All language subtitles for Neymar 2023 ESUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,520 --> 00:01:33,440 Would she have gotten a clue, at least? 2 00:01:33,480 --> 00:01:34,360 Yes, of course. 3 00:01:34,390 --> 00:01:35,300 If you try hard, 4 00:01:35,310 --> 00:01:37,110 she will be your girl before you finish VBS. 5 00:01:41,980 --> 00:01:44,270 Sinto, what idea are we going to execute today? 6 00:01:44,390 --> 00:01:45,300 Don't show haste, kiddo. 7 00:01:46,140 --> 00:01:47,680 While concentrating on my matters, 8 00:01:47,730 --> 00:01:49,560 I often forget to ask you something. 9 00:01:49,850 --> 00:01:51,470 Don't you want a girl ..... 10 00:01:51,520 --> 00:01:52,400 Hey, boy. 11 00:01:52,390 --> 00:01:54,600 Pappa's thought process is different, okay? 12 00:01:54,850 --> 00:01:56,180 You are forgetting it often. 13 00:01:56,180 --> 00:01:57,720 After all, you are Chackola's son, no? 14 00:02:02,640 --> 00:02:04,180 Kunjava, are you not joining us to play? 15 00:02:04,230 --> 00:02:05,730 No, I have VBS class. 16 00:02:05,810 --> 00:02:06,940 Is he a Christian? 17 00:02:06,930 --> 00:02:08,430 Don't speak religion, Andappa. 18 00:02:08,480 --> 00:02:09,860 Anyone can go to VBS. 19 00:02:09,890 --> 00:02:12,350 But, I don't see you going, despite being Christian. 20 00:02:12,480 --> 00:02:13,650 Yup. 21 00:02:14,560 --> 00:02:16,230 Do they allow oldies inside? 22 00:02:16,270 --> 00:02:18,150 He will be going to eat Puffs and squash. 23 00:02:18,180 --> 00:02:19,260 That's true. 24 00:02:36,480 --> 00:02:37,560 One minute. 25 00:02:37,930 --> 00:02:38,890 Come on! 26 00:02:38,890 --> 00:02:40,680 My skin is getting oily. 27 00:02:40,730 --> 00:02:41,810 Give me 5 minutes. 28 00:02:44,680 --> 00:02:45,850 Come fast, man. 29 00:02:45,890 --> 00:02:47,260 Please wait for a second. 30 00:02:47,480 --> 00:02:50,150 ♪ Collecting five stones... ♪ 31 00:02:50,180 --> 00:02:53,100 ♪ Collecting five stones, David ran towards Goliath... ♪ 32 00:02:53,100 --> 00:02:56,300 ♪ And knocked him down, in a single shot ♪ 33 00:02:56,350 --> 00:02:59,140 ♪ Collecting five stones, David ran towards Goliath... ♪ 34 00:02:59,140 --> 00:03:01,470 ♪ And knocked him down, in a single shot ♪ 35 00:03:01,520 --> 00:03:02,520 Come on, guys! 36 00:03:13,980 --> 00:03:16,690 ♪ Collecting five stones, David ran towards Goliath... ♪ 37 00:03:16,730 --> 00:03:19,690 ♪ And knocked him down, in a single shot ♪ 38 00:03:19,930 --> 00:03:22,680 ♪ Collecting five stones, David ran towards Goliath... ♪ 39 00:03:22,730 --> 00:03:25,690 ♪ And knocked him down, in a single shot ♪ 40 00:03:38,930 --> 00:03:40,220 I'll ask a question to you. 41 00:03:41,270 --> 00:03:43,610 What's the meaning of the word 'Bethsaida'? 42 00:03:43,600 --> 00:03:44,600 'Bethsaida'. 43 00:03:45,020 --> 00:03:46,520 Do you know the answer? 44 00:03:46,560 --> 00:03:47,610 House of fisherman. 45 00:03:47,640 --> 00:03:49,050 - What? - House of the fisherman. 46 00:03:49,100 --> 00:03:50,260 Yes! Very good. 47 00:03:50,310 --> 00:03:51,400 Very good, Akamsh. 48 00:03:51,390 --> 00:03:52,390 Thank you. 49 00:03:52,560 --> 00:03:53,810 She didn't look at me. 50 00:03:54,560 --> 00:03:55,770 Next question... 51 00:03:57,680 --> 00:03:59,430 - Show off! - Which priest's daughter... 52 00:03:59,480 --> 00:04:01,190 was resurrected by Jesus? 53 00:04:05,480 --> 00:04:06,480 You are screwed! 54 00:04:06,770 --> 00:04:08,230 Don't tell Dona's father's name, okay? 55 00:04:08,270 --> 00:04:09,270 Jairus'... 56 00:04:09,600 --> 00:04:11,010 - Whose? - Jairus'... 57 00:04:11,020 --> 00:04:12,440 Very good! Akamsh. 58 00:04:20,680 --> 00:04:22,680 ♪ The teenage love... ♪ 59 00:04:22,680 --> 00:04:24,850 ♪ which searches for a girl's heart ♪ 60 00:04:24,890 --> 00:04:28,430 ♪ Their trysts are reflected in their eyes ♪ 61 00:04:29,390 --> 00:04:31,350 ♪ The naughty smile ♪ 62 00:04:31,350 --> 00:04:33,510 ♪ The words conveyed through eyes ♪ 63 00:04:33,520 --> 00:04:36,650 ♪ The rush of love hormones through the body ♪ 64 00:04:37,600 --> 00:04:40,220 ♪ Oh girl, you're my beautiful princess ♪ 65 00:04:40,230 --> 00:04:42,440 ♪ Oh girl, Come to me, singing a melody ♪ 66 00:04:42,480 --> 00:04:46,400 ♪ Oh girl, we follow you everywhere ♪ 67 00:04:46,430 --> 00:04:48,890 ♪ Oh girl, this age is troublesome ♪ 68 00:04:48,890 --> 00:04:51,140 ♪ Oh girl, I'm always nervous ♪ 69 00:04:51,180 --> 00:04:55,350 ♪ Oh girl, you are the rhythm of my heart ♪ 70 00:05:00,020 --> 00:05:01,860 ♪ The teenage love... ♪ 71 00:05:01,890 --> 00:05:03,930 ♪ which searches for a girl's heart... ♪ 72 00:05:03,930 --> 00:05:07,050 ♪ Their trysts are reflected in their eyes ♪ 73 00:05:08,680 --> 00:05:10,600 ♪ The naughty smile ♪ 74 00:05:10,640 --> 00:05:12,890 ♪ The words conveyed through eyes ♪ 75 00:05:12,890 --> 00:05:15,760 ♪ The rush of love hormones through the body ♪ 76 00:05:37,100 --> 00:05:38,300 - Hey, Mini.. - Yes. 77 00:05:38,850 --> 00:05:41,430 These are the eggs of the hen from Angamali. 78 00:05:42,020 --> 00:05:43,190 "BV 380" 79 00:05:43,520 --> 00:05:45,150 - Cholesterol will be less in them. - Really? 80 00:05:45,180 --> 00:05:47,430 They eat vegetable waste, and grass only. 81 00:05:47,680 --> 00:05:49,350 Fry or boil it, and give it to your son. 82 00:05:49,390 --> 00:05:50,390 Fine. 83 00:05:50,850 --> 00:05:52,930 Mini, I heard that Kunjava had a brawl with some guys, 84 00:05:52,980 --> 00:05:54,310 at the ground. 85 00:05:54,980 --> 00:05:56,770 It's Sinto, Chackola's son, 86 00:05:56,770 --> 00:05:58,860 who is spoiling Kunjava. 87 00:06:00,770 --> 00:06:02,400 Don't you know that Kunjava is very calm? 88 00:06:03,060 --> 00:06:04,440 Mini, look! 89 00:06:06,640 --> 00:06:08,180 Hey, Selin! 90 00:06:09,680 --> 00:06:11,720 I heard that you put up a good fight in the morning. 91 00:06:12,020 --> 00:06:13,690 Hey Sinto, why did you guys fight in the morning, 92 00:06:13,680 --> 00:06:14,800 at the ground? 93 00:06:14,810 --> 00:06:16,730 It wasn't our fault. 94 00:06:16,980 --> 00:06:18,940 Albi and Poocha have done it. 95 00:06:19,270 --> 00:06:20,440 You naughty guys! 96 00:06:20,430 --> 00:06:21,680 They are spoiled brats. 97 00:06:21,730 --> 00:06:22,770 That's true. 98 00:06:22,890 --> 00:06:23,640 Where's he? 99 00:06:23,680 --> 00:06:25,850 After the morning scuffle, he isn't feeling well. 100 00:06:25,850 --> 00:06:26,970 He didn't get up when I called. 101 00:06:27,020 --> 00:06:27,810 You may go and check him out. 102 00:06:27,810 --> 00:06:29,440 Here comes the fighter! 103 00:06:29,430 --> 00:06:31,140 Hey Kiddo, aren't you ashamed to be beaten up 104 00:06:31,140 --> 00:06:32,100 by Reji's son? 105 00:06:32,140 --> 00:06:34,600 He is roaming around, after getting thrashed. 106 00:06:34,640 --> 00:06:35,720 My goodness! 107 00:06:35,770 --> 00:06:37,520 Now, every Tom, Dick and Harry know about it. 108 00:06:37,520 --> 00:06:39,520 Hey, has your Kalari dad woken up? 109 00:06:39,560 --> 00:06:41,110 No, still boozed! 110 00:06:42,850 --> 00:06:45,260 If you've done gossiping, please get me my shirt. 111 00:06:45,270 --> 00:06:47,060 I need to go for work. 112 00:06:47,100 --> 00:06:48,180 Mini, I'm leaving. 113 00:06:48,230 --> 00:06:49,400 Their conversation never ends. 114 00:06:49,430 --> 00:06:50,510 We need to know what's going on. 115 00:06:50,520 --> 00:06:52,520 Hey, will your plan work? 116 00:06:53,640 --> 00:06:55,140 After completing the course, 117 00:06:55,180 --> 00:06:57,260 we'll get a job in some airlines. 118 00:06:57,600 --> 00:06:59,010 We'll mint a lot of money. 119 00:06:59,560 --> 00:07:00,480 After that, 120 00:07:00,520 --> 00:07:02,150 in an auspicious moment, 121 00:07:02,350 --> 00:07:03,890 in a beautiful flight, 122 00:07:03,890 --> 00:07:05,260 I'll marry Dona. 123 00:07:05,310 --> 00:07:07,150 Fine! Celebrate your first night, there itself. 124 00:07:07,180 --> 00:07:07,930 Dona... 125 00:07:07,980 --> 00:07:09,150 Ahem! 126 00:07:20,890 --> 00:07:22,470 Usually, he doesn't keep it here. 127 00:07:25,140 --> 00:07:27,470 Sahu, why don't you talk anything? 128 00:07:29,680 --> 00:07:31,050 My mind is very much disturbed. 129 00:07:31,890 --> 00:07:33,890 Why? Is that because of your son? 130 00:07:34,390 --> 00:07:36,350 Don't be worried about the morning scuffle. 131 00:07:36,350 --> 00:07:38,430 We were also like that, when we were kids. 132 00:07:40,430 --> 00:07:43,600 Even though we were naughty, we were self-reliant. 133 00:07:44,100 --> 00:07:46,640 That's why these kids eat 4 times a day now. 134 00:07:48,180 --> 00:07:50,600 I've spent a lot of money for his new course. 135 00:07:50,850 --> 00:07:52,390 I think it will also become fruitless. 136 00:07:52,850 --> 00:07:54,760 His bloody aviation course! 137 00:07:57,390 --> 00:07:58,930 - Hey, isn't that Chackola? - Where? 138 00:07:59,180 --> 00:08:00,220 After the usual morning shot, 139 00:08:00,270 --> 00:08:02,060 the artist is drawing a picture with pee. 140 00:08:02,060 --> 00:08:03,060 Don't stop here. Let's go! 141 00:08:03,100 --> 00:08:04,100 Hey Chackola! 142 00:08:05,180 --> 00:08:06,930 Can't you go home and pee? 143 00:08:07,640 --> 00:08:09,390 What do I do, if I feel like peeing now? 144 00:08:09,430 --> 00:08:11,100 Don't you have Kalari classes today, Gurukkal? 145 00:08:11,100 --> 00:08:12,220 No, I decided to take rest today. 146 00:08:12,270 --> 00:08:13,610 To bend your elbow? 147 00:08:14,930 --> 00:08:16,220 Let's go, Thomas. 148 00:08:16,230 --> 00:08:17,610 I need to open the shop. 149 00:08:17,640 --> 00:08:19,050 - Customers are waiting for me. - Okay, we will go. 150 00:08:19,100 --> 00:08:19,890 Go fast. 151 00:08:19,890 --> 00:08:22,550 People have thronged there and created a big traffic jam. 152 00:08:22,850 --> 00:08:24,470 Thomas, I'll walk. 153 00:08:24,520 --> 00:08:25,900 No, let's go. 154 00:08:25,890 --> 00:08:27,470 Fighting like street kids! 155 00:08:28,350 --> 00:08:30,100 It's been ages since you started this cold war. 156 00:08:30,680 --> 00:08:32,140 Sit properly. Otherwise, we'll fall. 157 00:08:32,180 --> 00:08:33,430 Throwing stone? Get lost, you idiot! 158 00:08:33,770 --> 00:08:35,020 He is throwing stones at me. 159 00:08:35,180 --> 00:08:36,140 Leave it. 160 00:08:36,680 --> 00:08:37,760 Hi, Sinto. 161 00:08:37,810 --> 00:08:38,900 Who is this? 162 00:08:39,060 --> 00:08:40,190 Amala here. 163 00:08:40,520 --> 00:08:41,610 Yes, tell me. 164 00:08:41,930 --> 00:08:44,510 Day after tomorrow, it's Dona's birthday! 165 00:08:44,770 --> 00:08:45,770 So what? 166 00:08:46,980 --> 00:08:50,690 Could you please buy us a bottle of wine? 167 00:08:51,100 --> 00:08:52,220 Where have you been? 168 00:08:52,270 --> 00:08:53,400 Just came to buy a Small. 169 00:08:53,430 --> 00:08:54,930 I already had a shot in the morning. 170 00:08:55,480 --> 00:08:57,730 Hey, I've taken the change of 10 rupees. 171 00:08:58,180 --> 00:09:00,260 If you're into boozing, at least have a beer. 172 00:09:01,270 --> 00:09:02,360 He is my son! 173 00:09:02,520 --> 00:09:04,360 - Really? - He is very shy, just like me. 174 00:09:04,730 --> 00:09:05,690 Hello. 175 00:09:05,680 --> 00:09:07,260 I'm Ayyappankutyy. Nice to meet you. 176 00:09:08,850 --> 00:09:10,140 Thank you, Sinto. 177 00:09:10,350 --> 00:09:12,180 Not me. It's Akamsh, who bought this. 178 00:09:12,230 --> 00:09:13,520 It's just a piece of cake for me. 179 00:09:15,980 --> 00:09:16,900 Bye. 180 00:09:16,890 --> 00:09:17,970 Okay, bye. 181 00:09:27,730 --> 00:09:29,860 Will her drinking habit, create any problem 182 00:09:30,180 --> 00:09:32,470 in my house, after marriage? 183 00:09:33,560 --> 00:09:34,610 Embarrassing! 184 00:09:37,520 --> 00:09:39,480 I think I'll have to start drinking now. 185 00:09:47,890 --> 00:09:50,010 ♪ It's a bunch of roses ♪ 186 00:09:50,060 --> 00:09:52,310 ♪ It's a garden of honey ♪ 187 00:09:52,350 --> 00:09:54,510 ♪ We fly around like bees ♪ 188 00:09:54,560 --> 00:09:56,730 ♪ Goosebumps throughout our body ♪ 189 00:09:56,730 --> 00:10:01,310 ♪ We start from the dawn itself ♪ 190 00:10:01,350 --> 00:10:05,640 ♪ We flirt and roam around ♪ 191 00:10:05,640 --> 00:10:09,180 ♪ Hey, beautiful plant, when I touch you, ♪ 192 00:10:09,180 --> 00:10:13,680 ♪ Don't hurt me with your sharp thorns ♪ 193 00:10:13,680 --> 00:10:17,760 ♪ Hey, my cutie, when I come to play with you, ♪ 194 00:10:17,770 --> 00:10:23,020 ♪ Show some mercy, and quench my thirst ♪ 195 00:10:27,850 --> 00:10:29,970 This Sukhiyan is made by Akamsh's mother. 196 00:10:29,980 --> 00:10:34,190 Sukhiyan, made by Akamsh's mother. 197 00:10:34,230 --> 00:10:36,520 Try it. It's very delicious. 198 00:10:37,600 --> 00:10:40,550 The girl who's gonna marry Akamsh is very lucky. 199 00:10:40,600 --> 00:10:41,350 Right? 200 00:10:41,390 --> 00:10:44,550 Bro, it tastes like, the Sukhiyan from Santhosh Bakery. 201 00:10:45,100 --> 00:10:46,100 Have it. 202 00:10:46,930 --> 00:10:49,300 Stop enjoying our Sukhiyan, you dimwit. 203 00:10:49,430 --> 00:10:50,470 Brother, I... 204 00:10:50,730 --> 00:10:52,150 No problem, eat it. 205 00:10:52,850 --> 00:10:55,220 Hey Kunjava, It's time you did something for your love. 206 00:10:55,850 --> 00:10:58,720 If you don't show the courage to propose her, 207 00:10:58,770 --> 00:11:00,440 she will say that you're an introvert. 208 00:11:01,810 --> 00:11:02,900 She'll definitely say that. 209 00:11:05,310 --> 00:11:08,690 If she says so, I'll end my life. 210 00:11:10,140 --> 00:11:11,350 You don't know how adamant I am. 211 00:11:11,350 --> 00:11:14,930 If she accepts it... 212 00:11:15,390 --> 00:11:16,140 Then what? 213 00:11:16,180 --> 00:11:17,850 It means that, she's fallen in love. 214 00:11:17,890 --> 00:11:19,970 - What if she doesn't? - She will accept it for sure. 215 00:11:20,100 --> 00:11:21,100 Excuse me. 216 00:11:22,350 --> 00:11:23,970 Isn't it your kerchief? 217 00:11:24,020 --> 00:11:24,810 No. 218 00:11:24,850 --> 00:11:26,720 I saw it falling from your hand. 219 00:11:26,770 --> 00:11:27,770 What? 220 00:11:27,980 --> 00:11:29,480 Do you see what's written on it? 221 00:11:36,270 --> 00:11:37,610 It's very simple. 222 00:11:38,100 --> 00:11:41,140 When she comes, drop this towel near her. 223 00:11:42,230 --> 00:11:43,230 Then, pick it up. 224 00:11:43,390 --> 00:11:44,390 Then... 225 00:11:44,680 --> 00:11:46,010 Unfold it slowly. 226 00:11:46,980 --> 00:11:47,980 Where is it? 227 00:11:48,520 --> 00:11:50,520 Show it in such a way that she can see it, 228 00:11:50,520 --> 00:11:52,980 ask whether it belongs to her. 229 00:11:53,060 --> 00:11:55,310 Fold it, and give it to her. 230 00:11:56,180 --> 00:11:57,260 It's a nice idea. 231 00:11:59,100 --> 00:12:01,430 Sinto, I'm a bit nervous. 232 00:12:02,140 --> 00:12:03,140 Do one thing. 233 00:12:03,730 --> 00:12:05,310 You may execute the plan. 234 00:12:05,770 --> 00:12:07,560 And, tell her that you did it on behalf of me. 235 00:12:07,680 --> 00:12:09,300 Then, she will understand that I love her. 236 00:12:09,520 --> 00:12:11,310 If so, I'll marry her on your behalf too. 237 00:12:12,520 --> 00:12:13,650 No, I didn't mean that. 238 00:12:14,520 --> 00:12:15,650 I will marry her. 239 00:12:15,730 --> 00:12:16,730 Give it to me. 240 00:12:19,980 --> 00:12:21,190 Here she comes! 241 00:12:21,850 --> 00:12:23,100 Remove the tag and give it to me. 242 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 All the best! 243 00:12:34,680 --> 00:12:35,720 Did you bring it? 244 00:12:35,730 --> 00:12:36,770 Yes, of course. 245 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 Jinja... 246 00:12:50,020 --> 00:12:51,190 It's so cute. 247 00:12:54,390 --> 00:12:55,760 Geethika, look at the puppy. 248 00:12:55,850 --> 00:12:57,180 It's so beautiful. 249 00:12:59,850 --> 00:13:00,890 So cute. 250 00:13:00,890 --> 00:13:02,100 - Hey, I... - Come back! 251 00:13:04,350 --> 00:13:05,930 Jinja, see my friends. 252 00:13:05,980 --> 00:13:07,440 Hey, look at us. 253 00:13:08,230 --> 00:13:09,440 - Plan change! - What? 254 00:13:09,480 --> 00:13:10,480 There's another idea. 255 00:13:10,520 --> 00:13:11,560 What about this one? 256 00:13:12,270 --> 00:13:13,520 It wasn't that good. 257 00:13:19,310 --> 00:13:21,400 Hey, will your plan work? 258 00:13:22,430 --> 00:13:25,800 Actually this was the sixth approach, in my mode of operation. 259 00:13:26,180 --> 00:13:28,300 Unfortunately, she didn't have a pet, at that time. 260 00:13:28,430 --> 00:13:29,550 But, now she has a dog. 261 00:13:30,350 --> 00:13:32,600 Dude, this new plan has a high success rate. 262 00:13:32,600 --> 00:13:33,470 It won't fail. 263 00:13:33,480 --> 00:13:34,770 What's actually your plan? 264 00:13:36,560 --> 00:13:37,940 A girl owning a dog, 265 00:13:37,980 --> 00:13:39,810 will definitely be interested in another dog. 266 00:13:40,680 --> 00:13:41,800 She'll fondle it. 267 00:13:42,640 --> 00:13:43,680 Will pat it. 268 00:13:44,230 --> 00:13:47,270 Gradually, she will fondle you instead of that dog. 269 00:13:47,310 --> 00:13:48,940 If so, let's pick one now itself. 270 00:13:48,980 --> 00:13:50,190 - What a tragedy! - What? 271 00:13:50,230 --> 00:13:51,860 You fool, dogs like these are not enough. 272 00:13:51,850 --> 00:13:53,470 - Oh, it is? - We need a good breed. 273 00:13:53,640 --> 00:13:54,850 Foreign breeds will be great. 274 00:13:55,850 --> 00:13:57,010 Haven't you heard that... 275 00:13:57,140 --> 00:13:59,470 "Karmanye Vadhikaraste Ma Phaleshu..." [Excerpt from Bhagavad Gita] 276 00:13:59,480 --> 00:14:00,480 What? 277 00:14:00,850 --> 00:14:01,930 Didn't get it? 278 00:14:02,350 --> 00:14:03,470 I'll explain it on the way. 279 00:14:07,730 --> 00:14:08,810 Alas! 280 00:14:15,060 --> 00:14:15,900 Hello. 281 00:14:15,890 --> 00:14:17,100 Yes, tell me. 282 00:14:17,390 --> 00:14:19,350 I'm in the kitchen now. 283 00:14:19,390 --> 00:14:20,390 What should I do now? 284 00:14:20,560 --> 00:14:21,730 Where's Mom? 285 00:14:22,060 --> 00:14:23,110 Mom... 286 00:14:26,270 --> 00:14:28,060 She's is watching TV, and cutting the veggies. 287 00:14:28,600 --> 00:14:31,550 First, invite her attention. 288 00:14:32,640 --> 00:14:34,050 You may cough from there. 289 00:14:34,060 --> 00:14:35,060 What? 290 00:14:35,350 --> 00:14:37,220 Just, cough deeply. 291 00:14:41,480 --> 00:14:42,610 No punch at all. 292 00:14:42,850 --> 00:14:44,010 A little more deeper. 293 00:14:46,890 --> 00:14:47,890 Hey! 294 00:14:47,890 --> 00:14:49,350 Have some long pepper. 295 00:14:49,350 --> 00:14:51,470 Otherwise, it will become Whooping cough. 296 00:14:52,730 --> 00:14:53,730 Ruined! 297 00:14:55,640 --> 00:14:56,930 Hey, Sinto. 298 00:14:57,230 --> 00:14:58,230 Sinto. 299 00:14:59,060 --> 00:14:59,860 Tell me. 300 00:14:59,890 --> 00:15:01,220 That oldie ruined it. 301 00:15:01,560 --> 00:15:02,520 No problem. 302 00:15:02,560 --> 00:15:03,860 I've got another plan. 303 00:15:03,890 --> 00:15:04,890 What's that? 304 00:15:04,930 --> 00:15:06,550 Is there any glass nearby? 305 00:15:07,140 --> 00:15:08,470 Glass... 306 00:15:09,430 --> 00:15:10,800 Yeah, got it.. 307 00:15:15,020 --> 00:15:19,900 Drop it on the floor, so that Mom can hear it. 308 00:15:22,060 --> 00:15:23,060 What the heck! 309 00:15:23,680 --> 00:15:24,930 What's wrong with you? 310 00:15:25,270 --> 00:15:26,810 I was just inviting your attention. 311 00:15:27,930 --> 00:15:29,720 What's this guy doing there? 312 00:15:29,770 --> 00:15:31,810 - Mom is coming. I'll call you back. - Hey, Kunjava. 313 00:15:35,100 --> 00:15:37,220 What's wrong with you? It's been a while... 314 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 Nothing. 