All language subtitles for Metal.Monsters.The.Righteous.Redeemer.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Diunduh dari YTS.MX 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,673 - Halo orang di televisi. 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,384 Saya Danny McBride, sang pencipta dari "The Righteous Gemstones." 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Situs film resmi YIFY: YTS.MX 5 00:00:09,551 --> 00:00:11,302 Sekarang, itu bukan misteri yang dimiliki Batu Permata 6 00:00:11,469 --> 00:00:12,679 deretan kendaraan, 7 00:00:12,846 --> 00:00:15,598 apakah itu jet pribadi-- tiga di antaranya-- 8 00:00:15,765 --> 00:00:19,060 atau mobil mewah, perahu rawa. 9 00:00:19,227 --> 00:00:21,104 Di musim ketiga ini, kami perkenalkan 10 00:00:21,271 --> 00:00:23,273 sebuah kendaraan baru yang dimiliki Batu Permata-- 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,983 truk monster. 12 00:00:25,150 --> 00:00:28,319 - ♪ Penebus ♪ 13 00:00:28,486 --> 00:00:31,948 ♪ Penebus ♪ 14 00:00:32,115 --> 00:00:34,159 Sekarang, bagaimana kita akan menarik dari truk monster? 15 00:00:34,325 --> 00:00:35,577 Kemana kita akan pergi untuk mendapatkannya dari? 16 00:00:35,744 --> 00:00:38,079 Bagaimana kita akan mendapatkannya untuk melakukan beberapa hal gila? 17 00:00:38,246 --> 00:00:39,539 Semua orang khawatir. Saya tidak. 18 00:00:39,706 --> 00:00:42,083 Saya tahu semua yang harus kami lakukan memanggil anak laki-laki kita 19 00:00:42,250 --> 00:00:44,627 Rick dan Ryan di Toko Logam. 20 00:00:44,794 --> 00:00:47,505 ♪ ♪ 21 00:00:47,672 --> 00:00:49,174 - Nama saya Rick Disharoon, 22 00:00:49,341 --> 00:00:50,925 dan aku pemiliknya dari The Metal Shop-- 23 00:00:51,092 --> 00:00:52,218 Delmar, Delaware. 24 00:00:52,385 --> 00:00:54,012 saya bekerja dengan putriku Jaclyn 25 00:00:54,179 --> 00:00:56,181 dan istriku, Sherri... 26 00:00:56,348 --> 00:00:58,141 dan anakku Ryan, yang mungkin Anda kenal 27 00:00:58,308 --> 00:01:01,186 sebagai yang diakui pengemudi truk monster. 28 00:01:01,353 --> 00:01:03,521 Bersama dengan kru kami di Toko Logam, 29 00:01:03,688 --> 00:01:06,358 kami membangun yang terberat, truk monster paling inovatif 30 00:01:06,524 --> 00:01:08,193 di pasar. 31 00:01:08,360 --> 00:01:10,070 Ini lebih dari sekedar bisnis. 32 00:01:10,236 --> 00:01:11,696 Ini urusan keluarga. 33 00:01:11,863 --> 00:01:13,531 Lihat, bung, kita yang terbaik dalam bisnis 34 00:01:13,698 --> 00:01:15,033 ketika datang ke ini. 35 00:01:15,200 --> 00:01:22,123 ♪ ♪ 36 00:01:30,382 --> 00:01:31,383 Ayo, kawan, ayolah, 37 00:01:31,549 --> 00:01:32,801 Aku punya sesuatu yang penting untuk memberitahu Anda. 38 00:01:32,967 --> 00:01:34,469 Lihat ini. 39 00:01:34,636 --> 00:01:36,763 Saya baru saja mendapat telepon dari Danny McBride 40 00:01:36,930 --> 00:01:38,598 dengan "The Righteous Gemstones." - Mustahil. 41 00:01:38,765 --> 00:01:41,518 - Ya, ya, bung. Apakah itu bajingan atau apa? 42 00:01:41,685 --> 00:01:44,396 - Baby Billy-- - Bayi Billy, ya, Jesse. 43 00:01:44,562 --> 00:01:45,771 Apa yang mereka ingin kita lakukan-- 44 00:01:45,939 --> 00:01:47,232 mereka menginginkan yang terbaik dalam bisnis untuk membangunnya 45 00:01:47,399 --> 00:01:48,608 truk monster badass. 46 00:01:48,775 --> 00:01:50,652 Mereka ingin menelepon itu Penebus. 47 00:01:50,819 --> 00:01:51,820 - Bagus. 48 00:01:51,985 --> 00:01:55,699 - Saya ingin 557 inci kubik merek ban besar 49 00:01:55,865 --> 00:01:56,908 dan motor nakal. 50 00:01:57,075 --> 00:01:58,283 Saya ingin itu terjadi berdebar-debar, 51 00:01:58,451 --> 00:01:59,911 dan saya ingin asap dan suar. 52 00:02:00,078 --> 00:02:01,371 - Kami akan membuatkanmu sesuatu. 53 00:02:01,538 --> 00:02:03,123 - Mereka harus memiliki benda ini dalam waktu kurang dari 30 hari. 54 00:02:03,289 --> 00:02:04,749 - Astaga. - [peluit] 55 00:02:04,916 --> 00:02:06,418 - Kita bisa melakukannya. Aku tahu kita bisa melakukannya. 56 00:02:06,584 --> 00:02:07,585 Kita semua menarik bersama, 57 00:02:07,752 --> 00:02:08,961 kita bisa mengetuk benda ini keluar dari taman. 58 00:02:09,128 --> 00:02:10,839 Ini adalah kesempatan seumur hidup. - Kita bisa melakukannya. 59 00:02:11,006 --> 00:02:12,632 Maksudku, untuk kesepakatan semacam ini, itu harus terjadi. 60 00:02:12,799 --> 00:02:13,717 - Itulah aku berbicara tentang, laki-laki. 61 00:02:13,883 --> 00:02:14,884 Dan truk ini akan menjadi 62 00:02:15,051 --> 00:02:16,469 truk paling buruk yang pernah kami bangun, 63 00:02:16,636 --> 00:02:18,013 dan kita akan pergi untuk membuat orang-orang itu bangga 64 00:02:18,179 --> 00:02:19,848 karena saya tahu bahwa semua orang berdiri disini, 65 00:02:20,015 --> 00:02:22,058 semua orang akan berhasil terjadi, apakah saya benar? 66 00:02:22,225 --> 00:02:24,269 semua: Ya! - Tentu saja! Ayo! 67 00:02:24,436 --> 00:02:25,770 Ayo selesaikan ini, bung! Letakkan semuanya di sini! 68 00:02:25,937 --> 00:02:27,230 Baiklah! - Baiklah, Toko Logam! 69 00:02:27,397 --> 00:02:28,773 - Satu dua tiga... semua: Toko Logam! 70 00:02:28,940 --> 00:02:30,025 - Wah, ayo pergi! 71 00:02:30,191 --> 00:02:31,901 - Sekarang kita berada di Max 72 00:02:32,067 --> 00:02:34,112 dan kita akan berlari untuk "Batu Permata yang Adil," 73 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 dunia sedang berjalan untuk melihat pekerjaan kami. 74 00:02:35,572 --> 00:02:36,823 Maksudku, akhirnya, 75 00:02:36,990 --> 00:02:39,325 setelah bertahun-tahun dari keahlian berkualitas ini, 76 00:02:39,492 --> 00:02:41,453 dunia dapat mengenali apa yang kita lakukan. 77 00:02:41,619 --> 00:02:44,622 Garis waktu ini ketat. Ini lakukan atau mati. 78 00:02:44,748 --> 00:02:49,127 ♪ ♪ 79 00:02:49,293 --> 00:02:50,462 - The Metal Shop terdiri 80 00:02:50,628 --> 00:02:52,172 dari tiga gedung yang berbeda. 81 00:02:52,339 --> 00:02:54,382 Kami memiliki toko kecepatan di depan, di mana istri dan putri saya 82 00:02:54,549 --> 00:02:55,759 menjalankan semua kantor dan harian. 83 00:02:55,925 --> 00:02:58,219 - Sebaiknya kau kembali ke sini dan bersihkan kekacauan ini. 84 00:02:58,386 --> 00:02:59,637 Jangan kabur dengan beruang. 85 00:02:59,804 --> 00:03:01,264 - Kami memiliki toko fabrikasi. 86 00:03:01,431 --> 00:03:02,599 Di sinilah truk dirancang 87 00:03:02,766 --> 00:03:04,059 dan tubuh dibangun. 88 00:03:04,225 --> 00:03:05,685 Yang dijalankan oleh anak saya. 89 00:03:05,852 --> 00:03:07,312 - Pertama, kita harus mendapatkannya desain ini turun, man. 90 00:03:07,479 --> 00:03:08,813 Kita harus memodelkan hal ini. 91 00:03:08,980 --> 00:03:10,982 - Dan kemudian kita memiliki seorang pria itu seperti anak laki-laki bagiku-- 92 00:03:11,149 --> 00:03:13,151 Brandon, dan dia lari otomotif. 93 00:03:13,318 --> 00:03:15,487 Pada dasarnya, di situlah kami membangun mesin dan menginstalnya. 94 00:03:15,653 --> 00:03:17,155 - Aku harus membuatnya sempurna, Kamu tahu apa maksudku? 95 00:03:17,322 --> 00:03:18,573 - Anda tahu apa yang mereka katakan-- 96 00:03:18,740 --> 00:03:20,700 oleskan lipstik pada babi, kamu masih punya babi. 97 00:03:20,867 --> 00:03:22,077 - Oh ya. 98 00:03:22,243 --> 00:03:23,995 - Kami seperti sebuah kekuatan untuk diperhitungkan 99 00:03:24,162 --> 00:03:25,413 di industri kami. 100 00:03:25,579 --> 00:03:28,500 Anda tahu, kami punya truk monster, mobil drag. 101 00:03:28,667 --> 00:03:30,335 Wah, wah, wah, wah! 102 00:03:30,502 --> 00:03:32,087 Sobat, kita berada di taman hiburan. 103 00:03:32,253 --> 00:03:33,380 Maksudku, kita melakukan segalanya, 104 00:03:33,546 --> 00:03:35,048 dari Tilt-a-Whirl ke roller coaster. 105 00:03:35,215 --> 00:03:37,341 Kami tidak hanya membuat biskuit -- kami memasaknya, sayang. 106 00:03:37,509 --> 00:03:38,885 - Wah! Lihat hal ini di sini. 107 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 Hal ini buruk, bung. 108 00:03:40,887 --> 00:03:43,098 Saya Ryan Disharoon, wakil presiden di The Metal Shop. 109 00:03:43,264 --> 00:03:45,392 ♪ ♪ 110 00:03:45,558 --> 00:03:46,726 Tidak semua truk monster sama, 111 00:03:46,893 --> 00:03:48,687 dan alasan mengapa adalah karena semua orang 112 00:03:48,853 --> 00:03:50,980 memiliki hal yang berbeda yang mereka inginkan hubungannya dengan truk rakasa. 113 00:03:51,147 --> 00:03:53,483 Truk Batu Permata harus melakukan dua hal. 114 00:03:53,650 --> 00:03:54,609 Nomor satu, itu harus bisa diandalkan. 115 00:03:54,776 --> 00:03:55,694 Saya harus membuat setiap set 116 00:03:55,860 --> 00:03:57,195 bahwa mereka akan saya lakukan. 117 00:03:57,362 --> 00:03:59,197 Maka itu harus siap untuk berada di sekitar orang 118 00:03:59,364 --> 00:04:01,032 dan melakukan aksi gila dengannya. 119 00:04:01,199 --> 00:04:02,742 Kau tahu, bagaimana kita akan menerapkan 120 00:04:02,909 --> 00:04:06,830 truk monster gila ini sekitar aktor, orang terkenal? 121 00:04:06,996 --> 00:04:08,873 Ini Danny McBride berdiri di samping truk ini. 122 00:04:09,040 --> 00:04:11,668 Aku tidak akan menjalankan orang ini lebih, Anda tahu apa yang saya maksud? 123 00:04:11,835 --> 00:04:14,379 Ada empat bagian krusial untuk bangunan truk monster ini. 124 00:04:14,546 --> 00:04:15,797 Pertama adalah sasis. 125 00:04:15,964 --> 00:04:18,173 Itu kerangka internal dari truk. 126 00:04:18,341 --> 00:04:21,678 Selanjutnya, kami akan memasang as roda untuk mengontrol kemudi kita. 127 00:04:21,845 --> 00:04:23,596 Dari sana, kita akan me-mount mesin dan ban. 128 00:04:23,763 --> 00:04:25,598 Dan setelah beberapa pengujian, perakitan akhir, 129 00:04:25,765 --> 00:04:27,892 tubuh terus berjalan, dan dia siap untuk pergi. 130 00:04:28,059 --> 00:04:30,061 - Anda tahu, membangun truk monster 131 00:04:30,228 --> 00:04:31,271 pasti unik, 132 00:04:31,438 --> 00:04:34,190 dalam arti bahwa itu dibangun 100% di sini. 133 00:04:34,357 --> 00:04:37,485 Dan itu dimulai dengan Ryan, dengan desain yang sempurna. 134 00:04:37,652 --> 00:04:39,362 - Jadi kami mendapatkan rel utama kami, 135 00:04:39,529 --> 00:04:41,406 kemudian kita mulai melakukan ikatan ini, 136 00:04:41,573 --> 00:04:43,491 Guncangan akan pergi ke sana. 137 00:04:43,658 --> 00:04:46,077 Jadi ini sebenarnya bagian belakang truk monster. 138 00:04:46,244 --> 00:04:47,954 Di sinilah ban dan roda akan dipasang, 139 00:04:48,121 --> 00:04:50,415 dan ini di sini di situlah guncangannya 140 00:04:50,582 --> 00:04:51,582 akan me-mount untuk itu. 141 00:04:51,750 --> 00:04:53,418 Di sini, sistem suspensi. 142 00:04:53,585 --> 00:04:55,253 Jadi Anda punya tubuh ini di sini. 143 00:04:55,420 --> 00:04:56,629 Kita harus membuat semua tunggangan kami. 144 00:04:56,796 --> 00:04:58,214 Tentu saja, kami punya untuk memiliki tempat tidur juga. 145 00:04:58,381 --> 00:05:01,051 Jadi, ketika saya menyelesaikan desainnya, itu harus sempurna. 146 00:05:01,217 --> 00:05:04,387 Tapi itu hanya sebagian saja. Itu harus dibangun dengan sempurna. 