,292 Aquellos ilesos, encuéntrenme abajo 416 00:24:27,292 --> 00:24:27,833 NI 417 00:24:28,833 --> 00:24:29,833 Capitán Li... 418 00:24:29,833 --> 00:24:31,375 la mayoría de nuestros vehículos están destruidos 419 00:24:31,375 --> 00:24:33,083 Solo cuatro están en funcionamiento. 420 00:24:33,542 --> 00:24:35,250 S C1=1Mg -Sí, señor 421 00:24:41,500 --> 00:24:44,042 ...procesos operativos de bomberos y rescate 422 00:24:44,500 --> 00:24:46,667 y la administración continúan reformando 423 00:24:46,667 --> 00:24:48,583 Gracias a estos cambios... 424 00:24:48,958 --> 00:24:50,417 nuestros bomberos... 425 00:25:00,083 --> 00:25:01,375 Mis compañeros camaradas 426 00:25:01,375 --> 00:25:02,667 ... ha habido un incidente 427 00:25:04,000 --> 00:25:06,417 Acaba de ocurrir una explosión en una planta química... 428 00:25:06,417 --> 00:25:08,583 en Guancheng, Jiangdong 429 00:25:08,583 --> 00:25:10,000 la situación es grave 430 00:25:10,000 --> 00:25:11,958 Muchas personas están atrapadas entre los escombros. 431 00:25:13,292 --> 00:25:14,750 | anunciar... 432 00:25:14,750 --> 00:25:16,458 la activación inmediata de... 433 00:25:16,458 --> 00:25:20,208 el Plan Nacional de Respuesta a Incidentes Industriales 434 00:25:20,208 --> 00:25:21,500 Todos los departamentos... 435 00:25:21,500 --> 00:25:24,292 ingrese al modo de respuesta de emergencia ahora 436 00:25:35,292 --> 00:25:36,167 ¿Director Guo? 437 00:25:36,167 --> 00:25:37,208 Hace un momento... 438 00:25:37,208 --> 00:25:39,542 una explosión ocurrió en Guancheng CIP 439 00:25:39,792 --> 00:25:42,917 Eres miembro del Fuego de Guancheng y Panel de Expertos en Rescate... 440 00:25:42,917 --> 00:25:45,500 y el quimico experto en ingeniería más cercano al CIP 441 00:25:45,500 --> 00:25:48,750 Ir a la escena ahora para ayudar en los esfuerzos de rescate 442 00:25:48,750 --> 00:25:50,167 Ocurrió una explosión en el CIP 443 00:25:50,167 --> 00:25:51,708 voy allí ahora 444 00:25:51,708 --> 00:25:53,500 Vuelva al trabajo y esté en modo de espera 445 00:25:53,500 --> 00:25:54,625 Si jefe 446 00:26:07,750 --> 00:26:10,750 El Plan de Respuesta a Incidentes Industriales Ha sido activado 447 00:26:10,750 --> 00:26:13,708 Servicios de Bomberos y Rescate, Control de derrames de materiales peligrosos... 448 00:26:13,708 --> 00:26:16,250 Departamentos de Policía, Control de Tráfico, EPA... 449 00:26:16,250 --> 00:26:20,375 y HHS de la provincia de Jiandong son para desplegar personal a la escena 450 00:26:20,375 --> 00:26:23,917 realizar operaciones SAR y tratar a los heridos 451 00:26:23,917 --> 00:26:26,458 Zlale Risl=Tg=1eVA mitigar el impacto del desastre 452 00:26:34,292 --> 00:26:36,458 Todas las unidades de rescate locales han sido enviadas. 453 00:26:36,458 --> 00:26:38,792 Unidades provinciales se dirigen al lugar 454 00:26:38,792 --> 00:26:41,375 estamos esperando Informes en la escena de los primeros respondedores 455 00:26:51,708 --> 00:26:52,958 Apurarse 456 00:26:55,542 --> 00:26:56,833 Rápido 457 00:26:58,833 --> 00:26:59,917 Apurarse 458 00:27:01,667 --> 00:27:02,583 Hola 459 00:27:02,583 --> 00:27:03,833 Sra. Zhang... 460 00:27:03,833 --> 00:27:06,250 Tengo muchos estudiantes conmigo en la biblioteca. 461 00:27:06,250 --> 00:27:08,375 | no se que paso 462 00:27:08,375 --> 00:27:10,708 No podemos abrir la puerta, ven a ayudarnos 463 00:27:10,708 --> 00:27:12,875 Mantén la calma, estoy en camino. 464 00:27:17,333 --> 00:27:18,417 ¿Adónde vas? 465 00:27:18,417 --> 00:27:20,167 Sra. Xiao y mis estudiantes están atrapados en la biblioteca 466 00:27:20,167 --> 00:27:21,417 voy contigo 467 00:27:21,417 --> 00:27:22,417 Yo también 468 00:27:35,875 --> 00:27:37,625 Vehículo-2, despeje el camino 469 00:27:37,708 --> 00:27:39,583 Vehículo-2, despeje el camino 470 00:27:43,583 --> 00:27:44,500 Hola 471 00:27:44,500 --> 00:27:45,917 se incendió 472 00:27:46,250 --> 00:27:48,542 Tenemos niños y maestros. atrapado en la biblioteca 473 00:27:48,542 --> 00:27:49,958 ¿Denunciaste el incendio? 474 00:27:50,250 --> 00:27:51,625 Lo hicimos 475 00:27:51,792 --> 00:27:53,958 Se registró una explosión en el CIP 476 00:27:54,375 --> 00:27:56,000 Los alrededores están devastados. 477 00:27:58,917 --> 00:28:00,417 AR Y/e IV elenalTalo Mo L1 ¥4 478 00:28:00,417 --> 00:28:03,208 | no pienses | puedo, me dirijo al CIP 479 00:28:03,208 --> 00:28:05,208 Otro equipo de bomberos irá a ti. 480 00:28:05,208 --> 00:28:06,833 eI MR = Ra0le ¢ 481 00:28:08,208 --> 00:28:09,000 ¿Hola? 482 00:28:11,333 --> 00:28:13,125 Bien, | puedo cuidar de mi mismo 483 00:28:13,708 --> 00:28:14,833 Apurarse 484 00:28:15,917 --> 00:28:17,250 ¿Hola? 485 00:28:17,333 --> 00:28:18,167 ¿Hola? 486 00:28:20,292 --> 00:28:21,083 Vamos 487 00:28:38,208 --> 00:28:39,125 xiao 488 00:28:39,125 --> 00:28:40,375 -EM. zhang -¿Como son los niños? 489 00:28:40,375 --> 00:28:42,792 Tenemos muchos niños aquí; hay un fuego adentro 490 00:28:42,792 --> 00:28:44,958 -Mantén la calma, encontraremos la manera. -Moverse 491 00:28:44,958 --> 00:28:46,125 Moverse 492 00:28:47,333 --> 00:28:49,875 Niños, levántense ahora 493 00:28:51,625 --> 00:28:53,833 Retrocede, Xiao, retrocede 494 00:28:53,833 --> 00:28:54,667 1, 2, 3! 495 00:28:56,250 --> 00:28:57,417 ¿Alguien mas? 496 00:28:57,875 --> 00:28:59,250 Niños, vengan rápido 497 00:29:00,792 --> 00:29:02,208 Formar una sola línea 498 00:29:04,833 --> 00:29:06,250 Faltan cuatro niños 499 00:29:07,542 --> 00:29:08,875 -No es seguro aquí -Ten cuidado 500 00:29:08,875 --> 00:29:10,208 Ustedes dos lleven a los niños abajo. 501 00:29:10,208 --> 00:29:11,667 Nos dividiremos para encontrarlos. 502 00:29:11,667 --> 00:29:12,792 Todos, mantente a salvo 503 00:29:15,792 --> 00:29:17,750 ¿Qué pasó con el Cuerpo de Bomberos de la CIP? 504 00:29:17,750 --> 00:29:19,542 ¿Cómo se las arregla el Capitán Li? 505 00:29:19,542 --> 00:29:21,750 Tienen tripulantes heridos en la explosión. 506 00:29:21,750 --> 00:29:23,917 El Capitán Li está dentro del CIP evacuando a la multitud. 507 00:29:26,292 --> 00:29:27,458 xiao 508 00:29:27,458 --> 00:29:29,000 -Xiaoteng... -Xiaoteng está aquí... 509 00:29:29,000 --> 00:29:30,750 -Xiaoteng está aquí... - ¿Puedes levantar eso? 510 00:29:30,750 --> 00:29:31,500 Si podemos 511 00:29:31,500 --> 00:29:33,208 1, 2, 3! 512 00:29:35,417 --> 00:29:37,083 S @VIT1 4 -Jalar 513 00:29:38,833 --> 00:29:39,542 Xiaoteng 514 00:29:39,542 --> 00:29:41,208 -¿Estás aplastado en alguna parte? -No 515 00:29:44,083 --> 00:29:45,167 vamos primero 516 00:29:45,167 --> 00:29:45,833 Venir 517 00:29:47,792 --> 00:29:50,375 Guancheng CIP tiene un total de 7 plantas químicas 518 00:29:50,375 --> 00:29:52,208 las explosiones tuvo lugar en la planta de Tianyi... 519 00:29:52,208 --> 00:29:54,125 que fabrica productos quimicos 520 00:29:54,125 --> 00:29:56,875 La explosión inicial ocurrió durante el horario de atención... 521 00:29:56,875 --> 00:29:59,292 en el depósito de residuos 522 00:30:09,500 --> 00:30:11,750 Nuestros vehículos no pueden entrar más 523 00:30:11,750 --> 00:30:13,125 Todos 524 00:30:13,125 --> 00:30:14,167 Revisa tus engranajes 525 00:30:14,167 --> 00:30:15,208 Trae tu equipo 526 00:30:15,208 --> 00:30:16,333 NI 527 00:30:48,458 --> 00:30:49,708 ¿Todos están bien? 528 00:30:55,917 --> 00:30:56,750 ¿Estás bien? 529 00:30:56,750 --> 00:30:57,750 NVI =Y 530 00:30:58,667 --> 00:30:59,750 Está bien 531 00:31:01,083 --> 00:31:03,667 Acabamos de experimentar una explosión secundaria. 532 00:31:03,667 --> 00:31:06,333 Es posible que le siga otro 533 00:31:07,750 --> 00:31:09,625 Pero los refuerzos aún están por llegar. 534 00:31:09,833 --> 00:31:11,875 Así que revisa tus engranajes y equipo... 535 00:31:11,875 --> 00:31:13,625 y sígueme en la escena 536 00:31:13,625 --> 00:31:14,833 NI 537 00:31:14,833 --> 00:31:16,500 Capitán... 538 00:31:16,750 --> 00:31:18,792 Otra explosión puede ocurrir en cualquier momento. 539 00:31:19,458 --> 00:31:21,167 ¿Por qué no esperamos a que la fuerza principal... 