Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,627 --> 00:00:54,175
[cow mooing]
[indistinct chattering]
2
00:01:03,315 --> 00:01:05,808
Kiran! Instead of playing
games on your phone,
3
00:01:06,004 --> 00:01:08,449
why don't you play
something devotional?
4
00:01:14,772 --> 00:01:15,960
-Padma!
-Hmm.
5
00:01:16,195 --> 00:01:19,420
Adilaksmi didn't sweep properly.
There is still dirt all over the floor.
6
00:01:19,655 --> 00:01:21,038
Ask her to sweep again.
7
00:01:21,238 --> 00:01:23,410
Kondal Rao's tiffins aren't here and
it is soon going to be 7 o'clock.
8
00:01:23,533 --> 00:01:25,701
-Call them.
-I'll take care of them but,
9
00:01:25,901 --> 00:01:27,694
the cow seems to be reluctant to poop.
10
00:01:27,939 --> 00:01:29,036
-You should take care of that first.
-[Mumbling] Damn these gatherings!
11
00:01:29,136 --> 00:01:33,009
Not one job done properly!
Not even one! It's getting late.
12
00:01:33,627 --> 00:01:35,107
Will the dung come anytime today?
13
00:01:35,289 --> 00:01:37,751
We are getting late
and it didn't poop yet.
14
00:01:37,936 --> 00:01:39,196
Did you feed it properly?
15
00:01:39,396 --> 00:01:42,343
Sir, how can you say so?
I personally fed it last night.
16
00:01:42,686 --> 00:01:44,429
Hey, Kiran.
Where are you going?
17
00:01:44,515 --> 00:01:46,574
Paternal uncle,
I need urgently need to use the bathroom.
18
00:01:46,674 --> 00:01:49,140
No one should use the upstairs'
bathroom until the cow starts pooping.
19
00:01:49,173 --> 00:01:52,797
Go inside. Continue doing what you
were doing all this while on your phone
20
00:01:53,098 --> 00:01:56,609
Oh no! We can't do anything.
It has to be natural, sir.
21
00:01:56,809 --> 00:01:59,810
Did I spend all that money
on you and your cow for this?
22
00:02:00,002 --> 00:02:01,723
The auspicious time is getting nearer.
23
00:02:02,431 --> 00:02:05,909
It's not so easy. No one can say exactly
when these things will happen.
24
00:02:06,009 --> 00:02:08,972
I can. Every morning, when my clock
strikes 8 I will be at it in my bathroom.
25
00:02:09,172 --> 00:02:11,135
Then ask her the timings.
26
00:02:11,248 --> 00:02:13,582
You should check that before hand.
Uncle, don't pay him.
27
00:02:13,782 --> 00:02:16,314
Huh!
The cow is here, so the fee must be paid.
28
00:02:16,361 --> 00:02:19,270
Get out.
No pooping means no fee.
29
00:02:19,331 --> 00:02:21,408
-We shall bring another cow.
-Wait, look, it is happening.
30
00:02:25,898 --> 00:02:29,382
Now that the important thing is over, we
have come to new house, let's do our work.
31
00:02:29,482 --> 00:02:30,644
-Let's continue.
-Hmm.
32
00:02:30,682 --> 00:02:36,505
[auspicious chanting]
33
00:02:44,833 --> 00:02:49,067
[indistinct voices]
[laughing]
34
00:02:49,167 --> 00:02:52,325
[playing children's game]
35
00:02:52,525 --> 00:02:54,234
Hey! Hey!
36
00:02:57,178 --> 00:02:57,913
Thank God!
37
00:02:58,113 --> 00:03:02,133
Hey girl...! Hey girl...!
Kids these days!
38
00:03:02,233 --> 00:03:07,346
Hey boys! Someone,
please get me some water. I'm thirsty.
39
00:03:07,648 --> 00:03:09,558
The furniture moving could
have been done tomorrow.
40
00:03:09,758 --> 00:03:11,218
Why did you take up two
tasks simultaneously?
41
00:03:11,418 --> 00:03:12,777
Yes, but tomorrow I need to
hire help to move them in.
42
00:03:13,113 --> 00:03:15,266
Whereas today,
we've got our people, isn't it?
43
00:03:16,058 --> 00:03:18,121
Venkatesh.
44
00:03:18,222 --> 00:03:18,863
Yes, uncle.
45
00:03:19,148 --> 00:03:21,168
-Go up and tie the rope tightly.
-Okay.
46
00:03:21,233 --> 00:03:22,929
It will be over in an
hour if everyone does it.
47
00:03:23,029 --> 00:03:24,795
Anyway, why are these steps so steep?
48
00:03:24,995 --> 00:03:26,142
It's difficult for us to climb.
49
00:03:26,196 --> 00:03:27,904
How can your mother climb them?
50
00:04:01,402 --> 00:04:03,081
-Hey!
-Yes, uncle.
51
00:04:03,192 --> 00:04:04,989
We need to haul my
mother up in the chair.
52
00:04:05,103 --> 00:04:07,215
There is no issue.
53
00:04:07,315 --> 00:04:08,125
Grandmother, will you please get up?
54
00:04:08,162 --> 00:04:09,464
Come near me and I will break your legs,
55
00:04:09,547 --> 00:04:10,861
-you morons!
-Didn't I warn you about this?
56
00:04:10,931 --> 00:04:13,898
-Do you think I am an almirah,
-It's only from here till there.
57
00:04:13,958 --> 00:04:15,822
-to hoist me up like that?
-Nothing will happen.
58
00:04:16,183 --> 00:04:18,331
-Get up!
-What if I tumble off from there?
59
00:04:18,431 --> 00:04:20,536
-Uncle, tell her.
-Mother, we are here to take care.
60
00:04:20,723 --> 00:04:22,008
It's just upstairs.
61
00:04:22,099 --> 00:04:23,376
-Oh no!
-Get up!
62
00:04:23,476 --> 00:04:25,996
-No, listen to me.
-It's not too high, come.
63
00:04:26,096 --> 00:04:27,525
-Hey, Rahul!
-Yes, father.
64
00:04:27,640 --> 00:04:29,571
-Hold on to the rope and pull up.
-Okay.
65
00:04:29,828 --> 00:04:31,538
-Don't worry, mother.
-Pull it carefully.
66
00:04:31,595 --> 00:04:32,514
Pull it properly.
67
00:04:33,738 --> 00:04:37,024
Oh God!
[chanting]
68
00:04:37,117 --> 00:04:38,700
-Carefully. Don't worry.
-[reciting]
69
00:04:38,752 --> 00:04:39,749
Brother, pull it carefully.
70
00:04:39,832 --> 00:04:42,047
-She will kill me if she falls.
-Grandmother, you should lose weight.
71
00:04:42,147 --> 00:04:43,891
[screaming]
72
00:04:44,517 --> 00:04:47,719
[chanting]
73
00:04:47,970 --> 00:04:49,932
All of you must save me.
74
00:04:50,132 --> 00:04:55,778
MIDDLE CLASS MELODIES
75
00:05:05,898 --> 00:05:07,205
-Put that in.
-Hmm.
76
00:05:08,961 --> 00:05:10,843
It's 7 am and the chutney isn't done yet.
77
00:05:11,221 --> 00:05:13,070
Deliver breakfast at lunch.
78
00:05:13,507 --> 00:05:15,415
We will charge extra
for parcel and send them.
79
00:05:15,948 --> 00:05:17,844
Will this happen for
today's house warming function?
80
00:05:18,856 --> 00:05:20,517
Whenever there is a huge order,
81
00:05:20,900 --> 00:05:23,875
No one has any
responsibility. It's all my ill fate.
82
00:05:24,075 --> 00:05:25,766
It has been an hour since
he started doing this.
83
00:05:26,279 --> 00:05:28,137
You know that the power cuts
off at 6'Oclock, don't you?
84
00:05:28,237 --> 00:05:30,926
Who will do the other tasks if you are
still preparing that Bombay chutney?
85
00:05:31,026 --> 00:05:32,714
You could have done them
instead of sleeping.
86
00:05:32,996 --> 00:05:34,228
What will you do if I
have to do everything?
87
00:05:34,588 --> 00:05:37,068
Do you think that I ran this hotel for
30 years sleeping through the mornings?
88
00:05:37,168 --> 00:05:38,545
You idiot! Finish this fast.
89
00:05:38,981 --> 00:05:41,288
Look, you don't have to tell me
how to prepare Bombay chutney.
90
00:05:41,530 --> 00:05:42,783
Mind your work.
91
00:05:42,898 --> 00:05:45,565
Oh! I don't know anything
about this chutney, is it?
92
00:05:45,702 --> 00:05:48,150
Everyone knows that you
learn't it from your mother.
93
00:05:48,250 --> 00:05:50,529
Stop shouting at him! How will he
work if you shout on him like this?
94
00:05:50,629 --> 00:05:53,507
Don't take his side. If you keep talking
like this, I'll lock you up inside.
95
00:05:53,607 --> 00:05:54,586
-Madam, milk.
-It is all because of you.
96
00:05:54,786 --> 00:05:57,023
-You don't know about me.
-Yeah. The whole village knows about you.
97
00:05:57,160 --> 00:06:02,027
Say something good and both
mother and son get angry.
98
00:06:02,598 --> 00:06:04,803
Seems Kondal Rao is at
it again in the morning
99
00:06:05,148 --> 00:06:06,160
We got used to it.
100
00:06:06,418 --> 00:06:11,510
Due to his shouting,
no one sleeps well in the village.
101
00:06:11,610 --> 00:06:13,148
What did you say?
102
00:06:13,531 --> 00:06:17,668
Nothing. I was just saying that
your voice wakes up everyone.
103
00:06:18,373 --> 00:06:19,145
Hey!
Are you ready?
104
00:06:19,345 --> 00:06:19,925
Yeah!
105
00:06:20,354 --> 00:06:21,028
Come fast.
106
00:06:23,081 --> 00:06:27,126
Excuse me.
[indistinct voices]
107
00:06:27,326 --> 00:06:31,139
[phone ringing]
Lakshmi, come here.
108
00:06:31,206 --> 00:06:31,729
What is it?
109
00:06:32,208 --> 00:06:33,594
It's Seenu.
Talk to him.
110
00:06:35,883 --> 00:06:36,461
Hello.
111
00:06:36,664 --> 00:06:37,233
Hello.
112
00:06:37,476 --> 00:06:38,178
Yeah, Seenu.
113
00:06:38,378 --> 00:06:41,884
What to say?
the tiffins aren't here yet.
114
00:06:42,226 --> 00:06:44,645
-Is he there?
-He is not feeling well.
115
00:06:44,831 --> 00:06:48,267
But it's done. Raghava is on the way,
you will get them in half an hour.
116
00:06:48,367 --> 00:06:49,705
-Okay, please make it quick.
-Okay.
117
00:06:51,273 --> 00:06:54,213
He just creates a haste without any
reason! There won't be any haste there.
118
00:06:59,756 --> 00:07:01,897
Hey!
We will come on the bike, follow us.
119
00:07:02,097 --> 00:07:02,869
Okay, brother.
120
00:07:04,121 --> 00:07:05,358
-Is everything loaded?
-Hmm.
121
00:07:05,456 --> 00:07:08,005
Be quick. It's already late.
They shouldn't be vexed.
122
00:07:11,358 --> 00:07:14,573
Hey, go careful.
Seems like you'll drop them on the road.
123
00:07:14,612 --> 00:07:16,899
Stop pestering us.
Why don't you go and take a nap?
124
00:07:17,127 --> 00:07:19,166
-You just irritate us!
-To hell with my sleep!
125
00:07:30,588 --> 00:07:32,379
My back is paining due to this potholes.
126
00:07:32,583 --> 00:07:35,296
We can go happily once
these roadworks get completed.
127
00:07:35,848 --> 00:07:37,469
We can't ignore it, Mr Contractor.
128
00:07:37,765 --> 00:07:40,725
The road we constructed
till now will go in vain.
129
00:07:40,825 --> 00:07:42,794
Don't take it wrong.
I am just being frank.
130
00:07:42,903 --> 00:07:45,028
It's all out of my hands, sir.
The Government is not responding.
131
00:07:45,273 --> 00:07:46,534
Did you bring breakfast?
132
00:07:48,023 --> 00:07:49,480
Uncle,
didn't the workers come yet?
133
00:07:49,625 --> 00:07:53,056
They are always late, just like this road.
134
00:07:53,984 --> 00:07:56,060
Raghava, how are you?
135
00:07:56,194 --> 00:07:57,027
Good, uncle.
136
00:07:57,624 --> 00:08:01,280
Didn't I tell you about the delicious
Bombay chutney from our village?
137
00:08:01,523 --> 00:08:03,479
He is the one who makes it.
He is Raghava.
138
00:08:04,106 --> 00:08:05,210
Taste it and tell me how is it.
139
00:08:08,548 --> 00:08:09,107
It tastes good.
140
00:08:10,523 --> 00:08:12,026
Okay, uncle.
We'll be off then.
141
00:08:12,509 --> 00:08:14,004
Did you repair my phone?
142
00:08:14,064 --> 00:08:15,205
Yeah.
I'll bring it when I come home.
143
00:08:15,319 --> 00:08:19,369
Okay, then.
Raghava, here's the money.
144
00:08:19,469 --> 00:08:20,409
It's okay, uncle.
145
00:08:20,596 --> 00:08:22,942
Father said that he will collect when he
sees you later at the chit fund auction.
146
00:08:23,650 --> 00:08:24,772
You have to pay last
time also it seems.
147
00:08:24,972 --> 00:08:29,228
Done. So, are you headed to Chandur?
It's for your hotel, isn't it?
148
00:08:29,668 --> 00:08:33,273
No. We have a function to cater to.
That's all.
149
00:08:33,606 --> 00:08:35,091
Yeah, I know.
150
00:08:37,749 --> 00:08:38,490
-Hey!
-Yes.
151
00:08:38,590 --> 00:08:40,675
How does your uncle know
about my hotel business?
152
00:08:40,898 --> 00:08:41,946
Did you blurt it out to him?
153
00:08:42,239 --> 00:08:43,704
Yes, what is it now?
154
00:08:44,499 --> 00:08:48,102
Of course, it doesn't matter to you.
What if my father learns this?
155
00:08:48,302 --> 00:08:49,534
I can imagine him shooting
off like a bottle rocket.
156
00:08:49,616 --> 00:08:52,706
Your father fears that you might end up
bankrupt after starting hotel in Chandur.
157
00:08:52,883 --> 00:08:55,096
I too faced the same thing when
I wanted to start a mobile shop.
158
00:08:55,389 --> 00:08:57,773
They said, "He has lost his mind, no
one will buy those China phones."
159
00:08:58,396 --> 00:08:59,776
Only my uncle believed in me.
160
00:08:59,935 --> 00:09:02,425
He helped me set up by paying
out Rs. 10000 of his pocket.
161
00:09:02,574 --> 00:09:06,021
Now when anyone needs a phone they
have no other option but my shop.
162
00:09:06,364 --> 00:09:09,783
The next time when your father starts
bothering you, give him my example.
163
00:09:10,434 --> 00:09:11,345
I did.
164
00:09:12,106 --> 00:09:13,370
He said "Just because
someone finds urine tasty..."
165
00:09:13,469 --> 00:09:14,326
"...doesn't mean that you
should give it a try."
166
00:09:14,426 --> 00:09:17,214
Hell, you! Your father just blurts
out whatever comes to his mind.
167
00:09:17,314 --> 00:09:19,210
Whatever! Let's go and search
for a space for the hotel now.
168
00:09:19,332 --> 00:09:20,226
I won't.
169
00:09:20,350 --> 00:09:21,759
You search along with your father.
170
00:09:21,859 --> 00:09:23,135
Each other's company would
be better for both of you.
171
00:09:31,198 --> 00:09:35,380
"It's morning and the town is ready"
172
00:09:35,973 --> 00:09:40,204
"Chandur is all decked up and calling you"
173
00:09:40,678 --> 00:09:45,049
"The war begun in the hubbub"
174
00:09:45,461 --> 00:09:50,650
"There is new light is everyone's house"
175
00:09:50,929 --> 00:09:54,992
"This is our town, Chandur"
176
00:09:55,092 --> 00:09:59,367
"Everyone works hard during the day"
177
00:09:59,793 --> 00:10:04,107
"Hardword is our God"
178
00:10:04,527 --> 00:10:09,137
"There is so much happiness around"
179
00:10:09,333 --> 00:10:13,652
"We meet relations all along our way"
180
00:10:14,554 --> 00:10:15,409
Rs. 70,000.
181
00:10:15,609 --> 00:10:16,285
In unison: It's too much!
182
00:10:16,485 --> 00:10:17,273
Why is it that much?
183
00:10:17,442 --> 00:10:19,803
A hotel in Chandur
doesn't come for any less.
184
00:10:19,843 --> 00:10:22,504
Why so expensive?
It's less in our village.
185
00:10:22,576 --> 00:10:25,623
In your village you might get,
but not here. Go take it there.
186
00:10:29,117 --> 00:10:30,340
Hey. That's
a wrong turn.
187
00:10:30,447 --> 00:10:34,348
This is Chandur. It doesn't matter here.
Even the cops go in the wrong route here.
188
00:10:40,181 --> 00:10:42,738
There are more autos
than people in Chandur.
189
00:10:53,856 --> 00:10:58,567
"In a world where there
are many lakes and lands"
190
00:10:58,712 --> 00:11:02,892
"Our evening starts with mirchi bajji"
191
00:11:03,554 --> 00:11:08,036
"We fly around like a kite with no path"
192
00:11:08,114 --> 00:11:12,350
"With in a fort like city"
193
00:11:12,512 --> 00:11:15,034
"Masala dose, Chandurpeda"
194
00:11:15,096 --> 00:11:17,452
"Nothing better than our biryani"
195
00:11:17,492 --> 00:11:19,804
"Hot bajji, Pani puri"
196
00:11:19,899 --> 00:11:22,116
"If it's Chicken,
it's a like festival for us"
197
00:11:22,123 --> 00:11:24,496
"If a Masala is there with it"
198
00:11:24,605 --> 00:11:26,877
"Crispy puri, along with Payasa"
199
00:11:26,930 --> 00:11:29,212
"Small idli along with chutney"
200
00:11:29,312 --> 00:11:31,625
"We get many other food here"
201
00:11:31,718 --> 00:11:33,938
"And if your stomach protests
after all this excess,"
202
00:11:34,063 --> 00:11:38,098
"If we get a soda after all this"
203
00:11:38,356 --> 00:11:42,903
"When they serve with ghee
and chilli powder"
204
00:11:43,148 --> 00:11:47,616
"Boiled groundnuts is a favorite"
205
00:11:47,996 --> 00:11:52,636
"All you have to do is ask"
206
00:11:52,804 --> 00:11:57,011
"Chandur is a place where
you will never listen 'no' "
207
00:11:58,167 --> 00:12:00,487
"It spreads happiness"
208
00:12:00,581 --> 00:12:02,134
"That place is Chandur"
209
00:12:05,318 --> 00:12:07,418
[indistinct voices]
210
00:12:07,648 --> 00:12:08,639
Hey!
Looks like the tiffin is here.
211
00:12:09,381 --> 00:12:11,415
Get up...
Hurry...
212
00:12:12,689 --> 00:12:13,491
Elder bro...
213
00:12:13,586 --> 00:12:15,671
we are also planning to construct the
first floor to our house just like this.
214
00:12:16,333 --> 00:12:18,378
-We are planning since two years.
-Finally, the tiffins are here.
215
00:12:18,578 --> 00:12:20,091
-Let us see when it happens.
-Did the tiffin arrive?
216
00:12:20,291 --> 00:12:21,776
-Move aside, I'm hungry.
-Isn't it?
217
00:12:22,390 --> 00:12:22,919
Move aside.
218
00:12:23,423 --> 00:12:25,854
-Must be a sugar patient. Feed him first.
-Feed me also.
219
00:12:26,450 --> 00:12:29,942
Move aside.
I'm very hungry. Move...
220
00:12:31,329 --> 00:12:33,798
Upma... Bonda... Idli...
221
00:12:34,563 --> 00:12:35,785
[gasps] Where is the chutney?
222
00:12:35,985 --> 00:12:37,813
Hey, Seenu!
The chutney is missing.
223
00:12:37,941 --> 00:12:39,940
-What!
-In unison: The Chutney didn't come?
224
00:12:40,133 --> 00:12:42,235
Move, let me in.
225
00:12:43,738 --> 00:12:45,518
-Oh, you hired a very great caterer!
-To hell with him!
226
00:12:54,438 --> 00:12:55,609
Is it that good?
227
00:12:56,261 --> 00:12:57,557
I think it doesn't
deserve this reputation.
228
00:12:57,869 --> 00:12:59,744
I can do a far better job with my chutney.
229
00:12:59,944 --> 00:13:02,561
[people chattering]
230
00:13:02,750 --> 00:13:03,672
Look around you.
231
00:13:05,868 --> 00:13:07,645
Do you think people are fools to
fall for reputation without taste?
232
00:13:08,338 --> 00:13:09,796
This place has been running
since before we were even born.
233
00:13:10,323 --> 00:13:12,132
I think it's due to a lack
of competition and options.
234
00:13:12,332 --> 00:13:14,433
They always serve same old
coconut chutney or tomato chutney.
235
00:13:14,940 --> 00:13:18,420
I will redefine taste when my hotel opens.
236
00:13:18,748 --> 00:13:22,722
People will say Raghava introduced Bombay
chutney to Chandur. [phone ringing]
237
00:13:23,009 --> 00:13:24,433
Hey!
It's my father.
238
00:13:24,776 --> 00:13:26,185
Pick up or he will get suspicious.
239
00:13:29,207 --> 00:13:30,013
Yes, father.
240
00:13:30,622 --> 00:13:32,368
Hello. Where are you?
241
00:13:33,054 --> 00:13:36,072
-Ah...
-Hey! Say the bike got punctured.
242
00:13:36,172 --> 00:13:37,744
I'm at the house
warming function.
243
00:13:39,119 --> 00:13:40,877
Then give the phone
to your Seenu uncle.
244
00:13:41,397 --> 00:13:46,557
What is it, father?
Your voice is cutting off.
245
00:13:46,657 --> 00:13:47,200
Hello...
246
00:13:47,400 --> 00:13:48,126
-At the function?-Hello!
247
00:13:48,226 --> 00:13:49,816
-You should have said a punctured tyre.-Hello!
248
00:13:49,873 --> 00:13:52,427
-The bike's tyre got punctured...
-Hey!
249
00:13:52,627 --> 00:13:54,131
I'll hit you with footwear.
You rascal!
250
00:13:54,735 --> 00:13:56,256
I don't care where you are!
251
00:13:56,334 --> 00:13:57,655
The chutney hasn't reached
252
00:13:57,772 --> 00:14:01,285
and if you don't get it there in
ten minutes I will break your spine.
253
00:14:02,496 --> 00:14:04,336
That Auto idiot forgot
to deliver the chutney.
254
00:14:04,439 --> 00:14:04,925
Tsk!
255
00:14:08,351 --> 00:14:11,127
Hey! You didn't deliver the
chutney it seems. Where are you?
