All language subtitles for Middle Class Melodies (2020)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,627 --> 00:00:54,175 [cow mooing] [indistinct chattering] 2 00:01:03,315 --> 00:01:05,808 Kiran! Instead of playing games on your phone, 3 00:01:06,004 --> 00:01:08,449 why don't you play something devotional? 4 00:01:14,772 --> 00:01:15,960 -Padma! -Hmm. 5 00:01:16,195 --> 00:01:19,420 Adilaksmi didn't sweep properly. There is still dirt all over the floor. 6 00:01:19,655 --> 00:01:21,038 Ask her to sweep again. 7 00:01:21,238 --> 00:01:23,410 Kondal Rao's tiffins aren't here and it is soon going to be 7 o'clock. 8 00:01:23,533 --> 00:01:25,701 -Call them. -I'll take care of them but, 9 00:01:25,901 --> 00:01:27,694 the cow seems to be reluctant to poop. 10 00:01:27,939 --> 00:01:29,036 -You should take care of that first. -[Mumbling] Damn these gatherings! 11 00:01:29,136 --> 00:01:33,009 Not one job done properly! Not even one! It's getting late. 12 00:01:33,627 --> 00:01:35,107 Will the dung come anytime today? 13 00:01:35,289 --> 00:01:37,751 We are getting late and it didn't poop yet. 14 00:01:37,936 --> 00:01:39,196 Did you feed it properly? 15 00:01:39,396 --> 00:01:42,343 Sir, how can you say so? I personally fed it last night. 16 00:01:42,686 --> 00:01:44,429 Hey, Kiran. Where are you going? 17 00:01:44,515 --> 00:01:46,574 Paternal uncle, I need urgently need to use the bathroom. 18 00:01:46,674 --> 00:01:49,140 No one should use the upstairs' bathroom until the cow starts pooping. 19 00:01:49,173 --> 00:01:52,797 Go inside. Continue doing what you were doing all this while on your phone 20 00:01:53,098 --> 00:01:56,609 Oh no! We can't do anything. It has to be natural, sir. 21 00:01:56,809 --> 00:01:59,810 Did I spend all that money on you and your cow for this? 22 00:02:00,002 --> 00:02:01,723 The auspicious time is getting nearer. 23 00:02:02,431 --> 00:02:05,909 It's not so easy. No one can say exactly when these things will happen. 24 00:02:06,009 --> 00:02:08,972 I can. Every morning, when my clock strikes 8 I will be at it in my bathroom. 25 00:02:09,172 --> 00:02:11,135 Then ask her the timings. 26 00:02:11,248 --> 00:02:13,582 You should check that before hand. Uncle, don't pay him. 27 00:02:13,782 --> 00:02:16,314 Huh! The cow is here, so the fee must be paid. 28 00:02:16,361 --> 00:02:19,270 Get out. No pooping means no fee. 29 00:02:19,331 --> 00:02:21,408 -We shall bring another cow. -Wait, look, it is happening. 30 00:02:25,898 --> 00:02:29,382 Now that the important thing is over, we have come to new house, let's do our work. 31 00:02:29,482 --> 00:02:30,644 -Let's continue. -Hmm. 32 00:02:30,682 --> 00:02:36,505 [auspicious chanting] 33 00:02:44,833 --> 00:02:49,067 [indistinct voices] [laughing] 34 00:02:49,167 --> 00:02:52,325 [playing children's game] 35 00:02:52,525 --> 00:02:54,234 Hey! Hey! 36 00:02:57,178 --> 00:02:57,913 Thank God! 37 00:02:58,113 --> 00:03:02,133 Hey girl...! Hey girl...! Kids these days! 38 00:03:02,233 --> 00:03:07,346 Hey boys! Someone, please get me some water. I'm thirsty. 39 00:03:07,648 --> 00:03:09,558 The furniture moving could have been done tomorrow. 40 00:03:09,758 --> 00:03:11,218 Why did you take up two tasks simultaneously? 41 00:03:11,418 --> 00:03:12,777 Yes, but tomorrow I need to hire help to move them in. 42 00:03:13,113 --> 00:03:15,266 Whereas today, we've got our people, isn't it? 43 00:03:16,058 --> 00:03:18,121 Venkatesh. 44 00:03:18,222 --> 00:03:18,863 Yes, uncle. 45 00:03:19,148 --> 00:03:21,168 -Go up and tie the rope tightly. -Okay. 46 00:03:21,233 --> 00:03:22,929 It will be over in an hour if everyone does it. 47 00:03:23,029 --> 00:03:24,795 Anyway, why are these steps so steep? 48 00:03:24,995 --> 00:03:26,142 It's difficult for us to climb. 49 00:03:26,196 --> 00:03:27,904 How can your mother climb them? 50 00:04:01,402 --> 00:04:03,081 -Hey! -Yes, uncle. 51 00:04:03,192 --> 00:04:04,989 We need to haul my mother up in the chair. 52 00:04:05,103 --> 00:04:07,215 There is no issue. 53 00:04:07,315 --> 00:04:08,125 Grandmother, will you please get up? 54 00:04:08,162 --> 00:04:09,464 Come near me and I will break your legs, 55 00:04:09,547 --> 00:04:10,861 -you morons! -Didn't I warn you about this? 56 00:04:10,931 --> 00:04:13,898 -Do you think I am an almirah, -It's only from here till there. 57 00:04:13,958 --> 00:04:15,822 -to hoist me up like that? -Nothing will happen. 58 00:04:16,183 --> 00:04:18,331 -Get up! -What if I tumble off from there? 59 00:04:18,431 --> 00:04:20,536 -Uncle, tell her. -Mother, we are here to take care. 60 00:04:20,723 --> 00:04:22,008 It's just upstairs. 61 00:04:22,099 --> 00:04:23,376 -Oh no! -Get up! 62 00:04:23,476 --> 00:04:25,996 -No, listen to me. -It's not too high, come. 63 00:04:26,096 --> 00:04:27,525 -Hey, Rahul! -Yes, father. 64 00:04:27,640 --> 00:04:29,571 -Hold on to the rope and pull up. -Okay. 65 00:04:29,828 --> 00:04:31,538 -Don't worry, mother. -Pull it carefully. 66 00:04:31,595 --> 00:04:32,514 Pull it properly. 67 00:04:33,738 --> 00:04:37,024 Oh God! [chanting] 68 00:04:37,117 --> 00:04:38,700 -Carefully. Don't worry. -[reciting] 69 00:04:38,752 --> 00:04:39,749 Brother, pull it carefully. 70 00:04:39,832 --> 00:04:42,047 -She will kill me if she falls. -Grandmother, you should lose weight. 71 00:04:42,147 --> 00:04:43,891 [screaming] 72 00:04:44,517 --> 00:04:47,719 [chanting] 73 00:04:47,970 --> 00:04:49,932 All of you must save me. 74 00:04:50,132 --> 00:04:55,778 MIDDLE CLASS MELODIES 75 00:05:05,898 --> 00:05:07,205 -Put that in. -Hmm. 76 00:05:08,961 --> 00:05:10,843 It's 7 am and the chutney isn't done yet. 77 00:05:11,221 --> 00:05:13,070 Deliver breakfast at lunch. 78 00:05:13,507 --> 00:05:15,415 We will charge extra for parcel and send them. 79 00:05:15,948 --> 00:05:17,844 Will this happen for today's house warming function? 80 00:05:18,856 --> 00:05:20,517 Whenever there is a huge order, 81 00:05:20,900 --> 00:05:23,875 No one has any responsibility. It's all my ill fate. 82 00:05:24,075 --> 00:05:25,766 It has been an hour since he started doing this. 83 00:05:26,279 --> 00:05:28,137 You know that the power cuts off at 6'Oclock, don't you? 84 00:05:28,237 --> 00:05:30,926 Who will do the other tasks if you are still preparing that Bombay chutney? 85 00:05:31,026 --> 00:05:32,714 You could have done them instead of sleeping. 86 00:05:32,996 --> 00:05:34,228 What will you do if I have to do everything? 87 00:05:34,588 --> 00:05:37,068 Do you think that I ran this hotel for 30 years sleeping through the mornings? 88 00:05:37,168 --> 00:05:38,545 You idiot! Finish this fast. 89 00:05:38,981 --> 00:05:41,288 Look, you don't have to tell me how to prepare Bombay chutney. 90 00:05:41,530 --> 00:05:42,783 Mind your work. 91 00:05:42,898 --> 00:05:45,565 Oh! I don't know anything about this chutney, is it? 92 00:05:45,702 --> 00:05:48,150 Everyone knows that you learn't it from your mother. 93 00:05:48,250 --> 00:05:50,529 Stop shouting at him! How will he work if you shout on him like this? 94 00:05:50,629 --> 00:05:53,507 Don't take his side. If you keep talking like this, I'll lock you up inside. 95 00:05:53,607 --> 00:05:54,586 -Madam, milk. -It is all because of you. 96 00:05:54,786 --> 00:05:57,023 -You don't know about me. -Yeah. The whole village knows about you. 97 00:05:57,160 --> 00:06:02,027 Say something good and both mother and son get angry. 98 00:06:02,598 --> 00:06:04,803 Seems Kondal Rao is at it again in the morning 99 00:06:05,148 --> 00:06:06,160 We got used to it. 100 00:06:06,418 --> 00:06:11,510 Due to his shouting, no one sleeps well in the village. 101 00:06:11,610 --> 00:06:13,148 What did you say? 102 00:06:13,531 --> 00:06:17,668 Nothing. I was just saying that your voice wakes up everyone. 103 00:06:18,373 --> 00:06:19,145 Hey! Are you ready? 104 00:06:19,345 --> 00:06:19,925 Yeah! 105 00:06:20,354 --> 00:06:21,028 Come fast. 106 00:06:23,081 --> 00:06:27,126 Excuse me. [indistinct voices] 107 00:06:27,326 --> 00:06:31,139 [phone ringing] Lakshmi, come here. 108 00:06:31,206 --> 00:06:31,729 What is it? 109 00:06:32,208 --> 00:06:33,594 It's Seenu. Talk to him. 110 00:06:35,883 --> 00:06:36,461 Hello. 111 00:06:36,664 --> 00:06:37,233 Hello. 112 00:06:37,476 --> 00:06:38,178 Yeah, Seenu. 113 00:06:38,378 --> 00:06:41,884 What to say? the tiffins aren't here yet. 114 00:06:42,226 --> 00:06:44,645 -Is he there? -He is not feeling well. 115 00:06:44,831 --> 00:06:48,267 But it's done. Raghava is on the way, you will get them in half an hour. 116 00:06:48,367 --> 00:06:49,705 -Okay, please make it quick. -Okay. 117 00:06:51,273 --> 00:06:54,213 He just creates a haste without any reason! There won't be any haste there. 118 00:06:59,756 --> 00:07:01,897 Hey! We will come on the bike, follow us. 119 00:07:02,097 --> 00:07:02,869 Okay, brother. 120 00:07:04,121 --> 00:07:05,358 -Is everything loaded? -Hmm. 121 00:07:05,456 --> 00:07:08,005 Be quick. It's already late. They shouldn't be vexed. 122 00:07:11,358 --> 00:07:14,573 Hey, go careful. Seems like you'll drop them on the road. 123 00:07:14,612 --> 00:07:16,899 Stop pestering us. Why don't you go and take a nap? 124 00:07:17,127 --> 00:07:19,166 -You just irritate us! -To hell with my sleep! 125 00:07:30,588 --> 00:07:32,379 My back is paining due to this potholes. 126 00:07:32,583 --> 00:07:35,296 We can go happily once these roadworks get completed. 127 00:07:35,848 --> 00:07:37,469 We can't ignore it, Mr Contractor. 128 00:07:37,765 --> 00:07:40,725 The road we constructed till now will go in vain. 129 00:07:40,825 --> 00:07:42,794 Don't take it wrong. I am just being frank. 130 00:07:42,903 --> 00:07:45,028 It's all out of my hands, sir. The Government is not responding. 131 00:07:45,273 --> 00:07:46,534 Did you bring breakfast? 132 00:07:48,023 --> 00:07:49,480 Uncle, didn't the workers come yet? 133 00:07:49,625 --> 00:07:53,056 They are always late, just like this road. 134 00:07:53,984 --> 00:07:56,060 Raghava, how are you? 135 00:07:56,194 --> 00:07:57,027 Good, uncle. 136 00:07:57,624 --> 00:08:01,280 Didn't I tell you about the delicious Bombay chutney from our village? 137 00:08:01,523 --> 00:08:03,479 He is the one who makes it. He is Raghava. 138 00:08:04,106 --> 00:08:05,210 Taste it and tell me how is it. 139 00:08:08,548 --> 00:08:09,107 It tastes good. 140 00:08:10,523 --> 00:08:12,026 Okay, uncle. We'll be off then. 141 00:08:12,509 --> 00:08:14,004 Did you repair my phone? 142 00:08:14,064 --> 00:08:15,205 Yeah. I'll bring it when I come home. 143 00:08:15,319 --> 00:08:19,369 Okay, then. Raghava, here's the money. 144 00:08:19,469 --> 00:08:20,409 It's okay, uncle. 145 00:08:20,596 --> 00:08:22,942 Father said that he will collect when he sees you later at the chit fund auction. 146 00:08:23,650 --> 00:08:24,772 You have to pay last time also it seems. 147 00:08:24,972 --> 00:08:29,228 Done. So, are you headed to Chandur? It's for your hotel, isn't it? 148 00:08:29,668 --> 00:08:33,273 No. We have a function to cater to. That's all. 149 00:08:33,606 --> 00:08:35,091 Yeah, I know. 150 00:08:37,749 --> 00:08:38,490 -Hey! -Yes. 151 00:08:38,590 --> 00:08:40,675 How does your uncle know about my hotel business? 152 00:08:40,898 --> 00:08:41,946 Did you blurt it out to him? 153 00:08:42,239 --> 00:08:43,704 Yes, what is it now? 154 00:08:44,499 --> 00:08:48,102 Of course, it doesn't matter to you. What if my father learns this? 155 00:08:48,302 --> 00:08:49,534 I can imagine him shooting off like a bottle rocket. 156 00:08:49,616 --> 00:08:52,706 Your father fears that you might end up bankrupt after starting hotel in Chandur. 157 00:08:52,883 --> 00:08:55,096 I too faced the same thing when I wanted to start a mobile shop. 158 00:08:55,389 --> 00:08:57,773 They said, "He has lost his mind, no one will buy those China phones." 159 00:08:58,396 --> 00:08:59,776 Only my uncle believed in me. 160 00:08:59,935 --> 00:09:02,425 He helped me set up by paying out Rs. 10000 of his pocket. 161 00:09:02,574 --> 00:09:06,021 Now when anyone needs a phone they have no other option but my shop. 162 00:09:06,364 --> 00:09:09,783 The next time when your father starts bothering you, give him my example. 163 00:09:10,434 --> 00:09:11,345 I did. 164 00:09:12,106 --> 00:09:13,370 He said "Just because someone finds urine tasty..." 165 00:09:13,469 --> 00:09:14,326 "...doesn't mean that you should give it a try." 166 00:09:14,426 --> 00:09:17,214 Hell, you! Your father just blurts out whatever comes to his mind. 167 00:09:17,314 --> 00:09:19,210 Whatever! Let's go and search for a space for the hotel now. 168 00:09:19,332 --> 00:09:20,226 I won't. 169 00:09:20,350 --> 00:09:21,759 You search along with your father. 170 00:09:21,859 --> 00:09:23,135 Each other's company would be better for both of you. 171 00:09:31,198 --> 00:09:35,380 "It's morning and the town is ready" 172 00:09:35,973 --> 00:09:40,204 "Chandur is all decked up and calling you" 173 00:09:40,678 --> 00:09:45,049 "The war begun in the hubbub" 174 00:09:45,461 --> 00:09:50,650 "There is new light is everyone's house" 175 00:09:50,929 --> 00:09:54,992 "This is our town, Chandur" 176 00:09:55,092 --> 00:09:59,367 "Everyone works hard during the day" 177 00:09:59,793 --> 00:10:04,107 "Hardword is our God" 178 00:10:04,527 --> 00:10:09,137 "There is so much happiness around" 179 00:10:09,333 --> 00:10:13,652 "We meet relations all along our way" 180 00:10:14,554 --> 00:10:15,409 Rs. 70,000. 181 00:10:15,609 --> 00:10:16,285 In unison: It's too much! 182 00:10:16,485 --> 00:10:17,273 Why is it that much? 183 00:10:17,442 --> 00:10:19,803 A hotel in Chandur doesn't come for any less. 184 00:10:19,843 --> 00:10:22,504 Why so expensive? It's less in our village. 185 00:10:22,576 --> 00:10:25,623 In your village you might get, but not here. Go take it there. 186 00:10:29,117 --> 00:10:30,340 Hey. That's a wrong turn. 187 00:10:30,447 --> 00:10:34,348 This is Chandur. It doesn't matter here. Even the cops go in the wrong route here. 188 00:10:40,181 --> 00:10:42,738 There are more autos than people in Chandur. 189 00:10:53,856 --> 00:10:58,567 "In a world where there are many lakes and lands" 190 00:10:58,712 --> 00:11:02,892 "Our evening starts with mirchi bajji" 191 00:11:03,554 --> 00:11:08,036 "We fly around like a kite with no path" 192 00:11:08,114 --> 00:11:12,350 "With in a fort like city" 193 00:11:12,512 --> 00:11:15,034 "Masala dose, Chandurpeda" 194 00:11:15,096 --> 00:11:17,452 "Nothing better than our biryani" 195 00:11:17,492 --> 00:11:19,804 "Hot bajji, Pani puri" 196 00:11:19,899 --> 00:11:22,116 "If it's Chicken, it's a like festival for us" 197 00:11:22,123 --> 00:11:24,496 "If a Masala is there with it" 198 00:11:24,605 --> 00:11:26,877 "Crispy puri, along with Payasa" 199 00:11:26,930 --> 00:11:29,212 "Small idli along with chutney" 200 00:11:29,312 --> 00:11:31,625 "We get many other food here" 201 00:11:31,718 --> 00:11:33,938 "And if your stomach protests after all this excess," 202 00:11:34,063 --> 00:11:38,098 "If we get a soda after all this" 203 00:11:38,356 --> 00:11:42,903 "When they serve with ghee and chilli powder" 204 00:11:43,148 --> 00:11:47,616 "Boiled groundnuts is a favorite" 205 00:11:47,996 --> 00:11:52,636 "All you have to do is ask" 206 00:11:52,804 --> 00:11:57,011 "Chandur is a place where you will never listen 'no' " 207 00:11:58,167 --> 00:12:00,487 "It spreads happiness" 208 00:12:00,581 --> 00:12:02,134 "That place is Chandur" 209 00:12:05,318 --> 00:12:07,418 [indistinct voices] 210 00:12:07,648 --> 00:12:08,639 Hey! Looks like the tiffin is here. 211 00:12:09,381 --> 00:12:11,415 Get up... Hurry... 212 00:12:12,689 --> 00:12:13,491 Elder bro... 213 00:12:13,586 --> 00:12:15,671 we are also planning to construct the first floor to our house just like this. 214 00:12:16,333 --> 00:12:18,378 -We are planning since two years. -Finally, the tiffins are here. 215 00:12:18,578 --> 00:12:20,091 -Let us see when it happens. -Did the tiffin arrive? 216 00:12:20,291 --> 00:12:21,776 -Move aside, I'm hungry. -Isn't it? 217 00:12:22,390 --> 00:12:22,919 Move aside. 218 00:12:23,423 --> 00:12:25,854 -Must be a sugar patient. Feed him first. -Feed me also. 219 00:12:26,450 --> 00:12:29,942 Move aside. I'm very hungry. Move... 220 00:12:31,329 --> 00:12:33,798 Upma... Bonda... Idli... 221 00:12:34,563 --> 00:12:35,785 [gasps] Where is the chutney? 222 00:12:35,985 --> 00:12:37,813 Hey, Seenu! The chutney is missing. 223 00:12:37,941 --> 00:12:39,940 -What! -In unison: The Chutney didn't come? 224 00:12:40,133 --> 00:12:42,235 Move, let me in. 225 00:12:43,738 --> 00:12:45,518 -Oh, you hired a very great caterer! -To hell with him! 226 00:12:54,438 --> 00:12:55,609 Is it that good? 227 00:12:56,261 --> 00:12:57,557 I think it doesn't deserve this reputation. 228 00:12:57,869 --> 00:12:59,744 I can do a far better job with my chutney. 229 00:12:59,944 --> 00:13:02,561 [people chattering] 230 00:13:02,750 --> 00:13:03,672 Look around you. 231 00:13:05,868 --> 00:13:07,645 Do you think people are fools to fall for reputation without taste? 232 00:13:08,338 --> 00:13:09,796 This place has been running since before we were even born. 233 00:13:10,323 --> 00:13:12,132 I think it's due to a lack of competition and options. 234 00:13:12,332 --> 00:13:14,433 They always serve same old coconut chutney or tomato chutney. 235 00:13:14,940 --> 00:13:18,420 I will redefine taste when my hotel opens. 236 00:13:18,748 --> 00:13:22,722 People will say Raghava introduced Bombay chutney to Chandur. [phone ringing] 237 00:13:23,009 --> 00:13:24,433 Hey! It's my father. 238 00:13:24,776 --> 00:13:26,185 Pick up or he will get suspicious. 239 00:13:29,207 --> 00:13:30,013 Yes, father. 240 00:13:30,622 --> 00:13:32,368 Hello. Where are you? 241 00:13:33,054 --> 00:13:36,072 -Ah... -Hey! Say the bike got punctured. 242 00:13:36,172 --> 00:13:37,744 I'm at the house warming function. 243 00:13:39,119 --> 00:13:40,877 Then give the phone to your Seenu uncle. 244 00:13:41,397 --> 00:13:46,557 What is it, father? Your voice is cutting off. 245 00:13:46,657 --> 00:13:47,200 Hello... 246 00:13:47,400 --> 00:13:48,126 -At the function?-Hello! 247 00:13:48,226 --> 00:13:49,816 -You should have said a punctured tyre.-Hello! 248 00:13:49,873 --> 00:13:52,427 -The bike's tyre got punctured... -Hey! 249 00:13:52,627 --> 00:13:54,131 I'll hit you with footwear. You rascal! 250 00:13:54,735 --> 00:13:56,256 I don't care where you are! 251 00:13:56,334 --> 00:13:57,655 The chutney hasn't reached 252 00:13:57,772 --> 00:14:01,285 and if you don't get it there in ten minutes I will break your spine. 253 00:14:02,496 --> 00:14:04,336 That Auto idiot forgot to deliver the chutney. 