540 00:31:21,167 --> 00:31:22,750 ¿Qué fuerza principal? 541 00:31:22,917 --> 00:31:25,500 Somos el equipo más cercano a la escena. 542 00:31:25,500 --> 00:31:28,417 Para el capitán Li que está luchando contra todo pronóstico allí... 543 00:31:28,625 --> 00:31:30,125 somos la fuerza principal 544 00:31:31,292 --> 00:31:33,000 Así que ponte tus engranajes 545 00:31:33,000 --> 00:31:34,125 ...y callate 546 00:31:44,583 --> 00:31:46,292 No podemos bajar ahora 547 00:31:46,292 --> 00:31:47,667 ir al techo 548 00:31:49,458 --> 00:31:52,083 Señorita Zhang, uno de mis ojos se ha quedado ciego. 549 00:31:52,083 --> 00:31:54,167 -Déjeme ver -Se ha quedado ciego 550 00:31:55,500 --> 00:31:57,042 Vamos 551 00:31:57,042 --> 00:31:57,583 Sí 552 00:32:08,583 --> 00:32:09,875 La puerta está cerrada 553 00:33:00,875 --> 00:33:02,042 Ven afuera 554 00:33:05,333 --> 00:33:06,958 -Rápido -Correr 555 00:33:07,375 --> 00:33:08,792 Sigue adelante 556 00:33:12,667 --> 00:33:15,792 ahora estamos afuera Parque industrial químico de Guancheng 557 00:33:15,792 --> 00:33:18,167 -Como ves, detrás de mí... -Basado en observaciones de primera mano... 558 00:33:18,167 --> 00:33:19,958 la primera onda expansiva casas niveladas para bloques alrededor 559 00:33:20,375 --> 00:33:22,417 A pesar de la amenaza de explosiones secundarias... 560 00:33:22,417 --> 00:33:25,250 Los bomberos ya llegaron al lugar 561 00:33:36,083 --> 00:33:37,292 Capitán Zhao... 562 00:33:37,875 --> 00:33:39,833 acaba de ocurrir una explosión secundaria 563 00:33:39,833 --> 00:33:40,833 no podemos entrar... 564 00:33:41,083 --> 00:33:42,625 pero organiza un ataque exterior 565 00:33:42,625 --> 00:33:44,208 ¿Qué plantas fueron las más afectadas? 566 00:33:44,208 --> 00:33:46,250 Acabamos de rescatar al Sr. Yang, el administrador del parque. 567 00:33:46,250 --> 00:33:48,750 Está familiarizado con las operaciones de Tianyi. 568 00:33:48,750 --> 00:33:50,500 Por favor ayuda a los trabajadores atrapado en el taller principal 569 00:33:50,500 --> 00:33:52,583 ¿Cuántos trabajadores hay? 570 00:33:52,583 --> 00:33:53,667 Más de cien 571 00:33:53,667 --> 00:33:55,333 ¿Qué sustancias tienen dentro? 572 00:33:55,333 --> 00:33:56,750 ¿Cuáles son los peligros? 573 00:33:56,750 --> 00:33:59,583 Tres grandes tanques químicos están ardiendo ferozmente 574 00:33:59,583 --> 00:34:00,708 son los mas letales... 575 00:34:00,875 --> 00:34:02,958 dos tanques de benceno y un tanque de metanol 576 00:34:02,958 --> 00:34:06,458 Otros químicos tóxicos probablemente también estén siendo liberados 577 00:34:06,458 --> 00:34:09,125 Este es el taller al que se refirió el Sr. Yang 578 00:34:09,125 --> 00:34:11,375 Está justo al lado de la zona cero 579 00:34:11,375 --> 00:34:12,417 Ahora... 580 00:34:12,417 --> 00:34:14,875 acceso al taller principal está bloqueado por escombros 581 00:34:14,875 --> 00:34:17,375 para llegar allí, debes dar la vuelta al área de reunión 582 00:34:17,375 --> 00:34:18,917 Te tengo; Qué tal esto 583 00:34:18,917 --> 00:34:21,208 Su tripulación controlará el fuego 584 00:34:21,208 --> 00:34:23,500 Nuestro equipo rescatará a los que estén en el taller. 585 00:34:23,500 --> 00:34:24,125 Seguro 586 00:34:24,125 --> 00:34:25,750 -Lleva al Sr. Yang a un lugar seguro -Sí, señor 587 00:34:26,250 --> 00:34:27,250 Por aquí 588 00:34:27,250 --> 00:34:28,833 A juzgar por el tamaño del fuego... 589 00:34:28,833 --> 00:34:31,792 Habrá más explosiones por venir 590 00:34:31,792 --> 00:34:34,250 Tenemos que encontrar y salvar a más personas... 591 00:34:34,250 --> 00:34:35,708 antes de que llegue la próxima explosión 592 00:34:35,708 --> 00:34:36,833 NI 593 00:34:36,833 --> 00:34:38,833 Zhou y Zhao liderarán cada uno un equipo... 594 00:34:38,833 --> 00:34:40,542 buscando víctimas en los alrededores 595 00:34:40,542 --> 00:34:42,250 Liu Zitao y | Cada uno liderará un equipo... 596 00:34:42,250 --> 00:34:44,792 buscando víctimas en la zona cero 597 00:34:44,792 --> 00:34:46,708 Han Kai, lanza el dron 598 00:34:46,708 --> 00:34:49,000 Obtener una vista de pájaro de la escena de las explosiones 599 00:34:49,000 --> 00:34:49,917 Transmitir los datos a... 600 00:34:49,917 --> 00:34:52,958 el centro de comando de emergencia municipal lo antes posible 601 00:34:52,958 --> 00:34:53,917 Entender 602 00:34:53,917 --> 00:34:55,250 Manténgase alerta 603 00:34:55,250 --> 00:34:56,375 Mantenerse seguro 604 00:34:56,375 --> 00:34:59,167 | no quiero perder cualquiera de mis hermanos aquí 605 00:34:59,375 --> 00:35:00,292 ¿Me escuchas? 606 00:35:00,292 --> 00:35:01,208 NI 607 00:35:01,208 --> 00:35:02,125 Muévelo 608 00:35:43,375 --> 00:35:45,583 El agua residual aquí es altamente corrosiva. 609 00:35:45,583 --> 00:35:47,250 Mantente alejado de los charcos 610 00:35:47,250 --> 00:35:49,125 Están llenos de ácidos. 611 00:36:00,792 --> 00:36:01,875 Actualizaciones para Comando 612 00:36:01,875 --> 00:36:03,000 Imágenes de drones muestran que... 613 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 dos tanques de benceno en la zona cero han explotado y se han incendiado 614 00:36:06,000 --> 00:36:08,167 Se ven daños hasta a 4 km de las explosiones... 615 00:36:08,167 --> 00:36:10,417 incluyendo unos 40 incendios en toda la zona 616 00:36:10,417 --> 00:36:11,583 Los esfuerzos de extinción de incendios se ven obstaculizados 617 00:36:11,917 --> 00:36:13,208 Fuentes informadas afirmaron que... 618 00:36:13,208 --> 00:36:15,917 Más de 100 trabajadores fueron dentro de la planta cuando la explosión golpeó 619 00:36:15,917 --> 00:36:17,292 Eso es todo lo que sabemos por ahora 620 00:36:17,292 --> 00:36:18,750 Solicitamos refuerzos 621 00:36:18,750 --> 00:36:20,167 El metraje es bien recibido. 622 00:36:20,167 --> 00:36:22,500 Un equipo de expertos y Los asesores técnicos están llegando... 623 00:36:22,500 --> 00:36:24,875 para apoyar la intervención y la toma de decisiones 624 00:36:24,875 --> 00:36:28,458 Debe evitar desencadenar cualquier explosión secundaria o colapso durante operaciones SAR 625 00:36:28,708 --> 00:36:30,500 Comience la identificación de peligros ahora y... 626 00:36:30,500 --> 00:36:32,125 recuerden protegerse siempre... 627 00:36:32,125 --> 00:36:33,708 durante las operaciones de rescate 628 00:36:35,458 --> 00:36:37,333 -EM. Zhang... -Estoy aquí 629 00:36:37,333 --> 00:36:40,208 -Creo que mi ojo se ha quedado ciego -Estoy aquí 630 00:36:40,208 --> 00:36:41,250 R Rl 631 00:36:41,917 --> 00:36:43,625 Xiaoteng, mentiste 632 00:36:43,625 --> 00:36:47,083 Tu papá no vino a salvarnos. 633 00:36:47,083 --> 00:36:48,417 Sra. Zhang 634 00:36:48,417 --> 00:36:50,667 mi papa es bombero 635 00:36:51,000 --> 00:36:53,667 Ahora que estoy en peligro... 636 00:36:53,667 --> 00:36:56,375 ¿Por qué no está aquí para salvarme? 637 00:36:56,375 --> 00:36:57,417 Xiaoteng 638 00:36:58,125 --> 00:37:01,000 No pierdas la fe; los bomberos vendrán a salvarnos 639 00:37:01,958 --> 00:37:04,083 Si tu padre no está aquí ahora... 640 00:37:04,375 --> 00:37:06,750 debe estar ayudando a otros en extrema necesidad 641 00:37:06,750 --> 00:37:07,792 ¿Entender? 642 00:37:13,167 --> 00:37:14,958 Sra. Zhang 643 00:37:14,958 --> 00:37:16,333 ¿Qué es eso? 644 00:39:54,208 --> 00:39:55,375 Capitán... 645 00:39:55,375 --> 00:39:57,500 el detector está detectando signos vitales más adelante 646 00:39:58,750 --> 00:40:00,833 Esta es la única ruta viable a la zona cero 647 00:40:01,167 --> 00:40:03,292 Pero el agua que cae en cascada es corrosiva. 648 00:40:03,292 --> 00:40:04,458 qué hacemos? 649 00:40:05,167 --> 00:40:07,042 Chicos, miren a su alrededor 650 00:40:07,042 --> 00:40:09,958 Trate de encontrar las válvulas de cierre 651 00:40:09,958 --> 00:40:12,708 Capitán, aquí hay uno pero está atascado 652 00:40:13,375 --> 00:40:15,125 El de aqui esta roto 653 00:40:21,958 --> 00:40:23,292 Cerramos la válvula 654 00:40:25,542 --> 00:40:26,875 Vamos 655 00:40:55,667 --> 00:40:56,750 ¿Qué tenemos? 