256
00:14:11,410 --> 00:14:14,136
No, bro. I have delivered everything.
There's nothing here.
257
00:14:17,262 --> 00:14:19,870
Sorry, bro.
I didn't see it under the seat.
258
00:14:20,000 --> 00:14:22,692
Good job, useless fellow.
Now bring it here right now.
259
00:14:23,045 --> 00:14:25,200
Okay, brother.
Where should I bring it?
260
00:14:25,328 --> 00:14:27,556
Come to the function you idiot!
261
00:14:27,578 --> 00:14:29,465
Okay.
Disconnect the call, I'm coming.
262
00:14:31,663 --> 00:14:35,276
We should have started our
search after the function.
263
00:14:35,653 --> 00:14:39,838
Sandhya will be there.
You know that I can't face her now.
264
00:14:40,038 --> 00:14:41,438
[people chattering]
265
00:14:41,643 --> 00:14:43,737
Sorry, uncle.
Our bike got punctured.
266
00:14:44,204 --> 00:14:45,741
-Alright, go. Everyone is waiting.
-Sorry.
267
00:14:46,072 --> 00:14:47,599
-You also go.
-You go first.
268
00:14:48,025 --> 00:14:49,082
You also go and serve for yourself.
269
00:14:49,282 --> 00:14:53,087
Everyone will get, please come in a line
270
00:14:53,372 --> 00:14:54,661
-Serve some chutney.
-Do you want more?
271
00:15:26,024 --> 00:15:28,443
Raghava, is it true that you are
looking for a shed for your hotel?
272
00:15:30,272 --> 00:15:31,056
Yes, uncle.
273
00:15:31,239 --> 00:15:32,366
I heard from Rahul.
274
00:15:33,643 --> 00:15:35,817
I have a shed.
Do you want to check it out?
275
00:15:37,247 --> 00:15:40,191
It would suit a hotel perfectly. It is
right in the middle of a good center.
276
00:15:40,729 --> 00:15:41,827
Take it only if you like it.
277
00:15:43,058 --> 00:15:44,284
Ok, uncle.
I will see it.
278
00:15:44,682 --> 00:15:46,469
Then come to my house after all this.
I will show you the place.
279
00:15:46,536 --> 00:15:47,143
Pour some chutney.
280
00:15:47,880 --> 00:15:49,073
Enough...
281
00:15:50,828 --> 00:15:53,615
I feared he would recognize us.
282
00:15:54,022 --> 00:15:54,793
What did he want?
283
00:15:54,918 --> 00:15:57,568
He wants to show me some
shed of his for my hotel.
284
00:15:57,738 --> 00:15:58,742
That's good.
285
00:15:59,075 --> 00:16:02,299
Not good. I don't like Sandhya thinking
that I am doing all this for her.
286
00:16:06,571 --> 00:16:07,978
Hi, Krishna.
How are you?
287
00:16:08,278 --> 00:16:10,835
I'm good, Gopal.
Why did you come so early?
288
00:16:10,935 --> 00:16:13,056
-Do you want some new phones?
-We can order the same Yellow phone...
289
00:16:13,118 --> 00:16:13,971
...if you want.
290
00:16:14,168 --> 00:16:16,632
Heard that you had a daughter.
Goddess Lakshmi came to your house.
291
00:16:16,870 --> 00:16:18,758
Thank you.
Even my mother...
292
00:16:21,107 --> 00:16:24,309
-Can you show me any of the new models?
-Alright.
293
00:16:32,873 --> 00:16:34,209
-Hey!
-Hmm.
294
00:16:34,299 --> 00:16:36,803
Stop following her movements
like a creepy sunflower.
295
00:16:37,003 --> 00:16:37,611
Okay.
296
00:16:38,540 --> 00:16:39,051
[clears throat]
297
00:16:42,865 --> 00:16:44,670
Hey!
Wipe that smile off.
298
00:16:44,739 --> 00:16:45,674
Is it that obvious?
299
00:16:45,787 --> 00:16:46,341
Yeah.
300
00:16:52,530 --> 00:16:53,323
Look at these.
301
00:16:55,808 --> 00:16:58,662
-Yeah, we will take them all.
-Okay.
302
00:17:04,115 --> 00:17:04,807
Sir, bill.
303
00:17:07,897 --> 00:17:10,875
Oh, seems like I forgot the money,
Krishna. I buy them later.
304
00:17:10,960 --> 00:17:12,298
Hey!
I have the money.
305
00:17:12,699 --> 00:17:13,602
Did I ask you?
306
00:17:15,141 --> 00:17:16,114
I will come later, Krishna.
307
00:17:16,225 --> 00:17:19,481
No problem Gopal. You are a
regular customer. You can pay later.
308
00:17:19,827 --> 00:17:23,059
No problem, Krishna.
I will be coming back anyway.
309
00:17:23,159 --> 00:17:23,951
I'll buy it then.
310
00:17:24,923 --> 00:17:25,642
See you, Krishna.
311
00:17:26,767 --> 00:17:28,984
-Girl, keep them inside.
-You are so cunning.
312
00:17:29,080 --> 00:17:29,583
Stop it.
313
00:17:30,014 --> 00:17:33,238
Hey! You will get a
break only when you learn it.
314
00:17:33,844 --> 00:17:36,186
Sandhya, see if he has done it.
315
00:17:36,386 --> 00:17:41,341
Every action has an equal
and opposite reaction
316
00:17:41,353 --> 00:17:43,340
Tell me.
317
00:17:43,632 --> 00:17:46,415
Every action...
[door bell rings]
318
00:17:46,473 --> 00:17:47,316
Hey! Let's go back.
319
00:17:47,391 --> 00:17:50,335
He doesn't remember us. Don't worry. Hey!
320
00:17:53,660 --> 00:17:54,359
Hi.
321
00:17:55,208 --> 00:17:58,411
Raghava.
Come in.
322
00:17:58,728 --> 00:18:03,273
Uncle asked me to come. He said that
there is some shed I could check out...
323
00:18:03,373 --> 00:18:05,215
He is still in the office.
324
00:18:07,189 --> 00:18:09,192
Raghava is here for the shed.
325
00:18:09,776 --> 00:18:11,574
How is that shed suited for a hotel?
326
00:18:12,103 --> 00:18:13,966
There used to be a barbershop, right?
327
00:18:14,039 --> 00:18:16,077
He will take care of those things.
328
00:18:16,462 --> 00:18:17,768
-He is not a kid.
-Oh no!
329
00:18:17,922 --> 00:18:19,111
Don't shout!
330
00:18:19,391 --> 00:18:21,459
This phone doesn't work without a speaker.
331
00:18:22,554 --> 00:18:24,751
Looks like you are going to
hash up this whole deal.
332
00:18:25,151 --> 00:18:25,904
Give him the phone.
333
00:18:26,074 --> 00:18:27,535
Lets just see it once.
We will decide later.
334
00:18:31,571 --> 00:18:33,492
Uncle is on the phone.
He wants to speak with you.
335
00:18:34,246 --> 00:18:35,682
-You take it.
-Hello, uncle.
336
00:18:36,228 --> 00:18:39,786
Raghava, I've some work in
the office and couldn't come.
337
00:18:40,278 --> 00:18:43,077
I will give you the address,
take the keys and check the place out.
338
00:18:43,516 --> 00:18:46,580
It's the third lane there
is temple, right next to it.
339
00:18:46,720 --> 00:18:48,762
I am not too familiar with Chandur, uncle.
340
00:18:49,825 --> 00:18:50,863
Is that so?
341
00:18:51,398 --> 00:18:53,664
Ah... Is Sandhya there?
342
00:18:54,357 --> 00:18:55,287
For Sandhya...
343
00:18:56,230 --> 00:18:57,315
Sandhya.
344
00:18:58,996 --> 00:18:59,840
Sandhya.
345
00:19:04,106 --> 00:19:04,915
Your father.
346
00:19:05,248 --> 00:19:05,845
Father.
347
00:19:06,154 --> 00:19:09,136
Take Raghava and show him our shed.
348
00:19:10,294 --> 00:19:10,878
Me?
349
00:19:11,044 --> 00:19:13,271
There is no problem.
He is like a brother to you.
350
00:19:20,312 --> 00:19:21,302
Why is this so shabby?
351
00:19:25,773 --> 00:19:29,858
Okay, I will check the surroundings,
meanwhile, you show this to your brother.
352
00:19:30,039 --> 00:19:30,872
Chinna, come with me.
353
00:19:30,956 --> 00:19:32,106
-Let's go that way.
-Yeah, uncle.
354
00:19:32,356 --> 00:19:34,010
Uncle!
Who's here that looks like your uncle?
355
00:19:34,066 --> 00:19:35,752
-In which standard are you in?
-I'm in 8th standard.
356
00:19:44,370 --> 00:19:47,901
Don't worry.
I will say that I didn't like the shed.
357
00:19:48,072 --> 00:19:51,016
I came here just for formality
because I said I would check it out.
358
00:19:53,664 --> 00:19:55,381
I think I have seen you somewhere.
359
00:19:56,247 --> 00:19:58,431
That can't be true.
This is my first visit to Chandur.
360
00:19:58,594 --> 00:20:00,394
I don't want the shed uncle.
361
00:20:00,514 --> 00:20:02,484
What! You didn't like it?
362
00:20:02,605 --> 00:20:05,243
It's just that there's
a mango tree blocking the view.
363
00:20:05,342 --> 00:20:08,644
Also, the location is not in the
center, it is in some corner.
364
00:20:08,679 --> 00:20:11,205
You are the first one to say
that you didn't like the shed.
365
00:20:11,357 --> 00:20:12,811
Once the business gets rolling,
366
00:20:12,975 --> 00:20:15,298
everyone will start calling it the
'Hotel-behind-the-tree.'
367
00:20:16,346 --> 00:20:17,624
What's your budget?
368
00:20:19,168 --> 00:20:23,207
I'm thinking of taking a lease.
Somewhere around four.
369
00:20:23,977 --> 00:20:26,687
Four? For four lakhs you
wouldn't even get my shed.
370
00:20:26,757 --> 00:20:28,443
This is Chandur, not Chandre.
371
00:20:29,285 --> 00:20:31,415
Look, I am telling you all
this because I care for you.
372
00:20:32,045 --> 00:20:36,543
I can easily get a lease at 50,000
a month that is 6 lakhs.
373
00:20:37,600 --> 00:20:39,818
But because it's you I will
give it to you for five.
374
00:20:40,358 --> 00:20:43,243
For both rate and place this
is a double bonanza for you.
375
00:20:43,424 --> 00:20:45,857
No, uncle.
We decided not to take the place.
376
00:20:46,043 --> 00:20:47,551
-Listen to me...
-We'll leave.
377
00:20:51,650 --> 00:20:54,750
[gate creaking]
378
00:21:53,981 --> 00:21:56,060
-Are you done with your exam?
-Hmm.
379
00:21:56,260 --> 00:21:58,160
[people chattering]
380
00:21:58,360 --> 00:21:58,882
How did you write?
381
00:21:59,732 --> 00:22:00,704
Superb.
382
00:22:01,456 --> 00:22:02,254
You?
383
00:22:02,358 --> 00:22:02,998
Yeah, right!
384
00:22:06,058 --> 00:22:07,209
Will you stay here for a while?
385
00:22:07,455 --> 00:22:09,151
Why? Do you have something to say?
386
00:22:09,795 --> 00:22:11,162
Nothing,
just like that.
387
00:22:12,986 --> 00:22:13,845
What is next?
388
00:22:14,192 --> 00:22:16,156
Vacating the hostel
and going home.
389
00:22:17,061 --> 00:22:18,700
I mean what is next with your education.
390
00:22:19,788 --> 00:22:24,149
I anyway won't get a rank here.
I may join degree. What about you?
391
00:22:24,965 --> 00:22:27,123
I don't know.
Whatever my father decides for me.
392
00:22:30,265 --> 00:22:31,724
Who knows how long it will
be before we meet up again.
393
00:22:32,707 --> 00:22:33,629
Is there a need to meet again?
394
00:22:47,056 --> 00:22:49,473
"Sandhya..."
395
00:22:49,673 --> 00:22:53,799
"All your words are trying
to say your heart's feelings"
396
00:22:57,410 --> 00:22:59,723
"Words..."
397
00:22:59,934 --> 00:23:04,417
"Grew up within your heart
but never made it to your lips"
398
00:23:07,319 --> 00:23:12,291
"With those looks of yours,
my heart has lost it's path"
399
00:23:12,568 --> 00:23:17,421
"When you can't say it
out, it burns within yourself"
400
00:23:17,746 --> 00:23:22,641
"In this age,
we get hundred of such thoughts"
401
00:23:22,763 --> 00:23:27,650
"Wish you would come in
my dreams and speak up"
402
00:23:48,610 --> 00:23:51,028
"Even if you are right it front of me"
403
00:23:51,174 --> 00:23:56,470
"It is like you are far,
whom shall I ask about this?"
404
00:23:58,944 --> 00:24:03,835
"What is this hesitation
for the string of love?"
405
00:24:04,084 --> 00:24:07,227
"For the door of our hearts"
406
00:24:07,427 --> 00:24:11,956
"Words don't stay inside anymore"
407
00:24:12,617 --> 00:24:16,936
"I have gots wings of
happiness and feels like flying high"
408
00:24:17,024 --> 00:24:22,177
"I wish and pray for your accompany"
409
00:24:22,354 --> 00:24:27,189
"All these feelings are just for you"
410
00:24:27,625 --> 00:24:30,049
"Sandhya..."
411
00:24:30,241 --> 00:24:34,465
"All your words are trying
to say your heart's feelings"
412
00:24:38,054 --> 00:24:40,146
"Words..."
413
00:24:40,510 --> 00:24:44,989
"Grew up within your heart
but never made it to your lips"
414
00:25:09,684 --> 00:25:10,491
It's a friendship band.
415
00:25:11,273 --> 00:25:12,358
Call me brother-in-law.
416
00:25:13,395 --> 00:25:15,742
-Uh-huh!
-Then forget it.
417
00:25:19,231 --> 00:25:24,027
"The looks you give,
comes without your notice"
418
00:25:24,359 --> 00:25:29,267
"Your anger shows
clearly in your eyes"
419
00:25:30,014 --> 00:25:34,709
"These feelings are shown because of love"
420
00:25:35,191 --> 00:25:39,556
"All your words sound like musicals"
421
00:25:39,693 --> 00:25:44,699
"Just take your aim and hit
him with your love arrow"
422
00:25:44,766 --> 00:25:49,715
"It is a magic within our hearts"
423
00:25:50,225 --> 00:25:52,435
"Sandhya..."
424
00:25:52,791 --> 00:25:57,004
"All your words are trying
to say your heart's feelings"
425
00:25:58,120 --> 00:26:00,298
"Words..."
426
00:26:00,638 --> 00:26:05,292
"Grew up within your heart
but never made it to your lips"
427
00:26:05,519 --> 00:26:10,363
"With those looks of yours,
my heart has lost it's path"
428
00:26:10,539 --> 00:26:15,485
"When you can't say it
out, it burns within yourself"
429
00:26:15,792 --> 00:26:20,626
"In this age,
we get hundred of such thoughts"
430
00:26:20,818 --> 00:26:25,914
"Wish you would come in
my dreams and speak up"
431
00:26:26,794 --> 00:26:27,398
Raghava.
432
00:26:29,600 --> 00:26:30,085
Huh?
433
00:26:32,670 --> 00:26:34,069
I want to say something.
434
00:26:34,966 --> 00:26:35,679
Tell me.
435
00:26:38,960 --> 00:26:39,684
The thing is...
436
00:26:41,765 --> 00:26:42,376
Say it.
437
00:26:43,962 --> 00:26:44,852
The thing is I...
438
00:26:45,052 --> 00:26:46,687
You...
Tell me.
439
00:26:46,887 --> 00:26:48,202
[scooter arrives]
440
00:26:54,523 --> 00:26:56,332
-How did you write the exam?
-Yes.
441
00:26:56,532 --> 00:26:57,040
Get on.
442
00:27:15,254 --> 00:27:16,284
Hey! Stop.
443
00:27:27,981 --> 00:27:29,290
She went inside.
444
00:27:31,083 --> 00:27:34,169
[television playing]
445
00:27:34,269 --> 00:27:35,480
How did you write the exam?
446
00:27:36,040 --> 00:27:36,787
It went well, mother.
447
00:27:38,006 --> 00:27:39,628
Kamala, make some coffee.
448
00:27:39,716 --> 00:27:41,646
There is no milk. Go out and bring some.
449
00:28:04,380 --> 00:28:07,458
Mother, I am going to
Yamini's house to discuss the exam.
450
00:28:08,937 --> 00:28:10,478
[door creaking]
Look, she came.
451
00:28:15,523 --> 00:28:17,407
-She might be asking us to come there.
-Get on.
452
00:28:36,773 --> 00:28:37,589
Hold this.
453
00:28:42,773 --> 00:28:43,986
Raghava, what are you doing here?
454
00:28:44,556 --> 00:28:45,925
You were about to say something?
455
00:28:46,189 --> 00:28:47,907
It's not a good time now.
Please, leave.
456
00:28:47,956 --> 00:28:49,398
It's okay, tell me Sandhya.
457
00:28:49,997 --> 00:28:52,700
I want to hear what you were going to say.
458
00:28:52,800 --> 00:28:53,609
-Tell me, please.
-Raghava.
459
00:28:53,693 --> 00:28:55,069
Everybody in this locality knows me.
460
00:28:55,119 --> 00:28:56,851
-Listen to me.
-Don't worry, Sandhya.
461
00:28:57,051 --> 00:28:58,449
I know what you were going to say.
462
00:28:58,610 --> 00:29:00,164
Just say it.
I will say accept it.
463
00:29:00,264 --> 00:29:01,398
Raghava, not at this moment.
464
00:29:01,447 --> 00:29:03,587
-Just say it. I will say accept it.
-It will be a problem.
465
00:29:09,308 --> 00:29:10,091
Oh no!
466
00:29:12,573 --> 00:29:14,997
-Listen to me. Nothing will happen.
-We'll talk later, please.
467
00:29:15,097 --> 00:29:17,327
-Please, understand.
-Hey! Her father is coming.
468
00:29:17,910 --> 00:29:20,127
Raghava, my father...
Please, go.
469
00:29:21,093 --> 00:29:22,243
I love you too, Sandhya.
470
00:29:38,428 --> 00:29:42,088
-Urgh!
-Hey! Let's go... Paddle it faster.
471
00:30:41,932 --> 00:30:42,991
Useless piece of crap!
472
00:30:43,232 --> 00:30:46,757
You can't do one thing right.
You have become a living nightmare for us.
473
00:30:46,935 --> 00:30:48,844
-Shucks!
-What's the matter now?
474
00:30:49,031 --> 00:30:52,925
Ask him. Ask him where he was when
he was supposed to be at the function.
475
00:30:54,767 --> 00:30:57,674
Mother,
I want to start my hotel in Chandur.
476
00:30:58,199 --> 00:30:59,685
I don't want to get stuck in
the same place my whole life.
477
00:31:00,819 --> 00:31:02,677
What is it you want to do in Chandur?
478
00:31:03,115 --> 00:31:05,777
Twenty-five years of age and
a brain worth a rat's pellet.
479
00:31:05,874 --> 00:31:07,861
Cool down and hear him out.
480
00:31:07,963 --> 00:31:09,045
What's there to hear?
481
00:31:09,122 --> 00:31:12,335
I had to listen to Seenu while
he properly chewed me out.
482
00:31:12,609 --> 00:31:15,444
I had to suffer that idiot for
something this idiot has done.
483
00:31:16,004 --> 00:31:17,463
To hell with his Chandur!
484
00:31:17,663 --> 00:31:20,107
Yes. I will go. So what?
485
00:31:20,821 --> 00:31:24,184
I make delicious Bombay chutney
and is anyone here even eating it!
486
00:31:25,691 --> 00:31:29,834
Our hotel is a meeting point for
everyone to come and shoot the crap!
487
00:31:29,912 --> 00:31:35,731
You'll make a big name if you go to
Chandur? Stop dreaming. Hotel is not easy.
488
00:31:36,078 --> 00:31:37,630
There is a hotel for
every corner in Chandur.
489
00:31:37,888 --> 00:31:39,111
Even if there are, it doesn't matter.
490
00:31:39,991 --> 00:31:44,526
None of them makes Bombay chutney.
I believe in myself.
491
00:31:45,257 --> 00:31:48,031
I also equally believe that I
cannot have growth in this village.
492
00:31:48,109 --> 00:31:51,745
You have already grown 6 feet like
a bamboo. What more do you want?
493
00:31:53,020 --> 00:31:53,740
Shucks!
494
00:31:54,690 --> 00:31:56,983
Hey! Have the food and leave.
I have prepared food for you too.
495
00:31:57,083 --> 00:31:58,380
Give to that person next to you.
496
00:31:59,156 --> 00:32:01,261
Do the seasoning and serve the
same meal to him tomorrow.
497
00:32:01,523 --> 00:32:02,517
Will you both stop for a moment?
498
00:32:02,910 --> 00:32:04,975
You don't know how to talk and
he doesn't know how to take it.
499
00:32:05,015 --> 00:32:06,632
I am fed up with your quarrels.
500
00:32:06,832 --> 00:32:08,270
It feels like going somewhere.
501
00:32:09,188 --> 00:32:13,216
Listen, these legs are killing me.
Would you come and massage them?
502
00:32:28,228 --> 00:32:29,921
Mother, bring some onions.
503
00:32:31,495 --> 00:32:34,329
And uncle, everyone in the village
is talking about the road.
504
00:32:34,529 --> 00:32:36,673
Saying that Mallikarjun Rao is
keeping his word and standing firm.
505
00:32:37,305 --> 00:32:39,199
Yeah and all this
standing is giving him leg pains.
506
00:32:39,393 --> 00:32:40,803
Who asked him to make a promise?
507
00:32:41,760 --> 00:32:42,618
What happened, uncle?
508
00:32:43,327 --> 00:32:46,809
Halfway through the project the
government stopped giving funds.
509
00:32:47,988 --> 00:32:49,418
Frankly, the work was stopped.
510
00:32:50,473 --> 00:32:52,432
To keep the work going I
have to dig into my pocket.
511
00:32:53,379 --> 00:32:56,517
The chit fund business was doing
good enough instead of politics.
512
00:32:57,450 --> 00:33:01,323
Politics are for those who have a thick
hide, and we know how soft you are.
513
00:33:02,735 --> 00:33:05,764
Come on, this is the difference between
those ordinary politicians and uncle.
514
00:33:06,121 --> 00:33:07,486
His horoscope is not an ordinary one.
515
00:33:07,565 --> 00:33:09,581
I have seen it personally.
He will live on for 80 years.
516
00:33:10,686 --> 00:33:14,157
He won't stop at being a president. Even
his horoscope says he will become an MLA.
517
00:33:15,261 --> 00:33:18,163
I'm sure he will make a great MLA.
518
00:33:18,632 --> 00:33:22,265
Are you pulling my leg?
519
00:33:22,376 --> 00:33:24,326
It's true, uncle.
Come to the shop tomorrow.
