All language subtitles for My Lovely Liar E03 - Episode 3 [TVING-VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,560 --> 00:00:23,020 [Kim So Hyun] 2 00:00:24,710 --> 00:00:26,960 [Hwang Minhyun] 3 00:00:32,910 --> 00:00:35,530 [Yun Ji On] 4 00:00:38,540 --> 00:00:41,410 [Seo Ji Hoon] 5 00:00:41,410 --> 00:00:44,180 [Lee Si Woo] 6 00:00:48,760 --> 00:00:53,060 [My Lovely Liar] 7 00:00:53,060 --> 00:00:54,460 [The characters, organizations, corporations, events, and places in this work are irrelevant to real life.] 8 00:00:54,460 --> 00:00:56,055 [The production team filmed in a safe environment in the presence of the child performers' guardians.] 9 00:01:08,384 --> 00:01:10,384 Hello. 10 00:01:10,384 --> 00:01:12,304 What is this? 11 00:01:12,304 --> 00:01:13,414 What? 12 00:01:14,414 --> 00:01:16,034 Well... gosh... 13 00:01:18,664 --> 00:01:20,314 Excuse me. 14 00:01:25,174 --> 00:01:28,464 I can explain... 15 00:01:35,394 --> 00:01:37,594 Oh! Hey! 16 00:01:37,594 --> 00:01:39,274 Don't touch me. 17 00:01:45,284 --> 00:01:47,374 Where are you going? 18 00:01:59,804 --> 00:02:02,930 [Episode 3] 19 00:02:02,930 --> 00:02:05,730 Why did she take off my mask? 20 00:02:20,354 --> 00:02:21,754 It's me. 21 00:02:27,534 --> 00:02:29,364 Oh, Hyung. 22 00:02:32,274 --> 00:02:34,244 What happened? Huh? 23 00:02:34,904 --> 00:02:36,624 Did Park Moo Jin do something? 24 00:02:36,624 --> 00:02:38,524 My face was revealed. 25 00:02:38,524 --> 00:02:40,234 - Park Moo Jin saw? - No. 26 00:02:40,234 --> 00:02:42,194 This woman next door. 27 00:02:44,584 --> 00:02:46,064 Next door... 28 00:02:49,114 --> 00:02:51,324 I know I was in the wrong. 29 00:02:51,324 --> 00:02:53,144 I know... 30 00:02:53,144 --> 00:02:55,214 But is it such a big deal? 31 00:02:55,214 --> 00:02:57,454 Did he need to run off like that? 32 00:02:58,414 --> 00:02:59,854 Why did you help me? 33 00:02:59,854 --> 00:03:00,954 No! 34 00:03:00,954 --> 00:03:03,394 Do you know me by chance? 35 00:03:03,394 --> 00:03:05,494 Why am I being chased? 36 00:03:05,494 --> 00:03:07,564 Do you know something? 37 00:03:08,524 --> 00:03:12,024 I think he's scared that I know he's Kim Do Ha. 38 00:03:17,444 --> 00:03:23,644 [Composer Kim Do Ha] 39 00:03:26,954 --> 00:03:29,374 That's where he ran off to. 40 00:03:35,044 --> 00:03:36,434 What is this? 41 00:03:36,434 --> 00:03:38,074 Is this it? 42 00:03:39,024 --> 00:03:42,574 Does he think he'll be recognized from this? 43 00:03:42,574 --> 00:03:44,504 Look. 44 00:03:44,504 --> 00:03:47,194 Those are the only photos online that allege to be you. 45 00:03:47,194 --> 00:03:49,494 How would that woman recognize you? 46 00:03:51,759 --> 00:03:53,634 It's not that. 47 00:03:53,634 --> 00:03:56,354 I met her five years ago in Hakcheon. 48 00:03:57,124 --> 00:03:58,874 Hakcheon? 49 00:03:58,874 --> 00:04:02,054 Why? Is she from Hakcheon? 50 00:04:02,054 --> 00:04:05,274 From her dialect, I don't think she's from there. 51 00:04:05,274 --> 00:04:08,494 She helped me on a bus going to Seoul. 52 00:04:08,494 --> 00:04:13,684 Didn't you say the woman next door also helped you when you were accused of being the neighborhood creep? 53 00:04:13,684 --> 00:04:15,224 Yes. 54 00:04:15,224 --> 00:04:18,834 Dude. She's a good person. 55 00:04:18,834 --> 00:04:22,994 Maybe she's the type of person who can't just leave someone in distress. 56 00:04:23,994 --> 00:04:26,344 Since you were asleep in the parking lot, 57 00:04:26,344 --> 00:04:29,764 she was trying to wake you up out of worry. 58 00:04:29,764 --> 00:04:31,884 Hyung, how can you just let it go like that? 59 00:04:31,884 --> 00:04:34,584 In any case, she saw my face. 60 00:04:36,714 --> 00:04:38,604 So what? 61 00:04:38,604 --> 00:04:41,544 She couldn't possibly remember something from such a long time ago. 62 00:04:41,544 --> 00:04:43,204 But let's say she does. 63 00:04:43,204 --> 00:04:46,354 She just can't know that you're the composer Kim Do Ha. 64 00:04:48,874 --> 00:04:52,914 According to the average lifespan, you have another 50 years to go. 65 00:04:52,914 --> 00:04:56,294 Are you going to hide your face and push people away forever? 66 00:04:56,294 --> 00:05:01,274 Gosh, seriously. I'm tired of arguing with you like this. 67 00:05:02,224 --> 00:05:05,524 Just do what you want. 68 00:05:06,804 --> 00:05:08,704 I'm leaving. 69 00:05:16,884 --> 00:05:19,734 [Composer Kim Do Ha] 70 00:05:21,584 --> 00:05:23,034 I see. 71 00:05:23,754 --> 00:05:26,064 He must be the President of the label. 72 00:05:29,434 --> 00:05:32,044 [Emerging Composer Kim Do Ha's big royalty earnings] 73 00:05:32,044 --> 00:05:34,954 [The highest-earning composer is Kim Do Ha] 74 00:05:34,954 --> 00:05:37,184 You clearly ran away from some debt problems. 75 00:05:37,184 --> 00:05:39,444 I hope you don't get into trouble while you're here. 76 00:05:39,444 --> 00:05:41,624 What do you mean? 77 00:05:42,494 --> 00:05:43,844 Whoa! 78 00:05:43,844 --> 00:05:45,084 Geez! 79 00:05:45,084 --> 00:05:48,114 I can't believe I said those things to someone like him. 80 00:06:01,734 --> 00:06:04,024 This is me. 81 00:06:05,874 --> 00:06:07,144 [Liar Hunter, who serves the god of truth] 82 00:06:07,844 --> 00:06:10,154 Do you know me by chance? 83 00:06:10,154 --> 00:06:13,494 Even if I knew you, how would I know with a mask on? 84 00:06:43,064 --> 00:06:45,464 Hello! 85 00:06:45,464 --> 00:06:47,084 Miss Hunter. 86 00:06:47,884 --> 00:06:51,564 I'm sorry. I just got overly excited. 87 00:06:52,464 --> 00:06:55,104 I'm sorry, god. 88 00:06:55,104 --> 00:06:58,264 It's fine. We finished talking about this yesterday. 89 00:07:00,314 --> 00:07:02,544 But I was curious... 90 00:07:02,544 --> 00:07:05,594 what was Kim Do Ha like? 91 00:07:06,704 --> 00:07:08,714 You're not done talking about this, are you? 92 00:07:08,714 --> 00:07:12,734 I'm not asking you for details. Just his personality. 93 00:07:14,774 --> 00:07:17,624 Well, he seemed honest. 94 00:07:17,624 --> 00:07:20,734 He didn't lie once during the appointment. 95 00:07:20,734 --> 00:07:22,124 Not once? 96 00:07:22,124 --> 00:07:24,034 - Yeah. - That's a relief. 97 00:07:24,034 --> 00:07:27,724 He won't trick Sha On or something like that. 98 00:07:27,724 --> 00:07:29,014 How do you know that? 99 00:07:29,014 --> 00:07:32,214 Maybe he got lucky with the questions. 