315 00:15:39,350 --> 00:15:42,100 Nowadays, the news around us, is terrifying me. 316 00:15:42,600 --> 00:15:43,720 What? 317 00:15:45,600 --> 00:15:46,970 - Mom... - Yes. 318 00:15:48,980 --> 00:15:50,810 Watch this. 319 00:15:51,560 --> 00:15:52,900 Kuruva gang. 320 00:15:53,180 --> 00:15:54,220 Kuruva gang? 321 00:15:54,600 --> 00:15:55,600 Look. 322 00:16:00,310 --> 00:16:01,360 My God! 323 00:16:01,770 --> 00:16:05,150 They create a lot of trouble in the "Chelad" area. 324 00:16:05,180 --> 00:16:06,010 Really? 325 00:16:06,060 --> 00:16:09,810 At night, they snatch chain from the women, 326 00:16:10,100 --> 00:16:13,100 and attack them. 327 00:16:14,020 --> 00:16:17,230 The people over there, can't even sleep peacefully. 328 00:16:17,270 --> 00:16:18,270 Really? 329 00:16:18,480 --> 00:16:19,860 They are dangerous thugs. 330 00:16:24,430 --> 00:16:27,260 At night, if Dad and I are away... 331 00:16:27,600 --> 00:16:29,220 only you and grandma will be here, right? 332 00:16:29,270 --> 00:16:30,940 What will you do, if they come? 333 00:16:31,060 --> 00:16:32,400 Sinto doesn't have to worry, 334 00:16:32,430 --> 00:16:34,050 as his brother and dad know Kalari. 335 00:16:34,390 --> 00:16:36,430 What safety do we have? Nothing.. 336 00:16:36,850 --> 00:16:38,140 What do we do now? 337 00:16:38,770 --> 00:16:39,810 There's a way. 338 00:16:39,850 --> 00:16:40,850 What's it? 339 00:16:41,060 --> 00:16:43,270 Let's buy a dog. 340 00:16:44,060 --> 00:16:45,360 - Dog? - Yes. 341 00:16:45,980 --> 00:16:47,060 Are you mad, Kunjava? 342 00:16:47,060 --> 00:16:48,230 Dad won't allow it. 343 00:16:48,560 --> 00:16:50,230 Mom, please try to convince him. 344 00:16:50,270 --> 00:16:51,980 He won't reject it, if you ask for a dog. 345 00:16:52,600 --> 00:16:54,100 Your safety is my priority. 346 00:16:55,020 --> 00:16:56,480 I just told it. 347 00:17:01,810 --> 00:17:02,810 Look... 348 00:17:04,140 --> 00:17:05,300 They can open this door with just a push. 349 00:17:23,140 --> 00:17:24,140 Listen... 350 00:17:26,680 --> 00:17:27,800 Are you asleep? 351 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 No. 352 00:17:29,810 --> 00:17:31,310 I'm digging a pond. 353 00:17:35,850 --> 00:17:37,100 Our son... 354 00:17:37,810 --> 00:17:38,900 Our Kunjava... 355 00:17:39,230 --> 00:17:41,310 Mini, are you here to disrupt my sleep? 356 00:17:41,310 --> 00:17:42,230 No. 357 00:17:42,230 --> 00:17:43,810 - Don't you always say that... - Say what? 358 00:17:43,850 --> 00:17:47,050 Our son is very careless and irresponsible. 359 00:17:47,890 --> 00:17:48,970 But... 360 00:17:49,180 --> 00:17:52,300 He is the most responsible person in this family. 361 00:17:52,430 --> 00:17:54,550 My God! What's it? 362 00:17:55,020 --> 00:17:56,770 The new responsibility of our son? 363 00:17:57,520 --> 00:17:58,980 He says that... 364 00:17:59,640 --> 00:18:02,180 a group of thugs called Kuruva gang has landed "Chelad". 365 00:18:02,480 --> 00:18:03,440 Really? 366 00:18:03,480 --> 00:18:06,730 Yes, he showed me the video of them, 367 00:18:06,730 --> 00:18:09,480 attacking and robbing women at night. 368 00:18:10,100 --> 00:18:12,100 - Really? - I got scared watching it. 369 00:18:13,310 --> 00:18:17,770 He told that we should buy a dog to guard us. 370 00:18:18,680 --> 00:18:19,800 - Dog? - Yes. 371 00:18:23,390 --> 00:18:25,300 Are you listening to me? 372 00:18:25,730 --> 00:18:28,230 My dear Mini, don't you have anything else to do? 373 00:18:29,680 --> 00:18:32,760 She always comes with some nonsense. Bloody Kuruva gang. 374 00:18:33,980 --> 00:18:36,520 He never listens to my words! 375 00:18:37,180 --> 00:18:38,260 What a guy he is! 376 00:18:40,480 --> 00:18:41,690 This is quite unusual. 377 00:18:42,930 --> 00:18:44,510 Mom, did you ask dad about buying a dog? 378 00:18:44,810 --> 00:18:45,980 It's impossible. 379 00:18:45,980 --> 00:18:47,230 Dad won't allow it. 380 00:18:48,730 --> 00:18:50,690 Have you ever fulfilled any of my wish? 381 00:18:51,680 --> 00:18:53,220 I had asked for a little baby to play with. 382 00:18:53,230 --> 00:18:54,400 Did you at least fulfill that wish of mine? 383 00:18:54,430 --> 00:18:56,220 You scamp, I won't let you off! 384 00:18:59,020 --> 00:19:00,610 The smell of gas. Back off! 385 00:19:01,310 --> 00:19:02,690 You don't know anything, 386 00:19:02,730 --> 00:19:03,900 and you will do nonsense too. 387 00:19:04,140 --> 00:19:05,470 Will we buy a dog, or not? 388 00:19:05,980 --> 00:19:07,400 No, Kunjava. 389 00:19:08,100 --> 00:19:09,100 Awful! 390 00:19:11,810 --> 00:19:14,310 Hey, that wasn't the smell of gas. 391 00:19:14,390 --> 00:19:15,970 It's "ethyl mercaptan". 392 00:19:30,230 --> 00:19:31,940 Why are you scratching like this? 393 00:19:34,480 --> 00:19:36,730 Going to VBS, you have become a knowledgeable person. 394 00:19:37,600 --> 00:19:39,140 Do you think that I'm going for nothing? 395 00:19:43,270 --> 00:19:44,270 Hey! 396 00:19:47,480 --> 00:19:48,860 Find the person in the address, 397 00:19:48,980 --> 00:19:50,400 and tell that I've sent you. 398 00:19:50,390 --> 00:19:51,600 You'll get a dog. 399 00:19:52,100 --> 00:19:52,890 Yes. 400 00:19:52,930 --> 00:19:55,010 Don't spoil your studies, on account of this. 401 00:19:55,430 --> 00:19:56,600 What's this? 402 00:19:56,980 --> 00:19:58,190 Don't ask too many questions! 403 00:19:58,230 --> 00:19:59,480 Go there, if you want. 404 00:19:59,560 --> 00:20:00,770 What about Dad? 405 00:20:01,060 --> 00:20:02,360 I'll convince him. 406 00:20:05,060 --> 00:20:06,440 By the way, one thing. 407 00:20:06,980 --> 00:20:09,400 You should pass all your examinations. 408 00:20:13,100 --> 00:20:16,220 Babu.P.P Suraksha Kennel, Charupara. 409 00:20:17,140 --> 00:20:18,100 Isn't this the place? 410 00:20:18,140 --> 00:20:19,180 I think so. 411 00:20:19,270 --> 00:20:20,690 Don't you hear the dogs barking? 412 00:20:20,730 --> 00:20:22,110 How many acres is this place? 413 00:20:22,430 --> 00:20:23,550 It's a vast area. 414 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 Who are you? 415 00:20:28,890 --> 00:20:29,890 Who are you? 416 00:20:33,730 --> 00:20:34,730 Come. 417 00:20:36,980 --> 00:20:38,440 Brother, we came to meet "Dog Babu". 418 00:20:38,480 --> 00:20:40,270 No brother, Babu. 419 00:20:41,020 --> 00:20:42,360 You can call me "Dog Babu". 420 00:20:42,350 --> 00:20:43,760 I like, being called by that name. 421 00:20:44,270 --> 00:20:46,150 "Dog" is not a bad word, right? 422 00:20:46,180 --> 00:20:47,260 No..No.. 423 00:20:47,310 --> 00:20:48,520 By the way, who are you? 424 00:20:48,560 --> 00:20:50,690 Brother, we are from Randukai. 425 00:20:50,730 --> 00:20:52,150 Mrs. Mini has sent us. 426 00:20:52,810 --> 00:20:54,610 Mini, who studied in St.George? 427 00:20:54,600 --> 00:20:56,470 I think, she studied there. 428 00:21:01,230 --> 00:21:03,110 Mini Mol, 10 B, Randukai. 429 00:21:07,980 --> 00:21:09,770 He is recalling something. 430 00:21:09,890 --> 00:21:10,930 What would it be? 431 00:21:12,810 --> 00:21:13,980 Who are you to Mini? 432 00:21:14,060 --> 00:21:15,190 Son. 433 00:21:15,770 --> 00:21:16,860 My dear son... 434 00:21:16,890 --> 00:21:17,970 Not me, it's him. 435 00:21:17,980 --> 00:21:19,150 Yes, I'm her son. 436 00:21:22,640 --> 00:21:23,680 Had your coffee? 437 00:21:23,730 --> 00:21:24,730 Yes. 438 00:21:25,640 --> 00:21:26,680 What's she doing now? 439 00:21:26,680 --> 00:21:28,680 I don't know. I'm here, right? 440 00:21:29,140 --> 00:21:30,800 Anyway, what brings you here? 441 00:21:30,810 --> 00:21:32,810 Brother, we need a dog. 442 00:21:32,980 --> 00:21:34,520 - That's all? - Yes. 443 00:21:34,600 --> 00:21:36,390 I'll give you. Come dear. 444 00:21:36,390 --> 00:21:37,470 Is it this way? 445 00:21:39,730 --> 00:21:41,810 Wow! There are plenty of dogs. 446 00:21:42,140 --> 00:21:43,350 What did you think about me? 447 00:21:43,640 --> 00:21:45,800 All are super breeds. 448 00:21:46,930 --> 00:21:48,430 - This is Lukaku. - Lukaku? 449 00:21:48,480 --> 00:21:49,480 Yes. 450 00:21:49,600 --> 00:21:51,760 My son named them. 451 00:21:51,770 --> 00:21:53,360 He is a big football fan. 452 00:21:53,350 --> 00:21:54,510 Wow! Great. 453 00:21:55,480 --> 00:21:56,810 He is Ramos. 454 00:21:57,480 --> 00:21:58,480 He is an American Bully. 455 00:21:58,520 --> 00:21:59,520 Isn't he Spanish? 456 00:21:59,930 --> 00:22:01,390 He is not calm like this. 457 00:22:01,390 --> 00:22:02,760 He's very dangerous. 458 00:22:02,810 --> 00:22:05,190 Adorable as well as aggressive. 459 00:22:05,730 --> 00:22:07,980 I've one more like this named Pepe. 460 00:22:08,270 --> 00:22:09,310 - Shall we take him? - No need. 461 00:22:09,350 --> 00:22:10,300 He is Drogba. 462 00:22:10,520 --> 00:22:13,440 He is a tough guy, and my favourite also. 463 00:22:13,810 --> 00:22:15,610 I'm a fan of Ivory Coast. 464 00:22:15,600 --> 00:22:17,640 Brother, it looks like the Champions League. 465 00:22:19,100 --> 00:22:20,680 We are Brazil fans. 466 00:22:20,730 --> 00:22:22,400 - Really? - We've a club too, in our place. 467 00:22:24,270 --> 00:22:25,980 Brother, what about the price of these dogs? 468 00:22:26,930 --> 00:22:29,050 All these are excellent breeds. 469 00:22:29,100 --> 00:22:30,470 Just tell me, which one you need. 470 00:22:30,520 --> 00:22:32,060 We have Champion's kid too. 471 00:22:32,140 --> 00:22:33,850 The price starts from Rs.25000. 472 00:22:35,310 --> 00:22:36,310 Don't you need it? 473 00:22:36,890 --> 00:22:38,600 We don't have that much money with us. 474 00:22:39,100 --> 00:22:40,850 How can I give a dog for free? 475 00:22:41,430 --> 00:22:43,550 I'm running a business, right? 476 00:22:43,850 --> 00:22:45,970 Brother, he is Mini's son, right? 477 00:22:46,020 --> 00:22:47,150 Yes, that's true. 478 00:22:51,850 --> 00:22:53,180 Mini's son... 479 00:22:54,810 --> 00:22:55,810 Come with me. 480 00:22:57,890 --> 00:22:58,970 Dear Meenu... 481 00:22:59,810 --> 00:23:00,560 Meenu... 482 00:23:00,560 --> 00:23:01,690 I'm coming. 483 00:23:03,430 --> 00:23:04,470 Why did you call me, Dad? 484 00:23:04,890 --> 00:23:06,350 Dear, you may go and... 485 00:23:08,850 --> 00:23:10,430 Dad, are you sure? 486 00:23:10,560 --> 00:23:11,610 Go and bring it. 487 00:23:11,680 --> 00:23:12,720 Okay. 488 00:23:14,180 --> 00:23:16,140 Silly girl. She seems to be sad. 489 00:23:21,730 --> 00:23:24,020 Haven't you told that you are Brazil fans? 490 00:23:24,060 --> 00:23:25,060 Yes, we are... 491 00:23:25,980 --> 00:23:27,230 There's a superb item. 492 00:23:27,930 --> 00:23:28,800 Neymar. 493 00:23:28,850 --> 00:23:30,390 Neymar? Good. 494 00:23:30,430 --> 00:23:31,510 Yes, Neymar. 495 00:23:31,850 --> 00:23:32,850 Neymar... 496 00:23:51,770 --> 00:23:53,110 He suits you the best. 497 00:23:53,180 --> 00:23:54,800 He is very faithful and loyal. 498 00:23:54,850 --> 00:23:56,430 But he is a native breed, right? 499 00:23:56,600 --> 00:23:57,850 So what? 500 00:23:57,850 --> 00:24:00,010 He is much better than the ones you saw earlier. 501 00:24:00,430 --> 00:24:01,430 Really? 502 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Take it, Dad. 503 00:24:03,600 --> 00:24:04,600 Give it to me, dear. 504 00:24:08,640 --> 00:24:09,640 See now. 505 00:24:17,230 --> 00:24:18,480 How's he? 506 00:24:18,770 --> 00:24:19,980 Great! 507 00:24:22,600 --> 00:24:23,930 Brother, he is really nice. 508 00:24:23,930 --> 00:24:25,140 - Awesome, right? - Yes! 509 00:24:25,890 --> 00:24:27,760 You don't have to pay anything. 510 00:24:28,270 --> 00:24:29,270 You can take him. 511 00:24:32,890 --> 00:24:33,800 Not for you. 512 00:24:33,810 --> 00:24:35,270 It's a gift to Mini's son. 513 00:24:35,640 --> 00:24:36,800 Thank you, brother. 514 00:24:37,930 --> 00:24:39,470 Just a minute. I'll be right back. 515 00:24:41,310 --> 00:24:42,610 I think he is awesome, right? 516 00:24:42,730 --> 00:24:43,980 Even though he's a local breed, 517 00:24:44,180 --> 00:24:45,600 he is cute. 518 00:24:46,270 --> 00:24:48,270 - Moreover, his name is Neymar. - Yes, Neymar. 519 00:24:48,730 --> 00:24:50,230 Neymar... 520 00:24:51,890 --> 00:24:52,930 Some snacks for Mini. 521 00:24:52,980 --> 00:24:54,110 She likes it very much. 522 00:24:54,140 --> 00:24:55,850 Don't forget to tell her, that I've given it. 523 00:24:55,850 --> 00:24:57,260 Sure. 524 00:24:57,520 --> 00:25:00,440 Well! Your father doesn't have any illness, right? 525 00:25:00,480 --> 00:25:02,310 No, he is very healthy. 526 00:25:02,310 --> 00:25:03,310 Oh! 527 00:25:03,480 --> 00:25:04,860 - Bye, then. - Bye. 528 00:25:18,430 --> 00:25:19,640 Look at them, Mini. 529 00:25:23,270 --> 00:25:24,560 Finally, we reached home! 530 00:25:25,480 --> 00:25:26,650 Give me 100 bucks! 531 00:25:26,680 --> 00:25:28,550 This is your kingdom from today onwards. 532 00:25:35,850 --> 00:25:36,760 Nice dog! 533 00:25:36,810 --> 00:25:37,980 Is it a local breed? 534 00:25:37,980 --> 00:25:39,230 Yes, it is a local breed. 535 00:25:39,680 --> 00:25:41,220 Didn't Babu give any foreign breed? 536 00:25:41,270 --> 00:25:42,610 Foreign, it seems! 537 00:25:42,730 --> 00:25:44,190 I smell something fishy between you both. 538 00:25:44,180 --> 00:25:44,970 What? 539 00:25:44,980 --> 00:25:47,610 Nothing! He recognised the moment I told your name. 540 00:25:47,850 --> 00:25:48,970 Sinto, no!! 541 00:25:50,930 --> 00:25:52,470 Mini, isn't he very cute? 542 00:25:52,520 --> 00:25:53,650 Yes. 543 00:25:54,520 --> 00:25:56,270 He's got a calm face. 544 00:25:56,310 --> 00:25:57,400 - Right? - He is nice. 545 00:25:59,020 --> 00:26:00,650 - Aren't you happy now? - Yes. 546 00:26:00,890 --> 00:26:02,300 He can jump and catch biscuits. 547 00:26:02,350 --> 00:26:04,350 After all, it was given by Babu, right? 548 00:26:05,230 --> 00:26:07,560 We can sleep peacefully, if there's a dog in our house. 549 00:26:20,770 --> 00:26:23,110 Oh my God! He's behind my hen. 550 00:26:23,930 --> 00:26:25,100 Go and catch him. 551 00:26:25,140 --> 00:26:26,180 He would be just scaring the hen. 552 00:26:26,180 --> 00:26:27,140 No, it is not. 553 00:26:27,140 --> 00:26:28,260 Hey, catch him. 554 00:26:28,310 --> 00:26:30,060 Kunjava, what are you waiting for? Catch him. 555 00:26:30,980 --> 00:26:32,520 My "BV 380". 556 00:26:32,560 --> 00:26:33,940 Hey Kunjava, catch him! 557 00:26:33,930 --> 00:26:36,350 My God! I've lost my peace of mind now. 558 00:26:36,520 --> 00:26:37,690 He won't be hurting it, right? 559 00:26:37,680 --> 00:26:38,930 Kunjava, catch him. 560 00:26:39,390 --> 00:26:40,680 Sinto, please catch him. 561 00:26:41,640 --> 00:26:43,050 He made it climb the tree. 562 00:26:43,600 --> 00:26:44,970 Go fast and bring him back! 563 00:26:44,980 --> 00:26:46,610 Please go fast and catch him! 564 00:26:46,600 --> 00:26:48,260 Go... Go... 565 00:26:48,640 --> 00:26:49,640 Neymar! 566 00:27:34,230 --> 00:27:35,520 Hey, doggie, bring it back. 567 00:27:35,520 --> 00:27:36,480 Come here. 568 00:27:36,520 --> 00:27:37,650 Good boy. 569 00:27:38,140 --> 00:27:40,300 - Oh! Forgot about it. Cheers. - Cheers. 570 00:27:42,770 --> 00:27:43,900 Go and bring back the ball. 571 00:27:47,520 --> 00:27:50,610 Now, everybody is enjoying with him, right? 572 00:27:52,140 --> 00:27:55,180 I'm already fed up with the chap here. 573 00:27:55,930 --> 00:27:57,100 Tell me the plan. 574 00:27:57,730 --> 00:27:58,730 Hey Sahu, 575 00:27:58,980 --> 00:28:01,190 What are these guys always muttering about? 576 00:28:01,180 --> 00:28:02,550 Like newly wedded couple... 577 00:28:03,060 --> 00:28:05,150 They may be thinking about a ploy against me. 578 00:28:06,730 --> 00:28:09,110 You and Chackola were also like this. 579 00:28:09,430 --> 00:28:10,430 Go to hell. 580 00:28:10,810 --> 00:28:11,810 Chackola, it seems. 581 00:28:11,850 --> 00:28:13,430 You didn't get anyone else to talk about. 582 00:28:16,890 --> 00:28:18,260 According to Geethika, 583 00:28:18,270 --> 00:28:21,270 She'll go for a morning walk at 7 o'clock. 584 00:28:21,560 --> 00:28:23,860 When did she start morning-walk? 585 00:28:24,100 --> 00:28:25,350 She didn't have the habit of walking. 586 00:28:25,350 --> 00:28:26,350 Now, she's got a dog. 587 00:28:26,390 --> 00:28:27,680 Now, she needs to show it off. 588 00:28:28,100 --> 00:28:29,850 What a loose character!! 589 00:28:29,890 --> 00:28:31,300 I don't want to talk about it. 590 00:28:33,310 --> 00:28:35,150 Well, don't be late tomorrow! 591 00:28:35,480 --> 00:28:38,690 You should be well dressed, like this. 592 00:28:39,100 --> 00:28:40,100 I'll try. 593 00:28:40,890 --> 00:28:42,760 Fine! Now go and sleep. 594 00:28:43,640 --> 00:28:45,470 Let me sleep, or else I'll get dark circles. 595 00:28:47,060 --> 00:28:48,900 Nothing to worry about. I'll also be with you. 596 00:28:48,980 --> 00:28:50,650 Okay! Happy nights! 597 00:28:51,850 --> 00:28:53,300 Hey, Sinto! Come. 598 00:28:56,060 --> 00:28:57,400 You're my best friend! 599 00:28:57,850 --> 00:28:59,140 - Thank you! - Okay, fine. 600 00:28:59,390 --> 00:29:00,390 Get inside! 601 00:29:22,520 --> 00:29:23,520 Brother... 602 00:29:25,390 --> 00:29:27,720 Sahadevan! Where are you? 603 00:29:27,930 --> 00:29:28,930 Brother... 604 00:29:29,140 --> 00:29:30,140 I'm coming. 605 00:29:30,890 --> 00:29:32,550 Is that your dog? 606 00:29:32,770 --> 00:29:33,770 Which? 607 00:29:35,020 --> 00:29:36,110 It's my son! 608 00:29:36,140 --> 00:29:38,050 Haven't you bought a dog yesterday? 609 00:29:38,350 --> 00:29:39,100 Which dog are you talking about? 610 00:29:39,100 --> 00:29:40,430 Come fast! There's a hullabaloo! 611 00:29:40,430 --> 00:29:41,180 What happened? 612 00:29:41,180 --> 00:29:43,220 I'll explain. Come fast! 613 00:29:43,230 --> 00:29:44,230 There's a big crowd. 614 00:29:44,270 --> 00:29:44,980 Let me wear chappals. 615 00:29:44,980 --> 00:29:46,480 You can wear them later. Come fast! 616 00:29:46,520 --> 00:29:48,230 People are making noise there. 617 00:29:48,680 --> 00:29:49,760 Hey, don't run! 618 00:29:49,770 --> 00:29:50,980 Come fast! 619 00:29:50,980 --> 00:29:52,190 I'm coming. 620 00:29:52,270 --> 00:29:53,360 Where are you taking me to? 621 00:29:54,930 --> 00:29:56,470 Hey, tell me what happened? 622 00:29:56,480 --> 00:29:57,520 There's a big issue. 623 00:29:57,560 --> 00:29:58,730 Come fast! 624 00:30:01,810 --> 00:30:03,730 At least, tell me what happened! 625 00:30:04,350 --> 00:30:05,260 Hey, come! 626 00:30:05,270 --> 00:30:06,520 - Come fast! - What happened? 627 00:30:06,560 --> 00:30:07,770 - Didn't you see this? - What happened to Dad? 628 00:30:07,770 --> 00:30:08,730 I don't know. 629 00:30:08,730 --> 00:30:10,110 - Where's Neymar? - Didn't you see him? 630 00:30:10,100 --> 00:30:11,350 Did he start jogging? 631 00:30:11,390 --> 00:30:12,720 Mom never told me about it. 632 00:30:12,770 --> 00:30:15,230 He must be threatening to commit suicide. 633 00:30:16,980 --> 00:30:18,230 What happened? 634 00:30:18,230 --> 00:30:19,690 Look at him. 635 00:30:23,140 --> 00:30:24,720 Is that any kind of miracle? 636 00:30:29,890 --> 00:30:31,010 My God! 637 00:30:36,230 --> 00:30:37,940 Hey, sexton. What's this? 638 00:30:39,520 --> 00:30:40,980 I came to open the church in the morning. 639 00:30:40,980 --> 00:30:42,770 It was sitting beneath that tree. 640 00:30:42,810 --> 00:30:45,940 It looked cute and I tried to fondle it. 641 00:30:46,520 --> 00:30:48,360 That son of a bitch, jumped and grabbed the keys, 642 00:30:48,390 --> 00:30:49,600 and climbed there. 643 00:31:00,310 --> 00:31:01,650 Well... 644 00:31:03,310 --> 00:31:05,110 I think he has climbed there to pray. 645 00:31:06,520 --> 00:31:07,770 Is the dog yours? 646 00:31:10,100 --> 00:31:11,050 Yes, Father! 