520
00:33:24,389 --> 00:33:25,909
I will show you your horoscope
on my computer.
521
00:33:26,009 --> 00:33:28,061
Gopal, stop giving him false hope,
522
00:33:28,207 --> 00:33:30,357
-or I will skin you alive.
-I'm leaving.
523
00:33:31,185 --> 00:33:33,610
Do you want to become an MLA?
524
00:33:34,872 --> 00:33:35,939
Eat your chapati first.
525
00:33:36,409 --> 00:33:37,555
To hell with his MLA!
526
00:33:37,623 --> 00:33:39,604
Will you have some idly Mr Murthy?
527
00:33:39,704 --> 00:33:41,184
No, thanks, I already
had food at home.
528
00:33:41,844 --> 00:33:44,015
This Trump's insanity seems
to be escalating day by day.
529
00:33:44,115 --> 00:33:45,048
Is he crazy?
530
00:33:45,394 --> 00:33:49,109
You are concerned because your
son is living there, Teacher.
531
00:33:49,802 --> 00:33:53,623
It's all talent. Those people
does no hard work like our people.
532
00:33:53,883 --> 00:33:58,357
But, why will they not resist our people
taking away their jobs despite the talent?
533
00:33:58,457 --> 00:34:01,474
These are just an exemption but
there is politics underneath!
534
00:34:01,951 --> 00:34:04,083
This is be happening
forever in this world.
535
00:34:04,141 --> 00:34:06,432
He's got no dearth of pride!
536
00:34:07,892 --> 00:34:12,516
I have no problem with you setting
up a hotel in our shed. Sandhya!
537
00:34:14,021 --> 00:34:17,195
I thought there was something like this
when you came to me early in the morning.
538
00:34:17,395 --> 00:34:18,459
So, it's all good, isn't it?
539
00:34:18,659 --> 00:34:20,318
Tsk!
540
00:34:20,518 --> 00:34:23,551
Anyway,
may be Sandhya might think...
541
00:34:23,651 --> 00:34:26,345
Hey! Who will lose if you won't
wash your hands when it's dirty.
542
00:34:26,545 --> 00:34:28,950
She texted you that she doesn't
have a problem, didn't she?
543
00:34:29,149 --> 00:34:31,176
Go set up your hotel if you like it.
I don't like that shed.
544
00:34:34,273 --> 00:34:35,092
Okay, I will take it.
545
00:34:35,192 --> 00:34:37,288
Alright, your father has
yet to stamp his approval.
546
00:34:40,898 --> 00:34:43,450
Mother, are you feeling alright.
547
00:34:43,769 --> 00:34:46,278
Nothing as such.
I was just lying down.
548
00:34:46,784 --> 00:34:48,331
Wash your hands,
I'll serve the food.
549
00:34:48,751 --> 00:34:51,409
I had my dinner. Did you eat?
550
00:34:51,509 --> 00:34:54,160
Hmm, but...
551
00:34:54,909 --> 00:34:58,666
...are you taking that
Nageshwar Rao's shed?
552
00:34:59,047 --> 00:35:00,681
He called your father.
553
00:35:01,181 --> 00:35:02,455
Did father say anything?
554
00:35:03,591 --> 00:35:05,218
Why so serious? Huh?
555
00:35:05,576 --> 00:35:08,777
Do you think you are a Minister or
a Collector to get things all easy?
556
00:35:09,358 --> 00:35:12,777
Is it? When have I got something
I wished for easy in this house?
557
00:35:13,043 --> 00:35:15,677
What did we deprive you off then?
558
00:35:15,851 --> 00:35:17,785
Where did she keep the damn oil bottle?
559
00:35:18,672 --> 00:35:22,609
Okay. Let's not start in front of him.
Go and sleep, we will talk tomorrow.
560
00:35:23,477 --> 00:35:23,980
Okay.
561
00:35:24,566 --> 00:35:26,165
Yeah, it's here.
562
00:35:28,196 --> 00:35:29,507
Hmm!
563
00:35:35,937 --> 00:35:38,474
-You've become old already.
-Hmm.
564
00:35:38,807 --> 00:35:41,704
The doctor specifically said
not to sit on the floor.
565
00:35:42,422 --> 00:35:43,902
But you won't listen.
566
00:35:44,708 --> 00:35:47,911
When have you and your
son ever listened to me?
567
00:35:48,022 --> 00:35:51,048
Keep your voice down.
He'll bring up a fight if he listens.
568
00:35:51,214 --> 00:35:56,706
Why?
Has he become that big to start his hotel?
569
00:35:56,865 --> 00:35:58,940
Ouch!
Be gentle.
570
00:35:59,440 --> 00:36:01,610
Of course, he has grown up.
571
00:36:02,155 --> 00:36:04,206
You were the one saying that he
should get serious with life.
572
00:36:04,323 --> 00:36:07,001
Now, he is trying something on his own.
573
00:36:07,244 --> 00:36:08,882
He should mind his business, shouldn't he?
574
00:36:08,955 --> 00:36:14,081
Yeah, ask him to arrange the money as
well. I'm not giving him any of mine.
575
00:36:14,281 --> 00:36:18,490
Yeah,
like you have a treasure hidden somewhere.
576
00:36:20,079 --> 00:36:23,685
Do you remember what you said when
we came here thirty years ago?
577
00:36:24,335 --> 00:36:25,701
You said
"Your father didn't give you anything,"
578
00:36:26,011 --> 00:36:27,477
"And my father didn't save anything."
579
00:36:27,842 --> 00:36:31,337
Didn't you say that it would've been
nice if someone gives us a leg up?
580
00:36:31,856 --> 00:36:34,580
Isn't it only fair for him to
expect the same from his parents?
581
00:36:35,365 --> 00:36:37,298
I'm just looking out for him.
582
00:36:37,797 --> 00:36:40,961
It seems I always turn out to be the
villain but no one understands me.
583
00:36:41,682 --> 00:36:47,126
Anyway, just give him the chit fund
money so that he can pay the advance.
584
00:36:47,981 --> 00:36:49,752
I won't.
585
00:36:52,351 --> 00:36:54,633
Why did you massage just one leg?
586
00:36:54,703 --> 00:36:55,221
Come.
587
00:36:55,421 --> 00:36:56,978
Nope. I'm sleepy.
588
00:36:58,391 --> 00:36:59,458
Oh no!
589
00:36:59,994 --> 00:37:03,718
-Huh!
-It's hard convincing some people.
590
00:37:16,118 --> 00:37:19,177
We will manage, now take a bath.
There is hot water ready.
591
00:37:21,884 --> 00:37:24,526
Ready?
Now pray to God.
592
00:37:29,259 --> 00:37:31,462
Take this.
Go and pay the advance to Nageswara Rao.
593
00:37:32,015 --> 00:37:36,621
What's with this sudden change?
Did God come in your dreams and say?
594
00:37:37,594 --> 00:37:39,138
It's us who has to help.
595
00:37:39,282 --> 00:37:41,218
How does it matter to you
when the money is not yours?
596
00:37:41,418 --> 00:37:42,445
We think before acting.
597
00:37:42,545 --> 00:37:44,548
We should think of the pros and
cons before investing in something.
598
00:37:44,748 --> 00:37:46,022
Now go and pay.
599
00:37:49,606 --> 00:37:52,350
Ouch!
Careful with the money, you moron!
600
00:37:56,103 --> 00:37:57,960
It's great that your father agreed to it,
Raghava.
601
00:37:58,160 --> 00:38:00,224
Yesterday he was singing a different tune.
602
00:38:00,296 --> 00:38:03,251
It's just that one has to think
twice with such costly affairs.
603
00:38:03,873 --> 00:38:05,443
But this is a good decision.
604
00:38:05,902 --> 00:38:08,392
Businesses are always better than jobs.
605
00:38:08,795 --> 00:38:11,650
But the advance stays with me,
there is no returning it.
606
00:38:12,215 --> 00:38:16,335
It's just that we want to build a portion
on top so that we lend it out for rent.
607
00:38:16,481 --> 00:38:19,339
I'm planning to build with
your remaining payment.
608
00:38:19,719 --> 00:38:22,933
There's money coming in next week.
We will pay off the rest then.
609
00:38:23,033 --> 00:38:23,624
Alright.
610
00:38:24,196 --> 00:38:25,334
-We will take leave then.
-Alright.
611
00:38:25,900 --> 00:38:26,949
-Bye.
-Bye.
612
00:38:34,944 --> 00:38:36,842
Krishna, how's your Lakshmi?
613
00:38:37,042 --> 00:38:38,727
She is fine, Gopal.
How are you...?
614
00:38:40,137 --> 00:38:41,920
I know why you have come idiot!
615
00:38:45,038 --> 00:38:45,708
Hi.
616
00:38:46,705 --> 00:38:47,157
Tell me.
617
00:38:47,257 --> 00:38:50,302
Can you show some a good
phone in the range of Rs. 4000?
618
00:38:50,386 --> 00:38:52,648
There are no phones for Rs.
4000. They start at Rs. 7000.
619
00:38:52,775 --> 00:38:53,867
-Is that okay?
-No problem.
620
00:38:56,745 --> 00:38:57,422
Check these.
621
00:38:58,412 --> 00:39:01,228
-Is the voice clarity fine in these?
-Yeah.
622
00:39:01,378 --> 00:39:03,111
I need to speak with you,
can you come outside.
623
00:39:04,586 --> 00:39:05,369
How much is this?
624
00:39:06,856 --> 00:39:07,547
Rs. 2000.
625
00:39:07,934 --> 00:39:08,823
Must be a camera phone.
626
00:39:09,059 --> 00:39:09,566
Yeah.
627
00:39:12,478 --> 00:39:14,969
The colour reproduction isn't crappy,
right?
628
00:39:16,128 --> 00:39:17,648
I will be at the cloth store outside.
629
00:39:18,442 --> 00:39:20,479
I brought a recent camera
phone on Krishna's word.
630
00:39:20,860 --> 00:39:22,788
Blue dress became Black in the photos.
631
00:39:23,495 --> 00:39:25,021
My customers are complaining.
632
00:39:26,223 --> 00:39:28,361
Okay, I will take these later.
633
00:39:29,857 --> 00:39:32,941
Bye, Krishna. Don't forget.
The cloth store outside.
634
00:39:50,958 --> 00:39:53,257
[vehicles honking]
635
00:39:55,489 --> 00:39:56,085
Tsk!
636
00:39:58,033 --> 00:39:58,894
Krishna, it's just...
637
00:40:00,064 --> 00:40:02,951
Can you show me those phones again?
638
00:40:03,051 --> 00:40:03,720
Hmm.
639
00:40:05,790 --> 00:40:07,973
Why didn't you come?
Are you angry?
640
00:40:09,753 --> 00:40:11,510
Which phone did you like previously?
641
00:40:12,224 --> 00:40:13,257
The whole street is
filled with cloth stores.
642
00:40:13,372 --> 00:40:14,222
Which one should
I come to?
643
00:40:24,023 --> 00:40:26,391
-Venkateswara Fashions.
-Hmm.
644
00:40:27,100 --> 00:40:28,672
Keep this model aside.
645
00:40:32,226 --> 00:40:34,503
See you, bye.
646
00:40:47,872 --> 00:40:51,129
[vehicles honking]
647
00:40:52,341 --> 00:40:52,901
Gopal.
648
00:40:55,499 --> 00:40:56,710
Sorry, hi.
649
00:40:57,195 --> 00:40:58,596
Come inside.
650
00:41:08,297 --> 00:41:09,046
Hi.
651
00:41:11,773 --> 00:41:12,861
So, what is it?
652
00:41:13,888 --> 00:41:18,749
It's just that I wanted to ask
you something for a long time.
653
00:41:19,586 --> 00:41:20,374
Is that so?
654
00:41:20,716 --> 00:41:21,402
Yes.
655
00:41:21,841 --> 00:41:24,591
I too wanted to say
something for a long time.
656
00:41:24,691 --> 00:41:26,304
Is it?
What is that you wanted to say?
657
00:41:26,681 --> 00:41:27,887
No, you first.
658
00:41:29,029 --> 00:41:33,125
That is,
I don't know how to bring this up...
659
00:41:34,846 --> 00:41:36,562
But if you don't mind it...
660
00:41:37,092 --> 00:41:40,116
Can I have your date of birth?
661
00:41:42,898 --> 00:41:44,876
16th January 1995.
662
00:41:45,340 --> 00:41:47,310
-Okay, thanks.
-Why do you want?
663
00:41:47,379 --> 00:41:48,955
Never mind. It's just a small thing.
I will tell you later.
664
00:41:52,496 --> 00:41:53,836
-Ms Gouthami.
-Hmm.
665
00:41:54,734 --> 00:41:58,030
You didn't tell me the time of birth.
666
00:41:58,237 --> 00:41:59,810
7:30 am.
667
00:42:00,568 --> 00:42:02,883
Okay, thanks.
Bye.
668
00:42:03,561 --> 00:42:05,960
[starting bike]
669
00:42:09,174 --> 00:42:12,311
What did he say?
Did he propose?
670
00:42:12,511 --> 00:42:14,516
Of course, not!
He asked my date of birth.
671
00:42:14,557 --> 00:42:17,170
So he wants to set the
date for the marriage.
672
00:42:18,525 --> 00:42:20,021
I wish you were right.
673
00:42:20,211 --> 00:42:21,574
Of course, it's the only way.
674
00:42:21,743 --> 00:42:24,270
I can't leave my mom even
after marriage in this situation.
675
00:42:24,822 --> 00:42:26,708
I should take care of mom
even after getting married.
676
00:42:27,383 --> 00:42:31,401
I went to tell him all that.
But he left without even listening to me.
677
00:42:31,577 --> 00:42:33,324
I think Gopal will
understand your situation.
678
00:42:33,697 --> 00:42:36,940
Gopal is so much better than that
auto driver your father arranged.
679
00:42:42,928 --> 00:42:45,967
[people chattering]
680
00:43:07,522 --> 00:43:11,564
January 16th at 7:30 am.
681
00:43:21,335 --> 00:43:22,353
8?
682
00:43:27,757 --> 00:43:28,352
Tsk!
683
00:43:31,669 --> 00:43:34,668
Online jyothishya (Horoscope.)
684
00:43:48,761 --> 00:43:51,270
I'm going for the chit fund auction,
do you need anything for the house?
685
00:43:51,355 --> 00:43:52,673
-No, we have everything.
-Okay.
686
00:43:52,873 --> 00:43:55,274
-[indistinct voices]
-Hey!
687
00:43:55,889 --> 00:43:57,314
-What did you talk to her yesterday?
-[gasps]
688
00:43:59,262 --> 00:44:02,259
That's personal.
689
00:44:02,497 --> 00:44:04,162
Your ass!
Just say what happened.
690
00:44:04,561 --> 00:44:07,157
Leave it be.
Why should we bother about it?
691
00:44:07,292 --> 00:44:08,523
-These things don't work out.
-Hey!
692
00:44:08,723 --> 00:44:10,088
Stop blabbering and come to the point.
693
00:44:10,382 --> 00:44:13,383
Tsk!
I didn't talk much with her.
694
00:44:14,397 --> 00:44:16,880
I just asked for her date of birth.
695
00:44:18,408 --> 00:44:21,659
What, idiot?
Aren't you ashamed?
696
00:44:22,705 --> 00:44:23,712
Are you even educated?
697
00:44:24,622 --> 00:44:26,358
She should have been hurt.
698
00:44:26,457 --> 00:44:28,615
Stop it. What did I do to get hurt?
699
00:44:28,659 --> 00:44:31,636
Did I cheat her or did I ask
her to come to some park or theatre?
700
00:44:31,893 --> 00:44:34,611
I just wanted to check if our
horoscopes match for marriage.
701
00:44:34,694 --> 00:44:36,815
They didn't match and I left it at that.
What's wrong with that?
702
00:44:36,955 --> 00:44:39,369
Nothing's wrong. You are just too great.
703
00:44:39,461 --> 00:44:42,260
-I know. Now give me two more bondas.
-You!
704
00:44:43,731 --> 00:44:45,362
Raghava, bring me two idlis.
705
00:44:47,898 --> 00:44:50,163
Raghava,
I heard that you are shifting to Chandur?
706
00:44:50,263 --> 00:44:50,883
Yes.
707
00:44:51,356 --> 00:44:53,817
Is it? Why do you want to do all of these?
708
00:44:54,417 --> 00:44:57,778
Now going to the city has become
a fashion among the youth.
709
00:44:58,445 --> 00:45:00,340
What's wrong with this place?
710
00:45:01,666 --> 00:45:03,094
What's so great about
this place to like it?
711
00:45:03,458 --> 00:45:07,242
Not even one of you dirty
faces come here to eat.
712
00:45:07,442 --> 00:45:11,571
You read newspaper and chit chat for
two hours and eat just two idlis.
713
00:45:11,917 --> 00:45:12,548
Drat!
714
00:45:12,878 --> 00:45:15,475
What's the use to cook for someone
who doesn't even know how to eat?
715
00:45:15,675 --> 00:45:18,676
And if it weren't for the newspaper half
of you wouldn't even show their faces.
716
00:45:18,876 --> 00:45:20,557
Raghava, what are you talking?
717
00:45:20,762 --> 00:45:23,009
Don't forget that your father's
roots are in this same place.
718
00:45:23,209 --> 00:45:25,297
And that's why he is rooted in the
same spot with no growth of any sort.
719
00:45:25,408 --> 00:45:27,462
Our lives would've been different
if it was another place.
720
00:45:27,662 --> 00:45:30,393
I increased the dosa's rate by one
rupee and you were all complaining.
721
00:45:30,566 --> 00:45:32,293
I mean who has ever heard
of a five rupee dosa?
722
00:45:32,508 --> 00:45:34,320
Go to Chandur,
the prices will knock you senseless.
723
00:45:34,627 --> 00:45:38,645
Did any of you ever properly eat
my delicious Bombay chutney?
724
00:45:41,156 --> 00:45:44,275
You will only know my
value once I go to Chandur.
725
00:45:44,475 --> 00:45:45,819
People will stand in
queue to eat my chutney
726
00:45:46,437 --> 00:45:48,178
Raghava! Look at your dad.
727
00:45:52,032 --> 00:45:56,397
[breaths heavily]
728
00:45:58,397 --> 00:46:00,560
-Kondal Rao.
-Father, what happened?
729
00:46:01,173 --> 00:46:03,474
-That bastard Mallikarjun Rao...
-Hmm.
730
00:46:03,553 --> 00:46:05,041
has disappeared along with
the chit fund money.
731
00:46:05,087 --> 00:46:06,227
-Oh no!
-Yeah!
732
00:46:06,527 --> 00:46:07,904
Nobody knows where he is.
733
00:46:08,039 --> 00:46:09,347
And his family is saying even
they don't know where he is.
734
00:46:09,547 --> 00:46:10,890
The money doesn't matter to them it seems.
735
00:46:10,975 --> 00:46:12,003
-Cool down.
-Drink some water.
736
00:46:12,047 --> 00:46:14,418
-Drink some water.
-I'll finish him!
737
00:46:23,773 --> 00:46:26,429
Kondal Rao,
why are you so aggressive?
738
00:46:28,149 --> 00:46:30,321
You will know when you lose 6 lakh rupees.
739
00:46:31,279 --> 00:46:34,352
Raghava,
this anger isn't good for your father.
740
00:46:35,129 --> 00:46:36,999
If you can't control your aggression,
741
00:46:37,102 --> 00:46:38,755
your blood pressure will
result in a cardiac arrest!
742
00:46:38,959 --> 00:46:41,475
You will lose another six
lakhs for operation costs.
743
00:46:41,770 --> 00:46:44,577
-Hell with the operation!
-Father.
744
00:46:44,677 --> 00:46:46,658
-Why don't you mind me?
-Raghava, let's go.
745
00:46:46,809 --> 00:46:47,821
We'll visit some other
hospital and get checked
746
00:46:47,921 --> 00:46:48,864
-Why are you behaving so?
-Come.
747
00:46:48,918 --> 00:46:50,429
Take your shirt.
748
00:47:01,248 --> 00:47:03,704
Uncle, Kondal Rao is going to get
into a brawl. Come, let's watch.
749
00:47:03,767 --> 00:47:04,801
Is it?
Let's go.
750
00:47:09,345 --> 00:47:15,200
[chaos]
751
00:47:15,436 --> 00:47:20,946
[chaos]
752
00:47:22,013 --> 00:47:23,316
Wait a moment!
753
00:47:23,516 --> 00:47:24,548
You bastards!
754
00:47:24,648 --> 00:47:27,203
I saved every penny of mine
755
00:47:27,653 --> 00:47:33,116
for my granddaughter's education
and you stole it.
756
00:47:33,388 --> 00:47:34,322
-Hey Anjaiah!
-What is it?
757
00:47:34,366 --> 00:47:36,720
Shut up with your drunk ramblings and
keep in mind who you are talking to!
758
00:47:36,820 --> 00:47:41,405
Hey, stop it, man! I am fully mindful
that I am talking to a thieving bastard.
759
00:47:41,605 --> 00:47:43,979
-Get lost!
-Hey! What's your problem Anjaiah?
760
00:47:44,450 --> 00:47:46,693
Our family is distraught over
the disappearance of my father
761
00:47:46,764 --> 00:47:47,914
and you people gather
here to make a scene.
762
00:47:47,985 --> 00:47:52,230
Your problems are insignificant
to us as ours are to you.
763
00:47:52,330 --> 00:47:54,879
-Only one can know their problems!
-Your money will be in safe hands.
764
00:47:55,384 --> 00:47:57,008
What if my father isn't here?
Aren't we here to pay the debts?
765
00:47:57,289 --> 00:47:59,112
-Do we seem like thieves?
-Hey!
766
00:47:59,401 --> 00:48:02,083
If someone has something to say
then it should be Mr Kondal Rao.
767
00:48:02,623 --> 00:48:04,857
He should get six lakhs and
he is still he is silent.
768
00:48:04,935 --> 00:48:06,546
But why are you creating chaos
when it's just 1 lakh rupees?
769
00:48:06,761 --> 00:48:09,304
Even he created a big
scene moments before.
770
00:48:09,785 --> 00:48:11,627
To all those here,
771
00:48:11,801 --> 00:48:15,167
I'll return your amount with
interest once my father returns.
772
00:48:15,288 --> 00:48:16,207
-Is it?
-Did you all get it?
773
00:48:16,407 --> 00:48:17,585
[chaos]
I will return.
774
00:48:17,853 --> 00:48:20,178
Hold on, listen to me.
775
00:48:20,603 --> 00:48:21,276
-Anjaiah.
-Yes.
776
00:48:21,361 --> 00:48:22,548
-Meet me after a month.
-What?
777
00:48:22,895 --> 00:48:24,013
Meet me after a month.
778
00:48:24,213 --> 00:48:25,663
A month, is it?
779
00:48:25,736 --> 00:48:27,361
-Yeah, we shall see that!
-Damn my life!
780
00:48:27,373 --> 00:48:28,954
Having to put up
with the barks of every dog.
781
00:48:29,154 --> 00:48:30,562
We shall see that!
782
00:48:37,627 --> 00:48:39,830
All my dreams crumbling in a single day!