100 00:07:35,864 --> 00:07:42,424 Kim Do Ha has never shown his face without a mask on publicly, right? 101 00:07:42,424 --> 00:07:46,474 Correct. If he has, I wouldn't be so curious. 102 00:07:47,324 --> 00:07:49,664 Why does he do that? 103 00:08:07,984 --> 00:08:09,444 [Healthy Daily Almonds] 104 00:08:39,164 --> 00:08:41,224 - Hello. - Welcome. 105 00:08:41,224 --> 00:08:44,844 If you compliment a pretty woman while trying to get her number, would that work? 106 00:08:44,844 --> 00:08:46,084 That's considered sexual harassment nowadays. 107 00:08:46,084 --> 00:08:48,514 Really? What do I do? 108 00:08:48,514 --> 00:08:49,954 Then what do I do? 109 00:08:49,954 --> 00:08:52,184 I heard the squid stir fry is really good here. 110 00:08:52,184 --> 00:08:55,104 Let's get it. Grilled clam, soft tofu stew, get them all. 111 00:08:55,104 --> 00:09:00,044 Excuse me, give us two white rice, one squid stir fry, one pollack soup, and one grilled clam? 112 00:09:00,044 --> 00:09:01,594 - Got it. - P-Pollack? 113 00:09:01,594 --> 00:09:03,484 So, what do I do? 114 00:09:03,484 --> 00:09:07,384 - I'm going to pretend you're a woman. - Yeah, yeah. 115 00:09:07,384 --> 00:09:09,974 Hey, there, I'm a casting director. 116 00:09:09,974 --> 00:09:12,114 I'd like to cast you as my girlfriend. 117 00:09:12,114 --> 00:09:14,614 - Could I get your number? - Sure. 118 00:09:14,614 --> 00:09:16,764 See? You just gave me your number without thinking. 119 00:09:16,764 --> 00:09:19,254 - What the heck? - This has never failed me. 120 00:09:19,254 --> 00:09:20,424 Where did you learn stuff like this? 121 00:09:20,424 --> 00:09:22,804 It's all from my brain. 122 00:09:22,804 --> 00:09:25,124 How do you come up with a line like that... 123 00:09:28,914 --> 00:09:30,694 What are you doing? 124 00:09:33,344 --> 00:09:34,804 Why are you eating alone? 125 00:09:34,804 --> 00:09:36,674 Why don't you ask this oppa to eat with you? 126 00:09:36,674 --> 00:09:39,134 I like eating alone. 127 00:09:40,344 --> 00:09:41,794 Cute. 128 00:09:41,794 --> 00:09:45,314 Do you know a fancy restaurant around here? 129 00:09:45,314 --> 00:09:46,374 Not really. 130 00:09:46,374 --> 00:09:49,824 I think we should find out if you want to go with me. 131 00:09:58,444 --> 00:10:00,614 - No. - She said no. 132 00:10:02,984 --> 00:10:05,304 You have a boyfriend. That's why you're stonewalling me. 133 00:10:05,304 --> 00:10:09,084 It can be our little secret. I'm not old-fashioned like that. 134 00:10:09,084 --> 00:10:13,764 Boyfriend? I had one, but he ran away from me. 135 00:10:14,574 --> 00:10:15,964 I'll go ahead. 136 00:10:16,784 --> 00:10:19,044 Sure. Take care. 137 00:10:20,024 --> 00:10:22,264 Maybe she's wounded by love. 138 00:10:22,264 --> 00:10:24,054 A girl like that is hard to crack. 139 00:10:24,054 --> 00:10:26,444 But I can heal her wounds, though. 140 00:10:26,444 --> 00:10:29,074 Hey, check out your neck. You're having an allergic reaction. 141 00:10:29,074 --> 00:10:31,504 It's just a rash. 142 00:10:32,804 --> 00:10:37,464 This is Yeonseo-dong, the neighborhood of happiness. 143 00:10:43,724 --> 00:10:45,154 Yes, Chief. 144 00:10:45,154 --> 00:10:46,984 Are you in Seoul yet? 145 00:10:46,984 --> 00:10:49,084 Yes, sir. Just now. 146 00:10:49,084 --> 00:10:52,034 Aigoo, you sound excited. 147 00:10:52,034 --> 00:10:55,334 You kept singing, Yeonseo-dong. Are you that happy? 148 00:10:55,334 --> 00:10:56,654 When did I do that? 149 00:10:56,654 --> 00:10:59,434 I'm the happiest when I'm with you, Chief. 150 00:10:59,434 --> 00:11:00,994 Bullshit. 151 00:11:00,994 --> 00:11:02,634 Good luck there. 152 00:11:02,634 --> 00:11:05,694 I put in a good word for you with the team leader there. 153 00:11:06,814 --> 00:11:09,214 Thank you, Chief. 154 00:11:09,214 --> 00:11:11,054 Hello. 155 00:11:12,614 --> 00:11:15,404 I'm Sergeant Lee Gang Min from the Hakcheon branch. 156 00:11:15,404 --> 00:11:16,684 Nice to meet you. 157 00:11:16,684 --> 00:11:18,904 What? I thought your duty starts tomorrow. 158 00:11:18,904 --> 00:11:21,784 That's correct. But I wanted to say hello first. 159 00:11:21,784 --> 00:11:23,604 I brought some food. 160 00:11:24,304 --> 00:11:26,224 Oh, you shouldn't have. 161 00:11:26,854 --> 00:11:29,424 - Looking forward to working with you. - Thank you. 162 00:11:29,424 --> 00:11:30,834 Here, have something to drink. 163 00:11:30,834 --> 00:11:33,294 - Thank you. - He knows how to handle himself at work. 164 00:11:36,274 --> 00:11:38,004 What branch did you come from again? 165 00:11:38,004 --> 00:11:39,344 Hakcheon Police Station. 166 00:11:39,344 --> 00:11:41,134 - I see. - Hakcheon? Where is Hakcheon? 167 00:11:41,134 --> 00:11:42,594 - I've heard of Hakcheon. - Oh. 168 00:11:42,594 --> 00:11:44,274 You know, that famous case. 169 00:11:44,274 --> 00:11:47,014 - The woman who went missing on the beach. - Oh, that place. 170 00:11:47,014 --> 00:11:51,194 I heard the boyfriend was the perp or something. 171 00:11:51,194 --> 00:11:52,864 Oh, I know that case. 172 00:11:52,864 --> 00:11:54,744 Were you there then? 173 00:11:54,744 --> 00:11:59,604 No. I was in Seoul for a while. I did a short stint at Hakcheon. 174 00:11:59,604 --> 00:12:01,774 Nice to meet you. 175 00:12:08,494 --> 00:12:10,794 How annoying and bothersome. 176 00:12:32,344 --> 00:12:34,344 [Hakcheon Beach] 177 00:12:37,674 --> 00:12:40,284 [Hakchun Beach Missing Person Case, The Boyfriend] 178 00:12:42,414 --> 00:12:43,984 [Hakchun Beach Missing Person Case, The Boyfriend] 179 00:13:10,094 --> 00:13:13,154 Hello, what can I get for you? 180 00:13:13,154 --> 00:13:15,414 Sleep aids, please. 181 00:13:47,594 --> 00:13:49,044 [Spotlight Production Presentation] 182 00:14:10,644 --> 00:14:11,844 Get out of the way! 183 00:14:12,744 --> 00:14:14,454 Mr. Lee Min Hyuk! 184 00:14:14,454 --> 00:14:16,094 Mr. Lee Min Hyuk! 185 00:14:18,434 --> 00:14:19,984 Mr. Lee Min Hyuk! 186 00:14:53,014 --> 00:14:54,034 Excuse me. 187 00:14:54,034 --> 00:14:55,824 Talk to me from there. 188 00:14:56,974 --> 00:14:59,324 I don't know what you're going to do to me. 189 00:14:59,324 --> 00:15:01,974 Fine. I'll talk to you from here. 190 00:15:03,854 --> 00:15:06,164 I felt bad that night. 