656 00:40:56,750 --> 00:40:58,292 Dos hombres atrapados bajo los escombros 657 00:40:59,333 --> 00:41:02,583 Este es el primer equipo que entra en escena. 658 00:41:02,583 --> 00:41:05,083 Estamos realizando operaciones SAR... 659 00:41:05,083 --> 00:41:07,375 en camino a la zona cero 660 00:41:07,375 --> 00:41:09,083 Según lo visto... 661 00:41:09,083 --> 00:41:11,958 necesitamos urgentemente una gran cantidad de espuma AR 662 00:41:14,167 --> 00:41:16,417 El agua por sí sola no puede contener el fuego 663 00:41:16,417 --> 00:41:17,500 Encima 664 00:41:19,542 --> 00:41:21,250 {2 665 00:41:27,792 --> 00:41:29,125 cuida tus pies 666 00:41:29,125 --> 00:41:30,000 Bueno 667 00:41:31,958 --> 00:41:33,292 liu zitao 668 00:41:33,292 --> 00:41:36,542 Toma dos hombres y transportar a las víctimas a un lugar seguro 669 00:41:36,542 --> 00:41:37,708 Copiar 670 00:41:38,042 --> 00:41:40,375 - -Sí, señor 671 00:41:40,375 --> 00:41:43,083 Encuéntranos más tarde en los extremos de las boquillas de las líneas de ataque 672 00:41:43,083 --> 00:41:43,625 Copiar 673 00:41:43,625 --> 00:41:46,917 674 00:41:46,917 --> 00:41:47,750 EN 675 00:41:54,833 --> 00:41:56,000 Capitán... 676 00:41:56,000 --> 00:41:58,042 | Encontré una víctima sobre la salida del edificio... 677 00:41:58,375 --> 00:42:00,250 que parece estar mal herido 678 00:42:00,250 --> 00:42:01,417 Sacaré a la persona... 679 00:42:01,417 --> 00:42:02,583 antes de unirme a ti 680 00:42:02,583 --> 00:42:03,875 Entendido 681 00:42:03,875 --> 00:42:05,042 Juegalo de forma segura 682 00:42:21,042 --> 00:42:23,958 Este debería ser el taller principal. 683 00:42:23,958 --> 00:42:26,583 No puedo entrar ahora; la habitación está demasiado caliente 684 00:42:27,083 --> 00:42:30,000 Tenemos que bajar la temperatura. 685 00:42:30,000 --> 00:42:31,500 abre las lineas 686 00:42:31,500 --> 00:42:32,458 NI 687 00:42:50,292 --> 00:42:51,750 Ayuda... 688 00:42:58,292 --> 00:42:59,417 a=11e 689 00:43:05,208 --> 00:43:06,625 Consigue el lanzador de líneas 690 00:43:13,208 --> 00:43:16,000 Ve detrás de la columna para cubrirte. 691 00:43:21,458 --> 00:43:24,333 Envuelva la cuerda alrededor de algo resistente 692 00:44:02,833 --> 00:44:04,042 SV lg 693 00:44:04,833 --> 00:44:06,458 Ten paciencia conmigo un poco más 694 00:44:56,833 --> 00:44:57,750 ¿Señor? 695 00:44:57,833 --> 00:44:58,833 ¿Señor? 696 00:45:55,250 --> 00:45:57,458 -Tráeme el botiquín de primeros auxilios -Copiar 697 00:45:57,917 --> 00:45:58,875 ES 698 00:45:59,167 --> 00:46:00,750 Dijiste que alguien más quedó atrapado 699 00:46:00,750 --> 00:46:02,083 ¿Donde fue eso? 700 00:46:02,083 --> 00:46:03,000 Allí 701 00:46:09,917 --> 00:46:10,792 Despertar 702 00:46:10,875 --> 00:46:11,833 Despertar 703 00:46:11,833 --> 00:46:13,042 ¿Cómo te sientes? 704 00:46:15,042 --> 00:46:16,208 SV lg 705 00:46:16,208 --> 00:46:17,625 Nos encargaremos de esto 706 00:46:19,875 --> 00:46:20,875 Capitán... 707 00:46:21,333 --> 00:46:22,833 hay más bajas 708 00:46:22,833 --> 00:46:23,958 Entendido 709 00:46:23,958 --> 00:46:26,375 -Te haces cargo desde aquí S VAol 710 00:46:29,375 --> 00:46:31,083 -Tengan paciencia conmigo -¿Dónde? 711 00:46:31,083 --> 00:46:32,750 -Allí -Bueno 712 00:46:34,708 --> 00:46:35,875 No te preocupes 713 00:46:35,875 --> 00:46:37,875 Te sacaremos de aquí 714 00:46:42,583 --> 00:46:43,708 no estés nervioso 715 00:46:43,708 --> 00:46:45,375 | Necesito cortar la varilla de acero. 716 00:46:45,375 --> 00:46:47,042 Antes de eso, | necesitas mover tu pierna 717 00:46:47,042 --> 00:46:48,458 va a doler 718 00:46:48,458 --> 00:46:49,917 No, | no poder... 719 00:46:49,917 --> 00:46:51,875 Escúchame... 720 00:46:51,875 --> 00:46:54,083 Esta es la única manera de sacarte 721 00:46:54,292 --> 00:46:55,542 ¿Puedes hacerlo? 722 00:48:40,667 --> 00:48:41,958 Doctor 723 00:48:44,458 --> 00:48:46,750 -Apurarse -Trae la camilla 724 00:49:10,042 --> 00:49:11,208 Tengan paciencia conmigo 725 00:49:22,417 --> 00:49:23,500 Tengan paciencia conmigo 726 00:49:29,000 --> 00:49:30,125 Bueno 727 00:49:44,000 --> 00:49:45,917 Cortaré el otro extremo ahora 728 00:49:45,917 --> 00:49:47,083 Fijar la varilla 729 00:49:52,708 --> 00:49:53,417 Está hecho 730 00:49:55,958 --> 00:49:58,208 Mantén la calma, nos conseguiré algo de ayuda. 731 00:49:59,917 --> 00:50:00,875 Capitán... 732 00:50:00,875 --> 00:50:02,583 | terminó de atender a las víctimas 733 00:50:02,583 --> 00:50:03,458 Bien 734 00:50:03,458 --> 00:50:06,500 Ven a ayudar, estoy corto de personal aquí. 735 00:50:06,500 --> 00:50:07,375 Bueno 736 00:50:07,375 --> 00:50:09,625 Dejaré caer esa estructura de acero 737 00:50:09,625 --> 00:50:11,792 Traerás a los chicos 738 00:50:18,500 --> 00:50:19,750 Tenemos que darnos prisa 739 00:50:19,750 --> 00:50:22,083 -El segundo piso se derrumbará pronto -Bueno 740 00:50:22,083 --> 00:50:23,667 -Apurarse -Bueno 741 00:50:26,750 --> 00:50:29,000 wang zhigang, prepárate para transportar a las víctimas 742 00:50:44,750 --> 00:50:47,417 Trae a dos hombres para que me ayuden. 743 00:50:47,417 --> 00:50:48,333 Apurarse 744 00:50:50,667 --> 00:50:51,875 Ten cuidado 745 00:50:54,542 --> 00:50:56,042 Levanta el tubo... 746 00:50:56,042 --> 00:50:57,708 luego sacar a la victima 747 00:50:59,833 --> 00:51:01,500 Hazlo hazlo 748 00:51:01,500 --> 00:51:02,667 Hazlo 749 00:51:05,833 --> 00:51:06,875 = Te Y, 750 00:51:06,875 --> 00:51:08,458 no mires hacia abajo 751 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Agárrate fuerte, 752 00:51:16,958 --> 00:51:17,708 ¿Me escuchas? 753 00:51:24,750 --> 00:51:27,292 Me duele mucho... ayúdame. 754 00:51:28,750 --> 00:51:29,750 Jalar 755 00:51:29,750 --> 00:51:31,333 Ir más alto 756 00:51:31,333 --> 00:51:32,292 Más alto 757 00:51:32,917 --> 00:51:33,792 Ir más alto 758 00:51:34,917 --> 00:51:35,875 DE ACUERDO. 759 00:51:55,625 --> 00:51:56,958 Actualizaciones para Comando 760 00:51:57,417 --> 00:51:59,042 Personal hospitalario, CDC, 761 00:51:59,625 --> 00:52:01,333 Protección del medio ambiente y la municipalidad... 762 00:52:01,625 --> 00:52:02,958 han llegado a la escena 763 00:52:06,417 --> 00:52:09,542 Las copias de seguridad de cinco ciudades cercanas están en camino 764 00:52:17,667 --> 00:52:18,750 Después de que ocurriera el accidente... 765 00:52:18,750 --> 00:52:20,708 primeros respondedores rápidamente llegó a la escena... 766 00:52:20,708 --> 00:52:22,958 para comenzar a rescatar y mantener el orden 767 00:52:22,958 --> 00:52:24,833 Las operaciones de búsqueda y rescate están en marcha... 768 00:52:24,833 --> 00:52:27,042 mientras los trabajadores de la salud se esfuerzan por salvar a los heridos 769 00:52:27,042 --> 00:52:29,792 El monitoreo dinámico es realizado las 24 horas... 770 00:52:29,792 --> 00:52:31,958 para mitigar los impactos ambientales 771 00:52:35,833 --> 00:52:36,667 Ayúdalo 772 00:52:36,667 --> 00:52:37,708 Bajalo 773 00:52:40,125 --> 00:52:41,167 ¿Tienes problemas para respirar? 774 00:52:41,167 --> 00:52:43,583 -No... -Trata sus heridas primero, date prisa 775 00:52:43,583 --> 00:52:44,750 ¡Doctor! 776 00:52:45,375 --> 00:52:46,583 Apurarse 777 00:52:59,208 --> 00:53:00,625 Está bien, está hecho 778 00:53:00,625 --> 00:53:01,875 Gracias 779 00:53:27,875 --> 00:53:28,875 ¿Hemos terminado aquí? 780 00:53:28,875 --> 00:53:30,292 AGUJERO 781 00:53:35,333 --> 00:53:36,917 Todos, pónganse la máscara ahora 782 00:53:36,917 --> 00:53:38,042 NI 783 00:53:52,000 --> 00:53:54,333 Hay una fuga de gas tóxico en alguna parte. 784 00:53:54,333 --> 00:53:57,417 Inspeccione su aparato de respiración de nuevo... 785 00:53:57,417 --> 00:53:58,792 entonces sígueme 786 00:53:58,792 --> 00:54:00,083 NI 787 00:54:14,167 --> 00:54:15,833 ¿Qué está sucediendo? 788 00:54:16,250 --> 00:54:17,458 Capitán... 