783
00:48:40,339 --> 00:48:40,896
Damn!
784
00:48:44,280 --> 00:48:46,612
And I can't believe that
your uncle absconded.
785
00:48:48,138 --> 00:48:51,895
How can Surendra arrange so much
money in one month? Poor guy.
786
00:48:55,612 --> 00:48:59,134
Tsk!
What about my hotel now?
787
00:49:01,773 --> 00:49:03,215
Will someone lend us money?
788
00:49:04,125 --> 00:49:05,715
No one will give us.
789
00:49:06,351 --> 00:49:09,263
Things are now beyond our control.
Forget about the hotel.
790
00:49:11,212 --> 00:49:13,592
As if a lake dried up when an
unlucky guy went to wash his body,
791
00:49:14,115 --> 00:49:16,991
this idiot is of no benefit to
me all he incurs is a loss.
792
00:49:17,191 --> 00:49:20,492
The moment he mentioned his hotel in
Chandur, we've lost all our money.
793
00:49:20,698 --> 00:49:24,208
What is his fault in this?
Don't put everything on his head.
794
00:49:24,408 --> 00:49:25,384
No further discussion.
795
00:49:25,484 --> 00:49:27,114
Forget about Chandur and the hotel!
796
00:49:27,331 --> 00:49:30,763
Your only option is to stay and
work in the village else sit idle.
797
00:49:30,863 --> 00:49:32,575
You are very well aware of it,
aren't you?
798
00:49:32,675 --> 00:49:35,048
How can you say so?
We already paid the advance, didn't we?
799
00:49:35,148 --> 00:49:37,422
Forget about it! What's more is there
to lose for a guy who lost everything.
800
00:49:37,615 --> 00:49:40,075
I'll just think that I lost
another Rs. 50,000 on this loser.
801
00:49:40,175 --> 00:49:42,245
You are talking senseless!
802
00:49:42,345 --> 00:49:43,626
Where am I supposed to
bring in the money from?
803
00:49:43,726 --> 00:49:44,963
Shall I pawn my head and get it!
804
00:49:47,169 --> 00:49:48,277
You need not lend money.
805
00:49:48,842 --> 00:49:51,421
We can sell our land
in Santhe Maranahalli.
806
00:49:51,621 --> 00:49:52,253
What?
807
00:49:52,542 --> 00:49:53,749
I'm saying about Grandma's land...
808
00:49:53,849 --> 00:49:56,798
I will hit you with my broomstick
if you mention the land again.
809
00:49:57,005 --> 00:49:57,666
You don't understand...
810
00:49:57,704 --> 00:50:01,179
That's the only property we have.
You can forget your hotel.
811
00:50:01,289 --> 00:50:05,075
No point in talking to him.
He will sell house for his selfishness.
812
00:50:05,618 --> 00:50:07,606
You should also share part of the blame.
813
00:50:08,071 --> 00:50:10,586
I kept saying that you shouldn't
keep all your eggs in one basket.
814
00:50:11,093 --> 00:50:14,044
You invested all the money at him saying
that Mallikarjun Rao is trust-worthy.
815
00:50:14,244 --> 00:50:16,767
Now he cheated us!
816
00:50:17,023 --> 00:50:19,496
You worry about only
that thing all the time.
817
00:50:19,832 --> 00:50:22,374
[indistinct voices]
818
00:50:22,423 --> 00:50:24,371
We wouldn't have faced this
day if you had mind my words!
819
00:50:25,148 --> 00:50:28,412
If you really think that I am selfish then
I don't need the Chandur hotel anymore.
820
00:50:29,005 --> 00:50:30,835
I will stay here and look after our hotel.
821
00:50:31,634 --> 00:50:32,252
Dear...
822
00:50:32,731 --> 00:50:34,875
I'm not saying this in anger.
823
00:50:35,516 --> 00:50:38,638
I thought about it and
you don't fight for it.
824
00:50:41,501 --> 00:50:43,923
-Tsk! What's this?
-[goat bleating]
825
00:50:45,481 --> 00:50:48,129
What will you do now?
826
00:50:48,329 --> 00:50:49,663
What does a youngster know?
827
00:50:50,756 --> 00:50:52,498
How much is the festival's cost estimate?
828
00:50:52,598 --> 00:50:55,091
We aren't sure about it.
-Sir.
829
00:50:57,035 --> 00:51:02,338
I was drunk and spoke very
bad the other day. Forgive me.
830
00:51:03,040 --> 00:51:05,776
I know that one lakh isn't much to you,
831
00:51:06,237 --> 00:51:08,437
-but it's a huge amount for us.
-Damn, my life!
832
00:51:09,123 --> 00:51:11,950
Not a moment's peace! Every bastard
wants to drill in life lessons.
833
00:51:18,873 --> 00:51:19,829
Sir.
834
00:51:20,029 --> 00:51:25,147
[birds chirping]
835
00:51:25,500 --> 00:51:26,618
-Anjayya.
-Yes, sir.
836
00:51:26,873 --> 00:51:28,928
How are you arranging your
granddaughter's college fees?
837
00:51:29,040 --> 00:51:30,417
I can't figure it out, sir.
838
00:51:30,724 --> 00:51:31,190
Why?
839
00:51:31,290 --> 00:51:33,148
No one is ready to lend me the money.
840
00:51:33,336 --> 00:51:37,152
Things would have been different
if her parents had been alive.
841
00:51:37,917 --> 00:51:39,935
-God called them back very soon
-What man!
842
00:51:40,657 --> 00:51:44,497
You are uneducated but your granddaughter
studies well. Let her study.
843
00:51:52,985 --> 00:51:55,709
I'm lending you. This is my pension
money and you have to return it.
844
00:52:17,648 --> 00:52:21,669
"Lord Shiva,
we'll never know your greatness"
845
00:52:21,847 --> 00:52:25,689
"Lord Shiva,
we'll never know your greatness"
846
00:52:25,862 --> 00:52:29,669
"Lord Shiva,
we'll never know your greatness"
847
00:52:29,832 --> 00:52:33,829
"Lord Shiva,
we'll never know your greatness"
848
00:52:33,851 --> 00:52:37,522
"Hail Lord Shiva"
849
00:52:37,836 --> 00:52:41,529
"Hail Lord Shiva"
850
00:52:41,790 --> 00:52:45,818
"We will anoint you
with the sacred Ganga water"
851
00:52:45,918 --> 00:52:49,717
"We will anoint you
with the sacred Ganga water"
852
00:52:49,858 --> 00:52:53,863
"We will anoint you
with the sacred Ganga water"
853
00:52:53,955 --> 00:52:57,630
"Hail Lord Shiva"
854
00:52:57,776 --> 00:53:01,623
"Hail Lord Shiva"
855
00:53:01,827 --> 00:53:05,263
Why are you still here?
Didn't you go to Chandur?
856
00:53:05,825 --> 00:53:06,807
Did you show off all these days?
857
00:53:07,781 --> 00:53:09,544
"Hail Lord Shiva"
858
00:53:09,882 --> 00:53:13,927
"We will offer you our devotion,
devotedly"
859
00:53:14,027 --> 00:53:17,830
"We will offer you our devotion,
devotedly"
860
00:53:17,970 --> 00:53:21,844
"You won't be satisfied if we
don't serve you with devotion"
861
00:53:21,925 --> 00:53:25,753
-"Hail Lord Shiva"
-Say it loud!
862
00:53:25,953 --> 00:53:29,443
-"Hail Lord Shiva"
-That's it!
863
00:53:29,543 --> 00:53:30,416
[phone ringing]
864
00:53:32,832 --> 00:53:35,872
-Hello!
-Brother-in-law, it's me, Nageswara Rao.
865
00:53:36,192 --> 00:53:39,465
Bloody scoundrel! Why the hell
did he do such a terrible thing?
866
00:53:39,565 --> 00:53:40,442
Come to the topic.
867
00:53:40,682 --> 00:53:43,527
It's just that Raghava's
advance is still with me,
868
00:53:43,576 --> 00:53:46,334
many people are asking if the
shed is still available.
869
00:53:46,354 --> 00:53:47,629
-Sell it.
-[gasps]
870
00:53:48,273 --> 00:53:49,353
What did he say?
871
00:53:51,392 --> 00:53:53,999
We shouldn't have bought all
this construction material.
872
00:53:54,585 --> 00:53:58,537
"Lord Shiva,
we'll never know your greatness"
873
00:53:58,737 --> 00:54:02,531
"Lord Shiva,
we'll never know your greatness"
874
00:54:03,690 --> 00:54:05,675
Hey, Gouthami.
Why don't you get in my auto for once?
875
00:54:06,230 --> 00:54:09,809
-Hey!I'm talking to you...!
-Leave me!
876
00:54:10,287 --> 00:54:13,635
You will be your husband in future. Your
father gave his word, what's your problem?
877
00:54:13,740 --> 00:54:16,931
"We will offer want ever
you want and make you happy"
878
00:54:16,932 --> 00:54:19,079
-Sister!
-Yeah, I'm coming sister-in- law
879
00:54:19,750 --> 00:54:20,634
Aren't you coming?
880
00:54:21,531 --> 00:54:25,536
"How can we survive if
you are angry on us?"
881
00:54:25,636 --> 00:54:29,097
"Hail Lord Shiva"
882
00:54:29,587 --> 00:54:33,233
"Hail Lord Shiva"
883
00:54:33,503 --> 00:54:37,531
"Lord Shiva,
we'll never know your greatness"
884
00:54:37,649 --> 00:54:41,337
"Hail Lord Shiva"
885
00:54:41,620 --> 00:54:45,559
"I wanted to bring coconut to offer you"
886
00:54:45,699 --> 00:54:49,773
"I wanted to bring coconut to offer you"
887
00:54:51,132 --> 00:54:55,533
"You are our only God, Hai Lord Shiva!"
888
00:54:55,633 --> 00:54:59,335
"Hail Lord Shiva"
889
00:54:59,535 --> 00:55:03,365
"Hail Lord Shiva"
890
00:55:03,565 --> 00:55:07,474
"Hail Lord Shiva"
891
00:55:07,574 --> 00:55:11,682
"Hail Lord Shiva"
892
00:55:12,606 --> 00:55:15,075
Did some intimation come of
Mallikarjun Rao's whereabouts?
893
00:55:15,175 --> 00:55:18,966
Not yet, brother. Gopal and
Surendra are trying their best.
894
00:55:20,398 --> 00:55:23,634
A few of them are saying that he
stole the money and absconded.
895
00:55:24,431 --> 00:55:25,646
Who said that?
896
00:55:26,893 --> 00:55:28,744
All that money was put
into the road repair.
897
00:55:30,453 --> 00:55:32,420
We haven't used anybody's
money for our personal use.
898
00:55:32,742 --> 00:55:33,715
Damn you!
899
00:55:34,254 --> 00:55:37,887
I kept telling him not to
take the project personally.
900
00:55:38,087 --> 00:55:38,852
But he didn't mind me!
901
00:55:38,998 --> 00:55:41,454
Nobody listens when it
has to happen in our fate.
902
00:55:42,057 --> 00:55:43,874
He trusted that contractor.
903
00:55:43,994 --> 00:55:46,945
He gave him all his own money
along with the chit fund money.
904
00:55:47,127 --> 00:55:48,916
He took care that the roads
are finished properly.
905
00:55:49,125 --> 00:55:51,422
But the contractor absconded
with the fund money when it came.
906
00:55:51,622 --> 00:55:53,191
He never breaks his promise.
907
00:55:53,266 --> 00:55:54,099
Yes true.
908
00:55:54,184 --> 00:55:56,888
We will understand,
but everyone must understand also.
909
00:55:57,213 --> 00:55:58,953
We should first find where he is.
910
00:56:00,148 --> 00:56:03,410
Nageswara Rao, did you sell the shed?
911
00:56:05,280 --> 00:56:06,195
Hold on to it.
912
00:56:06,718 --> 00:56:09,329
We have an acre of land
in Santhe Maranahalli.
913
00:56:09,558 --> 00:56:11,405
We will sell it off and pay up the rest.
914
00:56:11,505 --> 00:56:14,062
Where in Santhe Maranahalli?
915
00:56:14,273 --> 00:56:16,454
-Next to the big banayan tree
-Father.
916
00:56:16,562 --> 00:56:19,643
-Yeah!
-A hundred meters from there but why?
917
00:56:20,311 --> 00:56:21,420
I will call you back.
918
00:56:22,273 --> 00:56:24,327
I said I am finished with the
Chandur business, didn't I?
919
00:56:24,527 --> 00:56:25,209
Why are you behind it again?
920
00:56:25,798 --> 00:56:27,875
I don't want you to sell
that land because of me.
921
00:56:29,310 --> 00:56:30,382
Why do you get so irate?
922
00:56:31,391 --> 00:56:33,410
You should not take everything to heart.
923
00:56:33,716 --> 00:56:35,502
We elders say many things.
924
00:56:35,972 --> 00:56:37,590
How can you get so retrogressed
for such a small thing?
925
00:56:38,048 --> 00:56:39,645
We have thought of it thoroughly.
926
00:56:39,786 --> 00:56:41,957
Now keep quiet.
[phone ringing]
927
00:56:42,848 --> 00:56:43,535
Yes, brother-in-law.
928
00:56:43,923 --> 00:56:46,071
What price do you expect
for this land to get sold for?
929
00:56:47,356 --> 00:56:50,711
Someone offered six lakhs for it.
It would be more than six.
930
00:56:51,105 --> 00:56:53,796
Look,
you are selling it to some third party
931
00:56:53,996 --> 00:56:56,489
and he pays you the money,
which in turn you pay to me...
932
00:56:56,689 --> 00:56:57,825
Why all this hassle?
933
00:56:58,346 --> 00:57:01,305
How about selling the land to me?
I will give you the shed in return.
934
00:57:01,833 --> 00:57:04,000
We can keep the property
in the family by doing so.
935
00:57:04,139 --> 00:57:04,809
What do you say?
936
00:57:05,981 --> 00:57:08,527
Fine. Let's do it that way then.
937
00:57:08,727 --> 00:57:09,990
Alright, then.
938
00:57:13,398 --> 00:57:15,305
Let's mark up a good day
for you to go to Chandur.
939
00:57:27,192 --> 00:57:28,677
[indistinct voices]
940
00:57:28,958 --> 00:57:31,047
-Brother-in-law, I'm here.
-Okay.
941
00:57:31,247 --> 00:57:34,767
[indistinct voices]
942
00:57:34,869 --> 00:57:35,893
Why are you so late?
943
00:57:36,901 --> 00:57:38,206
-How are you Raghava?
-I'm good uncle.
944
00:57:38,476 --> 00:57:40,379
Did you learn something
about Mallikarjun Rao?
945
00:57:40,463 --> 00:57:41,154
No.
946
00:57:41,354 --> 00:57:42,973
How's Lakshmi?
947
00:57:43,173 --> 00:57:43,850
She's Good.
948
00:57:44,231 --> 00:57:46,697
-Come to the house when you are in Chandur
-Hmm.
949
00:57:52,338 --> 00:57:54,616
I am tired of sweeping with
these cement bags in the house.
950
00:57:54,724 --> 00:57:56,025
You can do it yourself from tomorrow.
951
00:57:56,144 --> 00:57:59,626
All this housework will come
in handy once you marry.
952
00:58:00,048 --> 00:58:02,962
We can get the construction started
once the registration is over.
953
00:58:03,162 --> 00:58:04,955
But the father needs
cash for construction.
954
00:58:05,081 --> 00:58:06,508
What's that got to do
with the registration?
955
00:58:06,708 --> 00:58:09,607
Money can be arranged
easily by taking a loan.
956
00:58:10,127 --> 00:58:11,616
But getting good land is not easy.
957
00:58:11,816 --> 00:58:13,785
Moreover, there is a highway
that is going to come there.
958
00:58:14,248 --> 00:58:15,645
Your father learn't it from his office.
959
00:58:15,898 --> 00:58:18,258
The land value will increase
ten-fold it seems.
960
00:58:18,398 --> 00:58:20,717
Isn't it good to buy
it when it's cheaper?
961
00:58:22,398 --> 00:58:24,590
What are you saying? Is it true?
962
00:58:25,601 --> 00:58:29,311
What do I get lying to you?
Go and finish the cleaning
963
00:58:29,511 --> 00:58:30,287
Oh no!
964
00:58:37,484 --> 00:58:38,859
[dialler tone ringing]
965
00:58:39,399 --> 00:58:45,133
[indistinct voices]
[phone vibrating]
966
00:58:50,407 --> 00:58:55,631
[phone vibrating]
967
00:58:55,731 --> 00:58:57,460
Where are you going now?
Sit down.
968
00:59:04,373 --> 00:59:05,148
Gopal.
969
00:59:07,566 --> 00:59:08,755
[dialler tone ringing]
970
00:59:09,287 --> 00:59:13,957
[phone ringing]
[singing]
971
00:59:15,373 --> 00:59:16,189
Hello.
972
00:59:16,388 --> 00:59:17,878
-Hello.
-Who is this?
973
00:59:19,016 --> 00:59:19,967
Is Gopal there?
974
00:59:20,239 --> 00:59:22,989
He's having his bath. Who's this?
975
00:59:23,815 --> 00:59:24,831
I'm Sandhya, aunty.
976
00:59:24,931 --> 00:59:29,478
Sandhya? What do you want from Gopal?
977
00:59:29,644 --> 00:59:32,579
It's urgent. I'm Gopal's friend.
978
00:59:33,068 --> 00:59:35,084
Wait a minute then. Gopal.
979
00:59:38,507 --> 00:59:39,494
Gopal.
980
00:59:40,109 --> 00:59:40,701
Yes.
981
00:59:40,871 --> 00:59:42,469
Someone called Sandhya is on the line.
982
00:59:43,203 --> 00:59:44,121
Sandhya?
983
00:59:44,677 --> 00:59:45,894
Why is she calling me?
984
00:59:46,461 --> 00:59:48,423
Tell her I'll call back after my bath.
985
00:59:49,638 --> 00:59:51,309
He said that he'll call back...
986
00:59:52,192 --> 00:59:53,401
Why's the phone stopped?
987
00:59:53,457 --> 00:59:55,374
Hmm...
[disconnected]
988
00:59:59,648 --> 01:00:02,867
The balance in your account is very less.
989
01:00:05,875 --> 01:00:07,057
Mother, where's your phone?
990
01:00:07,257 --> 01:00:09,759
Your father took it to
get the speaker repaired.
991
01:00:09,819 --> 01:00:11,008
-Come and chop the vegeteables
-Urgh!
992
01:00:11,561 --> 01:00:12,689
Where are you going?
993
01:00:12,719 --> 01:00:13,921
Mother,
I've some urgent work and I've to go.
994
01:00:14,121 --> 01:00:16,606
What's more urgent than
chopping the vegetables?
995
01:00:17,775 --> 01:00:19,082
Do you know Yamini, my junior?
996
01:00:19,182 --> 01:00:21,047
She called me that she reached the center.
997
01:00:21,113 --> 01:00:22,355
She needs my notes it seems,
I'll give it to her and be back.
998
01:00:22,455 --> 01:00:23,940
There is a phone in your
hand but where's the notes?
999
01:00:24,040 --> 01:00:24,653
I forgot.
1000
01:00:30,648 --> 01:00:31,322
Hey!
1001
01:00:31,606 --> 01:00:33,788
Mother, why don't you tell all
at once instead of troubling me?
1002
01:00:33,888 --> 01:00:35,906
Is that how you go on to
the streets with a nightie?
1003
01:00:35,948 --> 01:00:37,803
-Change your clothes and go.
-Urgh!
1004
01:00:41,765 --> 01:00:43,199
This girl has gone nuts!
1005
01:00:49,481 --> 01:00:51,860
Move aside. Move, move.
Nageswara Rao sir, you're up next.
1006
01:00:51,960 --> 01:00:54,046
-Come.
-Brother-in-law, it's our turn next.
1007
01:00:56,273 --> 01:00:58,164
-Uncle, I need a recharge, urgently.
-One.
1008
01:01:00,535 --> 01:01:02,419
-Uncle, I need a recharge, urgently.
-Two.
1009
01:01:02,774 --> 01:01:04,191
Write down your number there.
1010
01:01:04,294 --> 01:01:06,297
Uncle, there's no time.
Please, I'm in a hurry.
1011
01:01:07,712 --> 01:01:08,867
Wait a minute.
1012
01:01:10,877 --> 01:01:13,268
Where did I keep it?
1013
01:01:13,604 --> 01:01:15,803
Now, where's my phone?
1014
01:01:16,003 --> 01:01:16,783
-Uncle.
-Yeah!
1015
01:01:19,788 --> 01:01:20,950
Say the number.
1016
01:01:21,050 --> 01:01:22,949
9880362...
1017
01:01:23,759 --> 01:01:24,469
Nine...
1018
01:01:25,254 --> 01:01:27,815
-Urgh! Nine.
-Hmm.
1019
01:01:27,923 --> 01:01:28,967
-Eight.
-Eight.
1020
01:01:29,067 --> 01:01:31,571
-Eight... Zero...
-Eight...
1021
01:01:32,799 --> 01:01:33,988
-Zero.
-Three.
1022
01:01:34,620 --> 01:01:35,470
Three.
1023
01:01:36,157 --> 01:01:38,539
-Six.
-Six.
1024
01:01:38,907 --> 01:01:40,536
-Two.
-Two.
1025
01:01:41,544 --> 01:01:43,570
-Five.
-Five.
1026
01:01:44,153 --> 01:01:46,611
-Two.
-Two.
1027
01:01:46,811 --> 01:01:49,132
-Nine.
-Nine.
1028
01:01:50,392 --> 01:01:55,943
[people chattering]
1029
01:01:57,365 --> 01:01:58,512
Hello, sir.
1030
01:01:58,712 --> 01:02:00,890
[phone beeps]
[Dialler tone]
1031
01:02:01,090 --> 01:02:02,428
[dialler tone ringing]
1032
01:02:02,628 --> 01:02:03,369
Hello, Gopal.
1033
01:02:03,434 --> 01:02:05,251
Sandhya, I was about to call you.
1034
01:02:06,169 --> 01:02:11,575
Oh..! What are you saying?
Your father is so cunning.
1035
01:02:12,360 --> 01:02:15,186
Okay, I'll try to reach Kondal Rao
uncle, you try Raghava's phone.
1036
01:02:16,983 --> 01:02:17,856
Here, it is, sir.
1037
01:02:19,158 --> 01:02:25,151
This is the land, sir...
[phone ringing]
1038
01:02:25,578 --> 01:02:26,291
Put the phone in silent mode.
1039
01:02:31,084 --> 01:02:31,949
Sorry, sir.
1040
01:02:35,565 --> 01:02:38,133
Urgh!
[phone ringing]
1041
01:02:39,272 --> 01:02:39,949
Hello, Gopal.
1042
01:02:40,149 --> 01:02:42,623
He is also not picking up.
Keep trying Raghava's phone.
1043
01:02:44,845 --> 01:02:47,268
[Dialler tone]
1044
01:02:47,479 --> 01:02:50,744
[dialler tone ringing]
1045
01:02:53,775 --> 01:02:59,711
[phone vibrating]
1046
01:03:24,826 --> 01:03:27,167
Huchhi (mental)
1047
01:03:27,314 --> 01:03:28,818
Someone named
'Huchi (mental)' is calling.