254 00:14:04,439 --> 00:14:04,925 Tsk! 255 00:14:08,351 --> 00:14:11,127 Hey! You didn't deliver the chutney it seems. Where are you? 256 00:14:11,410 --> 00:14:14,136 No, bro. I have delivered everything. There's nothing here. 257 00:14:17,262 --> 00:14:19,870 Sorry, bro. I didn't see it under the seat. 258 00:14:20,000 --> 00:14:22,692 Good job, useless fellow. Now bring it here right now. 259 00:14:23,045 --> 00:14:25,200 Okay, brother. Where should I bring it? 260 00:14:25,328 --> 00:14:27,556 Come to the function you idiot! 261 00:14:27,578 --> 00:14:29,465 Okay. Disconnect the call, I'm coming. 262 00:14:31,663 --> 00:14:35,276 We should have started our search after the function. 263 00:14:35,653 --> 00:14:39,838 Sandhya will be there. You know that I can't face her now. 264 00:14:40,038 --> 00:14:41,438 [people chattering] 265 00:14:41,643 --> 00:14:43,737 Sorry, uncle. Our bike got punctured. 266 00:14:44,204 --> 00:14:45,741 -Alright, go. Everyone is waiting. -Sorry. 267 00:14:46,072 --> 00:14:47,599 -You also go. -You go first. 268 00:14:48,025 --> 00:14:49,082 You also go and serve for yourself. 269 00:14:49,282 --> 00:14:53,087 Everyone will get, please come in a line 270 00:14:53,372 --> 00:14:54,661 -Serve some chutney. -Do you want more? 271 00:15:26,024 --> 00:15:28,443 Raghava, is it true that you are looking for a shed for your hotel? 272 00:15:30,272 --> 00:15:31,056 Yes, uncle. 273 00:15:31,239 --> 00:15:32,366 I heard from Rahul. 274 00:15:33,643 --> 00:15:35,817 I have a shed. Do you want to check it out? 275 00:15:37,247 --> 00:15:40,191 It would suit a hotel perfectly. It is right in the middle of a good center. 276 00:15:40,729 --> 00:15:41,827 Take it only if you like it. 277 00:15:43,058 --> 00:15:44,284 Ok, uncle. I will see it. 278 00:15:44,682 --> 00:15:46,469 Then come to my house after all this. I will show you the place. 279 00:15:46,536 --> 00:15:47,143 Pour some chutney. 280 00:15:47,880 --> 00:15:49,073 Enough... 281 00:15:50,828 --> 00:15:53,615 I feared he would recognize us. 282 00:15:54,022 --> 00:15:54,793 What did he want? 283 00:15:54,918 --> 00:15:57,568 He wants to show me some shed of his for my hotel. 284 00:15:57,738 --> 00:15:58,742 That's good. 285 00:15:59,075 --> 00:16:02,299 Not good. I don't like Sandhya thinking that I am doing all this for her. 286 00:16:06,571 --> 00:16:07,978 Hi, Krishna. How are you? 287 00:16:08,278 --> 00:16:10,835 I'm good, Gopal. Why did you come so early? 288 00:16:10,935 --> 00:16:13,056 -Do you want some new phones? -We can order the same Yellow phone... 289 00:16:13,118 --> 00:16:13,971 ...if you want. 290 00:16:14,168 --> 00:16:16,632 Heard that you had a daughter. Goddess Lakshmi came to your house. 291 00:16:16,870 --> 00:16:18,758 Thank you. Even my mother... 292 00:16:21,107 --> 00:16:24,309 -Can you show me any of the new models? -Alright. 293 00:16:32,873 --> 00:16:34,209 -Hey! -Hmm. 294 00:16:34,299 --> 00:16:36,803 Stop following her movements like a creepy sunflower. 295 00:16:37,003 --> 00:16:37,611 Okay. 296 00:16:38,540 --> 00:16:39,051 [clears throat] 297 00:16:42,865 --> 00:16:44,670 Hey! Wipe that smile off. 298 00:16:44,739 --> 00:16:45,674 Is it that obvious? 299 00:16:45,787 --> 00:16:46,341 Yeah. 300 00:16:52,530 --> 00:16:53,323 Look at these. 301 00:16:55,808 --> 00:16:58,662 -Yeah, we will take them all. -Okay. 302 00:17:04,115 --> 00:17:04,807 Sir, bill. 303 00:17:07,897 --> 00:17:10,875 Oh, seems like I forgot the money, Krishna. I buy them later. 304 00:17:10,960 --> 00:17:12,298 Hey! I have the money. 305 00:17:12,699 --> 00:17:13,602 Did I ask you? 306 00:17:15,141 --> 00:17:16,114 I will come later, Krishna. 307 00:17:16,225 --> 00:17:19,481 No problem Gopal. You are a regular customer. You can pay later. 308 00:17:19,827 --> 00:17:23,059 No problem, Krishna. I will be coming back anyway. 309 00:17:23,159 --> 00:17:23,951 I'll buy it then. 310 00:17:24,923 --> 00:17:25,642 See you, Krishna. 311 00:17:26,767 --> 00:17:28,984 -Girl, keep them inside. -You are so cunning. 312 00:17:29,080 --> 00:17:29,583 Stop it. 313 00:17:30,014 --> 00:17:33,238 Hey! You will get a break only when you learn it. 314 00:17:33,844 --> 00:17:36,186 Sandhya, see if he has done it. 315 00:17:36,386 --> 00:17:41,341 Every action has an equal and opposite reaction 316 00:17:41,353 --> 00:17:43,340 Tell me. 317 00:17:43,632 --> 00:17:46,415 Every action... [door bell rings] 318 00:17:46,473 --> 00:17:47,316 Hey! Let's go back. 319 00:17:47,391 --> 00:17:50,335 He doesn't remember us. Don't worry. Hey! 320 00:17:53,660 --> 00:17:54,359 Hi. 321 00:17:55,208 --> 00:17:58,411 Raghava. Come in. 322 00:17:58,728 --> 00:18:03,273 Uncle asked me to come. He said that there is some shed I could check out... 323 00:18:03,373 --> 00:18:05,215 He is still in the office. 324 00:18:07,189 --> 00:18:09,192 Raghava is here for the shed. 325 00:18:09,776 --> 00:18:11,574 How is that shed suited for a hotel? 326 00:18:12,103 --> 00:18:13,966 There used to be a barbershop, right? 327 00:18:14,039 --> 00:18:16,077 He will take care of those things. 328 00:18:16,462 --> 00:18:17,768 -He is not a kid. -Oh no! 329 00:18:17,922 --> 00:18:19,111 Don't shout! 330 00:18:19,391 --> 00:18:21,459 This phone doesn't work without a speaker. 331 00:18:22,554 --> 00:18:24,751 Looks like you are going to hash up this whole deal. 332 00:18:25,151 --> 00:18:25,904 Give him the phone. 333 00:18:26,074 --> 00:18:27,535 Lets just see it once. We will decide later. 334 00:18:31,571 --> 00:18:33,492 Uncle is on the phone. He wants to speak with you. 335 00:18:34,246 --> 00:18:35,682 -You take it. -Hello, uncle. 336 00:18:36,228 --> 00:18:39,786 Raghava, I've some work in the office and couldn't come. 337 00:18:40,278 --> 00:18:43,077 I will give you the address, take the keys and check the place out. 338 00:18:43,516 --> 00:18:46,580 It's the third lane there is temple, right next to it. 339 00:18:46,720 --> 00:18:48,762 I am not too familiar with Chandur, uncle. 340 00:18:49,825 --> 00:18:50,863 Is that so? 341 00:18:51,398 --> 00:18:53,664 Ah... Is Sandhya there? 342 00:18:54,357 --> 00:18:55,287 For Sandhya... 343 00:18:56,230 --> 00:18:57,315 Sandhya. 344 00:18:58,996 --> 00:18:59,840 Sandhya. 345 00:19:04,106 --> 00:19:04,915 Your father. 346 00:19:05,248 --> 00:19:05,845 Father. 347 00:19:06,154 --> 00:19:09,136 Take Raghava and show him our shed. 348 00:19:10,294 --> 00:19:10,878 Me? 349 00:19:11,044 --> 00:19:13,271 There is no problem. He is like a brother to you. 350 00:19:20,312 --> 00:19:21,302 Why is this so shabby? 351 00:19:25,773 --> 00:19:29,858 Okay, I will check the surroundings, meanwhile, you show this to your brother. 352 00:19:30,039 --> 00:19:30,872 Chinna, come with me. 353 00:19:30,956 --> 00:19:32,106 -Let's go that way. -Yeah, uncle. 354 00:19:32,356 --> 00:19:34,010 Uncle! Who's here that looks like your uncle? 355 00:19:34,066 --> 00:19:35,752 -In which standard are you in? -I'm in 8th standard. 356 00:19:44,370 --> 00:19:47,901 Don't worry. I will say that I didn't like the shed. 357 00:19:48,072 --> 00:19:51,016 I came here just for formality because I said I would check it out. 358 00:19:53,664 --> 00:19:55,381 I think I have seen you somewhere. 359 00:19:56,247 --> 00:19:58,431 That can't be true. This is my first visit to Chandur. 360 00:19:58,594 --> 00:20:00,394 I don't want the shed uncle. 361 00:20:00,514 --> 00:20:02,484 What! You didn't like it? 362 00:20:02,605 --> 00:20:05,243 It's just that there's a mango tree blocking the view. 363 00:20:05,342 --> 00:20:08,644 Also, the location is not in the center, it is in some corner. 364 00:20:08,679 --> 00:20:11,205 You are the first one to say that you didn't like the shed. 365 00:20:11,357 --> 00:20:12,811 Once the business gets rolling, 366 00:20:12,975 --> 00:20:15,298 everyone will start calling it the 'Hotel-behind-the-tree.' 367 00:20:16,346 --> 00:20:17,624 What's your budget? 368 00:20:19,168 --> 00:20:23,207 I'm thinking of taking a lease. Somewhere around four. 369 00:20:23,977 --> 00:20:26,687 Four? For four lakhs you wouldn't even get my shed. 370 00:20:26,757 --> 00:20:28,443 This is Chandur, not Chandre. 371 00:20:29,285 --> 00:20:31,415 Look, I am telling you all this because I care for you. 372 00:20:32,045 --> 00:20:36,543 I can easily get a lease at 50,000 a month that is 6 lakhs. 373 00:20:37,600 --> 00:20:39,818 But because it's you I will give it to you for five. 374 00:20:40,358 --> 00:20:43,243 For both rate and place this is a double bonanza for you. 375 00:20:43,424 --> 00:20:45,857 No, uncle. We decided not to take the place. 376 00:20:46,043 --> 00:20:47,551 -Listen to me... -We'll leave. 377 00:20:51,650 --> 00:20:54,750 [gate creaking] 378 00:21:53,981 --> 00:21:56,060 -Are you done with your exam? -Hmm. 379 00:21:56,260 --> 00:21:58,160 [people chattering] 380 00:21:58,360 --> 00:21:58,882 How did you write? 381 00:21:59,732 --> 00:22:00,704 Superb. 382 00:22:01,456 --> 00:22:02,254 You? 383 00:22:02,358 --> 00:22:02,998 Yeah, right! 384 00:22:06,058 --> 00:22:07,209 Will you stay here for a while? 385 00:22:07,455 --> 00:22:09,151 Why? Do you have something to say? 386 00:22:09,795 --> 00:22:11,162 Nothing, just like that. 387 00:22:12,986 --> 00:22:13,845 What is next? 388 00:22:14,192 --> 00:22:16,156 Vacating the hostel and going home. 389 00:22:17,061 --> 00:22:18,700 I mean what is next with your education. 390 00:22:19,788 --> 00:22:24,149 I anyway won't get a rank here. I may join degree. What about you? 391 00:22:24,965 --> 00:22:27,123 I don't know. Whatever my father decides for me. 392 00:22:30,265 --> 00:22:31,724 Who knows how long it will be before we meet up again. 393 00:22:32,707 --> 00:22:33,629 Is there a need to meet again? 394 00:22:47,056 --> 00:22:49,473 "Sandhya..." 395 00:22:49,673 --> 00:22:53,799 "All your words are trying to say your heart's feelings" 396 00:22:57,410 --> 00:22:59,723 "Words..." 397 00:22:59,934 --> 00:23:04,417 "Grew up within your heart but never made it to your lips" 398 00:23:07,319 --> 00:23:12,291 "With those looks of yours, my heart has lost it's path" 399 00:23:12,568 --> 00:23:17,421 "When you can't say it out, it burns within yourself" 400 00:23:17,746 --> 00:23:22,641 "In this age, we get hundred of such thoughts" 401 00:23:22,763 --> 00:23:27,650 "Wish you would come in my dreams and speak up" 402 00:23:48,610 --> 00:23:51,028 "Even if you are right it front of me" 403 00:23:51,174 --> 00:23:56,470 "It is like you are far, whom shall I ask about this?" 404 00:23:58,944 --> 00:24:03,835 "What is this hesitation for the string of love?" 405 00:24:04,084 --> 00:24:07,227 "For the door of our hearts" 406 00:24:07,427 --> 00:24:11,956 "Words don't stay inside anymore" 407 00:24:12,617 --> 00:24:16,936 "I have gots wings of happiness and feels like flying high" 408 00:24:17,024 --> 00:24:22,177 "I wish and pray for your accompany" 409 00:24:22,354 --> 00:24:27,189 "All these feelings are just for you" 410 00:24:27,625 --> 00:24:30,049 "Sandhya..." 411 00:24:30,241 --> 00:24:34,465 "All your words are trying to say your heart's feelings" 412 00:24:38,054 --> 00:24:40,146 "Words..." 413 00:24:40,510 --> 00:24:44,989 "Grew up within your heart but never made it to your lips" 414 00:25:09,684 --> 00:25:10,491 It's a friendship band. 415 00:25:11,273 --> 00:25:12,358 Call me brother-in-law. 416 00:25:13,395 --> 00:25:15,742 -Uh-huh! -Then forget it. 417 00:25:19,231 --> 00:25:24,027 "The looks you give, comes without your notice" 418 00:25:24,359 --> 00:25:29,267 "Your anger shows clearly in your eyes" 419 00:25:30,014 --> 00:25:34,709 "These feelings are shown because of love" 420 00:25:35,191 --> 00:25:39,556 "All your words sound like musicals" 421 00:25:39,693 --> 00:25:44,699 "Just take your aim and hit him with your love arrow" 422 00:25:44,766 --> 00:25:49,715 "It is a magic within our hearts" 423 00:25:50,225 --> 00:25:52,435 "Sandhya..." 424 00:25:52,791 --> 00:25:57,004 "All your words are trying to say your heart's feelings" 425 00:25:58,120 --> 00:26:00,298 "Words..." 426 00:26:00,638 --> 00:26:05,292 "Grew up within your heart but never made it to your lips" 427 00:26:05,519 --> 00:26:10,363 "With those looks of yours, my heart has lost it's path" 428 00:26:10,539 --> 00:26:15,485 "When you can't say it out, it burns within yourself" 429 00:26:15,792 --> 00:26:20,626 "In this age, we get hundred of such thoughts" 430 00:26:20,818 --> 00:26:25,914 "Wish you would come in my dreams and speak up" 431 00:26:26,794 --> 00:26:27,398 Raghava. 432 00:26:29,600 --> 00:26:30,085 Huh? 433 00:26:32,670 --> 00:26:34,069 I want to say something. 434 00:26:34,966 --> 00:26:35,679 Tell me. 435 00:26:38,960 --> 00:26:39,684 The thing is... 436 00:26:41,765 --> 00:26:42,376 Say it. 437 00:26:43,962 --> 00:26:44,852 The thing is I... 438 00:26:45,052 --> 00:26:46,687 You... Tell me. 439 00:26:46,887 --> 00:26:48,202 [scooter arrives] 440 00:26:54,523 --> 00:26:56,332 -How did you write the exam? -Yes. 441 00:26:56,532 --> 00:26:57,040 Get on. 442 00:27:15,254 --> 00:27:16,284 Hey! Stop. 443 00:27:27,981 --> 00:27:29,290 She went inside. 444 00:27:31,083 --> 00:27:34,169 [television playing] 445 00:27:34,269 --> 00:27:35,480 How did you write the exam? 446 00:27:36,040 --> 00:27:36,787 It went well, mother. 447 00:27:38,006 --> 00:27:39,628 Kamala, make some coffee. 448 00:27:39,716 --> 00:27:41,646 There is no milk. Go out and bring some. 449 00:28:04,380 --> 00:28:07,458 Mother, I am going to Yamini's house to discuss the exam. 450 00:28:08,937 --> 00:28:10,478 [door creaking] Look, she came. 451 00:28:15,523 --> 00:28:17,407 -She might be asking us to come there. -Get on. 452 00:28:36,773 --> 00:28:37,589 Hold this. 453 00:28:42,773 --> 00:28:43,986 Raghava, what are you doing here? 454 00:28:44,556 --> 00:28:45,925 You were about to say something? 455 00:28:46,189 --> 00:28:47,907 It's not a good time now. Please, leave. 456 00:28:47,956 --> 00:28:49,398 It's okay, tell me Sandhya. 457 00:28:49,997 --> 00:28:52,700 I want to hear what you were going to say. 458 00:28:52,800 --> 00:28:53,609 -Tell me, please. -Raghava. 459 00:28:53,693 --> 00:28:55,069 Everybody in this locality knows me. 460 00:28:55,119 --> 00:28:56,851 -Listen to me. -Don't worry, Sandhya. 461 00:28:57,051 --> 00:28:58,449 I know what you were going to say. 462 00:28:58,610 --> 00:29:00,164 Just say it. I will say accept it. 463 00:29:00,264 --> 00:29:01,398 Raghava, not at this moment. 464 00:29:01,447 --> 00:29:03,587 -Just say it. I will say accept it. -It will be a problem. 465 00:29:09,308 --> 00:29:10,091 Oh no! 466 00:29:12,573 --> 00:29:14,997 -Listen to me. Nothing will happen. -We'll talk later, please. 467 00:29:15,097 --> 00:29:17,327 -Please, understand. -Hey! Her father is coming. 468 00:29:17,910 --> 00:29:20,127 Raghava, my father... Please, go. 469 00:29:21,093 --> 00:29:22,243 I love you too, Sandhya. 470 00:29:38,428 --> 00:29:42,088 -Urgh! -Hey! Let's go... Paddle it faster. 471 00:30:41,932 --> 00:30:42,991 Useless piece of crap! 472 00:30:43,232 --> 00:30:46,757 You can't do one thing right. You have become a living nightmare for us. 473 00:30:46,935 --> 00:30:48,844 -Shucks! -What's the matter now? 474 00:30:49,031 --> 00:30:52,925 Ask him. Ask him where he was when he was supposed to be at the function. 475 00:30:54,767 --> 00:30:57,674 Mother, I want to start my hotel in Chandur. 476 00:30:58,199 --> 00:30:59,685 I don't want to get stuck in the same place my whole life. 477 00:31:00,819 --> 00:31:02,677 What is it you want to do in Chandur? 478 00:31:03,115 --> 00:31:05,777 Twenty-five years of age and a brain worth a rat's pellet. 479 00:31:05,874 --> 00:31:07,861 Cool down and hear him out. 480 00:31:07,963 --> 00:31:09,045 What's there to hear? 481 00:31:09,122 --> 00:31:12,335 I had to listen to Seenu while he properly chewed me out. 482 00:31:12,609 --> 00:31:15,444 I had to suffer that idiot for something this idiot has done. 483 00:31:16,004 --> 00:31:17,463 To hell with his Chandur! 484 00:31:17,663 --> 00:31:20,107 Yes. I will go. So what? 485 00:31:20,821 --> 00:31:24,184 I make delicious Bombay chutney and is anyone here even eating it! 486 00:31:25,691 --> 00:31:29,834 Our hotel is a meeting point for everyone to come and shoot the crap! 487 00:31:29,912 --> 00:31:35,731 You'll make a big name if you go to Chandur? Stop dreaming. Hotel is not easy. 488 00:31:36,078 --> 00:31:37,630 There is a hotel for every corner in Chandur. 489 00:31:37,888 --> 00:31:39,111 Even if there are, it doesn't matter. 490 00:31:39,991 --> 00:31:44,526 None of them makes Bombay chutney. I believe in myself. 491 00:31:45,257 --> 00:31:48,031 I also equally believe that I cannot have growth in this village. 492 00:31:48,109 --> 00:31:51,745 You have already grown 6 feet like a bamboo. What more do you want? 493 00:31:53,020 --> 00:31:53,740 Shucks! 494 00:31:54,690 --> 00:31:56,983 Hey! Have the food and leave. I have prepared food for you too. 495 00:31:57,083 --> 00:31:58,380 Give to that person next to you. 496 00:31:59,156 --> 00:32:01,261 Do the seasoning and serve the same meal to him tomorrow. 497 00:32:01,523 --> 00:32:02,517 Will you both stop for a moment? 498 00:32:02,910 --> 00:32:04,975 You don't know how to talk and he doesn't know how to take it. 499 00:32:05,015 --> 00:32:06,632 I am fed up with your quarrels. 500 00:32:06,832 --> 00:32:08,270 It feels like going somewhere. 501 00:32:09,188 --> 00:32:13,216 Listen, these legs are killing me. Would you come and massage them? 502 00:32:28,228 --> 00:32:29,921 Mother, bring some onions. 503 00:32:31,495 --> 00:32:34,329 And uncle, everyone in the village is talking about the road. 504 00:32:34,529 --> 00:32:36,673 Saying that Mallikarjun Rao is keeping his word and standing firm. 505 00:32:37,305 --> 00:32:39,199 Yeah and all this standing is giving him leg pains. 506 00:32:39,393 --> 00:32:40,803 Who asked him to make a promise? 507 00:32:41,760 --> 00:32:42,618 What happened, uncle? 508 00:32:43,327 --> 00:32:46,809 Halfway through the project the government stopped giving funds. 509 00:32:47,988 --> 00:32:49,418 Frankly, the work was stopped. 510 00:32:50,473 --> 00:32:52,432 To keep the work going I have to dig into my pocket. 511 00:32:53,379 --> 00:32:56,517 The chit fund business was doing good enough instead of politics. 512 00:32:57,450 --> 00:33:01,323 Politics are for those who have a thick hide, and we know how soft you are. 513 00:33:02,735 --> 00:33:05,764 Come on, this is the difference between those ordinary politicians and uncle. 514 00:33:06,121 --> 00:33:07,486 His horoscope is not an ordinary one. 515 00:33:07,565 --> 00:33:09,581 I have seen it personally. He will live on for 80 years. 