All language subtitles for No.Looking.Back.Otorvi.i.vybros.2021.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,458 --> 00:00:13,958 MINISTRY OF CULTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION 2 00:00:15,000 --> 00:00:18,333 KINOPRIME 3 00:00:19,250 --> 00:00:23,833 With the financial support of KINOPRIME Foundation 4 00:00:24,833 --> 00:00:28,208 MEDIA PARK PRODUCTION 5 00:00:29,083 --> 00:00:32,625 KINOPOISK HD online-cinema 6 00:00:34,042 --> 00:00:38,417 KION online-cinema 7 00:00:49,375 --> 00:00:52,833 Bitch, piece of crap, asshole, scum! 8 00:00:57,458 --> 00:00:59,083 "Dear Olya. 9 00:00:59,125 --> 00:01:01,583 Everything is ready for your arrival. 10 00:01:01,625 --> 00:01:04,625 Your troubles are finally over. 11 00:01:05,417 --> 00:01:09,208 You and Masha will never feel need again. 12 00:01:09,250 --> 00:01:12,125 I live in a small apartment. 13 00:01:12,167 --> 00:01:14,833 But I will wall off some space with a wardrobe. 14 00:01:20,500 --> 00:01:22,167 I think Masha will like it. 15 00:01:23,125 --> 00:01:26,333 But she might be too grown up for that. 16 00:01:26,375 --> 00:01:27,875 Let me know what you think." 17 00:01:37,625 --> 00:01:38,792 Are you still with us? 18 00:01:38,833 --> 00:01:40,333 I'm almost done. 19 00:01:41,750 --> 00:01:43,167 Just keep reading. 20 00:01:48,583 --> 00:01:52,792 "As for us, I hope you’re ok with the coach? 21 00:01:52,833 --> 00:01:53,958 But if you want, 22 00:01:54,000 --> 00:01:55,917 I can sleep in the kitchen at first. 23 00:01:56,625 --> 00:01:58,208 Until we get used to each other." 24 00:02:00,500 --> 00:02:02,375 Ease up a bit. 25 00:02:03,250 --> 00:02:05,208 She's almost a free woman. 26 00:02:06,250 --> 00:02:07,833 -Mom. -Yeah? 27 00:02:07,875 --> 00:02:09,208 Should I keep going? 28 00:02:18,500 --> 00:02:21,125 A full-size couch, TV in the evenings. 29 00:02:21,875 --> 00:02:23,750 A happy social unit. 30 00:02:23,792 --> 00:02:25,958 Is that how he sees it? Idiot. 31 00:02:26,708 --> 00:02:28,792 Before he knows it, you'll be back here. 32 00:02:29,333 --> 00:02:30,792 And then your daughter, too. 33 00:02:31,333 --> 00:02:32,792 Your whole fucking brood. 34 00:02:33,458 --> 00:02:35,458 People like you can't have normal lives. 35 00:02:36,000 --> 00:02:37,375 Why not try, though? 36 00:02:37,417 --> 00:02:40,042 Sure. Try, for your daughter's sake. 37 00:02:40,083 --> 00:02:42,667 Fuck, asshole, motherfucker! 38 00:02:43,250 --> 00:02:44,958 My daughter will have a different life. 39 00:02:45,500 --> 00:02:46,583 Yeah… 40 00:02:47,208 --> 00:02:48,583 Unlike your son. 41 00:02:52,333 --> 00:02:55,500 Bastards, idiot, shitheads! 42 00:02:56,417 --> 00:02:58,083 How's your gold cap, not too tight? 43 00:03:01,583 --> 00:03:04,083 Piece of shit, village scum! 44 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 "We have both been through a lot. 45 00:03:16,542 --> 00:03:19,292 We have had our share of grief and misfortune. 46 00:03:19,333 --> 00:03:20,875 But I believe that 47 00:03:20,917 --> 00:03:24,042 supporting and inspiring each other 48 00:03:24,083 --> 00:03:27,000 we can start a new life. 49 00:03:27,667 --> 00:03:30,583 We can enjoy living again." 50 00:03:37,208 --> 00:03:42,083 NO LOOKING BACK 51 00:04:10,125 --> 00:04:11,750 Dammit! 52 00:05:23,458 --> 00:05:24,833 I'm still taking her! 53 00:05:24,875 --> 00:05:26,208 No, you're not! 54 00:05:27,208 --> 00:05:28,833 Put down the knife. What are you? 55 00:05:29,833 --> 00:05:31,083 Let's go! 56 00:05:31,125 --> 00:05:33,458 Where are you going? Stop! 57 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 Masha, where are you going? 58 00:05:35,917 --> 00:05:38,042 Masha! Stop! 59 00:05:41,875 --> 00:05:45,125 Do you think an ex-con slut is a good role model? 60 00:05:47,083 --> 00:05:48,208 Olya! 61 00:05:53,792 --> 00:05:55,917 Shit! Fuck! 62 00:05:56,417 --> 00:05:59,375 She stabbed me! Me! 63 00:06:01,083 --> 00:06:02,750 Motherfucker! Bitch! 64 00:06:15,750 --> 00:06:17,042 Are you fucking mad? 65 00:06:17,083 --> 00:06:19,417 Why us? It's your lamp almost killed us! 66 00:06:23,250 --> 00:06:25,750 I can't walk so fast, I'm barefoot. 67 00:06:34,125 --> 00:06:35,792 Let me go. What's wrong with you? 68 00:06:39,208 --> 00:06:40,542 Okay. 69 00:06:43,167 --> 00:06:44,667 You're so grown up. 70 00:06:45,625 --> 00:06:47,292 You should've spent more time in prison. 71 00:06:47,333 --> 00:06:48,875 That would be one hell of a shocker! 72 00:06:51,333 --> 00:06:54,458 I imagined it all so differently… 73 00:06:54,958 --> 00:06:56,792 With a cake and a "Welcome Back" sign? 74 00:06:57,625 --> 00:06:59,833 Your rage… and what happened at grandma's… 75 00:06:59,875 --> 00:07:01,375 It's freaking me out. 76 00:07:02,000 --> 00:07:04,875 She's a dumb bitch. She didn't even want to listen to me. 77 00:07:11,083 --> 00:07:12,667 So what are we going to do? 78 00:07:13,708 --> 00:07:15,208 We'll spend the night somewhere. 79 00:07:15,250 --> 00:07:17,625 And tomorrow we'll take the first bus to the city. 80 00:07:18,875 --> 00:07:20,250 Do you want my shoes? 81 00:07:20,292 --> 00:07:21,708 No. 82 00:07:48,208 --> 00:07:49,750 Okay, I'm coming! 83 00:07:56,458 --> 00:07:57,833 Vera Pavlovna. 84 00:07:59,458 --> 00:08:00,958 We need to talk. 85 00:08:02,708 --> 00:08:05,250 Right now? It's late. 86 00:08:06,167 --> 00:08:08,375 It's okay. It won't take long. 87 00:08:12,292 --> 00:08:13,792 Okay, come on in. 88 00:08:42,083 --> 00:08:43,583 It's payback time. 89 00:08:45,250 --> 00:08:46,750 Do you owe me something? 90 00:08:47,375 --> 00:08:49,917 In your dreams! You owe me. 91 00:08:49,958 --> 00:08:51,708 What the hell for? 92 00:08:51,750 --> 00:08:53,625 For sending my daughter 93 00:08:53,667 --> 00:08:57,333 to prison for four years, you little shit. 94 00:08:58,833 --> 00:09:00,250 She poked my eye out. 95 00:09:00,292 --> 00:09:02,042 For what you did to her… 96 00:09:04,667 --> 00:09:06,250 be thankful she only took one. 97 00:09:07,083 --> 00:09:10,000 Is this why you're here? 98 00:09:10,042 --> 00:09:11,583 Then you should probably go. 99 00:09:11,625 --> 00:09:12,708 Olya is out. 100 00:09:15,000 --> 00:09:16,208 Really? 101 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 That's why I'm here. 102 00:09:20,333 --> 00:09:21,833 So she did this to you? 103 00:09:30,333 --> 00:09:31,833 She took Masha, 104 00:09:32,917 --> 00:09:34,542 and I want you to bring her back. 105 00:09:52,833 --> 00:09:54,083 TEN MINUTES EARLIER 106 00:09:54,125 --> 00:09:55,542 Who is it? 107 00:10:04,333 --> 00:10:05,833 Is it you? 108 00:10:14,292 --> 00:10:17,375 -It's you. -You should cover that crap. 109 00:10:21,750 --> 00:10:23,250 Why did we come to him? 110 00:10:25,417 --> 00:10:26,625 We need help. 111 00:10:33,458 --> 00:10:34,833 Only if you don't fight. 112 00:10:52,542 --> 00:10:54,667 She's completely mad. You don't even know. 113 00:10:54,708 --> 00:10:57,250 I've been through everything in four years in prison. 114 00:10:58,000 --> 00:11:00,292 But it's my mother who stabbed me. 115 00:11:01,000 --> 00:11:02,708 It must run in your family. 116 00:11:06,792 --> 00:11:08,292 How is it? 117 00:11:10,042 --> 00:11:13,000 Okay. It's not really that bad… 118 00:11:14,792 --> 00:11:17,708 It's like you have a bleeding vagina on your shoulder. 