647 00:31:11,060 --> 00:31:13,110 If so, bring it down quickly. 648 00:31:31,980 --> 00:31:35,730 ♪ He's a young canine prince ♪ 649 00:31:35,770 --> 00:31:39,650 ♪ We are his subjects ♪ 650 00:31:39,680 --> 00:31:43,350 ♪ The rule is in his hands ♪ 651 00:31:43,390 --> 00:31:44,640 ♪ So come, bow in front of him ♪ 652 00:31:44,680 --> 00:31:46,100 Does this dog read newspaper? 653 00:31:46,140 --> 00:31:47,220 Neymar! 654 00:31:47,230 --> 00:31:51,110 ♪ His roars spread all over the place ♪ 655 00:31:51,100 --> 00:31:54,850 ♪ Causing fears and trembles ♪ 656 00:31:54,850 --> 00:32:01,930 ♪ Even the mighty Kings are just kids in front of him ♪ 657 00:32:01,980 --> 00:32:05,810 ♪ This new hero who guards the street is also a mischievous villain ♪ 658 00:32:05,850 --> 00:32:09,430 ♪ Nothing can obstruct his huge jump ♪ 659 00:32:09,480 --> 00:32:13,360 ♪ Don't try to tie him, he is lightning fast ♪ 660 00:32:13,390 --> 00:32:17,260 ♪ Even the "Jallikattu" bull is his disciple ♪ 661 00:32:17,310 --> 00:32:21,150 ♪ He guards the house from dusk to dawn ♪ 662 00:32:21,180 --> 00:32:25,010 ♪ Nobody can withstand his piercing stare ♪ 663 00:32:25,020 --> 00:32:28,560 ♪ At times he is calm, at times he is crazy ♪ 664 00:32:28,600 --> 00:32:30,760 ♪ He is the new talk of the town ♪ 665 00:32:30,810 --> 00:32:33,270 ♪ He is the troublemaker of the family ♪ 666 00:32:38,890 --> 00:32:40,100 Neymar, Sit! Sit! 667 00:32:40,140 --> 00:32:41,430 - Hi, Akamsh. - Look, she called me. 668 00:32:41,480 --> 00:32:42,810 - Hi, Dona. - So cute! 669 00:32:43,140 --> 00:32:44,100 Hi.. 670 00:32:44,140 --> 00:32:45,350 Neymar, give shake hand. 671 00:32:45,390 --> 00:32:46,720 Wow! Is he trained? 672 00:32:46,770 --> 00:32:47,980 Of course! 673 00:32:48,020 --> 00:32:49,770 Isn't this a native breed? 674 00:32:49,810 --> 00:32:51,190 No..No.. 675 00:32:51,480 --> 00:32:54,610 Just that it looks similar to a native breed. 676 00:32:54,640 --> 00:32:55,800 Oh! 677 00:32:55,850 --> 00:32:57,100 So, which breed is this? 678 00:32:57,730 --> 00:32:58,810 Breed? 679 00:32:59,390 --> 00:33:00,550 Jack Daniel's!! 680 00:33:00,560 --> 00:33:01,980 - Yes, haven't you heard about it? - It's a mixed breed. 681 00:33:01,980 --> 00:33:03,650 His uncle brought it from Dubai. 682 00:33:03,640 --> 00:33:04,640 Yes. 683 00:33:04,890 --> 00:33:06,890 So, does it have a pedigree certificate? 684 00:33:07,390 --> 00:33:08,350 Degree? 685 00:33:08,350 --> 00:33:09,350 Of course... 686 00:33:09,560 --> 00:33:10,610 Yes. 687 00:33:12,430 --> 00:33:14,430 Dona, could you please give me your number? 688 00:33:14,980 --> 00:33:17,060 So that, I can ask you about its food and medicine. 689 00:33:17,100 --> 00:33:18,600 Of course! I'll give my number. 690 00:33:18,640 --> 00:33:20,220 It will be helpful for him. 691 00:33:36,180 --> 00:33:43,260 ♪ He is the king of obstinacy ♪ 692 00:33:43,850 --> 00:33:51,640 ♪ He punishes the enemies harshly ♪ 693 00:33:53,230 --> 00:33:54,360 What's his name? 694 00:33:54,350 --> 00:33:55,470 Neymar. 695 00:34:01,140 --> 00:34:02,220 Is it his dog? 696 00:34:06,930 --> 00:34:10,390 ♪ He is feared by all, ♪ 697 00:34:10,430 --> 00:34:14,220 ♪ So, there are a lot of complaints about him ♪ 698 00:34:14,270 --> 00:34:16,310 ♪ He is the greatest of all animals ♪ 699 00:34:16,350 --> 00:34:18,600 ♪ He's been winning the heart of man, ♪ 700 00:34:18,600 --> 00:34:21,260 ♪ since the stone age itself ♪ 701 00:34:21,310 --> 00:34:23,020 Did anyone notice you, Neymar? 702 00:34:23,060 --> 00:34:26,900 ♪ He's a young canine prince ♪ 703 00:34:26,930 --> 00:34:30,600 ♪ We are his subjects ♪ 704 00:34:30,640 --> 00:34:34,390 ♪ The rule is in his hands ♪ 705 00:34:34,390 --> 00:34:37,850 ♪ So come, bow in front of him ♪ 706 00:34:52,140 --> 00:34:53,180 Get lost, bloody! 707 00:34:56,890 --> 00:35:04,550 ♪ He won't leave us ever ♪ 708 00:35:04,640 --> 00:35:08,890 ♪ He is our companion for ever ♪ 709 00:35:13,180 --> 00:35:19,550 ♪ When he wags his tail..., ♪ 710 00:35:19,600 --> 00:35:27,470 ♪ he becomes an ocean of love ♪ 711 00:35:29,560 --> 00:35:31,400 It's been two days since you ate anything. 712 00:35:31,730 --> 00:35:32,980 Don't you have to take medicine? 713 00:35:33,230 --> 00:35:34,230 Come on! 714 00:35:34,520 --> 00:35:35,770 I don't want food. 715 00:35:36,390 --> 00:35:37,800 Eat, if you want. 716 00:35:43,100 --> 00:35:44,390 As you are not eating anything, 717 00:35:44,390 --> 00:35:45,970 he also hasn't eaten food for the past two days. 718 00:35:49,100 --> 00:35:50,470 Hey, Neymar! 719 00:35:52,480 --> 00:35:53,730 Aren't you eating anything? 720 00:35:53,890 --> 00:35:55,350 Come, let's have food. 721 00:35:59,520 --> 00:36:01,940 Finish it, before Dad arrives. 722 00:36:02,230 --> 00:36:03,940 Otherwise, he'll scold us. 723 00:36:10,140 --> 00:36:11,220 How do you do this? 724 00:36:11,270 --> 00:36:12,110 You need concentration for it. 725 00:36:12,100 --> 00:36:13,550 Only then, it will go up to good height. 726 00:36:13,600 --> 00:36:15,100 Do you see this? 727 00:36:16,270 --> 00:36:18,690 Sometimes, he is totally fine. 728 00:36:19,180 --> 00:36:20,890 He sits somewhere calm and cool. 729 00:36:21,680 --> 00:36:23,300 And he would go to church in the morning. 730 00:36:24,230 --> 00:36:25,770 But sometimes, 731 00:36:25,980 --> 00:36:27,610 he is terrible. 732 00:36:28,520 --> 00:36:30,940 Even he doesn't know what he is doing. 733 00:36:31,390 --> 00:36:34,050 Though he makes trouble, he loves me very much. 734 00:36:34,180 --> 00:36:37,800 Moreover, things have changed a lot after his arrival. 735 00:36:38,600 --> 00:36:41,010 There is a hope, in the case of Dona too. 736 00:36:41,350 --> 00:36:42,720 May everything happen accordingly! 737 00:36:45,060 --> 00:36:46,560 The marriage will be here in no time. 738 00:36:47,600 --> 00:36:50,100 Around 5 lakhs will be enough to conduct the marriage, no? 739 00:36:50,140 --> 00:36:51,140 Yes. 740 00:36:58,020 --> 00:36:59,520 My God! My ring.. 741 00:36:59,520 --> 00:37:00,520 You bloody dog! 742 00:37:00,520 --> 00:37:01,440 Mother... 743 00:37:01,430 --> 00:37:02,470 What happened, dear? 744 00:37:03,560 --> 00:37:04,560 We are screwed! 745 00:37:04,680 --> 00:37:05,680 Come here! 746 00:37:14,020 --> 00:37:15,190 Both of them have reached. 747 00:37:18,230 --> 00:37:21,190 Sahu, Kuttam Shaji is standing there like a post. 748 00:37:22,100 --> 00:37:23,100 Get down. 749 00:37:23,810 --> 00:37:25,110 Brother, they've reached. 750 00:37:25,100 --> 00:37:26,100 Oh, they reached? 751 00:37:26,520 --> 00:37:27,690 Look... 752 00:37:30,730 --> 00:37:31,940 The gold ring weighs 12 grams. 753 00:37:31,980 --> 00:37:33,190 Isn't it a matter of concern? 754 00:37:33,180 --> 00:37:34,010 Of course! 755 00:37:34,060 --> 00:37:36,110 Pets should be tied in your house itself. 756 00:37:36,140 --> 00:37:37,050 Absolutely right! 757 00:37:37,140 --> 00:37:38,680 You shouldn't let it free and cause trouble to others. 758 00:37:38,730 --> 00:37:39,980 I'm getting angry. 759 00:37:40,180 --> 00:37:42,220 - I am not coming. You may go. - Sahu, please. 760 00:37:42,270 --> 00:37:43,900 Give me the keys. I am leaving. 761 00:37:43,930 --> 00:37:45,680 Come with me. Let's talk to them. 762 00:37:45,930 --> 00:37:46,930 Thomas, don't worry. 763 00:37:46,980 --> 00:37:48,110 Come here. 764 00:37:48,640 --> 00:37:50,970 As Sir is here, I wouldn't harm him. 765 00:37:51,980 --> 00:37:53,150 Don't worry, man. 766 00:37:53,140 --> 00:37:54,140 Come here. 767 00:37:54,600 --> 00:37:56,010 What the hell will he do, otherwise? 768 00:37:56,020 --> 00:37:57,650 Come, let's go and talk to them. 769 00:37:58,480 --> 00:37:59,480 One minute. 770 00:37:59,600 --> 00:38:01,350 - Hello... - Where the hell are you? 771 00:38:01,350 --> 00:38:02,470 I'm feeling feverish. 772 00:38:02,520 --> 00:38:03,770 Is it fever everyday? 773 00:38:03,770 --> 00:38:05,230 Who will fix these vehicles? 774 00:38:05,230 --> 00:38:06,650 I'll come soon. 775 00:38:10,890 --> 00:38:12,140 Good morning, Reji Sir. 776 00:38:12,140 --> 00:38:14,220 - Good morning, Sir. - Good morning. 777 00:38:14,430 --> 00:38:16,180 Sahadevan, they are telling that.. 778 00:38:16,180 --> 00:38:19,300 Your dog has swallowed the ring of Chackola's daughter in law. 779 00:38:19,680 --> 00:38:21,010 It weighs around 12 grams. 780 00:38:21,350 --> 00:38:22,350 What can you do? 781 00:38:22,680 --> 00:38:23,720 But sir... 782 00:38:24,230 --> 00:38:25,730 What could I do for it? 783 00:38:25,770 --> 00:38:27,060 It was the dog who swallowed it. 784 00:38:27,100 --> 00:38:28,390 Is it not your dog? 785 00:38:28,680 --> 00:38:31,050 Sir, ask him whether it is gold, that he feeds his dog. 786 00:38:34,100 --> 00:38:36,300 Sir, I've been working in my shop since the morning. 787 00:38:37,100 --> 00:38:38,850 I don't know how the dog reached here. 788 00:38:39,230 --> 00:38:40,980 His son brought it here. 789 00:38:41,730 --> 00:38:42,770 Then, where is he? 790 00:38:42,810 --> 00:38:44,560 He might have reached Pakistan, by this time. 791 00:38:45,640 --> 00:38:46,930 We've got many other works to do. 792 00:38:47,310 --> 00:38:48,900 So, take a decision quickly. 793 00:38:49,770 --> 00:38:51,400 Sir, we can find a solution, now itself. 794 00:38:51,560 --> 00:38:53,060 He may put his hand through it's mouth 795 00:38:53,100 --> 00:38:54,180 or empty its bowels, 796 00:38:54,230 --> 00:38:55,560 and get the ring back. 797 00:38:56,770 --> 00:38:59,860 I know that he cannot afford a new ring now. 798 00:39:00,140 --> 00:39:01,220 Am I right? 799 00:39:03,520 --> 00:39:04,900 Okay, let it be so. 800 00:39:05,390 --> 00:39:07,850 Sahadevan, take the dog to the veterinary hospital, 801 00:39:07,850 --> 00:39:09,970 and do the needful to take the ring from its stomach. 802 00:39:10,020 --> 00:39:11,860 And, inform me once it is done. 803 00:39:12,020 --> 00:39:12,770 Okay, Sir. 804 00:39:12,810 --> 00:39:14,480 - Is everybody okay with this? - Okay, Sir. 805 00:39:14,680 --> 00:39:16,510 Someone among you should go with him. 806 00:39:36,520 --> 00:39:37,980 - What's this? - What? 807 00:39:38,140 --> 00:39:39,510 Is it a bank locker? 808 00:39:40,020 --> 00:39:41,400 It contains plenty of things. 809 00:39:42,350 --> 00:39:43,470 Who owns this dog? 810 00:39:45,020 --> 00:39:46,230 It's his dog. 811 00:39:46,850 --> 00:39:48,100 It's my son's dog. 812 00:39:49,310 --> 00:39:51,060 We need to clean its bowels, to take the ring. 813 00:39:51,140 --> 00:39:52,550 Today the LI is on leave. 814 00:39:52,560 --> 00:39:53,860 One of you should come with me. 815 00:39:53,850 --> 00:39:55,390 Give him the gloves. 816 00:39:55,430 --> 00:39:57,010 What? How can I? 817 00:39:57,310 --> 00:39:58,400 Yes, you may do it. 818 00:39:59,680 --> 00:40:00,720 Sister... 819 00:40:04,520 --> 00:40:05,690 You should also come with me. 820 00:40:05,980 --> 00:40:07,060 It's your son's dog, right? 821 00:40:07,100 --> 00:40:08,680 So you may go. 822 00:40:08,730 --> 00:40:09,860 Go... 823 00:40:09,850 --> 00:40:11,140 You too Brutus. 824 00:40:11,310 --> 00:40:12,440 Wait for my revenge, okay? 825 00:40:12,430 --> 00:40:13,430 Sahu... 826 00:40:15,560 --> 00:40:17,360 Chackola, this is a bit much. 827 00:40:17,350 --> 00:40:18,220 What did I do? 828 00:40:18,270 --> 00:40:21,020 Aren't we known to each other since our childhood? 829 00:40:21,060 --> 00:40:22,730 You shouldn't have called the police. 830 00:40:22,770 --> 00:40:24,310 It's not me who called the police. 831 00:40:24,350 --> 00:40:26,680 When all of them gathered, it went out of my control. 832 00:40:26,680 --> 00:40:28,850 Then, I thought about a small ploy. 833 00:40:29,230 --> 00:40:30,770 - Just for a thrill. - Your bloody thrill. 834 00:40:30,810 --> 00:40:33,150 He has been treating me badly for years now. 835 00:40:33,140 --> 00:40:34,220 You tell me. 836 00:40:34,350 --> 00:40:36,010 What wrong have I done to him? 837 00:40:36,390 --> 00:40:37,970 It's good to give such a treatment to him, occasionally. 838 00:40:38,020 --> 00:40:38,940 Got the point? 839 00:40:38,980 --> 00:40:40,190 I need to pee. 840 00:40:40,430 --> 00:40:41,350 Want to give me a company? 841 00:40:41,390 --> 00:40:42,100 Buzz off! 842 00:40:42,140 --> 00:40:43,300 Don't you pee? 843 00:40:43,680 --> 00:40:44,720 No, I also pee.. 844 00:40:46,810 --> 00:40:48,610 What are you doing? Hold it properly. 845 00:40:48,600 --> 00:40:49,600 Okay. 846 00:41:08,100 --> 00:41:09,180 Son of a Dog! 847 00:41:10,560 --> 00:41:11,560 Where's he? 848 00:41:11,640 --> 00:41:13,390 He had food and slept early today. 849 00:41:14,100 --> 00:41:15,140 That's better for him. 850 00:41:15,890 --> 00:41:17,600 He never forgets to eat and drink, right? 851 00:41:20,560 --> 00:41:21,560 What happened? 852 00:41:32,640 --> 00:41:33,640 Hey. 853 00:41:39,060 --> 00:41:40,610 You guys are getting everything on time. 854 00:41:40,810 --> 00:41:42,230 That's what's spoiling you. 855 00:41:42,810 --> 00:41:44,190 Stay there. 856 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 Hey! 857 00:41:49,060 --> 00:41:51,520 Hereafter, don't dare to make any troubles! 858 00:41:52,140 --> 00:41:53,140 Got it? 859 00:41:54,810 --> 00:41:55,810 Hey! 860 00:41:56,230 --> 00:41:57,400 If you show any kind of devilry, 861 00:41:57,430 --> 00:41:58,720 I'll break your legs. 862 00:42:11,350 --> 00:42:12,970 Caros Amigos! (Dear friends) 863 00:42:13,600 --> 00:42:15,220 We've gathered here, 864 00:42:15,480 --> 00:42:17,900 to discuss about a serious matter. 865 00:42:18,520 --> 00:42:20,270 Kunjava alias Akamsh, 866 00:42:20,980 --> 00:42:22,690 who is an active member of the club, 867 00:42:22,930 --> 00:42:25,680 has named his dog after Neymar, 868 00:42:26,180 --> 00:42:28,760 who is the king of the football, 869 00:42:29,100 --> 00:42:30,550 and our soccer idol. 870 00:42:31,680 --> 00:42:33,390 It has come to my notice that, 871 00:42:33,980 --> 00:42:35,060 on account of this, 872 00:42:35,730 --> 00:42:40,150 our Satheesh and Albin were humiliated and chagrined 873 00:42:40,730 --> 00:42:43,110 by the Argentina fans, last week. 874 00:42:43,850 --> 00:42:45,050 Chagrined? 875 00:42:45,520 --> 00:42:48,400 Moreover, Sinto, who is the Secretary of the club 876 00:42:48,430 --> 00:42:51,050 is also involved in this matter. 877 00:42:52,020 --> 00:42:54,440 Let's lend an ear to the opinion of secretary, 878 00:42:54,480 --> 00:42:55,610 in this matter. 879 00:42:55,850 --> 00:42:57,050 Why is he using difficult words? 880 00:42:57,060 --> 00:42:58,400 Secretary, please... 881 00:42:58,430 --> 00:42:59,600 Hey kiddo, please move... 882 00:43:00,310 --> 00:43:01,560 Give me my chair. 883 00:43:01,560 --> 00:43:03,360 I've a customer in my shop. 884 00:43:03,480 --> 00:43:04,610 - Chair? - Yes. 885 00:43:08,100 --> 00:43:10,100 You may take the chair. Customer is waiting, right? 886 00:43:10,890 --> 00:43:11,970 This is more convenient. 887 00:43:12,270 --> 00:43:13,730 I can see everyone properly. 888 00:43:14,430 --> 00:43:15,640 Let's be all ears! 889 00:43:16,060 --> 00:43:17,560 Secretary, continue... 890 00:43:19,390 --> 00:43:20,890 Caros Amigos! (Dear friends) 891 00:43:21,770 --> 00:43:23,440 What I've to say in this matter is, 892 00:43:24,350 --> 00:43:26,600 that the dog is a divine being, 893 00:43:27,100 --> 00:43:29,390 which shows utmost love and loyalty, 894 00:43:29,520 --> 00:43:31,810 and much better than selfish human beings. 895 00:43:32,930 --> 00:43:34,800 I don't see any problem in, 896 00:43:34,850 --> 00:43:37,140 naming it after Neymar, 897 00:43:37,230 --> 00:43:38,980 who is our ultimate passion. 898 00:43:39,140 --> 00:43:40,390 My dear president... 899 00:43:40,390 --> 00:43:41,800 Everyone here knows that 900 00:43:41,850 --> 00:43:43,220 if Kunjava drinks a soda, 901 00:43:43,270 --> 00:43:44,650 the burping is done by Sinto. 902 00:43:45,350 --> 00:43:46,850 So, the opinion of the secretary, 903 00:43:46,850 --> 00:43:48,300 cannot be considered in this matter, 904 00:43:48,310 --> 00:43:49,520 as it is unfair. 905 00:43:49,520 --> 00:43:51,230 So, Kunjava should be expelled from the club, 906 00:43:51,270 --> 00:43:52,310 and the name of the dog should be changed. 907 00:43:52,310 --> 00:43:53,520 Go to hell and say that! 908 00:43:53,560 --> 00:43:54,360 President, 909 00:43:54,390 --> 00:43:56,430 There shouldn't be any special rules for these guys. 910 00:43:56,430 --> 00:43:58,050 You should take a decision today itself. 911 00:43:58,180 --> 00:44:01,140 Sinto, we haven't heard Kunjava in this regard. 912 00:44:01,350 --> 00:44:02,430 So Kunjava, 913 00:44:03,230 --> 00:44:04,770 Let me put forth a proposal. 914 00:44:05,020 --> 00:44:06,360 You should change the dog's name. 915 00:44:06,890 --> 00:44:08,180 My dear Kannan bro, 916 00:44:08,180 --> 00:44:09,550 It's not me who named him. 917 00:44:09,560 --> 00:44:11,440 His name was already Neymar, when I got him. 918 00:44:12,850 --> 00:44:14,220 If so, there is another way. 919 00:44:14,310 --> 00:44:15,980 You may leave him, where you got him. 920 00:44:15,980 --> 00:44:17,690 Kannan bro, I can't abandon him. 921 00:44:17,890 --> 00:44:18,850 I won't do that. 922 00:44:18,890 --> 00:44:20,100 - Are you sure? - Yes. 923 00:44:20,140 --> 00:44:22,050 In that case, the president is helpless. 924 00:44:22,180 --> 00:44:24,260 For the time being, you may step down the club. 925 00:44:24,270 --> 00:44:25,560 Not for the time being, 926 00:44:25,600 --> 00:44:27,140 he should leave this club forever. 927 00:44:27,180 --> 00:44:29,760 Besides, his dog should be dumped somewhere. 928 00:44:29,810 --> 00:44:32,190 There shouldn't be a dog in our place with the name, Neymar. 929 00:44:33,520 --> 00:44:35,440 If you don't take a decision in this matter, 930 00:44:35,480 --> 00:44:37,520 we won't be playing the next Sevens match. 931 00:44:37,560 --> 00:44:39,480 We will not play... 932 00:44:39,480 --> 00:44:40,770 Please be quiet. 933 00:44:41,850 --> 00:44:43,640 Brazil fans shouldn't be like this. 934 00:44:44,270 --> 00:44:46,560 Let's take a decision democratically. 935 00:44:48,350 --> 00:44:50,220 Raise your hands, if you opine that. 936 00:44:50,230 --> 00:44:51,610 Kunjava should leave the club. 937 00:44:54,770 --> 00:44:55,770 Raise your hands! 938 00:45:00,850 --> 00:45:03,220 Kannan bro, let the decision of the majority be implemented. 939 00:45:04,520 --> 00:45:06,310 I don't think that, I've done anything wrong. 940 00:45:07,310 --> 00:45:09,060 The real Neymar will understand me. 941 00:45:12,930 --> 00:45:14,140 Hey, Kunjava. 942 00:45:16,020 --> 00:45:17,020 I won't go easy on you! 943 00:45:17,230 --> 00:45:18,900 Sinto, where are you going? 944 00:45:18,980 --> 00:45:20,190 What about the vote of thanks? 945 00:45:20,180 --> 00:45:22,050 Let me go and burp for the soda drank by him. 946 00:45:22,060 --> 00:45:23,110 Go. 947 00:46:25,430 --> 00:46:27,220 I sweep, and the dried leaves keep on falling. 948 00:46:36,680 --> 00:46:37,680 Come here! 949 00:46:39,140 --> 00:46:42,470 He is crazy to tie this poor dog. 950 00:46:47,100 --> 00:46:49,010 Go and enjoy the freedom, dog. 951 00:46:51,180 --> 00:46:52,180 Mother! 952 00:46:53,600 --> 00:46:55,350 What nonsense have you done, mom? 953 00:46:56,100 --> 00:46:57,390 What if he knows about this? 954 00:46:57,390 --> 00:46:59,180 He will do nothing to me. 955 00:46:59,180 --> 00:47:00,260 Buzz off, girl. 956 00:47:00,430 --> 00:47:02,470 Won't it feel weary, if tied like this? 957 00:47:02,890 --> 00:47:04,050 Don't you understand that? 958 00:47:04,390 --> 00:47:06,180 Let it walk and play freely! 