516 00:33:10,686 --> 00:33:14,157 He won't stop at being a president. Even his horoscope says he will become an MLA. 517 00:33:15,261 --> 00:33:18,163 I'm sure he will make a great MLA. 518 00:33:18,632 --> 00:33:22,265 Are you pulling my leg? 519 00:33:22,376 --> 00:33:24,326 It's true, uncle. Come to the shop tomorrow. 520 00:33:24,389 --> 00:33:25,909 I will show you your horoscope on my computer. 521 00:33:26,009 --> 00:33:28,061 Gopal, stop giving him false hope, 522 00:33:28,207 --> 00:33:30,357 -or I will skin you alive. -I'm leaving. 523 00:33:31,185 --> 00:33:33,610 Do you want to become an MLA? 524 00:33:34,872 --> 00:33:35,939 Eat your chapati first. 525 00:33:36,409 --> 00:33:37,555 To hell with his MLA! 526 00:33:37,623 --> 00:33:39,604 Will you have some idly Mr Murthy? 527 00:33:39,704 --> 00:33:41,184 No, thanks, I already had food at home. 528 00:33:41,844 --> 00:33:44,015 This Trump's insanity seems to be escalating day by day. 529 00:33:44,115 --> 00:33:45,048 Is he crazy? 530 00:33:45,394 --> 00:33:49,109 You are concerned because your son is living there, Teacher. 531 00:33:49,802 --> 00:33:53,623 It's all talent. Those people does no hard work like our people. 532 00:33:53,883 --> 00:33:58,357 But, why will they not resist our people taking away their jobs despite the talent? 533 00:33:58,457 --> 00:34:01,474 These are just an exemption but there is politics underneath! 534 00:34:01,951 --> 00:34:04,083 This is be happening forever in this world. 535 00:34:04,141 --> 00:34:06,432 He's got no dearth of pride! 536 00:34:07,892 --> 00:34:12,516 I have no problem with you setting up a hotel in our shed. Sandhya! 537 00:34:14,021 --> 00:34:17,195 I thought there was something like this when you came to me early in the morning. 538 00:34:17,395 --> 00:34:18,459 So, it's all good, isn't it? 539 00:34:18,659 --> 00:34:20,318 Tsk! 540 00:34:20,518 --> 00:34:23,551 Anyway, may be Sandhya might think... 541 00:34:23,651 --> 00:34:26,345 Hey! Who will lose if you won't wash your hands when it's dirty. 542 00:34:26,545 --> 00:34:28,950 She texted you that she doesn't have a problem, didn't she? 543 00:34:29,149 --> 00:34:31,176 Go set up your hotel if you like it. I don't like that shed. 544 00:34:34,273 --> 00:34:35,092 Okay, I will take it. 545 00:34:35,192 --> 00:34:37,288 Alright, your father has yet to stamp his approval. 546 00:34:40,898 --> 00:34:43,450 Mother, are you feeling alright. 547 00:34:43,769 --> 00:34:46,278 Nothing as such. I was just lying down. 548 00:34:46,784 --> 00:34:48,331 Wash your hands, I'll serve the food. 549 00:34:48,751 --> 00:34:51,409 I had my dinner. Did you eat? 550 00:34:51,509 --> 00:34:54,160 Hmm, but... 551 00:34:54,909 --> 00:34:58,666 ...are you taking that Nageshwar Rao's shed? 552 00:34:59,047 --> 00:35:00,681 He called your father. 553 00:35:01,181 --> 00:35:02,455 Did father say anything? 554 00:35:03,591 --> 00:35:05,218 Why so serious? Huh? 555 00:35:05,576 --> 00:35:08,777 Do you think you are a Minister or a Collector to get things all easy? 556 00:35:09,358 --> 00:35:12,777 Is it? When have I got something I wished for easy in this house? 557 00:35:13,043 --> 00:35:15,677 What did we deprive you off then? 558 00:35:15,851 --> 00:35:17,785 Where did she keep the damn oil bottle? 559 00:35:18,672 --> 00:35:22,609 Okay. Let's not start in front of him. Go and sleep, we will talk tomorrow. 560 00:35:23,477 --> 00:35:23,980 Okay. 561 00:35:24,566 --> 00:35:26,165 Yeah, it's here. 562 00:35:28,196 --> 00:35:29,507 Hmm! 563 00:35:35,937 --> 00:35:38,474 -You've become old already. -Hmm. 564 00:35:38,807 --> 00:35:41,704 The doctor specifically said not to sit on the floor. 565 00:35:42,422 --> 00:35:43,902 But you won't listen. 566 00:35:44,708 --> 00:35:47,911 When have you and your son ever listened to me? 567 00:35:48,022 --> 00:35:51,048 Keep your voice down. He'll bring up a fight if he listens. 568 00:35:51,214 --> 00:35:56,706 Why? Has he become that big to start his hotel? 569 00:35:56,865 --> 00:35:58,940 Ouch! Be gentle. 570 00:35:59,440 --> 00:36:01,610 Of course, he has grown up. 571 00:36:02,155 --> 00:36:04,206 You were the one saying that he should get serious with life. 572 00:36:04,323 --> 00:36:07,001 Now, he is trying something on his own. 573 00:36:07,244 --> 00:36:08,882 He should mind his business, shouldn't he? 574 00:36:08,955 --> 00:36:14,081 Yeah, ask him to arrange the money as well. I'm not giving him any of mine. 575 00:36:14,281 --> 00:36:18,490 Yeah, like you have a treasure hidden somewhere. 576 00:36:20,079 --> 00:36:23,685 Do you remember what you said when we came here thirty years ago? 577 00:36:24,335 --> 00:36:25,701 You said "Your father didn't give you anything," 578 00:36:26,011 --> 00:36:27,477 "And my father didn't save anything." 579 00:36:27,842 --> 00:36:31,337 Didn't you say that it would've been nice if someone gives us a leg up? 580 00:36:31,856 --> 00:36:34,580 Isn't it only fair for him to expect the same from his parents? 581 00:36:35,365 --> 00:36:37,298 I'm just looking out for him. 582 00:36:37,797 --> 00:36:40,961 It seems I always turn out to be the villain but no one understands me. 583 00:36:41,682 --> 00:36:47,126 Anyway, just give him the chit fund money so that he can pay the advance. 584 00:36:47,981 --> 00:36:49,752 I won't. 585 00:36:52,351 --> 00:36:54,633 Why did you massage just one leg? 586 00:36:54,703 --> 00:36:55,221 Come. 587 00:36:55,421 --> 00:36:56,978 Nope. I'm sleepy. 588 00:36:58,391 --> 00:36:59,458 Oh no! 589 00:36:59,994 --> 00:37:03,718 -Huh! -It's hard convincing some people. 590 00:37:16,118 --> 00:37:19,177 We will manage, now take a bath. There is hot water ready. 591 00:37:21,884 --> 00:37:24,526 Ready? Now pray to God. 592 00:37:29,259 --> 00:37:31,462 Take this. Go and pay the advance to Nageswara Rao. 593 00:37:32,015 --> 00:37:36,621 What's with this sudden change? Did God come in your dreams and say? 594 00:37:37,594 --> 00:37:39,138 It's us who has to help. 595 00:37:39,282 --> 00:37:41,218 How does it matter to you when the money is not yours? 596 00:37:41,418 --> 00:37:42,445 We think before acting. 597 00:37:42,545 --> 00:37:44,548 We should think of the pros and cons before investing in something. 598 00:37:44,748 --> 00:37:46,022 Now go and pay. 599 00:37:49,606 --> 00:37:52,350 Ouch! Careful with the money, you moron! 600 00:37:56,103 --> 00:37:57,960 It's great that your father agreed to it, Raghava. 601 00:37:58,160 --> 00:38:00,224 Yesterday he was singing a different tune. 602 00:38:00,296 --> 00:38:03,251 It's just that one has to think twice with such costly affairs. 603 00:38:03,873 --> 00:38:05,443 But this is a good decision. 604 00:38:05,902 --> 00:38:08,392 Businesses are always better than jobs. 605 00:38:08,795 --> 00:38:11,650 But the advance stays with me, there is no returning it. 606 00:38:12,215 --> 00:38:16,335 It's just that we want to build a portion on top so that we lend it out for rent. 607 00:38:16,481 --> 00:38:19,339 I'm planning to build with your remaining payment. 608 00:38:19,719 --> 00:38:22,933 There's money coming in next week. We will pay off the rest then. 609 00:38:23,033 --> 00:38:23,624 Alright. 610 00:38:24,196 --> 00:38:25,334 -We will take leave then. -Alright. 611 00:38:25,900 --> 00:38:26,949 -Bye. -Bye. 612 00:38:34,944 --> 00:38:36,842 Krishna, how's your Lakshmi? 613 00:38:37,042 --> 00:38:38,727 She is fine, Gopal. How are you...? 614 00:38:40,137 --> 00:38:41,920 I know why you have come idiot! 615 00:38:45,038 --> 00:38:45,708 Hi. 616 00:38:46,705 --> 00:38:47,157 Tell me. 617 00:38:47,257 --> 00:38:50,302 Can you show some a good phone in the range of Rs. 4000? 618 00:38:50,386 --> 00:38:52,648 There are no phones for Rs. 4000. They start at Rs. 7000. 619 00:38:52,775 --> 00:38:53,867 -Is that okay? -No problem. 620 00:38:56,745 --> 00:38:57,422 Check these. 621 00:38:58,412 --> 00:39:01,228 -Is the voice clarity fine in these? -Yeah. 622 00:39:01,378 --> 00:39:03,111 I need to speak with you, can you come outside. 623 00:39:04,586 --> 00:39:05,369 How much is this? 624 00:39:06,856 --> 00:39:07,547 Rs. 2000. 625 00:39:07,934 --> 00:39:08,823 Must be a camera phone. 626 00:39:09,059 --> 00:39:09,566 Yeah. 627 00:39:12,478 --> 00:39:14,969 The colour reproduction isn't crappy, right? 628 00:39:16,128 --> 00:39:17,648 I will be at the cloth store outside. 629 00:39:18,442 --> 00:39:20,479 I brought a recent camera phone on Krishna's word. 630 00:39:20,860 --> 00:39:22,788 Blue dress became Black in the photos. 631 00:39:23,495 --> 00:39:25,021 My customers are complaining. 632 00:39:26,223 --> 00:39:28,361 Okay, I will take these later. 633 00:39:29,857 --> 00:39:32,941 Bye, Krishna. Don't forget. The cloth store outside. 634 00:39:50,958 --> 00:39:53,257 [vehicles honking] 635 00:39:55,489 --> 00:39:56,085 Tsk! 636 00:39:58,033 --> 00:39:58,894 Krishna, it's just... 637 00:40:00,064 --> 00:40:02,951 Can you show me those phones again? 638 00:40:03,051 --> 00:40:03,720 Hmm. 639 00:40:05,790 --> 00:40:07,973 Why didn't you come? Are you angry? 640 00:40:09,753 --> 00:40:11,510 Which phone did you like previously? 641 00:40:12,224 --> 00:40:13,257 The whole street is filled with cloth stores. 642 00:40:13,372 --> 00:40:14,222 Which one should I come to? 643 00:40:24,023 --> 00:40:26,391 -Venkateswara Fashions. -Hmm. 644 00:40:27,100 --> 00:40:28,672 Keep this model aside. 645 00:40:32,226 --> 00:40:34,503 See you, bye. 646 00:40:47,872 --> 00:40:51,129 [vehicles honking] 647 00:40:52,341 --> 00:40:52,901 Gopal. 648 00:40:55,499 --> 00:40:56,710 Sorry, hi. 649 00:40:57,195 --> 00:40:58,596 Come inside. 650 00:41:08,297 --> 00:41:09,046 Hi. 651 00:41:11,773 --> 00:41:12,861 So, what is it? 652 00:41:13,888 --> 00:41:18,749 It's just that I wanted to ask you something for a long time. 653 00:41:19,586 --> 00:41:20,374 Is that so? 654 00:41:20,716 --> 00:41:21,402 Yes. 655 00:41:21,841 --> 00:41:24,591 I too wanted to say something for a long time. 656 00:41:24,691 --> 00:41:26,304 Is it? What is that you wanted to say? 657 00:41:26,681 --> 00:41:27,887 No, you first. 658 00:41:29,029 --> 00:41:33,125 That is, I don't know how to bring this up... 659 00:41:34,846 --> 00:41:36,562 But if you don't mind it... 660 00:41:37,092 --> 00:41:40,116 Can I have your date of birth? 661 00:41:42,898 --> 00:41:44,876 16th January 1995. 662 00:41:45,340 --> 00:41:47,310 -Okay, thanks. -Why do you want? 663 00:41:47,379 --> 00:41:48,955 Never mind. It's just a small thing. I will tell you later. 664 00:41:52,496 --> 00:41:53,836 -Ms Gouthami. -Hmm. 665 00:41:54,734 --> 00:41:58,030 You didn't tell me the time of birth. 666 00:41:58,237 --> 00:41:59,810 7:30 am. 667 00:42:00,568 --> 00:42:02,883 Okay, thanks. Bye. 668 00:42:03,561 --> 00:42:05,960 [starting bike] 669 00:42:09,174 --> 00:42:12,311 What did he say? Did he propose? 670 00:42:12,511 --> 00:42:14,516 Of course, not! He asked my date of birth. 671 00:42:14,557 --> 00:42:17,170 So he wants to set the date for the marriage. 672 00:42:18,525 --> 00:42:20,021 I wish you were right. 673 00:42:20,211 --> 00:42:21,574 Of course, it's the only way. 674 00:42:21,743 --> 00:42:24,270 I can't leave my mom even after marriage in this situation. 675 00:42:24,822 --> 00:42:26,708 I should take care of mom even after getting married. 676 00:42:27,383 --> 00:42:31,401 I went to tell him all that. But he left without even listening to me. 677 00:42:31,577 --> 00:42:33,324 I think Gopal will understand your situation. 678 00:42:33,697 --> 00:42:36,940 Gopal is so much better than that auto driver your father arranged. 679 00:42:42,928 --> 00:42:45,967 [people chattering] 680 00:43:07,522 --> 00:43:11,564 January 16th at 7:30 am. 681 00:43:21,335 --> 00:43:22,353 8? 682 00:43:27,757 --> 00:43:28,352 Tsk! 683 00:43:31,669 --> 00:43:34,668 Online jyothishya (Horoscope.) 684 00:43:48,761 --> 00:43:51,270 I'm going for the chit fund auction, do you need anything for the house? 685 00:43:51,355 --> 00:43:52,673 -No, we have everything. -Okay. 686 00:43:52,873 --> 00:43:55,274 -[indistinct voices] -Hey! 687 00:43:55,889 --> 00:43:57,314 -What did you talk to her yesterday? -[gasps] 688 00:43:59,262 --> 00:44:02,259 That's personal. 689 00:44:02,497 --> 00:44:04,162 Your ass! Just say what happened. 690 00:44:04,561 --> 00:44:07,157 Leave it be. Why should we bother about it? 691 00:44:07,292 --> 00:44:08,523 -These things don't work out. -Hey! 692 00:44:08,723 --> 00:44:10,088 Stop blabbering and come to the point. 693 00:44:10,382 --> 00:44:13,383 Tsk! I didn't talk much with her. 694 00:44:14,397 --> 00:44:16,880 I just asked for her date of birth. 695 00:44:18,408 --> 00:44:21,659 What, idiot? Aren't you ashamed? 696 00:44:22,705 --> 00:44:23,712 Are you even educated? 697 00:44:24,622 --> 00:44:26,358 She should have been hurt. 698 00:44:26,457 --> 00:44:28,615 Stop it. What did I do to get hurt? 699 00:44:28,659 --> 00:44:31,636 Did I cheat her or did I ask her to come to some park or theatre? 700 00:44:31,893 --> 00:44:34,611 I just wanted to check if our horoscopes match for marriage. 701 00:44:34,694 --> 00:44:36,815 They didn't match and I left it at that. What's wrong with that? 702 00:44:36,955 --> 00:44:39,369 Nothing's wrong. You are just too great. 703 00:44:39,461 --> 00:44:42,260 -I know. Now give me two more bondas. -You! 704 00:44:43,731 --> 00:44:45,362 Raghava, bring me two idlis. 705 00:44:47,898 --> 00:44:50,163 Raghava, I heard that you are shifting to Chandur? 706 00:44:50,263 --> 00:44:50,883 Yes. 707 00:44:51,356 --> 00:44:53,817 Is it? Why do you want to do all of these? 708 00:44:54,417 --> 00:44:57,778 Now going to the city has become a fashion among the youth. 709 00:44:58,445 --> 00:45:00,340 What's wrong with this place? 710 00:45:01,666 --> 00:45:03,094 What's so great about this place to like it? 711 00:45:03,458 --> 00:45:07,242 Not even one of you dirty faces come here to eat. 712 00:45:07,442 --> 00:45:11,571 You read newspaper and chit chat for two hours and eat just two idlis. 713 00:45:11,917 --> 00:45:12,548 Drat! 714 00:45:12,878 --> 00:45:15,475 What's the use to cook for someone who doesn't even know how to eat? 715 00:45:15,675 --> 00:45:18,676 And if it weren't for the newspaper half of you wouldn't even show their faces. 716 00:45:18,876 --> 00:45:20,557 Raghava, what are you talking? 717 00:45:20,762 --> 00:45:23,009 Don't forget that your father's roots are in this same place. 718 00:45:23,209 --> 00:45:25,297 And that's why he is rooted in the same spot with no growth of any sort. 719 00:45:25,408 --> 00:45:27,462 Our lives would've been different if it was another place. 720 00:45:27,662 --> 00:45:30,393 I increased the dosa's rate by one rupee and you were all complaining. 721 00:45:30,566 --> 00:45:32,293 I mean who has ever heard of a five rupee dosa? 722 00:45:32,508 --> 00:45:34,320 Go to Chandur, the prices will knock you senseless. 723 00:45:34,627 --> 00:45:38,645 Did any of you ever properly eat my delicious Bombay chutney? 724 00:45:41,156 --> 00:45:44,275 You will only know my value once I go to Chandur. 725 00:45:44,475 --> 00:45:45,819 People will stand in queue to eat my chutney 726 00:45:46,437 --> 00:45:48,178 Raghava! Look at your dad. 727 00:45:52,032 --> 00:45:56,397 [breaths heavily] 728 00:45:58,397 --> 00:46:00,560 -Kondal Rao. -Father, what happened? 729 00:46:01,173 --> 00:46:03,474 -That bastard Mallikarjun Rao... -Hmm. 730 00:46:03,553 --> 00:46:05,041 has disappeared along with the chit fund money. 731 00:46:05,087 --> 00:46:06,227 -Oh no! -Yeah! 732 00:46:06,527 --> 00:46:07,904 Nobody knows where he is. 733 00:46:08,039 --> 00:46:09,347 And his family is saying even they don't know where he is. 734 00:46:09,547 --> 00:46:10,890 The money doesn't matter to them it seems. 735 00:46:10,975 --> 00:46:12,003 -Cool down. -Drink some water. 736 00:46:12,047 --> 00:46:14,418 -Drink some water. -I'll finish him! 737 00:46:23,773 --> 00:46:26,429 Kondal Rao, why are you so aggressive? 738 00:46:28,149 --> 00:46:30,321 You will know when you lose 6 lakh rupees. 739 00:46:31,279 --> 00:46:34,352 Raghava, this anger isn't good for your father. 740 00:46:35,129 --> 00:46:36,999 If you can't control your aggression, 741 00:46:37,102 --> 00:46:38,755 your blood pressure will result in a cardiac arrest! 742 00:46:38,959 --> 00:46:41,475 You will lose another six lakhs for operation costs. 743 00:46:41,770 --> 00:46:44,577 -Hell with the operation! -Father. 744 00:46:44,677 --> 00:46:46,658 -Why don't you mind me? -Raghava, let's go. 745 00:46:46,809 --> 00:46:47,821 We'll visit some other hospital and get checked 746 00:46:47,921 --> 00:46:48,864 -Why are you behaving so? -Come. 747 00:46:48,918 --> 00:46:50,429 Take your shirt. 748 00:47:01,248 --> 00:47:03,704 Uncle, Kondal Rao is going to get into a brawl. Come, let's watch. 749 00:47:03,767 --> 00:47:04,801 Is it? Let's go. 750 00:47:09,345 --> 00:47:15,200 [chaos] 751 00:47:15,436 --> 00:47:20,946 [chaos] 752 00:47:22,013 --> 00:47:23,316 Wait a moment! 753 00:47:23,516 --> 00:47:24,548 You bastards! 754 00:47:24,648 --> 00:47:27,203 I saved every penny of mine 755 00:47:27,653 --> 00:47:33,116 for my granddaughter's education and you stole it. 756 00:47:33,388 --> 00:47:34,322 -Hey Anjaiah! -What is it? 757 00:47:34,366 --> 00:47:36,720 Shut up with your drunk ramblings and keep in mind who you are talking to! 758 00:47:36,820 --> 00:47:41,405 Hey, stop it, man! I am fully mindful that I am talking to a thieving bastard. 759 00:47:41,605 --> 00:47:43,979 -Get lost! -Hey! What's your problem Anjaiah? 760 00:47:44,450 --> 00:47:46,693 Our family is distraught over the disappearance of my father 761 00:47:46,764 --> 00:47:47,914 and you people gather here to make a scene. 762 00:47:47,985 --> 00:47:52,230 Your problems are insignificant to us as ours are to you. 763 00:47:52,330 --> 00:47:54,879 -Only one can know their problems! -Your money will be in safe hands. 764 00:47:55,384 --> 00:47:57,008 What if my father isn't here? Aren't we here to pay the debts? 765 00:47:57,289 --> 00:47:59,112 -Do we seem like thieves? -Hey! 766 00:47:59,401 --> 00:48:02,083 If someone has something to say then it should be Mr Kondal Rao. 767 00:48:02,623 --> 00:48:04,857 He should get six lakhs and he is still he is silent. 768 00:48:04,935 --> 00:48:06,546 But why are you creating chaos when it's just 1 lakh rupees? 769 00:48:06,761 --> 00:48:09,304 Even he created a big scene moments before. 770 00:48:09,785 --> 00:48:11,627 To all those here, 771 00:48:11,801 --> 00:48:15,167 I'll return your amount with interest once my father returns. 772 00:48:15,288 --> 00:48:16,207 -Is it? -Did you all get it? 773 00:48:16,407 --> 00:48:17,585 [chaos] I will return. 