147 00:05:04,554 --> 00:05:05,472 Hai teman-teman. 148 00:05:05,638 --> 00:05:06,931 - Ada apa? - Hei bro. 149 00:05:07,098 --> 00:05:08,600 - Zack adalah pria yang sempurna untuk membangun truk ini. 150 00:05:08,767 --> 00:05:10,310 Dia pembuat yang luar biasa. 151 00:05:10,477 --> 00:05:11,478 Seperti yang kalian tahu, 152 00:05:11,644 --> 00:05:12,687 batu permata menginginkan sesuatu yang liar. 153 00:05:12,854 --> 00:05:15,106 Dan ini milik kita truk balap utama 154 00:05:15,273 --> 00:05:16,733 bahwa kita akan membangun untuk mereka, 155 00:05:16,900 --> 00:05:18,568 tapi itu juga akan terjadi menjadi truk gaya bebas. 156 00:05:18,735 --> 00:05:20,111 Jadi itu harus melakukan hal-hal gila. 157 00:05:21,613 --> 00:05:23,156 Ini dia dengan semua komponen di dalamnya, 158 00:05:23,323 --> 00:05:25,575 tapi kemudian kita juga harus mendapatkannya motor blower ini di sini. 159 00:05:25,742 --> 00:05:27,619 Dan pada bangunan ini, Saya ingin menurunkan mesin. 160 00:05:27,786 --> 00:05:28,870 Saya ingin membuat hal ini 161 00:05:29,037 --> 00:05:30,372 jadi jika mereka ingin kita pergi ke sudut gila, 162 00:05:30,538 --> 00:05:31,831 itu tidak akan ingin berguling, 163 00:05:31,998 --> 00:05:33,667 karena untuk stunts, mereka ingin melakukan banyak drifting 164 00:05:33,832 --> 00:05:35,752 dan banyak hanya bertiup melalui barang. 165 00:05:35,919 --> 00:05:37,587 Anda tidak ingin membalik berakhir, merobek tubuh itu. 166 00:05:37,754 --> 00:05:39,506 Tapi saya hanya ingin menerapkan 167 00:05:39,673 --> 00:05:41,758 beberapa "pusat gravitasi yang lebih rendah" pikiran. 168 00:05:41,925 --> 00:05:43,301 - Oke. - Mm-hmm. 169 00:05:43,468 --> 00:05:45,553 - Alasan kami menempatkan ini mesin sangat rendah di truk ini 170 00:05:45,720 --> 00:05:47,305 adalah untuk membuatnya jadi tidak membalik begitu mudah. 171 00:05:47,472 --> 00:05:49,140 Itu akan berhasil lebih mudah dan lebih aman 172 00:05:49,307 --> 00:05:51,101 bagi saya untuk dapat menarik batu permata ini berhenti. 173 00:05:51,267 --> 00:05:53,937 Ini adalah blok besar standar kami Chevy yang selalu kami pasang-- 174 00:05:54,104 --> 00:05:55,313 557. 175 00:05:55,480 --> 00:05:57,357 Dan kita akan benar-benar bisa untuk memindahkannya ke atas dan ke bawah. 176 00:05:57,524 --> 00:05:59,150 Dan ketika ini muncul ke sini... 177 00:05:59,317 --> 00:06:00,443 - Oh wow. 178 00:06:00,610 --> 00:06:01,986 - Katakan saja membanting di benjolan berhenti, kan? 179 00:06:02,153 --> 00:06:03,488 - Astaga, benda itu sudah dekat, tapi itu sempurna. 180 00:06:03,655 --> 00:06:04,823 - Ini memotongnya dekat, man, 181 00:06:04,989 --> 00:06:06,825 tapi itu sama rendahnya seperti yang Anda bisa pergi. 182 00:06:06,991 --> 00:06:08,368 - Siapa saja bisa mendapatkannya lebih dekat. 183 00:06:08,535 --> 00:06:09,703 Saya harus mengatakan itu salah satunya 184 00:06:09,869 --> 00:06:11,162 dari desain pasti terbaik Saya tidak pernah melihat. 185 00:06:11,329 --> 00:06:13,581 - Terima kasih, bung. - Saya suka apa yang saya lihat, bung. 186 00:06:13,748 --> 00:06:15,041 Pasti akan terlihat seperti Iblis 187 00:06:15,208 --> 00:06:16,710 akan mengemudi anak nakal itu. - Oh ya. 188 00:06:16,876 --> 00:06:18,837 - Tapi yang harus kita lakukan sekarang adalah membangunnya. 189 00:06:19,004 --> 00:06:20,714 ♪ ♪ 190 00:06:20,880 --> 00:06:22,007 - Nama saya Zack-- 191 00:06:22,173 --> 00:06:24,050 salah satu "mandor" di sini di The Metal Shop. 192 00:06:24,217 --> 00:06:27,178 - Pertama, Zack akan membangun sasis dengan tabung baja 193 00:06:27,345 --> 00:06:28,430 dari desain saya. 194 00:06:28,596 --> 00:06:29,931 - Baiklah. 195 00:06:30,098 --> 00:06:32,517 Jadi, begitu saya mendapatkan desain itu ke dalam program saya, 196 00:06:32,683 --> 00:06:34,185 saya akan mulai dengan rel rangka. 197 00:06:34,352 --> 00:06:36,104 Aku akan menjalankan mereka melalui kami mesin yang memotong mereka semua. 198 00:06:36,271 --> 00:06:39,024 Lalu saya membangun setengah bagian bawah dari rel bingkai itu. 199 00:06:39,190 --> 00:06:43,737 ♪ ♪ 200 00:06:43,903 --> 00:06:46,781 Saya menggunakan sekitar 400 kaki pipa 201 00:06:46,948 --> 00:06:48,491 yang berlaku di masing-masing dari sasis ini. 202 00:06:48,658 --> 00:06:50,034 - Bersihkan bayi mereka. 203 00:06:50,201 --> 00:06:51,870 ♪ ♪ 204 00:06:52,037 --> 00:06:53,246 - Oh, itu panas, anjing. 205 00:06:53,413 --> 00:06:55,373 Wah! 206 00:06:55,540 --> 00:06:56,707 Kotoran! 207 00:06:56,875 --> 00:06:58,543 - Jadi kita sudah membungkuk semua rel bingkai kami 208 00:06:58,710 --> 00:06:59,961 untuk setengah bagian bawah. 209 00:07:00,128 --> 00:07:02,047 Robert dan Cody sedang membersihkan semua-- 210 00:07:02,213 --> 00:07:03,882 Tutup [bleep]! 211 00:07:04,049 --> 00:07:06,051 [alat berputar dengan keras] 212 00:07:06,217 --> 00:07:08,053 ♪ ♪ 213 00:07:08,219 --> 00:07:10,930 Mereka membersihkan semua bagian bawah tabung untuk bagian bawah sekarang 214 00:07:11,097 --> 00:07:12,390 untuk mengikat semua dari bingkai rel kami bersama-sama. 215 00:07:12,557 --> 00:07:15,101 Saat ini hanya tumpukan besar tabung di atas meja, 216 00:07:15,268 --> 00:07:16,686 dan pada suatu saat, itu akan mengambil bentuk 217 00:07:16,853 --> 00:07:18,438 ke dalam setengah bagian bawah truk kami, 218 00:07:18,605 --> 00:07:20,065 dan kami baru memulai. 219 00:07:20,231 --> 00:07:27,155 ♪ ♪ 220 00:07:32,827 --> 00:07:34,954 - Truk monster dimulai di akhir 1970-an 221 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 dan menjadi populer pada 1980-an 222 00:07:36,998 --> 00:07:38,750 sebagai tindakan samping untuk motorcross, menarik traktor, 223 00:07:38,917 --> 00:07:40,293 dan peristiwa lumpur, 224 00:07:40,460 --> 00:07:42,879 di mana mereka akan melakukannya menghancurkan mobil untuk memukau para penggemar. 225 00:07:43,046 --> 00:07:44,214 Mereka awalnya dibangun 226 00:07:44,381 --> 00:07:46,007 dari stok yang dimodifikasi truk pikap 227 00:07:46,174 --> 00:07:48,468 dan hari ini telah berkembang ke dalam sasis tabung khusus 228 00:07:48,635 --> 00:07:50,053 dengan bodi fiberglass. 229 00:07:50,220 --> 00:07:52,430 Hari ini mereka memilikinya acara sendiri, seperti Monster Jam. 230 00:07:52,597 --> 00:07:54,933 Mereka biasanya terbagi menjadi dua kategori utama-- 231 00:07:55,100 --> 00:07:56,893 balap dan gaya bebas. 232 00:07:57,060 --> 00:07:59,354 Dan belum ada seorang pun lebih dikenali dalam gaya bebas 233 00:07:59,521 --> 00:08:01,773 dibanding Dennis Anderson dan Penggali Kuburnya. 234 00:08:01,940 --> 00:08:03,608 - Hei bro! 235 00:08:03,775 --> 00:08:04,818 - Ada apa, sobat? 236 00:08:04,984 --> 00:08:06,361 - Apa yang sedang kamu lakukan? 237 00:08:06,528 --> 00:08:07,737 - Berkuda, bung. 238 00:08:07,904 --> 00:08:08,947 Apa kabar? 239 00:08:09,114 --> 00:08:11,616 - Ya Tuhan. Senang melihatmu, saudara. 240 00:08:11,783 --> 00:08:12,867 - Ya. - Oh man. 241 00:08:13,034 --> 00:08:14,994 Nah, apa yang kamu bawa? 242 00:08:15,161 --> 00:08:17,789 - Saya mendapatkan hanya proyek lain, man. 243 00:08:17,956 --> 00:08:19,791 - Astaga, dia manis. Apa dia--tentang '68? 244 00:08:19,957 --> 00:08:21,126 - Tidak, ini tahun '67, 245 00:08:21,292 --> 00:08:22,961 dan inilah yang saya miliki ketika saya masih di sekolah tinggi. 246 00:08:23,128 --> 00:08:24,754 - Oh, keren sekali. Nah, tahukah Anda? 247 00:08:24,921 --> 00:08:26,214 Anda membawanya ke tempat yang tepat. 248 00:08:26,381 --> 00:08:27,590 Kami akan membuatnya menjadi badass. 249 00:08:27,757 --> 00:08:29,801 Aku akan menempatkan mungkin 496 di dalamnya. 250 00:08:29,968 --> 00:08:31,302 Lihat, bung, mari kita masuk ke sini. 251 00:08:31,469 --> 00:08:34,806 Dennis Anderson adalah ikonnya dari motor sport truk monster. 252 00:08:34,972 --> 00:08:36,558 Kami berdua berlomba lumpur bersama. 253 00:08:36,725 --> 00:08:39,144 Kami teman baik, kau tahu. Dia seperti saudara bagi saya. 254 00:08:39,309 --> 00:08:41,187 Berapa lama kita tahu satu sama lain sekarang? 255 00:08:41,354 --> 00:08:43,398 - Astaga, aku tidak tahu, Rick. Sudah 35 tahun. 256 00:08:43,565 --> 00:08:45,066 - Ya. 257 00:08:45,233 --> 00:08:48,111 Anda ingat saya berada di jambore kendaraan roda empat, 258 00:08:48,278 --> 00:08:50,321 tapi hari itu mereka bertanya padaku untuk mengemudikan Penggali Kubur 259 00:08:50,488 --> 00:08:52,407 dan saya tidak akan cocok di kursi karena aku terlalu besar? 260 00:08:52,574 --> 00:08:53,867 - Ya itu benar. 261 00:08:54,034 --> 00:08:55,452 - Tanganmu tertangkap di pintu lift. 262 00:08:55,618 --> 00:08:57,328 Ya, kami semua pergi untuk tanda tangan, saya percaya. 263 00:08:57,495 --> 00:08:58,747 - Ya, ya, kami. 264 00:08:58,913 --> 00:09:00,665 Kami datang kembali, dan saya adalah orang bijak yang pergi, 265 00:09:00,832 --> 00:09:02,250 Anda tahu, ikuti saya, Aku tahu jalan pintas 266 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 karena aku sudah selesai di gedung ini sepuluh kali. 267 00:09:04,044 --> 00:09:05,170 - Itu adalah lift barang. 268 00:09:05,337 --> 00:09:06,546 - Ya, seperti ini. - Ya. 269 00:09:06,713 --> 00:09:08,173 - Satu pintu menuju ke sini, dan yang lainnya pergi ke sini. 270 00:09:08,340 --> 00:09:10,300 - Ya, ya, seperti itu guillotine sialan. 271 00:09:10,467 --> 00:09:11,718 - Ah! 272 00:09:11,885 --> 00:09:13,345 Tahun itu 1998 Saya memulai truk monster. 273 00:09:13,511 --> 00:09:14,763 Truk saya adalah Backdraft. 274 00:09:14,929 --> 00:09:17,807 Saya membalap dari tahun 1998 hingga 2006. 275 00:09:17,974 --> 00:09:19,476 Truk saya ada di depan waktunya, 276 00:09:19,642 --> 00:09:21,686 dan kami menjadi profesional setelah satu tahun. 277 00:09:21,811 --> 00:09:23,855 Saat kami truk monster berpacu selama bertahun-tahun, 278 00:09:24,022 --> 00:09:25,440 kami menjadi lebih dekat dan lebih dekat. 279 00:09:25,607 --> 00:09:27,817 - Anda mengatakan kepada saya tentang tempat ini ketika Anda akan melakukannya, 280 00:09:27,984 --> 00:09:30,945 dan kemudian ketika saya melihatnya benar-benar terjadi 281 00:09:31,112 --> 00:09:33,698 dan kemudian staf orang yang kamu miliki, 282 00:09:33,865 --> 00:09:35,200 Saya merasa terhormat menjadi bagian 283 00:09:35,367 --> 00:09:37,660 dari apapun dengan Toko Logam, 284 00:09:37,827 --> 00:09:39,913 dengan Rick Disharoon, dengan apa yang Anda lakukan. 285 00:09:40,080 --> 00:09:41,790 - Dan kau adalah pahlawanku, akan selalu begitu. 286 00:09:41,956 --> 00:09:43,833 - Jangan bodoh dan membuatku menangis. 287 00:09:44,000 --> 00:09:46,044 - [tertawa] 288 00:09:46,211 --> 00:09:48,129 ♪ ♪ 289 00:09:48,296 --> 00:09:50,173 - Biasanya, kami akan mengambil sekitar 60 hari 290 00:09:50,340 --> 00:09:51,299 membuat truk seperti ini. 291 00:09:51,466 --> 00:09:53,259 30? Itu akan menjadi ketat. 