119 00:11:18,833 --> 00:11:21,292 Some stitches would be good, but that’s not up to me. 120 00:11:26,250 --> 00:11:27,708 It's going to sting. 121 00:11:43,583 --> 00:11:45,083 We are leaving tomorrow. 122 00:11:47,167 --> 00:11:48,375 Where? 123 00:11:48,417 --> 00:11:49,750 To the city. 124 00:11:50,833 --> 00:11:52,125 Why? 125 00:11:53,000 --> 00:11:55,042 Masha will go to a good school. 126 00:11:55,083 --> 00:11:56,417 I'll find a job. 127 00:11:56,458 --> 00:11:58,167 We'll start living like normal people. 128 00:11:58,792 --> 00:12:00,292 What's wrong with living here? 129 00:12:01,833 --> 00:12:02,833 Are you serious? 130 00:12:04,000 --> 00:12:06,542 I personally would love to get away from the old hag. 131 00:12:06,583 --> 00:12:08,083 We'll deal with her… 132 00:12:09,208 --> 00:12:11,917 Why be so rash? You can stay here. 133 00:12:11,958 --> 00:12:14,792 -You just got out. -Don't be stupid. 134 00:12:15,917 --> 00:12:18,458 You know nothing good would come of that. 135 00:12:19,875 --> 00:12:21,375 I don't know that. 136 00:12:28,250 --> 00:12:29,583 Expecting someone? 137 00:12:39,458 --> 00:12:42,208 She took Masha, and I want you to bring her back. 138 00:12:46,792 --> 00:12:47,833 Listen… 139 00:12:49,083 --> 00:12:50,667 I'm done with Olya. 140 00:12:51,333 --> 00:12:53,000 I'm done with her. 141 00:12:53,542 --> 00:12:55,708 It’s too complicated already. 142 00:13:04,792 --> 00:13:06,167 Is this enough? 143 00:13:14,417 --> 00:13:15,958 Where did you get so much? 144 00:13:21,458 --> 00:13:23,875 She actually has the right. She's the mother. 145 00:13:24,583 --> 00:13:26,792 Mother? What a great mother. 146 00:13:26,833 --> 00:13:29,833 I still don't know who knocked her up… Do you? 147 00:13:32,375 --> 00:13:34,333 I'm sure she doesn't even know it. 148 00:13:38,208 --> 00:13:40,417 She has a cunt for brains. 149 00:13:41,333 --> 00:13:42,958 When I was taking care of Masha, 150 00:13:43,000 --> 00:13:45,417 she kept messing up with all kinds of scum. 151 00:13:45,458 --> 00:13:47,208 You were not even the worst 152 00:13:47,250 --> 00:13:49,708 I thought she'd smarten up in prison. But no! 153 00:13:49,750 --> 00:13:52,500 She wants to take her to a guy from letters. 154 00:13:52,542 --> 00:13:55,125 Do you think that's normal? 155 00:13:55,625 --> 00:13:57,083 What guy? 156 00:13:57,125 --> 00:13:58,458 The pen pal. I told you, 157 00:13:58,500 --> 00:14:00,083 she met him through correspondence. 158 00:14:00,125 --> 00:14:01,250 -Pen pal? -Yeah. 159 00:14:01,292 --> 00:14:03,417 She got hitched when she was still inside. 160 00:14:03,458 --> 00:14:04,792 Is she out of her mind!? 161 00:14:05,375 --> 00:14:06,583 I didn't know. 162 00:14:07,625 --> 00:14:09,125 How would you know? 163 00:14:09,792 --> 00:14:13,625 He could be anyone! Any nut or pervert. 164 00:14:14,458 --> 00:14:16,333 Has she ever seen him in person? 165 00:14:16,375 --> 00:14:18,458 And she's dragging the child along, too! 166 00:14:21,500 --> 00:14:22,875 He is a normal guy. 167 00:14:22,917 --> 00:14:24,875 He's a teacher. Divorced. 168 00:14:25,458 --> 00:14:29,500 Masha has health issues. How will she take care of her? 169 00:14:53,667 --> 00:14:54,958 He won't agree, right? 170 00:15:00,083 --> 00:15:02,958 I don't get why we came to him! 171 00:15:18,625 --> 00:15:20,125 Are you… 172 00:15:21,667 --> 00:15:23,125 Are you out of your mind? 173 00:15:23,167 --> 00:15:26,208 It's revenge for betrayal. 174 00:15:26,958 --> 00:15:28,542 Stop it, right now! 175 00:15:29,333 --> 00:15:30,708 It's too late. 176 00:15:54,667 --> 00:15:56,083 This is an advance. 177 00:15:59,417 --> 00:16:01,458 The rest when you get the job done. 178 00:16:02,042 --> 00:16:03,417 What am I supposed to do? 179 00:16:03,458 --> 00:16:04,958 Whatever you need to. 180 00:16:05,833 --> 00:16:07,083 Use your connections. 181 00:16:07,125 --> 00:16:09,833 All your time of disgracing the uniform should count for something. 182 00:16:09,875 --> 00:16:11,083 Vera Pavlovna! 183 00:16:11,125 --> 00:16:13,667 I want you to get one thing clear. 184 00:16:15,125 --> 00:16:17,083 Olya is not her mother. She never was. 185 00:16:18,458 --> 00:16:19,958 And she's not my daughter anymore. 186 00:16:20,542 --> 00:16:23,208 She has nothing to do with our family. 187 00:16:24,417 --> 00:16:28,208 And you, my dear, are as much to blame for this as she is. 188 00:16:31,583 --> 00:16:32,792 Scare her off. 189 00:16:34,292 --> 00:16:35,833 And if necessary, beat her up. 190 00:16:41,083 --> 00:16:43,208 Put her back behind bars… I don't care. 191 00:16:47,542 --> 00:16:49,833 You can even chain her up in your basement. 192 00:16:49,875 --> 00:16:53,041 Just make sure she gives me my child back! 193 00:16:58,958 --> 00:17:00,291 I'm done. 194 00:17:19,917 --> 00:17:20,958 I will help you. 195 00:17:22,042 --> 00:17:24,958 Not for the money. Though you did promise it. 196 00:17:26,000 --> 00:17:27,458 I always keep my word. 197 00:17:28,625 --> 00:17:31,917 I also don't like the idea of her going to live with a stranger. 198 00:17:31,958 --> 00:17:33,083 With a child! 199 00:17:33,125 --> 00:17:34,500 With a child, yeah. 200 00:17:35,000 --> 00:17:39,208 But we'll settle this ourselves, without courts and all that stuff. 201 00:17:39,958 --> 00:17:41,500 That's why I came to you. 202 00:17:41,542 --> 00:17:43,125 You did the right thing. 203 00:17:44,917 --> 00:17:46,542 Olya, Masha, come out! 204 00:17:57,208 --> 00:17:58,708 Come on, get out! 205 00:18:03,208 --> 00:18:04,417 Olya, Masha! 206 00:18:10,542 --> 00:18:13,542 Open up! Come on, girls! 207 00:18:31,417 --> 00:18:32,792 Is that… 208 00:18:32,833 --> 00:18:34,417 a pile of shit over there? 209 00:18:49,583 --> 00:18:51,250 Mom, are you even listening to me? 210 00:18:52,625 --> 00:18:53,917 How far along? 211 00:18:55,250 --> 00:18:56,750 About ten weeks, I guess. 212 00:18:58,417 --> 00:19:00,208 That's wonderful. 213 00:19:01,458 --> 00:19:02,833 You should get married. 214 00:19:04,792 --> 00:19:06,167 I guess so. 215 00:19:08,083 --> 00:19:10,708 Did you ever think that maybe… 216 00:19:16,375 --> 00:19:18,375 all this is not for you or something? 217 00:19:21,000 --> 00:19:22,667 Actually, of course, I did. 218 00:19:23,875 --> 00:19:27,083 But shit, this Tanya - she definitely won't have an abortion. 219 00:19:28,042 --> 00:19:29,083 What? 220 00:19:29,625 --> 00:19:31,208 No. I'm not talking about the baby. 221 00:19:31,917 --> 00:19:34,375 An abortion? Are you crazy? 222 00:19:35,417 --> 00:19:38,708 Don't you dare think about that! Shithead… 223 00:19:43,792 --> 00:19:45,292 I'm talking about prison. 224 00:19:47,500 --> 00:19:49,000 Maybe you wanted… 225 00:19:51,042 --> 00:19:52,500 something different? 226 00:19:55,125 --> 00:19:56,375 I don't think so. 227 00:19:56,417 --> 00:19:57,542 No? 228 00:19:58,125 --> 00:19:59,125 Everything's okay, right? 229 00:20:00,292 --> 00:20:01,583 Sure. 230 00:20:02,083 --> 00:20:03,875 What, am I not doing a good job? 231 00:20:04,375 --> 00:20:05,667 That's not what I meant. 232 00:20:07,917 --> 00:20:09,042 Anyway… 233 00:20:09,917 --> 00:20:11,250 I'm going, okay? 234 00:20:11,292 --> 00:20:12,458 Go. 235 00:20:15,083 --> 00:20:18,542 Hey, Mom? You seem a bit weird today. 