959 00:47:56,520 --> 00:47:57,520 Neymar! 960 00:48:09,600 --> 00:48:10,680 Neymar... 961 00:48:18,140 --> 00:48:19,140 Neymar! 962 00:48:21,180 --> 00:48:22,220 Move! 963 00:48:23,560 --> 00:48:24,560 Hey, Neymar.. 964 00:48:25,600 --> 00:48:26,680 What do you want? 965 00:48:30,980 --> 00:48:31,980 What's in your hand? 966 00:48:32,020 --> 00:48:32,650 Nothing.. 967 00:48:32,680 --> 00:48:34,300 When did you start loving him? 968 00:48:34,310 --> 00:48:34,980 What love? 969 00:48:34,980 --> 00:48:36,480 Show me that.. Show me!! 970 00:48:36,480 --> 00:48:38,270 Take your hands off me! 971 00:48:38,310 --> 00:48:39,310 Stay back! 972 00:48:39,930 --> 00:48:41,180 Get lost, you... 973 00:48:41,390 --> 00:48:42,220 Hit him! 974 00:48:42,230 --> 00:48:43,900 Catch him... 975 00:48:48,890 --> 00:48:50,720 Hold him off! 976 00:48:52,520 --> 00:48:53,520 You bloody! 977 00:48:57,980 --> 00:48:59,270 Move him away. 978 00:48:59,310 --> 00:49:00,360 Kick him! 979 00:49:00,390 --> 00:49:01,430 Hit him! 980 00:49:07,020 --> 00:49:08,440 Doing nonsense? 981 00:49:17,430 --> 00:49:19,510 Hey Albin... Run! Run! 982 00:49:19,520 --> 00:49:21,480 Run! Albin, run! 983 00:49:22,600 --> 00:49:24,140 Neymar, no... 984 00:49:27,430 --> 00:49:29,300 Albin, run! 985 00:49:29,310 --> 00:49:30,230 I won't let you off! 986 00:49:30,230 --> 00:49:31,650 Run away! 987 00:49:31,640 --> 00:49:32,640 Neymar! 988 00:49:34,480 --> 00:49:35,480 Neymar... 989 00:49:43,810 --> 00:49:44,940 Hey, Sahadevan. 990 00:49:46,140 --> 00:49:47,050 Reji Sir, No... 991 00:49:48,890 --> 00:49:50,510 I had warned you already... 992 00:49:50,520 --> 00:49:52,440 to tie your dog somewhere. 993 00:49:52,560 --> 00:49:54,770 If anything happens to my son, 994 00:49:54,980 --> 00:49:57,690 I'll burn you alive, in this shop. 995 00:49:57,980 --> 00:50:00,400 People cannot live here peacefully, 996 00:50:00,390 --> 00:50:02,260 because of your good-for-nothing son, and a dog. 997 00:50:03,730 --> 00:50:05,190 I won't spare you! 998 00:50:06,480 --> 00:50:08,860 Sahadevan, Tit for Tat, that's me. 999 00:50:09,680 --> 00:50:10,890 You won't be able to stand it! 1000 00:50:10,930 --> 00:50:11,930 Remember it! 1001 00:50:13,100 --> 00:50:14,720 Sir, what's the problem? 1002 00:50:14,730 --> 00:50:17,690 Sahadevan, can't you tie that dog anywhere? 1003 00:50:17,680 --> 00:50:18,510 What happened? 1004 00:50:18,560 --> 00:50:21,020 That dog bit his son very badly. 1005 00:50:21,180 --> 00:50:22,800 There was a scuffle between the kids. 1006 00:50:22,850 --> 00:50:24,430 He is up in arms now! 1007 00:50:25,810 --> 00:50:28,360 It will be a serious offense, if the case is charged. 1008 00:50:29,020 --> 00:50:31,060 Does that dog have a certificate? 1009 00:50:31,350 --> 00:50:32,260 I don't know. 1010 00:50:32,270 --> 00:50:33,690 - Hey, come here! - Coming, Sir. 1011 00:50:34,180 --> 00:50:35,350 I won't spare you! 1012 00:50:35,890 --> 00:50:37,010 Please leave it, sir. 1013 00:50:37,060 --> 00:50:39,110 Sahadevan, what's the matter? 1014 00:50:39,100 --> 00:50:41,050 Nothing big, he just bought a dog! 1015 00:50:41,520 --> 00:50:43,060 And did you guys get injured? 1016 00:50:43,100 --> 00:50:45,100 No! I am perfectly okay. 1017 00:50:46,890 --> 00:50:49,140 Sinto has got a minor bruise. 1018 00:50:50,020 --> 00:50:51,020 Alright, then... 1019 00:50:51,060 --> 00:50:52,230 Good night! 1020 00:50:52,230 --> 00:50:53,770 Okay.. 1021 00:50:54,310 --> 00:50:55,940 Good night! Take care! 1022 00:51:04,230 --> 00:51:05,110 Who was that? 1023 00:51:05,100 --> 00:51:05,970 Dona. 1024 00:51:05,980 --> 00:51:06,810 Who? 1025 00:51:06,850 --> 00:51:07,850 Dona. 1026 00:51:08,060 --> 00:51:09,270 Damn it! 1027 00:51:09,810 --> 00:51:11,520 You're driving me crazy! 1028 00:51:12,060 --> 00:51:13,400 Eat the food. 1029 00:51:14,600 --> 00:51:16,180 You need to be healthy to fight, right? 1030 00:51:17,390 --> 00:51:18,930 Dad has called mom. 1031 00:51:18,980 --> 00:51:20,560 They had to beg in front of that policeman, 1032 00:51:20,560 --> 00:51:21,860 to settle the case. 1033 00:51:21,890 --> 00:51:23,720 Why are you guys creating such problems? 1034 00:51:23,890 --> 00:51:26,050 Don't we have to defend ourselves, at that time? 1035 00:51:26,350 --> 00:51:27,510 Buzz off, Selin! 1036 00:51:28,180 --> 00:51:31,010 I couldn't hit him properly. 1037 00:51:31,390 --> 00:51:33,140 By that time, our Neymar arrived. 1038 00:51:33,770 --> 00:51:35,730 If anyone attacks us, he wouldn't keep sparing them. 1039 00:51:35,850 --> 00:51:37,050 Wonderful. 1040 00:51:37,730 --> 00:51:39,150 Hey, get up. 1041 00:51:39,180 --> 00:51:40,720 I'll put you to sleep. 1042 00:51:40,770 --> 00:51:42,610 Dad, let me explain. 1043 00:51:42,640 --> 00:51:43,890 Hey, what are you doing? 1044 00:51:43,930 --> 00:51:44,970 Dad, no... 1045 00:51:44,980 --> 00:51:46,810 Dad, please don't beat me. 1046 00:51:46,810 --> 00:51:47,940 Hey Sahu, leave him! 1047 00:51:47,930 --> 00:51:49,430 Don't beat him! 1048 00:51:49,430 --> 00:51:50,550 Leave him. 1049 00:51:50,600 --> 00:51:51,760 Don't beat him. 1050 00:51:52,480 --> 00:51:53,810 I know what to do with my son. 1051 00:51:53,850 --> 00:51:56,100 - You need not interfere in it. - Mom, please tell him... 1052 00:51:57,310 --> 00:51:59,650 Hubby, please stop him from beating him. 1053 00:51:59,680 --> 00:52:01,260 What are you looking at? Get inside! 1054 00:52:01,480 --> 00:52:03,480 Please listen to me, hubby. 1055 00:52:03,520 --> 00:52:05,150 I'm the one who got insulted. 1056 00:52:05,180 --> 00:52:06,470 Get inside! 1057 00:52:06,520 --> 00:52:08,900 Sahadevan, don't beat him. 1058 00:52:08,930 --> 00:52:11,100 - Don't kill that child. - I know what to do. 1059 00:52:12,140 --> 00:52:13,470 Don't utter a word. 1060 00:52:13,480 --> 00:52:15,730 Haven't I told you many times, 1061 00:52:15,730 --> 00:52:18,110 not to make any trouble for me? 1062 00:52:18,100 --> 00:52:19,800 Couldn't you sit and study instead of creating problems for me? 1063 00:52:19,850 --> 00:52:22,010 Haven't I spent lakhs of money for your studies? 1064 00:52:22,520 --> 00:52:24,440 Have you ever done anything good for this family? 1065 00:52:24,430 --> 00:52:25,430 Tell me! 1066 00:52:25,430 --> 00:52:27,720 You are irresponsible because you don't lack anything in life. 1067 00:52:27,770 --> 00:52:29,360 Please stop beating him. He will die. 1068 00:52:29,390 --> 00:52:30,720 Dammit! 1069 00:52:30,930 --> 00:52:32,100 Please open the door. 1070 00:52:32,140 --> 00:52:33,680 I'll talk to him. 1071 00:52:35,180 --> 00:52:36,930 Please don't beat him. 1072 00:52:37,230 --> 00:52:39,480 Dad, don't beat me... 1073 00:52:39,520 --> 00:52:40,900 Open the door, hubby. 1074 00:52:40,890 --> 00:52:42,640 I'll advice him. 1075 00:52:43,520 --> 00:52:45,360 Hubby... hubby... 1076 00:52:47,020 --> 00:52:48,060 What are you looking at? 1077 00:52:48,980 --> 00:52:50,520 Saw your son's responsibility? 1078 00:52:51,350 --> 00:52:52,510 His bloody responsibility! 1079 00:52:57,230 --> 00:52:58,980 - Dear... - Mom, leave me alone. 1080 00:52:59,390 --> 00:53:00,800 Leave me alone! 1081 00:53:21,060 --> 00:53:22,060 Go! 1082 00:53:23,430 --> 00:53:24,430 Go away! 1083 00:53:26,980 --> 00:53:28,730 I'm telling you to get lost! 1084 00:55:38,520 --> 00:55:39,810 - Is mackerel enough? - Yes. 1085 00:55:39,850 --> 00:55:41,680 - What about sardine? - No, mackerel is enough. 1086 00:55:49,060 --> 00:55:50,190 Give me two fish. 1087 00:55:50,270 --> 00:55:51,270 Okay. 1088 00:55:57,640 --> 00:55:58,600 I'll pay for it. 1089 00:55:58,640 --> 00:56:00,100 - Okay, fine. - I'll pay for it, dear. 1090 00:56:02,600 --> 00:56:03,350 Neymar... 1091 00:56:03,390 --> 00:56:04,890 Here is yesterday's and today's money. 1092 00:56:05,350 --> 00:56:06,350 Neymar... 1093 00:56:07,390 --> 00:56:08,390 Neymar... 1094 00:56:11,810 --> 00:56:12,940 Where has he gone? 1095 00:56:17,230 --> 00:56:18,270 Where's Neymar? 1096 00:56:18,600 --> 00:56:19,510 Where's he? 1097 00:56:19,520 --> 00:56:20,650 I don't know. 1098 00:56:20,930 --> 00:56:21,890 Neymar! 1099 00:56:21,930 --> 00:56:23,640 Why are you making so much noise? 1100 00:56:23,770 --> 00:56:25,060 Are your parents dead? 1101 00:56:25,060 --> 00:56:26,940 Hey Kunjava, mind your business. 1102 00:56:28,310 --> 00:56:29,310 Neymar is not here. 1103 00:56:29,350 --> 00:56:30,510 Ditched him! 1104 00:56:31,390 --> 00:56:33,350 Your father went bonkers yesterday. 1105 00:56:38,480 --> 00:56:39,560 Dad, where's Neymar? 1106 00:56:44,600 --> 00:56:45,930 Dad, where's Neymar? 1107 00:56:45,980 --> 00:56:47,270 I've dumped it! 1108 00:56:48,020 --> 00:56:49,020 Neymar, it seems. 1109 00:56:50,180 --> 00:56:52,510 Hereafter, fend for yourself! Got it? 1110 00:56:53,850 --> 00:56:54,850 Asking about Neymar? 1111 00:56:55,600 --> 00:56:56,850 Go and find him, if you can. 1112 00:57:39,430 --> 00:57:47,350 ♪ Oh! My beloved friend ♪ 1113 00:57:47,430 --> 00:57:51,390 ♪ Oh! My alter ego ♪ 1114 00:57:51,430 --> 00:57:55,220 ♪ Where are you? ♪ 1115 00:57:55,390 --> 00:58:02,720 ♪ Without your presence ♪ 1116 00:58:03,430 --> 00:58:10,010 ♪ My life is vanishing away ♪ 1117 00:58:10,890 --> 00:58:14,720 ♪ My each day starts with your voice ♪ 1118 00:58:14,890 --> 00:58:18,800 ♪ I hear your footsteps all around me ♪ 1119 00:58:18,810 --> 00:58:22,860 ♪ Oh! My beloved ♪ 1120 00:58:22,850 --> 00:58:26,600 ♪ Don't go away from me ♪ 1121 00:58:26,850 --> 00:58:34,720 ♪ I'll come for you, regardless of the distance ♪ 1122 00:58:34,770 --> 00:58:42,770 ♪ I'll search you the whole world ♪ 1123 00:58:43,390 --> 00:58:51,140 ♪ Oh! My beloved friend ♪ 1124 00:58:51,390 --> 00:58:55,390 ♪ Oh! My alter ego ♪ 1125 00:58:55,390 --> 00:58:59,260 ♪ Where are you? ♪ 1126 00:59:19,100 --> 00:59:21,510 Hey Kunjava, you should forget him. 1127 00:59:22,850 --> 00:59:24,390 I don't think, we can find him. 1128 00:59:25,390 --> 00:59:26,760 Where do we search him? 1129 00:59:28,060 --> 00:59:29,150 Sinto, I understand... 1130 00:59:33,100 --> 00:59:34,100 I'm leaving. 1131 00:59:39,890 --> 00:59:47,010 ♪ Your beautiful smiling face is always there, ♪ 1132 00:59:47,430 --> 00:59:52,600 ♪ in my burning heart ♪ 1133 00:59:56,560 --> 00:59:57,810 Where's Neymar? 1134 00:59:58,680 --> 00:59:59,970 He has gone away. 1135 01:00:00,350 --> 01:00:02,140 He was a trouble-maker. 1136 01:00:06,060 --> 01:00:07,110 I'm going, bye. 1137 01:00:16,770 --> 01:00:18,400 You shouldn't have abandoned it. 1138 01:00:20,310 --> 01:00:23,730 Our son hasn't even talked to anybody after that. 1139 01:00:24,810 --> 01:00:25,900 Let him not talk. 1140 01:00:27,270 --> 01:00:28,440 That's better! 1141 01:00:43,980 --> 01:00:44,980 Hey! 1142 01:00:48,230 --> 01:00:49,270 You got me scared! 1143 01:00:53,640 --> 01:00:55,930 Why aren't you attending my calls? 1144 01:00:58,850 --> 01:01:00,140 What wrong have I done to you? 1145 01:01:01,270 --> 01:01:02,770 Because of your dad, 1146 01:01:02,770 --> 01:01:04,360 I'm not able to come here. 1147 01:01:08,560 --> 01:01:10,900 I'm feeling lonely. 1148 01:01:13,520 --> 01:01:15,770 Hire some people to be with you, if you are alone. 1149 01:01:16,680 --> 01:01:19,140 I'm here not to hear your cheap comedy. 1150 01:01:19,180 --> 01:01:20,350 Then why did you come? 1151 01:01:20,600 --> 01:01:22,180 This Sinto Chacko has found out the place, 1152 01:01:22,180 --> 01:01:23,600 where Neymar has been banished. 1153 01:01:25,060 --> 01:01:25,980 Where is he now? 1154 01:01:25,980 --> 01:01:26,980 Pondicherry! 1155 01:01:27,600 --> 01:01:28,890 Pondicherry? 1156 01:01:30,520 --> 01:01:32,520 A driver in VKC told me that. 1157 01:01:33,230 --> 01:01:34,770 Neymar was sent in his vehicle. 1158 01:01:35,390 --> 01:01:37,760 He left him at a beach side, 1159 01:01:37,770 --> 01:01:39,230 near a Gandhi statue. 1160 01:01:43,100 --> 01:01:44,470 Why don't you talk anything? 1161 01:01:45,600 --> 01:01:46,600 Nothing! 1162 01:01:49,180 --> 01:01:50,350 Okay, I'm leaving. 1163 01:01:50,850 --> 01:01:53,220 Your dad will rip me apart, if he sees me. 1164 01:01:54,600 --> 01:01:55,600 See you tomorrow. 1165 01:02:17,980 --> 01:02:18,980 Tell me... 1166 01:02:21,270 --> 01:02:23,560 Both of us are going to Pondicherry. 1167 01:02:23,600 --> 01:02:25,100 We'll find Neymar in two days 1168 01:02:25,140 --> 01:02:26,100 and come back. 1169 01:02:26,140 --> 01:02:27,510 - Both of us? - Yes. 1170 01:02:27,560 --> 01:02:30,440 Have you gone crazy in the middle of the night? 1171 01:02:31,100 --> 01:02:33,050 I made an investigation on Neymar, 1172 01:02:33,060 --> 01:02:34,810 only because I saw you upset. 1173 01:02:35,930 --> 01:02:37,140 Didn't you say that, 1174 01:02:37,140 --> 01:02:38,850 you only wanted to know where he is? 1175 01:02:39,060 --> 01:02:40,610 If we catch the 11:30 bus, 1176 01:02:40,600 --> 01:02:41,970 we can reach Ernakulam. 1177 01:02:42,230 --> 01:02:44,360 From there, we'll definitely get a bus to Pondicherry. 1178 01:02:44,770 --> 01:02:46,690 Where the hell will we search him in Pondicherry? 1179 01:02:47,680 --> 01:02:48,680 I'm not coming. 1180 01:02:50,270 --> 01:02:51,980 I'm feeling sleepy. 1181 01:02:52,230 --> 01:02:53,270 You may go alone! 1182 01:02:55,180 --> 01:02:56,890 I will definitely go, no matter who comes or not. 1183 01:02:56,930 --> 01:02:57,930 Okay, you may go. 1184 01:03:41,930 --> 01:03:43,300 Do you have any money with you? 1185 01:03:44,310 --> 01:03:46,560 I've managed to take some money from Mother's purse. 1186 01:03:46,930 --> 01:03:47,930 Very nice! 1187 01:03:48,600 --> 01:03:49,600 You dimwit! 1188 01:03:51,480 --> 01:03:53,940 Oh Jesus! How do I atone my sins? 1189 01:03:59,350 --> 01:04:00,390 Here comes the bus! 1190 01:04:02,180 --> 01:04:03,180 Stop... 1191 01:04:03,350 --> 01:04:04,390 Ernakulam.. Ernakulam.. 1192 01:04:05,060 --> 01:04:06,110 Get inside.. 1193 01:04:07,230 --> 01:04:08,230 Let's go.. 1194 01:04:21,930 --> 01:04:23,050 Hey, Manoj. 1195 01:04:23,100 --> 01:04:26,600 We have called everywhere they are likely to go. 1196 01:04:26,810 --> 01:04:28,020 That's why I called you too. 1197 01:04:28,020 --> 01:04:29,230 They haven't come there, right? 1198 01:04:29,270 --> 01:04:30,480 Okay. 1199 01:04:34,100 --> 01:04:35,470 My God! 1200 01:04:36,270 --> 01:04:37,900 I wonder where my kid is! 1201 01:04:38,310 --> 01:04:40,310 He'll be alone there. 1202 01:04:41,520 --> 01:04:44,020 He is a person who can't even recognise his own underwear. 1203 01:04:46,230 --> 01:04:47,360 Where? Bombay? 1204 01:04:47,520 --> 01:04:48,560 Get lost, man! 1205 01:04:51,270 --> 01:04:52,560 Will they go to...? 1206 01:04:52,600 --> 01:04:54,140 Oh! Who am I asking to? 1207 01:04:54,270 --> 01:04:56,650 Can't even predict, what those scamps are going to do? 1208 01:04:57,890 --> 01:04:59,180 Dear... 1209 01:04:59,230 --> 01:05:02,520 Does he have something called "depression"? 1210 01:05:02,520 --> 01:05:04,310 No Aunty, it's not like that. 1211 01:05:04,980 --> 01:05:06,230 Where are you going? 1212 01:05:06,270 --> 01:05:07,110 What a question! 1213 01:05:07,270 --> 01:05:08,900 To the place I go everyday. Where else? 1214 01:05:08,890 --> 01:05:09,890 Hey! 1215 01:05:09,890 --> 01:05:11,850 I'm totally out of my mind. 1216 01:05:11,930 --> 01:05:13,930 I don't want to know, how or from where. 1217 01:05:13,980 --> 01:05:16,020 You must bring back my child at any cost! 1218 01:05:16,020 --> 01:05:17,520 Otherwise, you may not come back. 1219 01:05:18,180 --> 01:05:20,010 It's because of you, he left the house. 1220 01:05:20,060 --> 01:05:21,110 - Because of me? - Yes. 1221 01:05:21,140 --> 01:05:22,720 Didn't you beat him so badly? 1222 01:05:26,100 --> 01:05:27,640 Yes, I was the one who called. 1223 01:05:27,640 --> 01:05:29,180 Yes, they left from here. 1224 01:05:31,230 --> 01:05:32,310 Just a minute! 1225 01:05:32,930 --> 01:05:33,930 Hey, Sahu! 1226 01:05:34,230 --> 01:05:35,730 Pauly called now. 1227 01:05:35,770 --> 01:05:37,610 He told that, he would also search for them. 1228 01:05:37,600 --> 01:05:38,800 Where are you going now? 1229 01:05:39,060 --> 01:05:40,650 I'm going to... 1230 01:05:40,640 --> 01:05:41,640 What? 1231 01:05:41,890 --> 01:05:44,760 Sahadevan, your child has not gone for a trip to Veegaland. 1232 01:05:44,810 --> 01:05:45,940 He is missing! 1233 01:05:45,930 --> 01:05:47,300 Why are you acting like a kid? 1234 01:05:47,350 --> 01:05:48,510 I won't consider that you're elder to me. 1235 01:05:48,520 --> 01:05:49,770 I'll kick the crap out of you. 1236 01:05:49,810 --> 01:05:52,020 Like father, like son! 1237 01:05:52,020 --> 01:05:53,860 What are you talking about? 1238 01:05:53,890 --> 01:05:55,890 About your crazy father! Go inside! 1239 01:05:55,890 --> 01:05:57,640 Always want to overhear others? 1240 01:05:57,680 --> 01:05:58,890 Go inside and console Mini. 1241 01:05:58,890 --> 01:06:00,100 I'm going. 1242 01:06:01,310 --> 01:06:02,610 Sahu, listen to me. 1243 01:06:02,640 --> 01:06:04,100 You may go and mind your own business. 1244 01:06:04,140 --> 01:06:05,300 I'm his father. 1245 01:06:05,390 --> 01:06:06,550 I know him very well. 1246 01:06:06,730 --> 01:06:08,230 After getting tired roaming around, 1247 01:06:08,270 --> 01:06:09,650 he himself will come back. 1248 01:06:09,810 --> 01:06:10,980 I'm going to open the shop. 1249 01:06:10,980 --> 01:06:11,980 Hello... 1250 01:06:13,930 --> 01:06:15,510 Hey Jinto, any news? 1251 01:06:15,680 --> 01:06:17,470 We searched for them everywhere. 1252 01:06:17,890 --> 01:06:20,100 They haven't gone to the houses of friends or relatives. 1253 01:06:20,180 --> 01:06:21,930 We got this from our home. 1254 01:06:21,980 --> 01:06:22,980 What's this? 1255 01:06:23,520 --> 01:06:24,610 Happy Birthday? 1256 01:06:24,640 --> 01:06:25,720 Whose birthday is it? 1257 01:06:27,890 --> 01:06:29,430 Dear, Dad and Mom. 1258 01:06:29,520 --> 01:06:31,940 Due to a particular situation, 1259 01:06:31,980 --> 01:06:35,860 my bosom friend Kunjava had to go to a place. 1260 01:06:36,230 --> 01:06:39,230 As he is a tender-hearted and a stubborn guy, 1261 01:06:39,270 --> 01:06:41,480 I couldn't let him go alone. 1262 01:06:41,810 --> 01:06:44,860 As Marar backed Induchoodan in the movie Narasimham, 1263 01:06:44,890 --> 01:06:46,390 I'm going for him. 1264 01:06:46,520 --> 01:06:48,690 I've taken some leftover dumplings from the fridge, 1265 01:06:48,680 --> 01:06:51,390 and some money from Mom's bag. 1266 01:06:52,390 --> 01:06:53,890 By the time, you read this, 1267 01:06:53,980 --> 01:06:55,860 we might have left the Kerala border. 1268 01:06:55,930 --> 01:06:57,390 "Don't search for us"... 1269 01:06:57,770 --> 01:06:59,020 I won't say that. 1270 01:06:59,020 --> 01:07:02,190 Please come, if you don't hear from us after few days. 1271 01:07:03,730 --> 01:07:04,730 Love you all. 1272 01:07:04,850 --> 01:07:06,970 With love, Sinto Chackola. 1273 01:07:08,640 --> 01:07:09,600 Jinto, 1274 01:07:09,640 --> 01:07:11,550 Sibi, working in "Idea" has called me. 1275 01:07:11,600 --> 01:07:14,600 He says that, their last tower location is in Pondicherry route. 1276 01:07:15,810 --> 01:07:17,060 Pondicherry? 1277 01:07:30,520 --> 01:07:32,270 ♪ It's the land of classic Tamil ♪ 1278 01:07:32,270 --> 01:07:33,860 ♪ It's a garden of flowers ♪ 1279 01:07:33,850 --> 01:07:36,720 ♪ It makes our heart feel warm ♪ 1280 01:07:37,270 --> 01:07:40,610 ♪ The people here are kind-hearted ♪ 1281 01:07:40,600 --> 01:07:43,180 ♪ This land cares us like our mother ♪ 1282 01:07:43,850 --> 01:07:47,800 That driver told me that he had left Neymar, near this statue. 