292 00:09:53,426 --> 00:09:55,220 Jadi, sementara sasis sedang dibangun, 293 00:09:55,387 --> 00:09:57,389 Saya memiliki pria nomor satu saya di toko pertunjukan 294 00:09:57,555 --> 00:09:58,473 pada kasus ini. 295 00:09:58,640 --> 00:10:01,601 milik Brandon mekanik yang sangat cerdas 296 00:10:01,768 --> 00:10:03,103 dan juga bajingan. 297 00:10:03,269 --> 00:10:04,562 Itu cukup banyak meringkas dia. 298 00:10:04,729 --> 00:10:08,608 - Bersiap. [berbicara tidak jelas] 299 00:10:08,775 --> 00:10:10,819 - Apakah saya terlihat gemuk? Apakah saya terlihat-- 300 00:10:10,985 --> 00:10:12,904 Saya merasa saya terlihat baik tapi untuk pria gemuk. 301 00:10:13,071 --> 00:10:13,947 Seperti, Anda tahu apa yang saya maksud? 302 00:10:14,114 --> 00:10:16,241 Saya seperti Brad Pitt dari orang gemuk. 303 00:10:16,408 --> 00:10:17,992 Nama saya Brandon. 304 00:10:18,159 --> 00:10:20,120 saya otomotif mandor toko. 305 00:10:20,286 --> 00:10:22,080 Batu Permata akan didapat terbaik dari yang terbaik. 306 00:10:22,247 --> 00:10:24,249 Kami akan memastikan benda ini antipeluru, bung. 307 00:10:24,416 --> 00:10:26,835 Ini, seperti, bukan mesin biasa. 308 00:10:27,002 --> 00:10:29,254 Mesin biasa-- 200, 300 tenaga kuda. 309 00:10:29,421 --> 00:10:31,881 Benda ini 1.500 tenaga kuda. 310 00:10:32,048 --> 00:10:34,092 Hanya menganggur saja menghasilkan 300 tenaga kuda. 311 00:10:34,259 --> 00:10:35,802 Ketika Anda sedang membangun mesin, 312 00:10:35,969 --> 00:10:37,595 Anda jenis mulai dengan blok Anda, 313 00:10:37,762 --> 00:10:38,930 maka Anda pergi dan mulai mendapatkan 314 00:10:39,097 --> 00:10:40,181 batang dan piston Anda bersama-sama. 315 00:10:40,348 --> 00:10:41,516 Mesin ini mendapatkan kekuatannya 316 00:10:41,683 --> 00:10:43,601 karena kita punya kepala mengalir tinggi di atasnya. 317 00:10:43,768 --> 00:10:44,769 Kami mendapat kompresi tinggi. 318 00:10:44,936 --> 00:10:46,771 Jalan terbaik untuk membuat tenaga kuda 319 00:10:46,938 --> 00:10:48,440 adalah dengan kompresi. 320 00:10:48,606 --> 00:10:51,776 Piston inilah yang memampatkan udara dan bahan bakar secara bersamaan 321 00:10:51,943 --> 00:10:53,695 untuk membuat tenaga kuda. 322 00:10:53,862 --> 00:10:55,780 Kami membutuhkan truk ini untuk dapat diandalkan 323 00:10:55,947 --> 00:10:57,323 untuk pemotretan "Batu Permata". 324 00:10:57,490 --> 00:11:01,244 Jadi kami pas sesuai pesanan piston ini untuk keandalan. 325 00:11:01,411 --> 00:11:05,081 Truk ini harus pergi 10, 15, 20 butuh sehari, 326 00:11:05,248 --> 00:11:07,375 jadi kita harus punya truk itu memiliki kekuatan besar 327 00:11:07,542 --> 00:11:10,170 tetapi dapat dimulai setiap saat ketika mereka ingin memulai. 328 00:11:10,337 --> 00:11:12,964 Jadi sekarang kita lakukan pengarsipan cincin. 329 00:11:13,131 --> 00:11:14,132 Jadi ini terlalu ketat. 330 00:11:14,299 --> 00:11:15,300 Jadi dia akan datang, 331 00:11:15,467 --> 00:11:17,302 potong mereka di sini pada pemotong, 332 00:11:17,469 --> 00:11:20,764 dan sekarang dia akan kembali dan masukkan cincin ke dalam lubang. 333 00:11:20,930 --> 00:11:23,892 Semakin baik cincin itu menutup, semakin banyak tenaga kuda yang Anda hasilkan, 334 00:11:24,059 --> 00:11:25,393 dan semakin banyak tenaga kuda kamu membuat, 335 00:11:25,560 --> 00:11:27,937 semakin banyak barang yang bisa Anda sobek, Saya kira, sungguh. 336 00:11:28,104 --> 00:11:29,230 [terkekeh] 337 00:11:29,397 --> 00:11:30,857 Ada apa di sana, tampar kacang? 338 00:11:31,024 --> 00:11:32,317 - Ada apa, anjing? - Tidak apa-apa. 339 00:11:32,484 --> 00:11:34,110 Anda ingin membantu menyelesaikan batang piston ini naik? 340 00:11:34,277 --> 00:11:35,779 - Ya, apa yang kamu punya? - Baiklah, ambil salah satunya. 341 00:11:35,945 --> 00:11:37,197 Saya akan menunjukkan caranya lempar ini bersama-sama. 342 00:11:37,364 --> 00:11:39,074 Biasanya kalau aku di ruang mesin, 343 00:11:39,240 --> 00:11:40,575 Saya membangun dengan Jordan sebagian besar waktu. 344 00:11:40,742 --> 00:11:43,370 Terkadang sekarang saya mengajar James, jadi dia belajar. 345 00:11:43,536 --> 00:11:44,788 Saya mencoba untuk mendapatkan benda ini tersingkir, 346 00:11:44,954 --> 00:11:45,997 mendapatkan sedikit bantuan di sini. 347 00:11:46,164 --> 00:11:47,832 Ya, olesi pin Anda. 348 00:11:47,999 --> 00:11:49,084 - Saya suka pin oli yang bagus. 349 00:11:49,250 --> 00:11:52,253 - Oh, bung, ya, geser dia di sana. 350 00:11:52,420 --> 00:11:54,839 Tarik dia, lalu kamu ingin meraih tongkatmu. 351 00:11:55,006 --> 00:11:56,424 Anda harus memastikan talang Anda 352 00:11:56,591 --> 00:11:58,593 ke sisi kiri Anda piston Anda, man. 353 00:11:58,760 --> 00:12:00,929 Baiklah, sekarang pastikan Anda pegang pistonmu seperti ini. 354 00:12:01,096 --> 00:12:03,056 - Ya, sekarang aku mengerti. - Jadi piston seperti ini. 355 00:12:03,223 --> 00:12:05,183 Sekarang letakkan talang Anda di sisi itu. 356 00:12:05,350 --> 00:12:06,643 - Kami bekerja sama dengan baik. 357 00:12:06,810 --> 00:12:08,061 Aku bisa tahan dengan omong kosongnya. 358 00:12:08,228 --> 00:12:10,063 Saya bisa mendengarkan dia dan tidak marah. 359 00:12:10,230 --> 00:12:12,190 - Bagaimana kabar lainnya? - Tidak bisa mengeluh. 360 00:12:12,357 --> 00:12:13,400 Kamu tahu apa maksudku? 361 00:12:13,566 --> 00:12:15,235 - Saya merasa seperti Anda bisa. - Aku bisa mengeluh. 362 00:12:15,402 --> 00:12:17,320 - Ini bagus, karena aku suka ayahnya tapi bukan ayahnya 363 00:12:17,487 --> 00:12:18,905 tapi saudaranya tapi bukan saudaranya. 364 00:12:19,072 --> 00:12:20,281 - Tapi dia seperti ayahku 365 00:12:20,448 --> 00:12:22,117 karena dia ingin [tidur] ibuku, jadi seperti-- 366 00:12:22,283 --> 00:12:23,743 - Anda memiliki ibu yang panas. Aku akan memberimu itu. 367 00:12:23,910 --> 00:12:24,911 - Kamu tahu apa maksudku? 368 00:12:25,078 --> 00:12:26,955 - Jadi sekarang kita punya sebuah piston di dalamnya. 369 00:12:27,122 --> 00:12:28,498 Kami benar-benar mendapatkan batangnya. 370 00:12:28,665 --> 00:12:30,750 Dan kemudian apa yang akan kita lakukan adalah, kita akan membalikkannya, 371 00:12:30,917 --> 00:12:33,878 dan kita akan torsi baut batang. 372 00:12:34,045 --> 00:12:35,296 - Aku mencintai dia sampai mati. 373 00:12:35,463 --> 00:12:37,549 Seperti, saya tidak akan dimana aku berada tanpa dia, 374 00:12:37,716 --> 00:12:38,925 dan itu sepenuh hati-- 375 00:12:39,092 --> 00:12:41,386 Nah, semua ini, tapi dia alasan aku ada di sini. 376 00:12:41,553 --> 00:12:45,432 ♪ ♪ 377 00:12:45,598 --> 00:12:48,852 [tidur]. [tawa] 378 00:12:49,019 --> 00:12:50,729 Ini tidak pernah-- - Buat aku menangis. 379 00:12:50,895 --> 00:12:52,188 - Ini tidak pernah terjadi. 380 00:12:52,355 --> 00:12:54,315 - Baiklah, jadi kamu punya sebuah piston datang, 381 00:12:54,482 --> 00:12:57,736 membuat kompresi, pew, 1.500 tenaga kuda dari itu. 382 00:12:57,902 --> 00:12:59,946 Dia pasti akan menjadi badass untuk Batu Permata. 383 00:13:00,113 --> 00:13:01,489 Batu Permata akan menyukainya. 384 00:13:01,656 --> 00:13:04,367 ♪ ♪ 385 00:13:04,534 --> 00:13:07,245 - Kalian siap? - Kami siap berangkat. 386 00:13:07,412 --> 00:13:08,872 - Sakit. 387 00:13:09,039 --> 00:13:10,415 - Selanjutnya adalah melampirkan kandang pengemudi. 388 00:13:10,582 --> 00:13:12,834 Ini yang paling sulit bagian dari konstruksi sasis. 389 00:13:13,001 --> 00:13:14,377 - Seseorang memegang ini di sini. 390 00:13:14,544 --> 00:13:15,920 - Saya mengerti. - Pegang yang berbaris. 391 00:13:16,087 --> 00:13:17,172 - Di atas. 392 00:13:17,339 --> 00:13:18,673 - Kita bisa membuat truk dalam 30 hari, 393 00:13:18,840 --> 00:13:21,259 tapi jika ada yang salah, itu masalah. 394 00:13:21,426 --> 00:13:23,470 - Aku ingin kamu memegang keseluruhan itu persimpangan bersama di sana. 395 00:13:23,636 --> 00:13:25,263 - Aku akan menahannya di sana, tapi periksa kembali 396 00:13:25,430 --> 00:13:26,765 sebelum Anda menempelkannya. - Oke. 397 00:13:26,931 --> 00:13:28,058 - Jadi bar ini ada di sini. 398 00:13:28,224 --> 00:13:29,434 - Sekarang, Cody. - Ya. 399 00:13:29,601 --> 00:13:31,895 - Simetri truk ini adalah apa yang menciptakan 400 00:13:32,062 --> 00:13:34,356 integritas struktural seperti itu, Kamu tahu. 401 00:13:34,522 --> 00:13:36,441 Semuanya harus terjadi terdistribusi dengan sempurna 402 00:13:36,608 --> 00:13:37,776 kanan dan kiri. 403 00:13:37,942 --> 00:13:39,152 Anda tidak dapat memiliki sedikit lagi berat di sebelah kanan 404 00:13:39,319 --> 00:13:40,695 atau sedikit lebih berat di kiri 405 00:13:40,862 --> 00:13:42,238 atau bilah ini sedikit sudut yang berbeda dari batang itu, 406 00:13:42,405 --> 00:13:43,865 karena jika hal ini runtuh, seseorang terluka, 407 00:13:44,032 --> 00:13:45,116 itu pantatku. 408 00:13:45,283 --> 00:13:47,118 - Tidak ada yang bergerak. Tidak ada yang terluka. 409 00:13:47,285 --> 00:13:50,163 [musik dramatis] 410 00:13:50,330 --> 00:13:52,207 Kami menjatuhkan apa yang disebut sebuah plumb bob ke bawah, 411 00:13:52,374 --> 00:13:54,918 dan kami pada dasarnya memegang semua itu di atas sana, 412 00:13:55,085 --> 00:13:57,295 dan kami menggesernya satu atau lain cara. 413 00:13:57,462 --> 00:14:00,131 - Berikan dorongan, jika kamu mau. 414 00:14:00,298 --> 00:14:01,966 Tidak, lebih dari dorongan. - Kau membuangku. 415 00:14:02,133 --> 00:14:03,218 - Sungguh, fokus utama kami 416 00:14:03,385 --> 00:14:04,969 sedang memastikan bahwa driver ini aman. 417 00:14:05,136 --> 00:14:06,179 - Kami berangkat sekarang. 418 00:14:06,346 --> 00:14:07,806 - Tidak, terlalu banyak, terlalu banyak. - Kami baik-baik saja. 419 00:14:07,972 --> 00:14:09,265 - Matt, di sana, sempurna. 420 00:14:09,432 --> 00:14:12,060 Dan setelah itu terpusat di antara mereka bingkai rel, 421 00:14:12,227 --> 00:14:14,229 maka kita bisa pergi ke depan dan baru mulai memasang paku payung 422 00:14:14,396 --> 00:14:15,980 di mana-mana, sungguh, hanya untuk menguncinya di sana. 423 00:14:16,147 --> 00:14:19,025 [musik rock] 424 00:14:19,192 --> 00:14:21,736 - Ah! Saya terbakar! - Baunya seperti rambut terbakar. 425 00:14:21,903 --> 00:14:23,822 [tawa] 426 00:14:23,988 --> 00:14:25,865 - Ini bau. - Ya Tuhan. 427 00:14:27,242 --> 00:14:28,576 - Jadi kandang ini semua terpasang. 428 00:14:28,743 --> 00:14:31,538 Saatnya mengelas hal ini, man. 429 00:14:31,705 --> 00:14:38,086 ♪ ♪ 430 00:14:38,253 --> 00:14:41,006 Kami sebenarnya bekerja bahu-membahu tangan begitu baik bersama-sama. 431 00:14:41,172 --> 00:14:48,179 ♪ ♪ 432 00:14:48,304 --> 00:14:49,556 Itu hanya terlihat seperti orang ini melakukan gerakan ini, 433 00:14:49,723 --> 00:14:50,849 dan orang ini melakukan gerakan itu, 434 00:14:51,016 --> 00:14:52,183 dan ada percikan api datang ke sini, 435 00:14:52,350 --> 00:14:53,852 dan percikan api terjadi di sana. 436 00:14:54,019 --> 00:15:00,859 ♪ ♪ 437 00:15:03,403 --> 00:15:05,030 Sekarang kita perlu mengirim sasis di luar lokasi 438 00:15:05,196 --> 00:15:06,322 untuk mendapatkan lapisan bubuk, 439 00:15:06,489 --> 00:15:07,991 yang akan memberi toko fab beberapa waktu 440 00:15:08,158 --> 00:15:09,868 untuk menyelesaikan beberapa dari proyek-proyek lain ini. 441 00:15:10,035 --> 00:15:16,166 ♪ ♪ 442 00:15:16,332 --> 00:15:18,126 Kami mendapatkan truk monster sasis sedang dibangun, 443 00:15:18,293 --> 00:15:20,295 tapi ada lebih banyak proyek bergulir ke dalam toko. 444 00:15:20,462 --> 00:15:22,130 Maksudku, kita punya perahu yang sedang kami bangun, 445 00:15:22,297 --> 00:15:24,215 tapi itu bukan sembarang perahu-- itu perahu tiki. 446 00:15:24,382 --> 00:15:26,259 Tipy Tiki adalah sebuah perusahaan 447 00:15:26,426 --> 00:15:28,261 yang menjalankan perahu pesta di Maryland, 448 00:15:28,428 --> 00:15:30,096 dan mereka menginginkan kita untuk merevolusi 449 00:15:30,263 --> 00:15:31,639 keberadaan mereka rangka perahu logam. 