236 00:20:19,667 --> 00:20:20,750 Fuck off. 237 00:20:39,083 --> 00:20:42,042 The fewer parties involved, the more likely we are to agree. 238 00:20:42,750 --> 00:20:45,375 So we should catch them before they meet with this… 239 00:20:45,417 --> 00:20:46,792 husband. 240 00:20:50,542 --> 00:20:52,750 We'd grab them easily on the road at night. 241 00:20:52,792 --> 00:20:55,208 So they probably went through… 242 00:20:55,250 --> 00:20:56,500 the woods. 243 00:20:59,375 --> 00:21:02,833 Did they teach you that at the academy or it’s your personal theory? 244 00:21:03,708 --> 00:21:05,792 What's with the mistrust? 245 00:21:06,333 --> 00:21:07,375 Really. 246 00:21:07,917 --> 00:21:10,250 Maybe they're just sitting in the neighbor's barn? 247 00:21:10,292 --> 00:21:11,792 What's the sense? 248 00:21:11,833 --> 00:21:13,500 They need to get out of here. 249 00:21:20,250 --> 00:21:22,083 Olya is wounded, they are walking slowly. 250 00:21:22,792 --> 00:21:24,833 And Masha is limping, her legs are different. 251 00:21:25,500 --> 00:21:28,458 -What? -One of her legs is shorter. 252 00:21:31,000 --> 00:21:33,833 Okay. I think they're around here now. 253 00:21:34,625 --> 00:21:37,083 Anyway, by morning they have to come out to the road. 254 00:21:37,125 --> 00:21:38,750 So we have three options. 255 00:21:48,875 --> 00:21:51,958 Here. If they really went through the woods, 256 00:21:52,000 --> 00:21:53,625 there's only one option. 257 00:21:53,667 --> 00:21:55,208 Olya knows her way around here, 258 00:21:55,250 --> 00:21:58,417 it's a regional highway. They can hitchhike from there. 259 00:22:00,500 --> 00:22:02,083 You never fail to surprise me. 260 00:22:03,000 --> 00:22:04,833 I'm coming with you. 261 00:22:04,875 --> 00:22:08,583 And I hope you'll surprise me, too, at least once. 262 00:22:16,000 --> 00:22:17,083 Stop! 263 00:23:13,875 --> 00:23:14,875 The letters… 264 00:23:17,042 --> 00:23:18,292 I lost the letters. 265 00:23:19,917 --> 00:23:21,417 They should be here. 266 00:23:31,875 --> 00:23:33,458 You are so dumb. 267 00:23:34,208 --> 00:23:35,625 What? 268 00:23:36,458 --> 00:23:39,000 How could you go to that one-eyed creep? 269 00:23:39,042 --> 00:23:40,875 Because of him you were in prison. 270 00:23:41,917 --> 00:23:44,208 Listen, things are more complicated than they seem. 271 00:23:46,333 --> 00:23:50,333 And your husband, did you really meet him through letters? 272 00:23:51,792 --> 00:23:54,083 Yes. His name is Andrey. 273 00:23:55,583 --> 00:23:57,542 Have you ever seen him in person? 274 00:23:57,583 --> 00:23:58,750 Of course, I have. 275 00:23:58,792 --> 00:24:00,125 Where? 276 00:24:02,417 --> 00:24:03,583 At our wedding. 277 00:24:05,500 --> 00:24:07,250 Oh my God, seriously? 278 00:24:08,583 --> 00:24:11,583 Is someone really expecting us or we are hobo now? 279 00:24:12,208 --> 00:24:14,125 Do you realize that Grandma will kill me? 280 00:24:14,667 --> 00:24:16,958 Masha, it's okay. Of course he's expecting us. 281 00:24:17,000 --> 00:24:18,542 I know what I'm doing. 282 00:24:18,583 --> 00:24:20,083 And what are you doing? 283 00:24:20,542 --> 00:24:22,167 You gave Grandma a bloody nose. 284 00:24:22,208 --> 00:24:24,000 We're somewhere in the woods. 285 00:24:24,500 --> 00:24:26,583 And I don't even have shoes! 286 00:24:27,292 --> 00:24:29,292 And where are my things, my clothes? 287 00:24:29,333 --> 00:24:30,833 I'll get everything from her. 288 00:24:30,875 --> 00:24:32,417 -When? -Someday. 289 00:24:32,875 --> 00:24:35,208 It's not my fault she attacked me with a knife. 290 00:24:38,417 --> 00:24:40,125 You just forgot what she's like. 291 00:24:40,167 --> 00:24:42,500 Be happy Grandma only stabbed you. 292 00:24:42,542 --> 00:24:45,083 Not so long ago she actually ripped out my tonsils, so… 293 00:24:45,125 --> 00:24:46,542 She did what? 294 00:24:46,583 --> 00:24:48,500 I said, she took out my tonsils. 295 00:24:48,542 --> 00:24:50,833 -You too? -You too? 296 00:24:51,625 --> 00:24:53,167 -You too? -You too? 297 00:24:53,208 --> 00:24:54,417 Yeah, when I was little. 298 00:24:56,708 --> 00:24:58,458 She's a maniac! 299 00:25:00,667 --> 00:25:04,375 What if she collects tonsils and eats them to live forever? 300 00:25:05,000 --> 00:25:07,292 Do you realize she never ever gets sick? 301 00:25:07,875 --> 00:25:09,042 Don't talk nonsense. 302 00:25:09,083 --> 00:25:10,250 It's not nonsense! 303 00:25:10,292 --> 00:25:13,000 You know there are guys who eat placenta 304 00:25:13,042 --> 00:25:14,917 or whatever's left after babies. 305 00:25:14,958 --> 00:25:16,583 Come on, placenta, keep looking. 306 00:25:32,042 --> 00:25:33,458 I think I found them. 307 00:25:38,750 --> 00:25:39,833 We have to keep walking! 308 00:25:41,042 --> 00:25:43,708 We'll hitchhike to the city. And Oleg will meet us there. 309 00:25:44,792 --> 00:25:45,875 Andrey! 310 00:25:47,250 --> 00:25:48,417 Andrey. 311 00:25:51,208 --> 00:25:55,000 You don't even know his name! Where the hell are we even going? You… 312 00:26:28,208 --> 00:26:29,625 Ouch! 313 00:27:31,042 --> 00:27:32,333 Do you see them? 314 00:27:35,083 --> 00:27:36,292 I don't see anything. 315 00:27:37,542 --> 00:27:38,708 Go check it out. 316 00:27:38,750 --> 00:27:39,875 Again? 317 00:28:40,167 --> 00:28:41,542 What is it? 318 00:28:41,583 --> 00:28:42,833 Hush. 319 00:29:12,500 --> 00:29:13,792 Masha! 320 00:29:16,000 --> 00:29:17,208 Masha! 321 00:29:42,375 --> 00:29:43,833 What the hell? 322 00:29:43,875 --> 00:29:45,167 A snake. 323 00:29:47,042 --> 00:29:48,250 Fuck! 324 00:30:27,333 --> 00:30:28,750 Okay, let's go. 325 00:30:29,792 --> 00:30:31,958 Let me take you back home. 326 00:30:32,000 --> 00:30:34,542 I can deal with this. No need for you to be riding around. 327 00:30:43,792 --> 00:30:45,167 You can? 328 00:30:45,750 --> 00:30:48,125 You've already lost them when you had them. 329 00:30:48,167 --> 00:30:50,208 That was back before we made the arrangement. 330 00:30:50,708 --> 00:30:54,625 When I see that you can do more than drink and beat women 331 00:30:55,417 --> 00:30:56,792 I’ll go home immediately. 332 00:31:00,292 --> 00:31:01,792 You're the one who came to me. 333 00:31:12,958 --> 00:31:14,167 Let's go. 334 00:31:31,292 --> 00:31:33,542 I'll kill that bastard, I swear. 335 00:31:34,417 --> 00:31:35,708 I just can't believe it. 336 00:31:36,958 --> 00:31:37,958 A snake! 337 00:31:38,000 --> 00:31:39,250 What? 338 00:31:39,292 --> 00:31:40,583 A snake! 339 00:32:04,583 --> 00:32:06,083 That's what I'll do to him. 340 00:32:14,250 --> 00:32:15,750 This is so fucked up. 341 00:32:59,458 --> 00:33:00,750 Why are you up? 342 00:33:01,667 --> 00:33:04,458 Just… Listen to this. 343 00:33:05,750 --> 00:33:09,333 "When I grow up, I want to be a big, strong guy. 344 00:33:09,375 --> 00:33:10,708 So I can become a guard 345 00:33:11,875 --> 00:33:14,292 and guard bandits and all kinds of criminals. 346 00:33:14,792 --> 00:33:18,458 Because everyone wants to catch them. But nobody wants to guard them. 347 00:33:20,667 --> 00:33:23,542 But my mom and dad guard them. And everyone's scared of them. 348 00:33:24,042 --> 00:33:25,542 People will be… 349 00:33:27,375 --> 00:33:28,625 scared of me, too." 350 00:33:40,708 --> 00:33:42,750 Grandma is feeling a bit nostalgic? 351 00:33:42,792 --> 00:33:44,417 Don't you think it's strange? 