789 00:54:17,458 --> 00:54:19,917 | no puedo ver a dónde voy; | no puedo continuar 790 00:54:30,667 --> 00:54:33,167 Capitán, sigue al dron 791 00:54:33,167 --> 00:54:34,917 | saber la manera de salir de aquí 792 00:54:35,167 --> 00:54:37,917 La unidad de soporte de telecomunicaciones ha llegado 793 00:54:37,917 --> 00:54:40,042 | puede asistirle desde dentro de la zona caliente 794 00:54:40,042 --> 00:54:41,250 Solo sigue al dron 795 00:54:42,583 --> 00:54:44,583 Todos, síganme 796 00:54:46,333 --> 00:54:47,167 Está bien 797 00:54:47,167 --> 00:54:49,375 guía el camino 798 00:55:14,875 --> 00:55:16,458 Capitán, | inspeccionó esta ruta 799 00:55:16,458 --> 00:55:19,083 Puedes bajar por este pozo al segundo piso, luego retírese con seguridad 800 00:55:31,667 --> 00:55:33,792 -Entiendo -Realizaré un reconocimiento en otro lugar. 801 00:55:37,917 --> 00:55:41,250 el detector de gases indica la ausencia de gas tóxico 802 00:55:41,250 --> 00:55:43,042 Bajaremos de aquí 803 00:55:43,042 --> 00:55:45,917 Puede quitarse la pieza facial por ahora 804 00:55:48,875 --> 00:55:49,583 SV lg 805 00:55:49,583 --> 00:55:50,833 Agárrate fuerte 806 00:55:50,833 --> 00:55:52,042 Vamos 807 00:56:05,083 --> 00:56:06,833 me siento mareado 808 00:56:07,333 --> 00:56:08,083 WIEES 809 00:56:08,083 --> 00:56:09,333 Aguanta un poco más 810 00:56:09,333 --> 00:56:10,583 no mires hacia abajo 811 00:56:13,417 --> 00:56:15,375 -Bueno -Tíralo adentro 812 00:56:31,458 --> 00:56:32,833 Tengan paciencia conmigo 813 00:56:39,333 --> 00:56:40,333 Jalar 814 00:56:46,333 --> 00:56:47,583 Jalar 815 00:56:47,583 --> 00:56:49,167 Ayúdala primero 816 00:56:49,250 --> 00:56:50,208 a=1IoMal=Ts 817 00:56:50,208 --> 00:56:51,958 Cuidadoso 818 00:56:56,250 --> 00:56:57,833 no toques sus piernas 819 00:56:57,833 --> 00:56:59,125 Ten cuidado 820 00:57:04,125 --> 00:57:06,208 -Te conseguiré un tratamiento. -¿Cómo estás? 821 00:57:06,208 --> 00:57:07,208 QNI R = 1 822 00:57:08,250 --> 00:57:09,208 ¿Cuál es tu situación? 823 00:57:09,208 --> 00:57:10,250 Tenemos un hombre caído 824 00:57:10,250 --> 00:57:12,583 La mayoría de las víctimas rescatadas están gravemente heridos 825 00:57:12,583 --> 00:57:13,917 Primero evacuar a los heridos. 826 00:57:13,917 --> 00:57:15,083 no toques sus piernas 827 00:57:16,500 --> 00:57:18,292 Soy Liu Fei, Estación de Bomberos de Jiutong, Guancheng FRA 828 00:57:18,292 --> 00:57:20,167 Zhao Yingaqi, Estación de Bomberos de Jingshan, Guancheng FRA 829 00:57:20,167 --> 00:57:22,167 El camino aquí ha sido despejado 830 00:57:22,167 --> 00:57:23,667 Ya hemos evacuado a algunos de los trabajadores. 831 00:57:23,667 --> 00:57:24,583 Copiar 832 00:57:25,375 --> 00:57:27,208 Xiao-wu, ten paciencia conmigo 833 00:57:27,208 --> 00:57:28,625 -Aguanta un poco más -Capitán... 834 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 I 835 00:57:30,083 --> 00:57:31,875 tengo que competir... 836 00:57:31,875 --> 00:57:33,833 en los Juegos de Bomberos la próxima semana 837 00:57:33,833 --> 00:57:35,792 | nunca pierdas un juego 838 00:57:36,042 --> 00:57:38,583 | Nunca pierde... 839 00:57:43,500 --> 00:57:44,667 Consíguele tratamiento ahora 840 00:58:00,833 --> 00:58:02,542 Todos ustedes... 841 00:58:02,792 --> 00:58:04,583 tampoco puedes perder 842 00:58:24,625 --> 00:58:25,792 Capitán 843 00:58:28,000 --> 00:58:28,958 infrarrojos 844 00:58:29,583 --> 00:58:30,833 ¿Dónde está el vice-capitán? 845 00:58:36,208 --> 00:58:37,292 El vice-capitán... 846 00:58:38,583 --> 00:58:39,833 tuvo un accidente 847 00:58:42,125 --> 00:58:43,708 el edificio se derrumbó 848 00:58:46,250 --> 00:58:47,458 Zitao me estaba sacando... 849 00:58:50,958 --> 00:58:52,042 | te tengo 850 00:58:54,458 --> 00:58:56,292 El lugar se está derrumbando, Wenbin... ¡Corre! 851 00:58:58,500 --> 00:59:00,208 Zitao! 852 00:59:00,292 --> 00:59:01,625 Zitao! 853 00:59:01,708 --> 00:59:03,042 -¡Zitao! -¡Zitao! 854 00:59:03,042 --> 00:59:04,958 Zitao! 855 00:59:06,542 --> 00:59:08,208 Cayó tres pisos 856 00:59:08,917 --> 00:59:11,250 El equipo de Longhu que acaba de llegar a la escena... 857 00:59:11,250 --> 00:59:12,583 lo esta buscando ahora 858 00:59:16,500 --> 00:59:17,833 BRIl BTN, 859 00:59:18,458 --> 00:59:20,917 ha llegado al hospital 860 00:59:21,208 --> 00:59:22,292 Pero parece... 861 00:59:24,500 --> 00:59:25,833 no pueden salvar sus piernas 862 00:59:28,333 --> 00:59:29,625 ¿Qué le pasó a Xiao-wu? 863 00:59:31,125 --> 00:59:32,042 ¿Dónde está? 864 00:59:33,417 --> 00:59:35,208 Revisa tus engranajes y equipos 865 00:59:36,667 --> 00:59:37,833 ¿Qué no pueden salvar? 866 01:00:42,750 --> 01:00:43,875 Caballeros 867 01:00:43,875 --> 01:00:46,083 Soy Ye Xin, Panelista Experto en Bomberos y Rescate 868 01:00:47,208 --> 01:00:49,542 La situación dentro del CIP es muy complicada 869 01:00:49,542 --> 01:00:51,833 Los que conocen el lugar son inalcanzables en este momento 870 01:00:51,833 --> 01:00:54,500 haciéndolo aún más difícil para llevar a cabo operaciones de incendio y rescate 871 01:00:54,500 --> 01:00:56,458 Por eso estamos formando un equipo de reconocimiento. 872 01:00:56,458 --> 01:00:58,375 He inspeccionado las instalaciones CIP anteriormente 873 01:00:58,375 --> 01:01:00,167 | tener algún conocimiento del lugar 874 01:01:00,167 --> 01:01:01,125 Bien 875 01:01:01,125 --> 01:01:02,375 Te unirás al equipo de reconocimiento... 876 01:01:02,375 --> 01:01:03,750 y entra al CIP 877 01:01:04,792 --> 01:01:06,542 Mis compañeros bomberos de Guancheng 878 01:01:06,542 --> 01:01:09,292 estamos enviando un equipo a la zona cero para inspeccionar... 879 01:01:09,292 --> 01:01:12,042 los productos químicos peligrosos almacenados allí 880 01:01:12,042 --> 01:01:14,958 Hasta entonces, no podemos entrar en la zona. para lanzar ataques ofensivos 881 01:01:15,208 --> 01:01:16,417 Comando de incidentes en el sitio... 882 01:01:16,417 --> 01:01:19,042 ha encargado al ingeniero químico experto Ye Xin... 883 01:01:19,042 --> 01:01:20,167 con esta misión de reconocimiento, 884 01:01:20,167 --> 01:01:22,750 trabajando junto a Autoridad de Bomberos y Rescate de Guancheng 885 01:01:23,208 --> 01:01:24,292 Ahora... 886 01:01:24,292 --> 01:01:26,583 | necesito un bombero familiarizado con el terreno de la zona... 887 01:01:26,583 --> 01:01:27,917 y un oficial de información... 888 01:01:28,208 --> 01:01:31,167 para unirse a esta misión de reconocimiento 889 01:01:31,167 --> 01:01:31,875 ES 890 01:01:31,875 --> 01:01:33,708 Soy un oficial de información; | estaba en la zona caliente 891 01:01:33,708 --> 01:01:35,000 | conoce el terreno 892 01:01:35,000 --> 01:01:37,167 Este oficial y este bombero aquí 893 01:01:37,167 --> 01:01:39,292 -Te unirás al equipo de reconocimiento. -Sí, señor 894 01:01:39,292 --> 01:01:40,250 Sígueme 895 01:01:41,208 --> 01:01:42,292 han kai 896 01:01:43,750 --> 01:01:45,125 Mantenga a la Sra. Ye a salvo 897 01:01:45,125 --> 01:01:46,292 G RN T 898 01:01:52,167 --> 01:01:53,250 Nuestra misión es... 899 01:01:53,250 --> 01:01:55,792 estudio de las sustancias peligrosas almacenado en la planta... 900 01:01:55,792 --> 01:01:58,208 y transmitir los datos volver al centro de mando 901 01:01:58,208 --> 01:01:59,625 Oficial 902 01:01:59,625 --> 01:02:02,250 por favor ayúdame a quedarme conectado al centro de comando 903 01:02:04,708 --> 01:02:06,083 Vamos a trabajar juntos 904 01:02:16,708 --> 01:02:18,125 Ponme en línea 905 01:02:22,625 --> 01:02:23,917 Dominio... 906 01:02:23,917 --> 01:02:26,375 nos enfrentamos a dos amenazas graves aquí 907 01:02:26,917 --> 01:02:29,083 Mientras estos tanques continúan ardiendo... 908 01:02:29,083 --> 01:02:30,542 S0-V VA 909 01:02:30,542 --> 01:02:32,208 se encuentra una fábrica de gas hidrógeno... 910 01:02:32,208 --> 01:02:35,292 con 1.000 cilindros de hidrógeno en el interior 911 01:02:36,125 --> 01:02:37,625 Es más, de camino aquí... 912 01:02:37,625 --> 01:02:40,625 vimos cuatro grandes tanques de cloro 913 01:02:40,625 --> 01:02:43,375 Están a menos de 100 m de los tanques en llamas. 914 01:02:43,375 --> 01:02:44,833 Este lugar es un polvorín 915 01:02:44,833 --> 01:02:46,542 Somos conscientes de la situación. 