450 00:15:31,806 --> 00:15:34,684 Mereka menginginkan bingkai baru memiliki bar, kamar mandi, 451 00:15:34,851 --> 00:15:37,312 dan atap yang bisa dilipat jadi itu bisa naik turun jalan raya 452 00:15:37,479 --> 00:15:40,899 sehingga mereka dapat membawa partai ke daerah masa depan. 453 00:15:41,066 --> 00:15:42,484 Yah, aku punya Ryan Bell pada kasus ini. 454 00:15:42,650 --> 00:15:45,403 Dia akan datang dengan sesuatu yang sempurna. 455 00:15:45,570 --> 00:15:47,655 - Penanda. 456 00:15:47,822 --> 00:15:49,199 - Saya Ryan Bell. 457 00:15:49,366 --> 00:15:51,409 Pekerjaan saya di sini di The Metal Shop adalah mandor toko. 458 00:15:51,576 --> 00:15:53,620 Ini desainnya dari perahu tiki. 459 00:15:53,787 --> 00:15:55,246 - Hei, kita bisa memancing dari hal ini 460 00:15:55,413 --> 00:15:56,623 jika kita membuat perahu? 461 00:15:56,790 --> 00:15:58,333 - Tidak, ini untuk keperluan minum. 462 00:15:58,500 --> 00:15:59,584 - Nah, saya suka mabuk ketika saya memancing. 463 00:15:59,751 --> 00:16:02,212 - Aku akan makan Zeke dan Jackson membantuku. 464 00:16:02,379 --> 00:16:03,755 Sebagian besar waktu, 465 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 Zeke seperti kepala tertunduk tipe pria yang hanya-- 466 00:16:05,924 --> 00:16:08,218 dia semua tentang pekerjaan dan berusaha menyelesaikannya. 467 00:16:08,385 --> 00:16:10,595 Sebaliknya, Jackson dia seorang goofball. 468 00:16:12,305 --> 00:16:14,307 - Ya Tuhan. 469 00:16:19,062 --> 00:16:20,313 - Ya, saya punya lubang di sini. 470 00:16:20,480 --> 00:16:22,774 Agak suka memiliki yang baik aliran ventilasi pergi. 471 00:16:22,941 --> 00:16:25,360 Beberapa orang ingin menempatkan sebuah lubang di sisi lain. 472 00:16:25,527 --> 00:16:27,570 Bukan saya, saya suka menyimpannya itu terjebak di dalam. 473 00:16:27,737 --> 00:16:29,989 Anda tahu, itu menyimpannya bagus dan segar. 474 00:16:31,574 --> 00:16:34,077 - Jadi, saat kita turun untuk rincian halus pada proyek, 475 00:16:34,244 --> 00:16:35,453 Saya selalu suka masuk dan bantuan. 476 00:16:35,620 --> 00:16:37,747 Saya suka mengulurkan tangan, karena saya pembuatnya. 477 00:16:37,914 --> 00:16:40,290 Saya bukan hanya seorang desainer. Aku bukan hanya seorang bos. 478 00:16:40,458 --> 00:16:42,919 - Dapatkan orang ini helm! - Aku senang kamu sudah siap. 479 00:16:43,086 --> 00:16:45,463 - Bagian yang paling kompleks rangka adalah atap, 480 00:16:45,630 --> 00:16:47,674 yang akan kami rakit dari empat tiang aluminium 481 00:16:47,841 --> 00:16:49,801 Itu akan memungkinkannya untuk meluncur ke atas dan ke bawah. 482 00:16:49,968 --> 00:16:52,971 [obrolan tidak jelas, tukang las berdengung keras] 483 00:16:53,138 --> 00:16:58,768 ♪ ♪ 484 00:16:58,935 --> 00:17:00,520 - Sisi lemah di sana. Ini berbeda. 485 00:17:00,687 --> 00:17:02,147 Ini akan berbeda. - Baiklah. 486 00:17:02,313 --> 00:17:05,150 ♪ ♪ 487 00:17:05,316 --> 00:17:06,901 - Kami bergerak sekarang, bung. Kami bergerak sekarang. 488 00:17:07,068 --> 00:17:08,153 Kami mendapatkannya. 489 00:17:08,319 --> 00:17:11,614 Saya menebak yang ini pergi ke sini mungkin. 490 00:17:11,781 --> 00:17:14,492 Ini dia. Baiklah, ya, jadi kita baik-baik saja. 491 00:17:14,659 --> 00:17:16,828 - Dimana ada kemauan, ada jalan. 492 00:17:16,994 --> 00:17:19,204 - Atapnya ditempel semua dan terlihat bagus. 493 00:17:19,372 --> 00:17:21,332 Sekarang teman-teman hanya perlu mengelasnya. 494 00:17:21,499 --> 00:17:24,586 - Ketuk, ketuk, ibu[tidur] - Ya Tuhan. 495 00:17:24,752 --> 00:17:25,962 - Punya banyak berdiri di sekitar 496 00:17:26,128 --> 00:17:27,756 untuk seseorang yang seharusnya untuk membuat perahu. 497 00:17:27,922 --> 00:17:29,049 - Penanda. 498 00:17:29,215 --> 00:17:30,592 Nama saya Jacklyn Disharoon. 499 00:17:30,759 --> 00:17:33,428 Saya secara teknis manajer toko. 500 00:17:33,595 --> 00:17:35,430 Saya memakai banyak topi, dan saya melakukan sedikit 501 00:17:35,597 --> 00:17:37,265 dari menjaga anak dengan bajingan kecil ini. 502 00:17:37,432 --> 00:17:39,100 Apa yang kamu beri nama anak nakal ini? 503 00:17:39,267 --> 00:17:40,643 Maksudku, setiap kapal harus punya nama. 504 00:17:40,810 --> 00:17:43,355 Kita harus memiliki kontes Toko Logam 505 00:17:43,521 --> 00:17:45,440 untuk mendapatkan nama terbaik untuk bangunan ini. 506 00:17:45,607 --> 00:17:47,317 - Bisakah kita melakukannya antara toko otomotif 507 00:17:47,484 --> 00:17:48,401 dan orang-orang fab-shop? 508 00:17:48,568 --> 00:17:49,778 - Itu ide yang sangat bagus. 509 00:17:49,944 --> 00:17:52,530 - Kedua toko sangat kompetitif satu sama lain, 510 00:17:52,697 --> 00:17:54,074 dan hanya sesuatu seperti ini hanya menyenangkan. 511 00:17:54,240 --> 00:17:55,658 Anda datang dengan nama Anda, Anda datang dengan nama Anda. 512 00:17:55,825 --> 00:17:57,118 Selalu pertandingan persahabatan, 513 00:17:57,285 --> 00:17:59,162 tapi mereka kompetisi bagaimanapun. 514 00:17:59,329 --> 00:18:01,456 - Jadi apa yang akan kita lakukan untuk menamai benda ini? 515 00:18:01,623 --> 00:18:03,875 - Aku berpikir, seperti, Terbuang atau sesuatu. 516 00:18:04,042 --> 00:18:06,252 - Aku sedang memikirkan sesuatu seperti Freaky Tikis atau semacamnya. 517 00:18:06,419 --> 00:18:08,380 - "Aneh Tikis"? Aku suka itu. - Ya. 518 00:18:08,546 --> 00:18:10,423 - Dek Basah. - Ooh, Dek Basah. 519 00:18:10,590 --> 00:18:12,342 - Suka menghabiskan waktu di Dek Basah saya. 520 00:18:12,509 --> 00:18:13,843 [tawa] 521 00:18:14,010 --> 00:18:15,595 - Kita harus melakukan sesuatu lebih baik dari itu, meskipun. 522 00:18:15,762 --> 00:18:17,472 Kami tidak menginginkan mereka anak laki-laki otomotif untuk mengalahkan kami. 523 00:18:17,639 --> 00:18:18,973 - Ya aku tahu-- mereka mungkin akan muncul 524 00:18:19,140 --> 00:18:20,558 dengan sesuatu yang baik. - Ya, mereka konyol. 525 00:18:20,725 --> 00:18:22,477 - Saya 100% dengan Deez Knotz. 526 00:18:22,644 --> 00:18:24,604 - Saya merasa seperti Deez Knotz. Itu favorit saya. 527 00:18:24,771 --> 00:18:26,189 -Deez Knotz. - Saya pikir saya akan melakukannya. 528 00:18:26,356 --> 00:18:28,233 - Ini sangat bahari, juga tidak pantas, 529 00:18:28,400 --> 00:18:29,734 tapi tidak terlalu banyak. 530 00:18:29,901 --> 00:18:31,569 Seluruh ini lomba penamaan perahu, 531 00:18:31,736 --> 00:18:33,822 Anda melakukannya dengan tidak hormat menyebutnya kompetisi 532 00:18:33,988 --> 00:18:35,615 karena sudah berakhir dari mulai, Anda tahu apa yang saya maksud? 533 00:18:35,782 --> 00:18:38,243 Maksudku, kau punya kecerdasan murni dan keunggulan 534 00:18:38,410 --> 00:18:39,285 di toko otomotif. 535 00:18:39,452 --> 00:18:40,578 Dan kemudian Anda datang ke toko hebat-- 536 00:18:40,745 --> 00:18:42,247 mereka telah menghirup argon seluruhnya terlalu lama, 537 00:18:42,414 --> 00:18:43,498 Tidak, mereka tidak punya apa-apa. 538 00:18:43,665 --> 00:18:45,208 - Silakan menulis benda itu di papan itu. 539 00:18:45,375 --> 00:18:46,584 - Aku akan memasangnya. - Tunjukkan pada mereka apa yang kita dapatkan. 540 00:18:46,751 --> 00:18:48,712 - Aku akan memasangnya. Ini adalah untuk Anda. 541 00:18:48,878 --> 00:18:51,297 [alat berdengung keras] - Jam tangan. 542 00:18:51,464 --> 00:18:52,924 - Haruskah saya menaruh "Knotz" dengan Z? 543 00:18:53,091 --> 00:18:54,259 - Ya, Z itu. 544 00:18:54,426 --> 00:18:56,636 Mendapatkan? Deez Knotz. 545 00:18:56,803 --> 00:18:59,681 Bertema bahari. Maksudku, itu sangat cocok. 546 00:18:59,848 --> 00:19:00,515 [berciuman] 547 00:19:00,682 --> 00:19:04,185 Hei, Zeke, lihat itu? 548 00:19:04,352 --> 00:19:06,229 Kami bahkan tidak membutuhkannya dua titik lainnya. 549 00:19:06,396 --> 00:19:08,189 Kami keluar dari sini. - Hei, tunggu. 550 00:19:08,356 --> 00:19:10,275 Anda akan membutuhkan mereka. 551 00:19:10,442 --> 00:19:12,277 Mereka selesai menempatkan sebuah nama di papan tulis. 552 00:19:12,444 --> 00:19:14,320 Apa itu Deez Knotz? 553 00:19:14,487 --> 00:19:15,572 - Maksudku, itu tidak buruk, 554 00:19:15,739 --> 00:19:16,906 tapi saya pikir Kita bisa melakukan lebih baik dari itu. 555 00:19:17,073 --> 00:19:18,199 - Maksudku, kita tidak akan pergi di luar sana untuk mengikat simpul. 556 00:19:18,366 --> 00:19:19,492 Keluar untuk mabuk. - Seperti perahu pesta. 557 00:19:19,659 --> 00:19:21,119 - Ini perahu tiki. - Ya. 558 00:19:21,286 --> 00:19:23,246 - Anda ingin melakukan Freaky Tiki? - Mari kita lakukan Freaky Tiki. 559 00:19:23,413 --> 00:19:24,748 - Semua orang mendapat sedikit aneh. 560 00:19:24,914 --> 00:19:26,124 - Terkadang Anda mendapat sedikit mabuk, menjadi sedikit aneh. 561 00:19:26,291 --> 00:19:27,834 - Kami hanya memberi mereka sedikit dari apa yang kami dapatkan. 562 00:19:28,001 --> 00:19:29,210 - Ini pasti jauh lebih baik daripada yang itu. 563 00:19:29,377 --> 00:19:30,253 - Ya saya berpikir begitu. 564 00:19:30,420 --> 00:19:32,756 [obrolan tidak jelas] Ya. 565 00:19:32,922 --> 00:19:36,384 ♪ ♪ 566 00:19:36,551 --> 00:19:39,637 - Oh ya. - Oh, ya, lihat benda itu. 567 00:19:39,804 --> 00:19:41,598 - Fiuh. Jam terus berdetak. 568 00:19:41,765 --> 00:19:43,850 Sekarang sasisnya kembali dari powder coating, 569 00:19:44,017 --> 00:19:46,436 saatnya untuk menempatkan di belakang, pasang suspensi, 570 00:19:46,603 --> 00:19:49,481 masukin mesinnya, dan pasang knalpot. 571 00:19:49,647 --> 00:19:50,857 - Dia bersinar, nak. 572 00:19:51,024 --> 00:19:52,567 - Mari kita pengisap ini bongkar, gan. 573 00:19:52,734 --> 00:19:53,860 - Ya, ayo joker ini di dalam. 574 00:19:54,027 --> 00:19:55,612 Garis waktunya sulit pada orang-orang kami. 575 00:19:55,779 --> 00:19:58,782 Karyawan kami bekerja 14 sampai 16 jam sehari sekarang. 576 00:19:58,948 --> 00:20:01,368 Tapi aku berjanji akan mendapatkannya Batu Permata yang Benar-- 577 00:20:01,534 --> 00:20:03,161 Saya akan memasukkan mereka dan menyelesaikannya, 578 00:20:03,328 --> 00:20:05,538 tepat saat kami mencoba melakukannya perahu tiki pada saat bersamaan. 579 00:20:05,705 --> 00:20:07,165 Jadi itu berhasil benar-benar agak sulit, 580 00:20:07,332 --> 00:20:08,375 tapi kami akan menyelesaikannya. 