352 00:33:44,458 --> 00:33:45,958 What? 353 00:33:46,000 --> 00:33:48,333 That he's wanted to work in prison since he was little? 354 00:33:48,792 --> 00:33:51,125 Nothing strange about that. Our whole family works there. 355 00:33:53,292 --> 00:33:56,167 He wanted to be a rapper for a while, too. 356 00:33:57,833 --> 00:34:00,250 What if we shouldn't have gotten him a job there? 357 00:34:06,708 --> 00:34:08,458 Where else would we have gotten him work? 358 00:34:09,042 --> 00:34:12,083 My father worked at the prison, you, and me. Maybe that's enough? 359 00:34:12,833 --> 00:34:15,125 He could have tried a different way. 360 00:34:15,167 --> 00:34:16,542 What way would that be? 361 00:34:17,333 --> 00:34:18,625 I don't know. 362 00:34:19,542 --> 00:34:22,375 He's about to have a baby, it's too late to try now. 363 00:34:23,917 --> 00:34:25,042 That's true. 364 00:35:14,500 --> 00:35:15,667 Come on! 365 00:35:25,542 --> 00:35:26,833 Ouch! 366 00:35:30,125 --> 00:35:31,625 Camping gone wrong? 367 00:35:33,667 --> 00:35:35,292 Can you give us a ride to the city? 368 00:35:57,792 --> 00:36:00,375 It's nice to spend time outdoors, with the family. 369 00:36:00,417 --> 00:36:01,792 I'd love to do that. 370 00:36:01,833 --> 00:36:04,333 So you went just like that, without any equipment? 371 00:36:06,167 --> 00:36:07,208 We lost it. 372 00:36:14,042 --> 00:36:15,708 Do you want some? Take it. 373 00:36:27,292 --> 00:36:30,583 Guys, cops at 101st kilometer. Be careful. He's not visible. 374 00:36:30,625 --> 00:36:32,167 What's that? 375 00:36:32,208 --> 00:36:35,083 Just colleagues warning about patrol posts. 376 00:36:35,125 --> 00:36:37,167 So we don't run into cops. 377 00:36:37,958 --> 00:36:39,125 That's handy. 378 00:36:40,875 --> 00:36:42,292 More than you think. 379 00:36:56,167 --> 00:36:57,208 Give me your foot. 380 00:37:11,542 --> 00:37:13,333 Was it hard living with your grandma? 381 00:37:13,875 --> 00:37:15,375 Compared to prison? 382 00:37:23,458 --> 00:37:24,958 Prison was okay. 383 00:37:26,750 --> 00:37:28,375 Then you are lucky. 384 00:37:28,417 --> 00:37:30,583 Living with Grandma was hella not okay. 385 00:37:32,667 --> 00:37:35,042 She keeps coming up with more diseases that I have. 386 00:37:35,083 --> 00:37:36,583 Scared off all my friends. 387 00:37:37,667 --> 00:37:39,583 I even ran away once. 388 00:37:39,625 --> 00:37:41,500 She's great at destroying people's lives. 389 00:37:42,167 --> 00:37:45,417 Why did you decide to get me? You never gave a crap before. 390 00:37:45,958 --> 00:37:47,667 What do you mean, I never gave a crap? 391 00:37:48,458 --> 00:37:52,750 Well, maybe you did give a crap. But not enough to become fugitives. 392 00:37:53,208 --> 00:37:54,500 Stop talking nonsense. 393 00:37:59,125 --> 00:38:01,417 While I was in prison… 394 00:38:03,250 --> 00:38:06,500 You know, while you're in there, some things get clearer. 395 00:38:07,000 --> 00:38:10,458 I always loved you. I just didn't think about it much. 396 00:38:12,208 --> 00:38:14,125 I don't want you repeat my mistakes. 397 00:38:16,750 --> 00:38:18,375 Right… it's not like I'm stupid. 398 00:38:18,417 --> 00:38:20,083 And what, am I stupid? 399 00:38:21,458 --> 00:38:25,708 Do you know that my father, your grandfather, also did time? 400 00:38:26,875 --> 00:38:28,542 Grandma never talked about him. 401 00:38:28,583 --> 00:38:30,000 Like she never talked about me? 402 00:38:30,625 --> 00:38:32,375 It's okay, you'll have a good family. 403 00:38:33,417 --> 00:38:34,917 With that husband of yours? 404 00:38:36,375 --> 00:38:39,250 He'll be normal. I promise. 405 00:38:40,250 --> 00:38:42,000 As long as he's not worse than Grandma. 406 00:39:02,792 --> 00:39:04,667 Anyone listening to cop waves? 407 00:39:04,708 --> 00:39:07,458 There's an APB on some wounded girl and a kid. 408 00:39:08,042 --> 00:39:09,792 They might come out to the road. 409 00:39:17,375 --> 00:39:19,042 What did they do? Are they dangerous? 410 00:39:21,458 --> 00:39:24,083 Maybe. They said to report it right away. 411 00:39:37,375 --> 00:39:38,708 Are we there already? 412 00:39:38,750 --> 00:39:39,917 Where? 413 00:39:41,208 --> 00:39:43,750 I don't know. Where are we going? 414 00:39:46,208 --> 00:39:47,625 A traffic cop. 415 00:39:50,667 --> 00:39:51,708 So what? 416 00:39:52,708 --> 00:39:53,875 He has a radio. 417 00:39:53,917 --> 00:39:55,250 Why did he stop? 418 00:40:04,375 --> 00:40:06,708 Okay, ladies, it's time to get out now. 419 00:40:25,625 --> 00:40:26,833 So where are we headed? 420 00:40:28,583 --> 00:40:31,708 No particular place. We just decided to have a little picnic. 421 00:40:32,375 --> 00:40:33,458 Picnic? 422 00:40:34,625 --> 00:40:36,667 You don't look like the outdoor types to me. 423 00:40:36,708 --> 00:40:39,042 What do you think outdoor types look like? 424 00:40:40,542 --> 00:40:41,875 Well, definitely not like this. 425 00:40:43,208 --> 00:40:45,667 Anyway, there's an APB out for two people. 426 00:40:45,708 --> 00:40:47,625 A wounded young woman 427 00:40:47,667 --> 00:40:49,208 and a little girl with a limp. 428 00:40:49,250 --> 00:40:50,750 That's definitely not us. 429 00:40:53,167 --> 00:40:54,500 Are you sure? 430 00:40:54,542 --> 00:40:56,083 Absolutely. 431 00:40:56,125 --> 00:40:57,667 I don't have a limp. 432 00:41:05,333 --> 00:41:06,750 Do that again. 433 00:41:12,000 --> 00:41:13,208 I think you do have a limp. 434 00:41:14,000 --> 00:41:16,583 And I think I won't see another group like you two today. 435 00:41:16,625 --> 00:41:17,958 Let me explain… 436 00:41:18,000 --> 00:41:19,292 Don't move! 437 00:41:20,375 --> 00:41:21,875 -You're wrong. -Shut up! 438 00:41:25,333 --> 00:41:26,833 -Put these on. -Who? 439 00:41:26,875 --> 00:41:27,875 Who? 440 00:41:28,375 --> 00:41:29,708 I only have one pair of handcuffs. 441 00:41:29,750 --> 00:41:31,458 So guess which one of you is more dangerous. 442 00:41:36,583 --> 00:41:37,958 Fuck! 443 00:41:41,958 --> 00:41:43,208 Don't you dare! 444 00:41:52,208 --> 00:41:55,375 Yes, hello. Officer Komarov here. 445 00:41:57,083 --> 00:41:58,667 I have two people here. 446 00:41:59,708 --> 00:42:01,208 Yes, from the APB. 447 00:42:02,708 --> 00:42:04,208 At 101st kilometer. 448 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 Sure, I'll wait. 449 00:42:10,583 --> 00:42:12,958 They are not far from here. They'll come get you soon. 450 00:42:21,000 --> 00:42:22,208 I told you! 451 00:42:31,375 --> 00:42:32,875 Why are you all such bloodsuckers? 452 00:42:36,458 --> 00:42:37,667 Who? 453 00:42:37,708 --> 00:42:38,917 You cops! 454 00:42:40,083 --> 00:42:41,375 All of you, no exceptions. 455 00:42:44,833 --> 00:42:46,000 Why is that? 456 00:42:46,042 --> 00:42:47,875 Didn't you date a cop? 457 00:42:47,917 --> 00:42:49,750 Yeah, and how did that end? 458 00:42:51,208 --> 00:42:53,083 I always cringe when I see a cop. 459 00:42:53,125 --> 00:42:54,375 You're supposed to help. 460 00:42:54,417 --> 00:42:56,750 But you cause more trouble than any criminal. 461 00:42:56,792 --> 00:42:58,333 Criminals at least have honor. 462 00:42:58,375 --> 00:43:00,042 What are you talking about? 463 00:43:00,083 --> 00:43:01,708 I mean, they have honorable intentions. 464 00:43:02,625 --> 00:43:04,167 First of all, based on the APB, 465 00:43:04,208 --> 00:43:06,542 you have reason to cringe. 