191 00:15:06,164 --> 00:15:10,124 You always wear that mask. I was so curious that I couldn't help it. 192 00:15:11,174 --> 00:15:15,154 If I knew you would leave and not come home, I wouldn't have done that. 193 00:15:16,414 --> 00:15:18,694 How do you know that I didn't come home? 194 00:15:18,694 --> 00:15:22,424 The delivery box of soda was outside your door. 195 00:15:27,784 --> 00:15:29,694 So... 196 00:15:29,694 --> 00:15:32,104 what was it like seeing my face? 197 00:15:32,104 --> 00:15:33,404 What? 198 00:15:33,404 --> 00:15:36,274 Did it remind you of anything after seeing my face? 199 00:15:36,274 --> 00:15:38,554 A familiar feeling of some sort? 200 00:15:43,284 --> 00:15:45,844 Oh, just that... 201 00:15:49,784 --> 00:15:51,894 You're good-looking? 202 00:15:51,894 --> 00:15:53,794 What? 203 00:15:53,794 --> 00:15:55,564 You're good-looking. 204 00:15:55,564 --> 00:15:57,644 Not my type, but still. 205 00:16:05,054 --> 00:16:06,644 That's not what I was talking about. 206 00:16:06,644 --> 00:16:07,874 Excuse me! 207 00:16:08,714 --> 00:16:11,864 Oh, God. I'm going to go insane. 208 00:16:11,864 --> 00:16:15,124 I lost my phone. I need to make a phone call. 209 00:16:15,124 --> 00:16:17,044 Could I borrow yours? 210 00:16:17,044 --> 00:16:19,244 I just bought a new phone yesterday! 211 00:16:19,244 --> 00:16:20,984 It's urgent. 212 00:16:20,984 --> 00:16:22,414 Here you go. 213 00:16:24,514 --> 00:16:26,184 Hello? 214 00:16:26,184 --> 00:16:28,924 - There are so many scammers these days. - Where are you? That's my phone. 215 00:16:28,924 --> 00:16:30,994 How can you just let him borrow it? 216 00:16:30,994 --> 00:16:33,004 He's telling the truth. 217 00:16:33,004 --> 00:16:35,024 Yes, I know where that is. 218 00:16:35,024 --> 00:16:38,144 - Just be ready to go after him if he runs. - I'll come get it. 219 00:16:38,144 --> 00:16:39,614 Yes. 220 00:16:40,584 --> 00:16:42,494 Thank you so much. 221 00:16:42,494 --> 00:16:47,634 I usually keep my credit card on my phone. Could I borrow money for a cab? 222 00:16:47,634 --> 00:16:50,654 - Excuse me. - If I give it to you, will you pay me back? 223 00:16:50,654 --> 00:16:51,944 Of course! 224 00:16:51,944 --> 00:16:54,744 My number is in there. If you send me your account number, 225 00:16:54,744 --> 00:16:57,414 I'll transfer you the money as soon as I get my phone back. 226 00:17:02,374 --> 00:17:04,044 I don't have any cash. 227 00:17:04,044 --> 00:17:06,244 Do you have any cash? 228 00:17:06,244 --> 00:17:07,654 What? 229 00:17:07,654 --> 00:17:10,344 Give it to me. I'll pay you back later. 230 00:17:26,304 --> 00:17:27,804 Here you go. 231 00:17:35,684 --> 00:17:37,674 Are you usually this trusting of people? 232 00:17:37,674 --> 00:17:39,174 I don't trust people. 233 00:17:39,174 --> 00:17:41,794 I only believe the words I need to believe. 234 00:17:43,484 --> 00:17:46,864 Anyway, thank you. I know you were trying to be helpful. 235 00:17:55,024 --> 00:17:56,344 All right, then. 236 00:18:52,354 --> 00:18:54,714 She doesn't trust people? 237 00:18:54,714 --> 00:18:56,984 It seems like she trusts just about anyone. 238 00:19:12,444 --> 00:19:13,944 Maybe... 239 00:19:14,974 --> 00:19:17,374 she's just a good person? 240 00:19:30,549 --> 00:19:32,659 ["Spoiler" by Sha On] 241 00:19:32,659 --> 00:19:35,179 โ™ช Oh, everything is a spoiler โ™ช 242 00:19:36,739 --> 00:19:40,699 โ™ช Where are you at? My dream is about to be ruined โ™ช 243 00:19:40,699 --> 00:19:44,439 โ™ช What do I do? I can see it โ™ช 244 00:19:54,729 --> 00:19:57,029 [Do Ha oppa] 245 00:19:59,159 --> 00:20:00,729 He's calling me. 246 00:20:05,109 --> 00:20:07,039 Oppa! 247 00:20:07,039 --> 00:20:10,979 Why haven't you called me all this time? 248 00:20:10,979 --> 00:20:12,819 I saw the article. 249 00:20:12,819 --> 00:20:14,369 Are you okay? 250 00:20:14,369 --> 00:20:17,509 I'm totally sick. 251 00:20:18,339 --> 00:20:22,459 But I think I'll feel better if I see your face. 252 00:20:22,459 --> 00:20:24,769 From the sound of it, I think you're fine. 253 00:20:24,769 --> 00:20:26,289 No! 254 00:20:27,459 --> 00:20:28,949 I'm totally not okay. 255 00:20:28,949 --> 00:20:31,349 I'll email you what I'm working on right now. 256 00:20:31,349 --> 00:20:33,169 Check it when you're out of the hospital. 257 00:20:33,169 --> 00:20:35,169 Take care of yourself. 258 00:20:35,169 --> 00:20:37,459 Oppa. Oppa! 259 00:20:39,089 --> 00:20:41,119 - Are you hanging up? - Oh, wait. 260 00:20:41,119 --> 00:20:42,959 While you're at the hospital, 261 00:20:42,959 --> 00:20:47,399 get that scoliosis checked out. 262 00:20:47,399 --> 00:20:49,149 I'm hanging up. 263 00:20:49,149 --> 00:20:51,169 Hello- Hello- 264 00:20:55,079 --> 00:20:57,079 Aigoo. 265 00:20:57,079 --> 00:21:00,509 Is this what you wanted by putting on a show of falling onstage? 266 00:21:00,509 --> 00:21:02,539 35 seconds. 267 00:21:05,329 --> 00:21:08,289 You don't really think Do Ha likes you, do you? 268 00:21:08,289 --> 00:21:11,249 To him, you're just a friend and a colleague. 269 00:21:11,249 --> 00:21:14,429 It's exactly as he denied the scandal with you. 270 00:21:14,429 --> 00:21:16,769 If you want to confirm... 271 00:21:16,769 --> 00:21:19,129 just tell him how you feel. 272 00:21:20,129 --> 00:21:21,909 And what if I get rejected? 273 00:21:22,659 --> 00:21:25,629 I'll just kill myself. 274 00:21:25,629 --> 00:21:28,329 So, you did think about being rejected? 275 00:21:29,939 --> 00:21:31,579 I'm hungry. 276 00:21:31,579 --> 00:21:33,139 You didn't bring me anything to eat? 277 00:21:33,139 --> 00:21:35,229 You're working. 278 00:21:35,229 --> 00:21:37,189 Have that salad. 279 00:21:37,189 --> 00:21:40,079 Gosh. You're so insensitive. 280 00:21:40,079 --> 00:21:41,979 Gosh! My gosh! 281 00:21:43,409 --> 00:21:46,389 J Entertainment, protect your artists! 282 00:21:46,389 --> 00:21:48,529 Protect them! Protect them! 283 00:21:48,529 --> 00:21:50,939 Cancel their brutal schedules now! 284 00:21:50,939 --> 00:21:52,999 Cancel! Cancel! 285 00:21:52,999 --> 00:21:55,699 J Entertainment, protect your artists! 286 00:21:55,699 --> 00:21:57,809 Protect them! Protect them! 287 00:21:57,809 --> 00:21:59,849 - Cancel their brutal schedules now! - It's Sha On! 288 00:21:59,849 --> 00:22:02,799 Where? Where? Sha On? 289 00:22:02,799 --> 00:22:05,229 She's right there! Over here! 290 00:22:05,229 --> 00:22:07,189 It's Sha On! 291 00:22:09,639 --> 00:22:11,509 - Feel better, Sha On! - Over here, over here! 292 00:22:11,509 --> 00:22:13,489 [Hansol University Hospital] 293 00:22:13,489 --> 00:22:15,209 [J Entertainment, protect your artists!] 