916 01:02:46,542 --> 01:02:49,333 y organizar los esfuerzos para enfriar los tanques de cloro 917 01:02:49,333 --> 01:02:51,042 Los datos que nos enviaste... 918 01:02:51,042 --> 01:02:53,208 se están analizando más a fondo 919 01:02:53,208 --> 01:02:55,208 Hablamos de nuevo cuando tengas actualizaciones. 920 01:02:55,208 --> 01:02:56,208 Copiar 921 01:02:57,667 --> 01:02:59,958 Nuestro panel de expertos revisé todo el material... 922 01:02:59,958 --> 01:03:02,375 y predijo los siguientes escenarios de desastre 923 01:03:02,708 --> 01:03:03,958 Presente su informe al Sr. Secretario. 924 01:03:05,125 --> 01:03:07,292 Señores, déjenme explicarles la situación actual. 925 01:03:08,083 --> 01:03:11,625 El parque industrial tiene más de 100.000 toneladas de productos químicos almacenados... 926 01:03:11,625 --> 01:03:13,250 y unas 1.000 fuentes de riesgo 927 01:03:13,250 --> 01:03:15,667 A pesar de mi experiencia, | no puedo empezar a imaginar... 928 01:03:15,667 --> 01:03:18,417 que clase de infierno se creará al mezclar... 929 01:03:18,417 --> 01:03:20,333 tantas sustancias toxicas juntas 930 01:03:20,750 --> 01:03:22,083 déjame explicarte 931 01:03:22,083 --> 01:03:23,458 Hasta ahora hemos identificado... 932 01:03:23,458 --> 01:03:25,542 dos amenazas mortales e inminentes 933 01:03:25,542 --> 01:03:26,417 Numero 1... 934 01:03:26,417 --> 01:03:28,833 si esos cuatro tanques soltar cloro en el aire... 935 01:03:28,833 --> 01:03:31,375 personas y animales en un radio de 100 km2... 936 01:03:31,375 --> 01:03:32,917 todos serán aniquilados 937 01:03:32,917 --> 01:03:33,750 Número 2... 938 01:03:33,750 --> 01:03:34,875 La fábrica de hidrógeno... 939 01:03:34,875 --> 01:03:37,208 está situado justo al lado de los tanques en llamas 940 01:03:37,208 --> 01:03:39,875 Si los 1.000 hidrógenos los cilindros dentro explotan... 941 01:03:39,875 --> 01:03:42,417 la energía liberada será equivalen a 2 kilotones de TNT equivalente... 942 01:03:59,125 --> 01:04:01,042 suficiente para arrasar todo Guancheng... 943 01:04:01,042 --> 01:04:03,208 y provocar grandes desastres ecológicos 944 01:04:03,208 --> 01:04:05,625 Las consecuencias serán impensables 945 01:04:05,625 --> 01:04:06,417 Capitán Zhao... 946 01:04:06,417 --> 01:04:07,875 este es el momento de la verdad 947 01:04:07,875 --> 01:04:11,292 Te necesitamos y su tripulación para volver a entrar en la zona cero... 948 01:04:11,292 --> 01:04:14,292 para proteger el lado sur de la fábrica de hidrógeno 949 01:04:14,292 --> 01:04:18,000 robots de extinción de incendios, misiles de extinción de incendios, cañones de riel 950 01:04:18,000 --> 01:04:20,667 y eliminación de cloro los vehículos están en camino 951 01:04:20,667 --> 01:04:22,792 ...enviado desde servicios de bomberos en toda la región 952 01:04:22,792 --> 01:04:24,625 Antes de que llegue el equipo... 953 01:04:24,625 --> 01:04:26,000 Debes ganarnos tiempo para... 954 01:04:26,000 --> 01:04:28,542 desplegar ataques directos mientras fortificaba los muros del dique 955 01:04:28,542 --> 01:04:29,333 Entender 956 01:04:30,917 --> 01:04:35,375 Nuestra misión es salvaguardar el lado sur de la fábrica de hidrógeno... 957 01:04:35,375 --> 01:04:38,250 y reforzar los diques de los tanques ardientes... 958 01:04:38,250 --> 01:04:40,375 limitando así el fuego líquido a los tanques 959 01:04:40,375 --> 01:04:41,417 ¿Entender? 960 01:04:41,417 --> 01:04:42,542 NI 961 01:04:42,542 --> 01:04:44,958 ¿Cómo puedes dejarme fuera de este gran trabajo? 962 01:04:45,458 --> 01:04:46,583 Zitao... 963 01:04:48,833 --> 01:04:50,125 A1 ¢-Sí 964 01:04:50,708 --> 01:04:52,250 Me duele la mano 965 01:04:52,250 --> 01:04:53,333 ¿Duele? 966 01:04:54,000 --> 01:04:55,292 -¿Estás bien? -Sí 967 01:04:56,167 --> 01:04:57,208 Capitán 968 01:04:58,583 --> 01:04:59,583 ¿Qué pasó? 969 01:04:59,583 --> 01:05:02,167 Un muro se derrumbó sobre mí, chocando contra el piso 970 01:05:02,167 --> 01:05:03,250 Afortunadamente... 971 01:05:03,250 --> 01:05:04,917 algo detuvo mi caída en el segundo piso 972 01:05:05,292 --> 01:05:07,125 De lo contrario, | no podría haber regresado 973 01:05:08,208 --> 01:05:09,125 Gracias a dios 974 01:05:09,833 --> 01:05:10,750 Bienvenido de nuevo 975 01:05:11,833 --> 01:05:13,292 Coge tus engranajes 976 01:05:13,292 --> 01:05:14,083 Vamos 977 01:05:14,083 --> 01:05:15,292 NI 978 01:05:17,125 --> 01:05:18,000 ¿Estás bien? 979 01:05:18,000 --> 01:05:18,750 Sí 980 01:05:18,750 --> 01:05:19,750 R Rl 981 01:05:20,833 --> 01:05:22,458 ¿Cuál es la última situación? 982 01:05:22,458 --> 01:05:23,917 Esta es la planta de Dejiang 983 01:05:23,917 --> 01:05:25,917 Sus tanques de almacenamiento de acrilonitrilo están en llamas... 984 01:05:25,917 --> 01:05:27,958 liberando grandes cantidades de cianuro de hidrógeno 985 01:05:27,958 --> 01:05:31,750 Necesitamos cerrar todas las válvulas de aislamiento ahora. para detener las fugas de las tuberías 986 01:05:31,750 --> 01:05:33,458 Si los tanques se rompen o explotan... 987 01:05:33,458 --> 01:05:34,583 las consecuencias son impensables 988 01:05:34,583 --> 01:05:35,792 El suministro de energía a CIP está caído 989 01:05:35,792 --> 01:05:37,750 No podemos activar el sistema de cierre de válvulas. 990 01:05:37,750 --> 01:05:40,500 Cada planta tiene su propio sistema de energía de respaldo 991 01:05:40,500 --> 01:05:42,917 estamos pidiendo permiso para ir a la sala eléctrica... 992 01:05:42,917 --> 01:05:46,083 para iniciar los generadores de respaldo para alimentación del sistema de control distribuido DCS 993 01:05:46,875 --> 01:05:48,333 Esa es una empresa de alto riesgo. 994 01:05:48,333 --> 01:05:49,917 ¿Hay otra manera? 995 01:05:52,500 --> 01:05:53,417 Sr. Secretario... 996 01:05:53,417 --> 01:05:55,500 esta es nuestra mejor opción ahora 997 01:05:56,333 --> 01:05:57,583 Bien, aprueba 998 01:05:58,042 --> 01:05:58,917 Apurarse 999 01:05:58,917 --> 01:05:59,833 Permiso concedido 1000 01:05:59,833 --> 01:06:01,833 Pero debes ir a lo seguro 1001 01:06:01,833 --> 01:06:02,875 NI 1002 01:06:02,875 --> 01:06:04,625 vamos a la sala electrica 1003 01:06:42,875 --> 01:06:44,958 Hay bloqueos de escombros; ¿ahora que? 1004 01:06:44,958 --> 01:06:46,333 Sabes... 1005 01:06:46,333 --> 01:06:47,917 ¿Qué tan lejos estamos de la sala eléctrica? 1006 01:06:47,917 --> 01:06:49,125 Yo diría que dentro de los 100 m. 1007 01:06:49,125 --> 01:06:52,000 ¿No podemos tomar un desvío para llegar allí? 1008 01:06:52,000 --> 01:06:53,375 Esta es la ruta más corta. 1009 01:06:53,375 --> 01:06:55,167 | lo tomé en la última inspección de seguridad 1010 01:06:55,167 --> 01:06:56,125 No te preocupes 1011 01:06:56,125 --> 01:06:57,750 Contamos con herramientas eléctricas 1012 01:06:57,750 --> 01:06:59,333 Podemos despejar el camino para usted 1013 01:07:07,125 --> 01:07:08,583 Atención a todos 1014 01:07:09,042 --> 01:07:10,708 Como se puede ver... 1015 01:07:10,708 --> 01:07:12,958 las lecturas de gases tóxicos han elevado 1016 01:07:12,958 --> 01:07:14,208 tengamos cuidado 1017 01:07:27,167 --> 01:07:29,208 Mi papá cumplirá 60 años pronto. 1018 01:07:30,583 --> 01:07:32,875 Voy a hacerle una gran fiesta... 1019 01:07:33,833 --> 01:07:35,375 Una fiesta sorpresa 1020 01:07:35,958 --> 01:07:37,000 ¿Suena bien? 1021 01:07:41,583 --> 01:07:42,625 Pero mi mamá... 1022 01:07:45,083 --> 01:07:46,042 ella lo arruinó 1023 01:07:47,083 --> 01:07:48,750 Ella me dijo papá de inmediato 1024 01:07:49,458 --> 01:07:50,417 Nos escuchaste... 1025 01:07:50,792 --> 01:07:52,542 durante el viaje en auto el otro día 1026 01:07:54,833 --> 01:07:56,208 Mi viejo estaba tan feliz 1027 01:07:59,583 --> 01:08:01,125 Aunque su corazón es un poco débil. 1028 01:08:03,833 --> 01:08:04,792 R = yo 1029 01:08:06,958 --> 01:08:08,500 Después de que pase este 60 cumpleaños... 