Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Diunduh dari
YTS.MX
2
00:00:05,296 --> 00:00:06,673
- Halo orang
di televisi.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,384
Saya Danny McBride, sang pencipta
dari "The Righteous Gemstones."
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Situs film resmi YIFY:
YTS.MX
5
00:00:09,551 --> 00:00:11,302
Sekarang, itu bukan misteri
yang dimiliki Batu Permata
6
00:00:11,469 --> 00:00:12,679
deretan kendaraan,
7
00:00:12,846 --> 00:00:15,598
apakah itu jet pribadi--
tiga di antaranya--
8
00:00:15,765 --> 00:00:19,060
atau mobil mewah, perahu rawa.
9
00:00:19,227 --> 00:00:21,104
Di musim ketiga ini,
kami perkenalkan
10
00:00:21,271 --> 00:00:23,273
sebuah kendaraan baru
yang dimiliki Batu Permata--
11
00:00:23,440 --> 00:00:24,983
truk monster.
12
00:00:25,150 --> 00:00:28,319
- ♪ Penebus ♪
13
00:00:28,486 --> 00:00:31,948
♪ Penebus ♪
14
00:00:32,115 --> 00:00:34,159
Sekarang, bagaimana kita akan menarik
dari truk monster?
15
00:00:34,325 --> 00:00:35,577
Kemana kita akan pergi
untuk mendapatkannya dari?
16
00:00:35,744 --> 00:00:38,079
Bagaimana kita akan mendapatkannya
untuk melakukan beberapa hal gila?
17
00:00:38,246 --> 00:00:39,539
Semua orang khawatir.
Saya tidak.
18
00:00:39,706 --> 00:00:42,083
Saya tahu semua yang harus kami lakukan
memanggil anak laki-laki kita
19
00:00:42,250 --> 00:00:44,627
Rick dan Ryan
di Toko Logam.
20
00:00:44,794 --> 00:00:47,505
♪ ♪
21
00:00:47,672 --> 00:00:49,174
- Nama saya Rick Disharoon,
22
00:00:49,341 --> 00:00:50,925
dan aku pemiliknya
dari The Metal Shop--
23
00:00:51,092 --> 00:00:52,218
Delmar, Delaware.
24
00:00:52,385 --> 00:00:54,012
saya bekerja
dengan putriku Jaclyn
25
00:00:54,179 --> 00:00:56,181
dan istriku, Sherri...
26
00:00:56,348 --> 00:00:58,141
dan anakku Ryan,
yang mungkin Anda kenal
27
00:00:58,308 --> 00:01:01,186
sebagai yang diakui
pengemudi truk monster.
28
00:01:01,353 --> 00:01:03,521
Bersama dengan kru kami
di Toko Logam,
29
00:01:03,688 --> 00:01:06,358
kami membangun yang terberat,
truk monster paling inovatif
30
00:01:06,524 --> 00:01:08,193
di pasar.
31
00:01:08,360 --> 00:01:10,070
Ini lebih dari sekedar
bisnis.
32
00:01:10,236 --> 00:01:11,696
Ini urusan keluarga.
33
00:01:11,863 --> 00:01:13,531
Lihat, bung, kita
yang terbaik dalam bisnis
34
00:01:13,698 --> 00:01:15,033
ketika datang ke ini.
35
00:01:15,200 --> 00:01:22,123
♪ ♪
36
00:01:30,382 --> 00:01:31,383
Ayo, kawan, ayolah,
37
00:01:31,549 --> 00:01:32,801
Aku punya sesuatu yang penting
untuk memberitahu Anda.
38
00:01:32,967 --> 00:01:34,469
Lihat ini.
39
00:01:34,636 --> 00:01:36,763
Saya baru saja mendapat telepon
dari Danny McBride
40
00:01:36,930 --> 00:01:38,598
dengan "The Righteous Gemstones."
- Mustahil.
41
00:01:38,765 --> 00:01:41,518
- Ya, ya, bung.
Apakah itu bajingan atau apa?
42
00:01:41,685 --> 00:01:44,396
- Baby Billy--
- Bayi Billy, ya, Jesse.
43
00:01:44,562 --> 00:01:45,771
Apa yang mereka ingin kita lakukan--
44
00:01:45,939 --> 00:01:47,232
mereka menginginkan yang terbaik
dalam bisnis untuk membangunnya
45
00:01:47,399 --> 00:01:48,608
truk monster badass.