1048
01:03:30,236 --> 01:03:33,354
-Why did you name so?
-It's an apt description, uncle.
1049
01:03:33,767 --> 01:03:36,262
-Twelve.
-Damn!
1050
01:03:36,870 --> 01:03:42,743
[people chattering]
1051
01:03:44,764 --> 01:03:50,543
[phone ringing]
1052
01:03:53,211 --> 01:03:55,316
Hey Sandhya!
Why did you call me so many times?
1053
01:03:56,461 --> 01:03:59,423
I was sandwiched between your father
and my father and hence I couldn't pick.
1054
01:03:59,557 --> 01:04:00,493
Was it urgent?
1055
01:04:00,898 --> 01:04:02,060
Is the registration over?
1056
01:04:02,383 --> 01:04:05,191
Yes. Just now. I'm outside the office.
1057
01:04:05,481 --> 01:04:06,857
I called to stop it.
1058
01:04:07,057 --> 01:04:09,495
Stop it? Why?
1059
01:04:15,273 --> 01:04:18,199
What are you saying Sandhya?
Is it true?
1060
01:04:20,070 --> 01:04:24,480
Oh no! I am a dead man if
my father comes to know this.
1061
01:04:24,680 --> 01:04:27,291
Why did you call me as if
there is something urgent?
1062
01:04:28,397 --> 01:04:30,557
You know that I'm busy here at the
registration office, don't you?
1063
01:04:30,657 --> 01:04:33,464
I'll kick your ass once I
get back to the village.
1064
01:04:36,217 --> 01:04:37,559
Did Gopal say anything?
1065
01:04:37,900 --> 01:04:39,740
To hell with him!
There will be nothing important.
1066
01:04:39,992 --> 01:04:41,431
He must have got some new film print.
1067
01:04:41,582 --> 01:04:43,690
Useless idiot!
1068
01:04:45,977 --> 01:04:47,916
[songs playing]
1069
01:04:48,016 --> 01:04:49,626
Hey! Take these also.
1070
01:04:53,948 --> 01:04:57,102
Is it true that your
son is going to Chandur?
1071
01:05:00,654 --> 01:05:01,841
[phone beeps]
1072
01:05:05,448 --> 01:05:09,880
Forward this photo to ten people in ten
seconds and you will hear a good news.
1073
01:05:20,573 --> 01:05:23,542
Kondal Rao, don't you own some
land near Santhe Maranahalli?
1074
01:05:23,748 --> 01:05:24,825
Yes, why?
1075
01:05:28,398 --> 01:05:29,989
It's mentioned in the paper.
1076
01:05:30,243 --> 01:05:31,999
Is it? What is the news?
1077
01:05:32,134 --> 01:05:33,700
There seems to be some
highway coming in that area,
1078
01:05:33,991 --> 01:05:36,608
which would increase
the price of it ten times.
1079
01:05:36,650 --> 01:05:38,309
-Is it?
-What are you saying?
1080
01:05:38,609 --> 01:05:41,133
10 lakhs worth land will now
be 20 lakhs it seems.
1081
01:05:41,323 --> 01:05:43,890
Looks like Kondal Rao
has hit on a jackpot.
1082
01:05:45,031 --> 01:05:46,387
Hey!
Get on and start the vehicle.
1083
01:05:46,422 --> 01:05:48,243
-There are still things to load up.
-Hey Gopal! Get in!
1084
01:05:48,413 --> 01:05:50,763
-What happened?
-Hey! You damn, get in!
1085
01:05:50,963 --> 01:05:53,276
[engine starts]
1086
01:05:55,410 --> 01:05:56,870
-Move.
-Hey!
1087
01:05:56,970 --> 01:06:01,718
You scoundrel!
Stop it! Hey, stop!
1088
01:06:02,434 --> 01:06:03,241
Stop!
1089
01:06:04,048 --> 01:06:05,838
-Hey!
-Oh God!
1090
01:06:07,362 --> 01:06:08,413
Hey stop!
1091
01:06:19,822 --> 01:06:22,133
[vehicle arriving]
1092
01:06:47,081 --> 01:06:50,158
"The swing of life is rocking fast"
1093
01:06:50,915 --> 01:06:53,458
"Behind the problems of life"
1094
01:06:54,706 --> 01:06:57,909
"To move forward and come ahead in life"
1095
01:06:58,665 --> 01:07:00,958
"He has just started towards it"
1096
01:07:02,331 --> 01:07:05,931
"With many wishes and
a baggage of worries"
1097
01:07:06,187 --> 01:07:08,984
"Like a business of dreams"
1098
01:07:10,065 --> 01:07:13,362
-"BOMBAY CHUTNEY IS FAMOUS HERE"
-"He still has to move ahead and farther"
1099
01:07:13,840 --> 01:07:16,881
"He will not stop no matter what"
1100
01:07:16,981 --> 01:07:20,042
"It's time we stand up and be independent"
1101
01:07:36,306 --> 01:07:42,053
"He waited for so long and
all his dreams came true"
1102
01:07:44,290 --> 01:07:47,881
"He set his life journey on right track"
1103
01:07:48,081 --> 01:07:50,708
"and he crossed the milestone finally"
1104
01:07:51,965 --> 01:07:55,506
"His heart is feeling a better place now"
1105
01:07:55,706 --> 01:07:59,131
"And ready to decorate itself better"
1106
01:07:59,331 --> 01:08:02,965
"Mahatma Gandhi on the
currency note arrived smiling"
1107
01:08:03,165 --> 01:08:06,131
"He has given his love
along with the smile"
1108
01:08:06,331 --> 01:08:09,708
"Money is the biggest asset."
[gate creaks]
1109
01:08:13,831 --> 01:08:15,417
Is Uncle home?
1110
01:08:16,290 --> 01:08:17,833
Nobody's home.
1111
01:08:18,290 --> 01:08:20,208
The opening of my hotel
is scheduled next week.
1112
01:08:21,857 --> 01:08:24,325
RAGHAVA TIFFIN CENTRE
1113
01:08:27,956 --> 01:08:28,792
Thanks.
1114
01:08:29,956 --> 01:08:30,833
For what?
1115
01:08:31,065 --> 01:08:33,333
For calling me at the
time of registration.
1116
01:08:34,581 --> 01:08:35,417
No problem.
1117
01:08:40,206 --> 01:08:41,083
Sorry.
1118
01:08:41,956 --> 01:08:43,875
I have troubled you several times.
1119
01:08:49,364 --> 01:08:50,228
It's alright, cousin.
1120
01:09:16,140 --> 01:09:20,017
RAGHAVA TIFFIN CENTRE
1121
01:09:21,869 --> 01:09:23,628
RAGHAVA TIFFIN CENTRE MENU
1122
01:09:27,581 --> 01:09:31,473
"Wishes have soared up to the sky"
1123
01:09:31,630 --> 01:09:34,688
"Everything getting better and easy"
1124
01:09:35,206 --> 01:09:38,949
-"Everything will get better tomorrow"
-Give it to me, father.
1125
01:09:39,164 --> 01:09:42,632
"There is still some fear left"
1126
01:09:42,832 --> 01:09:46,208
"Our relationship grew in our dreams"
1127
01:09:46,356 --> 01:09:50,006
"There is always value for hard work"
1128
01:09:50,206 --> 01:09:53,756
"I had all my heart towards my dream"
1129
01:09:53,956 --> 01:09:57,381
"I gave all my heart to you"
1130
01:09:57,581 --> 01:10:01,215
"To achieve anything"
1131
01:10:01,415 --> 01:10:04,965
-"When you are determined"
-Hey, this is the photo frame of a deity!
1132
01:10:05,165 --> 01:10:08,715
-"All your dreams"
-Come on, pray.
1133
01:10:08,915 --> 01:10:13,465
"will be with you, come what may"
1134
01:10:13,665 --> 01:10:17,340
"Though this is a known fact,
I'm telling it again"
1135
01:10:17,540 --> 01:10:21,208
-"Everything will repeat"
-You do that.
1136
01:10:21,456 --> 01:10:22,881
"Opportunity is in front of you"
1137
01:10:23,081 --> 01:10:24,881
"Forget that hesitation"
1138
01:10:25,081 --> 01:10:28,131
"Your happiness will
double and you'll win"
1139
01:10:28,331 --> 01:10:31,292
"Show your own path"
1140
01:10:33,581 --> 01:10:38,208
Brother-in-law, he has arranged the set
up of the hotel in a wonderful manner.
1141
01:10:41,165 --> 01:10:43,090
Look, I can't tell what you are thinking.
1142
01:10:43,290 --> 01:10:45,923
But I didn't expect that the
land price would increase.
1143
01:10:46,123 --> 01:10:47,965
This is the truth. You must believe this.
1144
01:10:48,165 --> 01:10:52,173
Though I am not as smart as you,
I'm not a freaking dimwit, Nageswara Rao.
1145
01:10:52,373 --> 01:10:54,006
-Hey... Hey...
-I understand everything.
1146
01:10:54,276 --> 01:10:55,989
Why do you talk in such a manner? What I
told you is the truth, brother-in-law.
1147
01:10:56,314 --> 01:10:57,611
What did I talk?
My words make the right sense.
1148
01:10:57,632 --> 01:11:00,583
Look, the people who siphoned
off others' money will be doomed.
1149
01:11:00,643 --> 01:11:02,401
-Listen to me. Come inside...
-You will perish.
1150
01:11:02,471 --> 01:11:04,215
-Come...
-You'll perish!
1151
01:11:04,540 --> 01:11:07,458
Why did you go and prod him?
1152
01:11:07,658 --> 01:11:08,658
[sizzles]
1153
01:11:24,540 --> 01:11:28,429
"The look from your eyes"
1154
01:11:28,590 --> 01:11:31,849
"My breath resides in your heart"
1155
01:11:32,049 --> 01:11:36,050
"I wish to stand in front of you"
1156
01:11:36,210 --> 01:11:39,342
"My heart has come running towards you"
1157
01:11:39,442 --> 01:11:43,109
"When you are with me"
1158
01:11:43,339 --> 01:11:46,998
"I'm so happy"
1159
01:11:47,203 --> 01:11:50,806
"The words that are from my heart"
1160
01:11:51,016 --> 01:11:54,425
"Are only for you"
1161
01:11:54,524 --> 01:11:58,006
"The love hidden in the heart"
1162
01:11:58,206 --> 01:12:01,881
"Is flying high"
1163
01:12:02,081 --> 01:12:05,715
"The feelings in the eyes"
1164
01:12:05,915 --> 01:12:10,381
"Has come out in the form of words"
1165
01:12:10,581 --> 01:12:14,419
"My heart has sunk deep inside your love,"
1166
01:12:14,585 --> 01:12:17,878
"and opened all the doors"
1167
01:12:18,165 --> 01:12:21,775
"I want to share each
and everything with you"
1168
01:12:21,956 --> 01:12:25,006
"I'm deprieved of words now"
1169
01:12:25,206 --> 01:12:26,756
"Love gives us strength"
1170
01:12:27,156 --> 01:12:28,916
My father would kill me if
he comes to know about this.
1171
01:12:29,116 --> 01:12:29,833
Nothing of that sort would happen.
1172
01:12:30,033 --> 01:12:31,033
[indistinct children chatter]
1173
01:12:32,740 --> 01:12:34,033
Do you think he will agree?
1174
01:12:42,929 --> 01:12:44,566
Once our hotel becomes famous,
1175
01:12:45,328 --> 01:12:46,868
we shall talk to each other's
parents and get married.
1176
01:12:49,581 --> 01:12:50,765
"All is well today,"
1177
01:12:50,965 --> 01:12:52,965
"just like yesterday"
1178
01:12:53,165 --> 01:12:55,833
"Will that be the case every day?"
1179
01:12:56,956 --> 01:12:58,381
"Bad times will come,"
1180
01:12:58,581 --> 01:13:00,506
"bringing along difficulties"
1181
01:13:00,706 --> 01:13:03,292
"Only then you can change for the better"
1182
01:13:04,581 --> 01:13:08,256
"Will you cry when there are problems?"
1183
01:13:08,456 --> 01:13:11,958
"Won't you start fighting them?"
1184
01:13:12,290 --> 01:13:15,840
"Will you become hopeless
like a port without ships?"
1185
01:13:16,040 --> 01:13:19,340
"Won't you see there is
no one who did not lose?"
1186
01:13:19,540 --> 01:13:22,083
"Won't the time come for help?"
1187
01:13:42,831 --> 01:13:45,131
Where did you get all these lice from?
1188
01:13:45,331 --> 01:13:48,167
I sleep by your side every day.
I think you've spread them to me.
1189
01:13:49,965 --> 01:13:52,108
Check this guy, dear.
1190
01:13:54,706 --> 01:13:56,840
Who is he, father?
Why are you showing this?
1191
01:13:57,277 --> 01:13:58,977
Give me the phone.
1192
01:13:59,915 --> 01:14:01,663
He looks good like a hero.
1193
01:14:01,863 --> 01:14:04,089
He is an assistant engineer in our office
1194
01:14:04,714 --> 01:14:07,182
Even his father worked in my
department and got retired.
1195
01:14:07,382 --> 01:14:09,840
Oh! Then they must have made good money.
1196
01:14:10,040 --> 01:14:13,256
They have two houses in Bangalore -
Mysore Highway road, a plot in Ramanagara
1197
01:14:13,456 --> 01:14:17,631
Father, why now?
I want to get into a job.
1198
01:14:17,831 --> 01:14:20,338
Job? Let's ask them.
1199
01:14:20,768 --> 01:14:22,881
It would be better off if they allow
you to do a job after the marriage.
1200
01:14:23,315 --> 01:14:24,924
-But... Father...
-Hmph!
1201
01:14:25,456 --> 01:14:29,114
The proposal came just now.
There would ample time in-between.
1202
01:14:29,944 --> 01:14:31,008
Everything has to work out
for a marriage to happen, right?
1203
01:14:31,681 --> 01:14:34,065
Sir, have some hot and tasty
idli at our hotel. Please, sir.
1204
01:14:34,165 --> 01:14:35,465
I am sorry.
I have already had breakfast.
1205
01:14:35,565 --> 01:14:36,239
Please, sir.
1206
01:14:36,372 --> 01:14:37,498
Don't bug me, just leave
1207
01:14:41,831 --> 01:14:44,131
Bro, our hotel is very famous.
1208
01:14:44,331 --> 01:14:45,256
-Please come to our hotel, bro.
-Where is the hotel here?
1209
01:14:45,456 --> 01:14:47,090
Over there, bro.
Please come and have breakfast.
1210
01:14:47,190 --> 01:14:48,387
I've already had my breakfast.
1211
01:14:48,492 --> 01:14:50,192
-You can manage a second breakfast, bro.
-Hey!
1212
01:14:51,956 --> 01:14:53,111
-Shiva.-Bro.
1213
01:14:53,112 --> 01:14:55,505
Is the name of our hotel
visible from a distance?
1214
01:14:56,956 --> 01:15:00,756
I can only see "center" from
Raghava Tiffin Cente, bro.
1215
01:15:00,956 --> 01:15:02,506
That's why nobody is coming here.
1216
01:15:02,706 --> 01:15:03,897
Let's do something, bro.
1217
01:15:04,252 --> 01:15:05,393
We shall fell the tree.
1218
01:15:06,956 --> 01:15:08,708
No. Go and stand over there.
1219
01:15:15,331 --> 01:15:18,333
See now.
Do you see the name now, Shiva?
1220
01:15:21,831 --> 01:15:22,590
What about now?
1221
01:15:22,790 --> 01:15:24,042
I can't see anything, bro.
1222
01:15:25,706 --> 01:15:27,381
Yeah!
Now it's clearly visible, bro...
1223
01:15:27,581 --> 01:15:29,703
Fool! Stand up and see properly!
1224
01:15:30,456 --> 01:15:33,743
It's this branch.
Hacking it off will solve the problem.
1225
01:15:40,206 --> 01:15:41,292
I'm coming down.
1226
01:15:42,206 --> 01:15:43,840
This tree is irritating me, Sandhya.
1227
01:15:44,240 --> 01:15:47,127
I'm only tolerating it because of the
shade it gives. Come and have a seat.
1228
01:15:48,342 --> 01:15:49,648
Not even a single
customer is visiting.
1229
01:15:50,048 --> 01:15:51,742
Will you have an egg dosa?
1230
01:15:52,238 --> 01:15:53,118
-Master...-Yes.
1231
01:15:53,318 --> 01:15:55,125
My father brought a wedding match for me.
1232
01:15:57,040 --> 01:15:58,958
Why is this all of a sudden?
1233
01:16:00,656 --> 01:16:01,597
It's all because of that land you sold.
1234
01:16:02,273 --> 01:16:03,703
Since its value has
increased exorbitantly,
1235
01:16:03,906 --> 01:16:05,263
he wants to sell me off with that.
1236
01:16:05,447 --> 01:16:08,506
Oh no! Please don't remind
me of the land, Sandhya.
1237
01:16:08,606 --> 01:16:10,525
What do you want to do now?
1238
01:16:17,243 --> 01:16:20,305
I've decided on the very day of learning
the Bombay Chutney recipe from my mother,
1239
01:16:20,712 --> 01:16:22,709
to open up a hotel in
Chandur when I grow up.
1240
01:16:23,290 --> 01:16:29,167
But I always had a fear of failing by
doing something I am passionate about.
1241
01:16:30,665 --> 01:16:33,048
I overcame that fear because of you.
1242
01:16:33,743 --> 01:16:36,360
Why are you, who reformed
me, surrendering now?
1243
01:16:37,165 --> 01:16:39,833
Can't you say to your father
that you don't like that match?
1244
01:16:44,165 --> 01:16:47,798
Why don't you people
ask me about what I like?
1245
01:16:49,058 --> 01:16:50,642
You didn't care to ask me on that day.
1246
01:16:51,372 --> 01:16:53,068
And now, my father is doing the same.
1247
01:16:55,581 --> 01:16:58,048
He stopped speaking to me
properly from that day of the incident.
1248
01:16:59,332 --> 01:17:02,513
He always looks at me as if I'm
someone who has made a mistake.
1249
01:17:07,665 --> 01:17:08,802
It's because of me.
1250
01:17:09,002 --> 01:17:10,002
[weeps]
1251
01:17:16,165 --> 01:17:20,208
Let bygones be bygones. We shall
think of what to do now, Sandhya.
1252
01:17:26,831 --> 01:17:28,708
-Can I get some coffee?-Okay.
1253
01:17:32,780 --> 01:17:33,457
Father...
1254
01:17:34,331 --> 01:17:37,589
The groom's parents called me.
They are coming to see you.
1255
01:17:38,475 --> 01:17:38,995
Fath...
1256
01:17:52,415 --> 01:17:55,013
Get the phones mentioned
in this list, Krishna.
1257
01:17:56,435 --> 01:17:57,838
I'll come by to pick them up later.
1258
01:17:58,706 --> 01:18:00,381
Okay, Gopal. I'll get them.
1259
01:18:09,331 --> 01:18:10,006
Gopal.
1260
01:18:13,192 --> 01:18:15,221
-The thing is that...
-I'm sorry. I like you.
1261
01:18:16,015 --> 01:18:19,256
I wanted to come and talk with your
parents if our horoscopes matched.
1262
01:18:19,831 --> 01:18:20,543
-But...
-Ah...
1263
01:18:20,659 --> 01:18:21,936
Things won't workout between us.
1264
01:18:22,136 --> 01:18:24,298
Forget it. So please don't
mind all this. Sorry.
1265
01:18:25,520 --> 01:18:25,985
[engine starts]
1266
01:18:42,141 --> 01:18:44,862
[weeps]
1267
01:19:07,040 --> 01:19:09,590
What happened? What did he say?
1268
01:19:10,659 --> 01:19:12,423
Did he say he didn't like you?
1269
01:19:13,693 --> 01:19:15,756
He said he doesn't like my date of birth.
1270
01:19:26,540 --> 01:19:29,804
[shutter closes] Bro, what should
I do with the leftover idlis?
1271
01:19:30,206 --> 01:19:32,638
Give the idlis away to someone.
Is the Chutney rotten?
1272
01:19:33,040 --> 01:19:33,640
Yes.
1273
01:19:33,831 --> 01:19:35,029
Throw it in some waste bin.
1274
01:19:35,875 --> 01:19:37,438
It ha sbecome a every day story.
1275
01:19:37,540 --> 01:19:40,048
God knows when will this hotel get better.
1276
01:20:08,800 --> 01:20:10,861
[laughs]
1277
01:20:12,164 --> 01:20:12,906
Idiot!
1278
01:20:19,706 --> 01:20:21,648
-Have you gone mad?
-What then?
1279
01:20:21,965 --> 01:20:25,104
We are not even getting back our
maintenance money after all these days.
1280
01:20:25,206 --> 01:20:26,679
The count of the flies and mosquitoes in
here are more than the number of customers
1281
01:20:27,481 --> 01:20:30,079
Will you fell the tree
for that? Use some brain.
1282
01:20:30,081 --> 01:20:30,887
When the hotel gets
developed in the future,
1283
01:20:31,016 --> 01:20:32,279
we can put up some tables in its shade.
1284
01:20:34,656 --> 01:20:36,644
And what about all the
high talk you gave about
1285
01:20:36,853 --> 01:20:39,678
overcoming anything
to make this a success?
1286
01:20:39,778 --> 01:20:40,581
Where has it gone?
1287
01:20:43,415 --> 01:20:44,421
How can you not have patience?
1288
01:20:44,623 --> 01:20:49,054
Did you expect people to throng to
your hotel upon setting it up here?
1289
01:20:49,456 --> 01:20:51,231
First, think about how to
draw people to eat here.
1290
01:20:52,306 --> 01:20:53,960
I had the same experience in the
initial days of my cell phone's store.
1291
01:20:54,178 --> 01:20:56,513
Hey! Don't use that stupid cell phone shop
of yours as an example in every matter.
1292
01:20:56,915 --> 01:21:00,221
Idiot! I am saying that for your own good.
1293
01:21:00,623 --> 01:21:02,638
Patience is the key for the hotel
to progress. Wait for few more days.
1294
01:21:03,038 --> 01:21:06,963
Of course, I will wait.
But my uncle wouldn't.
1295
01:21:08,158 --> 01:21:10,513
She said that he's brought
a wedding match for her.
1296
01:21:11,828 --> 01:21:13,423
I am scared.
1297
01:21:15,051 --> 01:21:17,546
He will get her married it
if we don't succeed soon.
1298
01:21:18,667 --> 01:21:19,101
Tsk!
1299
01:21:22,231 --> 01:21:23,740
I must do something.
1300
01:21:36,081 --> 01:21:37,081
Have some coffee.
1301
01:21:38,931 --> 01:21:42,395
She wants to do a job after marriage.
1302
01:21:43,114 --> 01:21:49,023
No problem. That's not an issue.
Now everyone goes for a job.
1303
01:21:52,456 --> 01:21:54,102
This is a very good match.
1304
01:21:54,466 --> 01:21:55,795
The boy looks good.