581 00:20:08,541 --> 00:20:09,501 - Semakin cepat diturunkan, 582 00:20:09,668 --> 00:20:10,794 tercepat itu disatukan. 583 00:20:10,960 --> 00:20:12,504 Langkah besar berikutnya dalam membangun ini 584 00:20:12,671 --> 00:20:15,590 sedang merakit as, yang memiliki perbedaan, 585 00:20:15,757 --> 00:20:17,384 yang mengambil kekuasaan keluar untuk ban besar itu. 586 00:20:17,550 --> 00:20:19,344 Dan kita harus terhubung kemudi 587 00:20:19,511 --> 00:20:21,304 agar kita bisa berbelok hal-hal besar itu juga. 588 00:20:21,471 --> 00:20:23,515 Belakang duduk di sini, Siap untuk beraksi. 589 00:20:23,682 --> 00:20:25,266 Yang harus kita lakukan sekarang adalah, James dan saya harus menempatkan 590 00:20:25,433 --> 00:20:26,601 cangkang kerang ini bersama-sama. 591 00:20:26,768 --> 00:20:28,186 Harus membuang ban dan roda di atasnya 592 00:20:28,353 --> 00:20:29,479 jadi kita bisa menggulungnya. 593 00:20:29,646 --> 00:20:31,523 - Dan kita masih punya buat motor juga. 594 00:20:31,690 --> 00:20:33,024 - Itu kesepakatanmu. - Yeah, tapi kita harus mendapatkannya 595 00:20:33,191 --> 00:20:34,651 semua ini dan itu-- banyak yang harus kita lakukan. 596 00:20:34,818 --> 00:20:35,944 - Saya membawa Anda kantong tidur untukmu. 597 00:20:36,111 --> 00:20:37,195 - Saya harap begitu. 598 00:20:37,362 --> 00:20:38,947 - Ayo buat dia pingsan. - Sudah waktunya. 599 00:20:39,114 --> 00:20:40,740 - Ayo berpesta. 600 00:20:40,907 --> 00:20:43,034 - Hal pertama-- susun semua bagianmu. 601 00:20:43,201 --> 00:20:45,453 Ini pada dasarnya Anda, seperti, meletakkan semua mainan Anda. 602 00:20:45,620 --> 00:20:46,913 Jadi, Anda mendapatkan semua bagian Anda berbaring di sana, 603 00:20:47,080 --> 00:20:48,373 dan kemudian Anda punya untuk mulai membangunnya, 604 00:20:48,540 --> 00:20:49,874 tapi tidak ada tidak ada arah sialan. 605 00:20:50,041 --> 00:20:52,043 Hanya ada yang kamu tahu di kepala Anda. 606 00:20:52,210 --> 00:20:54,170 Sebagian besar waktu, setiap truk sangat berbeda, 607 00:20:54,337 --> 00:20:55,505 kita harus membuat segalanya. 608 00:20:55,672 --> 00:20:57,549 Tidak ada toko truk monster, 609 00:20:57,716 --> 00:21:00,176 jadi kamu baru saja mendapatkannya untuk mulai menyusunnya. 610 00:21:00,343 --> 00:21:01,469 Semoga cocok semua. 611 00:21:01,636 --> 00:21:03,722 ♪ ♪ 612 00:21:03,888 --> 00:21:05,223 - Seperti sarung tangan. - Ayunan yang bagus, bung. 613 00:21:05,390 --> 00:21:06,433 - Oh. - Sempurna. 614 00:21:06,599 --> 00:21:07,809 Kami siap membanting ban di atasnya? - Ya. 615 00:21:07,976 --> 00:21:09,728 - Ban kecil hanya bersifat sementara 616 00:21:09,894 --> 00:21:11,104 jadi kita bisa memutar belakang. 617 00:21:11,271 --> 00:21:13,273 Setelah semuanya selesai, kami akan menukar ini 618 00:21:13,440 --> 00:21:14,774 untuk ban truk monster besar 619 00:21:14,941 --> 00:21:16,651 dan bangun hal ini hingga 11 kaki tingginya. 620 00:21:16,818 --> 00:21:18,153 - Aku mendapatkannya kembali di sini. Jangan khawatir. 621 00:21:18,319 --> 00:21:21,614 ♪ ♪ 622 00:21:21,781 --> 00:21:22,949 - Langkah berikutnya-- Anda akan mulai 623 00:21:23,116 --> 00:21:24,451 mendapatkan pantatmu bersama-- 624 00:21:24,617 --> 00:21:26,327 diferensial depan, diferensial belakang. 625 00:21:26,494 --> 00:21:27,787 Biarkan saya memberi Anda tali ratchet, 626 00:21:27,954 --> 00:21:29,289 dan saya bisa ratchet-strap ini sangat cepat. 627 00:21:29,456 --> 00:21:30,665 - Ya, kita pergi untuk mengikat mereka. 628 00:21:30,832 --> 00:21:32,542 - Hei, atau ambil saja dua ikatan kabel besar. 629 00:21:32,709 --> 00:21:34,377 - Itu sesuatu yang harus dibuat khusus. 630 00:21:34,544 --> 00:21:37,589 Jadi untuk menyesuaikannya lebih dari sekedar gagasan. 631 00:21:37,756 --> 00:21:39,132 Diferensial memungkinkan setiap roda 632 00:21:39,299 --> 00:21:40,508 berputar dengan kecepatan yang berbeda, 633 00:21:40,675 --> 00:21:42,177 yang penting untuk tikungan halus. 634 00:21:42,344 --> 00:21:44,554 Dan untuk membangun Batu Permata, ini sangat penting. 635 00:21:44,721 --> 00:21:46,806 Namun, ini adalah sasis baru dirancang untuk mereka, 636 00:21:46,973 --> 00:21:48,850 sekian semoga bisa kita buat itu terjadi. 637 00:21:49,017 --> 00:21:50,769 - Ada satu hal dengan truk monster. 638 00:21:50,935 --> 00:21:52,729 Saya suka menjadi berbahaya. 639 00:21:52,896 --> 00:21:54,272 - Baiklah, jangan dimasukkan tanganmu di sana 640 00:21:54,439 --> 00:21:55,774 karena Brandon memilih kematian hari ini. 641 00:21:55,940 --> 00:21:57,108 [tawa] 642 00:21:57,275 --> 00:21:58,610 Anda mengeluarkan baut itu, Brandon? - Ooh, sial. 643 00:21:58,777 --> 00:22:00,362 - Itu ada. - Oh. 644 00:22:00,528 --> 00:22:02,906 - Lihat, Brandon? [obrolan tidak jelas] 645 00:22:03,073 --> 00:22:04,115 - Biarkan aku mengambil yang besar. - Ya. 646 00:22:04,282 --> 00:22:05,200 - Sudah kubilang. 647 00:22:05,367 --> 00:22:06,868 - Baiklah. 648 00:22:07,035 --> 00:22:08,578 - Baiklah. Ini dia. 649 00:22:08,745 --> 00:22:10,497 - Anda mendapatkan mereka air mata di bawah truk, 650 00:22:10,663 --> 00:22:12,624 maka Anda dapat menempatkan guncangan di atasnya, 651 00:22:12,791 --> 00:22:14,626 dan kemudian Anda benar-benar dapat membuat truk itu duduk 652 00:22:14,793 --> 00:22:16,211 jadi di suspensi, 653 00:22:16,378 --> 00:22:18,380 karena jika Anda hanya menempel bahwa motor dalam bingkai 654 00:22:18,546 --> 00:22:20,006 tanpa ada suspensi di atasnya, 655 00:22:20,173 --> 00:22:21,716 Maksud saya, itu akan terbalik. 656 00:22:21,883 --> 00:22:23,635 Tunggu. - Dengarkan pernapasan itu. 657 00:22:23,802 --> 00:22:25,220 - Itu ada. 658 00:22:25,387 --> 00:22:27,097 - [terengah-engah] 659 00:22:27,263 --> 00:22:28,973 - Yesus... - [tertawa] 660 00:22:29,140 --> 00:22:31,309 Ada adegan pembunuhan kurang berisik dari ini. 661 00:22:31,476 --> 00:22:32,519 [tawa] 662 00:22:32,686 --> 00:22:33,561 - Seseorang mendapatkan pria ini bantal 663 00:22:33,728 --> 00:22:35,271 dan beberapa AC. 664 00:22:35,438 --> 00:22:36,690 [tawa] - Itu benar. 665 00:22:36,856 --> 00:22:38,191 Butuh minuman dingin? - Siap? 666 00:22:38,358 --> 00:22:39,734 Satu, dua, tiga, pergi. - Pergi! 667 00:22:39,901 --> 00:22:41,069 - Itu ada. - Itu dia. 668 00:22:41,236 --> 00:22:42,570 - Berikan padanya sedikit goyang diggle. 669 00:22:42,737 --> 00:22:43,863 - Ryan, siap? - Satu goyangan goyangan. 670 00:22:44,030 --> 00:22:45,490 - Satu, dua, diggle. - Baiklah, dia masuk. 671 00:22:45,657 --> 00:22:46,866 Rears masuk. 672 00:22:47,033 --> 00:22:49,327 Sekarang saya bisa melanjutkan, mengatur motor itu di sana, 673 00:22:49,494 --> 00:22:50,870 dan siapkan untuk pergi untuk tranny 674 00:22:51,037 --> 00:22:52,330 dan semua barang lainnya. 675 00:22:52,497 --> 00:22:54,457 - Di mana kita berada? Beri tahu saya apa yang terjadi. 676 00:22:54,624 --> 00:22:56,543 - Empat tautan masuk. Bagian belakang meluncur masuk. 677 00:22:56,710 --> 00:22:58,044 Sekarang kita lakukan poros penggerak. 678 00:22:58,211 --> 00:23:00,672 Brandon hampir menjatuhkannya empat mata rantai di tangan kita tadi. 679 00:23:00,839 --> 00:23:02,382 - Baiklah, lihat, bung, kalian terus bergerak. 680 00:23:02,549 --> 00:23:03,425 - Baiklah, keren. - Terima kasih kawan. 681 00:23:03,591 --> 00:23:04,426 Terus bergoyang. 682 00:23:04,592 --> 00:23:07,387 [musik rock] 683 00:23:07,554 --> 00:23:12,684 ♪ ♪ 684 00:23:12,851 --> 00:23:15,770 Sedang melakukan sarapan untuk toko sejak 2007. 685 00:23:15,937 --> 00:23:18,231 Kami selalu melakukannya pada hari Rabu. 686 00:23:18,398 --> 00:23:20,400 Kami berbicara tentang apa yang telah kami lakukan dan kemana kita akan pergi 687 00:23:20,567 --> 00:23:21,609 dan apa yang terjadi selama seminggu, 688 00:23:21,776 --> 00:23:23,528 dan itu kesepakatan keluarga, 689 00:23:23,695 --> 00:23:25,864 dan perut yang senang biasanya hati yang bahagia. 690 00:23:26,031 --> 00:23:28,199 - Sarapannya sungguh, seperti, satu 691 00:23:28,366 --> 00:23:29,659 hal ikatan terbesar kita. 692 00:23:29,826 --> 00:23:32,078 - Hai teman-teman! Sarapan pagi! 693 00:23:32,245 --> 00:23:35,373 - Hei, mulai dari sini. Jangan-- Anda suka melewati batas. 694 00:23:35,540 --> 00:23:37,625 - Terima kasih untuk sarapannya. - Beri aku roti. 695 00:23:37,792 --> 00:23:39,044 Ya bung. - Ya Tuhan. 696 00:23:39,210 --> 00:23:41,504 - Oh ya. - Lihatlah penyebaran ini. 697 00:23:41,671 --> 00:23:43,715 - Ini adalah scrapple pedas, tidak pedas. 698 00:23:43,882 --> 00:23:45,342 - Kedengarannya bagus. Terima kasih. 699 00:23:45,508 --> 00:23:48,053 - Saya pikir itu membuat semua orang merasa penting dan dicintai. 700 00:23:48,219 --> 00:23:49,888 Dan saya suka saya pergi untuk bekerja setiap hari 701 00:23:50,055 --> 00:23:52,807 dan saya merasa seperti di rumah sendiri. 702 00:23:52,974 --> 00:23:55,018 - Ryan, di mana kita berada dengan perahu tiki yang terjadi? 703 00:23:55,185 --> 00:23:56,728 - Kami membuat kemajuan yang baik. 704 00:23:56,895 --> 00:23:58,897 Kami punya cukup banyak seluruh bilah bawah dibingkai. 705 00:23:59,064 --> 00:24:00,774 - Apakah Anda ingin memiliki beberapa tangan ekstra di sana? 706 00:24:00,940 --> 00:24:02,776 - Itu akan sangat membantu karena kami sedang berusaha menyelesaikannya 707 00:24:02,942 --> 00:24:04,527 dan aku tidak bisa terburu-buru. 708 00:24:04,694 --> 00:24:05,570 - Saya menghargai itu. 709 00:24:05,737 --> 00:24:06,613 Ini sangat, sangat penting 710 00:24:06,780 --> 00:24:08,114 yang kita dapatkan perahu tiki ini selesai. 711 00:24:08,281 --> 00:24:10,075 Dan jika kalian membutuhkan apapun dari saya hari ini, 712 00:24:10,241 --> 00:24:11,242 kamu datang ambil aku. 713 00:24:11,409 --> 00:24:13,036 Kalian mengerti. semua: Terima kasih. 714 00:24:13,203 --> 00:24:15,997 - Selanjutnya, poin krusial dalam bingkai tiki-perahu. 715 00:24:16,164 --> 00:24:18,249 Kita perlu memasang atap ke empat pos 716 00:24:18,416 --> 00:24:19,793 di bagian bawah setengah bar. 717 00:24:19,959 --> 00:24:23,129 Kita akan mengambil ini, mengayunkannya di bawah sini, 718 00:24:23,296 --> 00:24:25,298 dan aku punya Ayah duduk luar dengan forklift. 719 00:24:25,465 --> 00:24:27,717 Dia akan masuk, ambil benda ini, ambil, 720 00:24:27,884 --> 00:24:29,761 dan kami akan membawa ini dan geser ke dalam, 721 00:24:29,928 --> 00:24:31,304 dapatkan semuanya terpusat. 722 00:24:31,471 --> 00:24:33,098 Itu harus pas sempurna, tapi itu saat kebenaran. 723 00:24:33,264 --> 00:24:35,809 Kami sedang membangun atap di sini, kan? 724 00:24:35,975 --> 00:24:37,602 Dan kami sedang membangun bar di sini. 725 00:24:37,769 --> 00:24:39,104 Mereka terpisah. 726 00:24:39,270 --> 00:24:40,689 Tapi kemudian ketika Anda mengaturnya di atas satu sama lain, 727 00:24:40,855 --> 00:24:42,315 ini adalah momen kebenaran. 728 00:24:42,482 --> 00:24:43,942 Kita akan mendapatkan keempatnya dari titik-titik tersebut untuk berbaris. 729 00:24:44,109 --> 00:24:45,610 Itu harus "teleskopik." 