294 00:22:24,059 --> 00:22:25,609 Chi Hoon. 295 00:22:26,329 --> 00:22:27,999 - This is the hardest hour. - Okay. 296 00:22:27,999 --> 00:22:29,619 Stay awake. 297 00:22:30,719 --> 00:22:32,439 I'm so sleepy. 298 00:22:32,439 --> 00:22:34,329 I'll go get a cup of coffee. 299 00:22:34,329 --> 00:22:37,109 They always come out when you leave for a minute. 300 00:22:37,109 --> 00:22:38,929 Just hang on a little longer. 301 00:22:38,929 --> 00:22:41,139 But I'm too sleepy... 302 00:22:41,139 --> 00:22:42,649 I'll be quick. 303 00:22:44,979 --> 00:22:47,009 Thank you, bye. 304 00:23:14,609 --> 00:23:16,719 Those nails... could it be... 305 00:23:51,309 --> 00:23:52,729 Me? 306 00:23:55,939 --> 00:23:57,589 Thank you. 307 00:24:10,619 --> 00:24:12,969 [Free lunch for neighbors] 308 00:24:12,969 --> 00:24:14,979 Enjoy. 309 00:24:39,719 --> 00:24:43,169 My daughter, how are you? 310 00:24:43,169 --> 00:24:46,169 This is how I am doing these days. 311 00:24:50,129 --> 00:24:52,559 The meal is good today. 312 00:24:52,559 --> 00:24:54,359 Delicious. 313 00:24:55,929 --> 00:24:58,769 It's about time she called. 314 00:25:06,569 --> 00:25:08,369 Hi, Sol Hee. 315 00:25:08,369 --> 00:25:10,249 What are you doing there? 316 00:25:10,249 --> 00:25:11,459 Do you think you can trick me like that? 317 00:25:11,459 --> 00:25:14,589 Since you canceled the credit card, 318 00:25:14,589 --> 00:25:17,879 I don't even have money to get a roll of kimbap. 319 00:25:17,879 --> 00:25:20,119 Why would I lie to you? 320 00:25:21,759 --> 00:25:24,859 Never mind. Until I know you're telling the truth, 321 00:25:24,859 --> 00:25:27,859 I don't care if you get free food or beg or whatever. 322 00:25:34,659 --> 00:25:36,389 My gosh! 323 00:25:36,389 --> 00:25:39,469 I thought I could convince her over the phone, but it didn't work. 324 00:25:39,469 --> 00:25:41,069 Gosh, dang it. 325 00:25:46,299 --> 00:25:48,009 Enjoy your meal. 326 00:25:50,399 --> 00:25:53,239 She is so annoying. 327 00:25:53,239 --> 00:25:56,299 - Why did you stop eating? - It's not yummy. 328 00:25:57,299 --> 00:25:59,349 I'm full, too. 329 00:25:59,349 --> 00:26:01,819 Are you lying to me? 330 00:26:01,819 --> 00:26:04,619 No. You're lying to me. 331 00:26:04,619 --> 00:26:08,069 No. I'm full just from watching you eat. 332 00:26:08,069 --> 00:26:09,429 Just one more bite. 333 00:26:09,429 --> 00:26:11,959 You have one more bite, Mom. 334 00:26:11,959 --> 00:26:13,729 Want to play rock, paper, scissors? 335 00:26:13,729 --> 00:26:15,089 Sure. 336 00:26:18,419 --> 00:26:19,629 Rock, paper, scissors! 337 00:26:19,629 --> 00:26:20,739 3,000 won, please. 338 00:26:20,739 --> 00:26:25,229 Please add two orders of kimbap for that table. I'll pay for that table, too. 339 00:26:30,279 --> 00:26:31,999 Come in. 340 00:26:36,749 --> 00:26:38,919 What's up? 341 00:26:38,919 --> 00:26:40,259 Hyung. 342 00:26:41,129 --> 00:26:42,969 What's wrong with the salary this month? 343 00:26:42,969 --> 00:26:44,679 What do you mean what's wrong? 344 00:26:44,679 --> 00:26:47,289 I took out everything you expensed to the company. 345 00:26:47,289 --> 00:26:49,839 Do you still own that hamburger place? 346 00:26:49,839 --> 00:26:53,159 You're racking up sales there with the company card. 347 00:26:54,919 --> 00:26:56,659 How did you know? 348 00:26:58,689 --> 00:27:01,729 Since the wine bar, how many times have you done this? 349 00:27:01,729 --> 00:27:04,919 If it hasn't worked yet, just focus on your job! 350 00:27:04,919 --> 00:27:07,309 Stop thinking up other ideas! 351 00:27:07,309 --> 00:27:09,339 All right, I'll close it down. 352 00:27:09,339 --> 00:27:13,199 But as for my salary, Hyung... 353 00:27:14,199 --> 00:27:17,119 When you have your company badge on, I'm not your hyung. 354 00:27:18,119 --> 00:27:21,139 We're done here, Manager Jo Hae Chan. 355 00:27:21,139 --> 00:27:23,349 Come on. 356 00:27:26,879 --> 00:27:28,419 Oh, hello. 357 00:27:29,569 --> 00:27:32,959 This week's schedule? One second... 358 00:27:36,439 --> 00:27:41,019 I'm so sorry. Any chance you could do next Tuesday? 359 00:27:43,429 --> 00:27:46,659 I'll work around your schedule, of course. 360 00:27:46,659 --> 00:27:47,969 Yes. 361 00:27:56,429 --> 00:27:58,819 [Destination] 362 00:27:58,819 --> 00:28:01,319 Yeonseo-dong. Yeonseo-dong... 363 00:28:03,429 --> 00:28:05,459 Okay. 364 00:28:05,459 --> 00:28:08,619 Then, I have no choice. 365 00:28:09,579 --> 00:28:11,119 Say cheese. 366 00:28:16,699 --> 00:28:18,639 [Loonie's Tarot Cafe] 367 00:28:18,639 --> 00:28:20,929 [Closed] 368 00:28:20,929 --> 00:28:23,779 We met through our relatives. 369 00:28:23,779 --> 00:28:26,129 I don't know if he really loves me, 370 00:28:26,129 --> 00:28:31,499 or if we're of a certain age and have met certain conditions, that we're to get married. 371 00:28:31,499 --> 00:28:33,319 I don't know. 372 00:28:33,319 --> 00:28:36,599 So, I'm trying to have a serious conversation with him. 373 00:28:36,599 --> 00:28:40,229 I would love for you to listen. 374 00:28:40,229 --> 00:28:41,639 If it's true, it will vibrate once. 375 00:28:41,639 --> 00:28:44,379 If it's a lie, twice. 376 00:28:45,179 --> 00:28:47,349 I charge by every ten minutes. 377 00:28:47,349 --> 00:28:50,399 Let's say I'm your friend sitting next to you. 378 00:28:50,399 --> 00:28:51,519 Do you have any other questions? 379 00:28:51,519 --> 00:28:53,949 Miss Hunter, do you have a boyfriend? 380 00:28:53,949 --> 00:28:55,929 I didn't mean personal questions. 381 00:28:55,929 --> 00:28:57,579 I'm sorry. 382 00:28:57,579 --> 00:29:03,809 If you were in a relationship, I thought you would better understand how I feel. 383 00:29:04,809 --> 00:29:06,829 I only deliver the truth. 384 00:29:06,829 --> 00:29:10,069 I don't think you need extra understanding. 385 00:29:41,839 --> 00:29:44,319 [I cannot speak due to nodules in my vocal cords] 386 00:29:47,249 --> 00:29:49,549 [I need money for surgery and living expenses. Would appreciate a big check.] 387 00:29:52,909 --> 00:29:54,889 Who are you? 388 00:29:57,529 --> 00:29:59,869 Oh, my. Isn't this the right apartment? 389 00:29:59,869 --> 00:30:02,399 Isn't this Sol Hee's place? 