1305
01:21:55,981 --> 01:21:59,413
He is a government employee.
1306
01:21:59,628 --> 01:22:03,215
Though she's been getting many
matches, this is the best one, sister.
1307
01:22:03,415 --> 01:22:05,414
-Yes, he's is government employee as well.
-Father...
1308
01:22:05,614 --> 01:22:06,211
Hmm...
1309
01:22:07,490 --> 01:22:09,081
Father, I want to talk to you something.
1310
01:22:12,363 --> 01:22:15,140
I don't want to get
into this marriage.
1311
01:22:16,915 --> 01:22:19,554
Why? They have even agreed
to let you do the job, right?
1312
01:22:19,956 --> 01:22:21,381
I don't want to get married now, father.
1313
01:22:21,790 --> 01:22:25,188
Good matches don't come whenever we want.
1314
01:22:25,388 --> 01:22:28,242
But, why do you say so? There
should be some reason for that, right?
1315
01:22:28,342 --> 01:22:29,653
I asked you before
arranging all this, right?
1316
01:22:29,803 --> 01:22:31,128
-Come on, answer.
-Huh!
1317
01:22:37,547 --> 01:22:43,505
[gate creaks] [sighs]
1318
01:23:00,490 --> 01:23:04,094
-Cool down. Listen to me. Don't shout.
-Don't support her.
1319
01:23:04,256 --> 01:23:08,788
Don't we know what's good for her, as her
parents? Should we ask for her permission?
1320
01:23:08,790 --> 01:23:11,013
[door creaking] Won't you ask for
my opinion before marrying me off?
1321
01:23:11,415 --> 01:23:12,515
Why is your voice raising?
1322
01:23:12,695 --> 01:23:13,758
-I'll slap the hell out of you!
-Calm down!
1323
01:23:13,858 --> 01:23:15,379
Yes, father. Slap me!
Let's get it over with.
1324
01:23:15,581 --> 01:23:17,588
He's speaking for your own good.
1325
01:23:17,790 --> 01:23:19,213
You don't need to convince her.
1326
01:23:19,415 --> 01:23:22,215
I've had enough, mother. How many more
days will he vent out his anger at me?
1327
01:23:22,715 --> 01:23:25,588
Doesn't he care for what I want?
Should everything as per his wish?
1328
01:23:26,040 --> 01:23:28,833
Shut up! Else I'll break
your teeth. How dare you!
1329
01:23:36,956 --> 01:23:38,006
One plate onion dosa.
1330
01:23:38,106 --> 01:23:40,631
Good morning sir.
I will get your order ready.
1331
01:23:40,831 --> 01:23:43,915
Meanwhile, have this
chutney and give a feedback
1332
01:23:44,115 --> 01:23:45,006
What is this?
1333
01:23:45,206 --> 01:23:46,215
Bombay chutney, sir.
1334
01:23:46,415 --> 01:23:47,090
Why?
1335
01:23:47,190 --> 01:23:48,381
It's really good. It's for free.
1336
01:23:48,481 --> 01:23:50,256
Free? Why so?
1337
01:23:50,656 --> 01:23:52,785
It's a new variety, sir.
It is our hotel's special dish.
1338
01:23:52,863 --> 01:23:53,878
Just try it once.
1339
01:23:58,081 --> 01:23:59,340
Master, an onion dosa.
1340
01:23:59,752 --> 01:24:00,631
Okay.
1341
01:24:04,611 --> 01:24:06,884
[sniffs]
1342
01:24:12,448 --> 01:24:15,288
What's this? Don't you clean the
place? What is this disgusting smell?
1343
01:24:18,429 --> 01:24:20,417
[sniffs]
1344
01:24:21,040 --> 01:24:21,798
-Shiva.-Yes, bro.
1345
01:24:21,839 --> 01:24:23,057
There is a dead rat somewhere. Check.
1346
01:24:23,190 --> 01:24:26,181
Dead Rat? Master, there is a
dead rat over here. Check it.
1347
01:24:26,281 --> 01:24:30,917
A rat? So much food is left over. Rats are
expected to come. I am checking for it.
1348
01:24:31,117 --> 01:24:33,735
[phone ringing]
1349
01:24:35,631 --> 01:24:36,342
Yes, Sandhya.
1350
01:24:36,495 --> 01:24:37,264
-Cousin...
-Yes.
1351
01:24:37,464 --> 01:24:38,037
I have told my parents.
1352
01:24:38,137 --> 01:24:39,281
I have told everything to my parents.
1353
01:24:39,282 --> 01:24:40,131
What did you say?
1354
01:24:40,331 --> 01:24:42,368
I told him that I would marry you.
1355
01:24:42,956 --> 01:24:45,853
What? Why did you say that now?
1356
01:24:46,449 --> 01:24:48,215
You were the one who
encouraged me to do that, right?
1357
01:24:48,315 --> 01:24:50,086
Oh man! You have put me
in a tight spot, Sandhya.
1358
01:24:50,286 --> 01:24:52,689
I've asked you to say no that
match, but not to confess about us.
1359
01:24:52,848 --> 01:24:56,213
Tsk! This has to be, anyway, told to them
someday. Come and speak to my parents.
1360
01:24:56,413 --> 01:24:59,118
How can I come to your house
and talk to them unhesitatingly?
1361
01:24:59,218 --> 01:25:01,319
"Uncle, I've opened this hotel and running
it losses by spending all the money"
1362
01:25:01,402 --> 01:25:04,003
"and selling off all the land."
1363
01:25:04,116 --> 01:25:05,309
"Kindly get your daughter married to me."
1364
01:25:05,474 --> 01:25:07,443
"I'll make her grind the batter and take
good care of her." Should I say this?
1365
01:25:07,756 --> 01:25:10,256
Are you backing off now,
asking me to stay brave?
1366
01:25:10,456 --> 01:25:11,495
That's not the point, Sandhya!
1367
01:25:11,672 --> 01:25:13,746
-Please, Raghava...-Hey! Who are you talking to?
1368
01:25:14,414 --> 01:25:15,301
-Give me the phone.
-Father...
1369
01:25:15,501 --> 01:25:16,710
[disconnected dialler tone]
1370
01:25:18,051 --> 01:25:23,857
[TV playing]
1371
01:25:24,046 --> 01:25:25,864
Hey... Don't do this now.
1372
01:25:26,226 --> 01:25:29,552
Your father is very angry with
Nageswara Rao. Listen to me.
1373
01:25:30,791 --> 01:25:32,300
-No, mother. I will tell him.
-No...
1374
01:25:37,518 --> 01:25:39,534
[laughing]
1375
01:25:41,266 --> 01:25:41,953
Father...
1376
01:25:43,706 --> 01:25:45,208
Father... Here...
1377
01:25:46,956 --> 01:25:48,208
Have some water.
1378
01:25:48,408 --> 01:25:54,308
[TV playing]
1379
01:25:58,443 --> 01:25:59,600
-Father-Yes.
1380
01:26:00,031 --> 01:26:01,872
-I want to tell you something.
-Tell me.
1381
01:26:02,072 --> 01:26:03,072
[TV playing]
1382
01:26:03,865 --> 01:26:05,348
Will you switch off the TV?
1383
01:26:05,548 --> 01:26:07,170
That won't be a problem. Tell me.
1384
01:26:07,270 --> 01:26:08,636
No. Switch it off.
1385
01:26:13,206 --> 01:26:13,947
Tell me.
1386
01:26:14,993 --> 01:26:16,312
Don't get angry.
1387
01:26:17,965 --> 01:26:20,397
You know our Nageswara Rao uncle, right?
1388
01:26:20,497 --> 01:26:21,215
So?
1389
01:26:21,315 --> 01:26:23,029
You also know his daughter Sandhya, right?
1390
01:26:24,981 --> 01:26:30,927
We've been in love with
each other... since a long time.
1391
01:26:31,443 --> 01:26:34,068
If you all agree to it,
we want to get married.
1392
01:26:44,415 --> 01:26:47,215
This is the first wise decision
you have ever taken in your life!
1393
01:26:47,851 --> 01:26:49,000
Gopal, get on the bike.
1394
01:26:49,031 --> 01:26:49,799
Yes, uncle.
1395
01:26:49,858 --> 01:26:50,877
-Let's get going.
-Father...
1396
01:26:51,185 --> 01:26:52,226
Father, where are you going?
1397
01:26:52,561 --> 01:26:54,089
Is it a Sunday today?
1398
01:26:54,289 --> 01:26:55,000
Yes, it's a Sunday.
1399
01:26:56,215 --> 01:26:57,590
Where are you going?
1400
01:26:57,690 --> 01:26:58,790
Father, where are you going?
1401
01:26:58,896 --> 01:27:00,833
Why do you ask I am going
to Nageshwar Rao's house.
1402
01:27:00,878 --> 01:27:03,631
Ah! Why? I will come as well.
1403
01:27:03,831 --> 01:27:04,756
You are not needed there.
1404
01:27:04,956 --> 01:27:08,631
People will laugh if you come to talk
about your own marriage. Move aside.
1405
01:27:08,831 --> 01:27:11,965
What if you make a scene
over there? I have to come.
1406
01:27:12,165 --> 01:27:15,215
I know how to talk. You don't need to poke
your nose in adult matters. Move aside.
1407
01:27:15,415 --> 01:27:17,673
Father, I have to come.
1408
01:27:17,873 --> 01:27:21,308
Okay. But on one condition that you have
to keep your mouth shut while I speak.
1409
01:27:21,483 --> 01:27:22,673
Then, get on the bike. Move aside.
1410
01:27:24,581 --> 01:27:25,381
Okay.
1411
01:27:25,581 --> 01:27:26,631
-Go on.
-Okay, uncle.
1412
01:27:27,245 --> 01:27:28,009
-Drive.
-Hey!
1413
01:27:28,209 --> 01:27:30,542
-Drive slowly. Don't hurry.
-Okay.
1414
01:27:32,290 --> 01:27:33,708
-Gopal, drive safe.
-Sure, Aunt.
1415
01:27:37,231 --> 01:27:37,864
Did you bring them?
1416
01:27:38,215 --> 01:27:39,681
Did you find anything
about the contractor?
1417
01:27:39,781 --> 01:27:40,215
Here, buy yourself something.
1418
01:27:40,315 --> 01:27:42,833
That contractor has the
support of some big wigs.
1419
01:27:43,731 --> 01:27:46,140
I've met with Mallikarjun
Rao once. He is a nice guy.
1420
01:27:46,505 --> 01:27:47,917
-Here, have them.
-No. Thank you, Aunt.
1421
01:27:48,797 --> 01:27:50,591
He used to be around
my office all the time.
1422
01:27:51,206 --> 01:27:54,685
Umm... Sorry for what I said in the
heat of the moment on the other day.
1423
01:27:54,885 --> 01:27:56,774
Please don't mind.
It was my mistake.
1424
01:27:56,863 --> 01:28:00,631
Hmm... Sometimes things go wayward.
1425
01:28:01,306 --> 01:28:02,492
Tsk! It's alright.
1426
01:28:03,106 --> 01:28:05,257
I will get to the point without
beating around the bush.
1427
01:28:05,581 --> 01:28:07,998
I'm here to ask your daughter for my son.
1428
01:28:08,098 --> 01:28:10,119
He said that both of them
are in love with each other.
1429
01:28:10,481 --> 01:28:12,833
My daughter didn't even
mention about it at all.
1430
01:28:15,865 --> 01:28:17,710
Girls are usually shy
regarding these matters.
1431
01:28:18,959 --> 01:28:20,071
He told me everything.
1432
01:28:20,431 --> 01:28:23,764
The thing is that she is getting
matches from big wealthy families.
1433
01:28:24,570 --> 01:28:26,308
Recently, we got one such
match from Vijayawada.
1434
01:28:26,508 --> 01:28:30,026
The boy is an AE, an Assistant
Engineer in our R and B department.
1435
01:28:30,390 --> 01:28:33,353
I've already said okay to that match.
1436
01:28:33,453 --> 01:28:34,757
All that is left is arranging the dates.
1437
01:28:34,955 --> 01:28:36,634
[scoffs] I shouldn't really say this but,
1438
01:28:36,976 --> 01:28:38,717
we've been witnessing the last
minute cancellation of weddings.
1439
01:28:39,187 --> 01:28:41,479
Both of them love each. We
should consider that as well, right?
1440
01:28:41,679 --> 01:28:44,583
Brother-in-law,
please think from my perspective.
1441
01:28:45,338 --> 01:28:47,612
On one hand the AE guy,
the government job holder.
1442
01:28:47,812 --> 01:28:49,268
On the other hand, there is this guy.
1443
01:28:49,468 --> 01:28:50,708
Who would you prefer?
1444
01:28:53,123 --> 01:28:54,083
To be frank,
1445
01:28:54,126 --> 01:28:56,644
the matches flock that you is because
of the dowry you are going to give them.
1446
01:28:59,283 --> 01:29:01,292
So, you don't want any dowry?
1447
01:29:02,144 --> 01:29:03,402
Is it true, brother-in-law?
1448
01:29:04,956 --> 01:29:08,583
Yes, uncle. I don't want a single rupee
as dowry. All I want is Sandhya.
1449
01:29:09,915 --> 01:29:12,395
Tell your father to say the
same thing. What do you say?
1450
01:29:14,206 --> 01:29:18,169
This isn't the time or
a place for such topics.
1451
01:29:18,269 --> 01:29:20,551
I should not boast about my own son
but he's got so many advantages.
1452
01:29:20,774 --> 01:29:23,756
If his hotel makes a mark, he will
earn one lakh rupees per month.
1453
01:29:23,956 --> 01:29:27,548
Yeah... We've been observing
how well his hotel is running.
1454
01:29:27,948 --> 01:29:30,272
I pass by his hotel on my
way to the office every day.
1455
01:29:30,381 --> 01:29:32,528
He got into the hotel business
instead of getting a proper job.
1456
01:29:32,826 --> 01:29:34,233
He's not earning anything over there.
1457
01:29:34,748 --> 01:29:36,538
-In a business...
-Brother-in-law...
1458
01:29:38,181 --> 01:29:39,869
We have fixed on the
match.
1459
01:29:39,910 --> 01:29:41,260
Please don't put us in a tight spot.
1460
01:29:42,774 --> 01:29:45,136
But, this isn't a decision
for us to make, Nageshwar Rao.
1461
01:29:45,173 --> 01:29:46,924
We should consider our
children's consent as well, right?
1462
01:29:49,731 --> 01:29:51,565
I think that's not
something you do in your home.
1463
01:29:52,290 --> 01:29:53,471
We'll leave.
1464
01:30:06,306 --> 01:30:08,571
I should slap myself with my
footwear for bringing you along.
1465
01:30:09,595 --> 01:30:12,270
Why did you have to mention the dowry?
1466
01:30:12,570 --> 01:30:14,245
Unable to hold your horses, idiot!
1467
01:30:14,345 --> 01:30:16,895
I've brought along an idiot.
1468
01:30:16,995 --> 01:30:18,336
What's wrong in what he said?
1469
01:30:18,636 --> 01:30:20,295
I told you to shut up, didn't I?
1470
01:30:20,395 --> 01:30:21,486
You childish moron!
1471
01:30:21,718 --> 01:30:23,936
Who asked you to interfere
and say "I don't want dowry"?
1472
01:30:24,336 --> 01:30:25,910
Do you think I am an idiot
trying to convince him?
1473
01:30:26,295 --> 01:30:27,886
That's why I told you not to tag along.
1474
01:30:28,286 --> 01:30:30,497
Worthless bums!
1475
01:30:33,052 --> 01:30:33,686
Hmph!
1476
01:30:34,311 --> 01:30:35,226
What's with this stink?
1477
01:30:37,536 --> 01:30:39,878
Shiva! You couldn't even find a dead rat?
1478
01:30:40,078 --> 01:30:42,836
Wastrel!
I shouldn't have hired you!
1479
01:30:42,936 --> 01:30:45,688
That's not the smell of a
dead rat, bro. Come here.
1480
01:30:46,561 --> 01:30:47,486
Where are we going?
1481
01:30:47,686 --> 01:30:48,488
Come over, bro.
1482
01:30:52,686 --> 01:30:53,736
What is there?
1483
01:30:53,936 --> 01:30:55,022
I'll show you, bro. Just come.
1484
01:31:01,045 --> 01:31:02,088
Look over there.
1485
01:31:16,261 --> 01:31:19,686
Where did this dump come from?
This wasn't there before.
1486
01:31:19,886 --> 01:31:23,061
Sorry, bro. I was the one who started
dumping here because the place was empty.
1487
01:31:23,261 --> 01:31:25,353
Now, the entire colony
has started using it.
1488
01:31:25,753 --> 01:31:29,630
I didn't expect that this would become
such a big problem. I am sorry, bro.
1489
01:31:31,882 --> 01:31:33,847
To hell with your apologies! Fool!
1490
01:31:38,261 --> 01:31:40,078
-Hello! Is this the municipality?-Yes.
1491
01:31:40,178 --> 01:31:42,078
There is an open garbage dump
in the third lane.
1492
01:31:42,378 --> 01:31:43,549
What the hell are you doing?
1493
01:31:45,045 --> 01:31:48,126
Bloody government job workers.
All flash, no substance!
1494
01:31:48,658 --> 01:31:49,064
Won't you check it?
1495
01:31:49,164 --> 01:31:50,097
Will you get it cleaned or not?
1496
01:31:50,670 --> 01:31:52,910
Hell! Why are you blabbering?
1497
01:31:53,036 --> 01:31:55,670
You should request for our help.
Do you we are your servants?
1498
01:31:56,178 --> 01:31:57,430
Post your complaint
where you wish! Get lost.
1499
01:32:00,795 --> 01:32:01,750
Damn!
1500
01:32:03,511 --> 01:32:06,436
Who would tolerate if you
vent your anger at them?
1501
01:32:06,636 --> 01:32:07,668
Clean it yourself.
1502
01:32:07,935 --> 01:32:10,603
What can be done? You've opened up a
hotel in Chandur despite my objection.
1503
01:32:10,803 --> 01:32:11,892
Let's go, Gopal.
1504
01:32:41,656 --> 01:32:42,192
Yuck!
1505
01:32:56,611 --> 01:33:00,097
DO NOT LITTER HERE
1506
01:33:00,297 --> 01:33:01,152
[shutter opens]
1507
01:33:13,645 --> 01:33:14,357
[gate creaks]
1508
01:33:41,291 --> 01:33:41,718
Tsk!
1509
01:33:48,128 --> 01:33:49,193
Greetings, sir!
1510
01:33:49,393 --> 01:33:52,833
I just wanted to talk about the fixing
the wedding dates as its been so long.
1511
01:33:56,636 --> 01:33:57,693
Oh no! What happened, sir?
1512
01:33:57,984 --> 01:33:59,700
You have agreed on the other day,
didn't you? What happened now?
1513
01:34:02,970 --> 01:34:05,816
No, there must be some
mistake. I'll get back to you.
1514
01:34:08,595 --> 01:34:11,638
Are you sure? Was he talking
about our Land in Santhe Maranahalli?
1515
01:34:14,122 --> 01:34:16,953
They said that the MLA of that place
has bought sixty acres of land over there.
1516
01:34:17,572 --> 01:34:20,725
Now, he is shifting the
highway plan towards his land.
1517
01:34:21,471 --> 01:34:24,118
There will be an official
notification soon, as well.
1518
01:34:26,318 --> 01:34:27,998
Does it mean that the match is gone now?
1519
01:34:28,098 --> 01:34:28,842
Of course!
1520
01:34:29,261 --> 01:34:32,055
You think matches were
coming seeing our family?
1521
01:34:32,753 --> 01:34:35,441
I think we have gone a
bit far out of greed.
1522
01:34:36,298 --> 01:34:38,050
She too loves Raghava.
1523
01:34:39,346 --> 01:34:40,853
He is a nice guy as well.
1524
01:34:41,494 --> 01:34:43,473
Let's fix on Kondal Rao's son.
1525
01:34:44,511 --> 01:34:46,063
Kondal Rao will spit on my face.
1526
01:34:46,990 --> 01:34:48,141
After all the things I have said,
how can I show my face to him?
1527
01:34:48,279 --> 01:34:49,740
With this same face!
1528
01:34:50,068 --> 01:34:53,069
You have blabbered out of
the pride of having the land.
1529
01:34:53,810 --> 01:34:56,122
There is nothing wrong
in accepting a mistake.
1530
01:34:56,698 --> 01:34:57,468
[creaks]
1531
01:34:58,886 --> 01:35:01,461
My father asked me to come urgently.
I wonder what mess he has made for me now.
1532
01:35:01,561 --> 01:35:03,608
He must have brought you a match.
1533
01:35:03,808 --> 01:35:04,808
Father...
1534
01:35:05,008 --> 01:35:06,015
[people laughing]
1535
01:35:06,970 --> 01:35:10,727
I'll soon transfer the land into
my daughter's name, brother-in-law.
1536
01:35:10,820 --> 01:35:12,145
After the marriage,
it will be as good as yours.
1537
01:35:12,345 --> 01:35:14,420
Forget about the land.
The marriage is more important.
1538
01:35:14,520 --> 01:35:17,215
-I knew you'd do the same
-Ah! [laughs]
1539
01:35:18,261 --> 01:35:20,020
Oh, you're here! Have a sweet.
1540
01:35:20,220 --> 01:35:21,749
No. Thank you, uncle.
1541
01:35:24,011 --> 01:35:27,650
I have fixed on the fact that the kids
of this generation wouldn't listen to us.
1542
01:35:28,920 --> 01:35:29,809
-Brother-in-law...
-Yes.
1543
01:35:30,009 --> 01:35:35,128
Well... What happened to that wealthy
engineer match you were talking about?
1544
01:35:39,565 --> 01:35:41,275
What shall I say brother-in-law
1545
01:35:41,641 --> 01:35:43,448
I don't want to get my
daughter married to him.
1546
01:35:44,166 --> 01:35:46,118
I was looking forward for that AE match.
1547
01:35:49,011 --> 01:35:52,018
I tried my best,
but everything turned upside down
1548
01:35:52,418 --> 01:35:55,202
-Isn't everything we do for their good?
-Leave me.
1549
01:35:55,326 --> 01:35:57,159
You shouldn't do this if you
aren't entirely convinced, uncle.
1550
01:35:57,220 --> 01:35:57,936
I was just saying that.
1551
01:35:58,136 --> 01:36:00,228
That's not what you just
said. That's what you meant.
1552
01:36:00,528 --> 01:36:02,456
Even the other day you said
you'll get her married to him.
1553
01:36:02,479 --> 01:36:03,811
Oh no! That's not my intention.
1554
01:36:03,911 --> 01:36:05,888
I'm not bothered about your intentions.
1555
01:36:06,499 --> 01:36:09,684
I'll only marry when you have
confidence in me and my hotel.
1556
01:36:09,784 --> 01:36:11,199
Let's not talk about
my marriage till then.
1557
01:36:23,559 --> 01:36:24,940
He is hell bent on taking revenge on me.
1558
01:36:25,040 --> 01:36:26,587
He always says or does the opposite of me.