1283 01:07:50,520 --> 01:07:53,940 ♪ This great land has shown kindness ♪ 1284 01:07:53,980 --> 01:07:57,400 ♪ towards the hopeless ♪ 1285 01:07:57,390 --> 01:08:01,050 ♪ Oh mind, forget all your sorrows now ♪ 1286 01:08:03,770 --> 01:08:05,480 ♪ It's the land of classic Tamil ♪ 1287 01:08:05,520 --> 01:08:07,150 ♪ It's a garden of flowers ♪ 1288 01:08:07,180 --> 01:08:09,890 ♪ It makes our heart feel warm ♪ 1289 01:08:10,310 --> 01:08:13,810 ♪ The people here are kind-hearted ♪ 1290 01:08:13,810 --> 01:08:16,310 ♪ This land cares us like our mother ♪ 1291 01:08:28,310 --> 01:08:31,560 Aren't you going to Pondicherry in search of your son? 1292 01:08:35,020 --> 01:08:36,980 Kunjava, I'll get you plenty of dogs. 1293 01:08:37,020 --> 01:08:38,480 Please come back! 1294 01:08:39,350 --> 01:08:40,140 Fresh juice? 1295 01:08:40,180 --> 01:08:41,850 Apple, orange, pineapple... 1296 01:08:41,890 --> 01:08:42,970 Two lemon juice. 1297 01:08:43,020 --> 01:08:44,360 You need falooda? 1298 01:08:44,350 --> 01:08:45,550 Shall we spend this much? 1299 01:08:45,560 --> 01:08:47,860 Order whatever you want! We have money. 1300 01:08:47,890 --> 01:08:49,970 Brother, one chicken Shawai! 1301 01:08:50,230 --> 01:08:51,770 - Is one enough for you? - Enough. 1302 01:08:56,680 --> 01:08:58,010 - Get lost! - Show some respect. 1303 01:08:58,020 --> 01:08:59,730 Penniless doesn't deserve respect! 1304 01:08:59,770 --> 01:09:01,480 Didn't I warn you to spend less? 1305 01:09:01,520 --> 01:09:03,860 You say this because you don't get my thought process! 1306 01:09:04,140 --> 01:09:05,890 Come, let's hire a vehicle. 1307 01:09:06,140 --> 01:09:07,680 Will your dad pay for that? 1308 01:09:07,930 --> 01:09:09,680 I don't want to be smashed by these guys. 1309 01:09:10,930 --> 01:09:13,720 ♪ This journey is in search of something ♪ 1310 01:09:14,140 --> 01:09:17,510 ♪ Just try, talking with a smile ♪ 1311 01:09:17,600 --> 01:09:20,470 ♪ When our better days come, ♪ 1312 01:09:20,680 --> 01:09:24,300 ♪ God will show his mercy and give everything ♪ 1313 01:09:24,520 --> 01:09:30,150 ♪ Hey guys, who came here seeking happiness ♪ 1314 01:09:30,890 --> 01:09:35,720 ♪ Hey guys, who became the part of this land with love ♪ 1315 01:09:37,770 --> 01:09:42,860 ♪ You can dream a lot in this place ♪ 1316 01:09:44,520 --> 01:09:50,400 ♪ Here, everybody is your family ♪ 1317 01:09:50,810 --> 01:09:54,310 ♪ This great land has been keeping its pride ♪ 1318 01:09:54,310 --> 01:09:57,650 ♪ since time immemorial ♪ 1319 01:09:57,640 --> 01:10:00,970 ♪ This great land has shown kindness ♪ 1320 01:10:00,980 --> 01:10:04,520 ♪ towards the hopeless ♪ 1321 01:10:04,520 --> 01:10:08,150 ♪ Oh mind, forget all your sorrows now ♪ 1322 01:10:10,850 --> 01:10:12,640 ♪ It's the land of classic Tamil ♪ 1323 01:10:12,680 --> 01:10:14,350 ♪ It's a garden of flowers ♪ 1324 01:10:14,350 --> 01:10:17,140 ♪ It makes our heart feel warm ♪ 1325 01:10:17,640 --> 01:10:20,970 ♪ The people here are kind-hearted ♪ 1326 01:10:20,980 --> 01:10:23,730 ♪ This land cares us like our mother ♪ 1327 01:10:41,270 --> 01:10:42,690 Awesome cooking! 1328 01:10:42,810 --> 01:10:44,480 Very delicious! 1329 01:10:44,480 --> 01:10:45,860 Let's eat! 1330 01:10:45,930 --> 01:10:47,390 Come on everybody! 1331 01:10:49,600 --> 01:10:51,350 Always welcome! 1332 01:10:52,680 --> 01:10:53,390 Go... 1333 01:10:53,390 --> 01:10:54,760 - Shall I go? - Go! 1334 01:10:56,020 --> 01:10:57,480 - Hey. - Yes... 1335 01:10:57,480 --> 01:10:59,060 It's been two days since our son left home. 1336 01:10:59,100 --> 01:11:00,100 So what? 1337 01:11:01,140 --> 01:11:03,760 People have started asking about him. 1338 01:11:03,850 --> 01:11:06,300 Sheesh! It's my son, who has gone. 1339 01:11:06,480 --> 01:11:07,900 Why should they bother it? 1340 01:11:08,270 --> 01:11:09,650 Let him stay away from this godforsaken place 1341 01:11:09,680 --> 01:11:10,850 for a few days. 1342 01:11:10,980 --> 01:11:12,400 Let him enjoy life. 1343 01:11:12,890 --> 01:11:14,350 You may also go, if you need. 1344 01:11:15,600 --> 01:11:16,600 Saw what he said? 1345 01:11:16,850 --> 01:11:17,850 I told you, no? 1346 01:11:19,770 --> 01:11:22,650 ♪ It's the southern coast ♪ 1347 01:11:22,810 --> 01:11:24,230 ♪ It's the eastern boundary ♪ 1348 01:11:24,270 --> 01:11:25,810 Can we watch the CCTV Visuals? 1349 01:11:25,850 --> 01:11:26,970 Sorry, that's not possible. 1350 01:11:27,520 --> 01:11:30,440 Our dog is missing. 1351 01:11:30,480 --> 01:11:32,270 ♪ Just, explore this Pondi ♪ 1352 01:11:32,270 --> 01:11:33,310 Just come with me, Sijo. 1353 01:11:33,430 --> 01:11:37,430 ♪ Hey guys, who came here to make up losses ♪ 1354 01:11:39,770 --> 01:11:42,810 ♪ Hey guys, who returned fulfilling your wishes ♪ 1355 01:11:42,810 --> 01:11:43,810 Oh, Bappu. 1356 01:11:44,930 --> 01:11:46,300 Where has he gone? 1357 01:11:59,060 --> 01:11:59,810 Hey! 1358 01:12:00,430 --> 01:12:01,550 Isn't that Neymar? 1359 01:12:02,100 --> 01:12:02,890 Which one? 1360 01:12:03,060 --> 01:12:04,060 Look.. 1361 01:12:07,060 --> 01:12:08,020 I don't think so. 1362 01:12:08,060 --> 01:12:10,060 Yes, it is. Don't you see the collar? 1363 01:12:10,060 --> 01:12:11,060 Come... 1364 01:12:13,230 --> 01:12:14,230 Brother... 1365 01:12:15,020 --> 01:12:17,190 How did you draw this picture? 1366 01:12:18,600 --> 01:12:19,600 Why asked? 1367 01:12:20,680 --> 01:12:21,640 Are you going to buy it? 1368 01:12:21,680 --> 01:12:22,600 No..No.. 1369 01:12:22,640 --> 01:12:25,430 Yes! We are thinking to buy it. 1370 01:12:25,480 --> 01:12:29,110 But, what's its meaning? 1371 01:12:29,270 --> 01:12:30,940 It doesn't have any meaning. 1372 01:12:32,140 --> 01:12:33,970 I don't even know the person in it. 1373 01:12:36,930 --> 01:12:39,350 Two days ago, 1374 01:12:39,730 --> 01:12:43,230 somebody was feeding this dog here. 1375 01:12:44,810 --> 01:12:46,610 He spent half and hour with it. 1376 01:12:48,350 --> 01:12:50,970 After that he went in that yellow vehicle. 1377 01:12:52,390 --> 01:12:53,760 Are you buying it? 1378 01:13:02,730 --> 01:13:05,690 Brother, have you seen this vehicle anywhere? 1379 01:13:06,310 --> 01:13:07,650 No..I haven't.. 1380 01:13:41,480 --> 01:13:42,150 Come.. 1381 01:13:44,350 --> 01:13:45,350 Are you tired? 1382 01:13:45,930 --> 01:13:47,640 I think we won't be able to find him. 1383 01:13:47,640 --> 01:13:48,680 What's the matter, Sinto? 1384 01:13:49,230 --> 01:13:50,480 He's gone. 1385 01:13:51,020 --> 01:13:52,940 That's why we came here to search for him, right? 1386 01:13:54,350 --> 01:13:55,470 Don't look back! 1387 01:13:55,680 --> 01:13:56,550 Leave me! 1388 01:13:58,140 --> 01:13:59,640 BEST WISHES GABRI FANS 1389 01:14:00,020 --> 01:14:02,110 Look! It's our Neymar! 1390 01:14:03,350 --> 01:14:05,010 That's what I told you. 1391 01:14:05,020 --> 01:14:07,560 Look what's written! Condolences! 1392 01:14:07,680 --> 01:14:08,930 BEST WISHES 1393 01:14:09,020 --> 01:14:10,110 Condolences? 1394 01:14:10,770 --> 01:14:11,900 It's something else! 1395 01:14:11,930 --> 01:14:12,720 Keep quiet! 1396 01:14:12,730 --> 01:14:14,150 No, he has gone forever. 1397 01:14:14,140 --> 01:14:15,300 Come, let's ask someone. 1398 01:14:18,350 --> 01:14:19,430 Brother, 1399 01:14:19,930 --> 01:14:21,640 What's written in that flex? 1400 01:14:22,140 --> 01:14:23,640 - That one? - Yes. 1401 01:14:23,640 --> 01:14:25,890 That's the flex of Savalpet competition. 1402 01:14:25,890 --> 01:14:26,930 Savalpet? 1403 01:14:27,810 --> 01:14:29,020 Don't you know about Savalpet? 1404 01:14:29,020 --> 01:14:30,770 No, we don't know about it. 1405 01:14:31,140 --> 01:14:32,220 Are you from Kerala? 1406 01:14:32,230 --> 01:14:33,360 Yes. 1407 01:14:33,480 --> 01:14:35,020 Ask him. 1408 01:14:35,140 --> 01:14:38,300 Nobody knows about Savalpet, better than him. 1409 01:14:39,020 --> 01:14:40,230 Hey Grandpa! 1410 01:14:40,230 --> 01:14:42,360 These guys are asking about Savalpet. 1411 01:14:42,350 --> 01:14:43,550 Please tell them about it. 1412 01:14:44,140 --> 01:14:46,010 - Thanks brother. - It's alright! 1413 01:14:55,810 --> 01:14:58,440 ♪ If you ask me about Savalpet, I say that ♪ 1414 01:14:58,430 --> 01:15:01,140 ♪ the hunt begins, once you enter here ♪ 1415 01:15:04,640 --> 01:15:07,010 ♪ If you ask me about Savalpet, I say that ♪ 1416 01:15:07,020 --> 01:15:10,110 ♪ the hunt begins, once you enter here ♪ 1417 01:15:13,350 --> 01:15:15,550 ♪ One - The playground called life ♪ 1418 01:15:15,640 --> 01:15:17,680 ♪ Two - You can survive here only if you win ♪ 1419 01:15:17,770 --> 01:15:19,940 ♪ Three - Truth is our nourishment ♪ 1420 01:15:19,930 --> 01:15:22,100 ♪ Four - We all are bonded with love ♪ 1421 01:15:22,100 --> 01:15:24,220 ♪ One - The playground called life ♪ 1422 01:15:24,230 --> 01:15:26,480 ♪ Two - You can survive here only if you win ♪ 1423 01:15:26,560 --> 01:15:28,650 ♪ Three - Truth is our nourishment ♪ 1424 01:15:28,640 --> 01:15:30,800 ♪ Four - We all are bonded with love ♪ 1425 01:15:30,810 --> 01:15:33,020 ♪ Even the stone is blown by the whistle ♪ 1426 01:15:33,020 --> 01:15:35,020 ♪ Even the tiger is terrified by the hit ♪ 1427 01:15:35,230 --> 01:15:37,230 ♪ Drums are played inside us ♪ 1428 01:15:37,430 --> 01:15:39,550 ♪ This land is used to conducting games ♪ 1429 01:15:39,560 --> 01:15:41,560 ♪ Games are there, all over the street, everyday ♪ 1430 01:15:41,810 --> 01:15:43,560 ♪ Talent shows us the way ♪ 1431 01:15:44,020 --> 01:15:45,480 ♪ We fight for gold and bronze ♪ 1432 01:15:46,020 --> 01:15:47,810 ♪ Olympics is the talk of our town ♪ 1433 01:15:48,230 --> 01:15:50,480 ♪ If you ask me about Savalpet, I say that ♪ 1434 01:15:50,480 --> 01:15:52,690 ♪ the hunt begins, once you enter here ♪ 1435 01:15:52,680 --> 01:15:54,680 ♪ Games are there, all over the street, everyday ♪ 1436 01:15:54,680 --> 01:15:56,680 ♪ Talent shows us the way ♪ 1437 01:15:57,020 --> 01:15:59,230 ♪ If you ask me about Savalpet, I say that ♪ 1438 01:15:59,230 --> 01:16:01,900 ♪ the hunt begins, once you enter here ♪ 1439 01:16:01,890 --> 01:16:03,890 ♪ We fight for gold and bronze ♪ 1440 01:16:03,890 --> 01:16:05,890 ♪ Olympics is the talk of our town ♪ 1441 01:16:14,230 --> 01:16:16,360 ♪ The chant of Kabaddi beats inside ♪ 1442 01:16:16,480 --> 01:16:18,360 ♪ The drumbeats are filled in the battlefield ♪ 1443 01:16:18,730 --> 01:16:20,940 ♪ This game marks our valour ♪ 1444 01:16:21,060 --> 01:16:23,150 ♪ Warriors are there, always in this land ♪ 1445 01:16:23,140 --> 01:16:25,300 ♪ The kids always play enthusiastically ♪ 1446 01:16:25,350 --> 01:16:27,470 ♪ The old will crouch and hit ♪ 1447 01:16:27,520 --> 01:16:29,650 ♪ Dream will open the door ♪ 1448 01:16:29,640 --> 01:16:31,680 ♪ We try everyday for it ♪ 1449 01:16:31,730 --> 01:16:34,060 ♪ If you ask me about Savalpet, I say that ♪ 1450 01:16:34,100 --> 01:16:36,430 ♪ the hunt begins, once you enter here ♪ 1451 01:16:36,430 --> 01:16:38,430 ♪ Games are there, all over the street, everyday ♪ 1452 01:16:38,430 --> 01:16:40,430 ♪ Talent shows us the way ♪ 1453 01:16:40,480 --> 01:16:42,810 ♪ If you ask me about Savalpet, I say that ♪ 1454 01:16:42,810 --> 01:16:45,770 ♪ the hunt begins, once you enter here ♪ 1455 01:16:59,640 --> 01:17:03,220 Brother, where's the dog game going on? 1456 01:17:03,270 --> 01:17:04,810 It's over there. 1457 01:17:05,020 --> 01:17:06,110 - There? - Yes. 1458 01:17:06,100 --> 01:17:09,100 Does this newly arrived dog know 1459 01:17:09,100 --> 01:17:11,140 anything about this game? 1460 01:17:11,230 --> 01:17:13,400 We need to wait and see. 1461 01:17:21,020 --> 01:17:22,770 Look, it's Neymar! 1462 01:17:28,310 --> 01:17:30,650 Neymar! 1463 01:18:18,140 --> 01:18:19,010 Leave him. 1464 01:18:20,480 --> 01:18:21,900 Leave the dog. 1465 01:18:22,140 --> 01:18:23,600 The game is going on there. 1466 01:18:24,100 --> 01:18:25,010 Sinto... 1467 01:18:25,640 --> 01:18:27,050 Take your hands off! 1468 01:18:27,890 --> 01:18:28,800 Come. 1469 01:18:29,850 --> 01:18:30,930 Come boy... Come boy... 1470 01:18:37,640 --> 01:18:38,930 Come on boy! 1471 01:18:39,520 --> 01:18:40,650 Let's go there! 1472 01:18:41,930 --> 01:18:42,760 Come. 1473 01:18:43,230 --> 01:18:44,400 What do you want? 1474 01:18:44,430 --> 01:18:45,760 He's Neymar. 1475 01:18:45,770 --> 01:18:47,560 He's our dog. 1476 01:18:48,100 --> 01:18:48,890 Get lost! 1477 01:18:49,560 --> 01:18:50,650 That's our dog. 1478 01:18:50,640 --> 01:18:51,470 Okay... Okay... 1479 01:19:03,770 --> 01:19:04,940 What do we do now? 1480 01:19:04,930 --> 01:19:06,800 Damn it! 1481 01:19:06,930 --> 01:19:08,010 What else? 1482 01:19:08,020 --> 01:19:10,110 If it's our Neymar, we'll definitely take him with us. 1483 01:19:10,810 --> 01:19:12,060 Let this game finish. 1484 01:19:12,640 --> 01:19:14,050 We'll talk to them. 1485 01:19:15,310 --> 01:19:18,400 Gabri has withdrawn his dog from the competition. 1486 01:19:18,480 --> 01:19:20,270 We don't understand what's going on here... 1487 01:19:20,310 --> 01:19:23,400 Gabri is leaving the venue with his dog. 1488 01:19:47,810 --> 01:19:48,810 No! 1489 01:20:33,640 --> 01:20:35,600 I don't know what to do next. 1490 01:20:36,140 --> 01:20:38,550 Well! It's you, who always have some ideas... 1491 01:20:38,850 --> 01:20:39,930 That's right, but... 1492 01:20:41,140 --> 01:20:43,970 We don't have a ground support here, no? 1493 01:20:46,140 --> 01:20:50,970 I think that Gabri is a kingpin in this place. 1494 01:20:52,980 --> 01:20:56,020 It's not like having a scuffle with Albin and others. 1495 01:20:57,640 --> 01:20:59,850 It's a kinda underworld game! 1496 01:21:00,640 --> 01:21:03,720 If we go there with our childish threats, he will finish us off. 1497 01:21:11,140 --> 01:21:12,470 Attend the call. 1498 01:21:13,390 --> 01:21:15,640 Our parents will definitely know the matters here. 1499 01:21:16,310 --> 01:21:18,310 We had better go back and buy a dog, 1500 01:21:19,020 --> 01:21:22,190 and call him Neymar or Bahubali. 1501 01:21:23,140 --> 01:21:26,010 Your affair with Dona has also fallen on track. 1502 01:21:26,430 --> 01:21:28,100 So you don't have to worry about that also. 1503 01:21:28,310 --> 01:21:30,060 If one can be replaced by another, 1504 01:21:30,100 --> 01:21:31,640 I could have replaced you long ago. 1505 01:21:33,560 --> 01:21:35,020 My dear, Kunjava... 1506 01:21:35,180 --> 01:21:38,050 Don't talk nonsense when I'm telling the truth. 1507 01:21:38,730 --> 01:21:42,810 All you need, is to go to his house, right? 1508 01:21:45,980 --> 01:21:46,980 Yeah! 1509 01:22:28,560 --> 01:22:30,060 Boy, eat food. 1510 01:22:30,730 --> 01:22:31,860 Come on, eat... 1511 01:22:34,230 --> 01:22:35,650 Eat something, dear. 1512 01:22:39,430 --> 01:22:41,680 Brother, that dog hasn't eaten anything since morning. 1513 01:22:42,520 --> 01:22:44,440 He doesn't show any food cravings. 1514 01:22:44,850 --> 01:22:46,300 If he goes on starving... 1515 01:22:46,350 --> 01:22:47,350 Brother... 1516 01:22:48,060 --> 01:22:51,610 He has been like this, since he saw that Malayali guys. 1517 01:22:52,060 --> 01:22:54,230 Those guys are roaming in our area. 1518 01:22:54,890 --> 01:22:56,430 It's just a local breed. 1519 01:22:57,310 --> 01:23:01,230 We can't even predict how well it could be trained. 1520 01:23:01,480 --> 01:23:03,440 If it is an inbreed, there is no use training him. 1521 01:23:04,600 --> 01:23:06,510 The tournament will start within a few days. 1522 01:23:07,480 --> 01:23:08,940 We need to start the training too. 1523 01:23:09,890 --> 01:23:12,720 What will we do, if those guys come again? 1524 01:23:13,730 --> 01:23:15,110 Brother, they will definitely come. 1525 01:23:21,020 --> 01:23:22,810 Those guys are crazy. 1526 01:23:24,270 --> 01:23:26,440 Who will come this much distance for a local breed? 1527 01:24:09,480 --> 01:24:10,440 Who is that? 1528 01:24:10,430 --> 01:24:11,430 Buzz off! 1529 01:24:12,020 --> 01:24:13,110 Stop there! 1530 01:24:13,100 --> 01:24:14,600 Come on, man! 1531 01:24:15,060 --> 01:24:16,020 Stop there! 1532 01:24:16,020 --> 01:24:18,900 I've been keeping an eye on you since the day I saw you. 1533 01:24:30,640 --> 01:24:31,640 Hey. 1534 01:24:33,600 --> 01:24:35,100 Let me see where you are going. 1535 01:24:38,640 --> 01:24:39,680 Hey, don't worry. 1536 01:24:41,980 --> 01:24:42,980 Hey. 1537 01:25:03,980 --> 01:25:05,310 - Come up. - Come down. 1538 01:25:06,230 --> 01:25:07,150 Come here! 1539 01:25:07,180 --> 01:25:09,390 Come up, if you want. 1540 01:25:09,430 --> 01:25:10,140 Come down. 1541 01:25:10,140 --> 01:25:11,680 Come up this way. 1542 01:25:12,930 --> 01:25:14,600 Don't worry, man. You won't fall. 1543 01:25:15,850 --> 01:25:17,430 Hey, don't you need me? 1544 01:25:17,430 --> 01:25:18,850 - Take me with you. - Get lost! 1545 01:25:22,140 --> 01:25:23,350 This is enough! 1546 01:25:25,020 --> 01:25:26,020 Neymar... 1547 01:25:32,600 --> 01:25:33,970 Hey, catch me... 1548 01:25:34,640 --> 01:25:35,930 Hey, follow me! 1549 01:25:35,980 --> 01:25:37,400 Please catch me. 1550 01:26:24,640 --> 01:26:26,640 I know that, the dog belongs to you. 1551 01:26:27,430 --> 01:26:30,510 I can understand your sentiments for him. 1552 01:26:39,730 --> 01:26:41,860 You can take him after killing me. 1553 01:26:44,270 --> 01:26:45,480 What are you going to do? 1554 01:26:45,560 --> 01:26:46,900 What are you thinking about? 1555 01:26:46,930 --> 01:26:47,930 Shoot me. 1556 01:26:50,680 --> 01:26:53,890 Kumar, don't do anything to them, even if they shoot me. 1557 01:26:54,560 --> 01:26:55,560 Okay, brother. 1558 01:26:57,480 --> 01:26:58,940 Dear Gabri bro... 1559 01:26:59,100 --> 01:27:01,760 Please don't scare us, saying big things. 1560 01:27:01,810 --> 01:27:03,110 We are kids. 1561 01:27:05,430 --> 01:27:07,720 You fool! Why do you hold that gun? 1562 01:27:41,980 --> 01:27:43,270 What have you decided? 1563 01:27:46,270 --> 01:27:48,270 We won't return without Neymar. 1564 01:27:48,560 --> 01:27:50,560 We've come such a long distance only for him. 1565 01:27:51,350 --> 01:27:54,010 We know that you are a big-wig of this place. 1566 01:27:55,230 --> 01:27:57,610 But, aren't we fair enough in what we are demanding? 1567 01:27:58,430 --> 01:28:00,510 The dog is ours, right? 1568 01:28:02,270 --> 01:28:05,360 So, returning us the dog, is the right thing to do. 1569 01:28:07,020 --> 01:28:08,020 Isn't it? 1570 01:28:08,140 --> 01:28:09,220 Yes... 1571 01:28:12,180 --> 01:28:13,260 He opened his eyes. 1572 01:28:15,020 --> 01:28:17,060 Do you love the dog that much? 1573 01:28:19,350 --> 01:28:20,350 Okay. 1574 01:28:21,180 --> 01:28:22,640 I will give you a last chance. 1575 01:28:23,100 --> 01:28:25,100 Stay here for the next twenty days, 1576 01:28:25,480 --> 01:28:27,480 and look after the dog. 1577 01:28:28,230 --> 01:28:29,440 Meanwhile, 1578 01:28:29,480 --> 01:28:31,940 if your plan is to run away with the dog... 1579 01:28:32,390 --> 01:28:33,970 Don't choose that option. 1580 01:28:36,020 --> 01:28:38,190 Think and give a reply. 1581 01:28:54,390 --> 01:28:56,550 It's a bullshit option. 1582 01:28:59,020 --> 01:29:01,310 Let's stay here for the time being. 1583 01:29:01,930 --> 01:29:03,510 What else can we do? 1584 01:29:04,350 --> 01:29:05,350 That's right! 1585 01:29:05,520 --> 01:29:07,770 If so, we can escape with him, when we get a chance. 