390 00:30:09,709 --> 00:30:11,859 Mom, what are you doing? 391 00:30:13,959 --> 00:30:15,679 You... 392 00:30:21,069 --> 00:30:22,239 [I cannot speak due to nodules in my vocal cords] 393 00:30:24,279 --> 00:30:26,599 Come inside. We can talk inside. 394 00:30:27,269 --> 00:30:28,199 [I cannot speak due to nodules in my vocal cords] 395 00:30:29,069 --> 00:30:32,189 Nodules don't mean you can't speak! 396 00:30:32,189 --> 00:30:34,669 You're trying to scam your own daughter? 397 00:30:34,669 --> 00:30:36,869 Oh, it's not like that? 398 00:30:36,869 --> 00:30:39,719 Fine, you win. You win! 399 00:30:47,919 --> 00:30:50,109 Just come inside for now. 400 00:30:50,109 --> 00:30:52,239 Tell me where you spent the money I gave you. 401 00:30:52,239 --> 00:30:53,639 Let's talk inside. 402 00:30:53,639 --> 00:30:55,799 I'm not going inside! I don't want to talk to you. 403 00:30:55,799 --> 00:30:57,149 Why not? 404 00:30:57,149 --> 00:30:59,049 I'm scared of you! 405 00:31:07,949 --> 00:31:09,489 Are you going to give me the money or not? 406 00:31:09,489 --> 00:31:10,859 I'll only come in if you do. 407 00:31:10,859 --> 00:31:13,079 If not, you're just going to leave? 408 00:31:13,079 --> 00:31:15,049 What's the point of sitting across from each other? 409 00:31:15,049 --> 00:31:17,419 You're going to ask all those questions 410 00:31:17,419 --> 00:31:20,299 and point out my lies. 411 00:31:20,299 --> 00:31:23,349 Can't you just give me some of your easily-earned money? 412 00:31:23,349 --> 00:31:24,599 Is it so precious? 413 00:31:24,599 --> 00:31:25,839 Easy money? 414 00:31:25,839 --> 00:31:29,389 If I were you, I wouldn't stop at a credit card. 415 00:31:29,389 --> 00:31:32,469 I would set up an auto-transfer. 416 00:31:32,469 --> 00:31:35,769 You ruined the lives of our whole family. Don't you even feel sorry? 417 00:31:35,769 --> 00:31:38,999 If you didn't run a scam, there would have been nothing to ruin. 418 00:31:38,999 --> 00:31:41,199 And I was in elementary school then. 419 00:31:41,199 --> 00:31:43,619 Do I still need to feel sorry? 420 00:31:45,329 --> 00:31:47,739 I think you feel sorry. 421 00:31:48,869 --> 00:31:53,399 And a decent person expresses that through money. 422 00:31:53,399 --> 00:31:56,829 Compensation, settlements, and consolation money. Why do you think those exist? 423 00:31:56,829 --> 00:31:59,199 Whether it's gratitude or guilt, 424 00:31:59,199 --> 00:32:05,279 money is the only way you can express it. 425 00:32:27,189 --> 00:32:29,569 It's not because I feel sorry. 426 00:32:29,569 --> 00:32:32,379 Just stop getting into so much trouble. 427 00:32:34,619 --> 00:32:36,849 Thank you, my daughter! 428 00:32:36,849 --> 00:32:39,769 Thank you, thank you, so, so much! 429 00:32:41,589 --> 00:32:44,529 You can tell I'm telling the truth, right? 430 00:33:28,849 --> 00:33:33,539 When we decide on a constructor next week, we'll get started right away. 431 00:33:33,539 --> 00:33:36,509 You are so impatient. 432 00:33:36,509 --> 00:33:38,719 I told you I'd be in touch. 433 00:33:38,719 --> 00:33:40,959 Yes, yes. I'll be in touch. 434 00:33:40,959 --> 00:33:42,449 Bye. 435 00:33:47,329 --> 00:33:50,479 [Memorandum to Join Housing Association] 436 00:33:55,109 --> 00:33:56,209 Hey. 437 00:33:56,869 --> 00:33:58,319 Who are you? 438 00:33:58,319 --> 00:34:01,499 By chance, are you Hyang Sook's daughter? 439 00:34:01,499 --> 00:34:02,999 Yes. 440 00:34:04,539 --> 00:34:09,639 Your mom stole my money. Thirty million won. 441 00:34:09,639 --> 00:34:12,589 If I don't have that money, I'm going to die. 442 00:34:12,589 --> 00:34:15,139 I'm really sick. 443 00:34:15,139 --> 00:34:18,939 I need that money to get surgery and live. 444 00:34:18,939 --> 00:34:21,469 Where is your mom? 445 00:34:22,379 --> 00:34:24,199 I don't know. 446 00:34:26,069 --> 00:34:30,139 But I know where the money is. 447 00:34:33,999 --> 00:34:35,139 [Certificate] 448 00:34:35,139 --> 00:34:36,469 [Rental Agent Certification] 449 00:34:36,469 --> 00:34:37,769 [Letter of Appointment] 450 00:34:43,589 --> 00:34:44,609 [Memorandum to Join Housing Association] 451 00:34:51,269 --> 00:34:52,979 Here you go. 452 00:34:59,179 --> 00:35:03,249 If you have this, you can live, right? 453 00:35:03,249 --> 00:35:05,589 - Yes. - Take your money out, 454 00:35:05,589 --> 00:35:07,179 and bring it back, okay? 455 00:35:07,179 --> 00:35:08,429 Okay, I will. 456 00:35:08,429 --> 00:35:10,529 I'll explain all this to your mom. 457 00:35:10,529 --> 00:35:14,709 No, no, actually, I already talked to your mom. 458 00:35:15,419 --> 00:35:18,709 I'll be back to return this. Don't worry. 459 00:35:18,709 --> 00:35:20,099 Give it back! 460 00:35:20,099 --> 00:35:21,659 Give it back! Give it back! 461 00:35:21,659 --> 00:35:23,259 Go away! 462 00:35:24,449 --> 00:35:26,369 Ahjumma! 463 00:35:27,379 --> 00:35:29,029 Ahjumma! 464 00:35:29,809 --> 00:35:31,049 Ahjumma! 465 00:35:31,049 --> 00:35:32,769 Ahjumma! 466 00:35:34,129 --> 00:35:35,759 Ahjumma! 467 00:35:37,119 --> 00:35:39,159 Ahjumma! 468 00:36:04,649 --> 00:36:06,539 You heard everything, right? 469 00:36:08,329 --> 00:36:10,239 I wasn't trying to. 470 00:36:10,239 --> 00:36:12,119 I just overheard. 471 00:36:14,949 --> 00:36:19,529 Anyway, now you know. My family's a mess. 472 00:36:23,129 --> 00:36:26,239 Families can be like that. 473 00:36:31,329 --> 00:36:33,989 They're not even family. 474 00:36:33,989 --> 00:36:37,089 They say you're not family unless you share a meal. 475 00:36:37,089 --> 00:36:40,779 I don't remember ever eating with my mom. 476 00:36:40,779 --> 00:36:44,229 She doesn't even like talking to me face-to-face. 477 00:36:48,829 --> 00:36:50,809 My mom's the same way. 478 00:37:03,499 --> 00:37:08,249 Every family is a little bit messy if you look. 479 00:37:12,449 --> 00:37:14,549 You know how to console people? 480 00:38:07,639 --> 00:38:10,109 Oh, I almost forgot. 481 00:38:12,589 --> 00:38:14,779 The money I borrowed last time. 482 00:38:17,199 --> 00:38:19,209 Did he actually send you the money? 483 00:38:19,209 --> 00:38:23,149 Yes. He even paid interest as a gesture of thanks. 484 00:38:31,569 --> 00:38:32,839 Hello? 485 00:38:33,719 --> 00:38:35,079 Yes. 486 00:38:36,189 --> 00:38:39,479 The location of the blind date changed? To where? 