774 00:48:17,853 --> 00:48:20,178 Hold on, listen to me. 775 00:48:20,603 --> 00:48:21,276 -Anjaiah. -Yes. 776 00:48:21,361 --> 00:48:22,548 -Meet me after a month. -What? 777 00:48:22,895 --> 00:48:24,013 Meet me after a month. 778 00:48:24,213 --> 00:48:25,663 A month, is it? 779 00:48:25,736 --> 00:48:27,361 -Yeah, we shall see that! -Damn my life! 780 00:48:27,373 --> 00:48:28,954 Having to put up with the barks of every dog. 781 00:48:29,154 --> 00:48:30,562 We shall see that! 782 00:48:37,627 --> 00:48:39,830 All my dreams crumbling in a single day! 783 00:48:40,339 --> 00:48:40,896 Damn! 784 00:48:44,280 --> 00:48:46,612 And I can't believe that your uncle absconded. 785 00:48:48,138 --> 00:48:51,895 How can Surendra arrange so much money in one month? Poor guy. 786 00:48:55,612 --> 00:48:59,134 Tsk! What about my hotel now? 787 00:49:01,773 --> 00:49:03,215 Will someone lend us money? 788 00:49:04,125 --> 00:49:05,715 No one will give us. 789 00:49:06,351 --> 00:49:09,263 Things are now beyond our control. Forget about the hotel. 790 00:49:11,212 --> 00:49:13,592 As if a lake dried up when an unlucky guy went to wash his body, 791 00:49:14,115 --> 00:49:16,991 this idiot is of no benefit to me all he incurs is a loss. 792 00:49:17,191 --> 00:49:20,492 The moment he mentioned his hotel in Chandur, we've lost all our money. 793 00:49:20,698 --> 00:49:24,208 What is his fault in this? Don't put everything on his head. 794 00:49:24,408 --> 00:49:25,384 No further discussion. 795 00:49:25,484 --> 00:49:27,114 Forget about Chandur and the hotel! 796 00:49:27,331 --> 00:49:30,763 Your only option is to stay and work in the village else sit idle. 797 00:49:30,863 --> 00:49:32,575 You are very well aware of it, aren't you? 798 00:49:32,675 --> 00:49:35,048 How can you say so? We already paid the advance, didn't we? 799 00:49:35,148 --> 00:49:37,422 Forget about it! What's more is there to lose for a guy who lost everything. 800 00:49:37,615 --> 00:49:40,075 I'll just think that I lost another Rs. 50,000 on this loser. 801 00:49:40,175 --> 00:49:42,245 You are talking senseless! 802 00:49:42,345 --> 00:49:43,626 Where am I supposed to bring in the money from? 803 00:49:43,726 --> 00:49:44,963 Shall I pawn my head and get it! 804 00:49:47,169 --> 00:49:48,277 You need not lend money. 805 00:49:48,842 --> 00:49:51,421 We can sell our land in Santhe Maranahalli. 806 00:49:51,621 --> 00:49:52,253 What? 807 00:49:52,542 --> 00:49:53,749 I'm saying about Grandma's land... 808 00:49:53,849 --> 00:49:56,798 I will hit you with my broomstick if you mention the land again. 809 00:49:57,005 --> 00:49:57,666 You don't understand... 810 00:49:57,704 --> 00:50:01,179 That's the only property we have. You can forget your hotel. 811 00:50:01,289 --> 00:50:05,075 No point in talking to him. He will sell house for his selfishness. 812 00:50:05,618 --> 00:50:07,606 You should also share part of the blame. 813 00:50:08,071 --> 00:50:10,586 I kept saying that you shouldn't keep all your eggs in one basket. 814 00:50:11,093 --> 00:50:14,044 You invested all the money at him saying that Mallikarjun Rao is trust-worthy. 815 00:50:14,244 --> 00:50:16,767 Now he cheated us! 816 00:50:17,023 --> 00:50:19,496 You worry about only that thing all the time. 817 00:50:19,832 --> 00:50:22,374 [indistinct voices] 818 00:50:22,423 --> 00:50:24,371 We wouldn't have faced this day if you had mind my words! 819 00:50:25,148 --> 00:50:28,412 If you really think that I am selfish then I don't need the Chandur hotel anymore. 820 00:50:29,005 --> 00:50:30,835 I will stay here and look after our hotel. 821 00:50:31,634 --> 00:50:32,252 Dear... 822 00:50:32,731 --> 00:50:34,875 I'm not saying this in anger. 823 00:50:35,516 --> 00:50:38,638 I thought about it and you don't fight for it. 824 00:50:41,501 --> 00:50:43,923 -Tsk! What's this? -[goat bleating] 825 00:50:45,481 --> 00:50:48,129 What will you do now? 826 00:50:48,329 --> 00:50:49,663 What does a youngster know? 827 00:50:50,756 --> 00:50:52,498 How much is the festival's cost estimate? 828 00:50:52,598 --> 00:50:55,091 We aren't sure about it. -Sir. 829 00:50:57,035 --> 00:51:02,338 I was drunk and spoke very bad the other day. Forgive me. 830 00:51:03,040 --> 00:51:05,776 I know that one lakh isn't much to you, 831 00:51:06,237 --> 00:51:08,437 -but it's a huge amount for us. -Damn, my life! 832 00:51:09,123 --> 00:51:11,950 Not a moment's peace! Every bastard wants to drill in life lessons. 833 00:51:18,873 --> 00:51:19,829 Sir. 834 00:51:20,029 --> 00:51:25,147 [birds chirping] 835 00:51:25,500 --> 00:51:26,618 -Anjayya. -Yes, sir. 836 00:51:26,873 --> 00:51:28,928 How are you arranging your granddaughter's college fees? 837 00:51:29,040 --> 00:51:30,417 I can't figure it out, sir. 838 00:51:30,724 --> 00:51:31,190 Why? 839 00:51:31,290 --> 00:51:33,148 No one is ready to lend me the money. 840 00:51:33,336 --> 00:51:37,152 Things would have been different if her parents had been alive. 841 00:51:37,917 --> 00:51:39,935 -God called them back very soon -What man! 842 00:51:40,657 --> 00:51:44,497 You are uneducated but your granddaughter studies well. Let her study. 843 00:51:52,985 --> 00:51:55,709 I'm lending you. This is my pension money and you have to return it. 844 00:52:17,648 --> 00:52:21,669 "Lord Shiva, we'll never know your greatness" 845 00:52:21,847 --> 00:52:25,689 "Lord Shiva, we'll never know your greatness" 846 00:52:25,862 --> 00:52:29,669 "Lord Shiva, we'll never know your greatness" 847 00:52:29,832 --> 00:52:33,829 "Lord Shiva, we'll never know your greatness" 848 00:52:33,851 --> 00:52:37,522 "Hail Lord Shiva" 849 00:52:37,836 --> 00:52:41,529 "Hail Lord Shiva" 850 00:52:41,790 --> 00:52:45,818 "We will anoint you with the sacred Ganga water" 851 00:52:45,918 --> 00:52:49,717 "We will anoint you with the sacred Ganga water" 852 00:52:49,858 --> 00:52:53,863 "We will anoint you with the sacred Ganga water" 853 00:52:53,955 --> 00:52:57,630 "Hail Lord Shiva" 854 00:52:57,776 --> 00:53:01,623 "Hail Lord Shiva" 855 00:53:01,827 --> 00:53:05,263 Why are you still here? Didn't you go to Chandur? 856 00:53:05,825 --> 00:53:06,807 Did you show off all these days? 857 00:53:07,781 --> 00:53:09,544 "Hail Lord Shiva" 858 00:53:09,882 --> 00:53:13,927 "We will offer you our devotion, devotedly" 859 00:53:14,027 --> 00:53:17,830 "We will offer you our devotion, devotedly" 860 00:53:17,970 --> 00:53:21,844 "You won't be satisfied if we don't serve you with devotion" 861 00:53:21,925 --> 00:53:25,753 -"Hail Lord Shiva" -Say it loud! 862 00:53:25,953 --> 00:53:29,443 -"Hail Lord Shiva" -That's it! 863 00:53:29,543 --> 00:53:30,416 [phone ringing] 864 00:53:32,832 --> 00:53:35,872 -Hello! -Brother-in-law, it's me, Nageswara Rao. 865 00:53:36,192 --> 00:53:39,465 Bloody scoundrel! Why the hell did he do such a terrible thing? 866 00:53:39,565 --> 00:53:40,442 Come to the topic. 867 00:53:40,682 --> 00:53:43,527 It's just that Raghava's advance is still with me, 868 00:53:43,576 --> 00:53:46,334 many people are asking if the shed is still available. 869 00:53:46,354 --> 00:53:47,629 -Sell it. -[gasps] 870 00:53:48,273 --> 00:53:49,353 What did he say? 871 00:53:51,392 --> 00:53:53,999 We shouldn't have bought all this construction material. 872 00:53:54,585 --> 00:53:58,537 "Lord Shiva, we'll never know your greatness" 873 00:53:58,737 --> 00:54:02,531 "Lord Shiva, we'll never know your greatness" 874 00:54:03,690 --> 00:54:05,675 Hey, Gouthami. Why don't you get in my auto for once? 875 00:54:06,230 --> 00:54:09,809 -Hey!I'm talking to you...! -Leave me! 876 00:54:10,287 --> 00:54:13,635 You will be your husband in future. Your father gave his word, what's your problem? 877 00:54:13,740 --> 00:54:16,931 "We will offer want ever you want and make you happy" 878 00:54:16,932 --> 00:54:19,079 -Sister! -Yeah, I'm coming sister-in- law 879 00:54:19,750 --> 00:54:20,634 Aren't you coming? 880 00:54:21,531 --> 00:54:25,536 "How can we survive if you are angry on us?" 881 00:54:25,636 --> 00:54:29,097 "Hail Lord Shiva" 882 00:54:29,587 --> 00:54:33,233 "Hail Lord Shiva" 883 00:54:33,503 --> 00:54:37,531 "Lord Shiva, we'll never know your greatness" 884 00:54:37,649 --> 00:54:41,337 "Hail Lord Shiva" 885 00:54:41,620 --> 00:54:45,559 "I wanted to bring coconut to offer you" 886 00:54:45,699 --> 00:54:49,773 "I wanted to bring coconut to offer you" 887 00:54:51,132 --> 00:54:55,533 "You are our only God, Hai Lord Shiva!" 888 00:54:55,633 --> 00:54:59,335 "Hail Lord Shiva" 889 00:54:59,535 --> 00:55:03,365 "Hail Lord Shiva" 890 00:55:03,565 --> 00:55:07,474 "Hail Lord Shiva" 891 00:55:07,574 --> 00:55:11,682 "Hail Lord Shiva" 892 00:55:12,606 --> 00:55:15,075 Did some intimation come of Mallikarjun Rao's whereabouts? 893 00:55:15,175 --> 00:55:18,966 Not yet, brother. Gopal and Surendra are trying their best. 894 00:55:20,398 --> 00:55:23,634 A few of them are saying that he stole the money and absconded. 895 00:55:24,431 --> 00:55:25,646 Who said that? 896 00:55:26,893 --> 00:55:28,744 All that money was put into the road repair. 897 00:55:30,453 --> 00:55:32,420 We haven't used anybody's money for our personal use. 898 00:55:32,742 --> 00:55:33,715 Damn you! 899 00:55:34,254 --> 00:55:37,887 I kept telling him not to take the project personally. 900 00:55:38,087 --> 00:55:38,852 But he didn't mind me! 901 00:55:38,998 --> 00:55:41,454 Nobody listens when it has to happen in our fate. 902 00:55:42,057 --> 00:55:43,874 He trusted that contractor. 903 00:55:43,994 --> 00:55:46,945 He gave him all his own money along with the chit fund money. 904 00:55:47,127 --> 00:55:48,916 He took care that the roads are finished properly. 905 00:55:49,125 --> 00:55:51,422 But the contractor absconded with the fund money when it came. 906 00:55:51,622 --> 00:55:53,191 He never breaks his promise. 907 00:55:53,266 --> 00:55:54,099 Yes true. 908 00:55:54,184 --> 00:55:56,888 We will understand, but everyone must understand also. 909 00:55:57,213 --> 00:55:58,953 We should first find where he is. 910 00:56:00,148 --> 00:56:03,410 Nageswara Rao, did you sell the shed? 911 00:56:05,280 --> 00:56:06,195 Hold on to it. 912 00:56:06,718 --> 00:56:09,329 We have an acre of land in Santhe Maranahalli. 913 00:56:09,558 --> 00:56:11,405 We will sell it off and pay up the rest. 914 00:56:11,505 --> 00:56:14,062 Where in Santhe Maranahalli? 915 00:56:14,273 --> 00:56:16,454 -Next to the big banayan tree -Father. 916 00:56:16,562 --> 00:56:19,643 -Yeah! -A hundred meters from there but why? 917 00:56:20,311 --> 00:56:21,420 I will call you back. 918 00:56:22,273 --> 00:56:24,327 I said I am finished with the Chandur business, didn't I? 919 00:56:24,527 --> 00:56:25,209 Why are you behind it again? 920 00:56:25,798 --> 00:56:27,875 I don't want you to sell that land because of me. 921 00:56:29,310 --> 00:56:30,382 Why do you get so irate? 922 00:56:31,391 --> 00:56:33,410 You should not take everything to heart. 923 00:56:33,716 --> 00:56:35,502 We elders say many things. 924 00:56:35,972 --> 00:56:37,590 How can you get so retrogressed for such a small thing? 925 00:56:38,048 --> 00:56:39,645 We have thought of it thoroughly. 926 00:56:39,786 --> 00:56:41,957 Now keep quiet. [phone ringing] 927 00:56:42,848 --> 00:56:43,535 Yes, brother-in-law. 928 00:56:43,923 --> 00:56:46,071 What price do you expect for this land to get sold for? 929 00:56:47,356 --> 00:56:50,711 Someone offered six lakhs for it. It would be more than six. 930 00:56:51,105 --> 00:56:53,796 Look, you are selling it to some third party 931 00:56:53,996 --> 00:56:56,489 and he pays you the money, which in turn you pay to me... 932 00:56:56,689 --> 00:56:57,825 Why all this hassle? 933 00:56:58,346 --> 00:57:01,305 How about selling the land to me? I will give you the shed in return. 934 00:57:01,833 --> 00:57:04,000 We can keep the property in the family by doing so. 935 00:57:04,139 --> 00:57:04,809 What do you say? 936 00:57:05,981 --> 00:57:08,527 Fine. Let's do it that way then. 937 00:57:08,727 --> 00:57:09,990 Alright, then. 938 00:57:13,398 --> 00:57:15,305 Let's mark up a good day for you to go to Chandur. 939 00:57:27,192 --> 00:57:28,677 [indistinct voices] 940 00:57:28,958 --> 00:57:31,047 -Brother-in-law, I'm here. -Okay. 941 00:57:31,247 --> 00:57:34,767 [indistinct voices] 942 00:57:34,869 --> 00:57:35,893 Why are you so late? 943 00:57:36,901 --> 00:57:38,206 -How are you Raghava? -I'm good uncle. 944 00:57:38,476 --> 00:57:40,379 Did you learn something about Mallikarjun Rao? 945 00:57:40,463 --> 00:57:41,154 No. 946 00:57:41,354 --> 00:57:42,973 How's Lakshmi? 947 00:57:43,173 --> 00:57:43,850 She's Good. 948 00:57:44,231 --> 00:57:46,697 -Come to the house when you are in Chandur -Hmm. 949 00:57:52,338 --> 00:57:54,616 I am tired of sweeping with these cement bags in the house. 950 00:57:54,724 --> 00:57:56,025 You can do it yourself from tomorrow. 951 00:57:56,144 --> 00:57:59,626 All this housework will come in handy once you marry. 952 00:58:00,048 --> 00:58:02,962 We can get the construction started once the registration is over. 953 00:58:03,162 --> 00:58:04,955 But the father needs cash for construction. 954 00:58:05,081 --> 00:58:06,508 What's that got to do with the registration? 955 00:58:06,708 --> 00:58:09,607 Money can be arranged easily by taking a loan. 956 00:58:10,127 --> 00:58:11,616 But getting good land is not easy. 957 00:58:11,816 --> 00:58:13,785 Moreover, there is a highway that is going to come there. 958 00:58:14,248 --> 00:58:15,645 Your father learn't it from his office. 959 00:58:15,898 --> 00:58:18,258 The land value will increase ten-fold it seems. 960 00:58:18,398 --> 00:58:20,717 Isn't it good to buy it when it's cheaper? 961 00:58:22,398 --> 00:58:24,590 What are you saying? Is it true? 962 00:58:25,601 --> 00:58:29,311 What do I get lying to you? Go and finish the cleaning 963 00:58:29,511 --> 00:58:30,287 Oh no! 964 00:58:37,484 --> 00:58:38,859 [dialler tone ringing] 965 00:58:39,399 --> 00:58:45,133 [indistinct voices] [phone vibrating] 966 00:58:50,407 --> 00:58:55,631 [phone vibrating] 967 00:58:55,731 --> 00:58:57,460 Where are you going now? Sit down. 968 00:59:04,373 --> 00:59:05,148 Gopal. 969 00:59:07,566 --> 00:59:08,755 [dialler tone ringing] 970 00:59:09,287 --> 00:59:13,957 [phone ringing] [singing] 971 00:59:15,373 --> 00:59:16,189 Hello. 972 00:59:16,388 --> 00:59:17,878 -Hello. -Who is this? 973 00:59:19,016 --> 00:59:19,967 Is Gopal there? 974 00:59:20,239 --> 00:59:22,989 He's having his bath. Who's this? 975 00:59:23,815 --> 00:59:24,831 I'm Sandhya, aunty. 976 00:59:24,931 --> 00:59:29,478 Sandhya? What do you want from Gopal? 977 00:59:29,644 --> 00:59:32,579 It's urgent. I'm Gopal's friend. 978 00:59:33,068 --> 00:59:35,084 Wait a minute then. Gopal. 979 00:59:38,507 --> 00:59:39,494 Gopal. 980 00:59:40,109 --> 00:59:40,701 Yes. 981 00:59:40,871 --> 00:59:42,469 Someone called Sandhya is on the line. 982 00:59:43,203 --> 00:59:44,121 Sandhya? 983 00:59:44,677 --> 00:59:45,894 Why is she calling me? 984 00:59:46,461 --> 00:59:48,423 Tell her I'll call back after my bath. 985 00:59:49,638 --> 00:59:51,309 He said that he'll call back... 986 00:59:52,192 --> 00:59:53,401 Why's the phone stopped? 987 00:59:53,457 --> 00:59:55,374 Hmm... [disconnected] 988 00:59:59,648 --> 01:00:02,867 The balance in your account is very less. 989 01:00:05,875 --> 01:00:07,057 Mother, where's your phone? 990 01:00:07,257 --> 01:00:09,759 Your father took it to get the speaker repaired. 991 01:00:09,819 --> 01:00:11,008 -Come and chop the vegeteables -Urgh! 992 01:00:11,561 --> 01:00:12,689 Where are you going? 993 01:00:12,719 --> 01:00:13,921 Mother, I've some urgent work and I've to go. 994 01:00:14,121 --> 01:00:16,606 What's more urgent than chopping the vegetables? 995 01:00:17,775 --> 01:00:19,082 Do you know Yamini, my junior? 996 01:00:19,182 --> 01:00:21,047 She called me that she reached the center. 997 01:00:21,113 --> 01:00:22,355 She needs my notes it seems, I'll give it to her and be back. 998 01:00:22,455 --> 01:00:23,940 There is a phone in your hand but where's the notes? 999 01:00:24,040 --> 01:00:24,653 I forgot. 1000 01:00:30,648 --> 01:00:31,322 Hey! 1001 01:00:31,606 --> 01:00:33,788 Mother, why don't you tell all at once instead of troubling me? 1002 01:00:33,888 --> 01:00:35,906 Is that how you go on to the streets with a nightie? 1003 01:00:35,948 --> 01:00:37,803 -Change your clothes and go. -Urgh! 1004 01:00:41,765 --> 01:00:43,199 This girl has gone nuts! 1005 01:00:49,481 --> 01:00:51,860 Move aside. Move, move. Nageswara Rao sir, you're up next. 1006 01:00:51,960 --> 01:00:54,046 -Come. -Brother-in-law, it's our turn next. 1007 01:00:56,273 --> 01:00:58,164 -Uncle, I need a recharge, urgently. -One. 1008 01:01:00,535 --> 01:01:02,419 -Uncle, I need a recharge, urgently. -Two. 1009 01:01:02,774 --> 01:01:04,191 Write down your number there. 1010 01:01:04,294 --> 01:01:06,297 Uncle, there's no time. Please, I'm in a hurry. 1011 01:01:07,712 --> 01:01:08,867 Wait a minute. 1012 01:01:10,877 --> 01:01:13,268 Where did I keep it? 1013 01:01:13,604 --> 01:01:15,803 Now, where's my phone? 1014 01:01:16,003 --> 01:01:16,783 -Uncle. -Yeah! 1015 01:01:19,788 --> 01:01:20,950 Say the number. 1016 01:01:21,050 --> 01:01:22,949 9880362... 1017 01:01:23,759 --> 01:01:24,469 Nine... 1018 01:01:25,254 --> 01:01:27,815 -Urgh! Nine. -Hmm. 1019 01:01:27,923 --> 01:01:28,967 -Eight. -Eight. 1020 01:01:29,067 --> 01:01:31,571 -Eight... Zero... -Eight... 1021 01:01:32,799 --> 01:01:33,988 -Zero. -Three. 1022 01:01:34,620 --> 01:01:35,470 Three. 1023 01:01:36,157 --> 01:01:38,539 -Six. -Six. 1024 01:01:38,907 --> 01:01:40,536 -Two. -Two. 1025 01:01:41,544 --> 01:01:43,570 -Five. -Five. 1026 01:01:44,153 --> 01:01:46,611 -Two. -Two. 1027 01:01:46,811 --> 01:01:49,132 -Nine. -Nine. 1028 01:01:50,392 --> 01:01:55,943 [people chattering] 1029 01:01:57,365 --> 01:01:58,512 Hello, sir. 1030 01:01:58,712 --> 01:02:00,890 [phone beeps] [Dialler tone] 1031 01:02:01,090 --> 01:02:02,428 [dialler tone ringing] 1032 01:02:02,628 --> 01:02:03,369 Hello, Gopal. 1033 01:02:03,434 --> 01:02:05,251 Sandhya, I was about to call you. 1034 01:02:06,169 --> 01:02:11,575 Oh..! What are you saying? Your father is so cunning. 1035 01:02:12,360 --> 01:02:15,186 Okay, I'll try to reach Kondal Rao uncle, you try Raghava's phone. 1036 01:02:16,983 --> 01:02:17,856 Here, it is, sir. 1037 01:02:19,158 --> 01:02:25,151 This is the land, sir... [phone ringing] 1038 01:02:25,578 --> 01:02:26,291 Put the phone in silent mode. 1039 01:02:31,084 --> 01:02:31,949 Sorry, sir. 1040 01:02:35,565 --> 01:02:38,133 Urgh! [phone ringing] 1041 01:02:39,272 --> 01:02:39,949 Hello, Gopal. 1042 01:02:40,149 --> 01:02:42,623 He is also not picking up. Keep trying Raghava's phone. 