1030 01:08:11,333 --> 01:08:12,792 quién sabe si llegamos a... 1031 01:08:14,000 --> 01:08:15,417 celebrar su gran 70 1032 01:08:17,167 --> 01:08:18,792 Será mejor que te laves la boca 1033 01:08:19,167 --> 01:08:20,833 Una vez que apaguemos este fuego... 1034 01:08:20,833 --> 01:08:22,583 haremos una gran fiesta para tu padre 1035 01:08:23,500 --> 01:08:26,333 Y cada miembro de nuestra estación de bomberos va 1036 01:08:26,333 --> 01:08:27,167 ¿Qué dices? 1037 01:08:27,167 --> 01:08:27,958 Sí 1038 01:08:28,042 --> 01:08:29,292 Sí 1039 01:08:47,500 --> 01:08:48,917 Está completamente bloqueado aquí. 1040 01:08:48,917 --> 01:08:50,875 -Vamos a abrirlo -Bueno 1041 01:08:51,250 --> 01:08:53,125 Informar de nuestra situación al centro de mando. 1042 01:08:53,125 --> 01:08:54,125 Bueno 1043 01:08:54,125 --> 01:08:55,250 Dominio... 1044 01:08:55,250 --> 01:08:58,375 acabamos de descubrir un bloqueo en el camino a la sala eléctrica 1045 01:08:58,583 --> 01:08:59,958 Esta parte del pasadizo... 1046 01:08:59,958 --> 01:09:02,292 se derrumbó hace algún tiempo 1047 01:09:02,792 --> 01:09:04,833 Haremos una entrada forzosa 1048 01:09:04,833 --> 01:09:06,042 Encima 1049 01:09:15,167 --> 01:09:16,292 una capa mas 1050 01:09:16,292 --> 01:09:17,458 Apurarse 1051 01:10:03,042 --> 01:10:04,042 Capitán 1052 01:10:05,500 --> 01:10:06,292 ¿Qué ocurre? 1053 01:10:08,792 --> 01:10:09,625 Su máscara se agrieta 1054 01:10:09,625 --> 01:10:12,042 Ha inhalado gas cianuro de hidrógeno 1055 01:10:12,042 --> 01:10:13,583 Se morirá sin la anécdota 1056 01:10:13,583 --> 01:10:14,458 ¿Qué hacer ahora? 1057 01:10:14,458 --> 01:10:15,833 | debe llegar a los generadores... 1058 01:10:15,833 --> 01:10:17,792 -o todo se acabo -Escuchar 1059 01:10:18,042 --> 01:10:19,250 Sacas al capitán 1060 01:10:19,250 --> 01:10:20,500 me quedaré con ella 1061 01:10:20,500 --> 01:10:21,917 Apurarse 1062 01:10:22,333 --> 01:10:23,458 Tendrías cuidado 1063 01:10:23,458 --> 01:10:24,375 estamos fuera de aquí 1064 01:10:26,375 --> 01:10:27,542 Correr 1065 01:10:29,917 --> 01:10:31,542 Apurarse 1066 01:10:31,542 --> 01:10:33,083 Más rápido 1067 01:10:55,500 --> 01:10:57,792 Todos, vayan allí ahora 1068 01:10:57,792 --> 01:10:58,750 Apurarse 1069 01:10:58,750 --> 01:11:01,792 Detener el fuego líquido de llegar a la fábrica de hidrógeno 1070 01:11:14,417 --> 01:11:16,250 ¿Todos están bien? 1071 01:11:16,250 --> 01:11:17,125 Sí 1072 01:11:21,375 --> 01:11:22,417 Mantengámonos juntos 1073 01:11:34,167 --> 01:11:35,167 Capitán 1074 01:11:35,167 --> 01:11:36,583 La Hidra está aquí 1075 01:11:39,042 --> 01:11:40,958 Es el robot que dispara espuma. 1076 01:11:40,958 --> 01:11:43,083 Hydra-1 está en posición 1077 01:11:43,292 --> 01:11:45,042 Hydra-2, en posición 1078 01:11:45,042 --> 01:11:46,375 Hydra-3 está en posición 1079 01:11:49,500 --> 01:11:53,042 Nuestra prioridad inmediata es para apagar el fuego líquido en el suelo... 1080 01:11:53,042 --> 01:11:55,375 y despejar el camino para los bomberos atrapados 1081 01:11:59,083 --> 01:12:01,458 Dirige el ataque hacia los tanques en llamas. 1082 01:12:30,917 --> 01:12:32,542 Vamos a salir de aquí 1083 01:12:33,000 --> 01:12:34,000 Apurarse 1084 01:12:36,042 --> 01:12:36,875 Vamos 1085 01:13:00,667 --> 01:13:01,583 Vas primero 1086 01:13:21,958 --> 01:13:22,875 Te tengo 1087 01:13:37,125 --> 01:13:38,083 Avance 1088 01:13:38,083 --> 01:13:39,667 apagar el fuego 1089 01:13:49,250 --> 01:13:50,750 Dominio... 1090 01:13:50,750 --> 01:13:53,417 el fuego del tanque químico está completamente extinguido 1091 01:13:56,542 --> 01:13:57,625 Ye Xin... 1092 01:13:57,625 --> 01:13:58,833 danos una actualización de estado 1093 01:13:58,833 --> 01:14:00,833 Acabamos de llegar a la sala eléctrica. 1094 01:14:02,417 --> 01:14:04,458 ¿Cómo encender los generadores de respaldo? 1095 01:14:04,458 --> 01:14:08,250 Están conectados a una caja de conexiones. donde esta instalado el interruptor 1096 01:14:08,250 --> 01:14:09,542 Pero | no puedo ver la caja ahora 1097 01:14:09,542 --> 01:14:11,125 ¿Dónde está exactamente? 1098 01:14:12,542 --> 01:14:15,417 Debería estar en la pared al otro lado de aquí. 1099 01:14:15,417 --> 01:14:17,250 vamos a encontrarlo 1100 01:14:26,500 --> 01:14:28,208 dame un empujon 1101 01:14:45,208 --> 01:14:46,417 | no puedo alcanzarlo 1102 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 Déjame intentarlo 1103 01:14:52,333 --> 01:14:53,333 ¿Dónde está? 1104 01:14:53,333 --> 01:14:54,583 Allá 1105 01:14:54,833 --> 01:14:56,583 El botón verde justo ahí 1106 01:14:57,667 --> 01:14:59,333 | no puedo ver desde mi lado 1107 01:14:59,750 --> 01:15:00,958 Mueve tu mano hacia arriba 1108 01:15:05,583 --> 01:15:06,958 No de esta manera 1109 01:15:06,958 --> 01:15:08,500 Retroceder... 1110 01:15:08,500 --> 01:15:10,583 Está eso aquí"? 1111 01:15:10,583 --> 01:15:11,625 Aún no 1112 01:15:11,625 --> 01:15:13,000 sube un poco mas 1113 01:15:14,292 --> 01:15:16,000 Arriba arriba arriba 1114 01:15:16,542 --> 01:15:17,708 ¿Lo sientes? 1115 01:15:18,417 --> 01:15:19,875 El pequeño, 1116 01:15:19,875 --> 01:15:20,875 cosa redonda 1117 01:15:21,417 --> 01:15:22,375 | sentirlo 1118 01:15:24,000 --> 01:15:25,792 Si | presiónalo, ¿explotará algo? 1119 01:15:27,042 --> 01:15:28,083 No 1120 01:15:28,833 --> 01:15:30,083 Confía en mí 1121 01:15:34,625 --> 01:15:35,875 Lo presionaremos juntos 1122 01:15:50,292 --> 01:15:51,500 Ellos lo hicieron 1123 01:15:51,500 --> 01:15:52,625 ¿Funciona? 1124 01:15:52,625 --> 01:15:53,792 -¿Lo hace? -Sí 1125 01:15:53,792 --> 01:15:55,708 Lo hicimos... 1126 01:15:57,417 --> 01:15:59,625 Mi corazón estaba en mi boca 1127 01:15:59,625 --> 01:16:01,083 Al principio, me decías que fuera a la izquierda... 1128 01:16:01,083 --> 01:16:02,083 y a la derecha 1129 01:16:02,083 --> 01:16:03,375 Entonces dijiste que retrocedieras 1130 01:16:03,375 --> 01:16:05,417 ¿Pero de dónde? 1131 01:16:13,583 --> 01:16:14,708 Gracias 1132 01:16:18,208 --> 01:16:19,583 Lo hicimos 1133 01:16:20,958 --> 01:16:22,333 | por la presente instruir... 1134 01:16:22,333 --> 01:16:25,917 Sala de control DCS para cierre todas las válvulas de su tubería 1135 01:16:32,958 --> 01:16:34,208 Zhao Yinggi, entra 1136 01:16:34,208 --> 01:16:36,375 Este es Zhao, adelante 1137 01:16:36,375 --> 01:16:38,667 Usted y su equipo hicieron un trabajo encomiable... 1138 01:16:38,667 --> 01:16:40,042 salvar la fábrica de hidrógeno 1139 01:16:40,250 --> 01:16:42,667 Puedes retirarte, siguiendo las mangueras... 1140 01:16:42,667 --> 01:16:44,708 y cambia tus marchas en las cabinas móviles 1141 01:16:44,708 --> 01:16:45,750 Para el ataque final... 1142 01:16:45,750 --> 01:16:48,750 usar agua y espuma cañones para enfriar el fuego 1143 01:16:48,750 --> 01:16:50,875 Separar las llamas del combustible con mantas de espuma... 1144 01:16:50,875 --> 01:16:53,042 y sofocar el fuego de una vez 1145 01:16:53,250 --> 01:16:55,042 entendido 1146 01:16:55,458 --> 01:16:57,208 Chicos, escuchen 1147 01:16:57,750 --> 01:16:59,958 Regresaremos al campamento de bomberos... 1148 01:16:59,958 --> 01:17:01,833 cambiar nuestros engranajes... 1149 01:17:01,833 --> 01:17:04,208 y prepárate para el ataque final 1150 01:17:04,208 --> 01:17:05,792 No bajes la guardia 1151 01:17:05,792 --> 01:17:06,750 NI 1152 01:17:27,250 --> 01:17:28,333 Aquí 1153 01:17:28,333 --> 01:17:29,583 Envíe las alertas de terremotos ahora 1154 01:17:46,375 --> 01:17:47,292 es una réplica 1155 01:18:23,833 --> 01:18:26,417 Comando, pase, ¿me lee? 1156 01:18:26,792 --> 01:18:28,083 El refugio de los tanques de cloro está en llamas 1157 01:18:28,083 --> 01:18:29,208 Tenemos hombres abajo 1158 01:18:29,208 --> 01:18:30,542 Solicitar copia de seguridad 1159 01:18:36,625 --> 01:18:37,583 Capitán 1160 01:18:39,542 --> 01:18:41,625 -Agárrate fuerte -Nadie me responde 1161 01:18:41,625 --> 01:18:43,208 iremos a buscar ayuda 1162 01:18:46,917 --> 01:18:48,083 wenbin 1163 01:18:54,083 --> 01:18:55,208 Encontrarlo 1164 01:18:55,208 --> 01:18:56,083 Bueno 1165 01:19:21,292 --> 01:19:23,125 QNI R = 1 1166 01:19:23,125 --> 01:19:24,208 Apurarse 1167 01:19:24,667 --> 01:19:26,333 -Vamos -Ven aquí 1168 01:19:26,333 --> 01:19:27,500 Dejame hacerlo 1169 01:19:29,708 --> 01:19:30,958 dámelo 1170 01:19:31,625 --> 01:19:32,875 Seguir adelante 1171 01:19:33,333 --> 01:19:35,125 Sigue adelante 1172 01:19:35,875 --> 01:19:37,125 Seguir adelante 1173 01:19:38,083 --> 01:19:40,792 Dirija todas las corrientes a los tanques de cloro. 