487 00:38:40,949 --> 00:38:42,679 Blind date? 488 00:38:46,329 --> 00:38:47,509 Hi. 489 00:38:48,239 --> 00:38:51,079 You know the blind date appointment this weekend? The client changed the location. 490 00:38:51,079 --> 00:38:53,359 - Could you call and confirm? - Okay. 491 00:39:12,509 --> 00:39:14,949 Hey. Hi, there. 492 00:39:18,719 --> 00:39:20,719 What? Is something wrong? 493 00:39:21,459 --> 00:39:23,389 No. 494 00:39:23,389 --> 00:39:26,299 He just looks like someone I know. 495 00:39:33,149 --> 00:39:34,549 So big, right? 496 00:39:34,549 --> 00:39:36,949 I'm going to take a bite. 497 00:39:43,289 --> 00:39:45,139 So yummy! 498 00:39:45,139 --> 00:39:49,469 This is the special cheeseburger. It's so good. 499 00:39:49,469 --> 00:39:51,819 What are you going to eat today? 500 00:39:51,819 --> 00:39:53,639 How about a hamburger, just like me? 501 00:39:53,639 --> 00:39:55,959 [To Bulky Burgers - Wishing you much success] 502 00:40:03,479 --> 00:40:05,779 It's a good burger, right? 503 00:40:05,779 --> 00:40:07,789 Now tell me. 504 00:40:07,789 --> 00:40:09,939 Where does Do Ha live? 505 00:40:09,939 --> 00:40:11,579 Okay. 506 00:40:13,509 --> 00:40:15,339 I'll tell you. 507 00:40:42,359 --> 00:40:45,299 I thought I met all of Hee Yoon's friends. 508 00:40:45,299 --> 00:40:47,819 We've been out of touch for a while. 509 00:40:47,819 --> 00:40:49,919 I told you. 510 00:40:49,919 --> 00:40:52,949 But Oppa, it's hard to get ahold of you these days. 511 00:40:52,949 --> 00:40:54,499 Are you really busy? 512 00:40:54,499 --> 00:40:57,129 Yeah, work has been pretty busy. 513 00:41:08,859 --> 00:41:11,159 Who's texting you? 514 00:41:11,159 --> 00:41:14,049 It's a group chat for work. 515 00:41:22,619 --> 00:41:25,149 It's not a girl, right? 516 00:41:25,149 --> 00:41:28,759 Gosh, it's not a girl. No. 517 00:41:37,319 --> 00:41:39,149 Sung Joon? 518 00:41:40,339 --> 00:41:43,889 Should we actually get married? 519 00:41:53,099 --> 00:41:55,889 Marriage? We're too young for that. 520 00:41:55,889 --> 00:41:57,699 Age isn't that important. 521 00:41:57,699 --> 00:42:00,029 You should get married when you meet the right person. 522 00:42:00,029 --> 00:42:02,639 Nobody is more suitable for me than you. 523 00:42:02,639 --> 00:42:04,209 I'm sure of it. 524 00:42:08,239 --> 00:42:11,069 Can I have your hand? 525 00:42:24,009 --> 00:42:25,589 Wow. 526 00:42:25,589 --> 00:42:28,229 I wore mine all day. 527 00:42:28,229 --> 00:42:29,869 I see that. 528 00:42:31,699 --> 00:42:33,919 "Make sure you eat..." 529 00:42:34,789 --> 00:42:38,039 "Good night..." Sending you texts like this... 530 00:42:38,039 --> 00:42:39,739 It's not enough for me. 531 00:42:40,469 --> 00:42:44,349 I want to stock your fridge and cook for you. 532 00:42:45,369 --> 00:42:50,529 I want to see you eating and sleeping well next to you. 533 00:42:56,959 --> 00:42:58,439 Yes. 534 00:43:00,549 --> 00:43:02,989 This wasn't that expensive. 535 00:43:16,719 --> 00:43:18,839 Are you actually going to marry me? 536 00:43:20,299 --> 00:43:24,509 Hey, why are you talking about this in front of your friend? 537 00:43:24,509 --> 00:43:28,359 I know you went out with me because I meet your requirements. 538 00:43:28,359 --> 00:43:30,139 Same here. 539 00:43:30,139 --> 00:43:31,949 What is going on? 540 00:43:31,949 --> 00:43:34,959 I didn't go out with you because of some kind of "requirement." 541 00:43:34,959 --> 00:43:37,239 Did something happen to her today? 542 00:43:39,239 --> 00:43:44,139 I thought those things didn't matter. 543 00:43:44,139 --> 00:43:46,459 But now, they do. 544 00:43:48,849 --> 00:43:51,139 Because I've actually come to love you. 545 00:43:53,899 --> 00:43:57,949 Let's talk about this when we're alone. Okay? 546 00:44:03,039 --> 00:44:04,959 I need to take this. It's urgent. 547 00:44:06,339 --> 00:44:08,389 Do you love me? 548 00:44:11,569 --> 00:44:13,259 Where are you right now? 549 00:44:22,669 --> 00:44:27,859 If you want, I can find out who he's seeing. 550 00:44:32,009 --> 00:44:33,819 Thank you. 551 00:44:33,819 --> 00:44:35,909 You can go now. 552 00:44:35,909 --> 00:44:38,349 - What? - It doesn't matter. 553 00:44:39,039 --> 00:44:41,319 I don't think I can leave him. 554 00:44:41,319 --> 00:44:44,909 So, this is all I want to hear. 555 00:44:45,749 --> 00:44:48,519 After hearing all his lies... 556 00:44:52,129 --> 00:44:54,659 Okay. I understand. 557 00:44:55,629 --> 00:44:58,349 Could you lie to me just once? 558 00:44:58,349 --> 00:45:02,879 Tell me that your God of Truth is all fake. 559 00:45:02,879 --> 00:45:05,929 Tell me you actually don't hear anything. 560 00:45:09,399 --> 00:45:16,259 I can tell you that you will not be happy in this marriage. 561 00:45:16,259 --> 00:45:19,219 Miss Hunter, does knowing everything make you happy? 562 00:45:20,409 --> 00:45:23,779 I know I look pathetic. 563 00:45:23,779 --> 00:45:26,239 I don't know. I just... 564 00:45:27,769 --> 00:45:31,979 want to believe the things he says. 565 00:45:56,019 --> 00:45:57,529 I'm sorry. 566 00:45:57,529 --> 00:46:00,129 I've been so busy because... 567 00:46:00,129 --> 00:46:02,369 I was putting this together. 568 00:46:03,759 --> 00:46:05,669 I love you, Hee Yoon. 569 00:46:09,569 --> 00:46:11,559 Will you marry me? 570 00:46:14,789 --> 00:46:17,469 Sung Joon asked us to keep it a secret. 571 00:46:17,469 --> 00:46:19,109 We almost died, keeping our mouths shut. 572 00:46:19,109 --> 00:46:20,759 What in the world? 573 00:46:21,569 --> 00:46:23,089 Look. 574 00:46:23,089 --> 00:46:24,349 [My beloved angel, will you marry me?] 575 00:46:26,979 --> 00:46:28,349 My gosh... 576 00:46:43,699 --> 00:46:46,589 Miss Hunter, does knowing everything make you happy? 577 00:46:51,359 --> 00:46:53,919 How many times do I need to tell you? 578 00:46:53,919 --> 00:46:56,199 I told you, I'm busy at work. 579 00:46:58,309 --> 00:47:00,499 I know you weren't at work. 580 00:47:00,499 --> 00:47:03,119 Why do you keep lying to me lately? 581 00:47:04,709 --> 00:47:07,399 What's wrong with you these days? 582 00:47:07,399 --> 00:47:10,749 Why don't you believe me and keep getting so angry? 583 00:47:10,749 --> 00:47:12,299 Lee Gang Min. 584 00:47:13,069 --> 00:47:14,679 Do you love me? 585 00:47:15,349 --> 00:47:17,899 - What? - Just answer that. 586 00:47:17,899 --> 00:47:20,069 Do you love me? 587 00:47:29,519 --> 00:47:31,559 Let's talk tomorrow. 