466 00:43:06,583 --> 00:43:09,375 And not all cops are the same. There are decent ones. 467 00:43:09,417 --> 00:43:11,250 Many of them. 468 00:43:12,208 --> 00:43:13,750 Said the patrol cop. 469 00:43:19,583 --> 00:43:22,208 One of your "decent" guys is actually on his way here to… 470 00:43:22,250 --> 00:43:23,542 To kill us! 471 00:43:24,458 --> 00:43:25,583 What? 472 00:43:25,625 --> 00:43:27,125 The guy you just called. 473 00:43:29,125 --> 00:43:30,208 Do you know him? 474 00:43:31,917 --> 00:43:34,375 Yes. He's my ex. 475 00:43:35,125 --> 00:43:36,542 What does he want? 476 00:43:40,500 --> 00:43:42,042 He stabbed her with a knife. 477 00:43:46,125 --> 00:43:48,333 He cut me, yeah. Look. 478 00:43:49,583 --> 00:43:51,125 This makes no sense. 479 00:43:51,167 --> 00:43:53,333 He was paid to. He's not planning to arrest us. 480 00:43:53,375 --> 00:43:54,708 He will kill us. 481 00:43:58,500 --> 00:44:00,875 Okay, wait. Stop. 482 00:44:01,792 --> 00:44:03,500 Why does he want to kill you? 483 00:44:05,250 --> 00:44:07,875 -My mother hired him. -Yes, my grandmother. 484 00:44:11,750 --> 00:44:13,375 She also took his eye out. 485 00:44:13,833 --> 00:44:14,958 His eye? 486 00:44:15,000 --> 00:44:16,417 That was a while ago, though. 487 00:44:17,333 --> 00:44:19,917 That has nothing to do with this. I already did my time for that. 488 00:44:20,458 --> 00:44:21,708 I am confused. 489 00:44:22,208 --> 00:44:25,792 Take us to another city, another jurisdiction, I don't know. 490 00:44:25,833 --> 00:44:28,792 To some cops he has no connections with. Or just let us go. 491 00:44:34,375 --> 00:44:35,875 Come on, help us, please. 492 00:44:45,167 --> 00:44:47,417 Please help us. Just let us go. 493 00:44:49,250 --> 00:44:50,500 Come on, help us. 494 00:45:00,000 --> 00:45:01,375 It's not too late. 495 00:45:05,292 --> 00:45:06,625 I can't. 496 00:45:09,667 --> 00:45:11,500 What about my daughter? Come on, please. 497 00:45:11,542 --> 00:45:13,958 I'm begging you, please, help us. 498 00:45:14,000 --> 00:45:15,833 I can't. 499 00:45:15,875 --> 00:45:19,000 He outranks me. He'll just crush me. 500 00:45:34,875 --> 00:45:36,333 Masha! 501 00:45:44,875 --> 00:45:48,292 Masha! Open the door, okay? Masha! 502 00:45:50,667 --> 00:45:54,417 Masha! Masha! Masha! Open the door. 503 00:45:55,417 --> 00:45:57,083 Masha! Masha! 504 00:45:57,792 --> 00:45:59,208 I can't let you go. 505 00:46:00,583 --> 00:46:01,750 Open the door! 506 00:46:02,542 --> 00:46:03,917 Why are you standing still? 507 00:46:04,917 --> 00:46:06,333 Come on, help us! 508 00:46:07,125 --> 00:46:09,833 -Okay, that's enough. -Open the door! Masha! 509 00:46:14,458 --> 00:46:15,625 Don't move. 510 00:46:18,042 --> 00:46:19,417 Put that back, right now! 511 00:46:19,458 --> 00:46:20,833 Give it to me! 512 00:46:24,250 --> 00:46:25,792 Start the car! 513 00:46:25,833 --> 00:46:27,958 I'll whip your butt when we get home! 514 00:46:28,000 --> 00:46:30,042 -Oleg, do something! -Masha, what are you doing? 515 00:46:30,083 --> 00:46:33,250 -I know what I'm doing. -Olya, take the gun from her! 516 00:46:33,292 --> 00:46:35,250 Hey, what's going on there? 517 00:46:35,958 --> 00:46:38,292 You dumb idiot! You could have just let us go! 518 00:46:38,333 --> 00:46:39,458 Open the door! 519 00:46:39,500 --> 00:46:41,083 Masha, I just got out. 520 00:46:41,583 --> 00:46:43,042 Start the car! 521 00:46:46,708 --> 00:46:48,417 Turn it off, I said! 522 00:46:48,458 --> 00:46:50,125 I said, stop the car! 523 00:46:54,167 --> 00:46:56,125 -Masha! -Asshole! 524 00:47:02,208 --> 00:47:05,667 -Step on it! -Turn around already. 525 00:47:22,750 --> 00:47:24,042 Fuck! 526 00:47:31,042 --> 00:47:32,083 Get out! 527 00:47:36,083 --> 00:47:38,083 Don't come any closer! I have a gun! 528 00:47:43,292 --> 00:47:45,125 -Go into the woods, quick! -Where? 529 00:47:45,958 --> 00:47:47,167 I said, go! 530 00:47:51,042 --> 00:47:52,542 Fuck! 531 00:48:02,167 --> 00:48:03,750 Uncuff me. 532 00:48:04,708 --> 00:48:06,708 -Take off the handcuffs. -Yeah. 533 00:48:06,750 --> 00:48:07,875 Masha! 534 00:48:09,375 --> 00:48:11,000 Masha, are you over there? 535 00:48:12,167 --> 00:48:13,667 Are you okay? 536 00:48:16,375 --> 00:48:17,625 Masha! 537 00:48:18,208 --> 00:48:19,292 Fuck! 538 00:48:23,292 --> 00:48:24,583 Masha! 539 00:48:24,625 --> 00:48:26,375 Masha is not here! 540 00:48:30,792 --> 00:48:32,917 Olya, are you fucking nuts? What are you doing? 541 00:48:35,458 --> 00:48:38,333 It was a real love story. 542 00:48:38,375 --> 00:48:39,542 FOUR YEARS EARLIER 543 00:48:39,583 --> 00:48:42,250 Full of wild passion, hatred, and jealousy. 544 00:48:42,708 --> 00:48:44,708 Such love doesn't last long. 545 00:48:44,750 --> 00:48:49,667 It burns brightly, incinerating the lovers' hearts. 546 00:48:52,208 --> 00:48:53,708 Heartless bitch! 547 00:48:54,708 --> 00:48:57,125 It was our kid! Not yours, ours! 548 00:48:57,167 --> 00:48:59,375 You should have asked me! You owe me that! 549 00:48:59,417 --> 00:49:01,208 I don't owe you crap! 550 00:49:02,583 --> 00:49:03,750 Fuck! 551 00:49:15,458 --> 00:49:18,875 Go ahead, keep going, you crazy bitch! I'll kill you! 552 00:49:25,667 --> 00:49:27,167 I'm moving out to my mom's! 553 00:49:32,375 --> 00:49:33,917 You're not going anywhere. 554 00:49:33,958 --> 00:49:35,167 Let me go! 555 00:49:35,208 --> 00:49:36,333 I'm sorry. 556 00:49:42,417 --> 00:49:45,292 You bitch! You bitch! 557 00:49:46,917 --> 00:49:48,292 Bitch! 558 00:49:48,333 --> 00:49:50,250 How are you, sweetheart? 559 00:49:59,958 --> 00:50:01,833 I am so sorry, but you… 560 00:50:14,333 --> 00:50:16,500 You should have told me! 561 00:50:33,417 --> 00:50:35,417 You think you'll just get to embroider gloves 562 00:50:35,458 --> 00:50:36,708 for taking a cop's eye out? 563 00:50:37,500 --> 00:50:38,667 You're wrong. 564 00:50:43,333 --> 00:50:46,542 We have four long years ahead of us. So no fooling around. 565 00:50:47,917 --> 00:50:49,458 I like fat chicks like you. 566 00:50:49,500 --> 00:50:52,000 They fall down loudly and some of them never get back up. 567 00:51:09,083 --> 00:51:10,333 Are they beating you? 568 00:51:14,792 --> 00:51:15,833 Who? 569 00:51:23,500 --> 00:51:24,958 She slipped in the showers. 570 00:51:26,500 --> 00:51:27,750 Fell on her face. 571 00:51:29,125 --> 00:51:30,542 I will talk to someone… 572 00:51:32,417 --> 00:51:34,083 so they can watch your back. 573 00:51:35,417 --> 00:51:36,750 Yeah. 574 00:51:37,375 --> 00:51:39,042 Anyway, I thought it all over. 575 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 I needed some time to process it all… 576 00:51:44,042 --> 00:51:46,250 Most importantly, I am no longer mad at you. 577 00:51:48,458 --> 00:51:49,833 What? 578 00:51:49,875 --> 00:51:51,500 I forgive you. 579 00:51:52,333 --> 00:51:53,333 Are you fucking nuts? 580 00:51:54,833 --> 00:51:57,083 I'm behind bars because of you, hello! 581 00:51:57,583 --> 00:52:01,417 -Yes, but you poked my eye out. -Because you almost killed me. 582 00:52:01,458 --> 00:52:04,042 Because you had an abortion without talking to me first. 583 00:52:05,417 --> 00:52:07,375 Hey, I didn't come here to argue. 584 00:52:08,708 --> 00:52:10,792 I'm doing everything to get you out. 585 00:52:10,833 --> 00:52:13,750 Yeah, I lost my temper. But you lost your temper, too. 586 00:52:14,750 --> 00:52:16,708 You will get out of here soon, I promise. 