730 00:24:45,777 --> 00:24:47,445 [musik dramatis] 731 00:24:47,612 --> 00:24:48,988 - Seseorang perbaiki yang itu. 732 00:24:49,155 --> 00:24:51,449 - Ketika kami mencoba untuk mendapatkan itu untuk meluncur masuk, 733 00:24:51,616 --> 00:24:54,953 kami mengalami sedikit cegukan pada beberapa bentukan kami. 734 00:24:55,120 --> 00:24:58,248 - Kembali ke atas. Kita perlu bertukar lubang ini di sini. 735 00:24:58,415 --> 00:24:59,457 - Tukar itu. 736 00:24:59,624 --> 00:25:02,127 Putar bagian atasnya sedikit. Ya. 737 00:25:02,293 --> 00:25:09,217 ♪ ♪ 738 00:25:16,057 --> 00:25:17,976 - Saya pikir Anda baru saja membuat ini mundur sedikit lebih jauh, 739 00:25:18,143 --> 00:25:19,310 dan itu akan langsung masuk. 740 00:25:19,477 --> 00:25:21,271 Kami hanya mencoba menggiling posting ini 741 00:25:21,438 --> 00:25:22,605 sehingga mereka cocok sempurna. 742 00:25:22,772 --> 00:25:23,815 Mereka akan memasukkannya kembali. 743 00:25:23,982 --> 00:25:25,984 Lalu kita pergi untuk turun sedikit. 744 00:25:26,109 --> 00:25:28,903 - Kami hanya harus kembali dan mengatasinya sedikit lagi, 745 00:25:29,070 --> 00:25:31,614 jadi dengan cara itu, kami tidak punya celah besar untuk mengelas, 746 00:25:31,781 --> 00:25:33,658 dan bagian atas duduk pada mereka tiang. 747 00:25:33,825 --> 00:25:36,619 [musik rock] 748 00:25:36,786 --> 00:25:40,248 ♪ ♪ 749 00:25:40,415 --> 00:25:41,499 - Itu ada. 750 00:25:41,666 --> 00:25:44,169 [alat berdengung keras] 751 00:25:44,336 --> 00:25:47,297 ♪ ♪ 752 00:25:47,464 --> 00:25:48,506 - Baik untuk pergi. 753 00:25:48,673 --> 00:25:50,675 ♪ ♪ 754 00:25:50,842 --> 00:25:52,844 - Tahan. Harus ditutup. 755 00:25:53,011 --> 00:25:55,472 Oh. - Itu ada. 756 00:25:55,638 --> 00:25:57,223 Kerja bagus, kawan. 757 00:25:57,390 --> 00:25:59,559 - Di mana birnya? - Kita perlu memecahkannya. 758 00:25:59,726 --> 00:26:01,269 - Kami lakukan. Ini perasaan yang bagus. 759 00:26:01,436 --> 00:26:03,229 Mari kita letakkan benda ini di kapal, sayang. 760 00:26:03,396 --> 00:26:06,566 - Hal terakhir yang harus kami lakukan hanya mengambil bar itu 761 00:26:06,733 --> 00:26:08,360 dan meletakkannya di atas kapal. 762 00:26:08,526 --> 00:26:11,196 [obrolan tidak jelas] 763 00:26:11,363 --> 00:26:16,785 ♪ ♪ 764 00:26:16,951 --> 00:26:18,870 - Saya angkat topi untuk teman-teman yang bekerja untuk kita, man. 765 00:26:19,037 --> 00:26:20,872 Mereka yang terbaik dalam bisnis. 766 00:26:21,039 --> 00:26:22,082 Tipy Tiki diinginkan 767 00:26:22,248 --> 00:26:24,042 seorang revolusioner desain rangka atap, 768 00:26:24,209 --> 00:26:25,669 dan orang-orang itu mengirim. 769 00:26:25,835 --> 00:26:32,050 ♪ ♪ 770 00:26:32,217 --> 00:26:36,137 - Baiklah, anak laki-laki, inilah pembangkit tenaga listrik. 771 00:26:36,304 --> 00:26:38,264 - Sobat, sekarang mesin ini semua selesai 772 00:26:38,431 --> 00:26:40,100 dan perakitan akhir terjadi, 773 00:26:40,266 --> 00:26:42,268 kita bisa mendapatkan hal ini di dalam truk. 774 00:26:42,435 --> 00:26:44,854 Membangun truk lebih banyak dari sekedar rumah mesin 775 00:26:45,021 --> 00:26:47,607 dan menampung transmisi dan memasang shock. 776 00:26:47,774 --> 00:26:49,234 Anda harus memiliki kesempurnaan itu. 777 00:26:49,401 --> 00:26:51,986 Ini adalah sasis baru, dirancang untuk Batu Permata. 778 00:26:52,153 --> 00:26:54,531 Jika tidak cocok, ini adalah masalah besar 779 00:26:54,698 --> 00:26:55,990 untuk garis waktu kami. 780 00:26:57,659 --> 00:26:59,577 [musik dramatis] 781 00:26:59,744 --> 00:27:01,287 - Bergeser ke arah depan. - Ya. 782 00:27:01,454 --> 00:27:02,914 ♪ ♪ 783 00:27:03,081 --> 00:27:04,374 - Terlihat bagus. 784 00:27:04,541 --> 00:27:05,458 - Ya. 785 00:27:05,625 --> 00:27:06,876 - Berapa banyak lagi? 786 00:27:07,043 --> 00:27:08,461 - Terus datang. 787 00:27:08,628 --> 00:27:15,427 ♪ ♪ 788 00:27:15,593 --> 00:27:17,262 - Disana. Oh, di sana. Itu sempurna. 789 00:27:17,429 --> 00:27:19,973 - Tunggu. - Dowel saya masuk. 790 00:27:20,140 --> 00:27:21,433 - Konverter Anda di semua tiga klik. 791 00:27:21,599 --> 00:27:23,143 Jadi berhati-hatilah. Jangan biarkan meluncur ke depan. 792 00:27:23,309 --> 00:27:24,728 Jangan biarkan-- - James, pegang saja dan-- 793 00:27:24,894 --> 00:27:26,771 - Saya mendapatkannya. Pergi. Pergi. - Orang lain-- 794 00:27:26,938 --> 00:27:28,148 [penggilingan alat] 795 00:27:28,314 --> 00:27:29,649 - Kerja bagus, kerja bagus, kerja bagus. 796 00:27:29,816 --> 00:27:31,443 Dia masuk. 797 00:27:33,111 --> 00:27:34,946 Pekerjaan saya dilakukan di sini, anak laki-laki. 798 00:27:35,113 --> 00:27:37,782 [musik optimis] 799 00:27:37,949 --> 00:27:39,325 - Aku akhirnya merasa jauh lebih percaya diri, 800 00:27:39,492 --> 00:27:41,244 tapi kami punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 801 00:27:41,411 --> 00:27:44,080 Tidak hanya mesin ini memiliki untuk menyala dan dapat diandalkan, 802 00:27:44,247 --> 00:27:46,833 tapi ini desain mesin baru dan di mana lokasinya-- 803 00:27:47,000 --> 00:27:48,335 kita tidak tahu bagaimana itu akan bertindak. 804 00:27:48,501 --> 00:27:50,378 Kemudahan berkendara akan menjadi pertanyaan-pertanyaan 805 00:27:50,545 --> 00:27:52,630 bahwa kita akan membutuhkan untuk mengetahui kapan kita mengujinya. 806 00:27:52,797 --> 00:27:54,966 - Tapi aku ingin memastikan kalian mendapatkan header, 807 00:27:55,133 --> 00:27:56,593 starter, kabel starter. 808 00:27:56,760 --> 00:27:58,636 - Aku akan mendapatkan transmisi dikancingkan terlebih dahulu. 809 00:27:58,803 --> 00:27:59,679 - Baiklah, anak laki-laki. 810 00:27:59,846 --> 00:28:01,056 Setelah mesin masuk, 811 00:28:01,222 --> 00:28:02,766 Saya suka mulai menempatkan semua bagian kecilku di-- 812 00:28:02,932 --> 00:28:04,351 tangki hidrolik, setir, tempat duduk. 813 00:28:04,517 --> 00:28:06,102 Saya suka mendapatkan segalanya melesat masuk, 814 00:28:06,269 --> 00:28:09,064 maka bagian terbesar bagian yang paling menakutkan bagi saya, 815 00:28:09,230 --> 00:28:12,692 Maksudku, selalu menyalakan mesin. 816 00:28:12,859 --> 00:28:14,110 - Selama produksi, 817 00:28:14,277 --> 00:28:17,322 hal sering cenderung bergeser sekitar dan berubah, 818 00:28:17,489 --> 00:28:20,033 dan hal-hal yang tidak berbeda pada musim "The Gemstones" musim ini. 819 00:28:20,200 --> 00:28:21,868 Kami menemukan bahwa kami membutuhkan truk monster 820 00:28:22,035 --> 00:28:23,620 seminggu sebelumnya dari yang diantisipasi. 821 00:28:23,787 --> 00:28:26,164 Kami harus melakukannya pada anak laki-laki bahwa mereka memiliki satu minggu kurang 822 00:28:26,331 --> 00:28:27,707 untuk mempersiapkan Sang Penebus. 823 00:28:27,874 --> 00:28:30,877 [musik rock] 824 00:28:31,044 --> 00:28:32,545 - Hei, Brandon. 825 00:28:32,712 --> 00:28:34,673 Brandon! 826 00:28:34,839 --> 00:28:36,883 - Hai! [terkekeh] 827 00:28:37,050 --> 00:28:37,926 - Bagaimana kabarmu? 828 00:28:38,093 --> 00:28:39,260 Bagaimana kabarmu? - Bagus. 829 00:28:39,427 --> 00:28:41,304 - Saya mendapat kabar baik, dan saya mendapat kabar buruk. 830 00:28:41,471 --> 00:28:43,515 Kabar baiknya adalah, adalah Batu permata akan menggunakan ini 831 00:28:43,682 --> 00:28:45,016 di episode pertama. 832 00:28:45,141 --> 00:28:48,311 Berita buruknya adalah itu terjadi untuk mempercepat kami seminggu penuh. 833 00:28:48,478 --> 00:28:49,729 - Seminggu kita akan kalah? 834 00:28:49,896 --> 00:28:51,398 Berengsek. - Ya, satu minggu, bung. 835 00:28:51,564 --> 00:28:52,941 - Sobat, kita akan menjadi tinggal terlambat, 836 00:28:53,108 --> 00:28:54,776 menghancurkan semua sepanjang malam beberapa malam. 837 00:28:54,943 --> 00:28:57,070 - Kita harus selesai seminggu lebih cepat. 838 00:28:57,237 --> 00:28:58,697 Awalnya kami seperti, tidak, tidak mungkin. 839 00:28:58,863 --> 00:29:00,281 - Anda tahu bagaimana itu. Itu tidak mudah. 840 00:29:00,448 --> 00:29:01,950 - Semua minyak bagus? - Ya, semuanya baik-baik saja. 841 00:29:02,117 --> 00:29:03,702 - Konverter torsi kencang? - Ya. 842 00:29:03,868 --> 00:29:04,911 - Maksudku, kita kehilangan seminggu, 843 00:29:05,078 --> 00:29:06,413 tapi aku merasa seperti kita masih bisa melakukannya. 844 00:29:06,579 --> 00:29:07,872 Seperti yang Anda katakan, jika Anda bisa tetap terlambat, 845 00:29:08,039 --> 00:29:10,041 maka itu akan menempatkan saya di tempat yang bagus untuk pengujian. 846 00:29:10,208 --> 00:29:11,626 Kita bisa melakukannya. 847 00:29:11,793 --> 00:29:13,086 Maksudku, ini untuk "Batu Permata yang Adil". 848 00:29:13,253 --> 00:29:14,546 Mari kita tarik jam-jam larut itu. 849 00:29:14,713 --> 00:29:15,755 Setelah kita menguji semuanya, 850 00:29:15,922 --> 00:29:17,090 kita akan membutuhkan hari itu, satu setengah hari 851 00:29:17,257 --> 00:29:18,591 untuk mendapatkan tubuh itu dan membungkusnya. 852 00:29:18,758 --> 00:29:19,718 - Ya. 853 00:29:19,884 --> 00:29:20,802 - Kalian masih merasa baik tentang itu? 854 00:29:20,969 --> 00:29:22,053 - Ya, kita sudah dekat untuk menembakkannya. 855 00:29:22,220 --> 00:29:23,304 - Anda yakin ini bayi siap untuk bergoyang? 856 00:29:23,471 --> 00:29:24,597 - Anda ingin mendapatkan Ryan di sana dan mungkin-- 857 00:29:24,764 --> 00:29:25,849 - Hei, bung, bagaimana menurutmu? 858 00:29:26,016 --> 00:29:27,392 Anda ingin masuk ke sana dan memberinya kesempatan? 859 00:29:27,559 --> 00:29:28,059 Dia pikir dia melakukannya dengan benar. - Anda siap untuk menembak sekarang? 860 00:29:28,226 --> 00:29:29,352 - Tentu saja. 861 00:29:29,519 --> 00:29:30,854 - Saya ingin melihat beberapa asap keluar dari babi ini. 862 00:29:31,021 --> 00:29:32,897 Dapatkan pantatmu di sana. 863 00:29:33,064 --> 00:29:34,232 - Ya, jadi tes mesin-- 864 00:29:34,399 --> 00:29:35,984 hal yang sangat penting itu menyala begitu saja. 865 00:29:36,151 --> 00:29:37,402 Ketika orang-orang itu mengatur kamera, 866 00:29:37,569 --> 00:29:39,529 itu adalah momen penting-- Anda tidak bisa melewatkannya. 867 00:29:39,696 --> 00:29:41,489 Ketika mereka berkata, Penebus api, Penebus pergi, 868 00:29:41,656 --> 00:29:42,532 kamu lebih baik pergi. 869 00:29:42,699 --> 00:29:44,576 Jika tidak, hari itu mungkin hancur. 870 00:29:44,743 --> 00:29:47,245 - Ini bagian yang paling menegangkan 871 00:29:47,412 --> 00:29:49,664 karena apapun bisa salah. 872 00:29:51,750 --> 00:29:53,585 - Semuanya jelas? 873 00:29:53,752 --> 00:29:55,962 - Jika sesuatu berjalan buruk, itu biasanya sesuatu yang kita lakukan. 874 00:29:56,129 --> 00:29:57,839 Jadi itu pada saya selalu. 875 00:29:58,006 --> 00:29:59,674 Anda tidak dapat menjamin motor balap. 876 00:29:59,841 --> 00:30:01,092 - Lepas tangan. Baiklah. 877 00:30:01,259 --> 00:30:02,635 - Bagus? - Ya. 878 00:30:02,802 --> 00:30:03,970 Api di dalam lubang! 879 00:30:04,137 --> 00:30:06,556 - Saat-saat seperti ini selalu tegang. 