588 00:47:31,559 --> 00:47:34,349 I'm exhausted today. 589 00:47:34,349 --> 00:47:35,879 Let's break up. 590 00:47:36,969 --> 00:47:38,279 What? 591 00:47:39,369 --> 00:47:41,559 I said let's break up. 592 00:47:41,559 --> 00:47:43,859 Weren't you waiting for me to say that? 593 00:47:43,859 --> 00:47:45,709 Sol Hee, when did I... 594 00:47:45,709 --> 00:47:49,349 Or are you actually going to marry me next year? 595 00:47:58,529 --> 00:47:59,979 I have to. 596 00:48:00,809 --> 00:48:02,379 I will. 597 00:48:14,789 --> 00:48:16,409 There's a secret... 598 00:48:17,259 --> 00:48:20,609 I haven't told you, Oppa. 599 00:48:22,129 --> 00:48:23,669 Actually... 600 00:48:24,439 --> 00:48:26,699 I can hear lies. 601 00:48:41,999 --> 00:48:44,699 Damn, I left my wallet at home. I'll treat you next time. 602 00:48:44,699 --> 00:48:45,979 I'll buy the next round! 603 00:48:45,979 --> 00:48:47,299 It was nice to meet you. 604 00:48:47,299 --> 00:48:48,709 I'll text you when I get home. 605 00:48:48,709 --> 00:48:50,869 I've been too busy to call. I'm sorry. 606 00:48:50,869 --> 00:48:52,489 It's okay, I totally understand. 607 00:48:52,489 --> 00:48:54,489 - It's so nice to see you again. - I missed you, too. 608 00:48:54,489 --> 00:48:56,449 - Oppa, I love you. - I love you, honey. 609 00:48:56,449 --> 00:48:57,679 I need to get home. 610 00:48:57,679 --> 00:48:58,839 I can't drink anymore! 611 00:48:58,839 --> 00:49:01,929 - I'll take you home. - Get home safe, see you later! 612 00:49:01,929 --> 00:49:03,429 Don't worry. 613 00:49:13,079 --> 00:49:15,119 [Oasis Jazz Bar] 614 00:49:56,019 --> 00:49:57,739 Can I take your order? 615 00:49:59,229 --> 00:50:00,979 I don't usually go to places like this. 616 00:50:00,979 --> 00:50:06,259 Then should I bring you a drink that goes with the music? 617 00:50:06,259 --> 00:50:08,229 Sure. Sounds good. 618 00:50:59,409 --> 00:51:01,189 Nice! 619 00:51:04,349 --> 00:51:07,529 One more of the same, please. The same one. 620 00:51:12,319 --> 00:51:13,699 Hey. 621 00:51:15,449 --> 00:51:16,609 It's you. 622 00:51:17,429 --> 00:51:19,139 Who are you? 623 00:51:19,139 --> 00:51:22,249 I almost became your brother-in-law. 624 00:51:24,129 --> 00:51:26,899 I have a bad memory. 625 00:51:26,899 --> 00:51:29,139 The minute you met me, 626 00:51:29,139 --> 00:51:32,269 the first thing you said was... 627 00:51:32,269 --> 00:51:34,199 is the sex good? With your cousin. 628 00:51:35,189 --> 00:51:36,439 My God. 629 00:51:36,439 --> 00:51:38,689 Is the sex good? 630 00:51:38,689 --> 00:51:41,219 - What? - You have sex, right? 631 00:51:41,219 --> 00:51:42,279 Are you satisfied with it? 632 00:51:42,279 --> 00:51:44,889 I felt like absolute shit. 633 00:51:44,889 --> 00:51:49,129 Oh. Yeah. I just remembered. 634 00:51:54,449 --> 00:51:56,939 It's so good to see you here. 635 00:51:57,769 --> 00:51:59,579 Let's have a drink together. 636 00:51:59,579 --> 00:52:01,499 What's going on? 637 00:52:01,499 --> 00:52:03,999 Drinking on a blind date? 638 00:52:08,649 --> 00:52:10,859 Is there someone you know? 639 00:52:14,609 --> 00:52:16,459 She's my neighbor. 640 00:52:21,019 --> 00:52:22,839 Your neighbor? 641 00:52:31,029 --> 00:52:32,639 Cheers. 642 00:52:38,629 --> 00:52:40,349 So, your cousin. 643 00:52:40,349 --> 00:52:41,719 How's she doing? 644 00:52:41,719 --> 00:52:45,129 It's none of your business now. 645 00:52:45,129 --> 00:52:47,099 I have other plans... 646 00:52:54,629 --> 00:52:57,199 You don't look anything like her, as I thought. 647 00:52:57,199 --> 00:52:59,199 You're not actually related, are you? 648 00:52:59,199 --> 00:53:00,919 What's your cousin's name? 649 00:53:02,459 --> 00:53:03,909 Say it clearly. 650 00:53:03,909 --> 00:53:06,929 First name, family name, all of it! 651 00:53:06,929 --> 00:53:08,679 Whatever. 652 00:53:11,279 --> 00:53:13,409 Who are you? Huh? 653 00:53:13,409 --> 00:53:15,389 Why did you get in the way and messed everything up? 654 00:53:15,389 --> 00:53:17,259 Geez! Seriously! 655 00:53:18,739 --> 00:53:22,449 My luck is rotten today. 656 00:53:22,449 --> 00:53:24,549 Fine, I messed everything up! 657 00:53:24,549 --> 00:53:27,909 My relationship failed, so I wanted everything to go to shit. 658 00:53:27,909 --> 00:53:30,789 That's why I messed it all up. What are you going to do? 659 00:53:30,789 --> 00:53:33,599 This crazy bitch... 660 00:53:37,549 --> 00:53:38,979 Enough already. 661 00:53:39,719 --> 00:53:41,409 What? 662 00:53:43,139 --> 00:53:44,929 Who are you? 663 00:53:44,929 --> 00:53:46,779 I'm the pianist. 664 00:53:48,969 --> 00:53:50,849 Do you have any more to say to him? 665 00:53:50,849 --> 00:53:52,309 No. 666 00:53:57,739 --> 00:54:00,629 That asshole! Hey! 667 00:54:13,849 --> 00:54:16,259 He tricked me. 668 00:54:16,259 --> 00:54:19,689 How can he just tell me Yeonseo-dong and stop there? 669 00:54:31,399 --> 00:54:33,719 You're the guy next door, right? 670 00:54:33,719 --> 00:54:37,459 I'm not drunk and imagining things, right? 671 00:54:37,459 --> 00:54:41,589 What do you do on a blind date to get a guy to grab you like that? 672 00:54:41,589 --> 00:54:44,259 What? What are you talking about? 673 00:54:44,259 --> 00:54:46,209 What blind date? 674 00:54:46,999 --> 00:54:48,889 The guy who grabbed you. 675 00:54:48,889 --> 00:54:51,299 You went on a blind date with him. 676 00:54:51,949 --> 00:54:53,929 No, I didn't. 677 00:54:53,929 --> 00:54:56,469 I don't know him. 678 00:54:57,599 --> 00:55:02,399 So, what did you do exactly for a guy you just met to grab you like that? 679 00:55:02,399 --> 00:55:05,029 I don't know either! 680 00:55:05,029 --> 00:55:09,089 Gosh! Like, did I ask to hear it? 681 00:55:09,089 --> 00:55:11,989 I can't help that I hear it. 682 00:55:11,989 --> 00:55:15,889 Then, just be good and don't lie. 683 00:55:15,889 --> 00:55:18,219 Why take it out on me? 684 00:55:19,119 --> 00:55:21,429 Hear what? 685 00:55:25,769 --> 00:55:27,479 Are you going to throw up? 686 00:55:34,759 --> 00:55:36,999 I can't do this anymore! 687 00:55:37,859 --> 00:55:39,999 What are you doing? Are you crazy? 688 00:55:58,489 --> 00:56:00,229 This is why he grabbed you. 689 00:56:00,229 --> 00:56:05,199 So, are you okay with not wearing a mask around me now? 690 00:56:10,609 --> 00:56:12,739 Drive safely! 