587 00:52:18,083 --> 00:52:20,458 I'll be fine with one eye, too… 588 00:52:20,500 --> 00:52:22,000 I love you. 589 00:52:23,208 --> 00:52:24,625 Fuck off. 590 00:52:24,667 --> 00:52:27,333 Olya, please. I love you. 591 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 I got it all figured out. 592 00:52:30,667 --> 00:52:31,792 Marry me. 593 00:52:44,083 --> 00:52:45,583 You're fucking crazy. 594 00:52:47,792 --> 00:52:51,125 Oleg wasn't lying. He really did love her. 595 00:52:52,125 --> 00:52:55,250 But even the strongest love cannot stand up 596 00:52:55,292 --> 00:52:58,833 against the Federal Bureau of Corrections. 597 00:52:59,542 --> 00:53:01,792 Olya served her whole sentence. 598 00:53:04,375 --> 00:53:05,708 What a bitch. 599 00:53:08,208 --> 00:53:10,375 Driven by false hope, 600 00:53:10,417 --> 00:53:13,708 Oleg came to visit her at the prison camp again. Many times. 601 00:53:13,750 --> 00:53:17,167 But every time she refused to even come out to see him. 602 00:53:18,750 --> 00:53:23,125 Perhaps his feelings are still alive today? Who knows… 603 00:53:24,583 --> 00:53:26,625 Olya, are you fucking nuts? What are you doing? 604 00:53:27,333 --> 00:53:30,708 You put an APB out on us! Do you have no sense of decency left? 605 00:53:30,750 --> 00:53:33,750 I'll cancel it as soon as we get everything settled. 606 00:53:34,708 --> 00:53:36,958 Why don't you tell us instead how much you sold out for? 607 00:53:38,500 --> 00:53:40,167 By the way, how much was there, exactly? 608 00:53:40,625 --> 00:53:42,792 Because things are not looking too good right now. 609 00:53:48,083 --> 00:53:51,292 Just let the officer go, dear. 610 00:53:52,833 --> 00:53:54,375 Let me go, please. 611 00:53:54,417 --> 00:53:56,125 -Shut up. -Okay. 612 00:53:57,500 --> 00:53:59,167 Don't be stupid. 613 00:54:01,250 --> 00:54:03,000 They'll put you away again! 614 00:54:04,125 --> 00:54:07,292 I came with Oleg. He will fix everything! 615 00:54:08,333 --> 00:54:12,250 -I'll fix everything. -There. Just let me have Masha! 616 00:54:13,125 --> 00:54:16,417 Mom, did you forget that you cut me? You are insane! 617 00:54:22,542 --> 00:54:23,917 Olya, I will help you. 618 00:54:24,583 --> 00:54:26,083 Let's figure things out. As a family. 619 00:54:27,542 --> 00:54:29,042 To make everything okay. 620 00:54:30,667 --> 00:54:32,958 I'd rather do without your help! 621 00:54:33,000 --> 00:54:34,833 The last family attempt to figure things out 622 00:54:34,875 --> 00:54:36,417 ended in prison for me. 623 00:54:37,000 --> 00:54:38,542 Are you still mad at me, really? 624 00:54:41,667 --> 00:54:44,333 No way… To be honest, I'm not that mad anymore. 625 00:54:44,917 --> 00:54:46,875 But an APB - that's seriously fucked up! 626 00:54:49,792 --> 00:54:53,417 -She's getting away! -Olya, stop! Olya, stop! 627 00:55:04,167 --> 00:55:05,333 Idiot. 628 00:55:07,875 --> 00:55:09,417 They took my gun. 629 00:55:09,458 --> 00:55:10,917 We'll get it back. 630 00:55:11,583 --> 00:55:13,083 Where's mine? 631 00:55:18,167 --> 00:55:19,208 Help me find it. 632 00:55:22,208 --> 00:55:23,292 Damn… 633 00:55:40,667 --> 00:55:42,208 I told you to get away! 634 00:55:42,250 --> 00:55:44,667 Right, so they could finish you off there? 635 00:55:46,458 --> 00:55:47,875 Stop! 636 00:55:48,792 --> 00:55:50,250 Stop! 637 00:55:53,958 --> 00:55:55,458 Stop running! 638 00:56:02,792 --> 00:56:04,833 She is my daughter! Fuck off! 639 00:56:06,333 --> 00:56:07,417 Masha! 640 00:56:11,750 --> 00:56:13,917 Does she have a gun? 641 00:56:13,958 --> 00:56:15,792 Do you have a gun? 642 00:56:25,917 --> 00:56:28,500 Masha, I won't be mad at you! 643 00:56:47,208 --> 00:56:48,375 Those two idiots! 644 00:56:50,333 --> 00:56:51,750 Don't call anyone. 645 00:56:54,708 --> 00:56:58,708 Please, don't. Don't… 646 00:57:24,708 --> 00:57:25,833 Are you going to shoot? 647 00:57:27,875 --> 00:57:29,500 You picked up a gun first. 648 00:57:30,333 --> 00:57:32,417 What's wrong with you? Pull yourself together. 649 00:57:33,667 --> 00:57:35,167 Damn… 650 00:57:37,917 --> 00:57:40,625 You will go home right now and pack all Masha's things. 651 00:57:41,208 --> 00:57:43,500 As soon as we get to the city, I will call you. 652 00:57:43,542 --> 00:57:45,667 And you will never pull any crazy crap anymore. 653 00:57:45,708 --> 00:57:47,750 Let Oleg clear everything up. Do you understand? 654 00:57:52,000 --> 00:57:54,292 I will bash your head in right now! Do you understand? 655 00:57:55,458 --> 00:57:56,708 Mom… 656 00:58:03,542 --> 00:58:06,208 If you ever want to see her again, do as I say. 657 00:58:54,958 --> 00:58:56,458 Freeze! 658 00:58:59,500 --> 00:59:01,000 That incessant bitch. 659 00:59:08,792 --> 00:59:10,000 Olya! 660 00:59:14,750 --> 00:59:16,083 You'll go down for this! 661 00:59:26,708 --> 00:59:27,833 Hey, that's my boat! 662 00:59:47,500 --> 00:59:48,875 Stop! 663 00:59:51,583 --> 00:59:53,417 This time I will shoot! 664 01:00:12,000 --> 01:00:13,500 Your child is over there! 665 01:00:40,708 --> 01:00:42,458 That was my boat, too. 666 01:00:43,708 --> 01:00:45,042 This one will return. 667 01:01:06,167 --> 01:01:07,917 Mom is batshit crazy. 668 01:01:10,292 --> 01:01:12,417 If they catch us, how long will they put us away for? 669 01:01:13,583 --> 01:01:14,917 This is not a game. 670 01:01:18,375 --> 01:01:20,375 She almost shot you. 671 01:01:20,417 --> 01:01:22,000 But she didn't, did she? 672 01:01:35,958 --> 01:01:37,250 You got shot! 673 01:01:39,458 --> 01:01:41,042 You got shot! 674 01:01:41,083 --> 01:01:42,458 We have to get to land. 675 01:01:48,458 --> 01:01:51,583 It's not moving! It's not moving at all! 676 01:01:52,375 --> 01:01:54,583 There's water! There's water! 677 01:01:55,667 --> 01:01:57,292 There's a hole, we're sinking! 678 01:01:57,333 --> 01:01:58,542 Head for the shore. Hurry. 679 01:02:03,917 --> 01:02:06,750 -Just keep rowing. -Hurry! 680 01:02:08,875 --> 01:02:11,500 Shit. I can't swim. 681 01:02:13,583 --> 01:02:14,833 Are you for real? 682 01:02:20,792 --> 01:02:22,542 -Water! -Come on! Hang on. 683 01:03:35,125 --> 01:03:36,667 You never saw them, got it? 684 01:03:37,208 --> 01:03:39,500 Someone crept up from behind. They hit you on the head, 685 01:03:39,542 --> 01:03:41,708 took your gun, crashed your car. That's it. 686 01:03:43,625 --> 01:03:44,958 Nobody will believe me. 687 01:03:51,000 --> 01:03:53,292 -What the? -Now they'll definitely believe you. 688 01:03:53,750 --> 01:03:55,542 And they'll give you a medal, too. 689 01:03:57,333 --> 01:03:59,375 Are you really going to kill them? 690 01:03:59,417 --> 01:04:01,708 Of course not, come on! Did she say that? 691 01:04:01,750 --> 01:04:02,958 Yes. 692 01:04:03,917 --> 01:04:06,958 No. It's a family affair. We'll just have a normal conversation. 693 01:04:08,458 --> 01:04:09,750 That's one hell of a family. 694 01:04:11,458 --> 01:04:14,292 This got completely out of hand. You could have hit the child. 695 01:04:15,750 --> 01:04:17,583 Do you hear me? That's it! 696 01:04:18,083 --> 01:04:20,583 This game is over! Give me the gun! 697 01:04:29,333 --> 01:04:33,833 If you did what you were supposed to, 698 01:04:33,875 --> 01:04:35,542 nothing would've happened. 