880 00:30:06,723 --> 00:30:09,684 [engkol mesin] 881 00:30:12,937 --> 00:30:15,982 [mesin berputar] 882 00:30:16,149 --> 00:30:17,776 [putaran mesin] 883 00:30:17,942 --> 00:30:21,279 ♪ ♪ 884 00:30:21,446 --> 00:30:22,447 - Benda itu menyala, 885 00:30:22,614 --> 00:30:24,449 dan saya seperti, oh, Tuhanku, Lihat ini. 886 00:30:24,616 --> 00:30:25,950 Ini melegakan. 887 00:30:26,117 --> 00:30:28,536 [putaran mesin] 888 00:30:28,703 --> 00:30:31,456 - Setelah kita menyalakan mesinnya dan kami mendengar raungan itu, 889 00:30:31,623 --> 00:30:33,750 mencium bau alkohol dan Anda merasakan getarannya 890 00:30:33,917 --> 00:30:35,919 dan dadamu adil gemetar dari tenaga kuda 891 00:30:36,086 --> 00:30:37,796 berjalan melalui Anda, benda ini hidup. 892 00:30:37,962 --> 00:30:40,799 Ini seperti Frankenstein ketika mereka berkata, "itu hidup!" 893 00:30:40,965 --> 00:30:43,551 - Ya Tuhan, benda itu meledak gendang telingamu keluar. 894 00:30:43,718 --> 00:30:45,220 [tawa] 895 00:30:45,387 --> 00:30:47,180 - Saya pasti mengalami kerusakan telinga pada saat ini. 896 00:30:47,347 --> 00:30:49,265 - Ya, jadi tes mesinnya berjalan dengan baik. 897 00:30:49,432 --> 00:30:50,642 Sekarang Anda akan memiliki untuk melakukan beberapa denda. 898 00:30:50,809 --> 00:30:51,935 Kita harus menyesuaikannya. 899 00:30:52,102 --> 00:30:53,645 Tapi hal ini ditembakkan tepat, bung, 900 00:30:53,812 --> 00:30:55,188 tanpa cacat--kerja bagus. 901 00:30:55,355 --> 00:30:56,314 - Kemarilah, anak laki-laki. - Uh oh. 902 00:30:56,481 --> 00:30:58,316 - Ya Tuhan. - Tentu saja! 903 00:30:58,483 --> 00:31:00,985 - Sayang kalian. - Terima kasih, teman-teman. 904 00:31:01,152 --> 00:31:05,198 ♪ ♪ 905 00:31:05,365 --> 00:31:07,784 - Nah, Jordan, ayo sepatu gadis tua itu. 906 00:31:07,951 --> 00:31:09,077 - Mari kita menempatkan bayi-bayi besar ini. 907 00:31:09,244 --> 00:31:10,537 - Baiklah. 908 00:31:10,704 --> 00:31:12,622 - Kami hanya memiliki tujuh hari untuk menyelesaikan bangunan ini. 909 00:31:12,789 --> 00:31:14,582 Sekarang tes mesin berhasil, 910 00:31:14,749 --> 00:31:16,543 saatnya untuk me-mount bagian terbesar dan terburuk 911 00:31:16,710 --> 00:31:19,087 dari truk ini-- ban truk monster. 912 00:31:19,254 --> 00:31:21,423 Suspensi dimainkan peran besar dalam truk kami, 913 00:31:21,589 --> 00:31:23,842 tapi banyak orang diskon salah satu faktor yang kita miliki. 914 00:31:24,009 --> 00:31:25,719 Kami memiliki ban setinggi 66 inci. 915 00:31:27,178 --> 00:31:29,681 Jadi, pada dasarnya, ban ini sangat besar. 916 00:31:29,848 --> 00:31:31,141 Truk monster, itulah yang terjadi mereka dikenal untuk-- 917 00:31:31,307 --> 00:31:32,392 ban raksasa ini. 918 00:31:32,559 --> 00:31:34,644 Dan Anda memompa ban mobil Anda di pompa bensin, 919 00:31:34,811 --> 00:31:36,563 dan Anda menempatkan 30, 40 pound di dalamnya. 920 00:31:36,730 --> 00:31:38,982 Anda punya truk, Anda menempatkan 50 atau 60 pound di ban Anda. 921 00:31:39,149 --> 00:31:40,650 Ban ini-- ban raksasa besar, 922 00:31:40,817 --> 00:31:42,652 Anda berpikir ratusan pon tekanan. 923 00:31:42,819 --> 00:31:44,821 Tidak, kami akan lari dari mana saja 10 sampai 20 pon tekanan 924 00:31:44,988 --> 00:31:48,700 di ban itu, dan itu adalah bagian dari penangguhan Anda. 925 00:31:48,867 --> 00:31:50,076 10 pound sampai 20 pound-- 926 00:31:50,243 --> 00:31:51,619 kamu tidak pergi tidak lebih dari itu. 927 00:31:51,786 --> 00:31:54,456 Itu hanya--volumenya udara adalah hal yang sangat penting, 928 00:31:54,622 --> 00:31:55,540 Kamu tahu. 929 00:31:55,707 --> 00:31:57,500 Anda tidak bisa memberi tekanan berlebihan volume itu, 930 00:31:57,667 --> 00:31:59,711 atau mereka hanya berbalik menjadi bola melenting raksasa, 931 00:31:59,878 --> 00:32:01,546 dan, sial, mereka mungkin meledak. 932 00:32:01,713 --> 00:32:03,173 - Sempurna. Biarkan saya memiliki beberapa lugs. 933 00:32:03,340 --> 00:32:04,591 - Aku menyukainya. 934 00:32:04,758 --> 00:32:06,551 - Saya suka saat bagus rencana datang bersamaan. 935 00:32:06,718 --> 00:32:07,510 - Aku punya ini. 936 00:32:07,677 --> 00:32:08,887 - Ini apa? - Kacang. 937 00:32:09,054 --> 00:32:10,722 [tawa] 938 00:32:10,889 --> 00:32:13,224 - Penebus diminta untuk melakukan banyak hal 939 00:32:13,391 --> 00:32:15,727 bahwa truk rakasa khas tidak akan pernah melakukannya, 940 00:32:15,894 --> 00:32:17,562 seperti menculik orang. 941 00:32:19,564 --> 00:32:21,483 Pada satu titik selama musim, truk monster 942 00:32:21,649 --> 00:32:24,903 perlu berkendara ke bagasi mobil Judy 943 00:32:25,070 --> 00:32:27,030 dan membalikkan mobilnya ke udara 944 00:32:27,197 --> 00:32:28,281 sehingga dia bisa diculik. 945 00:32:28,448 --> 00:32:29,741 Sekarang, bagaimana kita akan pergi untuk melakukan itu? 946 00:32:29,908 --> 00:32:31,993 Yah, kita harus mendapatkan orang-orang itu untuk melakukan tes bagi kita. 947 00:32:32,160 --> 00:32:33,370 - Anda siap untuk melakukan beberapa pengujian? 948 00:32:33,536 --> 00:32:35,580 - Aku siap membakarnya atau sesuatu - Anda siap? 949 00:32:35,747 --> 00:32:37,332 - Ya, Anda tidak keberatan saya membawanya keluar untuk berputar, 950 00:32:37,499 --> 00:32:38,416 apakah kamu? - Ya. 951 00:32:38,583 --> 00:32:39,584 Pastikan semuanya bekerja, laki-laki. 952 00:32:39,751 --> 00:32:40,752 - Baiklah, baiklah, masuklah, mulai bergulir. 953 00:32:40,919 --> 00:32:42,295 - Baiklah, bung. 954 00:32:42,462 --> 00:32:43,713 - Jadi kita punya adegan kita akan tembak--ini adalah adegan penculikan. 955 00:32:43,880 --> 00:32:45,256 Jadi kita benar-benar akan mensimulasikan bahwa di toko kami. 956 00:32:45,423 --> 00:32:46,675 Aku akan mendapatkan bahkan lebih nyaman 957 00:32:46,841 --> 00:32:49,219 dengan berada di sekitar orang dan melakukan ini di toko. 958 00:32:49,386 --> 00:32:50,720 Semua orang berpikir semua truk monster itu sama, 959 00:32:50,887 --> 00:32:52,972 tapi masing-masing kita membangun memiliki kepribadian tersendiri. 960 00:32:53,139 --> 00:32:55,350 Aku akan mengendarainya. Aku akan mengetahuinya. 961 00:32:55,517 --> 00:32:56,935 Aku akan menjabat tangannya. Aku akan menggosok punggungnya. 962 00:32:57,102 --> 00:32:58,269 - Kita akan memiliki Jordan-- 963 00:32:58,436 --> 00:32:59,270 Di mana Yordania? - Disini. 964 00:32:59,437 --> 00:33:00,772 - Anda akan menjadi gadis itu. 965 00:33:00,939 --> 00:33:02,941 Jordan, kita sedang mengemudi di mobil dengan Anda di sana. 966 00:33:03,108 --> 00:33:05,485 Saya ingin jeritan besar. Biarkan aku mendengar satu. 967 00:33:05,652 --> 00:33:06,486 - [menjerit] 968 00:33:06,653 --> 00:33:08,321 - Oh. Bisakah Anda memberi saya satu lagi? 969 00:33:08,488 --> 00:33:09,698 Saya tidak merasa seperti itu cukup nyata. 970 00:33:09,864 --> 00:33:10,782 - [menjerit] 971 00:33:10,949 --> 00:33:11,950 - Baiklah, itu cukup bagus. 972 00:33:12,117 --> 00:33:13,201 Saya baik-baik saja dengan itu. 973 00:33:13,368 --> 00:33:15,912 Aku menginginkanmu, Twinkle Dee, dan kamu, Twinkle Dum-- 974 00:33:16,079 --> 00:33:17,414 aku mau kamu untuk berjingkrak di sana, 975 00:33:17,580 --> 00:33:21,459 dan aku ingin kau mencuri laki-laki saya babi squealy keluar dari mobil 976 00:33:21,626 --> 00:33:24,879 dan keluarkan dia karena kamu menculik pantatnya. 977 00:33:25,046 --> 00:33:29,050 Begitu dia keluar dari mobil, Anda menghancurkan wanita jalang itu. 978 00:33:29,217 --> 00:33:31,469 Kami memiliki Yordania berpakaian seperti Judy, 979 00:33:31,636 --> 00:33:33,680 dan dia punya pel di kepalanya untuk wig. 980 00:33:33,847 --> 00:33:35,640 Satu-satunya hal yang bisa kami temukan adalah pel yang kotor dan bau 981 00:33:35,807 --> 00:33:37,475 bahwa kami telah mengepel lantai dengan, 982 00:33:37,642 --> 00:33:39,227 jadi tercium seperti pantat lurus. 983 00:33:39,394 --> 00:33:41,771 ♪ ♪ 984 00:33:41,938 --> 00:33:43,148 [putaran mesin] 985 00:33:43,314 --> 00:33:44,941 - Saya gugup, tapi saya harus tampil. 986 00:33:45,108 --> 00:33:46,151 Saya tidak bisa membuat kesalahan. 987 00:33:46,317 --> 00:33:47,986 Saya tidak ingin menjadi lepas kendali. 988 00:33:48,153 --> 00:33:49,612 Saya tidak ingin menyakiti siapa pun. 989 00:33:49,779 --> 00:33:51,614 Dan saya ingin saya dan truk ini menjadi satu kesatuan. 990 00:33:51,781 --> 00:33:52,907 Ini bukan lelucon. 991 00:33:53,074 --> 00:33:54,534 Mereka memainkannya dengan ringan, tapi itu bukan lelucon. 992 00:33:54,701 --> 00:33:56,202 Ketika benda itu telah untuk pergi, itu harus pergi. 993 00:33:56,369 --> 00:33:58,830 - Matikan lampumu. 994 00:33:58,997 --> 00:34:02,792 [putaran mesin] 995 00:34:07,881 --> 00:34:10,675 - [teriakan] 996 00:34:10,842 --> 00:34:17,349 ♪ ♪ 997 00:34:27,692 --> 00:34:29,694 - Ketika Anda sedang duduk di kursi, 998 00:34:29,860 --> 00:34:31,696 pantatmu 10 kaki dari tanah. 999 00:34:31,862 --> 00:34:33,739 Kepalamu disematkan kembali ke tempat duduk, 1000 00:34:33,907 --> 00:34:35,533 dan Anda hanya bisa melihat ke kanan atau kiri 1001 00:34:35,699 --> 00:34:37,202 untuk melihat di mana Anda berada. 1002 00:34:37,369 --> 00:34:38,620 Tapi Anda ingin santai-- 1003 00:34:38,786 --> 00:34:41,039 tidak terlalu santai tapi santai cukup bahwa Anda dapat mengemudi 1004 00:34:41,206 --> 00:34:42,123 dan Anda aman. 1005 00:34:42,290 --> 00:34:45,418 [putaran mesin] 1006 00:34:48,922 --> 00:34:51,882 ♪ ♪ 1007 00:34:54,302 --> 00:34:55,679 - Truk ini harus 100%. 1008 00:34:55,844 --> 00:34:57,555 Ketika Anda melihat pada situasi normal kita, 1009 00:34:57,722 --> 00:34:59,933 Ryan biasanya lepas begitu saja keluar di area terbuka yang luas, 1010 00:35:00,100 --> 00:35:03,520 tapi ini adalah kasus di mana kita berada sekitar aktor dan kru film. 1011 00:35:03,687 --> 00:35:05,188 Kita harus membuat yakin bahwa truk ini 1012 00:35:05,355 --> 00:35:06,231 100% dapat dikendalikan. 1013 00:35:06,398 --> 00:35:07,315 Ini adalah truk baru. 1014 00:35:07,482 --> 00:35:09,526 ♪ ♪ 1015 00:35:09,693 --> 00:35:12,278 - Untuk menjadi pengemudi yang baik, Anda perlu tahu truk Anda 1016 00:35:12,445 --> 00:35:13,780 dan berpengalaman dengan truk Anda. 1017 00:35:13,947 --> 00:35:15,532 Akan melompat, itu naluri. 1018 00:35:15,699 --> 00:35:17,409 Hampir semua mengemudi Anda adalah insting. 1019 00:35:17,575 --> 00:35:20,203 [mesin diam] 1020 00:35:21,913 --> 00:35:24,916 [musik dramatis] 1021 00:35:25,083 --> 00:35:27,836 [putaran mesin] 1022 00:35:28,003 --> 00:35:30,797 [musik rock] 1023 00:35:30,964 --> 00:35:37,929 ♪ ♪ 1024 00:35:49,899 --> 00:35:52,485 - Bagaimana rasanya? - Rasanya enak. 1025 00:35:52,652 --> 00:35:53,737 Dia menganggapnya seperti juara. 1026 00:35:53,903 --> 00:35:55,321 Maksudku, tidak banyak kiri Ford itu. 1027 00:35:55,488 --> 00:35:57,407 - [tertawa] 1028 00:35:57,574 --> 00:35:59,909 Saya pikir Anda siap untuk melanjutkan ke sesuatu yang lebih besar. 1029 00:36:00,076 --> 00:36:03,204 - Batu Permata juga menanyakan apakah kita bisa meledakkan RV. 1030 00:36:03,371 --> 00:36:05,790 Maksudku, siapa kita untuk mengatakan tidak? 