1586 01:29:51,600 --> 01:29:56,140 ♪ I'll definitely come even if I'm prevented ♪ 1587 01:29:56,680 --> 01:30:01,510 ♪ I'll rise even if I fall ♪ 1588 01:30:02,230 --> 01:30:06,940 ♪ No matter if shattered, I'll restore it ♪ 1589 01:30:07,600 --> 01:30:11,930 ♪ No matter if quenched, I'll ignite it again ♪ 1590 01:30:34,100 --> 01:30:38,850 ♪ I'll definitely come even if they prevent me ♪ 1591 01:30:39,430 --> 01:30:43,680 ♪ I'll rise even if I fall ♪ 1592 01:30:45,140 --> 01:30:49,680 ♪ No matter if shattered, I'll restore it ♪ 1593 01:30:50,180 --> 01:30:54,350 ♪ No matter if quenched, I'll ignite it again ♪ 1594 01:31:26,560 --> 01:31:27,560 Ask him... 1595 01:31:27,600 --> 01:31:28,760 You may ask. 1596 01:31:29,730 --> 01:31:31,060 You've run with him, right? 1597 01:31:31,100 --> 01:31:32,350 You may ask him. 1598 01:31:32,430 --> 01:31:33,430 What's the matter? 1599 01:31:33,480 --> 01:31:36,770 Brother, we need to ask something. 1600 01:31:36,930 --> 01:31:39,140 Okay, ask. I'll answer it, if it's a good question. 1601 01:31:39,600 --> 01:31:42,390 Mr.Gabri told us to stay here for twenty more days. 1602 01:31:42,390 --> 01:31:43,350 Yes. 1603 01:31:43,390 --> 01:31:45,390 What's about twenty days? 1604 01:31:45,640 --> 01:31:47,640 The tournament will commence on 11th. 1605 01:31:47,640 --> 01:31:49,510 He told to stay, till it finishes. 1606 01:31:49,890 --> 01:31:51,010 What tournament? 1607 01:31:51,350 --> 01:31:52,850 Charles Moratt tournament! 1608 01:31:55,270 --> 01:31:56,770 Charles Moratt? 1609 01:31:57,060 --> 01:31:59,270 It occurs once in a year, 1610 01:31:59,310 --> 01:32:01,440 and it's the biggest dog competition in Savalpet. 1611 01:32:01,480 --> 01:32:04,150 All top breeds in this area, will take part in it. 1612 01:32:04,180 --> 01:32:06,220 The master of the winning dog will be, 1613 01:32:06,270 --> 01:32:08,770 the Champion of the competition for the next one year. 1614 01:32:09,180 --> 01:32:10,550 Why did they choose Neymar, 1615 01:32:10,600 --> 01:32:12,180 if the tournament is that big and important? 1616 01:32:12,230 --> 01:32:15,810 Gabri bro could easily get well trained, top breeds, no? 1617 01:32:16,350 --> 01:32:18,180 Once, he had all good breeds. 1618 01:32:18,430 --> 01:32:19,930 10-12 super trained dogs. 1619 01:32:20,560 --> 01:32:22,020 Our Sultan was one among them. 1620 01:32:22,430 --> 01:32:24,300 He was the Charles Moratt champion for 4 times. 1621 01:32:24,560 --> 01:32:25,690 Not only here, 1622 01:32:25,930 --> 01:32:28,640 he was the best trained dog in the whole South India. 1623 01:32:28,640 --> 01:32:29,390 What happened then? 1624 01:32:29,390 --> 01:32:30,890 It's a big story. 1625 01:32:31,020 --> 01:32:33,730 Venkit was an old disciple of Gabri. 1626 01:32:33,770 --> 01:32:36,190 Once, he cheated Gabri 1627 01:32:36,230 --> 01:32:38,360 in the Charles Moratt tournament, 1628 01:32:38,350 --> 01:32:39,760 and became the Champion. 1629 01:32:40,390 --> 01:32:42,760 Thus, Gabri locked horns with Venkit. 1630 01:32:42,810 --> 01:32:45,940 Venkit challenged Gabri to take part again in the competition. 1631 01:32:45,930 --> 01:32:47,600 The competition began the very next day. 1632 01:32:47,600 --> 01:32:50,720 But as Venkit was the Champion, 1633 01:32:50,980 --> 01:32:52,860 he changed the rules in favour of him. 1634 01:32:52,890 --> 01:32:54,100 But don't know why, 1635 01:32:54,140 --> 01:32:56,220 Sultan began to lose each round on that day. 1636 01:32:56,560 --> 01:33:00,480 Finally, Venkit incited Gabri, to bet on Sultan. 1637 01:33:00,730 --> 01:33:03,730 Seeing the tension on Gabri's face, 1638 01:33:03,730 --> 01:33:05,310 Sultan couldn't perform well, 1639 01:33:05,310 --> 01:33:06,690 and lost the competition. 1640 01:33:06,680 --> 01:33:09,600 So, Gabri lost Sultan too and was shattered. 1641 01:33:09,930 --> 01:33:11,140 It didn't stop there. 1642 01:33:11,890 --> 01:33:13,800 Venkit told that Gabri shouldn't have made bet 1643 01:33:13,810 --> 01:33:18,440 on his dog and it was against the custom of Savalpet. 1644 01:33:18,640 --> 01:33:21,350 And using the power of his Championship, 1645 01:33:21,430 --> 01:33:22,680 Venkit banned Gabri from taking part 1646 01:33:22,730 --> 01:33:24,310 in the Charles Moratt tournament itself. 1647 01:33:24,430 --> 01:33:27,220 After that, the chieftains of Savalpet 1648 01:33:27,270 --> 01:33:28,560 conducted a meeting and took a decision. 1649 01:33:28,560 --> 01:33:30,400 Gabri can take part in Charles Moratt, 1650 01:33:30,430 --> 01:33:33,470 but he can't use any of the top breeds. 1651 01:33:33,770 --> 01:33:35,770 He can use only a local breed for the competition. 1652 01:33:35,890 --> 01:33:37,350 Also, they told that, 1653 01:33:37,350 --> 01:33:39,890 if Gabri wins the competition one single time, 1654 01:33:39,930 --> 01:33:41,550 the ban would be removed 1655 01:33:41,600 --> 01:33:43,100 and he would get Sultan back. 1656 01:33:43,140 --> 01:33:47,010 They know that Charles Moratt cannot be won by a local dog. 1657 01:33:47,060 --> 01:33:48,860 He gave training to some local dogs, 1658 01:33:48,890 --> 01:33:51,180 and was able to win some small competitions. 1659 01:33:51,310 --> 01:33:52,770 But those dogs weren't capable enough 1660 01:33:52,810 --> 01:33:54,900 to win the Charles Moratt tournament. 1661 01:33:54,930 --> 01:33:56,350 Then he saw your Neymar. 1662 01:33:57,020 --> 01:33:59,150 At the first sight itself, something struck his mind. 1663 01:33:59,600 --> 01:34:00,970 We gave him food. 1664 01:34:01,350 --> 01:34:02,930 He kept on eating. 1665 01:34:03,930 --> 01:34:06,760 It's easy to train the dogs which have intense food craving. 1666 01:34:07,060 --> 01:34:09,020 This year's Charles Moratt tournament, 1667 01:34:09,060 --> 01:34:10,980 is the last attempt which Gabri takes for Sultan. 1668 01:34:11,230 --> 01:34:12,980 It's not an ordinary tournament. 1669 01:34:13,100 --> 01:34:14,100 It's very tough! 1670 01:34:14,230 --> 01:34:15,480 I think that our Neymar, 1671 01:34:15,850 --> 01:34:19,260 won't be able to win even the first round. 1672 01:34:20,890 --> 01:34:25,720 ♪ There isn't any bird which hasn't fallen ♪ 1673 01:34:26,060 --> 01:34:30,360 ♪ The wings which are not spread won't reach anywhere ♪ 1674 01:34:31,600 --> 01:34:34,640 ♪ If you rise when you fall ♪ 1675 01:34:34,640 --> 01:34:36,850 ♪ If you soar into the sky ♪ 1676 01:34:36,890 --> 01:34:41,850 ♪ The future will be vast and bright like the sky ♪ 1677 01:34:41,980 --> 01:34:44,980 ♪ One life ♪ 1678 01:34:44,980 --> 01:34:47,560 ♪ One sky ♪ 1679 01:34:47,560 --> 01:34:50,270 ♪ Many clouds ♪ 1680 01:34:50,310 --> 01:34:53,020 ♪ Many seasons ♪ 1681 01:34:53,020 --> 01:34:56,310 ♪ The nights won't finish ♪ 1682 01:34:58,230 --> 01:35:02,440 ♪ Without seeing the day-breaks ♪ 1683 01:35:03,890 --> 01:35:08,390 ♪ I'll definitely come even if I'm prevented ♪ 1684 01:35:09,060 --> 01:35:13,110 ♪ I'll rise even if I fall ♪ 1685 01:35:14,430 --> 01:35:18,970 ♪ No matter if shattered, I'll restore it ♪ 1686 01:35:19,680 --> 01:35:24,180 ♪ No matter if quenched, I'll ignite it again ♪ 1687 01:35:46,560 --> 01:35:50,980 ♪ I'll definitely come even if I'm prevented ♪ 1688 01:35:51,770 --> 01:35:55,900 ♪ I'll rise even if I fall ♪ 1689 01:35:57,100 --> 01:36:00,760 ♪ No matter if shattered, I'll restore it ♪ 1690 01:36:02,560 --> 01:36:06,560 ♪ No matter if quenched, I'll ignite it again ♪ 1691 01:36:16,560 --> 01:36:18,560 Won't your parents search for you? 1692 01:36:19,140 --> 01:36:20,140 No brother. 1693 01:36:20,180 --> 01:36:23,100 We are orphans. 1694 01:36:26,270 --> 01:36:28,060 Why doesn't he show any sentiments? 1695 01:36:28,230 --> 01:36:30,230 Hey, Knock on wood! 1696 01:36:39,480 --> 01:36:41,440 No news from him for the last two days. 1697 01:36:42,140 --> 01:36:43,970 I don't know what happened to my kid. 1698 01:36:44,020 --> 01:36:46,310 If nobody is willing to go in search of him, 1699 01:36:46,350 --> 01:36:47,350 I myself will go. 1700 01:37:02,020 --> 01:37:05,020 ♪ The storm will begin on a low note ♪ 1701 01:37:05,020 --> 01:37:08,110 ♪ Later, it will shake the Earth and the Sky ♪ 1702 01:37:08,100 --> 01:37:11,260 ♪ At times, it needs a break ♪ 1703 01:37:12,600 --> 01:37:17,300 We welcome all the people of Savalpet 1704 01:37:17,350 --> 01:37:19,720 to the prestigious Charles Moratt tournament. 1705 01:37:20,430 --> 01:37:23,220 This tournament is named after Charles Moratt, 1706 01:37:23,270 --> 01:37:25,810 who is known as the father of Savalpet competitions. 1707 01:37:25,810 --> 01:37:28,400 The winner of this tournament 1708 01:37:28,390 --> 01:37:31,100 will get a cash award of Rupees Five Lakhs. 1709 01:37:31,180 --> 01:37:34,430 Besides, he will be the Champion of the competition for the 1710 01:37:34,430 --> 01:37:35,640 next one year. 1711 01:37:41,930 --> 01:37:45,680 Here comes, the queen of queens, 1712 01:37:45,680 --> 01:37:47,470 Karishma of Lakshmi Ammal. 1713 01:37:52,520 --> 01:37:54,860 Bella comes to the stage now! 1714 01:38:08,430 --> 01:38:10,890 Here comes the king of Savalpet, 1715 01:38:10,930 --> 01:38:12,510 king of kings, 1716 01:38:12,520 --> 01:38:15,060 the Champion of three consecutive competitions, 1717 01:38:15,180 --> 01:38:17,100 the unbeatable champion, 1718 01:38:17,100 --> 01:38:18,140 Veeran! The brave! 1719 01:38:23,680 --> 01:38:24,680 Brother... 1720 01:38:26,480 --> 01:38:27,900 Please wait for two minutes! 1721 01:38:27,890 --> 01:38:28,890 For what? 1722 01:38:28,890 --> 01:38:30,300 There's one more registration. 1723 01:38:30,350 --> 01:38:32,100 Everybody has reached here. Who else? 1724 01:38:32,100 --> 01:38:33,140 Brother... 1725 01:38:33,180 --> 01:38:36,140 ♪ Look at who is coming back ♪ 1726 01:38:36,180 --> 01:38:39,010 ♪ It's the fire, that is going to be lit up, next ♪ 1727 01:38:39,020 --> 01:38:41,770 ♪ Light the fire, and run for your life ♪ 1728 01:38:44,730 --> 01:38:48,110 ♪ There's no scarcity for players ♪ 1729 01:38:48,140 --> 01:38:50,930 ♪ There's been a lot of battles ♪ 1730 01:38:50,980 --> 01:38:54,150 ♪ Change the future, and rewrite the history ♪ 1731 01:38:54,180 --> 01:38:57,140 ♪ Come and play with me ♪ 1732 01:39:01,060 --> 01:39:02,190 Sir, this dog... 1733 01:39:04,140 --> 01:39:05,350 It's my dog! 1734 01:39:05,430 --> 01:39:06,510 His name is Neymar. 1735 01:39:07,140 --> 01:39:08,350 Is there any problem? 1736 01:39:08,560 --> 01:39:11,310 Brother, you were banned from the competition. 1737 01:39:11,350 --> 01:39:14,930 Brother, it is true that you can compete with a local dog. 1738 01:39:14,930 --> 01:39:17,350 But, this is Charles Moratt tournament, right? 1739 01:39:17,350 --> 01:39:18,180 Why? 1740 01:39:18,180 --> 01:39:19,470 How can you win with a local breed? 1741 01:39:19,480 --> 01:39:21,110 It's none of your business! 1742 01:39:21,770 --> 01:39:23,940 Tell me, if there's any problem in taking part. 1743 01:39:30,390 --> 01:39:32,100 What a stroke of luck!!! 1744 01:39:32,350 --> 01:39:35,140 There's an important announcement. 1745 01:39:35,480 --> 01:39:36,980 Our dearest Gabri, 1746 01:39:37,020 --> 01:39:39,900 who couldn't participate in the tournament 1747 01:39:39,890 --> 01:39:41,300 for the last 4 years, 1748 01:39:41,350 --> 01:39:44,180 is back with a bang! 1749 01:39:44,350 --> 01:39:47,220 Can Gabri, who has moulded many champions, 1750 01:39:47,310 --> 01:39:50,980 create a new Champion this year? 1751 01:39:51,060 --> 01:39:52,690 Let's wait and see! 1752 01:39:52,680 --> 01:39:53,930 Hey, Gabri sir! 1753 01:39:56,430 --> 01:39:57,890 It's been long time since we met. 1754 01:39:58,850 --> 01:39:59,800 Good boy, Neymar. 1755 01:39:59,850 --> 01:40:00,850 Stay. 1756 01:40:02,180 --> 01:40:05,390 I thought that you came here to watch the game. 1757 01:40:09,430 --> 01:40:10,800 Is your health okay? 1758 01:40:12,930 --> 01:40:14,180 You are getting older, right? 1759 01:40:15,480 --> 01:40:16,610 Who are they? 1760 01:40:17,020 --> 01:40:18,060 New guys? 1761 01:40:21,980 --> 01:40:23,560 Today is 11th... 1762 01:40:23,560 --> 01:40:25,730 First round will be held today and... 1763 01:40:26,560 --> 01:40:29,060 Sir, If you fail in the first round itself 1764 01:40:29,100 --> 01:40:30,430 don't go away. 1765 01:40:30,430 --> 01:40:31,760 Please watch all the rounds. 1766 01:40:34,850 --> 01:40:38,050 From that, only 3 dogs can go to the grand finale 1767 01:40:38,100 --> 01:40:43,140 which is going to be held on 13 th of this month. 1768 01:40:53,770 --> 01:40:56,440 The first contestant who enters the ring is... 1769 01:40:57,060 --> 01:40:58,150 Karishma! 1770 01:41:35,890 --> 01:41:37,010 Yes, there's ball in it! 1771 01:41:37,060 --> 01:41:38,230 Give her a big hand! 1772 01:41:38,980 --> 01:41:43,690 Karishma has chosen the correct shell in the first round. 1773 01:41:53,140 --> 01:41:54,430 Oh, no! 1774 01:41:54,520 --> 01:41:57,560 Karishma lost it this time. 1775 01:41:58,270 --> 01:42:01,020 Let's see how the contestant play in the next round. 1776 01:42:09,430 --> 01:42:12,300 Our next contestant is Vetri. 1777 01:42:58,770 --> 01:43:00,860 Here comes the next contestant... 1778 01:43:01,230 --> 01:43:03,270 who has been trained by Mr.Gabri... 1779 01:43:03,310 --> 01:43:04,190 Neymar! 1780 01:43:04,230 --> 01:43:07,230 Neymar is the first local breed contestant 1781 01:43:07,350 --> 01:43:12,140 in the history of Charles Moratt tournament. 1782 01:43:16,020 --> 01:43:17,020 Stay! 1783 01:43:25,310 --> 01:43:28,560 This ring may not be new for Mr. Gabri. 1784 01:43:28,560 --> 01:43:33,060 But it will be totally new for a local breed, like Neymar. 1785 01:43:33,060 --> 01:43:35,900 Neymar looks anxious. 1786 01:43:35,890 --> 01:43:37,850 Stay... stay... 1787 01:44:21,890 --> 01:44:24,600 The allowed time is over! 1788 01:44:43,020 --> 01:44:45,110 Wow! That's a great surprise! 1789 01:44:45,140 --> 01:44:47,470 Neymar has selected the correct shell. 1790 01:44:47,600 --> 01:44:49,050 Superb boy! Superb! 1791 01:44:54,310 --> 01:44:55,400 Bad luck! 1792 01:44:55,390 --> 01:44:57,390 What's this Neymar? 1793 01:44:57,680 --> 01:45:01,050 Even though, Neymar selected the correct shell, 1794 01:45:01,060 --> 01:45:04,690 he lost the point as he barked. 1795 01:45:23,100 --> 01:45:25,300 Can anybody believe this? 1796 01:45:25,310 --> 01:45:30,360 A local dog has identified the correct shell. 1797 01:45:31,060 --> 01:45:33,060 Still I can't believe this! 1798 01:45:33,350 --> 01:45:35,390 How could a local dog do this? 1799 01:45:35,390 --> 01:45:36,850 Definitely, it's a matter of luck! 1800 01:45:36,890 --> 01:45:39,300 Kumar, he is demeaning Neymar, by calling him 'local'. 1801 01:45:39,350 --> 01:45:40,970 Give him a warning! 1802 01:45:41,180 --> 01:45:42,300 Okay, brother. 1803 01:45:44,180 --> 01:45:45,260 I'll kill you, fool. 1804 01:45:46,230 --> 01:45:47,520 I'll thrash you on your face. 1805 01:45:48,270 --> 01:45:50,690 The next round is... 1806 01:45:51,810 --> 01:45:56,400 Next, it is the terror of Savalpet, who is going to come. 1807 01:45:56,430 --> 01:45:58,220 Our Tiger! 1808 01:46:32,560 --> 01:46:34,520 Veeran with 30 points, 1809 01:46:34,930 --> 01:46:36,930 Karishma, Bella, and Tiger... 1810 01:46:36,930 --> 01:46:38,930 each with 20 points, 1811 01:46:38,930 --> 01:46:41,180 have got qualified to the next round. 1812 01:46:41,390 --> 01:46:43,760 Vetri and Neymar need to participate in the tie-breaker round. 1813 01:46:43,810 --> 01:46:45,980 Before the tie-breaker round, 1814 01:46:45,980 --> 01:46:47,610 you'll get a break of five minutes. 1815 01:46:47,770 --> 01:46:50,020 Masters, get your dogs ready! 1816 01:46:50,020 --> 01:46:51,190 Execute our plan. 1817 01:47:36,680 --> 01:47:37,720 - Brother... - Yes. 1818 01:47:37,770 --> 01:47:39,440 What's going to change in the tie-breaker round? 1819 01:47:39,430 --> 01:47:41,930 There won't be timer in this round, 1820 01:47:41,930 --> 01:47:43,600 but the shells will be more. 1821 01:47:43,640 --> 01:47:44,640 Then? 1822 01:47:45,560 --> 01:47:49,480 To those who are eagerly waiting for the tie-breaker round... 1823 01:47:49,810 --> 01:47:51,150 You have a good news. 1824 01:47:51,180 --> 01:47:53,930 They have arrived here to give you a mesmerizing experience. 1825 01:47:53,930 --> 01:47:56,140 Bo & Bo twins!! 1826 01:48:00,770 --> 01:48:02,980 This is the magical moment, 1827 01:48:03,020 --> 01:48:05,560 the people of Savalpet has been waiting for. 1828 01:48:05,600 --> 01:48:08,300 Hey, twin Goddesses! You are welcome... 1829 01:48:08,390 --> 01:48:11,640 The tie-breaker round is going to start now. 1830 01:48:11,730 --> 01:48:13,650 There won't be timer in this round. 1831 01:48:13,640 --> 01:48:15,550 Both the dogs need to play together. 1832 01:48:15,560 --> 01:48:17,650 They can touch the shell together also. 1833 01:48:17,680 --> 01:48:20,970 Points will be given to the dog, 1834 01:48:21,020 --> 01:48:23,020 which identifies the correct shell. 1835 01:48:33,060 --> 01:48:36,940 It is difficult to identify each of them when they stand together. 1836 01:48:37,100 --> 01:48:39,010 It is much more difficult to identify the correct shell 1837 01:48:39,060 --> 01:48:41,650 shuffled by them. 1838 01:48:59,850 --> 01:49:01,350 Vetri has touched one shell. 1839 01:49:01,600 --> 01:49:03,100 Neymar also. 1840 01:49:05,180 --> 01:49:06,260 Oh, sorry. 1841 01:49:06,390 --> 01:49:09,640 Neymar's shell is empty. 1842 01:49:10,060 --> 01:49:14,650 Yes! Vetri's shell contains the ball. 1843 01:50:12,430 --> 01:50:14,180 There's ball in Neymar's shell. 1844 01:50:14,180 --> 01:50:16,100 Now both of them get 10 points each. 1845 01:50:16,180 --> 01:50:18,600 So, the next round will decide on 1846 01:50:18,640 --> 01:50:22,050 their entrance to the second game. 1847 01:50:37,020 --> 01:50:39,060 My God! They are not only shuffling the shells. 1848 01:50:39,060 --> 01:50:40,480 They're shuffling themselves. 1849 01:50:40,480 --> 01:50:41,690 It's too difficult! 1850 01:50:42,020 --> 01:50:43,770 Seeing it, we ourselves are fainting. 1851 01:51:01,350 --> 01:51:03,550 Vetri's shell doesn't contain the ball. 1852 01:51:04,730 --> 01:51:06,940 Neymar's shell is being lifted now. 1853 01:51:08,480 --> 01:51:09,230 Oh! 1854 01:51:09,270 --> 01:51:10,310 What's this? 1855 01:51:10,770 --> 01:51:12,230 That too is empty. 1856 01:51:21,060 --> 01:51:22,400 Yes! There is ball. 1857 01:51:22,600 --> 01:51:24,300 Neymar has identified the correct one. 1858 01:51:24,890 --> 01:51:26,180 Yes, boy! 1859 01:51:28,600 --> 01:51:31,720 All of us thought that Neymar is just a local dog. 1860 01:51:31,770 --> 01:51:33,860 But he has done an excellent performance, 1861 01:51:33,850 --> 01:51:35,890 in this thrilling tie-breaker round, 1862 01:51:35,930 --> 01:51:37,800 and got selected to the next game. 1863 01:51:37,810 --> 01:51:40,230 This is history. 1864 01:51:40,230 --> 01:51:41,940 Hey, Neymar! 1865 01:51:41,980 --> 01:51:43,980 Give him a big round of applause. 1866 01:51:48,230 --> 01:51:50,150 Good boy! 1867 01:51:50,140 --> 01:51:51,220 Well done, boy. 1868 01:51:51,270 --> 01:51:53,230 This is an important moment, 1869 01:51:53,270 --> 01:51:55,770 in the history of Charles Moratt tournament. 1870 01:51:56,350 --> 01:51:58,720 But I still don't understand, 1871 01:51:58,730 --> 01:52:00,940 how that ball got stuck inside the shell. 1872 01:52:11,520 --> 01:52:12,770 They don't understand anything. 1873 01:52:13,140 --> 01:52:14,140 Will you tell them? 1874 01:52:15,600 --> 01:52:17,760 Bo and Bo has been doing this job for a long time. 1875 01:52:17,930 --> 01:52:19,100 Don't you know that? 1876 01:52:19,480 --> 01:52:22,270 They never put the ball in the same shell. 1877 01:52:22,520 --> 01:52:25,020 They change the shell in each round. 1878 01:52:25,270 --> 01:52:26,270 So... 1879 01:52:26,520 --> 01:52:28,690 The smell will be there in all the three shells 1880 01:52:29,310 --> 01:52:30,690 in which the ball was placed. 