699 01:04:36,042 --> 01:04:38,000 What the hell are you doing? I'm a cop! 700 01:04:39,458 --> 01:04:41,333 Work off your pay! 701 01:04:41,375 --> 01:04:43,167 And don't you dare stand in my way again! 702 01:04:46,083 --> 01:04:47,708 You've all lost your fucking minds! 703 01:04:54,375 --> 01:04:56,375 Like I said, a family dispute. 704 01:05:12,333 --> 01:05:15,083 Mom, listen… I want to talk to you… 705 01:05:15,125 --> 01:05:16,958 Yeah? Hurry up with the carrots… 706 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 If Tanya calls you… 707 01:05:19,042 --> 01:05:20,375 Can you stop already? 708 01:05:21,250 --> 01:05:23,000 Anyway, I socked her last night. 709 01:05:23,833 --> 01:05:25,167 You did what? 710 01:05:33,583 --> 01:05:35,667 After you and I talked, 711 01:05:35,708 --> 01:05:38,375 I couldn't stop thinking about that abortion. 712 01:05:38,417 --> 01:05:39,958 So I decided to talk to her about it. 713 01:05:40,000 --> 01:05:41,792 I told you to forget about it. 714 01:05:41,833 --> 01:05:43,375 Fuck, it's not like I can control it. 715 01:05:43,833 --> 01:05:46,958 It just keeps brewing in there. So anyway, we had a fight. 716 01:05:47,000 --> 01:05:48,542 Not the stomach, I hope. 717 01:05:48,583 --> 01:05:51,833 No. The eye. 718 01:05:52,417 --> 01:05:54,333 Don't you ever do that again. 719 01:05:54,375 --> 01:05:56,083 You think if you can use your fists here, 720 01:05:56,125 --> 01:05:57,917 you can beat your wife, too? 721 01:05:57,958 --> 01:05:59,833 It just kind of happened… 722 01:05:59,875 --> 01:06:01,417 -On its own? -Stop nagging. 723 01:06:01,458 --> 01:06:02,958 That's not what I came for. 724 01:06:04,208 --> 01:06:06,333 I want to make up with her. I ordered some flowers. 725 01:06:07,083 --> 01:06:08,625 If she calls you, 726 01:06:08,667 --> 01:06:10,167 can you just calm her down? 727 01:06:10,208 --> 01:06:12,708 Tell her not to be mad at me, you know, woman to woman. 728 01:06:13,750 --> 01:06:16,583 If you ever touch her again, I promise to personally kill you. 729 01:06:16,625 --> 01:06:20,125 Like I said, I didn't want to do it. Isn't that clear? I'm going. 730 01:06:23,250 --> 01:06:25,333 I gave you life, I can take it away, got it? 731 01:06:25,875 --> 01:06:27,083 Got it. 732 01:06:33,917 --> 01:06:35,833 Come on, people, speed it up! 733 01:06:46,625 --> 01:06:49,208 Somebody! Help me! 734 01:06:50,917 --> 01:06:52,708 Help me, please! 735 01:07:25,250 --> 01:07:26,750 Help… 736 01:07:59,958 --> 01:08:01,667 Everything will be okay, just hold on. 737 01:09:08,375 --> 01:09:09,832 Come on, come on… 738 01:10:52,875 --> 01:10:57,042 You know there's no chance we'll run into them now? 739 01:10:59,042 --> 01:11:00,583 So what do you suggest? 740 01:11:00,625 --> 01:11:02,833 To go back home, take a shower, eat something. 741 01:11:03,417 --> 01:11:05,125 I sent out the APB. 742 01:11:05,667 --> 01:11:07,833 As soon as they appear, someone will tell us. 743 01:11:09,000 --> 01:11:11,792 In the worst case, we'll find out where the husband lives. 744 01:11:12,833 --> 01:11:14,250 They told us once already… 745 01:11:15,333 --> 01:11:18,167 Or do you want to get into it with her husband, too? 746 01:11:19,083 --> 01:11:21,208 Maybe I don't want to get into it with anyone. 747 01:11:23,375 --> 01:11:25,167 I am not going back home without Masha. 748 01:11:27,875 --> 01:11:29,708 Why don't you just let her go? 749 01:11:30,542 --> 01:11:32,542 I'm sure you could have figured it all out. 750 01:11:32,583 --> 01:11:35,042 She'd visit you. After all, Olya is your daughter… 751 01:11:50,458 --> 01:11:54,625 If I could drive, you'd be dead already. 752 01:11:56,500 --> 01:12:00,292 You think I… will just let this go? 753 01:12:01,333 --> 01:12:02,667 Am I supposed to doubt that? 754 01:12:09,542 --> 01:12:13,417 Olya… No matter how much time I spent with her, teaching her things, 755 01:12:15,083 --> 01:12:17,042 she still barely graduated from high school, 756 01:12:18,625 --> 01:12:22,292 couldn't hold down any job. She ended up behind bars. 757 01:12:23,583 --> 01:12:26,000 Tell me, why is she so stupid? 758 01:12:27,500 --> 01:12:29,250 I put so much effort into her. 759 01:12:31,625 --> 01:12:33,292 She's not really that… 760 01:12:34,167 --> 01:12:36,333 The prison thing - that was actually my fault. 761 01:12:36,375 --> 01:12:37,750 That doesn't matter. 762 01:12:39,083 --> 01:12:42,458 And you want me to trust her with my child. 763 01:12:44,583 --> 01:12:47,583 What can she give Masha? Masha… 764 01:12:50,583 --> 01:12:51,583 is different. 765 01:12:53,417 --> 01:12:54,625 She is smart. 766 01:12:56,083 --> 01:12:57,333 She is brave. 767 01:13:01,500 --> 01:13:03,750 You can't even imagine how clever she is. 768 01:13:07,917 --> 01:13:09,417 She can really become someone. 769 01:13:11,625 --> 01:13:12,875 Someone good… 770 01:13:14,750 --> 01:13:15,958 But not with Olya. 771 01:13:17,833 --> 01:13:20,500 So you're willing to kill your own daughter for that? 772 01:13:22,208 --> 01:13:23,458 If I have to. 773 01:13:25,833 --> 01:13:27,750 Take the girl's mother away from her? 774 01:13:31,083 --> 01:13:32,583 If I have to… 775 01:15:01,000 --> 01:15:02,375 Masha! 776 01:15:18,500 --> 01:15:20,000 You saved my life. 777 01:15:22,500 --> 01:15:24,667 No biggie. It was fun. 778 01:15:36,083 --> 01:15:37,583 That's it, the clothes are dry. 779 01:15:44,458 --> 01:15:46,333 Yeah, and I accidentally read the letters. 780 01:15:47,042 --> 01:15:51,000 I think it's all bullshit. I don't believe a word he says. 781 01:15:52,000 --> 01:15:54,083 You have to come up with plan B. 782 01:16:30,250 --> 01:16:32,250 What will happen when we get to the city? 783 01:16:33,250 --> 01:16:36,625 Nothing will change. Grandma won't leave us alone. 784 01:16:38,708 --> 01:16:40,000 I will kill her. 785 01:16:40,042 --> 01:16:41,542 What? 786 01:16:41,583 --> 01:16:42,750 I will kill her myself. 787 01:16:44,042 --> 01:16:45,625 Don't be crazy. 788 01:16:45,667 --> 01:16:47,500 Why not? We have a gun. 789 01:16:47,542 --> 01:16:49,750 She won't just back down, like you said. 790 01:16:50,833 --> 01:16:53,625 The evil hag sucked enough of our blood. 791 01:16:54,167 --> 01:16:56,792 We'll ambush her. Whack quietly in the woods. 792 01:16:56,833 --> 01:16:57,958 Nobody will ever notice. 793 01:16:59,167 --> 01:17:00,792 What about the one-eyed dude? 794 01:17:00,833 --> 01:17:02,292 What about him? 795 01:17:02,333 --> 01:17:04,792 Either he'll help us, or we'll whack him, too! 796 01:17:04,833 --> 01:17:06,292 One witness less. 797 01:17:06,333 --> 01:17:08,750 That'll teach him not to hunt down little girls! 798 01:17:09,750 --> 01:17:12,083 That wound fried your brains. 799 01:17:13,042 --> 01:17:14,292 No. 800 01:17:14,333 --> 01:17:15,542 Yes. 801 01:17:15,583 --> 01:17:17,000 -No. -Yes. 802 01:17:17,042 --> 01:17:18,167 -No. -Yes. 803 01:17:18,208 --> 01:17:19,625 -No. -Yes. 804 01:17:19,667 --> 01:17:20,750 -No. -Yes. 805 01:17:20,792 --> 01:17:21,833 -No. -Yes. 806 01:17:21,875 --> 01:17:23,250 Yes-yes-yes. 807 01:17:23,292 --> 01:17:24,667 No. 808 01:18:04,583 --> 01:18:05,875 What is this? 809 01:18:06,542 --> 01:18:08,333 Vasilyeva is acting out again. 810 01:18:09,000 --> 01:18:10,500 We sent her to punishment cell. 811 01:18:14,542 --> 01:18:15,792 Sign this. 812 01:18:21,042 --> 01:18:22,083 What? 813 01:18:22,792 --> 01:18:24,333 Your resignation letter. 