1559
01:36:26,773 --> 01:36:28,389
We must have been sworn
enemies in the previous life.
1560
01:36:28,489 --> 01:36:29,186
Calm down.
1561
01:36:29,386 --> 01:36:31,570
It was because of him that I
got there and became a fool
1562
01:36:31,746 --> 01:36:33,192
by talking to them father
about fixing the wedding, right?
1563
01:36:33,392 --> 01:36:34,845
Would your brain stop
when you get enraged?
1564
01:36:34,945 --> 01:36:37,228
Don't you have any
censor for your mouth?
1565
01:36:37,428 --> 01:36:40,235
You fool! Your wedding would have been
fixed if you had stayed mum for a minute!
1566
01:36:40,335 --> 01:36:41,841
After I have convinced my
father by putting a lot of efforts,
1567
01:36:41,941 --> 01:36:43,436
How could you break it off so easily?
1568
01:36:43,536 --> 01:36:45,974
Your father spoke of
me as if I am a wastrel.
1569
01:36:46,074 --> 01:36:47,767
How did you ever think I
would be okay with that?
1570
01:36:47,817 --> 01:36:50,061
So what? Would it be the end
of the world if he spoke so?
1571
01:36:50,261 --> 01:36:51,284
That's my nature, Sandhya.
1572
01:36:51,484 --> 01:36:55,911
I won't bother anyone. And if someone
undermines me, I'll lose my control.
1573
01:36:56,147 --> 01:36:56,955
I am saying this in the very beginning.
1574
01:36:57,184 --> 01:36:58,300
I'll lose my control
even if it is your father.
1575
01:36:58,352 --> 01:37:01,561
How can you say that? What would you
do if he brings another match for me?
1576
01:37:01,761 --> 01:37:03,488
There won't be such a
scope. That won't happen.
1577
01:37:03,532 --> 01:37:04,608
What if it happens?
1578
01:37:04,689 --> 01:37:06,064
I'll handle it if it goes that far.
1579
01:37:06,164 --> 01:37:07,236
What will you handle?
1580
01:37:07,336 --> 01:37:08,786
You have no answer to that.
That's why you are skipping that.
1581
01:37:08,886 --> 01:37:10,911
What's with your
torture since a while!
1582
01:37:11,421 --> 01:37:15,234
I'll marry you only if the hotel
flourishes. Otherwise, I won't.
1583
01:37:20,839 --> 01:37:25,771
I won't marry you even if your
hotel business becomes successful.
1584
01:37:30,884 --> 01:37:31,668
Sandhya.
1585
01:37:32,523 --> 01:37:33,572
Sandhya. Wait a minute!
1586
01:37:33,772 --> 01:37:34,453
Sandhya...
1587
01:37:35,101 --> 01:37:38,230
I'm sorry, Sandhya.
I shouldn't have said that.
1588
01:37:38,511 --> 01:37:41,232
You've been seeing my situation, right? My
problems start since the time I wake up.
1589
01:37:41,532 --> 01:37:44,036
On one hand, I am really
confused why this hotel is failing.
1590
01:37:44,236 --> 01:37:47,120
On the other hand, this marriage
tension coupled with that chit fund.
1591
01:37:47,220 --> 01:37:49,488
At least, you should
understand and give me some time.
1592
01:37:49,685 --> 01:37:51,377
I need some time for my hotel
and chutney to make a mark...
1593
01:37:51,521 --> 01:37:52,937
Your chutney isn't that great, cousin.
1594
01:37:54,239 --> 01:37:55,483
I have eaten it, right?
1595
01:37:56,194 --> 01:37:59,095
The chutney in the food cart at the corner
of our lane tastes better than yours.
1596
01:38:00,003 --> 01:38:02,625
Your chutney alone is not enough
to make your hotel a success.
1597
01:38:05,094 --> 01:38:06,022
Introspect it at the ground level.
1598
01:38:06,675 --> 01:38:08,243
Stop building castles in the air.
1599
01:38:24,095 --> 01:38:26,169
Hello. Yes.
1600
01:38:28,037 --> 01:38:31,692
Come and take everything I have.
Why are you pestering me then?
1601
01:38:31,892 --> 01:38:34,910
I told you I'll repay you once I get the
chit fund amount from Surendra, didn't I?
1602
01:38:35,110 --> 01:38:36,481
Yes. Hang up!
1603
01:38:44,546 --> 01:38:45,813
Ah! Hey...
1604
01:38:46,488 --> 01:38:47,502
Hey Mallikarjuna!
1605
01:38:47,855 --> 01:38:49,950
Stop. Oh Mallikarjuna!
1606
01:38:50,150 --> 01:38:51,735
No!
[splashes]
1607
01:38:57,357 --> 01:38:58,098
[splashes]
1608
01:38:58,487 --> 01:38:59,178
Hey!
1609
01:39:05,020 --> 01:39:06,105
Did you find him?
1610
01:39:07,178 --> 01:39:08,156
-Gopal...
-Yes.
1611
01:39:08,211 --> 01:39:09,827
They were saying that your
uncle jumped into the canal.
1612
01:39:13,100 --> 01:39:19,003
[panting]
1613
01:39:21,709 --> 01:39:24,775
[clamour]
1614
01:39:25,095 --> 01:39:28,213
Please move aside. Move. Move.
1615
01:39:43,933 --> 01:39:45,371
Careful now. Careful.
1616
01:39:47,704 --> 01:39:49,725
Move aside... Move aside...
1617
01:39:49,925 --> 01:39:52,290
Slowly... Slowly...
1618
01:39:56,572 --> 01:40:00,753
Father... Father... Father...
1619
01:40:00,953 --> 01:40:02,933
Father... Get up, father.
1620
01:40:03,280 --> 01:40:07,084
Father... Father...
1621
01:40:13,134 --> 01:40:15,468
Father... Father...
1622
01:40:15,668 --> 01:40:16,668
[weeps]
1623
01:40:30,706 --> 01:40:32,347
[sobbing]
1624
01:40:43,620 --> 01:40:48,020
Mallikarjuna Rao did a terrible thing.
He shouldn't have killed himself.
1625
01:40:48,220 --> 01:40:51,520
He would scold us if talked
about dying while we are still alive.
1626
01:40:51,720 --> 01:40:53,405
Now he did such a thing to himself
1627
01:40:53,505 --> 01:40:56,213
-He was a good man
-Gopal...
1628
01:40:56,413 --> 01:40:59,570
You said he would become an MLA and
live for about eighty years.
1629
01:40:59,770 --> 01:41:02,328
But how did get into his
death bed so abruptly?
1630
01:41:24,170 --> 01:41:29,470
"Is it the shore?Or is it far?
Or is it something in between?"
1631
01:41:29,670 --> 01:41:34,595
"I'm stuck in between and
left alone in this time?"
1632
01:41:34,995 --> 01:41:39,759
"Words that my well wishers said"
1633
01:41:40,245 --> 01:41:45,315
"Has turned into a chaos of pain"
1634
01:41:45,515 --> 01:41:47,170
"The time that is leading
you in the thorny path"
1635
01:41:47,370 --> 01:41:50,585
Hey Gautami, why don't you
board the auto rickshaw once?
1636
01:41:50,970 --> 01:41:55,776
"Won't it show the highway
if we wait patiently?"
1637
01:41:56,370 --> 01:42:01,122
"It's like walking towards darkness"
1638
01:42:01,603 --> 01:42:05,247
"Lamp of light is also going far"
1639
01:42:07,329 --> 01:42:07,854
[camera clicks]
1640
01:42:08,833 --> 01:42:10,971
Place your finger on your cheek, madam.
1641
01:42:15,853 --> 01:42:17,080
Pose your fingers like this, madam.
1642
01:42:29,245 --> 01:42:34,622
"A new drop of rain
has touched the ground"
1643
01:42:34,995 --> 01:42:39,747
"It has cooled out everything"
1644
01:42:39,953 --> 01:42:45,378
"All the memories are
deep inside my heart"
1645
01:42:45,578 --> 01:42:50,420
"It's crying out of pain"
1646
01:42:50,520 --> 01:42:55,503
"The future is not
written in our palm lines"
1647
01:42:55,803 --> 01:43:00,968
"It is trying to reach you"
1648
01:43:01,068 --> 01:43:06,712
"It's haunting me everyday"
1649
01:43:06,912 --> 01:43:11,580
"All these pains are
nothing but a passing cloud"
1650
01:43:12,278 --> 01:43:17,447
"It will not last forever like the sky"
1651
01:43:17,736 --> 01:43:22,710
"Courage is the only thing,
that should last"
1652
01:43:22,910 --> 01:43:26,913
"even in the face of
endless sufferings"
1653
01:43:31,870 --> 01:43:34,503
Gowthami. I have to talk to you.
1654
01:43:34,903 --> 01:43:37,395
Will you please come to the cloth store?
1655
01:43:39,528 --> 01:43:42,256
I am talking to you. Will you
please come there? I need to talk.
1656
01:43:42,745 --> 01:43:46,497
What do I seem to you? Do you think that
I will come wherever you want me to?
1657
01:43:50,411 --> 01:43:55,472
"The sky without a moon"
1658
01:43:56,245 --> 01:44:00,645
"A lake without a shore"
1659
01:44:01,136 --> 01:44:06,513
"The dreams does'nt turn up anymore"
1660
01:44:06,828 --> 01:44:11,786
-"But are deep rooted inside"
-Bro... Bro, please serve a dosa.
1661
01:44:11,953 --> 01:44:16,753
"Regardless of whatever
obstacles that come in your path"
1662
01:44:17,117 --> 01:44:22,140
"We should progress"
1663
01:44:22,440 --> 01:44:27,838
"As if there is a day
when waves stop flowing"
1664
01:44:28,370 --> 01:44:33,045
"Time will take off our
blindfolds one day"
1665
01:44:33,545 --> 01:44:38,922
"and will show us the truth?"
1666
01:44:38,995 --> 01:44:44,122
"And on that day,
all our illusions will disappear"
1667
01:44:44,478 --> 01:44:48,872
"even after our fall"
1668
01:44:50,395 --> 01:44:53,510
Mother, does my chutney
really tastes delicious?
1669
01:44:53,767 --> 01:44:55,122
What happened all of a sudden?
1670
01:44:55,870 --> 01:44:58,888
I don't know, mother.
In fact, what father is true.
1671
01:44:59,917 --> 01:45:01,905
There are guys like me
in every lane over here.
1672
01:45:02,627 --> 01:45:05,056
The chutney at the food
cart tastes better than mine.
1673
01:45:05,521 --> 01:45:07,008
It's not even 'Bombay Chutney.'
1674
01:45:08,495 --> 01:45:09,628
Forget all that.
1675
01:45:09,828 --> 01:45:12,705
Be it a Bombay Chutney
or some other chutney,
1676
01:45:12,905 --> 01:45:15,105
it has to taste delicious
when it touches the tongue.
1677
01:45:15,205 --> 01:45:16,170
That's important.
1678
01:45:16,707 --> 01:45:21,110
When we put our heart in our work,
we'll know if it tastes good or not.
1679
01:45:21,370 --> 01:45:24,149
Focus on your work rather
than seeking for the fame.
1680
01:45:24,436 --> 01:45:26,235
The fame would come on its
own if the work is good.
1681
01:45:29,947 --> 01:45:32,420
Tsk! Don't over think.
1682
01:45:33,261 --> 01:45:36,408
Well... Do you want to visit here?
1683
01:45:37,595 --> 01:45:41,388
No, mother. I don't want to
come home until my hotel succeeds.
1684
01:45:47,195 --> 01:45:49,052
His dilemma is all about that hotel.
1685
01:45:50,133 --> 01:45:51,414
He became solitary.
1686
01:47:14,145 --> 01:47:14,853
Where's he?
1687
01:47:14,953 --> 01:47:16,197
He is inside.
1688
01:47:44,723 --> 01:47:46,659
Tsk! Damn!
1689
01:48:09,453 --> 01:48:12,622
BOMBAY CHUTNEY IS VERY FAMOUS HERE
1690
01:48:15,102 --> 01:48:15,876
Hey!
1691
01:48:16,536 --> 01:48:17,830
It says 'very famous'.
1692
01:48:22,095 --> 01:48:25,276
[weeps]
1693
01:49:36,620 --> 01:49:37,830
Mother, have this.
1694
01:49:38,453 --> 01:49:39,170
Father, come here.
1695
01:49:39,370 --> 01:49:40,170
No, I'm not hungry.
1696
01:49:40,370 --> 01:49:41,957
-Stop that... You don't have to work.
-Hey...
1697
01:49:42,534 --> 01:49:43,771
-Hey... Hey...
-Eat this first.
1698
01:49:45,828 --> 01:49:47,578
He asks me to eat now. Wonder why!
1699
01:49:48,215 --> 01:49:49,302
Eat now!
1700
01:50:34,703 --> 01:50:35,505
Give that here.
1701
01:50:35,645 --> 01:50:37,247
-Have a safe journey, mother.
-Okay.
1702
01:50:37,745 --> 01:50:38,872
Look...
1703
01:50:41,036 --> 01:50:43,595
Difficulties will come and go.
1704
01:50:44,245 --> 01:50:46,378
We have to keep doing our work honestly.
1705
01:50:46,578 --> 01:50:48,705
That's what is important. What do you say?
1706
01:50:49,703 --> 01:50:51,955
Your chutney tastes delicious as well.
1707
01:50:52,886 --> 01:50:53,888
Work hard.
1708
01:50:58,978 --> 01:51:02,355
Call us if you need anything.
Don't roam around unnecessarily.
1709
01:51:04,495 --> 01:51:06,330
Keep eating on time!
1710
01:51:17,998 --> 01:51:21,457
RAGHAVA TIFFIN
1711
01:52:03,703 --> 01:52:05,086
It is 2 am, bro.
1712
01:52:05,726 --> 01:52:07,878
This is the time when the
police and ghosts roam around.
1713
01:52:08,078 --> 01:52:10,836
Let's go home.
Can't we do this tomorrow?
1714
01:52:11,236 --> 01:52:12,793
Just shut up and work.
1715
01:52:12,969 --> 01:52:13,892
Simply blabbering!
1716
01:52:14,092 --> 01:52:16,788
I'll ensure to wipe
off this problem today!
1717
01:52:17,839 --> 01:52:18,857
[shutter opens]
1718
01:52:20,683 --> 01:52:21,467
[sniffs]
1719
01:52:22,849 --> 01:52:23,724
[gate creaks]
1720
01:53:16,318 --> 01:53:18,577
[phone rings]
1721
01:53:18,777 --> 01:53:23,716
Hello... Yes... Yes...
1722
01:53:26,326 --> 01:53:30,548
Sure... Definitely... Sure.
1723
01:53:30,748 --> 01:53:34,984
[phone ringing]
1724
01:53:35,470 --> 01:53:39,270
That AE guy called me.
He wants to marry our daughter.
1725
01:53:39,370 --> 01:53:39,872
Really?
1726
01:53:40,105 --> 01:53:43,080
Yes... They are already on the
way to our home. Be ready.
1727
01:53:43,570 --> 01:53:44,595
Okay.
1728
01:53:47,641 --> 01:53:49,565
[phone rings]
1729
01:53:50,066 --> 01:53:50,547
Yes.
1730
01:53:50,647 --> 01:53:53,277
Don't rush.
Sandhya doesn't like, right?
1731
01:53:53,477 --> 01:53:55,170
Who is bothered about who she likes?
1732
01:53:55,370 --> 01:53:57,185
Didn't we go to Raghava's place to talk
about the wedding on the other day?
1733
01:53:57,506 --> 01:53:59,216
Isn't the humiliation
they did to us not enough?
1734
01:53:59,416 --> 01:54:01,356
-That's not the point...
-I have fixed on this wedding match.
1735
01:54:02,095 --> 01:54:04,138
I am coming home. Let's handle it.
1736
01:54:06,536 --> 01:54:08,753
Will you shove off every match
that comes my way in this manner?
1737
01:54:08,953 --> 01:54:11,461
You'd give silly excuses such as
horoscope, caste and lineage didn't match,
1738
01:54:11,661 --> 01:54:13,431
the girl's nose and jawline
features are not pleasant etc.
1739
01:54:13,706 --> 01:54:15,545
And if god-forbid everything works out,
you'd whine about dowry not being enough.
1740
01:54:15,745 --> 01:54:17,413
-A marriage consists of all those aspects.
-Please don't talk.
1741
01:54:17,613 --> 01:54:18,522
To hell with your snobbery!
1742
01:54:18,928 --> 01:54:21,828
I like that girl and
will marry only her.
1743
01:54:22,178 --> 01:54:25,696
Even her father is okay.
Please shut up while you're there.
1744
01:54:25,796 --> 01:54:27,903
We should have started after the Rahu
Kaalam (inauspicious time) is gone.
1745
01:54:27,928 --> 01:54:28,422
Grr!
1746
01:54:28,622 --> 01:54:30,853
Sorry, please look ahead. Look ahead.
1747
01:54:31,983 --> 01:54:33,659
[phone rings]
1748
01:54:34,620 --> 01:54:35,534
Yes, Mr Nageshwar Rao...
1749
01:54:36,040 --> 01:54:37,146
-We've entered.
-Talk to him first.
1750
01:54:37,233 --> 01:54:38,709
We'll be there within 15 minutes. Okay.
1751
01:54:39,620 --> 01:54:41,276
Understand why we are explaining to you.
1752
01:54:41,376 --> 01:54:43,586
-One shouldn't rush into these things.
-Yes, dear.
1753
01:54:43,886 --> 01:54:46,875
I'm thirty now.
Don't I know the type of girl I want?
1754
01:54:46,947 --> 01:54:49,150
Huh! Don't I know the type of girl I want?
1755
01:54:49,578 --> 01:54:51,545
I have left that choice to
you as you are elders but...
1756
01:54:51,745 --> 01:54:53,501
and you managed to louse it up
with your bloody traditions.
1757
01:54:53,701 --> 01:54:54,701
[market clamour]
1758
01:54:58,870 --> 01:55:00,378
Hey, why aren't you picking up the phone?
1759
01:55:00,578 --> 01:55:02,109
Do you know how many times
I have tried calling you?
1760
01:55:02,845 --> 01:55:04,181
Is your phone not working?
1761
01:55:05,649 --> 01:55:08,271
I've been trying to tell you
good news since two days.
1762
01:55:08,906 --> 01:55:11,329
Tsk! Why aren't you saying anything?
1763
01:55:11,429 --> 01:55:13,542
What should I say?
There is nothing to talk with you.
1764
01:55:13,742 --> 01:55:14,628
I know what you are going to say.
1765
01:55:14,828 --> 01:55:16,913
Maybe the news is that your hotel is
finally in a good phase. That's it, right?
1766
01:55:17,286 --> 01:55:20,420
That's exactly what I wanted
to say. How did you guess that?
1767
01:55:20,520 --> 01:55:21,711
What would you say other than that?
1768
01:55:21,911 --> 01:55:23,080
You just won't change.
1769
01:55:23,280 --> 01:55:24,280
[market clamour]
1770
01:55:25,178 --> 01:55:27,559
Why are you so angry with me now? Huh?
1771
01:55:27,786 --> 01:55:29,225
What's the price of ridge gourd?
1772
01:55:29,325 --> 01:55:30,038
Sixty rupees per kg.
1773
01:55:31,206 --> 01:55:33,259
I'll take two kg, make it a hundred.
1774
01:55:34,995 --> 01:55:38,353
I'm talking about serious things here and
you are haggling for ridge gourds. Huh?
1775
01:55:38,453 --> 01:55:40,247
At least this is something
useful. This is better work.
1776
01:55:43,761 --> 01:55:44,317
Ms Gowthami.
1777
01:55:44,461 --> 01:55:46,795
Ms Gowthami, please. I am sorry. Can I
speak to you for two minutes?
1778
01:55:46,995 --> 01:55:48,997
-Gopal, what's this? Go away.
-Please... Hey.
1779
01:55:49,270 --> 01:55:51,253
Ms Gowthami, please. Just spare two
minutes. I won't waste your time.
1780
01:55:51,353 --> 01:55:52,800
What will you say? Huh!
1781
01:55:53,200 --> 01:55:56,217
I'd have understood if you had told me
that you didn't like me or my behaviour.
1782
01:55:56,417 --> 01:55:59,175
But you said you didn't like my
date of birth. Is that in my hands?
1783
01:55:59,378 --> 01:56:00,719
Isn't that humiliating me?
1784
01:56:01,792 --> 01:56:03,408
What I did is wrong. I am an idiot.
1785
01:56:03,510 --> 01:56:05,911
I took me this long to
understand that horoscopes are trash.
1786
01:56:06,111 --> 01:56:07,576
Well... I've been roaming
around you since a long time, right?
1787
01:56:07,776 --> 01:56:09,807
Don't you think humans
are prone to do mistakes?
1788
01:56:09,898 --> 01:56:11,112
-That is what makes us humans, right?
-Tsk!
1789
01:56:11,566 --> 01:56:13,325
No... No... I am sorry... I am sorry.
I'll come right to the point.
1790
01:56:13,525 --> 01:56:16,517
I love you so much. And if you
have feelings for me, I'll marry you.
1791
01:56:16,940 --> 01:56:19,088
I swear on my granny that I'll never
think of those bloody horoscopes again.
1792
01:56:19,805 --> 01:56:21,355
I don't have patience
to hear this rambling.
1793
01:56:21,506 --> 01:56:23,388
Come and talk with my
family if you have more to say.
1794
01:56:24,270 --> 01:56:26,945
I've been begging you for so
many days. Why are so stubborn?
1795
01:56:27,445 --> 01:56:29,252
Gopal, look at the note. The note!
1796
01:56:29,552 --> 01:56:32,254
Note? What note?
1797
01:56:32,754 --> 01:56:34,893
Yeah, she chucked something
at me. Must be the address.
1798
01:56:36,478 --> 01:56:39,258
Damn! Where is it?
1799
01:56:39,745 --> 01:56:41,796
Gowthami... Gowthami, wait a minute.
1800
01:56:45,245 --> 01:56:47,694
Oh man! How come she left so quickly?
1801
01:56:49,864 --> 01:56:50,440
[bike starts]
1802
01:56:51,486 --> 01:56:52,459
Have the sky inside your house.
1803
01:56:52,648 --> 01:56:54,935
Buy one radium sticker for 70
rupees and three for 200 rupees.
1804
01:56:55,074 --> 01:56:56,067
There's a big discount on three
pieces. Come and buy away.
1805
01:56:56,119 --> 01:56:56,907
-Hey...
-Yes, sir.
1806
01:56:57,635 --> 01:57:00,622
Sir... Sir... HAVE THE SKY INSIDE YOUR
HOUSE. Will you buy some radium stickers?
1807
01:57:01,861 --> 01:57:04,251
Well... Where's Hombegowdru Thota?
1808
01:57:04,420 --> 01:57:06,498
Go straight and turn right.
1809
01:57:06,753 --> 01:57:07,780
But that is left!
1810
01:57:08,203 --> 01:57:10,456
Not left. You have to take a right.
1811
01:57:11,036 --> 01:57:13,480
-Is it left or right?
-Damn! Just go straight and turn right.
1812
01:57:13,812 --> 01:57:14,991
Damn!