1881 01:52:32,520 --> 01:52:33,900 You've schemed it well! 1882 01:52:34,180 --> 01:52:36,640 But didn't you tell this to Vetri? 1883 01:52:39,310 --> 01:52:42,690 This tournament and Savalpet has a good reputation. 1884 01:52:43,640 --> 01:52:46,010 You had better not forget that! 1885 01:53:07,480 --> 01:53:08,360 Thomacho... 1886 01:53:08,850 --> 01:53:09,850 Who's that? 1887 01:53:09,980 --> 01:53:10,860 It's me, Sahadevan. 1888 01:53:10,850 --> 01:53:11,800 What happened? 1889 01:53:11,810 --> 01:53:12,810 Open the door. 1890 01:53:14,060 --> 01:53:14,940 Did you sleep? 1891 01:53:14,980 --> 01:53:16,650 I was going to sleep. What's about this late visit? 1892 01:53:16,680 --> 01:53:17,760 Let's take a round outside. 1893 01:53:17,770 --> 01:53:18,730 Let me take the torch. 1894 01:53:18,770 --> 01:53:21,310 No... No... Take some clothes for 2 or 3 days. 1895 01:53:21,810 --> 01:53:22,980 My God! Why? 1896 01:53:23,020 --> 01:53:24,060 We are going to Pondicherry. 1897 01:53:24,100 --> 01:53:25,100 What? 1898 01:53:25,140 --> 01:53:26,140 Pondicherry! 1899 01:53:28,640 --> 01:53:29,720 How about we go in the morning? 1900 01:53:29,770 --> 01:53:30,940 No, we must go now. 1901 01:53:30,980 --> 01:53:32,310 - But, Sahu... - Come... 1902 01:53:46,480 --> 01:53:48,900 Due to your hastiness, I couldn't eat anything. 1903 01:53:49,020 --> 01:53:50,650 I'm dying of hunger. 1904 01:53:56,770 --> 01:53:57,810 It's tapioca chips. 1905 01:53:58,640 --> 01:53:59,470 Take it! 1906 01:53:59,480 --> 01:54:01,230 We have 12 hours of journey. 1907 01:54:05,850 --> 01:54:08,100 He knew that I would go to Pondicherry. That's why he also came. 1908 01:54:08,100 --> 01:54:09,930 What a competitive mind! 1909 01:54:14,180 --> 01:54:16,220 Let me know when the tapioca is over. 1910 01:54:16,230 --> 01:54:17,690 I've peanut roast too. 1911 01:54:18,930 --> 01:54:20,180 What he is saying, is not true. 1912 01:54:20,230 --> 01:54:21,480 I already had the plan to go. 1913 01:54:21,890 --> 01:54:23,390 There is no need to have a competition. 1914 01:54:30,180 --> 01:54:31,680 Hey, come fast! Let's go. 1915 01:54:31,680 --> 01:54:33,050 It's the right time. 1916 01:54:33,890 --> 01:54:35,050 Do you have to do it now? 1917 01:54:35,600 --> 01:54:37,470 What the hell are you saying? 1918 01:54:37,770 --> 01:54:39,310 Don't you want to go home? 1919 01:54:40,060 --> 01:54:42,310 Do you have any plan to stay here as his assistant? 1920 01:54:42,680 --> 01:54:43,760 No man.. 1921 01:54:44,350 --> 01:54:46,800 But, is it right to do this now? 1922 01:54:47,600 --> 01:54:51,430 What if he doesn't get the dog named Sultan after the game? 1923 01:54:55,480 --> 01:54:59,480 Hey, do you think that he will give Neymar back to us? 1924 01:55:00,520 --> 01:55:01,900 Haven't you seen it yourself, Sinto? 1925 01:55:01,930 --> 01:55:03,890 It's a business that involves lakhs of money. 1926 01:55:04,520 --> 01:55:07,060 Moreover, he likes Neymar very much. 1927 01:55:07,180 --> 01:55:09,010 He will never give him to us. 1928 01:55:09,270 --> 01:55:10,190 Neymar... 1929 01:55:10,270 --> 01:55:11,900 Come, let's see Neymar. 1930 01:55:12,640 --> 01:55:13,640 Neymar... 1931 01:55:15,810 --> 01:55:16,810 Are you coming? 1932 01:55:18,230 --> 01:55:19,610 Sinto, I'm telling you once again. 1933 01:55:19,640 --> 01:55:21,220 We won't get another chance to go. 1934 01:55:49,520 --> 01:55:51,860 Come.. Come.. I'll show you. 1935 01:56:19,180 --> 01:56:20,260 Neymar... 1936 01:56:20,680 --> 01:56:23,510 Come here and see my friends. 1937 01:56:24,390 --> 01:56:25,600 Neymar... 1938 01:56:26,480 --> 01:56:28,610 Oh! Are you here? 1939 01:56:28,730 --> 01:56:31,020 I've been searching for you. 1940 01:56:31,480 --> 01:56:33,110 Hey, this is Neymar. 1941 01:56:34,180 --> 01:56:35,470 Don't look at me. 1942 01:56:36,350 --> 01:56:38,350 It has been a lot of days, since we left home. 1943 01:56:38,890 --> 01:56:40,100 Dad will kill me. 1944 01:56:50,810 --> 01:56:52,190 Hey, we are also coming. 1945 01:56:52,180 --> 01:56:53,390 Hey, Chackola. 1946 01:56:53,430 --> 01:56:55,470 My Sahu, move your body, and come. 1947 01:56:58,640 --> 01:56:59,640 Chackola... 1948 01:57:01,980 --> 01:57:03,650 Sahu, I think he has got some clue about our kids. 1949 01:57:03,680 --> 01:57:05,100 Told you, he has found our kids. 1950 01:57:06,350 --> 01:57:07,430 Oh! Great! 1951 01:57:09,520 --> 01:57:11,270 He got the clue! Go with him. 1952 01:57:11,310 --> 01:57:13,110 - I don't want to come with you. - Sahu... 1953 01:57:13,520 --> 01:57:14,520 Kisses. 1954 01:57:14,680 --> 01:57:15,890 Thank you. 1955 01:57:17,480 --> 01:57:18,520 Chackola... 1956 01:57:19,350 --> 01:57:20,430 What's the room number? 1957 01:57:20,640 --> 01:57:21,720 414. 1958 01:57:22,890 --> 01:57:24,720 I'll leave, if you guys are going to booze. 1959 01:57:24,770 --> 01:57:25,650 Did you say anything? 1960 01:57:25,640 --> 01:57:27,300 We were saying that, there's nice breeze upstairs. 1961 01:57:27,310 --> 01:57:28,650 Please keep quiet, Sahu. 1962 01:57:28,680 --> 01:57:30,180 Who is this? It's Mary... 1963 01:57:31,520 --> 01:57:32,560 Hello, Mary... 1964 01:57:35,890 --> 01:57:37,430 I can't sleep with you guys. 1965 01:57:37,850 --> 01:57:39,220 If you sleep with us, will you get pregnant? 1966 01:57:39,270 --> 01:57:40,110 Yes. 1967 01:57:40,270 --> 01:57:41,560 So, I'm going downstairs. 1968 01:57:41,600 --> 01:57:43,350 Sleep wherever you like. 1969 01:57:44,730 --> 01:57:46,310 You may stay here. I'll get another room. 1970 01:57:46,310 --> 01:57:47,230 Sahu... 1971 01:57:47,230 --> 01:57:48,270 Hey, don't go. 1972 01:57:50,310 --> 01:57:52,060 Chackola, what the hell are you doing? 1973 01:57:52,100 --> 01:57:53,260 Let him go. 1974 01:57:54,140 --> 01:57:55,350 Do you see this? 1975 01:57:55,350 --> 01:57:56,600 Jumbo 555. 1976 01:57:56,890 --> 01:57:58,680 It's a long time wish of mine. 1977 01:57:58,980 --> 01:58:00,520 It available only here. 1978 01:58:00,560 --> 01:58:02,310 It's an exclusive item of Pondicherry. 1979 01:58:02,390 --> 01:58:04,010 I was worried thinking that, 1980 01:58:04,020 --> 01:58:05,690 I may not be able to get one of these. 1981 01:58:05,850 --> 01:58:07,180 Have you come here to party? 1982 01:58:07,230 --> 01:58:09,110 - Don't we have to search our kids? - Yes, of course. 1983 01:58:09,100 --> 01:58:10,300 That's why I'm having this. 1984 01:58:10,480 --> 01:58:11,440 We need to be active, right? 1985 01:58:11,480 --> 01:58:12,810 Don't make me blast at you. 1986 01:58:13,930 --> 01:58:15,930 To be frank, 1987 01:58:15,980 --> 01:58:17,860 I was very much frustrated this monotonous life. 1988 01:58:18,020 --> 01:58:19,610 And I was thinking about a way out. 1989 01:58:19,600 --> 01:58:21,720 That's when, to my luck, kids felt like leaving home. 1990 01:58:21,770 --> 01:58:23,940 For the first two days, I acted as if I didn't care. 1991 01:58:24,100 --> 01:58:25,850 At that time, the elder one gave me some money, 1992 01:58:25,890 --> 01:58:26,970 and told me to search him. 1993 01:58:27,600 --> 01:58:30,140 Now, I can see Pondicherry, chill here, 1994 01:58:30,310 --> 01:58:32,110 and also search him in the gap. 1995 01:58:32,810 --> 01:58:34,560 Even otherwise, he wouldn't go anywhere. 1996 01:58:34,560 --> 01:58:36,020 I know him very well. 1997 01:59:10,850 --> 01:59:11,930 'Niradeepam pickle'. 1998 01:59:11,930 --> 01:59:13,100 This pickle is from our place. 1999 01:59:13,140 --> 01:59:14,260 Do the people over here, buy this? 2000 01:59:14,270 --> 01:59:15,940 My brother brought it. 2001 01:59:15,980 --> 01:59:17,440 He is doing pickle business. 2002 01:59:17,430 --> 01:59:18,760 Which is your native place? 2003 01:59:18,980 --> 01:59:19,690 Piravom. 2004 01:59:19,730 --> 01:59:21,980 Great! We are from Kothamangalam. 2005 01:59:22,640 --> 01:59:25,140 - Have you seen him anywhere? - No sir, I haven't seen. 2006 01:59:26,230 --> 01:59:27,520 Mary, I'll call you back later. 2007 01:59:27,520 --> 01:59:28,520 Hubby... 2008 01:59:52,730 --> 01:59:56,690 A hearty welcome to all who have gathered here 2009 01:59:56,680 --> 01:59:59,640 to attend the 62nd Charles Moratt tournament. 2010 01:59:59,810 --> 02:00:02,230 From the nail-biting shell game, 2011 02:00:02,270 --> 02:00:04,230 which thrilled the people of Savalpet, 2012 02:00:04,270 --> 02:00:06,860 five dogs got qualified to the next game. 2013 02:00:06,850 --> 02:00:10,010 Those five champions have arrived here to contest 2014 02:00:10,060 --> 02:00:12,230 the second game which is known as street run. 2015 02:00:12,270 --> 02:00:14,810 In this game, the dogs have to identify 2016 02:00:14,850 --> 02:00:17,930 the correct route from the starting point 2017 02:00:17,980 --> 02:00:22,230 to the finishing point where their masters will wait for them. 2018 02:00:22,980 --> 02:00:25,770 Every dog in this round cannot go to the next round. 2019 02:00:25,810 --> 02:00:28,520 The first three dogs which arrive at the finishing point 2020 02:00:28,560 --> 02:00:30,940 will be selected to take part in the grand finale. 2021 02:00:32,430 --> 02:00:35,430 Now the dogs will be given a cloth to sniff. 2022 02:00:35,430 --> 02:00:38,050 The same smell will lead them to the finishing point. 2023 02:00:38,060 --> 02:00:40,730 They've to reach the finishing point by following the smell. 2024 02:00:43,520 --> 02:00:44,520 Ready! 2025 02:00:47,730 --> 02:00:48,980 Leash release! 2026 02:00:52,060 --> 02:00:53,110 Last command! 2027 02:01:04,770 --> 02:01:06,190 The game has started... 2028 02:01:06,230 --> 02:01:10,440 Oh! Our lion, the number one Veeran, is galloping fiercely. 2029 02:01:10,430 --> 02:01:13,390 Just behind him is our new star, Neymar. 2030 02:01:13,390 --> 02:01:16,100 Don't know who will win here. 2031 02:01:16,140 --> 02:01:17,970 Dear friends, keep applauding 2032 02:01:18,020 --> 02:01:20,940 and enjoy watching this marvelous game. 2033 02:01:26,180 --> 02:01:27,930 ♪ Let hundreds come from many places ♪ 2034 02:01:27,980 --> 02:01:29,770 ♪ Let the earth tremble by their steps ♪ 2035 02:01:29,770 --> 02:01:33,020 ♪ But, I won't be scared at all ♪ 2036 02:01:33,020 --> 02:01:34,770 ♪ Let many flags fly in the battle field ♪ 2037 02:01:34,810 --> 02:01:36,400 ♪ But, my flag will fly high ♪ 2038 02:01:36,390 --> 02:01:39,850 ♪ Let my enemies laugh till then ♪ 2039 02:01:39,850 --> 02:01:41,640 ♪ The paths are being divided ♪ 2040 02:01:41,680 --> 02:01:43,430 ♪ But, I need a single path to run quickly ♪ 2041 02:01:43,430 --> 02:01:45,100 ♪ Here, I need the speed of a storm ♪ 2042 02:01:45,100 --> 02:01:46,470 ♪ To achieve success ♪ 2043 02:01:46,810 --> 02:01:48,480 ♪ Add a little confidence and honesty ♪ 2044 02:01:48,480 --> 02:01:51,190 ♪ into your mind and leave everything to God ♪ 2045 02:01:51,230 --> 02:01:53,480 ♪ and live your life to the fullest ♪ 2046 02:01:53,600 --> 02:01:55,470 ♪ Let hundreds come from many places ♪ 2047 02:01:55,480 --> 02:01:57,360 ♪ Let the earth tremble by their steps ♪ 2048 02:01:57,350 --> 02:01:59,350 ♪ But, I won't be scared at all ♪ 2049 02:02:00,560 --> 02:02:02,360 ♪ Let many flags fly in the battle field ♪ 2050 02:02:02,390 --> 02:02:04,260 ♪ But, my flag will fly high ♪ 2051 02:02:04,270 --> 02:02:06,480 ♪ Let my enemies laugh till then ♪ 2052 02:02:13,390 --> 02:02:14,300 Neymar is here. 2053 02:02:14,310 --> 02:02:15,860 He completed the first lap. 2054 02:02:21,100 --> 02:02:23,550 ♪ Hey, wait a little bit ♪ 2055 02:02:24,480 --> 02:02:27,020 ♪ Hey, let it go ♪ 2056 02:02:27,980 --> 02:02:30,560 ♪ This war will continue ♪ 2057 02:02:31,430 --> 02:02:33,800 ♪ Until I win ♪ 2058 02:02:34,980 --> 02:02:37,900 ♪ Thousands are there to contest ♪ 2059 02:02:38,310 --> 02:02:41,020 ♪ But finally, only one among them will win ♪ 2060 02:02:41,730 --> 02:02:44,900 ♪ The victory always has my face ♪ 2061 02:02:45,140 --> 02:02:48,220 ♪ Failure is not there, at least in my distant memory ♪ 2062 02:02:48,350 --> 02:02:50,100 ♪ The paths are being divided ♪ 2063 02:02:50,140 --> 02:02:52,010 ♪ But, I need a single path to run quickly ♪ 2064 02:02:52,020 --> 02:02:53,690 ♪ Here, I need the speed of a storm ♪ 2065 02:02:53,680 --> 02:02:55,350 ♪ To achieve success ♪ 2066 02:02:55,390 --> 02:02:57,050 ♪ Add a little confidence and honesty ♪ 2067 02:02:57,060 --> 02:02:59,310 ♪ into your mind and leave everything to God ♪ 2068 02:02:59,350 --> 02:03:01,970 ♪ and live your life to the fullest ♪ 2069 02:03:19,140 --> 02:03:21,050 ♪ Let hundreds come from many places ♪ 2070 02:03:21,100 --> 02:03:22,890 ♪ Let the earth tremble by their steps ♪ 2071 02:03:22,930 --> 02:03:25,470 ♪ But, I won't be scared at all ♪ 2072 02:03:26,310 --> 02:03:28,020 ♪ Let many flags fly in the battle field ♪ 2073 02:03:28,020 --> 02:03:29,770 ♪ But, my flag will fly high ♪ 2074 02:03:29,770 --> 02:03:33,150 ♪ Let my enemies laugh till then ♪ 2075 02:03:33,140 --> 02:03:34,890 ♪ The paths are being divided ♪ 2076 02:03:34,930 --> 02:03:37,890 ♪ But, I need a single path to run quickly ♪ 2077 02:03:37,890 --> 02:03:39,850 ♪ Here, I need the speed of a storm ♪ 2078 02:03:39,850 --> 02:03:41,760 ♪ To achieve success ♪ 2079 02:03:41,810 --> 02:03:43,480 ♪ Add a little confidence and honesty ♪ 2080 02:03:43,480 --> 02:03:44,980 ♪ into your mind and leave everything to God ♪ 2081 02:03:45,020 --> 02:03:46,770 ♪ and live your life to the fullest ♪ 2082 02:03:46,810 --> 02:03:48,480 ♪ Let hundreds come from many places ♪ 2083 02:03:48,520 --> 02:03:50,360 ♪ Let the earth tremble by their steps ♪ 2084 02:03:50,350 --> 02:03:53,430 ♪ But, I won't be scared at all ♪ 2085 02:03:53,430 --> 02:03:55,300 ♪ Let many flags fly in the battle field ♪ 2086 02:03:55,310 --> 02:03:57,020 ♪ But, my flag will fly high ♪ 2087 02:03:57,060 --> 02:04:00,770 ♪ Let my enemies laugh till then ♪ 2088 02:04:11,230 --> 02:04:12,610 What a miracle! 2089 02:04:12,640 --> 02:04:13,640 Here comes Neymar! 2090 02:04:13,680 --> 02:04:17,010 Neymar finishes in the third position. 2091 02:04:20,980 --> 02:04:22,770 ♪ Let hundreds come from many places ♪ 2092 02:04:22,810 --> 02:04:24,610 ♪ Let the earth tremble by their steps ♪ 2093 02:04:24,600 --> 02:04:27,760 ♪ But, I won't be scared at all ♪ 2094 02:04:27,810 --> 02:04:29,560 ♪ Let many flags fly in the battle field ♪ 2095 02:04:29,600 --> 02:04:31,220 ♪ But, my flag will fly high ♪ 2096 02:04:31,270 --> 02:04:34,520 ♪ Let my enemies laugh till then ♪ 2097 02:04:36,020 --> 02:04:38,770 Through his excellent performance 2098 02:04:38,810 --> 02:04:41,400 in the shell game and street run, 2099 02:04:41,430 --> 02:04:44,680 Neymar has given an excellent reply 2100 02:04:44,680 --> 02:04:49,260 to those who underestimated him as a local dog. 2101 02:04:50,390 --> 02:04:56,680 Veeran, Bella and Neymar are qualified to contest the grand finale 2102 02:04:56,730 --> 02:04:59,730 of the 62nd Charles Moratt tournament. 2103 02:05:07,310 --> 02:05:10,400 Hey, Thomas! Do you know what friendship is? 2104 02:05:11,180 --> 02:05:12,800 Do you know who a friend is? 2105 02:05:13,350 --> 02:05:14,720 He doesn't know that. 2106 02:05:17,520 --> 02:05:18,520 Sahu... 2107 02:05:18,560 --> 02:05:19,860 What's wrong with you, man? 2108 02:05:20,810 --> 02:05:22,400 Hey, I'm also coming... 2109 02:05:25,140 --> 02:05:26,220 I'll be right back. 2110 02:05:27,850 --> 02:05:28,970 I see your friends always fighting with each other. 2111 02:05:29,020 --> 02:05:29,940 What's the problem? 2112 02:05:29,980 --> 02:05:31,400 Actually, there is no valid reason. 2113 02:05:31,640 --> 02:05:33,640 Tell me only if you are comfortable sharing with me. 2114 02:05:33,640 --> 02:05:35,800 No problem in sharing with you.. 2115 02:05:35,850 --> 02:05:38,680 They had been intimate friends since their school days. 2116 02:05:38,810 --> 02:05:40,610 They used to stand by each other. 2117 02:05:40,600 --> 02:05:42,100 A movie ruined everything. 2118 02:05:42,140 --> 02:05:42,890 Movie? 2119 02:05:42,890 --> 02:05:44,010 Yes, the movie, Athirathram. 2120 02:05:44,020 --> 02:05:45,440 The movie was released in our place, 2121 02:05:45,480 --> 02:05:47,690 when we were studying in 9th or 10th grade. 2122 02:05:47,730 --> 02:05:49,730 Sahadevan was standing in the queue to take tickets. 2123 02:05:49,730 --> 02:05:50,730 Chackola was standing outside, 2124 02:05:50,730 --> 02:05:53,150 and somebody came and told him that, 2125 02:05:53,180 --> 02:05:54,930 Sahadevan's father was seriously ill and hospitalized. 2126 02:05:54,980 --> 02:05:56,730 In the excitement of seeing, 2127 02:05:56,850 --> 02:05:58,640 Mammootty and Mohanlal together in that movie, 2128 02:05:58,680 --> 02:06:00,970 Chackola didn't tell this matter to Sahadevan at that time. 2129 02:06:01,730 --> 02:06:03,770 Unfortunately, Sahadevan's father passed away. 2130 02:06:04,390 --> 02:06:05,720 After the movie, when he reached home, 2131 02:06:05,770 --> 02:06:07,150 the funeral rites were going on. 2132 02:06:07,140 --> 02:06:08,260 - Really? - Yes. 2133 02:06:08,310 --> 02:06:09,690 Oh! So, we can't blame Sahadevan. 2134 02:06:09,730 --> 02:06:12,020 Yeah! Things turned out the way it shouldn't have been. 2135 02:06:12,060 --> 02:06:16,110 But, still they can't help seeing each other. 2136 02:06:16,480 --> 02:06:17,480 See you, then. 2137 02:06:23,020 --> 02:06:25,060 Gabri has done a great job with Neymar. 2138 02:06:26,100 --> 02:06:28,890 Neymar was expelled from our place due to his mischief. 2139 02:06:29,640 --> 02:06:31,010 What a discipline does he have now! 2140 02:06:31,980 --> 02:06:34,900 No other dogs in this country, is as decent as him. 2141 02:06:34,890 --> 02:06:35,930 That's true. 2142 02:06:37,270 --> 02:06:40,900 If Neymar lose tomorrow, Gabri won't get Sultan. 2143 02:06:42,680 --> 02:06:45,890 What will you do, if he doesn't give us Neymar? 2144 02:06:47,100 --> 02:06:48,100 No, dude. 2145 02:06:48,520 --> 02:06:49,650 He will definitely win. 2146 02:06:53,310 --> 02:06:54,560 If he doesn't win...? 2147 02:06:56,310 --> 02:06:58,230 We may give him to Gabri, if he doesn't win. 2148 02:06:58,560 --> 02:07:00,730 I think he is comfortable in this place now. 2149 02:07:10,730 --> 02:07:11,730 Sit down. 2150 02:07:12,480 --> 02:07:14,400 Are you planning something? 2151 02:07:14,390 --> 02:07:16,140 No... Nothing... 2152 02:07:21,020 --> 02:07:22,940 No, we haven't started drinking yet. 2153 02:07:24,060 --> 02:07:25,650 But, his lover drinks. 2154 02:07:25,850 --> 02:07:27,180 She's a heavy drinker. 2155 02:07:27,180 --> 02:07:29,470 Oh! You have a lover? 2156 02:07:29,480 --> 02:07:30,650 No... 2157 02:07:30,680 --> 02:07:32,970 Yeah, that's how we ended up here. 2158 02:07:34,810 --> 02:07:36,480 Neymar is playing well, right? 2159 02:07:36,730 --> 02:07:39,020 You are his trainer, right? 2160 02:07:44,230 --> 02:07:45,230 I know... 2161 02:07:47,270 --> 02:07:50,980 I know that you love Neymar, as much as I love Sultan. 2162 02:07:51,730 --> 02:07:53,610 But, I don't have any other option. 2163 02:07:54,350 --> 02:07:55,800 This is my last chance. 2164 02:07:57,180 --> 02:07:59,050 You'll be angry towards me, right? 2165 02:08:01,600 --> 02:08:03,640 Are you thinking if it is fair to speak like this, 2166 02:08:03,640 --> 02:08:05,350 inspite of doing all these cruelty? 2167 02:08:07,230 --> 02:08:08,230 No, brother.. 2168 02:08:09,520 --> 02:08:10,650 We were angry before. 2169 02:08:11,020 --> 02:08:12,310 But now, we aren't angry. 2170 02:08:15,810 --> 02:08:16,810 Alright! 