814 01:18:29,208 --> 01:18:30,375 Are you okay, Mom? 815 01:18:31,750 --> 01:18:32,833 Let's step out. 816 01:18:46,875 --> 01:18:48,917 -What did I do? -You didn't do anything. 817 01:18:48,958 --> 01:18:50,375 And that's the problem. 818 01:18:51,292 --> 01:18:52,792 I don't get it. 819 01:18:54,500 --> 01:18:57,083 You're about to have a baby. 820 01:18:59,292 --> 01:19:00,667 That's a responsibility. 821 01:19:02,333 --> 01:19:03,625 I mean… 822 01:19:04,917 --> 01:19:06,792 Not only financial responsibility. 823 01:19:06,833 --> 01:19:09,125 It's a whole new life. 824 01:19:11,125 --> 01:19:13,375 And it's up to you what that life will be. 825 01:19:14,500 --> 01:19:15,875 So what? 826 01:19:15,917 --> 01:19:17,875 So nothing. Try using your brain. 827 01:19:20,292 --> 01:19:22,667 I propose that you break free from this damned prison. 828 01:19:23,292 --> 01:19:26,875 Sure. So this life will be in poverty, at the very least. 829 01:19:27,625 --> 01:19:31,042 You can move, find another job. 830 01:19:32,042 --> 01:19:33,875 Your dad and I will help you at first. 831 01:19:35,333 --> 01:19:38,583 Mom, you're getting too worked up about this, you need to chill. 832 01:19:39,750 --> 01:19:41,250 I'm just fine. 833 01:19:41,292 --> 01:19:44,000 You want changes, go paint the kitchen or something. 834 01:19:44,042 --> 01:19:45,667 Just leave me alone. 835 01:19:48,750 --> 01:19:50,250 I just don't want to see you… 836 01:19:52,000 --> 01:19:53,500 repeat… 837 01:19:54,375 --> 01:19:55,875 my shitty life. 838 01:19:58,792 --> 01:20:00,167 It's an okay life. 839 01:20:00,958 --> 01:20:02,167 I like it. 840 01:22:10,833 --> 01:22:12,125 Do you know them? 841 01:22:12,167 --> 01:22:13,625 Unfortunately, yes. 842 01:22:14,500 --> 01:22:16,125 It's better for you not to get out. 843 01:23:08,917 --> 01:23:11,417 Masha… let's go home. 844 01:23:13,667 --> 01:23:14,958 No. 845 01:23:18,875 --> 01:23:20,667 Masha, let's go. 846 01:23:23,417 --> 01:23:25,417 Mom, do you realize you actually shot me? 847 01:23:28,708 --> 01:23:30,083 Well, you're still alive. 848 01:23:30,500 --> 01:23:31,708 Oh, yeah… 849 01:23:32,708 --> 01:23:34,708 Why don't you just let us go? 850 01:23:35,292 --> 01:23:36,583 I can't. 851 01:23:36,625 --> 01:23:37,917 Why not? 852 01:23:37,958 --> 01:23:39,375 For your own good. 853 01:23:40,833 --> 01:23:42,750 You won't understand me now, that's normal. 854 01:23:43,208 --> 01:23:45,083 But when you grow up, you'll thank me. 855 01:23:45,917 --> 01:23:48,208 I will fuck you up. 856 01:23:50,083 --> 01:23:52,125 There, you see. 857 01:23:56,000 --> 01:23:57,042 Well… 858 01:23:58,292 --> 01:23:59,792 Finally, we're all here together. 859 01:24:00,750 --> 01:24:04,542 Girls, let's solve this problem constructively. 860 01:24:04,583 --> 01:24:06,042 Shut up. You are a traitor. 861 01:24:07,250 --> 01:24:09,167 I'm not a traitor, I wanted to help. 862 01:24:09,208 --> 01:24:11,292 What an interesting notion of help you have. 863 01:24:11,333 --> 01:24:14,958 And going to live with a stranger, some pen pal? 864 01:24:15,000 --> 01:24:16,708 That's idiotic, Olya. 865 01:24:16,750 --> 01:24:19,333 Stop this fucking shit already! He's not just a pen pal. 866 01:24:19,375 --> 01:24:21,583 I've seen him with my own eyes, and he is normal. 867 01:24:22,042 --> 01:24:23,667 Normal guys don't write letters. 868 01:24:24,208 --> 01:24:25,750 Especially not to cons. 869 01:24:26,250 --> 01:24:27,750 And especially not to cons with kids. 870 01:24:29,083 --> 01:24:30,583 You could stay with me. 871 01:24:33,375 --> 01:24:35,625 We'd be parents to Masha together. 872 01:24:35,667 --> 01:24:37,667 And your mom'd be nearby. 873 01:24:43,500 --> 01:24:44,667 I'm serious. 874 01:24:46,250 --> 01:24:47,750 What the… 875 01:24:48,583 --> 01:24:51,375 Oleg, come on. 876 01:24:52,458 --> 01:24:55,458 Olya, go live with whomever you want. Just give me Masha. 877 01:24:57,042 --> 01:24:58,542 Masha is staying with me. 878 01:25:01,083 --> 01:25:02,750 Mom, please. 879 01:25:02,792 --> 01:25:04,042 No. 880 01:25:04,625 --> 01:25:07,083 I can't let you destroy her life. 881 01:25:07,833 --> 01:25:11,125 Destroy it? I'm saving her from you, 882 01:25:11,833 --> 01:25:13,333 so you don't destroy it. 883 01:25:14,750 --> 01:25:17,417 -Me? -Yes, you. Just look at me. 884 01:25:17,458 --> 01:25:19,708 She'll be better off anywhere but with you. 885 01:25:19,750 --> 01:25:22,042 You liar! I… 886 01:25:23,000 --> 01:25:24,583 I do everything for her. 887 01:25:25,417 --> 01:25:26,917 I did everything for you. 888 01:25:28,292 --> 01:25:29,583 What everything, Mom? 889 01:25:30,375 --> 01:25:34,375 You ungrateful bitch! You screwed up your own life, you hear me? 890 01:26:24,375 --> 01:26:27,375 That's enough, Vera Pavlovna. Give me the gun. 891 01:26:29,625 --> 01:26:31,333 You spineless piece of shit. 892 01:26:32,000 --> 01:26:33,583 I am so tired of you! 893 01:26:43,208 --> 01:26:44,625 Masha, go! 894 01:27:39,042 --> 01:27:41,458 Asshole, bitch, shit! 895 01:27:45,625 --> 01:27:48,583 Oleg! Are you alive? 896 01:27:49,958 --> 01:27:51,125 Yes. 897 01:28:05,083 --> 01:28:08,833 Cunt! Fucking bitch! 898 01:28:10,667 --> 01:28:11,917 Mom! 899 01:28:14,083 --> 01:28:15,625 Mom?! 900 01:28:15,667 --> 01:28:17,042 Yes? 901 01:28:22,667 --> 01:28:26,500 Fuck! Asshole! Idiot! Piss! 902 01:28:29,042 --> 01:28:30,542 I'm alive, too. 903 01:28:44,625 --> 01:28:46,208 "But I believe that… 904 01:28:47,667 --> 01:28:50,375 supporting and inspiring each other… 905 01:28:51,625 --> 01:28:54,875 we can start a new life. 906 01:28:56,000 --> 01:28:57,917 We can enjoy living again." 907 01:29:45,000 --> 01:29:48,625 This is the last time I'm ever dragging you anywhere. 908 01:33:01,792 --> 01:33:02,833 Fuck! 909 01:33:13,917 --> 01:33:16,125 -Come on, take him! -Come on! Come here. 910 01:33:17,000 --> 01:33:18,500 Hurry up! 911 01:34:01,000 --> 01:34:02,458 Come on hurry up! 912 01:34:03,375 --> 01:34:04,875 I'm doing the best I can. 913 01:34:08,208 --> 01:34:09,833 You're like an old piece of junk. 914 01:34:11,000 --> 01:34:12,875 You can thank your grandmother for that. 915 01:34:55,125 --> 01:34:56,375 Hurry up. 916 01:35:21,917 --> 01:35:23,417 Well, go on. 917 01:35:38,208 --> 01:35:40,250 A Film by KIRILL SOKOLOV 918 01:35:40,833 --> 01:35:42,958 Producers ARTEM VASILYEV, IGOR MISHIN 919 01:35:43,375 --> 01:35:45,458 Introducing SONYA KRUGOVA 920 01:35:45,958 --> 01:35:48,083 VIKTORIA KOROTKOVA 921 01:35:48,583 --> 01:35:50,625 ANNA MIKHALKOVA 922 01:35:51,125 --> 01:35:53,208 ALEXANDER YATSENKO 923 01:35:53,708 --> 01:35:55,750 OLGA LAPSHINA 924 01:35:56,250 --> 01:35:58,333 DANIL STEKLOV 925 01:35:58,833 --> 01:36:00,167 VITALY KHAEV 926 01:36:00,208 --> 01:36:01,417 DOP DMITRY ULYUKAEV RGC 927 01:36:01,458 --> 01:36:02,750 Art director ALEKSEY NIKONENKO 928 01:36:02,792 --> 01:36:04,000 Costume design ANASTASIA OBYNOCHNAYA 929 01:36:04,042 --> 01:36:05,208 Make-up ELENA DMITRIENKO 930 01:36:05,250 --> 01:36:06,542 Sound designer ANASTASIA ANOSOVA 931 01:36:06,583 --> 01:36:07,833 Music by MAKS RUDENKO 932 01:36:10,500 --> 01:36:12,875 Editor KIRILL SOKOLOV 63532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.