1031 00:36:05,957 --> 00:36:08,251 Hal pertama yang saya lakukan saat berlari melalui RV seperti itu, 1032 00:36:08,418 --> 00:36:10,628 naik ke tanjakan, sentuh itu. 1033 00:36:10,795 --> 00:36:13,798 ♪ ♪ 1034 00:36:13,965 --> 00:36:15,592 Mungkin terdengar gila, tapi dorongan kecil itu, 1035 00:36:15,759 --> 00:36:17,385 Saya hanya tahu bagaimana itu akan runtuh. 1036 00:36:17,552 --> 00:36:19,721 Berikan sedikit dorongan, mempersiapkan diri secara mental 1037 00:36:19,888 --> 00:36:23,808 karena ini akan terjadi pemusnahan total. 1038 00:36:23,975 --> 00:36:25,143 Kembali ke atas. 1039 00:36:25,310 --> 00:36:29,939 ♪ ♪ 1040 00:36:30,106 --> 00:36:32,442 Saya mendapatkan lampu hijau, dan itu semua atau tidak sama sekali. 1041 00:36:32,609 --> 00:36:35,737 [putaran mesin] 1042 00:36:38,490 --> 00:36:41,659 [bersorak] 1043 00:36:47,624 --> 00:36:49,125 Ketika saya melakukan hal gila semacam ini, 1044 00:36:49,292 --> 00:36:50,835 mungkin terlihat seperti aku hanya mendapatkan batu saya off. 1045 00:36:51,002 --> 00:36:53,088 Tidak, saya ingin mengalahkannya sehingga jika ada yang gagal, 1046 00:36:53,254 --> 00:36:55,256 itu terjadi di sini di mana kita bisa memperbaikinya, memperbaikinya, 1047 00:36:55,423 --> 00:36:57,425 dan pastikan itu tidak terjadi lagi. 1048 00:36:57,592 --> 00:37:03,181 ♪ ♪ 1049 00:37:03,348 --> 00:37:04,599 [bersorak] 1050 00:37:04,766 --> 00:37:06,184 Dan omong kosong ini saja terbang di atasmu. 1051 00:37:06,351 --> 00:37:07,560 Dan aku akan berbohong 1052 00:37:07,727 --> 00:37:09,187 kalau saya bilang saya tidak tutup mataku untuk sepersekian detik. 1053 00:37:09,354 --> 00:37:10,480 Saya seperti... 1054 00:37:10,647 --> 00:37:12,315 Ini seperti Anda berada di dalam bom. 1055 00:37:12,482 --> 00:37:14,526 ♪ ♪ 1056 00:37:14,693 --> 00:37:16,111 Tuhan dang. - Oh saya tahu. 1057 00:37:16,277 --> 00:37:18,405 - Hei, brengsek, kau hancur rumah portabel saya! 1058 00:37:18,571 --> 00:37:19,989 - Dengar, teman-teman, aku sangat bangga 1059 00:37:20,156 --> 00:37:22,033 dari kerja keras semua orang upaya untuk sampai ke titik ini. 1060 00:37:22,200 --> 00:37:24,077 Kita benar-benar harus mendapatkan tubuh ini memakai gadis tua ini. 1061 00:37:24,244 --> 00:37:25,954 Kami pasti tidak mau untuk menahan Batu Permata. 1062 00:37:26,121 --> 00:37:28,415 Setelah pengujian selesai, itu akan masuk kembali, 1063 00:37:28,581 --> 00:37:29,874 minta semuanya kembali dan dibaut, 1064 00:37:30,041 --> 00:37:31,543 semuanya diperiksa ulang dan diperketat, 1065 00:37:31,710 --> 00:37:33,169 dan setelah selesai, sekarang kita maju, 1066 00:37:33,336 --> 00:37:36,172 dan kami menyiapkan semuanya dan menempatkan tubuh baru di atasnya. 1067 00:37:36,339 --> 00:37:37,382 - Ayo lakukan. - Baiklah, bung. 1068 00:37:37,549 --> 00:37:39,009 Terima kasih kawan. 1069 00:37:39,175 --> 00:37:41,386 ♪ ♪ 1070 00:37:41,553 --> 00:37:43,054 Ya Tuhan. 1071 00:37:43,221 --> 00:37:45,849 Ini yang terbaik dari kalian bisa datang dengan, ya? 1072 00:37:46,016 --> 00:37:48,393 - Sobat, aku sangat ingin menang kontes penamaan perahu ini 1073 00:37:48,560 --> 00:37:49,769 melawan orang-orang otomotif 1074 00:37:49,936 --> 00:37:52,105 karena mereka beberapa pembicara sial, bung. 1075 00:37:52,272 --> 00:37:53,314 Mereka ingin menang. 1076 00:37:53,481 --> 00:37:55,734 - Jadi mari kita lihat apa yang kita dapatkan di sini. 1077 00:37:55,900 --> 00:37:57,277 Aku akan pergi ke depan-- 1078 00:37:57,444 --> 00:37:59,904 dan itu akan menjadi tendangan langsung ke bola untuk kalian, 1079 00:38:00,071 --> 00:38:02,574 tapi Funky Floater harus pergi. 1080 00:38:02,741 --> 00:38:03,742 Satu-satunya hal yang saya lihat adalah kotoran 1081 00:38:03,908 --> 00:38:05,618 memantul ke atas dan ke bawah di toilet. 1082 00:38:05,785 --> 00:38:07,328 - Memilih nama ketiga kami untuk perahu, 1083 00:38:07,495 --> 00:38:09,372 Aku tidak akan berbohong-- kami dihabiskan. 1084 00:38:09,539 --> 00:38:13,293 Maksudku, kami sangat lucu di sana, tapi kami kosong. 1085 00:38:13,460 --> 00:38:15,462 - Sekarang kita akan melihat di sisi yang luar biasa. 1086 00:38:15,628 --> 00:38:17,339 Aku tidak tahu, bung. 1087 00:38:17,505 --> 00:38:19,758 Boozer Bayside, itu lumpuh. 1088 00:38:19,924 --> 00:38:21,676 - Nah, Jackson mengambilnya. - Kami menghilangkan yang itu. 1089 00:38:21,843 --> 00:38:23,470 - Oh, wah, wah, wah. - Yang itu pasti-- 1090 00:38:23,636 --> 00:38:25,013 - Aku akan jujur denganmu-- 1091 00:38:25,180 --> 00:38:27,057 - Aku bahkan tidak berpikir ada tidak ada upaya dalam hal itu, tidak ada. 1092 00:38:27,223 --> 00:38:29,476 Sekarang, saya telah memberi tahu Anda - saya tidak bahkan akan mengambil yang ini 1093 00:38:29,642 --> 00:38:32,687 karena aku tahu ini adalah brownnoser. 1094 00:38:32,854 --> 00:38:34,939 Siapa itu? - Brandon brownnoser kecil. 1095 00:38:35,106 --> 00:38:37,025 - Jadi saya meletakkan namanya Wet N Wild 1096 00:38:37,192 --> 00:38:38,943 karena aku tahu itu berarti sesuatu untuk Rick, 1097 00:38:39,110 --> 00:38:40,653 jadi saya akan menaruh sesuatu di sana 1098 00:38:40,820 --> 00:38:42,530 yang akan memiliki titik lemah baginya, 1099 00:38:42,697 --> 00:38:43,990 dan dia akan menginginkannya untuk memilih nama itu. 1100 00:38:44,157 --> 00:38:45,492 - Tapi saya akan mengatakan-- - [mengoceh mengejek] 1101 00:38:45,658 --> 00:38:46,951 - Saya akan mengatakan itu salah satu favoritku, 1102 00:38:47,118 --> 00:38:48,787 tapi aku tidak bisa ikut karena itu. 1103 00:38:48,953 --> 00:38:51,164 Baiklah, sekarang biarkan aku pergi kembali ke sini ke sisi yang luar biasa. 1104 00:38:51,331 --> 00:38:53,416 Saya tidak tahu--sesuatu tentang Tiki Aneh... 1105 00:38:53,583 --> 00:38:56,211 - Bayangkan cucumu berlarian 1106 00:38:56,378 --> 00:38:58,713 berteriak "Tiki Aneh," karena dia masih muda-- 1107 00:38:58,880 --> 00:38:59,881 - Nah, itu benar. 1108 00:39:00,048 --> 00:39:01,591 Itu sebabnya itu terjadi pergi dari sana. 1109 00:39:01,758 --> 00:39:03,802 Cucu perempuan saya tidak menunggang kuda berkeliling dengan Freaky Tiki. 1110 00:39:03,968 --> 00:39:07,138 - Astaga, itu mundur. [obrolan tidak jelas] 1111 00:39:07,305 --> 00:39:09,724 - Ini yang kami dapatkan. Kami punya satu di setiap sisi. 1112 00:39:09,891 --> 00:39:11,810 - Itu mengerikan. - Kami mendapatkan Deez Knotz-- 1113 00:39:11,976 --> 00:39:13,478 sangat, sangat kreatif-- 1114 00:39:13,645 --> 00:39:15,021 dan Oasis Terbuang. 1115 00:39:15,188 --> 00:39:17,482 Aku tahu kalian akan membenciku, 1116 00:39:17,649 --> 00:39:19,150 tapi pemenangnya... 1117 00:39:19,317 --> 00:39:22,404 Deez Knotz! [bersorak] 1118 00:39:22,570 --> 00:39:23,988 Deez Knotz, sayang! 1119 00:39:24,155 --> 00:39:25,865 Aku benci melakukannya padamu, tapi hey. 1120 00:39:26,032 --> 00:39:27,826 Tapi setidaknya mereka punya sesuatu yang keren untuk dibawa. 1121 00:39:27,992 --> 00:39:29,577 - Ingin melihatnya sebelum pergi? 1122 00:39:29,744 --> 00:39:30,870 Ingin melihatnya sebelum pergi? - Oh, oh, oh. 1123 00:39:31,037 --> 00:39:31,996 - Lihat sebelum pergi. Oh, itu terbang menjauh. 1124 00:39:32,163 --> 00:39:33,748 - Ya, kami memang kalah sebuah kompetisi, 1125 00:39:33,915 --> 00:39:35,750 tapi Deez Knotz adalah nama yang cukup bagus, bung. 1126 00:39:35,917 --> 00:39:37,168 Maksudku, mereka harus menggali lebih dalam untuk itu. 1127 00:39:37,335 --> 00:39:38,336 - Baiklah. 1128 00:39:38,503 --> 00:39:41,172 [musik rock] 1129 00:39:41,339 --> 00:39:46,761 ♪ ♪ 1130 00:39:46,928 --> 00:39:48,722 Man, saya memberitahu Anda apa-- hari ini adalah hari besar di sini. 1131 00:39:48,888 --> 00:39:50,682 Kami sangat bersemangat. Richard Pierson masuk. 1132 00:39:50,849 --> 00:39:52,058 Dia akan membungkus truk ini, 1133 00:39:52,225 --> 00:39:54,853 dan itu akan menjadi Penebus. 1134 00:39:55,020 --> 00:39:58,898 ♪ ♪ 1135 00:39:59,065 --> 00:40:01,276 Sekarang kita maju, dan kami menyiapkan semuanya 1136 00:40:01,443 --> 00:40:02,402 dan menempatkan tubuh baru di atasnya. 1137 00:40:02,569 --> 00:40:05,030 ♪ ♪ 1138 00:40:05,196 --> 00:40:07,407 Bodinya terbuat dari fiberglass untuk menjaga truk 1139 00:40:07,574 --> 00:40:09,701 seringan mungkin. 1140 00:40:09,868 --> 00:40:13,705 100% tangguh 1970 Chevy. 1141 00:40:13,872 --> 00:40:15,457 Ini bungkus yang unik. 1142 00:40:15,623 --> 00:40:17,083 Richard Pierson-- 1143 00:40:17,250 --> 00:40:19,919 ketika dia melakukan satu, Anda hanya tidak tahu itu tidak dibungkus. 1144 00:40:20,086 --> 00:40:21,963 Anda hanya berpikir itu airbrushed. Cantiknya. 1145 00:40:22,130 --> 00:40:29,054 ♪ ♪ 1146 00:40:46,404 --> 00:40:50,241 [putaran mesin keras] 1147 00:40:50,408 --> 00:40:54,079 - ♪ Penebus ♪ 1148 00:40:54,245 --> 00:40:57,707 ♪ Penebus ♪ 1149 00:40:57,874 --> 00:41:02,087 ♪ Penebus ♪ 1150 00:41:02,253 --> 00:41:05,924 ♪ Penebus ♪ 1151 00:41:06,049 --> 00:41:08,259 ♪ ♪ 1152 00:41:08,426 --> 00:41:09,594 ♪ Penebus ♪ 1153 00:41:09,761 --> 00:41:16,935 ♪ ♪ 1154 00:41:21,439 --> 00:41:22,982 - Aku merasa seperti aku yang paling beruntung manusia di dunia 1155 00:41:23,149 --> 00:41:24,484 untuk memiliki semua pria ini dan wanita 1156 00:41:24,651 --> 00:41:26,111 yang mendukungku setiap hari. 1157 00:41:26,277 --> 00:41:29,364 Ketika semua pekerjaan selesai dan semua asap dibersihkan 1158 00:41:29,531 --> 00:41:31,116 dan semua pelindung las terbalik 1159 00:41:31,282 --> 00:41:33,118 dan semua orang meninju jam itu, 1160 00:41:33,284 --> 00:41:35,537 Saya merasa menjadi orang terkaya Di dalam dunia. 1161 00:41:35,704 --> 00:41:38,415 - ♪ Penebus ♪ 1162 00:41:38,581 --> 00:41:41,042 - Mereka melakukannya. Mereka melakukan hal yang mustahil. 1163 00:41:41,209 --> 00:41:43,294 Kami ingin memastikan bahwa Penebus 1164 00:41:43,461 --> 00:41:45,630 merasa seperti karakter, seperti itu adalah bagian dari pertunjukan, 1165 00:41:45,797 --> 00:41:47,132 bahwa ia memiliki kepribadian. 1166 00:41:47,298 --> 00:41:49,718 Saya pikir setiap orang di set itu 1167 00:41:49,884 --> 00:41:52,178 ingin mengambil Rumah Penebus. 1168 00:41:52,345 --> 00:41:55,557 ♪ ♪ 1169 00:41:55,724 --> 00:41:57,475 aku ingin mengambil rumah Penebus. 1170 00:41:57,642 --> 00:41:58,810 Saya hanya bisa memarkirnya di jalan masuk saya 1171 00:41:58,977 --> 00:42:00,437 dan membuat marah tetangga saya. 1172 00:42:00,603 --> 00:42:01,771 Saya suka itu. 1173 00:42:01,938 --> 00:42:03,440 Dan ketika mereka datang dan mengeluh, 1174 00:42:03,606 --> 00:42:06,484 Aku akan masuk ke dalam The Redeemer, dan saya akan menghancurkan mobil mereka. 1175 00:42:10,321 --> 00:42:13,658 - ♪ Penebus ♪ 1176 00:42:13,825 --> 00:42:17,662 ♪ Penebus ♪ 1177 00:42:17,829 --> 00:42:21,666 ♪ Penebus ♪ 1178 00:42:21,833 --> 00:42:25,295 ♪ Penebus ♪ 1179 00:42:25,462 --> 00:42:27,672 ♪ ♪ 1180 00:42:27,839 --> 00:42:29,299 ♪ Penebus ♪ 1181 00:42:29,466 --> 00:42:36,431 ♪ ♪ 87646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.