1174 01:19:40,792 --> 01:19:41,833 Seguir adelante 1175 01:19:44,125 --> 01:19:46,792 Si alguno de estos tanques se rompe o explota... 1176 01:19:47,000 --> 01:19:48,792 ese será el final de Guancheng 1177 01:20:09,042 --> 01:20:10,042 Mantenerte fuerte 1178 01:20:18,958 --> 01:20:20,042 Levantarse 1179 01:20:20,625 --> 01:20:22,458 Dirija todas las corrientes a los tanques. 1180 01:20:22,458 --> 01:20:25,000 No puedo dejar que ninguno de ellos explote 1181 01:20:28,250 --> 01:20:29,250 Capitán 1182 01:20:33,333 --> 01:20:34,583 wenbin 1183 01:20:45,542 --> 01:20:46,750 wenbin 1184 01:20:59,125 --> 01:21:00,375 wenbin 1185 01:21:00,375 --> 01:21:01,417 wenbin 1186 01:21:04,292 --> 01:21:05,917 Los tanques están a punto de estallar 1187 01:21:05,917 --> 01:21:07,500 Todas las corrientes en los tanques. 1188 01:21:09,875 --> 01:21:11,208 wenbin 1189 01:21:13,833 --> 01:21:15,375 Todas las corrientes en los tanques. 1190 01:21:20,542 --> 01:21:22,500 Ataque 1191 01:21:22,500 --> 01:21:24,292 Debemos salvar los tanques. 1192 01:21:24,292 --> 01:21:28,708 Debemos aguantar hasta los misiles de extinción de incendios están en su lugar 1193 01:21:28,708 --> 01:21:30,625 El fuego es lo primero 1194 01:21:30,625 --> 01:21:31,583 wenbin 1195 01:21:32,250 --> 01:21:33,042 wenbin 1196 01:21:35,833 --> 01:21:37,500 wenbin 1197 01:21:39,083 --> 01:21:40,917 Abra la boquilla ahora 1198 01:21:40,917 --> 01:21:42,292 El fuego es lo primero 1199 01:22:34,750 --> 01:22:36,167 Comando, entra 1200 01:22:38,042 --> 01:22:39,875 Estamos en el refugio de los tanques de cloro... 1201 01:22:42,625 --> 01:22:43,792 rodeado de fuego 1202 01:23:16,625 --> 01:23:18,208 Reposicionar los cañones de agua y espuma. 1203 01:23:18,208 --> 01:23:21,000 Intensifique el esfuerzo de enfriamiento desde todos los lados 1204 01:23:21,000 --> 01:23:23,000 Los misiles de extinción de incendios están en su lugar. 1205 01:23:23,000 --> 01:23:26,083 Toda la respuesta de emergencia se establecen los socios de la coalición 1206 01:23:26,083 --> 01:23:27,750 Lanzar el ataque final 1207 01:23:35,167 --> 01:23:36,958 Misiles de extinción de incendios 1208 01:24:24,792 --> 01:24:25,875 Sra. ye 1209 01:24:27,500 --> 01:24:28,750 ¿Estás bien? 1210 01:24:29,208 --> 01:24:30,333 | atrapado 1211 01:24:30,958 --> 01:24:32,167 ¿Estás bien? 1212 01:24:36,958 --> 01:24:37,875 Mi pierna... 1213 01:24:38,875 --> 01:24:39,875 duele 1214 01:24:44,500 --> 01:24:45,667 Mi pierna... 1215 01:24:45,667 --> 01:24:46,667 ¿Sí? 1216 01:24:48,042 --> 01:24:48,875 Tengan paciencia conmigo 1217 01:24:53,958 --> 01:24:55,167 Déjame ser 1218 01:24:55,167 --> 01:24:56,042 solo vete 1219 01:24:56,542 --> 01:24:57,458 Pronto... 1220 01:24:58,208 --> 01:24:59,583 el gas toxico llegara hasta aqui 1221 01:25:01,250 --> 01:25:03,042 -Debería... media de 1oV 1222 01:25:03,042 --> 01:25:03,958 Solo vamos 1223 01:25:18,833 --> 01:25:20,125 Sra. ye 1224 01:25:21,792 --> 01:25:23,000 Despertar 1225 01:25:23,000 --> 01:25:24,042 Sra. ye 1226 01:25:24,500 --> 01:25:25,375 Mantenerte fuerte 1227 01:25:25,958 --> 01:25:27,958 Los refuerzos rastrearán nuestras señales de GPS 1228 01:25:27,958 --> 01:25:29,417 nos encontrarán 1229 01:25:45,500 --> 01:25:47,750 NNl IdasF-Ta 1230 01:26:00,583 --> 01:26:01,833 Levántalo 1231 01:26:02,583 --> 01:26:04,375 Levántalo 1232 01:26:11,333 --> 01:26:12,917 Lo hicimos 1233 01:26:21,250 --> 01:26:22,833 Échame una mano 1234 01:26:23,958 --> 01:26:25,125 sacarlo 1235 01:26:27,000 --> 01:26:28,375 sacarlo 1236 01:26:36,875 --> 01:26:38,167 wenbin 1237 01:26:38,583 --> 01:26:39,667 Capitán 1238 01:26:44,750 --> 01:26:45,833 No tengo miedo... 1239 01:26:48,417 --> 01:26:49,375 ya no 1240 01:26:52,958 --> 01:26:54,167 Pero esta vez... 1241 01:26:57,875 --> 01:26:59,292 | no se irá a casa 1242 01:27:00,000 --> 01:27:01,667 Callarse la boca... 1243 01:27:01,667 --> 01:27:02,750 y guarda tu aliento 1244 01:27:02,750 --> 01:27:04,125 Obtener el médico 1245 01:27:04,125 --> 01:27:05,208 Copiar 1246 01:28:51,417 --> 01:28:52,583 Doctor 1247 01:28:52,583 --> 01:28:55,583 Necesitamos ayuda aquí 1248 01:28:56,750 --> 01:28:58,042 Ayúdalo 1249 01:29:02,208 --> 01:29:03,375 Revisa sus pupilas de nuevo 1250 01:29:28,000 --> 01:29:28,750 Está ahí... 1251 01:29:29,542 --> 01:29:31,250 algo mas que puedas hacer? 1252 01:30:15,042 --> 01:30:16,417 han pasado 20 minutos 1253 01:30:17,458 --> 01:30:19,167 No podemos traerlo de vuelta 1254 01:30:54,500 --> 01:30:55,792 Zhao Ying Qi 1255 01:30:56,667 --> 01:30:58,042 Zhao Ying Qi 1256 01:30:58,042 --> 01:30:59,542 Zhao Yingqi, ¿dónde estás? 1257 01:31:59,833 --> 01:32:01,667 ¿Como murió? 1258 01:32:02,167 --> 01:32:04,083 Evitó un desastre, restableciendo la fuente de alimentación... 1259 01:32:04,708 --> 01:32:06,125 luego murió de envenenamiento por gas 1260 01:32:06,750 --> 01:32:08,833 | te enseñé, ¿verdad? 1261 01:32:10,167 --> 01:32:12,958 | enseñó las técnicas de respiración para la conservación del aire 1262 01:32:13,625 --> 01:32:15,042 Después de completar la misión... 1263 01:32:15,458 --> 01:32:17,958 en su camino de regreso las réplicas golpearon 1264 01:32:17,958 --> 01:32:19,292 El pasadizo se derrumbó 1265 01:32:19,292 --> 01:32:22,458 Renunció a su suministro de oxígeno. para salvar a otra persona 1266 01:32:23,458 --> 01:32:25,750 Cumplió con sus deberes como bombero 1267 01:32:31,000 --> 01:32:32,542 Capitán... 1268 01:32:32,708 --> 01:32:34,833 ¿Cómo está el vice-capitán? 1269 01:32:34,833 --> 01:32:36,417 ¿Todos están bien? 1270 01:32:36,417 --> 01:32:39,375 Estamos reforzando los diques contra el tiempo 1271 01:32:39,375 --> 01:32:41,250 Zitao ha vuelto al trabajo 1272 01:32:41,250 --> 01:32:42,542 Gracias a dios 1273 01:32:42,542 --> 01:32:44,417 nosotros también estamos bien 1274 01:32:44,792 --> 01:32:45,917 | no se equivocó 1275 01:32:45,917 --> 01:32:47,083 No hay problema 1276 01:32:48,167 --> 01:32:49,292 Capitán 1277 01:32:49,625 --> 01:32:51,833 La formación y el asesoramiento... 1278 01:32:51,833 --> 01:32:53,750 eso | recibido de ti... 1279 01:32:53,750 --> 01:32:55,042 todos han sido útiles hoy 1280 01:32:55,500 --> 01:32:57,208 me enseñaste bien 1281 01:32:57,667 --> 01:32:59,667 Mientras sepas... 1282 01:32:59,667 --> 01:33:02,208 | no se estaba burlando de ti 1283 01:33:02,833 --> 01:33:05,500 Por si te seguías preguntando... 1284 01:33:05,500 --> 01:33:08,375 por qué | siempre fue tan duro contigo 1285 01:33:09,292 --> 01:33:11,708 Déjame decirte esto, Han Kai... 1286 01:33:12,417 --> 01:33:15,708 de hecho eres un gran oficial de información 1287 01:33:16,625 --> 01:33:18,833 Entonces, haz que tu maestro se sienta orgulloso hoy 1288 01:33:18,833 --> 01:33:21,292 Haz un buen trabajo; ¿Me escuchas? 1289 01:33:21,292 --> 01:33:23,875 ¿Cuándo lo hizo? ¿alguna vez lo defraudó, señor? 1290 01:33:24,333 --> 01:33:26,583 haré el trabajo 1291 01:33:26,583 --> 01:33:28,625 Una vez que haya terminado, vuelva inmediatamente 1292 01:33:29,708 --> 01:33:30,833 Entendido 1293 01:33:31,667 --> 01:33:32,875 Ponerse de pie 1294 01:33:33,708 --> 01:33:36,458 | ordenarte que te levantes 1295 01:34:36,333 --> 01:34:37,833 I 1296 01:34:37,833 --> 01:34:39,250 los 24 bomberos... 1297 01:34:39,250 --> 01:34:41,375 de la estación de bomberos de Jingshan... 1298 01:34:41,375 --> 01:34:42,875 Autoridad de Bomberos y Rescate de Guancheng... 