1043 01:02:44,845 --> 01:02:47,268 [Dialler tone] 1044 01:02:47,479 --> 01:02:50,744 [dialler tone ringing] 1045 01:02:53,775 --> 01:02:59,711 [phone vibrating] 1046 01:03:24,826 --> 01:03:27,167 Huchhi (mental) 1047 01:03:27,314 --> 01:03:28,818 Someone named 'Huchi (mental)' is calling. 1048 01:03:30,236 --> 01:03:33,354 -Why did you name so? -It's an apt description, uncle. 1049 01:03:33,767 --> 01:03:36,262 -Twelve. -Damn! 1050 01:03:36,870 --> 01:03:42,743 [people chattering] 1051 01:03:44,764 --> 01:03:50,543 [phone ringing] 1052 01:03:53,211 --> 01:03:55,316 Hey Sandhya! Why did you call me so many times? 1053 01:03:56,461 --> 01:03:59,423 I was sandwiched between your father and my father and hence I couldn't pick. 1054 01:03:59,557 --> 01:04:00,493 Was it urgent? 1055 01:04:00,898 --> 01:04:02,060 Is the registration over? 1056 01:04:02,383 --> 01:04:05,191 Yes. Just now. I'm outside the office. 1057 01:04:05,481 --> 01:04:06,857 I called to stop it. 1058 01:04:07,057 --> 01:04:09,495 Stop it? Why? 1059 01:04:15,273 --> 01:04:18,199 What are you saying Sandhya? Is it true? 1060 01:04:20,070 --> 01:04:24,480 Oh no! I am a dead man if my father comes to know this. 1061 01:04:24,680 --> 01:04:27,291 Why did you call me as if there is something urgent? 1062 01:04:28,397 --> 01:04:30,557 You know that I'm busy here at the registration office, don't you? 1063 01:04:30,657 --> 01:04:33,464 I'll kick your ass once I get back to the village. 1064 01:04:36,217 --> 01:04:37,559 Did Gopal say anything? 1065 01:04:37,900 --> 01:04:39,740 To hell with him! There will be nothing important. 1066 01:04:39,992 --> 01:04:41,431 He must have got some new film print. 1067 01:04:41,582 --> 01:04:43,690 Useless idiot! 1068 01:04:45,977 --> 01:04:47,916 [songs playing] 1069 01:04:48,016 --> 01:04:49,626 Hey! Take these also. 1070 01:04:53,948 --> 01:04:57,102 Is it true that your son is going to Chandur? 1071 01:05:00,654 --> 01:05:01,841 [phone beeps] 1072 01:05:05,448 --> 01:05:09,880 Forward this photo to ten people in ten seconds and you will hear a good news. 1073 01:05:20,573 --> 01:05:23,542 Kondal Rao, don't you own some land near Santhe Maranahalli? 1074 01:05:23,748 --> 01:05:24,825 Yes, why? 1075 01:05:28,398 --> 01:05:29,989 It's mentioned in the paper. 1076 01:05:30,243 --> 01:05:31,999 Is it? What is the news? 1077 01:05:32,134 --> 01:05:33,700 There seems to be some highway coming in that area, 1078 01:05:33,991 --> 01:05:36,608 which would increase the price of it ten times. 1079 01:05:36,650 --> 01:05:38,309 -Is it? -What are you saying? 1080 01:05:38,609 --> 01:05:41,133 10 lakhs worth land will now be 20 lakhs it seems. 1081 01:05:41,323 --> 01:05:43,890 Looks like Kondal Rao has hit on a jackpot. 1082 01:05:45,031 --> 01:05:46,387 Hey! Get on and start the vehicle. 1083 01:05:46,422 --> 01:05:48,243 -There are still things to load up. -Hey Gopal! Get in! 1084 01:05:48,413 --> 01:05:50,763 -What happened? -Hey! You damn, get in! 1085 01:05:50,963 --> 01:05:53,276 [engine starts] 1086 01:05:55,410 --> 01:05:56,870 -Move. -Hey! 1087 01:05:56,970 --> 01:06:01,718 You scoundrel! Stop it! Hey, stop! 1088 01:06:02,434 --> 01:06:03,241 Stop! 1089 01:06:04,048 --> 01:06:05,838 -Hey! -Oh God! 1090 01:06:07,362 --> 01:06:08,413 Hey stop! 1091 01:06:19,822 --> 01:06:22,133 [vehicle arriving] 1092 01:06:47,081 --> 01:06:50,158 "The swing of life is rocking fast" 1093 01:06:50,915 --> 01:06:53,458 "Behind the problems of life" 1094 01:06:54,706 --> 01:06:57,909 "To move forward and come ahead in life" 1095 01:06:58,665 --> 01:07:00,958 "He has just started towards it" 1096 01:07:02,331 --> 01:07:05,931 "With many wishes and a baggage of worries" 1097 01:07:06,187 --> 01:07:08,984 "Like a business of dreams" 1098 01:07:10,065 --> 01:07:13,362 -"BOMBAY CHUTNEY IS FAMOUS HERE" -"He still has to move ahead and farther" 1099 01:07:13,840 --> 01:07:16,881 "He will not stop no matter what" 1100 01:07:16,981 --> 01:07:20,042 "It's time we stand up and be independent" 1101 01:07:36,306 --> 01:07:42,053 "He waited for so long and all his dreams came true" 1102 01:07:44,290 --> 01:07:47,881 "He set his life journey on right track" 1103 01:07:48,081 --> 01:07:50,708 "and he crossed the milestone finally" 1104 01:07:51,965 --> 01:07:55,506 "His heart is feeling a better place now" 1105 01:07:55,706 --> 01:07:59,131 "And ready to decorate itself better" 1106 01:07:59,331 --> 01:08:02,965 "Mahatma Gandhi on the currency note arrived smiling" 1107 01:08:03,165 --> 01:08:06,131 "He has given his love along with the smile" 1108 01:08:06,331 --> 01:08:09,708 "Money is the biggest asset." [gate creaks] 1109 01:08:13,831 --> 01:08:15,417 Is Uncle home? 1110 01:08:16,290 --> 01:08:17,833 Nobody's home. 1111 01:08:18,290 --> 01:08:20,208 The opening of my hotel is scheduled next week. 1112 01:08:21,857 --> 01:08:24,325 RAGHAVA TIFFIN CENTRE 1113 01:08:27,956 --> 01:08:28,792 Thanks. 1114 01:08:29,956 --> 01:08:30,833 For what? 1115 01:08:31,065 --> 01:08:33,333 For calling me at the time of registration. 1116 01:08:34,581 --> 01:08:35,417 No problem. 1117 01:08:40,206 --> 01:08:41,083 Sorry. 1118 01:08:41,956 --> 01:08:43,875 I have troubled you several times. 1119 01:08:49,364 --> 01:08:50,228 It's alright, cousin. 1120 01:09:16,140 --> 01:09:20,017 RAGHAVA TIFFIN CENTRE 1121 01:09:21,869 --> 01:09:23,628 RAGHAVA TIFFIN CENTRE MENU 1122 01:09:27,581 --> 01:09:31,473 "Wishes have soared up to the sky" 1123 01:09:31,630 --> 01:09:34,688 "Everything getting better and easy" 1124 01:09:35,206 --> 01:09:38,949 -"Everything will get better tomorrow" -Give it to me, father. 1125 01:09:39,164 --> 01:09:42,632 "There is still some fear left" 1126 01:09:42,832 --> 01:09:46,208 "Our relationship grew in our dreams" 1127 01:09:46,356 --> 01:09:50,006 "There is always value for hard work" 1128 01:09:50,206 --> 01:09:53,756 "I had all my heart towards my dream" 1129 01:09:53,956 --> 01:09:57,381 "I gave all my heart to you" 1130 01:09:57,581 --> 01:10:01,215 "To achieve anything" 1131 01:10:01,415 --> 01:10:04,965 -"When you are determined" -Hey, this is the photo frame of a deity! 1132 01:10:05,165 --> 01:10:08,715 -"All your dreams" -Come on, pray. 1133 01:10:08,915 --> 01:10:13,465 "will be with you, come what may" 1134 01:10:13,665 --> 01:10:17,340 "Though this is a known fact, I'm telling it again" 1135 01:10:17,540 --> 01:10:21,208 -"Everything will repeat" -You do that. 1136 01:10:21,456 --> 01:10:22,881 "Opportunity is in front of you" 1137 01:10:23,081 --> 01:10:24,881 "Forget that hesitation" 1138 01:10:25,081 --> 01:10:28,131 "Your happiness will double and you'll win" 1139 01:10:28,331 --> 01:10:31,292 "Show your own path" 1140 01:10:33,581 --> 01:10:38,208 Brother-in-law, he has arranged the set up of the hotel in a wonderful manner. 1141 01:10:41,165 --> 01:10:43,090 Look, I can't tell what you are thinking. 1142 01:10:43,290 --> 01:10:45,923 But I didn't expect that the land price would increase. 1143 01:10:46,123 --> 01:10:47,965 This is the truth. You must believe this. 1144 01:10:48,165 --> 01:10:52,173 Though I am not as smart as you, I'm not a freaking dimwit, Nageswara Rao. 1145 01:10:52,373 --> 01:10:54,006 -Hey... Hey... -I understand everything. 1146 01:10:54,276 --> 01:10:55,989 Why do you talk in such a manner? What I told you is the truth, brother-in-law. 1147 01:10:56,314 --> 01:10:57,611 What did I talk? My words make the right sense. 1148 01:10:57,632 --> 01:11:00,583 Look, the people who siphoned off others' money will be doomed. 1149 01:11:00,643 --> 01:11:02,401 -Listen to me. Come inside... -You will perish. 1150 01:11:02,471 --> 01:11:04,215 -Come... -You'll perish! 1151 01:11:04,540 --> 01:11:07,458 Why did you go and prod him? 1152 01:11:07,658 --> 01:11:08,658 [sizzles] 1153 01:11:24,540 --> 01:11:28,429 "The look from your eyes" 1154 01:11:28,590 --> 01:11:31,849 "My breath resides in your heart" 1155 01:11:32,049 --> 01:11:36,050 "I wish to stand in front of you" 1156 01:11:36,210 --> 01:11:39,342 "My heart has come running towards you" 1157 01:11:39,442 --> 01:11:43,109 "When you are with me" 1158 01:11:43,339 --> 01:11:46,998 "I'm so happy" 1159 01:11:47,203 --> 01:11:50,806 "The words that are from my heart" 1160 01:11:51,016 --> 01:11:54,425 "Are only for you" 1161 01:11:54,524 --> 01:11:58,006 "The love hidden in the heart" 1162 01:11:58,206 --> 01:12:01,881 "Is flying high" 1163 01:12:02,081 --> 01:12:05,715 "The feelings in the eyes" 1164 01:12:05,915 --> 01:12:10,381 "Has come out in the form of words" 1165 01:12:10,581 --> 01:12:14,419 "My heart has sunk deep inside your love," 1166 01:12:14,585 --> 01:12:17,878 "and opened all the doors" 1167 01:12:18,165 --> 01:12:21,775 "I want to share each and everything with you" 1168 01:12:21,956 --> 01:12:25,006 "I'm deprieved of words now" 1169 01:12:25,206 --> 01:12:26,756 "Love gives us strength" 1170 01:12:27,156 --> 01:12:28,916 My father would kill me if he comes to know about this. 1171 01:12:29,116 --> 01:12:29,833 Nothing of that sort would happen. 1172 01:12:30,033 --> 01:12:31,033 [indistinct children chatter] 1173 01:12:32,740 --> 01:12:34,033 Do you think he will agree? 1174 01:12:42,929 --> 01:12:44,566 Once our hotel becomes famous, 1175 01:12:45,328 --> 01:12:46,868 we shall talk to each other's parents and get married. 1176 01:12:49,581 --> 01:12:50,765 "All is well today," 1177 01:12:50,965 --> 01:12:52,965 "just like yesterday" 1178 01:12:53,165 --> 01:12:55,833 "Will that be the case every day?" 1179 01:12:56,956 --> 01:12:58,381 "Bad times will come," 1180 01:12:58,581 --> 01:13:00,506 "bringing along difficulties" 1181 01:13:00,706 --> 01:13:03,292 "Only then you can change for the better" 1182 01:13:04,581 --> 01:13:08,256 "Will you cry when there are problems?" 1183 01:13:08,456 --> 01:13:11,958 "Won't you start fighting them?" 1184 01:13:12,290 --> 01:13:15,840 "Will you become hopeless like a port without ships?" 1185 01:13:16,040 --> 01:13:19,340 "Won't you see there is no one who did not lose?" 1186 01:13:19,540 --> 01:13:22,083 "Won't the time come for help?" 1187 01:13:42,831 --> 01:13:45,131 Where did you get all these lice from? 1188 01:13:45,331 --> 01:13:48,167 I sleep by your side every day. I think you've spread them to me. 1189 01:13:49,965 --> 01:13:52,108 Check this guy, dear. 1190 01:13:54,706 --> 01:13:56,840 Who is he, father? Why are you showing this? 1191 01:13:57,277 --> 01:13:58,977 Give me the phone. 1192 01:13:59,915 --> 01:14:01,663 He looks good like a hero. 1193 01:14:01,863 --> 01:14:04,089 He is an assistant engineer in our office 1194 01:14:04,714 --> 01:14:07,182 Even his father worked in my department and got retired. 1195 01:14:07,382 --> 01:14:09,840 Oh! Then they must have made good money. 1196 01:14:10,040 --> 01:14:13,256 They have two houses in Bangalore - Mysore Highway road, a plot in Ramanagara 1197 01:14:13,456 --> 01:14:17,631 Father, why now? I want to get into a job. 1198 01:14:17,831 --> 01:14:20,338 Job? Let's ask them. 1199 01:14:20,768 --> 01:14:22,881 It would be better off if they allow you to do a job after the marriage. 1200 01:14:23,315 --> 01:14:24,924 -But... Father... -Hmph! 1201 01:14:25,456 --> 01:14:29,114 The proposal came just now. There would ample time in-between. 1202 01:14:29,944 --> 01:14:31,008 Everything has to work out for a marriage to happen, right? 1203 01:14:31,681 --> 01:14:34,065 Sir, have some hot and tasty idli at our hotel. Please, sir. 1204 01:14:34,165 --> 01:14:35,465 I am sorry. I have already had breakfast. 1205 01:14:35,565 --> 01:14:36,239 Please, sir. 1206 01:14:36,372 --> 01:14:37,498 Don't bug me, just leave 1207 01:14:41,831 --> 01:14:44,131 Bro, our hotel is very famous. 1208 01:14:44,331 --> 01:14:45,256 -Please come to our hotel, bro. -Where is the hotel here? 1209 01:14:45,456 --> 01:14:47,090 Over there, bro. Please come and have breakfast. 1210 01:14:47,190 --> 01:14:48,387 I've already had my breakfast. 1211 01:14:48,492 --> 01:14:50,192 -You can manage a second breakfast, bro. -Hey! 1212 01:14:51,956 --> 01:14:53,111 -Shiva.-Bro. 1213 01:14:53,112 --> 01:14:55,505 Is the name of our hotel visible from a distance? 1214 01:14:56,956 --> 01:15:00,756 I can only see "center" from Raghava Tiffin Cente, bro. 1215 01:15:00,956 --> 01:15:02,506 That's why nobody is coming here. 1216 01:15:02,706 --> 01:15:03,897 Let's do something, bro. 1217 01:15:04,252 --> 01:15:05,393 We shall fell the tree. 1218 01:15:06,956 --> 01:15:08,708 No. Go and stand over there. 1219 01:15:15,331 --> 01:15:18,333 See now. Do you see the name now, Shiva? 1220 01:15:21,831 --> 01:15:22,590 What about now? 1221 01:15:22,790 --> 01:15:24,042 I can't see anything, bro. 1222 01:15:25,706 --> 01:15:27,381 Yeah! Now it's clearly visible, bro... 1223 01:15:27,581 --> 01:15:29,703 Fool! Stand up and see properly! 1224 01:15:30,456 --> 01:15:33,743 It's this branch. Hacking it off will solve the problem. 1225 01:15:40,206 --> 01:15:41,292 I'm coming down. 1226 01:15:42,206 --> 01:15:43,840 This tree is irritating me, Sandhya. 1227 01:15:44,240 --> 01:15:47,127 I'm only tolerating it because of the shade it gives. Come and have a seat. 1228 01:15:48,342 --> 01:15:49,648 Not even a single customer is visiting. 1229 01:15:50,048 --> 01:15:51,742 Will you have an egg dosa? 1230 01:15:52,238 --> 01:15:53,118 -Master...-Yes. 1231 01:15:53,318 --> 01:15:55,125 My father brought a wedding match for me. 1232 01:15:57,040 --> 01:15:58,958 Why is this all of a sudden? 1233 01:16:00,656 --> 01:16:01,597 It's all because of that land you sold. 1234 01:16:02,273 --> 01:16:03,703 Since its value has increased exorbitantly, 1235 01:16:03,906 --> 01:16:05,263 he wants to sell me off with that. 1236 01:16:05,447 --> 01:16:08,506 Oh no! Please don't remind me of the land, Sandhya. 1237 01:16:08,606 --> 01:16:10,525 What do you want to do now? 1238 01:16:17,243 --> 01:16:20,305 I've decided on the very day of learning the Bombay Chutney recipe from my mother, 1239 01:16:20,712 --> 01:16:22,709 to open up a hotel in Chandur when I grow up. 1240 01:16:23,290 --> 01:16:29,167 But I always had a fear of failing by doing something I am passionate about. 1241 01:16:30,665 --> 01:16:33,048 I overcame that fear because of you. 1242 01:16:33,743 --> 01:16:36,360 Why are you, who reformed me, surrendering now? 1243 01:16:37,165 --> 01:16:39,833 Can't you say to your father that you don't like that match? 1244 01:16:44,165 --> 01:16:47,798 Why don't you people ask me about what I like? 1245 01:16:49,058 --> 01:16:50,642 You didn't care to ask me on that day. 1246 01:16:51,372 --> 01:16:53,068 And now, my father is doing the same. 1247 01:16:55,581 --> 01:16:58,048 He stopped speaking to me properly from that day of the incident. 1248 01:16:59,332 --> 01:17:02,513 He always looks at me as if I'm someone who has made a mistake. 1249 01:17:07,665 --> 01:17:08,802 It's because of me. 1250 01:17:09,002 --> 01:17:10,002 [weeps] 1251 01:17:16,165 --> 01:17:20,208 Let bygones be bygones. We shall think of what to do now, Sandhya. 1252 01:17:26,831 --> 01:17:28,708 -Can I get some coffee?-Okay. 1253 01:17:32,780 --> 01:17:33,457 Father... 1254 01:17:34,331 --> 01:17:37,589 The groom's parents called me. They are coming to see you. 1255 01:17:38,475 --> 01:17:38,995 Fath... 1256 01:17:52,415 --> 01:17:55,013 Get the phones mentioned in this list, Krishna. 1257 01:17:56,435 --> 01:17:57,838 I'll come by to pick them up later. 1258 01:17:58,706 --> 01:18:00,381 Okay, Gopal. I'll get them. 1259 01:18:09,331 --> 01:18:10,006 Gopal. 1260 01:18:13,192 --> 01:18:15,221 -The thing is that... -I'm sorry. I like you. 1261 01:18:16,015 --> 01:18:19,256 I wanted to come and talk with your parents if our horoscopes matched. 1262 01:18:19,831 --> 01:18:20,543 -But... -Ah... 1263 01:18:20,659 --> 01:18:21,936 Things won't workout between us. 1264 01:18:22,136 --> 01:18:24,298 Forget it. So please don't mind all this. Sorry. 1265 01:18:25,520 --> 01:18:25,985 [engine starts] 1266 01:18:42,141 --> 01:18:44,862 [weeps] 1267 01:19:07,040 --> 01:19:09,590 What happened? What did he say? 1268 01:19:10,659 --> 01:19:12,423 Did he say he didn't like you? 1269 01:19:13,693 --> 01:19:15,756 He said he doesn't like my date of birth. 1270 01:19:26,540 --> 01:19:29,804 [shutter closes] Bro, what should I do with the leftover idlis? 1271 01:19:30,206 --> 01:19:32,638 Give the idlis away to someone. Is the Chutney rotten? 1272 01:19:33,040 --> 01:19:33,640 Yes. 1273 01:19:33,831 --> 01:19:35,029 Throw it in some waste bin. 1274 01:19:35,875 --> 01:19:37,438 It ha sbecome a every day story. 1275 01:19:37,540 --> 01:19:40,048 God knows when will this hotel get better. 1276 01:20:08,800 --> 01:20:10,861 [laughs] 1277 01:20:12,164 --> 01:20:12,906 Idiot! 1278 01:20:19,706 --> 01:20:21,648 -Have you gone mad? -What then? 1279 01:20:21,965 --> 01:20:25,104 We are not even getting back our maintenance money after all these days. 1280 01:20:25,206 --> 01:20:26,679 The count of the flies and mosquitoes in here are more than the number of customers 1281 01:20:27,481 --> 01:20:30,079 Will you fell the tree for that? Use some brain. 1282 01:20:30,081 --> 01:20:30,887 When the hotel gets developed in the future, 1283 01:20:31,016 --> 01:20:32,279 we can put up some tables in its shade. 1284 01:20:34,656 --> 01:20:36,644 And what about all the high talk you gave about 1285 01:20:36,853 --> 01:20:39,678 overcoming anything to make this a success? 1286 01:20:39,778 --> 01:20:40,581 Where has it gone? 1287 01:20:43,415 --> 01:20:44,421 How can you not have patience? 1288 01:20:44,623 --> 01:20:49,054 Did you expect people to throng to your hotel upon setting it up here? 1289 01:20:49,456 --> 01:20:51,231 First, think about how to draw people to eat here. 1290 01:20:52,306 --> 01:20:53,960 I had the same experience in the initial days of my cell phone's store. 1291 01:20:54,178 --> 01:20:56,513 Hey! Don't use that stupid cell phone shop of yours as an example in every matter. 1292 01:20:56,915 --> 01:21:00,221 Idiot! I am saying that for your own good. 1293 01:21:00,623 --> 01:21:02,638 Patience is the key for the hotel to progress. Wait for few more days. 1294 01:21:03,038 --> 01:21:06,963 Of course, I will wait. But my uncle wouldn't. 1295 01:21:08,158 --> 01:21:10,513 She said that he's brought a wedding match for her. 1296 01:21:11,828 --> 01:21:13,423 I am scared. 1297 01:21:15,051 --> 01:21:17,546 He will get her married it if we don't succeed soon. 1298 01:21:18,667 --> 01:21:19,101 Tsk! 1299 01:21:22,231 --> 01:21:23,740 I must do something. 1300 01:21:36,081 --> 01:21:37,081 Have some coffee. 1301 01:21:38,931 --> 01:21:42,395 She wants to do a job after marriage. 1302 01:21:43,114 --> 01:21:49,023 No problem. That's not an issue. Now everyone goes for a job. 1303 01:21:52,456 --> 01:21:54,102 This is a very good match. 