1813
01:57:21,470 --> 01:57:23,270
You are the tiger in our house
1814
01:57:23,370 --> 01:57:25,644
What ever you say will happen now
1815
01:57:25,744 --> 01:57:28,108
Nothing else will happen
1816
01:57:28,208 --> 01:57:30,136
And she's here just in time.
1817
01:57:30,236 --> 01:57:31,179
Come, dear.
1818
01:57:31,379 --> 01:57:35,413
I keep mentioning an auto rickshaw
driver, Kotinagu, right? This is him.
1819
01:57:35,970 --> 01:57:36,890
That's his own auto rickshaw outside.
1820
01:57:36,980 --> 01:57:38,897
He has given 10,000 rs
to Jagganna recently.
1821
01:57:39,097 --> 01:57:42,420
He is pure gold.
He doesn't even want dowry.
1822
01:57:42,620 --> 01:57:46,670
He will take care of both our needs.
1823
01:57:46,870 --> 01:57:48,705
My daughter must be angry with me.
1824
01:57:49,261 --> 01:57:51,588
She is coming. She is here. Dear...
1825
01:57:51,688 --> 01:57:52,640
-Get up.
-Hey!
1826
01:57:52,940 --> 01:57:54,542
Get out of here. Get out!
1827
01:57:55,511 --> 01:57:57,138
Why did you do that?
1828
01:57:57,578 --> 01:57:59,919
-Now don't get angry. I'll talk to her.
-Damn you!
1829
01:57:59,960 --> 01:58:00,635
Son-in-law...
1830
01:58:00,708 --> 01:58:02,103
Why did you hit that poor boy?
1831
01:58:02,328 --> 01:58:04,163
Son-in-law... Stop, I'm coming.
1832
01:58:05,870 --> 01:58:08,028
Bloody shrew! I'll take you
to task when I get back.
1833
01:58:08,212 --> 01:58:11,605
Son-in-law... Stop...
1834
01:58:11,705 --> 01:58:14,295
Bloody oldie! Bugger off!
-Idiot! Let me board.
1835
01:58:14,648 --> 01:58:16,677
-Why did you board it? Get down.
-Hold on... Hold on...
1836
01:58:17,528 --> 01:58:19,170
Your daughter is so proud!
1837
01:58:19,370 --> 01:58:22,321
She thinks herself as a bif heroin is it?
Bloody vixen!
1838
01:58:22,377 --> 01:58:25,186
Hey! You can chide me and I'll bear it.
1839
01:58:25,426 --> 01:58:29,722
But I'll not spare you if you
call her names.
1840
01:58:29,922 --> 01:58:32,795
You fool! I neither want your daughter
nor you. Just give me my money back.
1841
01:58:32,995 --> 01:58:34,008
-Money?
-Ah!
1842
01:58:34,219 --> 01:58:36,122
-What money?
-How can you say that?
1843
01:58:36,528 --> 01:58:38,753
Hey! Didn't I give you
a loan of 20,000 rupees?
1844
01:58:38,853 --> 01:58:42,045
Did you give me a loan of 20,000
rupees? When did you do that?
1845
01:58:42,445 --> 01:58:45,492
Hey oldie, don't act
smart. I kick your rear!
1846
01:58:45,687 --> 01:58:48,836
Hey! My face doesn't
fetch a 90 ml of booze.
1847
01:58:49,036 --> 01:58:52,520
And you're saying that you gave me
twenty thousand rupees. What's the proof?
1848
01:58:52,620 --> 01:58:54,628
Hey oldie, I'll really kill
you if you don't stop lying.
1849
01:58:54,828 --> 01:58:59,295
Kill me? How dare you! Stop the
damn auto rickshaw right now, you idiot!
1850
01:58:59,495 --> 01:59:00,579
-I'm on it, you idiot!
-Come on, pull over!
1851
01:59:00,639 --> 01:59:03,658
-Wait!
-Stop it. What do you think of my rep?
1852
01:59:03,703 --> 01:59:05,378
Just stop! Let's start
the fight. Come on...
1853
01:59:05,578 --> 01:59:08,295
How dare you to lie about not taking
money! I'll kill you, old fool!
1854
01:59:08,495 --> 01:59:11,420
I would rather die than speak a lie.
1855
01:59:11,620 --> 01:59:12,945
[horns blaring] I'll kill you, oldie!
1856
01:59:13,045 --> 01:59:17,670
If you have guts,
dare to raise your hand on me
1857
01:59:17,870 --> 01:59:19,776
I'll trample you under my
auto rickshaw for real! It's not funny!
1858
01:59:19,926 --> 01:59:24,127
Do it. Come on, do it.
I dare you to do it I say!
1859
01:59:24,321 --> 01:59:26,789
-Hey oldie! Get up. Get off the road.
-No one can take me away!
1860
01:59:26,989 --> 01:59:29,372
I've dealt with worse
idiots than you in my life.
1861
01:59:29,572 --> 01:59:30,306
-Get up and talk to me.
-Hey!
1862
01:59:30,506 --> 01:59:33,086
What's this nuisance in the middle
of the road? Take your vehicle away!
1863
01:59:33,286 --> 01:59:37,530
Move the vehicle.
Come on... Go away. Now... Do it.
1864
01:59:37,861 --> 01:59:38,315
Get into the vehicle.
1865
01:59:39,078 --> 01:59:41,455
Leave... Leave...
Or he will kick you as well.
1866
01:59:43,995 --> 01:59:45,872
-Hey...
-Stop the auto rickshaw.
1867
01:59:48,548 --> 01:59:51,802
Hey, the old bastard has is acting
smart instead of repaying my money.
1868
01:59:51,940 --> 01:59:52,661
Where are you guys?
1869
01:59:55,203 --> 01:59:57,711
-Hey... Stop the auto rickshaw.
-Stop the auto rickshaw.
1870
01:59:58,306 --> 02:00:01,253
Look, it's urgent.
Drop us at Hombegowda Layout. Please.
1871
02:00:01,453 --> 02:00:01,945
No, I won't come.
1872
02:00:02,045 --> 02:00:04,407
Please understand.
Our car broke down. It's urgent.
1873
02:00:04,607 --> 02:00:05,654
-It'll cost you 1000 rupees.
-Thousand?
1874
02:00:05,895 --> 02:00:07,670
A thousand's fine. A thousand's
fine. A thousand's fine.
1875
02:00:07,870 --> 02:00:09,018
A thousand's too much.
1876
02:00:09,204 --> 02:00:11,590
How can you demand so much
excess? Make it five hundred rupees.
1877
02:00:11,776 --> 02:00:13,350
Stop it and get in.
1878
02:00:16,230 --> 02:00:16,998
[tyres screech]
1879
02:00:17,245 --> 02:00:20,670
He promised me to get his daughter married
to me in return to the money I gave him.
1880
02:00:20,870 --> 02:00:22,670
Now, he has insulted me
by calling to his house.
1881
02:00:22,870 --> 02:00:23,820
-Go slow.-Wastrel!
1882
02:00:23,886 --> 02:00:27,571
Go slow. It's okay if we're late. All we
need is to reach the destination safely.
1883
02:00:27,995 --> 02:00:31,222
Are you new to Chandur?
There are no rules here.
1884
02:00:31,393 --> 02:00:33,367
-Hey... Hey...
-Hey... [collision]
1885
02:00:35,861 --> 02:00:37,888
You idiot! You've dented my vehicle!
1886
02:00:38,370 --> 02:00:39,805
Why are you kicking my
vehicle? Have you gone blind?
1887
02:00:39,905 --> 02:00:40,870
It is you who has become blind.
1888
02:00:41,070 --> 02:00:43,545
Don't you know to be extra careful at the
turnings? It is a brand new auto rickshaw.
1889
02:00:43,745 --> 02:00:45,878
Why are you blaming me when it is you
who came in the wrong route? You prick!
1890
02:00:46,078 --> 02:00:48,330
-How dare you curse me!
-Of course, I'll curse you!
1891
02:00:48,430 --> 02:00:49,706
My slap will stick you
to the wall like a paint!
1892
02:00:50,081 --> 02:00:51,258
What the hell are you talking!
1893
02:00:51,458 --> 02:00:55,550
[tinnitus]
Hey drive, just drive and drop us.
1894
02:00:55,758 --> 02:00:56,619
Forget it and drop us.
1895
02:00:56,670 --> 02:00:58,086
Sandhya. This is serious.
1896
02:00:58,186 --> 02:01:00,070
Everyone has their own flaws.
1897
02:01:00,270 --> 02:01:01,144
Even I have my own flaws.
1898
02:01:01,303 --> 02:01:05,545
And love is accepting the other's
flaws, isn't it? [phone rings] Tsk!
1899
02:01:05,745 --> 02:01:08,858
And it's not like I've not
changed. I am changing slowly.
1900
02:01:08,997 --> 02:01:10,654
-How can I change so instantly?
-Will you stop?
1901
02:01:10,854 --> 02:01:12,753
I've been expecting you to change
your behaviour since college days.
1902
02:01:12,853 --> 02:01:15,220
Though other things changed, your
obstinacy is still intact. [phone rings]
1903
02:01:15,620 --> 02:01:17,420
Will you come with me for a while. I've
got to talk to you calmly for a moment.
1904
02:01:17,520 --> 02:01:18,576
[phone ringing] I've got to go home.
1905
02:01:21,078 --> 02:01:21,628
What's it?
1906
02:01:21,828 --> 02:01:24,145
Raghava, someone has
beaten me. I'm bleeding.
1907
02:01:24,445 --> 02:01:27,705
What! Is it? Where are you?
1908
02:01:27,978 --> 02:01:29,295
In front of Vinayakanagara gate.
1909
02:01:29,495 --> 02:01:31,420
Wait right there. I'm
coming. I'm at the market.
1910
02:01:31,620 --> 02:01:33,503
The market? I'm coming.
1911
02:01:33,703 --> 02:01:37,137
I'm coming near theatre. Come to
that place. Let's take them to task!
1912
02:01:40,728 --> 02:01:44,347
Gopal, you said you were
bleeding. Who's the rascal?
1913
02:01:44,447 --> 02:01:45,549
He has hit me and went in that way.
1914
02:01:45,649 --> 02:01:46,467
Curse him!
1915
02:01:47,034 --> 02:01:47,726
Let's go.
1916
02:01:55,428 --> 02:01:56,487
Hey, that's him.
1917
02:01:56,670 --> 02:01:59,017
There are so many
auto rickshaws here. Which one?
1918
02:01:59,108 --> 02:02:02,847
Look, the one with the red
sticker. He's the one. Keep going.
1919
02:02:02,947 --> 02:02:03,953
[honking] Hey...
1920
02:02:04,137 --> 02:02:04,676
Keep going.
1921
02:02:04,876 --> 02:02:07,605
-Hey... [honking]
-Keep going faster.
1922
02:02:07,689 --> 02:02:11,250
Hey... Don't forget.
Bring Malli along with you.
1923
02:02:11,295 --> 02:02:14,002
To hell with his shenanigans!
He's not even considering our safety.
1924
02:02:14,435 --> 02:02:14,990
Hey!
1925
02:02:18,245 --> 02:02:20,628
Son, are we really going for
matchmaking or anywhere else?
1926
02:02:20,666 --> 02:02:21,136
Tsk!
1927
02:02:31,078 --> 02:02:33,401
-Hey, stop the vehicle!
-Hey... Rascal!
1928
02:02:33,578 --> 02:02:36,263
I've lent him 20,000 rupees so that
he'd get his daughter married to me.
1929
02:02:36,578 --> 02:02:40,628
Son... Our car broke down and
this scoundrel did an accident.
1930
02:02:40,828 --> 02:02:44,227
Listen to me. Things won't work out if we
start in Raahu Kaalam (inauspicious time).
1931
02:02:44,427 --> 02:02:47,163
-Stop! Stop, you rascal!
-Hey... Go... Go...
1932
02:02:48,870 --> 02:02:50,403
-Stop it. Stop the vehicle, rascal!
-Stop the vehicle, scoundrel!
1933
02:02:51,063 --> 02:02:51,482
Stop!
1934
02:02:53,245 --> 02:02:54,518
-Was it him who has hit you?
-Yes. That's him.
1935
02:02:54,645 --> 02:02:55,610
Get down, rascal!
1936
02:02:55,808 --> 02:02:57,982
He said that you have driven in
the wrong route and hit him as well.
1937
02:02:58,061 --> 02:03:01,705
Hey, stay there! I didn't drive in the
wrong route. He did that. Don't act smart!
1938
02:03:01,745 --> 02:03:03,284
-He's lying.
-Catch him!
1939
02:03:04,287 --> 02:03:05,522
-Stay here.
-Hey!
1940
02:03:05,886 --> 02:03:08,108
-Stop, you rascal!
-He came to this side.
1941
02:03:08,308 --> 02:03:10,803
-Hey... Please don't that.
-Where are you running away?
1942
02:03:10,995 --> 02:03:12,705
Please stop it. We're getting
late. Don't get into a brawl.
1943
02:03:12,805 --> 02:03:13,377
What's with you?
1944
02:03:13,495 --> 02:03:15,711
Hey! Do you think bringing
in a friend would scare me?
1945
02:03:15,911 --> 02:03:18,803
I too have friends. I can get
ten guys with a single phone call.
1946
02:03:18,891 --> 02:03:22,045
Is that so? Call them. Call them.
1947
02:03:22,151 --> 02:03:23,100
Please don't quarrel. Please.
1948
02:03:23,208 --> 02:03:23,851
-Move aside
-Please don't fight.
1949
02:03:24,231 --> 02:03:25,853
Rascal, come and face me!
1950
02:03:26,053 --> 02:03:28,609
-Come on, show your worth!
-I'll show it for sure.
1951
02:03:29,330 --> 02:03:30,568
You were boasting about
you. What happened now?
1952
02:03:30,647 --> 02:03:33,783
-Hey! Who the hell are you in between?
-Ah!
1953
02:03:36,402 --> 02:03:38,336
Oh my God!
1954
02:03:47,488 --> 02:03:48,468
Take your hands off me, I am warning you!
1955
02:03:48,522 --> 02:03:50,290
-What the hell are you blabbering?
-Stop it, cousin!
1956
02:03:50,498 --> 02:03:51,918
Will you hit him just for
coming to matchmaking?
1957
02:03:53,620 --> 02:03:54,796
What do you mean by matchmaking?
1958
02:03:55,416 --> 02:04:00,081
Aren't you... Sandhya,
daughter of Mr Nageshwar Rao?
1959
02:04:02,155 --> 02:04:02,591
Hmm...
1960
02:04:17,245 --> 02:04:18,374
They are here.
1961
02:04:18,620 --> 02:04:19,667
Did they arrive?
1962
02:04:20,958 --> 02:04:22,493
[gate creaks]
1963
02:04:28,220 --> 02:04:32,692
[clears throat] Uncle, please don't mind
about the words, I said on the other day.
1964
02:04:33,745 --> 02:04:35,924
I heard that there are auspicious days
for marriage in the month of December.
1965
02:04:36,320 --> 02:04:38,252
Let's meet on an
auspicious day and fix a date.
1966
02:04:47,630 --> 02:04:48,854
Hey Gopal, here...
1967
02:04:50,728 --> 02:04:51,552
Give this to Uncle Seenu.
1968
02:04:51,714 --> 02:04:52,314
-Okay, mother.
-Okay, mother-in-law
1969
02:04:52,468 --> 02:04:52,915
Ride safe.
1970
02:04:54,870 --> 02:04:55,878
-See you, uncle.
-Ride safe, son-in-law.
1971
02:04:55,954 --> 02:04:57,386
-I'll drop them, uncle.
-See you, father.
1972
02:04:57,486 --> 02:04:58,920
-Take good care of son-in-law.
-Bye.
1973
02:04:59,088 --> 02:05:00,133
-Bye.
-Bye.
1974
02:05:00,588 --> 02:05:02,259
-See you, father.
-Bye, dear.
1975
02:05:04,138 --> 02:05:04,731
[message notification tone]
1976
02:05:10,370 --> 02:05:12,148
Bloody misleading messages!
1977
02:05:13,328 --> 02:05:14,377
-Mr Murthy.
-Yes.
1978
02:05:14,537 --> 02:05:15,878
Stop reading the newspaper for a while.
1979
02:05:15,978 --> 02:05:17,641
I got the same damn message again.
1980
02:05:18,019 --> 02:05:21,913
Will the news change if I
stop reading, Kondal Rao?
1981
02:05:22,105 --> 02:05:22,912
-Come on.
-[laughing]
1982
02:05:23,761 --> 02:05:27,388
Kondal Rao, there is news about highway
construction at Santhe Maranahalli.
1983
02:05:27,395 --> 02:05:28,812
Is it? Give it here.
1984
02:05:32,530 --> 02:05:34,814
-Do you what happened?
-What does it mean ultimately?
1985
02:05:34,870 --> 02:05:36,868
The MLA bought a piece
of land over there.
1986
02:05:37,017 --> 02:05:37,418
Hmm...
1987
02:05:37,557 --> 02:05:38,847
He has changed the original
highway construction plan.
1988
02:05:38,853 --> 02:05:39,418
Hmm...
1989
02:05:39,618 --> 02:05:42,213
That news got leaked to media.
When it became a big mess,
1990
02:05:42,413 --> 02:05:44,107
they have said there is no
change in the original plan.
1991
02:05:44,675 --> 02:05:47,139
They would construct the road as per that.
And that is what the news article states.
1992
02:05:48,105 --> 02:05:50,129
Does that mean our land rate is still
having a good value in the market or not?
1993
02:05:50,205 --> 02:05:51,005
Of course,
it is still having the good value.
1994
02:05:51,185 --> 02:05:52,383
Don't you have any other topic
other than hanging around that?
1995
02:05:52,483 --> 02:05:55,657
Thank God! Consider my bad
times have gone, brother-in-law.
1996
02:05:55,770 --> 02:05:57,664
-My daughter has brought us luck.
-Yes.
1997
02:05:58,120 --> 02:05:59,999
For a moment, my heart
skipped a beat over that news.
1998
02:06:09,438 --> 02:06:11,801
-What was your order?
-Get two plates idli
1999
02:06:11,962 --> 02:06:12,977
-Bring coffee also
-Okay
2000
02:06:15,117 --> 02:06:16,527
Here, keep it inside.
2001
02:06:22,987 --> 02:06:24,254
We are pleased with your hospitality.
2002
02:06:24,476 --> 02:06:29,589
Well... We are here to request you about
your daughter's wedding with Gopal.
2003
02:06:29,870 --> 02:06:34,917
What you are saying is good.
But we aren't from the same caste.
2004
02:06:35,120 --> 02:06:38,841
We don't practice
inter caste marriage in our clan.
2005
02:06:39,041 --> 02:06:41,040
Moreover, our family has got
big reputation and honour.
2006
02:06:41,240 --> 02:06:42,534
Reputation?
2007
02:06:42,634 --> 02:06:43,967
I stated the fact, right?
2008
02:06:44,151 --> 02:06:47,679
Why are you staring at each other? Did you
guys get my point that you have got up?
2009
02:06:47,772 --> 02:06:50,543
-Hey! Where are you taking me?
-Gopal!
2010
02:06:50,724 --> 02:06:52,432
-Gopal! Gopal!
-Cousin!
2011
02:06:52,602 --> 02:06:53,108
Cousin...
2012
02:06:53,301 --> 02:06:54,546
I'll give the amount.
Everyone will get their amount.
2013
02:06:54,598 --> 02:06:56,435
-Where's Anjappa? Anjappa...
-Sir...
2014
02:06:56,635 --> 02:06:59,119
Anjappa... Here's the amount
that I should give you.
2015
02:06:59,319 --> 02:07:00,776
It's a little less, please don't mind
2016
02:07:00,976 --> 02:07:01,855
No problem, sir.
2017
02:07:02,055 --> 02:07:03,055
[clamour]
2018
02:07:05,128 --> 02:07:06,647
The contractor was nabbed by
the police very recently, right?
2019
02:07:07,119 --> 02:07:09,023
Everyone will get their
amount once the case gets settled.
2020
02:07:09,711 --> 02:07:10,877
I'm assuring that I'll
give your amounts, right?
2021
02:07:11,782 --> 02:07:12,613
I'll give the amount.
Everyone will get their amount.
2022
02:07:12,741 --> 02:07:13,547
Thank God!
2023
02:07:13,747 --> 02:07:15,635
Okay. I'm assuring that I'll
give your amounts, right?
2024
02:07:17,895 --> 02:07:19,281
Sir!
2025
02:07:19,803 --> 02:07:21,203
Surendra returned my money!
2026
02:07:21,401 --> 02:07:22,494
So quick?
2027
02:07:22,694 --> 02:07:24,503
He called me to his home and
gave it in front of everyone.
2028
02:07:25,278 --> 02:07:26,955
Here, have your money.
2029
02:07:27,055 --> 02:07:28,760
-See you.
-Sure. Take care.
2030
02:07:35,573 --> 02:07:37,912
-Go and ask them. Let's see.
-Give me two packets.
2031
02:07:40,368 --> 02:07:40,832
-How much?
-23
2032
02:07:41,676 --> 02:07:44,693
Brother,
is there a good tiffin centre nearby?
2033
02:07:45,160 --> 02:07:49,012
Brother, don't try here. Go straight
and you'll reach Sai Baba Temple.
2034
02:07:50,195 --> 02:07:52,693
You'll find a big mango tree
at the end of the third lane.
2035
02:07:52,731 --> 02:07:54,307
There is a hotel behind the
tree which is unnoticeable.
2036
02:07:54,722 --> 02:07:56,234
You'll find everything there.
2037
02:07:56,434 --> 02:07:58,506
Well, the Bombay Chutney tastes
delicious in that hotel. Try that.
2038
02:07:59,303 --> 02:08:01,687
Hey dude! They are indeed
talking about your hotel.
2039
02:08:01,755 --> 02:08:03,676
That's obvious! Get on the bike!
2040
02:08:15,573 --> 02:08:17,039
-Hey, master.
-Greetings, sir.
2041
02:08:17,114 --> 02:08:17,899
Greetings.
2042
02:08:18,827 --> 02:08:21,320
It's been a while that I have
ordered for Poori. Please see that.
2043
02:08:21,829 --> 02:08:22,845
Chinna, come here.
2044
02:08:25,607 --> 02:08:26,904
Seems like someone is
competing against you.
2045
02:08:27,041 --> 02:08:27,647
[pan sizzling]
2046
02:08:28,080 --> 02:08:28,738
Let him compete.
2047
02:08:28,947 --> 02:08:30,571
There's no one who can make a
chutney that beats the taste of mine.
2048
02:08:31,703 --> 02:08:34,160
-Shiva, get me two bondas
-Okay, bro.
2049
02:08:34,260 --> 02:08:36,222
NEW RAGHAVA TIFFIN CENTRE
2050
02:08:39,307 --> 02:08:40,401
Hey! Who the hell is that?
2051
02:08:40,510 --> 02:08:42,000
Copycat, rascals!
-Who the hell stole the name of our hotel?
2052
02:08:42,514 --> 02:08:44,361
Copycat, rascals! I dare you to come out!
161962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.