1299 01:34:43,083 --> 01:34:44,958 están aquí para informar 1300 01:34:44,958 --> 01:34:47,208 Misión cumplida señor 1301 01:36:18,542 --> 01:36:20,292 Lo que pediste 1302 01:36:24,250 --> 01:36:25,458 | aceptar 1303 01:36:27,333 --> 01:36:28,875 ¿De acuerdo a qué? 1304 01:36:37,833 --> 01:36:39,125 para posponerlo 1305 01:36:44,167 --> 01:36:45,875 Cuando almorzamos hoy... 1306 01:36:47,125 --> 01:36:48,917 tu sacaste el tema de la boda 1307 01:36:55,375 --> 01:36:56,625 vamos a posponerlo 1308 01:37:15,167 --> 01:37:18,208 cuando los niños y | quedaron atrapados en el techo hoy 1309 01:37:21,625 --> 01:37:23,583 | quería protegerlos 1310 01:37:27,125 --> 01:37:28,625 Pero | no pude 1311 01:37:34,417 --> 01:37:35,875 | estaba aterrorizado 1312 01:37:39,417 --> 01:37:41,708 No fue hasta que llegaron tus colegas... 1313 01:37:47,167 --> 01:37:50,042 eso | llegó a entenderte por primera vez 1314 01:37:59,458 --> 01:38:02,042 Me he dado cuenta de lo importante que es tu trabajo para ti. 1315 01:38:06,500 --> 01:38:08,042 IaYe=Y=Yo! 1316 01:38:14,000 --> 01:38:15,667 A pesar de... 1317 01:38:16,750 --> 01:38:18,125 el duro entrenamiento... 1318 01:38:20,208 --> 01:38:21,625 a pesar de ir a lo seguro... 1319 01:38:25,167 --> 01:38:26,958 cada paso del camino... 1320 01:38:30,000 --> 01:38:31,500 L= 1321 01:38:37,792 --> 01:38:39,917 todavía lograron reclamar sus vidas 1322 01:39:14,875 --> 01:39:16,333 Durante las operaciones de rescate... 1323 01:39:20,250 --> 01:39:22,208 cualquier cosa puede suceder 1324 01:39:34,250 --> 01:39:36,750 No hay manera de saber lo que está delante de ti 1325 01:39:41,167 --> 01:39:42,958 Aún así, dimos lo mejor de nosotros. 1326 01:39:48,875 --> 01:39:50,417 damos lo mejor de nosotros 1327 01:39:59,208 --> 01:40:00,542 Prometeme... 1328 01:40:01,458 --> 01:40:04,083 de ahora en adelante, enfrentaremos todo juntos 1329 01:40:07,583 --> 01:40:09,458 siempre estaré a tu lado 1330 01:40:27,583 --> 01:40:28,708 En cuanto a las medidas de seguimiento... 1331 01:40:28,708 --> 01:40:32,083 debemos limpiar los sitios contaminados, eliminar peligros secundarios 1332 01:40:32,083 --> 01:40:34,042 investigar la cadena de responsabilidad 1333 01:40:34,042 --> 01:40:36,083 ...y prevenir la recurrencia de incidentes similares 1334 01:40:55,917 --> 01:40:57,250 Estas despierto 1335 01:40:58,167 --> 01:40:59,875 ¿Han Kai me salvó? 1336 01:41:00,458 --> 01:41:01,750 ¿Dónde está? 1337 01:41:04,292 --> 01:41:06,167 El te salvó... 1338 01:41:07,458 --> 01:41:08,875 TODO I RN 1339 01:41:30,458 --> 01:41:31,542 Sra. ye 1340 01:41:32,083 --> 01:41:33,083 =l 1341 01:41:37,292 --> 01:41:39,000 Han Kai hizo esto para ti 1342 01:42:14,875 --> 01:42:16,125 Sra. ye 1343 01:42:18,833 --> 01:42:19,958 | era... 1344 01:42:20,417 --> 01:42:21,917 usar una máscara todo el día 1345 01:42:22,708 --> 01:42:24,750 Puede que no me hayas reconocido 1346 01:42:29,792 --> 01:42:32,167 | Soy Han Kai... 1347 01:42:33,208 --> 01:42:34,833 uno de tus alumnos 1348 01:42:35,625 --> 01:42:36,958 yo tambien lo he considerado... 1349 01:42:37,958 --> 01:42:39,917 incluso si | me había quitado la máscara 1350 01:42:40,375 --> 01:42:42,417 es posible que no me recuerdes de todos modos 1351 01:42:45,333 --> 01:42:46,875 La verdad es... 1352 01:42:48,750 --> 01:42:50,917 Me he imaginado muchas, muchas veces... 1353 01:42:52,667 --> 01:42:55,917 a donde llevarte en nuestra primera cita 1354 01:43:00,000 --> 01:43:01,500 Podemos ir a... 1355 01:43:03,167 --> 01:43:04,708 R 1356 01:43:05,458 --> 01:43:07,208 o un cine... 1357 01:43:08,125 --> 01:43:09,708 Y qué no 1358 01:43:14,167 --> 01:43:17,833 | simplemente nunca imaginé eso Nuestra primera cita sería en... 1359 01:43:18,208 --> 01:43:19,750 este tipo de ajuste 1360 01:43:26,500 --> 01:43:28,625 | tienes el presentimiento de que no te gustaría esto 1361 01:43:37,833 --> 01:43:40,125 Ahora que esta es nuestra primera cita... 1362 01:43:42,917 --> 01:43:44,208 y también... 1363 01:43:44,667 --> 01:43:46,750 nuestra última cita 1364 01:43:47,875 --> 01:43:49,333 | no puedo evitar sentir... 1365 01:43:53,792 --> 01:43:55,583 un poco... 1366 01:43:55,583 --> 01:43:57,000 desanimado 1367 01:44:13,250 --> 01:44:15,333 Como profesor, eres... 1368 01:44:15,333 --> 01:44:17,750 el mejor y el mas valiente que he visto 1369 01:44:18,833 --> 01:44:20,042 Es por eso... 1370 01:44:23,042 --> 01:44:24,375 Cuando usted... 1371 01:44:24,375 --> 01:44:27,458 mira este video... debes mantenerte fuerte 1372 01:44:27,458 --> 01:44:28,583 ¿Bueno? 1373 01:44:29,708 --> 01:44:31,333 | te puede gustar mucho 1374 01:44:32,500 --> 01:44:33,667 pero entonces de nuevo... 1375 01:44:34,292 --> 01:44:35,958 aunque fuera para otra persona 1376 01:44:36,833 --> 01:44:38,333 | haría lo mismo 1377 01:44:39,792 --> 01:44:41,208 Este es mi trabajo 1378 01:44:43,333 --> 01:44:44,750 Así que no te culpes 1379 01:44:46,042 --> 01:44:47,417 Por favor... 1380 01:44:47,417 --> 01:44:48,458 sé valiente 1381 01:44:49,542 --> 01:44:50,625 ¿Bueno? 1382 01:45:23,583 --> 01:45:24,792 Sra. ye 1383 01:45:26,875 --> 01:45:28,208 Siempre he querido... 1384 01:45:30,542 --> 01:45:31,875 te hago una pregunta 1385 01:45:58,958 --> 01:46:00,667 Viejo, abre la puerta 1386 01:46:00,958 --> 01:46:02,125 Abrir 1387 01:46:02,458 --> 01:46:04,208 Mucha gente está aquí para verte. 1388 01:46:15,000 --> 01:46:17,125 Papá, feliz cumpleaños 1389 01:46:17,500 --> 01:46:20,083 Soy tu hijo, Zhao Yingqi 1390 01:46:23,167 --> 01:46:25,083 Papá, feliz cumpleaños 1391 01:46:26,250 --> 01:46:28,333 Soy tu hijo, Liu Zitao 1392 01:46:29,667 --> 01:46:31,500 Papá, feliz cumpleaños 1393 01:46:31,500 --> 01:46:33,417 Soy tu hijo, Fang Jun 1394 01:46:35,208 --> 01:46:36,417 Papá 1395 01:46:36,417 --> 01:46:37,667 Feliz cumpleaños 1396 01:46:37,667 --> 01:46:38,833 Soy tu hijo... 1397 01:46:38,833 --> 01:46:39,750 Ma Boru 1398 01:46:40,000 --> 01:46:41,833 Papá, feliz cumpleaños 1399 01:46:41,833 --> 01:46:43,792 Soy tu hijo, Wang Zhigang 1400 01:46:44,167 --> 01:46:45,125 Papá 1401 01:46:45,125 --> 01:46:46,250 Feliz cumpleaños 1402 01:46:46,250 --> 01:46:48,083 Soy tu hijo, Wang Guozhong 1403 01:46:48,083 --> 01:46:50,708 Papá, soy tu hijo. Zheng Fengxi 1404 01:46:50,708 --> 01:46:53,375 Papá, soy tu hijo, Su Hai 1405 01:46:56,750 --> 01:46:58,083 CALLE 1406 01:47:33,375 --> 01:47:34,750 -Capitán -¿Mmm? 1407 01:47:35,292 --> 01:47:36,208 Mira eso 1408 01:47:37,792 --> 01:47:38,958 Disculpe 1409 01:47:38,958 --> 01:47:40,167 Déjalos abordar primero 1410 01:47:40,833 --> 01:47:42,042 Gracias 1411 01:47:42,042 --> 01:47:43,375 -Gracias -Gracias 1412 01:47:44,500 --> 01:47:45,542 Gracias 1413 01:47:47,292 --> 01:47:48,208 Gracias 1414 01:48:00,583 --> 01:48:02,042 Vamos a ver 1415 01:48:02,042 --> 01:48:04,500 ¿Te lavaste la cara? 1416 01:48:04,500 --> 01:48:05,750 -¿Acaso tú? TS 1417 01:48:06,250 --> 01:48:07,250 Adelante 1418 01:48:10,375 --> 01:48:11,417 I 1419 01:48:12,875 --> 01:48:14,792 Informes del oficial de información Qi Ming 1420 01:48:16,125 --> 01:48:17,625 Ve a comer tu comida 1421 01:48:20,792 --> 01:48:21,875 ES 1422 01:48:21,875 --> 01:48:22,792 ¿Sí? 1423 01:48:22,792 --> 01:48:23,917 ¿Te gustan los gatos? 1424 01:48:26,125 --> 01:48:27,292 | hacer 1425 01:48:30,333 --> 01:48:31,792 Tu pareces... 1426 01:48:32,292 --> 01:48:34,375 muy diferente al hombre que describen 1427 01:48:34,375 --> 01:48:35,250 ¿Eh? 1428 01:48:37,000 --> 01:48:38,375 ¿Cómo me describen? 1429 01:48:39,083 --> 01:48:39,958 ul 1430 01:48:39,958 --> 01:48:41,500 Dicen que eres duro 1431 01:48:43,042 --> 01:48:44,708 | creo que eres tolerante 1432 01:48:44,708 --> 01:48:46,208 Ver para creer 1433 01:48:47,792 --> 01:48:48,958 Os M Te 1434 01:48:50,500 --> 01:48:51,958 ¿Haces videos? 1435 01:48:52,833 --> 01:48:53,708 ¿Importa? 1436 01:48:54,292 --> 01:48:55,292 No precisamente 1437 01:48:57,458 --> 01:48:58,583 | solo aprecia... 1438 01:49:01,208 --> 01:49:03,042 un oficial de información que hace buenos videos 96754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.