1304 01:21:54,466 --> 01:21:55,795 The boy looks good. 1305 01:21:55,981 --> 01:21:59,413 He is a government employee. 1306 01:21:59,628 --> 01:22:03,215 Though she's been getting many matches, this is the best one, sister. 1307 01:22:03,415 --> 01:22:05,414 -Yes, he's is government employee as well. -Father... 1308 01:22:05,614 --> 01:22:06,211 Hmm... 1309 01:22:07,490 --> 01:22:09,081 Father, I want to talk to you something. 1310 01:22:12,363 --> 01:22:15,140 I don't want to get into this marriage. 1311 01:22:16,915 --> 01:22:19,554 Why? They have even agreed to let you do the job, right? 1312 01:22:19,956 --> 01:22:21,381 I don't want to get married now, father. 1313 01:22:21,790 --> 01:22:25,188 Good matches don't come whenever we want. 1314 01:22:25,388 --> 01:22:28,242 But, why do you say so? There should be some reason for that, right? 1315 01:22:28,342 --> 01:22:29,653 I asked you before arranging all this, right? 1316 01:22:29,803 --> 01:22:31,128 -Come on, answer. -Huh! 1317 01:22:37,547 --> 01:22:43,505 [gate creaks] [sighs] 1318 01:23:00,490 --> 01:23:04,094 -Cool down. Listen to me. Don't shout. -Don't support her. 1319 01:23:04,256 --> 01:23:08,788 Don't we know what's good for her, as her parents? Should we ask for her permission? 1320 01:23:08,790 --> 01:23:11,013 [door creaking] Won't you ask for my opinion before marrying me off? 1321 01:23:11,415 --> 01:23:12,515 Why is your voice raising? 1322 01:23:12,695 --> 01:23:13,758 -I'll slap the hell out of you! -Calm down! 1323 01:23:13,858 --> 01:23:15,379 Yes, father. Slap me! Let's get it over with. 1324 01:23:15,581 --> 01:23:17,588 He's speaking for your own good. 1325 01:23:17,790 --> 01:23:19,213 You don't need to convince her. 1326 01:23:19,415 --> 01:23:22,215 I've had enough, mother. How many more days will he vent out his anger at me? 1327 01:23:22,715 --> 01:23:25,588 Doesn't he care for what I want? Should everything as per his wish? 1328 01:23:26,040 --> 01:23:28,833 Shut up! Else I'll break your teeth. How dare you! 1329 01:23:36,956 --> 01:23:38,006 One plate onion dosa. 1330 01:23:38,106 --> 01:23:40,631 Good morning sir. I will get your order ready. 1331 01:23:40,831 --> 01:23:43,915 Meanwhile, have this chutney and give a feedback 1332 01:23:44,115 --> 01:23:45,006 What is this? 1333 01:23:45,206 --> 01:23:46,215 Bombay chutney, sir. 1334 01:23:46,415 --> 01:23:47,090 Why? 1335 01:23:47,190 --> 01:23:48,381 It's really good. It's for free. 1336 01:23:48,481 --> 01:23:50,256 Free? Why so? 1337 01:23:50,656 --> 01:23:52,785 It's a new variety, sir. It is our hotel's special dish. 1338 01:23:52,863 --> 01:23:53,878 Just try it once. 1339 01:23:58,081 --> 01:23:59,340 Master, an onion dosa. 1340 01:23:59,752 --> 01:24:00,631 Okay. 1341 01:24:04,611 --> 01:24:06,884 [sniffs] 1342 01:24:12,448 --> 01:24:15,288 What's this? Don't you clean the place? What is this disgusting smell? 1343 01:24:18,429 --> 01:24:20,417 [sniffs] 1344 01:24:21,040 --> 01:24:21,798 -Shiva.-Yes, bro. 1345 01:24:21,839 --> 01:24:23,057 There is a dead rat somewhere. Check. 1346 01:24:23,190 --> 01:24:26,181 Dead Rat? Master, there is a dead rat over here. Check it. 1347 01:24:26,281 --> 01:24:30,917 A rat? So much food is left over. Rats are expected to come. I am checking for it. 1348 01:24:31,117 --> 01:24:33,735 [phone ringing] 1349 01:24:35,631 --> 01:24:36,342 Yes, Sandhya. 1350 01:24:36,495 --> 01:24:37,264 -Cousin... -Yes. 1351 01:24:37,464 --> 01:24:38,037 I have told my parents. 1352 01:24:38,137 --> 01:24:39,281 I have told everything to my parents. 1353 01:24:39,282 --> 01:24:40,131 What did you say? 1354 01:24:40,331 --> 01:24:42,368 I told him that I would marry you. 1355 01:24:42,956 --> 01:24:45,853 What? Why did you say that now? 1356 01:24:46,449 --> 01:24:48,215 You were the one who encouraged me to do that, right? 1357 01:24:48,315 --> 01:24:50,086 Oh man! You have put me in a tight spot, Sandhya. 1358 01:24:50,286 --> 01:24:52,689 I've asked you to say no that match, but not to confess about us. 1359 01:24:52,848 --> 01:24:56,213 Tsk! This has to be, anyway, told to them someday. Come and speak to my parents. 1360 01:24:56,413 --> 01:24:59,118 How can I come to your house and talk to them unhesitatingly? 1361 01:24:59,218 --> 01:25:01,319 "Uncle, I've opened this hotel and running it losses by spending all the money" 1362 01:25:01,402 --> 01:25:04,003 "and selling off all the land." 1363 01:25:04,116 --> 01:25:05,309 "Kindly get your daughter married to me." 1364 01:25:05,474 --> 01:25:07,443 "I'll make her grind the batter and take good care of her." Should I say this? 1365 01:25:07,756 --> 01:25:10,256 Are you backing off now, asking me to stay brave? 1366 01:25:10,456 --> 01:25:11,495 That's not the point, Sandhya! 1367 01:25:11,672 --> 01:25:13,746 -Please, Raghava...-Hey! Who are you talking to? 1368 01:25:14,414 --> 01:25:15,301 -Give me the phone. -Father... 1369 01:25:15,501 --> 01:25:16,710 [disconnected dialler tone] 1370 01:25:18,051 --> 01:25:23,857 [TV playing] 1371 01:25:24,046 --> 01:25:25,864 Hey... Don't do this now. 1372 01:25:26,226 --> 01:25:29,552 Your father is very angry with Nageswara Rao. Listen to me. 1373 01:25:30,791 --> 01:25:32,300 -No, mother. I will tell him. -No... 1374 01:25:37,518 --> 01:25:39,534 [laughing] 1375 01:25:41,266 --> 01:25:41,953 Father... 1376 01:25:43,706 --> 01:25:45,208 Father... Here... 1377 01:25:46,956 --> 01:25:48,208 Have some water. 1378 01:25:48,408 --> 01:25:54,308 [TV playing] 1379 01:25:58,443 --> 01:25:59,600 -Father-Yes. 1380 01:26:00,031 --> 01:26:01,872 -I want to tell you something. -Tell me. 1381 01:26:02,072 --> 01:26:03,072 [TV playing] 1382 01:26:03,865 --> 01:26:05,348 Will you switch off the TV? 1383 01:26:05,548 --> 01:26:07,170 That won't be a problem. Tell me. 1384 01:26:07,270 --> 01:26:08,636 No. Switch it off. 1385 01:26:13,206 --> 01:26:13,947 Tell me. 1386 01:26:14,993 --> 01:26:16,312 Don't get angry. 1387 01:26:17,965 --> 01:26:20,397 You know our Nageswara Rao uncle, right? 1388 01:26:20,497 --> 01:26:21,215 So? 1389 01:26:21,315 --> 01:26:23,029 You also know his daughter Sandhya, right? 1390 01:26:24,981 --> 01:26:30,927 We've been in love with each other... since a long time. 1391 01:26:31,443 --> 01:26:34,068 If you all agree to it, we want to get married. 1392 01:26:44,415 --> 01:26:47,215 This is the first wise decision you have ever taken in your life! 1393 01:26:47,851 --> 01:26:49,000 Gopal, get on the bike. 1394 01:26:49,031 --> 01:26:49,799 Yes, uncle. 1395 01:26:49,858 --> 01:26:50,877 -Let's get going. -Father... 1396 01:26:51,185 --> 01:26:52,226 Father, where are you going? 1397 01:26:52,561 --> 01:26:54,089 Is it a Sunday today? 1398 01:26:54,289 --> 01:26:55,000 Yes, it's a Sunday. 1399 01:26:56,215 --> 01:26:57,590 Where are you going? 1400 01:26:57,690 --> 01:26:58,790 Father, where are you going? 1401 01:26:58,896 --> 01:27:00,833 Why do you ask I am going to Nageshwar Rao's house. 1402 01:27:00,878 --> 01:27:03,631 Ah! Why? I will come as well. 1403 01:27:03,831 --> 01:27:04,756 You are not needed there. 1404 01:27:04,956 --> 01:27:08,631 People will laugh if you come to talk about your own marriage. Move aside. 1405 01:27:08,831 --> 01:27:11,965 What if you make a scene over there? I have to come. 1406 01:27:12,165 --> 01:27:15,215 I know how to talk. You don't need to poke your nose in adult matters. Move aside. 1407 01:27:15,415 --> 01:27:17,673 Father, I have to come. 1408 01:27:17,873 --> 01:27:21,308 Okay. But on one condition that you have to keep your mouth shut while I speak. 1409 01:27:21,483 --> 01:27:22,673 Then, get on the bike. Move aside. 1410 01:27:24,581 --> 01:27:25,381 Okay. 1411 01:27:25,581 --> 01:27:26,631 -Go on. -Okay, uncle. 1412 01:27:27,245 --> 01:27:28,009 -Drive. -Hey! 1413 01:27:28,209 --> 01:27:30,542 -Drive slowly. Don't hurry. -Okay. 1414 01:27:32,290 --> 01:27:33,708 -Gopal, drive safe. -Sure, Aunt. 1415 01:27:37,231 --> 01:27:37,864 Did you bring them? 1416 01:27:38,215 --> 01:27:39,681 Did you find anything about the contractor? 1417 01:27:39,781 --> 01:27:40,215 Here, buy yourself something. 1418 01:27:40,315 --> 01:27:42,833 That contractor has the support of some big wigs. 1419 01:27:43,731 --> 01:27:46,140 I've met with Mallikarjun Rao once. He is a nice guy. 1420 01:27:46,505 --> 01:27:47,917 -Here, have them. -No. Thank you, Aunt. 1421 01:27:48,797 --> 01:27:50,591 He used to be around my office all the time. 1422 01:27:51,206 --> 01:27:54,685 Umm... Sorry for what I said in the heat of the moment on the other day. 1423 01:27:54,885 --> 01:27:56,774 Please don't mind. It was my mistake. 1424 01:27:56,863 --> 01:28:00,631 Hmm... Sometimes things go wayward. 1425 01:28:01,306 --> 01:28:02,492 Tsk! It's alright. 1426 01:28:03,106 --> 01:28:05,257 I will get to the point without beating around the bush. 1427 01:28:05,581 --> 01:28:07,998 I'm here to ask your daughter for my son. 1428 01:28:08,098 --> 01:28:10,119 He said that both of them are in love with each other. 1429 01:28:10,481 --> 01:28:12,833 My daughter didn't even mention about it at all. 1430 01:28:15,865 --> 01:28:17,710 Girls are usually shy regarding these matters. 1431 01:28:18,959 --> 01:28:20,071 He told me everything. 1432 01:28:20,431 --> 01:28:23,764 The thing is that she is getting matches from big wealthy families. 1433 01:28:24,570 --> 01:28:26,308 Recently, we got one such match from Vijayawada. 1434 01:28:26,508 --> 01:28:30,026 The boy is an AE, an Assistant Engineer in our R and B department. 1435 01:28:30,390 --> 01:28:33,353 I've already said okay to that match. 1436 01:28:33,453 --> 01:28:34,757 All that is left is arranging the dates. 1437 01:28:34,955 --> 01:28:36,634 [scoffs] I shouldn't really say this but, 1438 01:28:36,976 --> 01:28:38,717 we've been witnessing the last minute cancellation of weddings. 1439 01:28:39,187 --> 01:28:41,479 Both of them love each. We should consider that as well, right? 1440 01:28:41,679 --> 01:28:44,583 Brother-in-law, please think from my perspective. 1441 01:28:45,338 --> 01:28:47,612 On one hand the AE guy, the government job holder. 1442 01:28:47,812 --> 01:28:49,268 On the other hand, there is this guy. 1443 01:28:49,468 --> 01:28:50,708 Who would you prefer? 1444 01:28:53,123 --> 01:28:54,083 To be frank, 1445 01:28:54,126 --> 01:28:56,644 the matches flock that you is because of the dowry you are going to give them. 1446 01:28:59,283 --> 01:29:01,292 So, you don't want any dowry? 1447 01:29:02,144 --> 01:29:03,402 Is it true, brother-in-law? 1448 01:29:04,956 --> 01:29:08,583 Yes, uncle. I don't want a single rupee as dowry. All I want is Sandhya. 1449 01:29:09,915 --> 01:29:12,395 Tell your father to say the same thing. What do you say? 1450 01:29:14,206 --> 01:29:18,169 This isn't the time or a place for such topics. 1451 01:29:18,269 --> 01:29:20,551 I should not boast about my own son but he's got so many advantages. 1452 01:29:20,774 --> 01:29:23,756 If his hotel makes a mark, he will earn one lakh rupees per month. 1453 01:29:23,956 --> 01:29:27,548 Yeah... We've been observing how well his hotel is running. 1454 01:29:27,948 --> 01:29:30,272 I pass by his hotel on my way to the office every day. 1455 01:29:30,381 --> 01:29:32,528 He got into the hotel business instead of getting a proper job. 1456 01:29:32,826 --> 01:29:34,233 He's not earning anything over there. 1457 01:29:34,748 --> 01:29:36,538 -In a business... -Brother-in-law... 1458 01:29:38,181 --> 01:29:39,869 We have fixed on the match. 1459 01:29:39,910 --> 01:29:41,260 Please don't put us in a tight spot. 1460 01:29:42,774 --> 01:29:45,136 But, this isn't a decision for us to make, Nageshwar Rao. 1461 01:29:45,173 --> 01:29:46,924 We should consider our children's consent as well, right? 1462 01:29:49,731 --> 01:29:51,565 I think that's not something you do in your home. 1463 01:29:52,290 --> 01:29:53,471 We'll leave. 1464 01:30:06,306 --> 01:30:08,571 I should slap myself with my footwear for bringing you along. 1465 01:30:09,595 --> 01:30:12,270 Why did you have to mention the dowry? 1466 01:30:12,570 --> 01:30:14,245 Unable to hold your horses, idiot! 1467 01:30:14,345 --> 01:30:16,895 I've brought along an idiot. 1468 01:30:16,995 --> 01:30:18,336 What's wrong in what he said? 1469 01:30:18,636 --> 01:30:20,295 I told you to shut up, didn't I? 1470 01:30:20,395 --> 01:30:21,486 You childish moron! 1471 01:30:21,718 --> 01:30:23,936 Who asked you to interfere and say "I don't want dowry"? 1472 01:30:24,336 --> 01:30:25,910 Do you think I am an idiot trying to convince him? 1473 01:30:26,295 --> 01:30:27,886 That's why I told you not to tag along. 1474 01:30:28,286 --> 01:30:30,497 Worthless bums! 1475 01:30:33,052 --> 01:30:33,686 Hmph! 1476 01:30:34,311 --> 01:30:35,226 What's with this stink? 1477 01:30:37,536 --> 01:30:39,878 Shiva! You couldn't even find a dead rat? 1478 01:30:40,078 --> 01:30:42,836 Wastrel! I shouldn't have hired you! 1479 01:30:42,936 --> 01:30:45,688 That's not the smell of a dead rat, bro. Come here. 1480 01:30:46,561 --> 01:30:47,486 Where are we going? 1481 01:30:47,686 --> 01:30:48,488 Come over, bro. 1482 01:30:52,686 --> 01:30:53,736 What is there? 1483 01:30:53,936 --> 01:30:55,022 I'll show you, bro. Just come. 1484 01:31:01,045 --> 01:31:02,088 Look over there. 1485 01:31:16,261 --> 01:31:19,686 Where did this dump come from? This wasn't there before. 1486 01:31:19,886 --> 01:31:23,061 Sorry, bro. I was the one who started dumping here because the place was empty. 1487 01:31:23,261 --> 01:31:25,353 Now, the entire colony has started using it. 1488 01:31:25,753 --> 01:31:29,630 I didn't expect that this would become such a big problem. I am sorry, bro. 1489 01:31:31,882 --> 01:31:33,847 To hell with your apologies! Fool! 1490 01:31:38,261 --> 01:31:40,078 -Hello! Is this the municipality?-Yes. 1491 01:31:40,178 --> 01:31:42,078 There is an open garbage dump in the third lane. 1492 01:31:42,378 --> 01:31:43,549 What the hell are you doing? 1493 01:31:45,045 --> 01:31:48,126 Bloody government job workers. All flash, no substance! 1494 01:31:48,658 --> 01:31:49,064 Won't you check it? 1495 01:31:49,164 --> 01:31:50,097 Will you get it cleaned or not? 1496 01:31:50,670 --> 01:31:52,910 Hell! Why are you blabbering? 1497 01:31:53,036 --> 01:31:55,670 You should request for our help. Do you we are your servants? 1498 01:31:56,178 --> 01:31:57,430 Post your complaint where you wish! Get lost. 1499 01:32:00,795 --> 01:32:01,750 Damn! 1500 01:32:03,511 --> 01:32:06,436 Who would tolerate if you vent your anger at them? 1501 01:32:06,636 --> 01:32:07,668 Clean it yourself. 1502 01:32:07,935 --> 01:32:10,603 What can be done? You've opened up a hotel in Chandur despite my objection. 1503 01:32:10,803 --> 01:32:11,892 Let's go, Gopal. 1504 01:32:41,656 --> 01:32:42,192 Yuck! 1505 01:32:56,611 --> 01:33:00,097 DO NOT LITTER HERE 1506 01:33:00,297 --> 01:33:01,152 [shutter opens] 1507 01:33:13,645 --> 01:33:14,357 [gate creaks] 1508 01:33:41,291 --> 01:33:41,718 Tsk! 1509 01:33:48,128 --> 01:33:49,193 Greetings, sir! 1510 01:33:49,393 --> 01:33:52,833 I just wanted to talk about the fixing the wedding dates as its been so long. 1511 01:33:56,636 --> 01:33:57,693 Oh no! What happened, sir? 1512 01:33:57,984 --> 01:33:59,700 You have agreed on the other day, didn't you? What happened now? 1513 01:34:02,970 --> 01:34:05,816 No, there must be some mistake. I'll get back to you. 1514 01:34:08,595 --> 01:34:11,638 Are you sure? Was he talking about our Land in Santhe Maranahalli? 1515 01:34:14,122 --> 01:34:16,953 They said that the MLA of that place has bought sixty acres of land over there. 1516 01:34:17,572 --> 01:34:20,725 Now, he is shifting the highway plan towards his land. 1517 01:34:21,471 --> 01:34:24,118 There will be an official notification soon, as well. 1518 01:34:26,318 --> 01:34:27,998 Does it mean that the match is gone now? 1519 01:34:28,098 --> 01:34:28,842 Of course! 1520 01:34:29,261 --> 01:34:32,055 You think matches were coming seeing our family? 1521 01:34:32,753 --> 01:34:35,441 I think we have gone a bit far out of greed. 1522 01:34:36,298 --> 01:34:38,050 She too loves Raghava. 1523 01:34:39,346 --> 01:34:40,853 He is a nice guy as well. 1524 01:34:41,494 --> 01:34:43,473 Let's fix on Kondal Rao's son. 1525 01:34:44,511 --> 01:34:46,063 Kondal Rao will spit on my face. 1526 01:34:46,990 --> 01:34:48,141 After all the things I have said, how can I show my face to him? 1527 01:34:48,279 --> 01:34:49,740 With this same face! 1528 01:34:50,068 --> 01:34:53,069 You have blabbered out of the pride of having the land. 1529 01:34:53,810 --> 01:34:56,122 There is nothing wrong in accepting a mistake. 1530 01:34:56,698 --> 01:34:57,468 [creaks] 1531 01:34:58,886 --> 01:35:01,461 My father asked me to come urgently. I wonder what mess he has made for me now. 1532 01:35:01,561 --> 01:35:03,608 He must have brought you a match. 1533 01:35:03,808 --> 01:35:04,808 Father... 1534 01:35:05,008 --> 01:35:06,015 [people laughing] 1535 01:35:06,970 --> 01:35:10,727 I'll soon transfer the land into my daughter's name, brother-in-law. 1536 01:35:10,820 --> 01:35:12,145 After the marriage, it will be as good as yours. 1537 01:35:12,345 --> 01:35:14,420 Forget about the land. The marriage is more important. 1538 01:35:14,520 --> 01:35:17,215 -I knew you'd do the same -Ah! [laughs] 1539 01:35:18,261 --> 01:35:20,020 Oh, you're here! Have a sweet. 1540 01:35:20,220 --> 01:35:21,749 No. Thank you, uncle. 1541 01:35:24,011 --> 01:35:27,650 I have fixed on the fact that the kids of this generation wouldn't listen to us. 1542 01:35:28,920 --> 01:35:29,809 -Brother-in-law... -Yes. 1543 01:35:30,009 --> 01:35:35,128 Well... What happened to that wealthy engineer match you were talking about? 1544 01:35:39,565 --> 01:35:41,275 What shall I say brother-in-law 1545 01:35:41,641 --> 01:35:43,448 I don't want to get my daughter married to him. 1546 01:35:44,166 --> 01:35:46,118 I was looking forward for that AE match. 1547 01:35:49,011 --> 01:35:52,018 I tried my best, but everything turned upside down 1548 01:35:52,418 --> 01:35:55,202 -Isn't everything we do for their good? -Leave me. 1549 01:35:55,326 --> 01:35:57,159 You shouldn't do this if you aren't entirely convinced, uncle. 1550 01:35:57,220 --> 01:35:57,936 I was just saying that. 1551 01:35:58,136 --> 01:36:00,228 That's not what you just said. That's what you meant. 1552 01:36:00,528 --> 01:36:02,456 Even the other day you said you'll get her married to him. 1553 01:36:02,479 --> 01:36:03,811 Oh no! That's not my intention. 1554 01:36:03,911 --> 01:36:05,888 I'm not bothered about your intentions. 1555 01:36:06,499 --> 01:36:09,684 I'll only marry when you have confidence in me and my hotel. 