2171 02:08:17,520 --> 02:08:19,610 Have your food and go to bed. 2172 02:08:29,930 --> 02:08:32,260 You can go back with Neymar, 2173 02:08:35,020 --> 02:08:37,440 no matter he wins or loses. 2174 02:08:53,140 --> 02:08:58,350 The final game of the 62nd Charles Moratt Tournament, 2175 02:08:58,390 --> 02:09:04,220 which you are eagerly waiting for, will begin in a short while. 2176 02:09:16,100 --> 02:09:17,100 - Kumar... - Brother... 2177 02:09:19,730 --> 02:09:21,480 - Have you got the gun with you? - Yes, I do. 2178 02:09:22,230 --> 02:09:23,900 - Be careful while going. - Okay, brother. 2179 02:09:26,350 --> 02:09:27,350 Brother... 2180 02:09:27,640 --> 02:09:28,970 Have you seen these kids before? 2181 02:09:29,020 --> 02:09:30,440 I'm closing the shop. 2182 02:09:30,480 --> 02:09:32,020 What are you blabbering? 2183 02:09:36,810 --> 02:09:39,060 Have you seen the kids in this photo? 2184 02:09:39,890 --> 02:09:41,010 Hey, get lost! 2185 02:09:54,810 --> 02:09:56,400 - What happened, brother? - I don't know. 2186 02:09:56,560 --> 02:09:57,860 Stay inside. Let me look. 2187 02:10:20,600 --> 02:10:21,600 Hey! 2188 02:10:22,310 --> 02:10:23,310 Hey! 2189 02:10:24,640 --> 02:10:25,640 Stop there! 2190 02:10:36,430 --> 02:10:37,970 - Brother... - Kumar bro... 2191 02:10:38,680 --> 02:10:40,100 Kum... Kum... 2192 02:10:40,350 --> 02:10:41,390 Hey! 2193 02:10:43,100 --> 02:10:44,260 Shucks! 2194 02:11:17,890 --> 02:11:18,890 Brother. 2195 02:11:19,140 --> 02:11:20,550 Is everything okay? 2196 02:11:20,600 --> 02:11:22,800 Brother, Neymar and those guys haven't reached here yet. 2197 02:11:22,850 --> 02:11:23,850 What? 2198 02:11:24,020 --> 02:11:25,020 Have you called Kumar? 2199 02:11:25,020 --> 02:11:26,060 Yes, I tried calling him. 2200 02:11:26,060 --> 02:11:27,520 His phone is switched off. 2201 02:11:28,810 --> 02:11:35,400 Please lead the contestants to the cages placed near the tracks. 2202 02:11:51,350 --> 02:11:53,050 - The dog jumped outside. - Neymar... 2203 02:12:18,560 --> 02:12:20,400 Thomas, please come here. 2204 02:12:21,890 --> 02:12:23,510 Oh, one second. 2205 02:12:24,680 --> 02:12:26,680 ♪ The warrior is born ♪ 2206 02:12:29,180 --> 02:12:31,510 ♪ The earth trembles ♪ 2207 02:12:31,980 --> 02:12:34,060 How dare you touch the people of Kothamangalam? 2208 02:12:34,100 --> 02:12:35,350 You bloody! 2209 02:12:49,730 --> 02:12:52,150 ♪ Grab the sword ♪ 2210 02:12:52,140 --> 02:12:54,720 ♪ Let the dust storm rise ♪ 2211 02:12:54,770 --> 02:12:56,860 ♪ Attack them like raging sea ♪ 2212 02:12:56,850 --> 02:12:58,850 ♪ And dance ferociously ♪ 2213 02:13:02,770 --> 02:13:05,150 ♪ This tiger from the land of "Kalari" ♪ 2214 02:13:05,180 --> 02:13:08,050 ♪ will charge to you with his tactics, ♪ 2215 02:13:08,140 --> 02:13:11,300 ♪ rip you apart and drink your blood ♪ 2216 02:13:14,020 --> 02:13:15,060 Sahu, grab him. 2217 02:13:21,390 --> 02:13:24,050 ♪ The warrior is born ♪ 2218 02:13:26,060 --> 02:13:28,650 ♪ The earth trembles ♪ 2219 02:13:30,310 --> 02:13:32,980 ♪ The whole place is terrified ♪ 2220 02:13:34,060 --> 02:13:37,150 ♪ This is a native martial art ♪ 2221 02:13:40,810 --> 02:13:42,110 You, bloody! 2222 02:13:47,560 --> 02:13:49,400 ♪ Grab the sword ♪ 2223 02:13:49,390 --> 02:13:51,510 ♪ Let the dust storm rise ♪ 2224 02:13:51,600 --> 02:13:53,800 ♪ Attack them like raging sea ♪ 2225 02:13:53,810 --> 02:13:55,810 ♪ And dance ferociously ♪ 2226 02:13:56,350 --> 02:13:58,800 ♪ This tiger from the land of "Kalari" ♪ 2227 02:13:58,810 --> 02:14:01,310 ♪ will charge to you with his tactics, ♪ 2228 02:14:01,310 --> 02:14:04,480 ♪ rip you apart and drink your blood ♪ 2229 02:14:22,560 --> 02:14:25,060 ♪ Stretching his strong arms ♪ 2230 02:14:25,100 --> 02:14:27,680 ♪ he will hit your stomach ♪ 2231 02:14:27,810 --> 02:14:30,650 ♪ as if he is playing a drum ♪ 2232 02:14:31,230 --> 02:14:33,650 ♪ He doesn't lack any valour ♪ 2233 02:14:33,640 --> 02:14:35,800 ♪ He becomes crazy when he is angry ♪ 2234 02:14:35,850 --> 02:14:38,470 ♪ This brave warrior is always loyal ♪ 2235 02:14:38,480 --> 02:14:40,480 ♪ to his bosom friend ♪ 2236 02:14:53,640 --> 02:14:55,470 I'm a barber. 2237 02:14:55,810 --> 02:14:57,650 If I shear gently with this knife, 2238 02:14:57,930 --> 02:14:59,350 your beard will come off. 2239 02:14:59,480 --> 02:15:00,900 If I shear forcefully with this knife, 2240 02:15:01,140 --> 02:15:02,760 your head will come off too. 2241 02:15:02,810 --> 02:15:05,810 ♪ The brave takes birth ♪ 2242 02:15:05,810 --> 02:15:08,690 ♪ The Earth shivers ♪ 2243 02:15:29,770 --> 02:15:30,980 Brother, where is Neymar? 2244 02:15:31,020 --> 02:15:32,440 He will come soon. 2245 02:15:57,730 --> 02:16:00,400 Here comes Sulthan, the former champion of 2246 02:16:00,480 --> 02:16:01,860 Charles Moratt tournament. 2247 02:16:01,890 --> 02:16:03,140 Dad, look! Our Sulthan... 2248 02:16:03,850 --> 02:16:05,890 He is back to the venue 2249 02:16:05,980 --> 02:16:08,400 after four years. 2250 02:16:27,520 --> 02:16:30,230 Current champion and former champion 2251 02:16:30,230 --> 02:16:32,650 have reached here. 2252 02:16:33,060 --> 02:16:37,400 Within a few moments, we will come to know, 2253 02:16:37,480 --> 02:16:40,440 about today's winner. 2254 02:16:40,430 --> 02:16:41,390 Dad... 2255 02:16:41,430 --> 02:16:42,930 - Shut up. - Please let us go. 2256 02:16:42,930 --> 02:16:44,720 I will be a good boy hereafter. 2257 02:16:44,770 --> 02:16:46,770 - Please, dad. - What a nuisance! 2258 02:16:46,770 --> 02:16:48,400 I'm not going to beat you. 2259 02:16:48,600 --> 02:16:50,680 Mom has asked me to take you home at the earliest. 2260 02:16:50,730 --> 02:16:51,860 Shut your mouth and sit. 2261 02:16:52,600 --> 02:16:54,140 Thomas bro, please ask my dad to leave me. 2262 02:16:54,180 --> 02:16:55,350 Shut your mouth, kiddo. 2263 02:16:55,390 --> 02:16:56,390 If we go now, we would get the last bus. 2264 02:16:56,430 --> 02:16:57,390 Let's get back home at the earliest. 2265 02:16:57,430 --> 02:16:59,220 Because of you people, I'm almost fired from job. 2266 02:16:59,230 --> 02:17:01,190 Today is the final, dad. 2267 02:17:01,230 --> 02:17:02,360 What final? 2268 02:17:02,390 --> 02:17:03,600 Shut your mouth. 2269 02:17:03,640 --> 02:17:06,010 Let's go home, get mom's permission, and go. 2270 02:17:06,060 --> 02:17:07,360 - Stop! - Do something, dad. 2271 02:17:07,350 --> 02:17:08,680 There's nothing that I can do. 2272 02:17:08,730 --> 02:17:10,610 - Just one time. - Please sit quiet. 2273 02:17:16,560 --> 02:17:18,230 Hey, Chackola... 2274 02:17:18,230 --> 02:17:20,020 Are they our kids on the flex? 2275 02:17:20,020 --> 02:17:22,980 Have you started a drama troop here? 2276 02:17:23,020 --> 02:17:24,060 No, dad... 2277 02:17:24,100 --> 02:17:25,930 - That's what I said... - Neymar is also there. 2278 02:17:28,640 --> 02:17:29,850 Is it Neymar? 2279 02:17:30,520 --> 02:17:31,690 Yes, yes, brother. 2280 02:17:31,730 --> 02:17:32,940 - Neymar? - Yes. 2281 02:17:34,930 --> 02:17:36,010 Do you guys belong to Gabri team? 2282 02:17:36,060 --> 02:17:36,940 Yes. 2283 02:17:36,980 --> 02:17:37,810 Super! 2284 02:17:38,100 --> 02:17:39,350 - Thanks, bro. - Thanks. 2285 02:17:39,390 --> 02:17:40,550 Gabri team? 2286 02:17:40,930 --> 02:17:42,010 What are all these? 2287 02:17:45,770 --> 02:17:48,980 Gabri, we haven't got any information about Neymar yet. 2288 02:17:48,980 --> 02:17:50,860 It will be better if you could report fast. 2289 02:17:50,890 --> 02:17:52,640 This is the second call for Neymar. 2290 02:17:57,890 --> 02:18:00,350 Brother, on the way we had a flat Tyre. 2291 02:18:00,600 --> 02:18:02,220 Neymar and the kids have been kidnapped. 2292 02:18:02,520 --> 02:18:03,650 Kidnapped? 2293 02:18:05,430 --> 02:18:06,430 Who is behind it? 2294 02:18:07,350 --> 02:18:08,430 I don't know, brother. 2295 02:18:11,180 --> 02:18:13,350 Bella and Veeran have arrived. 2296 02:18:13,480 --> 02:18:15,480 But, Neymar hasn't reached yet. 2297 02:18:15,930 --> 02:18:17,470 If we don't get any information 2298 02:18:17,520 --> 02:18:18,810 about Neymar within two minutes, 2299 02:18:18,810 --> 02:18:20,150 a third call will be given. 2300 02:18:20,140 --> 02:18:22,550 After that you won't be able to take part in the competition. 2301 02:18:42,730 --> 02:18:44,110 Here comes.. 2302 02:18:44,140 --> 02:18:46,510 The game gambler of Savalpet... 2303 02:18:46,600 --> 02:18:49,300 the local dog trained by Master Gabri, 2304 02:18:49,310 --> 02:18:50,730 Neymar... 2305 02:18:50,770 --> 02:18:54,520 The brave boy is set out to fight the battle. 2306 02:18:54,520 --> 02:18:56,150 Put your hands together and 2307 02:18:56,180 --> 02:18:57,890 give him a warm welcome. 2308 02:18:58,020 --> 02:18:59,270 A big round of applause for him. 2309 02:19:16,140 --> 02:19:18,010 Hey, where the hell have you been? 2310 02:19:18,020 --> 02:19:20,650 We had a family meet up on the way. 2311 02:19:22,310 --> 02:19:24,110 - Who are these guys? - They are natives here. 2312 02:19:27,350 --> 02:19:29,050 - Who's this? - He's the master of the dog. 2313 02:19:29,640 --> 02:19:31,100 - Master? - Yes, Gabri. 2314 02:19:31,980 --> 02:19:33,190 Come on boy. Let's go. 2315 02:19:33,230 --> 02:19:34,940 Come on... Let's go... 2316 02:19:34,980 --> 02:19:36,020 What are they saying? 2317 02:19:36,230 --> 02:19:37,650 As they say 2318 02:19:37,640 --> 02:19:39,970 "I will be the latest, even if I come late". 2319 02:19:40,180 --> 02:19:43,010 Neymar walks in a style. 2320 02:19:44,100 --> 02:19:45,100 Good boy! 2321 02:19:45,390 --> 02:19:46,640 Come on, get inside. 2322 02:19:47,390 --> 02:19:48,680 The game will start now. 2323 02:19:48,730 --> 02:19:50,650 Was he hurrying to put it in the cage? 2324 02:19:50,680 --> 02:19:52,680 Here, they cage the dogs at sharp 8 o'clock itself. 2325 02:19:54,310 --> 02:19:55,900 Sultan should come back home. 2326 02:19:56,600 --> 02:19:57,680 Good boy! 2327 02:19:58,560 --> 02:20:02,560 Here begins, the most awaited 2328 02:20:02,600 --> 02:20:06,300 Grand Finale!!! 2329 02:20:09,640 --> 02:20:11,550 Like the previous year, 2330 02:20:11,560 --> 02:20:14,360 we are going to give you a new experience. 2331 02:20:14,390 --> 02:20:16,850 For that we have made a new game track. 2332 02:20:16,890 --> 02:20:21,260 Each master needs to select a person from their team. 2333 02:20:21,980 --> 02:20:23,860 Opposite to the cage, at a distance, 2334 02:20:23,890 --> 02:20:25,890 a basket has been placed. 2335 02:20:26,020 --> 02:20:29,230 The key of the cage will be inside that basket. 2336 02:20:30,480 --> 02:20:31,980 When the whistle is blown, 2337 02:20:32,020 --> 02:20:35,110 that selected member should run and take the key 2338 02:20:35,100 --> 02:20:36,760 and open the cage. 2339 02:20:36,810 --> 02:20:39,940 The one who runs fast can open his cage quickly, 2340 02:20:39,980 --> 02:20:41,650 and his dog can start first 2341 02:20:41,640 --> 02:20:43,720 and get the advantage. 2342 02:20:44,520 --> 02:20:46,110 Shall we start the game? 2343 02:20:48,850 --> 02:20:50,550 Hey, clap your hands! 2344 02:20:50,560 --> 02:20:52,360 Make some noise! 2345 02:20:55,480 --> 02:21:00,230 The one who is running for our Veeran is runner Siva, 2346 02:21:00,350 --> 02:21:02,140 the Pondicherry express. 2347 02:21:05,270 --> 02:21:08,190 Brother, I cannot outrun Siva. 2348 02:21:08,680 --> 02:21:10,470 Try your level best. 2349 02:21:10,640 --> 02:21:12,100 Neymar will manage the rest. 2350 02:21:12,430 --> 02:21:13,760 Don't worry if we fail. 2351 02:21:14,600 --> 02:21:17,390 Brother, shall we send Sinto as our runner? 2352 02:21:20,140 --> 02:21:21,720 Sinto runs much better than me. 2353 02:21:43,680 --> 02:21:45,260 Keep rocking, son! 2354 02:21:58,230 --> 02:22:00,770 The game is about to start. 2355 02:22:00,770 --> 02:22:03,810 The race will start by this whistle. 2356 02:22:03,810 --> 02:22:05,060 Ready for race! 2357 02:22:06,770 --> 02:22:08,400 Dear son, don't let me down... 2358 02:22:08,430 --> 02:22:09,470 Run fast... 2359 02:22:09,520 --> 02:22:10,650 Last command. 2360 02:22:19,390 --> 02:22:23,220 My goodness! The Pondicherry express, runner Siva 2361 02:22:23,230 --> 02:22:27,230 has been outrun by the Kerala star, Sinto. 2362 02:22:27,390 --> 02:22:28,760 Wow! He is lightning fast. 2363 02:22:37,060 --> 02:22:38,940 My goodness! He is hitting the basket. 2364 02:22:39,350 --> 02:22:41,050 They key is flying. 2365 02:22:45,390 --> 02:22:48,050 Gabri bro, what a great idea you have got! 2366 02:22:53,890 --> 02:22:54,930 Run fast! 2367 02:22:59,680 --> 02:23:00,720 Open it! 2368 02:23:05,640 --> 02:23:11,430 Neymar has become the first to come out of the cage. 2369 02:23:25,390 --> 02:23:26,890 Neymar, he is behind you. 2370 02:23:35,930 --> 02:23:38,680 To those who've made fun of Neymar, by calling him local dog, 2371 02:23:38,680 --> 02:23:40,260 must watch this. 2372 02:23:40,310 --> 02:23:41,900 He's not a dog, but a cheetah. 2373 02:23:41,930 --> 02:23:43,890 Look at the pace he runs. 2374 02:23:56,100 --> 02:23:57,600 Come on. 2375 02:24:15,270 --> 02:24:18,980 "Don't show me your attitude as you can't handle mine" 2376 02:24:19,020 --> 02:24:21,730 says Veeran to Neymar, and overtakes him. 2377 02:24:21,770 --> 02:24:23,810 Bella is also racing up to him. 2378 02:24:23,810 --> 02:24:26,520 My God! This is an outstanding game. 2379 02:24:26,680 --> 02:24:29,800 Who is going to win here? Let's wait and see. 2380 02:25:10,020 --> 02:25:12,020 Jump...Jump... 2381 02:25:21,020 --> 02:25:23,270 Neymar, who had been performing well, 2382 02:25:23,310 --> 02:25:25,270 has got stuck there now. 2383 02:25:25,270 --> 02:25:27,560 The see-saw is not swinging down with his weight. 2384 02:25:27,560 --> 02:25:29,980 What's he going to do next? 2385 02:25:29,980 --> 02:25:31,940 The time is running fast. 2386 02:25:34,600 --> 02:25:35,600 Neymar, jump. 2387 02:25:46,140 --> 02:25:48,140 Wow! What a brilliance! 2388 02:25:48,140 --> 02:25:51,260 With his intelligence, Neymar has overcome the obstacle. 2389 02:25:51,310 --> 02:25:53,150 Give him a big round of applause! 2390 02:26:11,020 --> 02:26:11,940 Hello. 2391 02:26:21,980 --> 02:26:23,730 Hey, the results of your aviation exams are out. 2392 02:26:23,730 --> 02:26:24,730 You failed! 2393 02:26:27,020 --> 02:26:28,730 Don't worry, let's see. 2394 02:26:30,060 --> 02:26:31,060 Now, think about this. 2395 02:26:35,100 --> 02:26:36,350 What about Sinto? 2396 02:26:37,230 --> 02:26:38,230 He... 2397 02:26:38,680 --> 02:26:39,720 He also failed. 2398 02:26:52,600 --> 02:26:53,720 Our Neymar has come. 2399 02:26:53,730 --> 02:26:56,690 Neymar is the first one to come out of the maze. 2400 02:27:17,640 --> 02:27:20,050 Seeing the fire, Neymar got scared, 2401 02:27:20,060 --> 02:27:22,560 and stopped there. 2402 02:27:40,730 --> 02:27:43,020 But, Veeran has crossed that 2403 02:27:43,020 --> 02:27:45,440 ring of fire, like a storm. 2404 02:28:03,140 --> 02:28:05,970 Seeing the fire, Neymar got scared. 2405 02:28:06,310 --> 02:28:09,150 He's floundering and stopped there. 2406 02:28:09,310 --> 02:28:10,860 He is thinking about something. 2407 02:28:10,850 --> 02:28:12,600 The time is going. 2408 02:28:12,730 --> 02:28:15,020 Gabri looks tense. 2409 02:28:15,230 --> 02:28:16,730 What is he going to do? 2410 02:28:21,390 --> 02:28:22,390 Jump, dear. 2411 02:28:25,350 --> 02:28:26,220 Wow! 2412 02:28:26,230 --> 02:28:28,310 He is not a person who gives up. 2413 02:28:28,390 --> 02:28:30,180 But a person who catches up everything that is likely to fall. 2414 02:28:30,230 --> 02:28:31,400 Good job, Neymar! 2415 02:28:41,640 --> 02:28:42,640 Oh, sorry. 2416 02:28:42,680 --> 02:28:44,850 Veeran has fallen into the swampy pit. 2417 02:28:58,850 --> 02:28:59,890 Look at that, brother. 2418 02:29:15,020 --> 02:29:17,900 Look, Neymar may be scared of fire, 2419 02:29:17,890 --> 02:29:20,260 but the swampy pit is, a piece of cake for him. 2420 02:29:29,390 --> 02:29:30,220 Brother, 2421 02:29:30,230 --> 02:29:31,480 Request for a 'Help call'. 2422 02:29:31,640 --> 02:29:32,760 Please, brother... 2423 02:29:34,390 --> 02:29:36,970 Master Venkat is not utilising the "Help call", 2424 02:29:37,020 --> 02:29:40,610 and he is leaving behind Veeran. 2425 02:29:50,100 --> 02:29:51,100 Yes! 2426 02:29:51,930 --> 02:29:52,930 Yes. 2427 02:29:53,980 --> 02:29:54,980 Yes! 2428 02:29:56,730 --> 02:29:58,480 We won! We won the cup. 2429 02:30:10,430 --> 02:30:12,930 Boy run...Finish... 2430 02:30:13,770 --> 02:30:15,650 Neymar...Finish it! 2431 02:30:28,270 --> 02:30:29,440 Can you believe this? 2432 02:30:29,430 --> 02:30:31,760 Something like this has never happened. 2433 02:30:31,810 --> 02:30:34,110 It won't happen ever again. 2434 02:30:34,140 --> 02:30:36,220 Those who are watching this are extremely lucky. 2435 02:30:36,230 --> 02:30:37,860 This is a miracle! 2436 02:30:37,890 --> 02:30:40,050 Even human beings won't do this. 2437 02:30:40,100 --> 02:30:43,220 Here, a dog is helping another dog. 2438 02:30:43,270 --> 02:30:45,770 That too, his competitor dog.. 2439 02:30:45,890 --> 02:30:48,180 Neymar, you are already the champion. 2440 02:30:48,430 --> 02:30:49,430 This is incredible! 2441 02:30:50,100 --> 02:30:53,220 Veeran has come out with the help of Neymar. 2442 02:30:53,810 --> 02:30:55,020 Oops! What's happening? 2443 02:30:56,140 --> 02:30:57,760 Neymar is standing there itself. 2444 02:30:57,810 --> 02:31:00,110 But, Veeran who is more smart, 2445 02:31:00,140 --> 02:31:02,550 is running towards the finishing point. 2446 02:31:02,680 --> 02:31:05,890 Veeran is going to win the tournament for the fifth time. 2447 02:31:08,060 --> 02:31:09,770 Why has he stopped there? 2448 02:31:12,480 --> 02:31:14,230 What's he thinking there? 2449 02:31:16,350 --> 02:31:19,470 Veeran is searching for his master. 2450 02:31:19,930 --> 02:31:24,390 But, Venkat has already left this ground. 2451 02:31:25,230 --> 02:31:27,150 What's Veeran going to do now? 2452 02:31:57,270 --> 02:31:58,690 Brother, we won. 2453 02:31:58,680 --> 02:31:59,760 Yes! 2454 02:32:00,850 --> 02:32:01,890 Yes! 2455 02:32:04,810 --> 02:32:06,560 We have won the cup. 2456 02:32:12,140 --> 02:32:13,800 Yes, it happened! 2457 02:32:13,850 --> 02:32:16,930 It's for the first time in history of Charles Moratt tournament, 2458 02:32:16,930 --> 02:32:19,470 that a local dog has become the champion of the game. 2459 02:32:20,430 --> 02:32:21,970 From the beginning itself. 2460 02:32:22,020 --> 02:32:24,560 Neymar has surprised us. 2461 02:32:24,560 --> 02:32:28,150 His name will be written in golden words 2462 02:32:28,140 --> 02:32:30,300 in the history of Charles Moratt Tournament. 2463 02:32:31,100 --> 02:32:34,720 All of you, please give him a big hand. 2464 02:32:39,270 --> 02:32:42,940 The happiness of Gabri bro is two-fold today. 2465 02:32:43,100 --> 02:32:46,890 After four years, he has become the champion 2466 02:32:46,930 --> 02:32:49,390 and he got his Sultan as well. 2467 02:33:10,060 --> 02:33:11,110 Keep it properly. 2468 02:33:12,560 --> 02:33:13,560 See you. 2469 02:33:14,390 --> 02:33:15,390 Okay. 2470 02:33:15,600 --> 02:33:17,600 You should definitely come here with family. 2471 02:33:18,390 --> 02:33:20,600 I will definitely come, even if the family is not there. 2472 02:33:26,560 --> 02:33:27,690 Here is your pal. 2473 02:33:28,020 --> 02:33:29,110 Take care of him. 2474 02:33:30,850 --> 02:33:33,350 Brother, you should visit our place too. 2475 02:33:33,390 --> 02:33:35,050 You can see him also. 2476 02:33:35,390 --> 02:33:36,640 I'll definitely come. 2477 02:33:40,890 --> 02:33:42,350 Nice guys... 174979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.