691 00:56:12,739 --> 00:56:14,689 When did my mask come off? 692 00:56:14,689 --> 00:56:17,689 This whole time. You didn't know? 693 00:56:21,079 --> 00:56:25,149 Why were you even there if you can't take your mask off? 694 00:56:25,929 --> 00:56:28,839 I don't think you were there to drink. 695 00:56:30,149 --> 00:56:32,359 I went to play the piano. 696 00:56:34,669 --> 00:56:37,459 So, that pianist was... 697 00:56:39,609 --> 00:56:41,229 Wow. 698 00:56:46,699 --> 00:56:48,419 What? 699 00:56:48,419 --> 00:56:50,529 You're playing with me again, right? 700 00:56:50,529 --> 00:56:52,549 No, it's for real. For real! 701 00:56:52,549 --> 00:56:54,709 Do you want me to stop the car? 702 00:56:54,709 --> 00:56:56,329 Should I stop the car? 703 00:56:57,779 --> 00:56:59,599 Just kidding. 704 00:57:00,409 --> 00:57:02,059 I got you! 705 00:57:03,539 --> 00:57:05,319 You're so gullible. 706 00:57:43,349 --> 00:57:47,789 Whenever I drink too much, I must have hangover soup from this place. 707 00:57:47,789 --> 00:57:49,969 You said you felt like throwing up. 708 00:57:49,969 --> 00:57:51,809 Come out after you're done. I'll wait in the car. 709 00:57:51,809 --> 00:57:53,579 Tonight... 710 00:57:53,579 --> 00:57:57,829 I really didn't want to drink canned beer from my fridge. 711 00:57:58,649 --> 00:58:01,989 I didn't want to take delivery food out of boxes, 712 00:58:02,959 --> 00:58:05,719 or talk to myself in front of the TV. 713 00:58:05,719 --> 00:58:09,109 I really didn't want to be alone tonight. 714 00:58:10,499 --> 00:58:14,459 So, just sit with me for five minutes. 715 00:58:19,379 --> 00:58:21,439 Just five minutes. 716 00:58:27,519 --> 00:58:30,169 Thank you for sitting with me. 717 00:58:31,159 --> 00:58:34,289 Oh, and thanks for jumping out to help me. 718 00:58:34,289 --> 00:58:36,459 You were about to get beat up right in front of me. 719 00:58:36,459 --> 00:58:38,089 I had to help. No? 720 00:58:38,089 --> 00:58:41,119 Nobody else there did anything. 721 00:58:41,119 --> 00:58:43,619 They're strangers. 722 00:58:44,929 --> 00:58:48,519 And we know each other. 723 00:58:50,789 --> 00:58:54,609 Well, we're not strangers. 724 00:59:04,769 --> 00:59:06,379 He didn't order anything. 725 00:59:06,379 --> 00:59:07,829 Two people, two orders. 726 00:59:07,829 --> 00:59:09,969 You already put the spoon down, too. 727 00:59:12,749 --> 00:59:14,499 Thank you. 728 00:59:15,519 --> 00:59:17,859 Have some. It's already here. 729 00:59:17,859 --> 00:59:19,529 The food is good here. 730 00:59:19,529 --> 00:59:20,679 I don't eat out. 731 00:59:20,679 --> 00:59:23,829 So you want me to eat both all by myself? 732 00:59:32,259 --> 00:59:34,079 W-What now? 733 00:59:34,079 --> 00:59:35,599 Come here. 734 00:59:40,749 --> 00:59:42,979 There. How's this? 735 00:59:42,979 --> 00:59:45,549 I already saw your face. 736 01:01:18,159 --> 01:01:20,109 You know, 737 01:01:20,109 --> 01:01:23,769 people don't care about other people as much as you think they do. 738 01:01:24,949 --> 01:01:27,549 Everyone's just focused on their own lives. 739 01:01:28,279 --> 01:01:32,309 I don't know why you do that, but that's how it is. 740 01:01:48,639 --> 01:01:52,669 Hey, why did Sha On circle this neighborhood for hours? 741 01:01:52,669 --> 01:01:55,859 Kim Do Ha must be staying around here. 742 01:01:55,859 --> 01:01:58,149 Geez, how many hours has it been? 743 01:01:58,149 --> 01:01:59,359 Is this really necessary? 744 01:01:59,359 --> 01:02:01,999 Hey! Focus on getting the address. 745 01:02:01,999 --> 01:02:03,399 Yes, sir. 746 01:02:03,399 --> 01:02:05,849 Geez, you're so frustrating. 747 01:02:06,799 --> 01:02:08,769 Bok Soo Ah... 748 01:02:10,089 --> 01:02:12,459 Huh? Jo Dae Chan? 749 01:02:12,459 --> 01:02:15,129 That's the same name as the President of J Entertainment. 750 01:02:15,129 --> 01:02:16,419 Hey. 751 01:02:17,289 --> 01:02:19,309 President Jo? 752 01:02:19,309 --> 01:02:21,279 President Jo. 753 01:02:22,289 --> 01:02:23,959 Who are you guys? 754 01:02:25,949 --> 01:02:30,849 Oh, our friend lives in this building. 755 01:02:30,849 --> 01:02:34,939 We kept ringing, but he's not answering. 756 01:02:36,749 --> 01:02:38,869 Oh, really? 757 01:02:38,869 --> 01:02:41,359 Which unit does your friend live in? 758 01:02:41,359 --> 01:02:42,559 What? 759 01:02:43,259 --> 01:02:44,819 - 502. - 502? 760 01:02:47,549 --> 01:02:49,159 Unit 502. 761 01:02:50,099 --> 01:02:52,689 I don't know if you've seen him. 762 01:02:52,689 --> 01:02:54,969 He's tall and wears a mask... 763 01:02:55,719 --> 01:02:58,449 He has a pale complexion. 764 01:03:08,829 --> 01:03:10,579 Oh! So... 765 01:03:11,369 --> 01:03:15,569 he's tall and has a pale complexion... 766 01:03:20,369 --> 01:03:22,529 Oh, honey! 767 01:03:43,789 --> 01:03:47,829 [My Lovely Liar] 768 01:03:47,829 --> 01:03:50,789 โ™ช Tell me if you want to be my love โ™ช 769 01:03:50,789 --> 01:03:54,429 โ™ช If you do, I do too โ™ช 770 01:03:54,429 --> 01:04:00,689 โ™ช Wherever you are, run, run, run, run, run, even in your dreams โ™ช 771 01:04:00,689 --> 01:04:03,929 โ™ช Tell me if you want to be my love โ™ช 772 01:04:03,929 --> 01:04:10,069 โ™ช I'll run to you, even to the edge of a cliff โ™ช 773 01:04:12,549 --> 01:04:13,719 They won't know I live here. 774 01:04:13,719 --> 01:04:14,999 Let's go inside! 775 01:04:14,999 --> 01:04:16,739 My neighbor helped me. 776 01:04:16,739 --> 01:04:19,949 So, you usually don't lie? 777 01:04:20,749 --> 01:04:21,939 How have you been? 778 01:04:21,939 --> 01:04:23,449 Oh, no... 779 01:04:23,449 --> 01:04:24,569 You're being weird. 780 01:04:24,569 --> 01:04:26,619 Are you trying to impress her? 781 01:04:26,619 --> 01:04:27,929 Tell me who she is. 782 01:04:27,929 --> 01:04:31,189 I can't be without Do Ha, and he can't be without me. 783 01:04:31,189 --> 01:04:32,219 You killed someone? 784 01:04:32,219 --> 01:04:33,319 What's wrong? 785 01:04:33,319 --> 01:04:34,539 I came here on purpose. 786 01:04:34,539 --> 01:04:36,379 Just in case I would run into you. 787 01:04:36,379 --> 01:04:38,639 Don't avoid me. Just say it clearly. 788 01:04:39,639 --> 01:04:41,629 I have a boyfriend. 789 01:04:41,640 --> 01:04:44,971 Ripped and resynced by YoungJedi 55037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.