1556 01:36:09,784 --> 01:36:11,199 Let's not talk about my marriage till then. 1557 01:36:23,559 --> 01:36:24,940 He is hell bent on taking revenge on me. 1558 01:36:25,040 --> 01:36:26,587 He always says or does the opposite of me. 1559 01:36:26,773 --> 01:36:28,389 We must have been sworn enemies in the previous life. 1560 01:36:28,489 --> 01:36:29,186 Calm down. 1561 01:36:29,386 --> 01:36:31,570 It was because of him that I got there and became a fool 1562 01:36:31,746 --> 01:36:33,192 by talking to them father about fixing the wedding, right? 1563 01:36:33,392 --> 01:36:34,845 Would your brain stop when you get enraged? 1564 01:36:34,945 --> 01:36:37,228 Don't you have any censor for your mouth? 1565 01:36:37,428 --> 01:36:40,235 You fool! Your wedding would have been fixed if you had stayed mum for a minute! 1566 01:36:40,335 --> 01:36:41,841 After I have convinced my father by putting a lot of efforts, 1567 01:36:41,941 --> 01:36:43,436 How could you break it off so easily? 1568 01:36:43,536 --> 01:36:45,974 Your father spoke of me as if I am a wastrel. 1569 01:36:46,074 --> 01:36:47,767 How did you ever think I would be okay with that? 1570 01:36:47,817 --> 01:36:50,061 So what? Would it be the end of the world if he spoke so? 1571 01:36:50,261 --> 01:36:51,284 That's my nature, Sandhya. 1572 01:36:51,484 --> 01:36:55,911 I won't bother anyone. And if someone undermines me, I'll lose my control. 1573 01:36:56,147 --> 01:36:56,955 I am saying this in the very beginning. 1574 01:36:57,184 --> 01:36:58,300 I'll lose my control even if it is your father. 1575 01:36:58,352 --> 01:37:01,561 How can you say that? What would you do if he brings another match for me? 1576 01:37:01,761 --> 01:37:03,488 There won't be such a scope. That won't happen. 1577 01:37:03,532 --> 01:37:04,608 What if it happens? 1578 01:37:04,689 --> 01:37:06,064 I'll handle it if it goes that far. 1579 01:37:06,164 --> 01:37:07,236 What will you handle? 1580 01:37:07,336 --> 01:37:08,786 You have no answer to that. That's why you are skipping that. 1581 01:37:08,886 --> 01:37:10,911 What's with your torture since a while! 1582 01:37:11,421 --> 01:37:15,234 I'll marry you only if the hotel flourishes. Otherwise, I won't. 1583 01:37:20,839 --> 01:37:25,771 I won't marry you even if your hotel business becomes successful. 1584 01:37:30,884 --> 01:37:31,668 Sandhya. 1585 01:37:32,523 --> 01:37:33,572 Sandhya. Wait a minute! 1586 01:37:33,772 --> 01:37:34,453 Sandhya... 1587 01:37:35,101 --> 01:37:38,230 I'm sorry, Sandhya. I shouldn't have said that. 1588 01:37:38,511 --> 01:37:41,232 You've been seeing my situation, right? My problems start since the time I wake up. 1589 01:37:41,532 --> 01:37:44,036 On one hand, I am really confused why this hotel is failing. 1590 01:37:44,236 --> 01:37:47,120 On the other hand, this marriage tension coupled with that chit fund. 1591 01:37:47,220 --> 01:37:49,488 At least, you should understand and give me some time. 1592 01:37:49,685 --> 01:37:51,377 I need some time for my hotel and chutney to make a mark... 1593 01:37:51,521 --> 01:37:52,937 Your chutney isn't that great, cousin. 1594 01:37:54,239 --> 01:37:55,483 I have eaten it, right? 1595 01:37:56,194 --> 01:37:59,095 The chutney in the food cart at the corner of our lane tastes better than yours. 1596 01:38:00,003 --> 01:38:02,625 Your chutney alone is not enough to make your hotel a success. 1597 01:38:05,094 --> 01:38:06,022 Introspect it at the ground level. 1598 01:38:06,675 --> 01:38:08,243 Stop building castles in the air. 1599 01:38:24,095 --> 01:38:26,169 Hello. Yes. 1600 01:38:28,037 --> 01:38:31,692 Come and take everything I have. Why are you pestering me then? 1601 01:38:31,892 --> 01:38:34,910 I told you I'll repay you once I get the chit fund amount from Surendra, didn't I? 1602 01:38:35,110 --> 01:38:36,481 Yes. Hang up! 1603 01:38:44,546 --> 01:38:45,813 Ah! Hey... 1604 01:38:46,488 --> 01:38:47,502 Hey Mallikarjuna! 1605 01:38:47,855 --> 01:38:49,950 Stop. Oh Mallikarjuna! 1606 01:38:50,150 --> 01:38:51,735 No! [splashes] 1607 01:38:57,357 --> 01:38:58,098 [splashes] 1608 01:38:58,487 --> 01:38:59,178 Hey! 1609 01:39:05,020 --> 01:39:06,105 Did you find him? 1610 01:39:07,178 --> 01:39:08,156 -Gopal... -Yes. 1611 01:39:08,211 --> 01:39:09,827 They were saying that your uncle jumped into the canal. 1612 01:39:13,100 --> 01:39:19,003 [panting] 1613 01:39:21,709 --> 01:39:24,775 [clamour] 1614 01:39:25,095 --> 01:39:28,213 Please move aside. Move. Move. 1615 01:39:43,933 --> 01:39:45,371 Careful now. Careful. 1616 01:39:47,704 --> 01:39:49,725 Move aside... Move aside... 1617 01:39:49,925 --> 01:39:52,290 Slowly... Slowly... 1618 01:39:56,572 --> 01:40:00,753 Father... Father... Father... 1619 01:40:00,953 --> 01:40:02,933 Father... Get up, father. 1620 01:40:03,280 --> 01:40:07,084 Father... Father... 1621 01:40:13,134 --> 01:40:15,468 Father... Father... 1622 01:40:15,668 --> 01:40:16,668 [weeps] 1623 01:40:30,706 --> 01:40:32,347 [sobbing] 1624 01:40:43,620 --> 01:40:48,020 Mallikarjuna Rao did a terrible thing. He shouldn't have killed himself. 1625 01:40:48,220 --> 01:40:51,520 He would scold us if talked about dying while we are still alive. 1626 01:40:51,720 --> 01:40:53,405 Now he did such a thing to himself 1627 01:40:53,505 --> 01:40:56,213 -He was a good man -Gopal... 1628 01:40:56,413 --> 01:40:59,570 You said he would become an MLA and live for about eighty years. 1629 01:40:59,770 --> 01:41:02,328 But how did get into his death bed so abruptly? 1630 01:41:24,170 --> 01:41:29,470 "Is it the shore?Or is it far? Or is it something in between?" 1631 01:41:29,670 --> 01:41:34,595 "I'm stuck in between and left alone in this time?" 1632 01:41:34,995 --> 01:41:39,759 "Words that my well wishers said" 1633 01:41:40,245 --> 01:41:45,315 "Has turned into a chaos of pain" 1634 01:41:45,515 --> 01:41:47,170 "The time that is leading you in the thorny path" 1635 01:41:47,370 --> 01:41:50,585 Hey Gautami, why don't you board the auto rickshaw once? 1636 01:41:50,970 --> 01:41:55,776 "Won't it show the highway if we wait patiently?" 1637 01:41:56,370 --> 01:42:01,122 "It's like walking towards darkness" 1638 01:42:01,603 --> 01:42:05,247 "Lamp of light is also going far" 1639 01:42:07,329 --> 01:42:07,854 [camera clicks] 1640 01:42:08,833 --> 01:42:10,971 Place your finger on your cheek, madam. 1641 01:42:15,853 --> 01:42:17,080 Pose your fingers like this, madam. 1642 01:42:29,245 --> 01:42:34,622 "A new drop of rain has touched the ground" 1643 01:42:34,995 --> 01:42:39,747 "It has cooled out everything" 1644 01:42:39,953 --> 01:42:45,378 "All the memories are deep inside my heart" 1645 01:42:45,578 --> 01:42:50,420 "It's crying out of pain" 1646 01:42:50,520 --> 01:42:55,503 "The future is not written in our palm lines" 1647 01:42:55,803 --> 01:43:00,968 "It is trying to reach you" 1648 01:43:01,068 --> 01:43:06,712 "It's haunting me everyday" 1649 01:43:06,912 --> 01:43:11,580 "All these pains are nothing but a passing cloud" 1650 01:43:12,278 --> 01:43:17,447 "It will not last forever like the sky" 1651 01:43:17,736 --> 01:43:22,710 "Courage is the only thing, that should last" 1652 01:43:22,910 --> 01:43:26,913 "even in the face of endless sufferings" 1653 01:43:31,870 --> 01:43:34,503 Gowthami. I have to talk to you. 1654 01:43:34,903 --> 01:43:37,395 Will you please come to the cloth store? 1655 01:43:39,528 --> 01:43:42,256 I am talking to you. Will you please come there? I need to talk. 1656 01:43:42,745 --> 01:43:46,497 What do I seem to you? Do you think that I will come wherever you want me to? 1657 01:43:50,411 --> 01:43:55,472 "The sky without a moon" 1658 01:43:56,245 --> 01:44:00,645 "A lake without a shore" 1659 01:44:01,136 --> 01:44:06,513 "The dreams does'nt turn up anymore" 1660 01:44:06,828 --> 01:44:11,786 -"But are deep rooted inside" -Bro... Bro, please serve a dosa. 1661 01:44:11,953 --> 01:44:16,753 "Regardless of whatever obstacles that come in your path" 1662 01:44:17,117 --> 01:44:22,140 "We should progress" 1663 01:44:22,440 --> 01:44:27,838 "As if there is a day when waves stop flowing" 1664 01:44:28,370 --> 01:44:33,045 "Time will take off our blindfolds one day" 1665 01:44:33,545 --> 01:44:38,922 "and will show us the truth?" 1666 01:44:38,995 --> 01:44:44,122 "And on that day, all our illusions will disappear" 1667 01:44:44,478 --> 01:44:48,872 "even after our fall" 1668 01:44:50,395 --> 01:44:53,510 Mother, does my chutney really tastes delicious? 1669 01:44:53,767 --> 01:44:55,122 What happened all of a sudden? 1670 01:44:55,870 --> 01:44:58,888 I don't know, mother. In fact, what father is true. 1671 01:44:59,917 --> 01:45:01,905 There are guys like me in every lane over here. 1672 01:45:02,627 --> 01:45:05,056 The chutney at the food cart tastes better than mine. 1673 01:45:05,521 --> 01:45:07,008 It's not even 'Bombay Chutney.' 1674 01:45:08,495 --> 01:45:09,628 Forget all that. 1675 01:45:09,828 --> 01:45:12,705 Be it a Bombay Chutney or some other chutney, 1676 01:45:12,905 --> 01:45:15,105 it has to taste delicious when it touches the tongue. 1677 01:45:15,205 --> 01:45:16,170 That's important. 1678 01:45:16,707 --> 01:45:21,110 When we put our heart in our work, we'll know if it tastes good or not. 1679 01:45:21,370 --> 01:45:24,149 Focus on your work rather than seeking for the fame. 1680 01:45:24,436 --> 01:45:26,235 The fame would come on its own if the work is good. 1681 01:45:29,947 --> 01:45:32,420 Tsk! Don't over think. 1682 01:45:33,261 --> 01:45:36,408 Well... Do you want to visit here? 1683 01:45:37,595 --> 01:45:41,388 No, mother. I don't want to come home until my hotel succeeds. 1684 01:45:47,195 --> 01:45:49,052 His dilemma is all about that hotel. 1685 01:45:50,133 --> 01:45:51,414 He became solitary. 1686 01:47:14,145 --> 01:47:14,853 Where's he? 1687 01:47:14,953 --> 01:47:16,197 He is inside. 1688 01:47:44,723 --> 01:47:46,659 Tsk! Damn! 1689 01:48:09,453 --> 01:48:12,622 BOMBAY CHUTNEY IS VERY FAMOUS HERE 1690 01:48:15,102 --> 01:48:15,876 Hey! 1691 01:48:16,536 --> 01:48:17,830 It says 'very famous'. 1692 01:48:22,095 --> 01:48:25,276 [weeps] 1693 01:49:36,620 --> 01:49:37,830 Mother, have this. 1694 01:49:38,453 --> 01:49:39,170 Father, come here. 1695 01:49:39,370 --> 01:49:40,170 No, I'm not hungry. 1696 01:49:40,370 --> 01:49:41,957 -Stop that... You don't have to work. -Hey... 1697 01:49:42,534 --> 01:49:43,771 -Hey... Hey... -Eat this first. 1698 01:49:45,828 --> 01:49:47,578 He asks me to eat now. Wonder why! 1699 01:49:48,215 --> 01:49:49,302 Eat now! 1700 01:50:34,703 --> 01:50:35,505 Give that here. 1701 01:50:35,645 --> 01:50:37,247 -Have a safe journey, mother. -Okay. 1702 01:50:37,745 --> 01:50:38,872 Look... 1703 01:50:41,036 --> 01:50:43,595 Difficulties will come and go. 1704 01:50:44,245 --> 01:50:46,378 We have to keep doing our work honestly. 1705 01:50:46,578 --> 01:50:48,705 That's what is important. What do you say? 1706 01:50:49,703 --> 01:50:51,955 Your chutney tastes delicious as well. 1707 01:50:52,886 --> 01:50:53,888 Work hard. 1708 01:50:58,978 --> 01:51:02,355 Call us if you need anything. Don't roam around unnecessarily. 1709 01:51:04,495 --> 01:51:06,330 Keep eating on time! 1710 01:51:17,998 --> 01:51:21,457 RAGHAVA TIFFIN 1711 01:52:03,703 --> 01:52:05,086 It is 2 am, bro. 1712 01:52:05,726 --> 01:52:07,878 This is the time when the police and ghosts roam around. 1713 01:52:08,078 --> 01:52:10,836 Let's go home. Can't we do this tomorrow? 1714 01:52:11,236 --> 01:52:12,793 Just shut up and work. 1715 01:52:12,969 --> 01:52:13,892 Simply blabbering! 1716 01:52:14,092 --> 01:52:16,788 I'll ensure to wipe off this problem today! 1717 01:52:17,839 --> 01:52:18,857 [shutter opens] 1718 01:52:20,683 --> 01:52:21,467 [sniffs] 1719 01:52:22,849 --> 01:52:23,724 [gate creaks] 1720 01:53:16,318 --> 01:53:18,577 [phone rings] 1721 01:53:18,777 --> 01:53:23,716 Hello... Yes... Yes... 1722 01:53:26,326 --> 01:53:30,548 Sure... Definitely... Sure. 1723 01:53:30,748 --> 01:53:34,984 [phone ringing] 1724 01:53:35,470 --> 01:53:39,270 That AE guy called me. He wants to marry our daughter. 1725 01:53:39,370 --> 01:53:39,872 Really? 1726 01:53:40,105 --> 01:53:43,080 Yes... They are already on the way to our home. Be ready. 1727 01:53:43,570 --> 01:53:44,595 Okay. 1728 01:53:47,641 --> 01:53:49,565 [phone rings] 1729 01:53:50,066 --> 01:53:50,547 Yes. 1730 01:53:50,647 --> 01:53:53,277 Don't rush. Sandhya doesn't like, right? 1731 01:53:53,477 --> 01:53:55,170 Who is bothered about who she likes? 1732 01:53:55,370 --> 01:53:57,185 Didn't we go to Raghava's place to talk about the wedding on the other day? 1733 01:53:57,506 --> 01:53:59,216 Isn't the humiliation they did to us not enough? 1734 01:53:59,416 --> 01:54:01,356 -That's not the point... -I have fixed on this wedding match. 1735 01:54:02,095 --> 01:54:04,138 I am coming home. Let's handle it. 1736 01:54:06,536 --> 01:54:08,753 Will you shove off every match that comes my way in this manner? 1737 01:54:08,953 --> 01:54:11,461 You'd give silly excuses such as horoscope, caste and lineage didn't match, 1738 01:54:11,661 --> 01:54:13,431 the girl's nose and jawline features are not pleasant etc. 1739 01:54:13,706 --> 01:54:15,545 And if god-forbid everything works out, you'd whine about dowry not being enough. 1740 01:54:15,745 --> 01:54:17,413 -A marriage consists of all those aspects. -Please don't talk. 1741 01:54:17,613 --> 01:54:18,522 To hell with your snobbery! 1742 01:54:18,928 --> 01:54:21,828 I like that girl and will marry only her. 1743 01:54:22,178 --> 01:54:25,696 Even her father is okay. Please shut up while you're there. 1744 01:54:25,796 --> 01:54:27,903 We should have started after the Rahu Kaalam (inauspicious time) is gone. 1745 01:54:27,928 --> 01:54:28,422 Grr! 1746 01:54:28,622 --> 01:54:30,853 Sorry, please look ahead. Look ahead. 1747 01:54:31,983 --> 01:54:33,659 [phone rings] 1748 01:54:34,620 --> 01:54:35,534 Yes, Mr Nageshwar Rao... 1749 01:54:36,040 --> 01:54:37,146 -We've entered. -Talk to him first. 1750 01:54:37,233 --> 01:54:38,709 We'll be there within 15 minutes. Okay. 1751 01:54:39,620 --> 01:54:41,276 Understand why we are explaining to you. 1752 01:54:41,376 --> 01:54:43,586 -One shouldn't rush into these things. -Yes, dear. 1753 01:54:43,886 --> 01:54:46,875 I'm thirty now. Don't I know the type of girl I want? 1754 01:54:46,947 --> 01:54:49,150 Huh! Don't I know the type of girl I want? 1755 01:54:49,578 --> 01:54:51,545 I have left that choice to you as you are elders but... 1756 01:54:51,745 --> 01:54:53,501 and you managed to louse it up with your bloody traditions. 1757 01:54:53,701 --> 01:54:54,701 [market clamour] 1758 01:54:58,870 --> 01:55:00,378 Hey, why aren't you picking up the phone? 1759 01:55:00,578 --> 01:55:02,109 Do you know how many times I have tried calling you? 1760 01:55:02,845 --> 01:55:04,181 Is your phone not working? 1761 01:55:05,649 --> 01:55:08,271 I've been trying to tell you good news since two days. 1762 01:55:08,906 --> 01:55:11,329 Tsk! Why aren't you saying anything? 1763 01:55:11,429 --> 01:55:13,542 What should I say? There is nothing to talk with you. 1764 01:55:13,742 --> 01:55:14,628 I know what you are going to say. 1765 01:55:14,828 --> 01:55:16,913 Maybe the news is that your hotel is finally in a good phase. That's it, right? 1766 01:55:17,286 --> 01:55:20,420 That's exactly what I wanted to say. How did you guess that? 1767 01:55:20,520 --> 01:55:21,711 What would you say other than that? 1768 01:55:21,911 --> 01:55:23,080 You just won't change. 1769 01:55:23,280 --> 01:55:24,280 [market clamour] 1770 01:55:25,178 --> 01:55:27,559 Why are you so angry with me now? Huh? 1771 01:55:27,786 --> 01:55:29,225 What's the price of ridge gourd? 1772 01:55:29,325 --> 01:55:30,038 Sixty rupees per kg. 1773 01:55:31,206 --> 01:55:33,259 I'll take two kg, make it a hundred. 1774 01:55:34,995 --> 01:55:38,353 I'm talking about serious things here and you are haggling for ridge gourds. Huh? 1775 01:55:38,453 --> 01:55:40,247 At least this is something useful. This is better work. 1776 01:55:43,761 --> 01:55:44,317 Ms Gowthami. 1777 01:55:44,461 --> 01:55:46,795 Ms Gowthami, please. I am sorry. Can I speak to you for two minutes? 1778 01:55:46,995 --> 01:55:48,997 -Gopal, what's this? Go away. -Please... Hey. 1779 01:55:49,270 --> 01:55:51,253 Ms Gowthami, please. Just spare two minutes. I won't waste your time. 1780 01:55:51,353 --> 01:55:52,800 What will you say? Huh! 1781 01:55:53,200 --> 01:55:56,217 I'd have understood if you had told me that you didn't like me or my behaviour. 1782 01:55:56,417 --> 01:55:59,175 But you said you didn't like my date of birth. Is that in my hands? 1783 01:55:59,378 --> 01:56:00,719 Isn't that humiliating me? 1784 01:56:01,792 --> 01:56:03,408 What I did is wrong. I am an idiot. 1785 01:56:03,510 --> 01:56:05,911 I took me this long to understand that horoscopes are trash. 1786 01:56:06,111 --> 01:56:07,576 Well... I've been roaming around you since a long time, right? 1787 01:56:07,776 --> 01:56:09,807 Don't you think humans are prone to do mistakes? 1788 01:56:09,898 --> 01:56:11,112 -That is what makes us humans, right? -Tsk! 1789 01:56:11,566 --> 01:56:13,325 No... No... I am sorry... I am sorry. I'll come right to the point. 1790 01:56:13,525 --> 01:56:16,517 I love you so much. And if you have feelings for me, I'll marry you. 1791 01:56:16,940 --> 01:56:19,088 I swear on my granny that I'll never think of those bloody horoscopes again. 1792 01:56:19,805 --> 01:56:21,355 I don't have patience to hear this rambling. 1793 01:56:21,506 --> 01:56:23,388 Come and talk with my family if you have more to say. 1794 01:56:24,270 --> 01:56:26,945 I've been begging you for so many days. Why are so stubborn? 1795 01:56:27,445 --> 01:56:29,252 Gopal, look at the note. The note! 1796 01:56:29,552 --> 01:56:32,254 Note? What note? 1797 01:56:32,754 --> 01:56:34,893 Yeah, she chucked something at me. Must be the address. 1798 01:56:36,478 --> 01:56:39,258 Damn! Where is it? 1799 01:56:39,745 --> 01:56:41,796 Gowthami... Gowthami, wait a minute. 1800 01:56:45,245 --> 01:56:47,694 Oh man! How come she left so quickly? 1801 01:56:49,864 --> 01:56:50,440 [bike starts] 1802 01:56:51,486 --> 01:56:52,459 Have the sky inside your house. 1803 01:56:52,648 --> 01:56:54,935 Buy one radium sticker for 70 rupees and three for 200 rupees. 1804 01:56:55,074 --> 01:56:56,067 There's a big discount on three pieces. Come and buy away. 1805 01:56:56,119 --> 01:56:56,907 -Hey... -Yes, sir. 1806 01:56:57,635 --> 01:57:00,622 Sir... Sir... HAVE THE SKY INSIDE YOUR HOUSE. Will you buy some radium stickers? 1807 01:57:01,861 --> 01:57:04,251 Well... Where's Hombegowdru Thota? 1808 01:57:04,420 --> 01:57:06,498 Go straight and turn right. 1809 01:57:06,753 --> 01:57:07,780 But that is left! 1810 01:57:08,203 --> 01:57:10,456 Not left. You have to take a right. 1811 01:57:11,036 --> 01:57:13,480 -Is it left or right? -Damn! Just go straight and turn right. 1812 01:57:13,812 --> 01:57:14,991 Damn! 1813 01:57:21,470 --> 01:57:23,270 You are the tiger in our house 1814 01:57:23,370 --> 01:57:25,644 What ever you say will happen now 1815 01:57:25,744 --> 01:57:28,108 Nothing else will happen 1816 01:57:28,208 --> 01:57:30,136 And she's here just in time. 1817 01:57:30,236 --> 01:57:31,179 Come, dear. 1818 01:57:31,379 --> 01:57:35,413 I keep mentioning an auto rickshaw driver, Kotinagu, right? This is him. 1819 01:57:35,970 --> 01:57:36,890 That's his own auto rickshaw outside. 1820 01:57:36,980 --> 01:57:38,897 He has given 10,000 rs to Jagganna recently. 1821 01:57:39,097 --> 01:57:42,420 He is pure gold. He doesn't even want dowry. 1822 01:57:42,620 --> 01:57:46,670 He will take care of both our needs. 1823 01:57:46,870 --> 01:57:48,705 My daughter must be angry with me. 1824 01:57:49,261 --> 01:57:51,588 She is coming. She is here. Dear... 1825 01:57:51,688 --> 01:57:52,640 -Get up. -Hey! 1826 01:57:52,940 --> 01:57:54,542 Get out of here. Get out! 1827 01:57:55,511 --> 01:57:57,138 Why did you do that? 1828 01:57:57,578 --> 01:57:59,919 -Now don't get angry. I'll talk to her. -Damn you! 1829 01:57:59,960 --> 01:58:00,635 Son-in-law... 1830 01:58:00,708 --> 01:58:02,103 Why did you hit that poor boy? 1831 01:58:02,328 --> 01:58:04,163 Son-in-law... Stop, I'm coming. 1832 01:58:05,870 --> 01:58:08,028 Bloody shrew! I'll take you to task when I get back. 1833 01:58:08,212 --> 01:58:11,605 Son-in-law... Stop... 1834 01:58:11,705 --> 01:58:14,295 Bloody oldie! Bugger off! -Idiot! Let me board. 1835 01:58:14,648 --> 01:58:16,677 -Why did you board it? Get down. -Hold on... Hold on... 1836 01:58:17,528 --> 01:58:19,170 Your daughter is so proud! 1837 01:58:19,370 --> 01:58:22,321 She thinks herself as a bif heroin is it? Bloody vixen! 1838 01:58:22,377 --> 01:58:25,186 Hey! You can chide me and I'll bear it. 1839 01:58:25,426 --> 01:58:29,722 But I'll not spare you if you call her names. 1840 01:58:29,922 --> 01:58:32,795 You fool! I neither want your daughter nor you. Just give me my money back. 1841 01:58:32,995 --> 01:58:34,008 -Money? -Ah! 1842 01:58:34,219 --> 01:58:36,122 -What money? -How can you say that? 1843 01:58:36,528 --> 01:58:38,753 Hey! Didn't I give you a loan of 20,000 rupees? 1844 01:58:38,853 --> 01:58:42,045 Did you give me a loan of 20,000 rupees? When did you do that? 1845 01:58:42,445 --> 01:58:45,492 Hey oldie, don't act smart. I kick your rear! 1846 01:58:45,687 --> 01:58:48,836 Hey! My face doesn't fetch a 90 ml of booze. 1847 01:58:49,036 --> 01:58:52,520 And you're saying that you gave me twenty thousand rupees. What's the proof? 1848 01:58:52,620 --> 01:58:54,628 Hey oldie, I'll really kill you if you don't stop lying. 1849 01:58:54,828 --> 01:58:59,295 Kill me? How dare you! Stop the damn auto rickshaw right now, you idiot! 1850 01:58:59,495 --> 01:59:00,579 -I'm on it, you idiot! -Come on, pull over! 1851 01:59:00,639 --> 01:59:03,658 -Wait! -Stop it. What do you think of my rep? 1852 01:59:03,703 --> 01:59:05,378 Just stop! Let's start the fight. Come on... 1853 01:59:05,578 --> 01:59:08,295 How dare you to lie about not taking money! I'll kill you, old fool! 1854 01:59:08,495 --> 01:59:11,420 I would rather die than speak a lie. 1855 01:59:11,620 --> 01:59:12,945 [horns blaring] I'll kill you, oldie! 1856 01:59:13,045 --> 01:59:17,670 If you have guts, dare to raise your hand on me 1857 01:59:17,870 --> 01:59:19,776 I'll trample you under my auto rickshaw for real! It's not funny! 1858 01:59:19,926 --> 01:59:24,127 Do it. Come on, do it. I dare you to do it I say! 1859 01:59:24,321 --> 01:59:26,789 -Hey oldie! Get up. Get off the road. -No one can take me away! 1860 01:59:26,989 --> 01:59:29,372 I've dealt with worse idiots than you in my life. 1861 01:59:29,572 --> 01:59:30,306 -Get up and talk to me. -Hey! 1862 01:59:30,506 --> 01:59:33,086 What's this nuisance in the middle of the road? Take your vehicle away! 1863 01:59:33,286 --> 01:59:37,530 Move the vehicle. Come on... Go away. Now... Do it. 1864 01:59:37,861 --> 01:59:38,315 Get into the vehicle. 1865 01:59:39,078 --> 01:59:41,455 Leave... Leave... Or he will kick you as well. 1866 01:59:43,995 --> 01:59:45,872 -Hey... -Stop the auto rickshaw. 1867 01:59:48,548 --> 01:59:51,802 Hey, the old bastard has is acting smart instead of repaying my money. 1868 01:59:51,940 --> 01:59:52,661 Where are you guys? 1869 01:59:55,203 --> 01:59:57,711 -Hey... Stop the auto rickshaw. -Stop the auto rickshaw. 1870 01:59:58,306 --> 02:00:01,253 Look, it's urgent. Drop us at Hombegowda Layout. Please. 1871 02:00:01,453 --> 02:00:01,945 No, I won't come. 1872 02:00:02,045 --> 02:00:04,407 Please understand. Our car broke down. It's urgent. 1873 02:00:04,607 --> 02:00:05,654 -It'll cost you 1000 rupees. -Thousand? 1874 02:00:05,895 --> 02:00:07,670 A thousand's fine. A thousand's fine. A thousand's fine. 1875 02:00:07,870 --> 02:00:09,018 A thousand's too much. 1876 02:00:09,204 --> 02:00:11,590 How can you demand so much excess? Make it five hundred rupees. 1877 02:00:11,776 --> 02:00:13,350 Stop it and get in. 1878 02:00:16,230 --> 02:00:16,998 [tyres screech] 1879 02:00:17,245 --> 02:00:20,670 He promised me to get his daughter married to me in return to the money I gave him. 1880 02:00:20,870 --> 02:00:22,670 Now, he has insulted me by calling to his house. 1881 02:00:22,870 --> 02:00:23,820 -Go slow.-Wastrel! 1882 02:00:23,886 --> 02:00:27,571 Go slow. It's okay if we're late. All we need is to reach the destination safely. 1883 02:00:27,995 --> 02:00:31,222 Are you new to Chandur? There are no rules here. 1884 02:00:31,393 --> 02:00:33,367 -Hey... Hey... -Hey... [collision] 1885 02:00:35,861 --> 02:00:37,888 You idiot! You've dented my vehicle! 1886 02:00:38,370 --> 02:00:39,805 Why are you kicking my vehicle? Have you gone blind? 1887 02:00:39,905 --> 02:00:40,870 It is you who has become blind. 1888 02:00:41,070 --> 02:00:43,545 Don't you know to be extra careful at the turnings? It is a brand new auto rickshaw. 1889 02:00:43,745 --> 02:00:45,878 Why are you blaming me when it is you who came in the wrong route? You prick! 1890 02:00:46,078 --> 02:00:48,330 -How dare you curse me! -Of course, I'll curse you! 1891 02:00:48,430 --> 02:00:49,706 My slap will stick you to the wall like a paint! 1892 02:00:50,081 --> 02:00:51,258 What the hell are you talking! 1893 02:00:51,458 --> 02:00:55,550 [tinnitus] Hey drive, just drive and drop us. 1894 02:00:55,758 --> 02:00:56,619 Forget it and drop us. 1895 02:00:56,670 --> 02:00:58,086 Sandhya. This is serious. 1896 02:00:58,186 --> 02:01:00,070 Everyone has their own flaws. 1897 02:01:00,270 --> 02:01:01,144 Even I have my own flaws. 1898 02:01:01,303 --> 02:01:05,545 And love is accepting the other's flaws, isn't it? [phone rings] Tsk! 1899 02:01:05,745 --> 02:01:08,858 And it's not like I've not changed. I am changing slowly. 1900 02:01:08,997 --> 02:01:10,654 -How can I change so instantly? -Will you stop? 1901 02:01:10,854 --> 02:01:12,753 I've been expecting you to change your behaviour since college days. 1902 02:01:12,853 --> 02:01:15,220 Though other things changed, your obstinacy is still intact. [phone rings] 1903 02:01:15,620 --> 02:01:17,420 Will you come with me for a while. I've got to talk to you calmly for a moment. 1904 02:01:17,520 --> 02:01:18,576 [phone ringing] I've got to go home. 1905 02:01:21,078 --> 02:01:21,628 What's it? 1906 02:01:21,828 --> 02:01:24,145 Raghava, someone has beaten me. I'm bleeding. 1907 02:01:24,445 --> 02:01:27,705 What! Is it? Where are you? 1908 02:01:27,978 --> 02:01:29,295 In front of Vinayakanagara gate. 1909 02:01:29,495 --> 02:01:31,420 Wait right there. I'm coming. I'm at the market. 1910 02:01:31,620 --> 02:01:33,503 The market? I'm coming. 1911 02:01:33,703 --> 02:01:37,137 I'm coming near theatre. Come to that place. Let's take them to task! 1912 02:01:40,728 --> 02:01:44,347 Gopal, you said you were bleeding. Who's the rascal? 1913 02:01:44,447 --> 02:01:45,549 He has hit me and went in that way. 1914 02:01:45,649 --> 02:01:46,467 Curse him! 1915 02:01:47,034 --> 02:01:47,726 Let's go. 1916 02:01:55,428 --> 02:01:56,487 Hey, that's him. 1917 02:01:56,670 --> 02:01:59,017 There are so many auto rickshaws here. Which one? 1918 02:01:59,108 --> 02:02:02,847 Look, the one with the red sticker. He's the one. Keep going. 1919 02:02:02,947 --> 02:02:03,953 [honking] Hey... 1920 02:02:04,137 --> 02:02:04,676 Keep going. 1921 02:02:04,876 --> 02:02:07,605 -Hey... [honking] -Keep going faster. 1922 02:02:07,689 --> 02:02:11,250 Hey... Don't forget. Bring Malli along with you. 1923 02:02:11,295 --> 02:02:14,002 To hell with his shenanigans! He's not even considering our safety. 1924 02:02:14,435 --> 02:02:14,990 Hey! 1925 02:02:18,245 --> 02:02:20,628 Son, are we really going for matchmaking or anywhere else? 1926 02:02:20,666 --> 02:02:21,136 Tsk! 1927 02:02:31,078 --> 02:02:33,401 -Hey, stop the vehicle! -Hey... Rascal! 1928 02:02:33,578 --> 02:02:36,263 I've lent him 20,000 rupees so that he'd get his daughter married to me. 1929 02:02:36,578 --> 02:02:40,628 Son... Our car broke down and this scoundrel did an accident. 1930 02:02:40,828 --> 02:02:44,227 Listen to me. Things won't work out if we start in Raahu Kaalam (inauspicious time). 1931 02:02:44,427 --> 02:02:47,163 -Stop! Stop, you rascal! -Hey... Go... Go... 1932 02:02:48,870 --> 02:02:50,403 -Stop it. Stop the vehicle, rascal! -Stop the vehicle, scoundrel! 1933 02:02:51,063 --> 02:02:51,482 Stop! 1934 02:02:53,245 --> 02:02:54,518 -Was it him who has hit you? -Yes. That's him. 1935 02:02:54,645 --> 02:02:55,610 Get down, rascal! 1936 02:02:55,808 --> 02:02:57,982 He said that you have driven in the wrong route and hit him as well. 1937 02:02:58,061 --> 02:03:01,705 Hey, stay there! I didn't drive in the wrong route. He did that. Don't act smart! 1938 02:03:01,745 --> 02:03:03,284 -He's lying. -Catch him! 1939 02:03:04,287 --> 02:03:05,522 -Stay here. -Hey! 1940 02:03:05,886 --> 02:03:08,108 -Stop, you rascal! -He came to this side. 1941 02:03:08,308 --> 02:03:10,803 -Hey... Please don't that. -Where are you running away? 1942 02:03:10,995 --> 02:03:12,705 Please stop it. We're getting late. Don't get into a brawl. 1943 02:03:12,805 --> 02:03:13,377 What's with you? 1944 02:03:13,495 --> 02:03:15,711 Hey! Do you think bringing in a friend would scare me? 1945 02:03:15,911 --> 02:03:18,803 I too have friends. I can get ten guys with a single phone call. 1946 02:03:18,891 --> 02:03:22,045 Is that so? Call them. Call them. 1947 02:03:22,151 --> 02:03:23,100 Please don't quarrel. Please. 1948 02:03:23,208 --> 02:03:23,851 -Move aside -Please don't fight. 1949 02:03:24,231 --> 02:03:25,853 Rascal, come and face me! 1950 02:03:26,053 --> 02:03:28,609 -Come on, show your worth! -I'll show it for sure. 1951 02:03:29,330 --> 02:03:30,568 You were boasting about you. What happened now? 1952 02:03:30,647 --> 02:03:33,783 -Hey! Who the hell are you in between? -Ah! 1953 02:03:36,402 --> 02:03:38,336 Oh my God! 1954 02:03:47,488 --> 02:03:48,468 Take your hands off me, I am warning you! 1955 02:03:48,522 --> 02:03:50,290 -What the hell are you blabbering? -Stop it, cousin! 1956 02:03:50,498 --> 02:03:51,918 Will you hit him just for coming to matchmaking? 1957 02:03:53,620 --> 02:03:54,796 What do you mean by matchmaking? 1958 02:03:55,416 --> 02:04:00,081 Aren't you... Sandhya, daughter of Mr Nageshwar Rao? 1959 02:04:02,155 --> 02:04:02,591 Hmm... 1960 02:04:17,245 --> 02:04:18,374 They are here. 1961 02:04:18,620 --> 02:04:19,667 Did they arrive? 1962 02:04:20,958 --> 02:04:22,493 [gate creaks] 1963 02:04:28,220 --> 02:04:32,692 [clears throat] Uncle, please don't mind about the words, I said on the other day. 1964 02:04:33,745 --> 02:04:35,924 I heard that there are auspicious days for marriage in the month of December. 1965 02:04:36,320 --> 02:04:38,252 Let's meet on an auspicious day and fix a date. 1966 02:04:47,630 --> 02:04:48,854 Hey Gopal, here... 1967 02:04:50,728 --> 02:04:51,552 Give this to Uncle Seenu. 1968 02:04:51,714 --> 02:04:52,314 -Okay, mother. -Okay, mother-in-law 1969 02:04:52,468 --> 02:04:52,915 Ride safe. 1970 02:04:54,870 --> 02:04:55,878 -See you, uncle. -Ride safe, son-in-law. 1971 02:04:55,954 --> 02:04:57,386 -I'll drop them, uncle. -See you, father. 1972 02:04:57,486 --> 02:04:58,920 -Take good care of son-in-law. -Bye. 1973 02:04:59,088 --> 02:05:00,133 -Bye. -Bye. 1974 02:05:00,588 --> 02:05:02,259 -See you, father. -Bye, dear. 1975 02:05:04,138 --> 02:05:04,731 [message notification tone] 1976 02:05:10,370 --> 02:05:12,148 Bloody misleading messages! 1977 02:05:13,328 --> 02:05:14,377 -Mr Murthy. -Yes. 1978 02:05:14,537 --> 02:05:15,878 Stop reading the newspaper for a while. 1979 02:05:15,978 --> 02:05:17,641 I got the same damn message again. 1980 02:05:18,019 --> 02:05:21,913 Will the news change if I stop reading, Kondal Rao? 1981 02:05:22,105 --> 02:05:22,912 -Come on. -[laughing] 1982 02:05:23,761 --> 02:05:27,388 Kondal Rao, there is news about highway construction at Santhe Maranahalli. 1983 02:05:27,395 --> 02:05:28,812 Is it? Give it here. 1984 02:05:32,530 --> 02:05:34,814 -Do you what happened? -What does it mean ultimately? 1985 02:05:34,870 --> 02:05:36,868 The MLA bought a piece of land over there. 1986 02:05:37,017 --> 02:05:37,418 Hmm... 1987 02:05:37,557 --> 02:05:38,847 He has changed the original highway construction plan. 1988 02:05:38,853 --> 02:05:39,418 Hmm... 1989 02:05:39,618 --> 02:05:42,213 That news got leaked to media. When it became a big mess, 1990 02:05:42,413 --> 02:05:44,107 they have said there is no change in the original plan. 1991 02:05:44,675 --> 02:05:47,139 They would construct the road as per that. And that is what the news article states. 1992 02:05:48,105 --> 02:05:50,129 Does that mean our land rate is still having a good value in the market or not? 1993 02:05:50,205 --> 02:05:51,005 Of course, it is still having the good value. 1994 02:05:51,185 --> 02:05:52,383 Don't you have any other topic other than hanging around that? 1995 02:05:52,483 --> 02:05:55,657 Thank God! Consider my bad times have gone, brother-in-law. 1996 02:05:55,770 --> 02:05:57,664 -My daughter has brought us luck. -Yes. 1997 02:05:58,120 --> 02:05:59,999 For a moment, my heart skipped a beat over that news. 1998 02:06:09,438 --> 02:06:11,801 -What was your order? -Get two plates idli 1999 02:06:11,962 --> 02:06:12,977 -Bring coffee also -Okay 2000 02:06:15,117 --> 02:06:16,527 Here, keep it inside. 2001 02:06:22,987 --> 02:06:24,254 We are pleased with your hospitality. 2002 02:06:24,476 --> 02:06:29,589 Well... We are here to request you about your daughter's wedding with Gopal. 2003 02:06:29,870 --> 02:06:34,917 What you are saying is good. But we aren't from the same caste. 2004 02:06:35,120 --> 02:06:38,841 We don't practice inter caste marriage in our clan. 2005 02:06:39,041 --> 02:06:41,040 Moreover, our family has got big reputation and honour. 2006 02:06:41,240 --> 02:06:42,534 Reputation? 2007 02:06:42,634 --> 02:06:43,967 I stated the fact, right? 2008 02:06:44,151 --> 02:06:47,679 Why are you staring at each other? Did you guys get my point that you have got up? 2009 02:06:47,772 --> 02:06:50,543 -Hey! Where are you taking me? -Gopal! 2010 02:06:50,724 --> 02:06:52,432 -Gopal! Gopal! -Cousin! 2011 02:06:52,602 --> 02:06:53,108 Cousin... 2012 02:06:53,301 --> 02:06:54,546 I'll give the amount. Everyone will get their amount. 2013 02:06:54,598 --> 02:06:56,435 -Where's Anjappa? Anjappa... -Sir... 2014 02:06:56,635 --> 02:06:59,119 Anjappa... Here's the amount that I should give you. 2015 02:06:59,319 --> 02:07:00,776 It's a little less, please don't mind 2016 02:07:00,976 --> 02:07:01,855 No problem, sir. 2017 02:07:02,055 --> 02:07:03,055 [clamour] 2018 02:07:05,128 --> 02:07:06,647 The contractor was nabbed by the police very recently, right? 2019 02:07:07,119 --> 02:07:09,023 Everyone will get their amount once the case gets settled. 2020 02:07:09,711 --> 02:07:10,877 I'm assuring that I'll give your amounts, right? 2021 02:07:11,782 --> 02:07:12,613 I'll give the amount. Everyone will get their amount. 2022 02:07:12,741 --> 02:07:13,547 Thank God! 2023 02:07:13,747 --> 02:07:15,635 Okay. I'm assuring that I'll give your amounts, right? 2024 02:07:17,895 --> 02:07:19,281 Sir! 2025 02:07:19,803 --> 02:07:21,203 Surendra returned my money! 2026 02:07:21,401 --> 02:07:22,494 So quick? 2027 02:07:22,694 --> 02:07:24,503 He called me to his home and gave it in front of everyone. 2028 02:07:25,278 --> 02:07:26,955 Here, have your money. 2029 02:07:27,055 --> 02:07:28,760 -See you. -Sure. Take care. 2030 02:07:35,573 --> 02:07:37,912 -Go and ask them. Let's see. -Give me two packets. 2031 02:07:40,368 --> 02:07:40,832 -How much? -23 2032 02:07:41,676 --> 02:07:44,693 Brother, is there a good tiffin centre nearby? 2033 02:07:45,160 --> 02:07:49,012 Brother, don't try here. Go straight and you'll reach Sai Baba Temple. 2034 02:07:50,195 --> 02:07:52,693 You'll find a big mango tree at the end of the third lane. 2035 02:07:52,731 --> 02:07:54,307 There is a hotel behind the tree which is unnoticeable. 2036 02:07:54,722 --> 02:07:56,234 You'll find everything there. 2037 02:07:56,434 --> 02:07:58,506 Well, the Bombay Chutney tastes delicious in that hotel. Try that. 2038 02:07:59,303 --> 02:08:01,687 Hey dude! They are indeed talking about your hotel. 2039 02:08:01,755 --> 02:08:03,676 That's obvious! Get on the bike! 2040 02:08:15,573 --> 02:08:17,039 -Hey, master. -Greetings, sir. 2041 02:08:17,114 --> 02:08:17,899 Greetings. 2042 02:08:18,827 --> 02:08:21,320 It's been a while that I have ordered for Poori. Please see that. 2043 02:08:21,829 --> 02:08:22,845 Chinna, come here. 2044 02:08:25,607 --> 02:08:26,904 Seems like someone is competing against you. 2045 02:08:27,041 --> 02:08:27,647 [pan sizzling] 2046 02:08:28,080 --> 02:08:28,738 Let him compete. 2047 02:08:28,947 --> 02:08:30,571 There's no one who can make a chutney that beats the taste of mine. 2048 02:08:31,703 --> 02:08:34,160 -Shiva, get me two bondas -Okay, bro. 2049 02:08:34,260 --> 02:08:36,222 NEW RAGHAVA TIFFIN CENTRE 2050 02:08:39,307 --> 02:08:40,401 Hey! Who the hell is that? 2051 02:08:40,510 --> 02:08:42,000 Copycat, rascals! -Who the hell stole the name of our hotel? 2052 02:08:42,514 --> 02:08:44,361 Copycat, rascals! I dare you to come out! 161962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.