46
00:01:48,775 --> 00:01:50,652
Mereka ingin menelepon
itu Penebus.
47
00:01:50,819 --> 00:01:51,820
- Bagus.
48
00:01:51,985 --> 00:01:55,699
- Saya ingin 557 inci kubik
merek ban besar
49
00:01:55,865 --> 00:01:56,908
dan motor nakal.
50
00:01:57,075 --> 00:01:58,283
Saya ingin itu terjadi
berdebar-debar,
51
00:01:58,451 --> 00:01:59,911
dan saya ingin asap dan suar.
52
00:02:00,078 --> 00:02:01,371
- Kami akan membuatkanmu sesuatu.
53
00:02:01,538 --> 00:02:03,123
- Mereka harus memiliki benda ini
dalam waktu kurang dari 30 hari.
54
00:02:03,289 --> 00:02:04,749
- Astaga.
- [peluit]
55
00:02:04,916 --> 00:02:06,418
- Kita bisa melakukannya.
Aku tahu kita bisa melakukannya.
56
00:02:06,584 --> 00:02:07,585
Kita semua menarik bersama,
57
00:02:07,752 --> 00:02:08,961
kita bisa mengetuk benda ini
keluar dari taman.
58
00:02:09,128 --> 00:02:10,839
Ini adalah kesempatan seumur hidup.
- Kita bisa melakukannya.
59
00:02:11,006 --> 00:02:12,632
Maksudku, untuk kesepakatan semacam ini,
itu harus terjadi.
60
00:02:12,799 --> 00:02:13,717
- Itulah aku
berbicara tentang, laki-laki.
61
00:02:13,883 --> 00:02:14,884
Dan truk ini akan menjadi
62
00:02:15,051 --> 00:02:16,469
truk paling buruk
yang pernah kami bangun,
63
00:02:16,636 --> 00:02:18,013
dan kita akan pergi
untuk membuat orang-orang itu bangga
64
00:02:18,179 --> 00:02:19,848
karena saya tahu bahwa semua orang
berdiri disini,
65
00:02:20,015 --> 00:02:22,058
semua orang akan berhasil
terjadi, apakah saya benar?
66
00:02:22,225 --> 00:02:24,269
semua: Ya!
- Tentu saja! Ayo!
67
00:02:24,436 --> 00:02:25,770
Ayo selesaikan ini, bung!
Letakkan semuanya di sini!
68
00:02:25,937 --> 00:02:27,230
Baiklah!
- Baiklah, Toko Logam!
69
00:02:27,397 --> 00:02:28,773
- Satu dua tiga...
semua: Toko Logam!
70
00:02:28,940 --> 00:02:30,025
- Wah, ayo pergi!
71
00:02:30,191 --> 00:02:31,901
- Sekarang kita berada di Max
72
00:02:32,067 --> 00:02:34,112
dan kita akan berlari
untuk "Batu Permata yang Adil,"
73
00:02:34,279 --> 00:02:35,405
dunia sedang berjalan
untuk melihat pekerjaan kami.
74
00:02:35,572 --> 00:02:36,823
Maksudku, akhirnya,
75
00:02:36,990 --> 00:02:39,325
setelah bertahun-tahun
dari keahlian berkualitas ini,
76
00:02:39,492 --> 00:02:41,453
dunia dapat mengenali
apa yang kita lakukan.
77
00:02:41,619 --> 00:02:44,622
Garis waktu ini ketat.
Ini lakukan atau mati.
78
00:02:44,748 --> 00:02:49,127
♪ ♪
79
00:02:49,293 --> 00:02:50,462
- The Metal Shop terdiri
80
00:02:50,628 --> 00:02:52,172
dari tiga gedung yang berbeda.
81
00:02:52,339 --> 00:02:54,382
Kami memiliki toko kecepatan di depan,
di mana istri dan putri saya
82
00:02:54,549 --> 00:02:55,759
menjalankan semua kantor
dan harian.
83
00:02:55,925 --> 00:02:58,219
- Sebaiknya kau kembali ke sini
dan bersihkan kekacauan ini.
84
00:02:58,386 --> 00:02:59,637
Jangan kabur
dengan beruang.
85
00:02:59,804 --> 00:03:01,264
- Kami memiliki toko fabrikasi.
86
00:03:01,431 --> 00:03:02,599
Di sinilah
truk dirancang
87
00:03:02,766 --> 00:03:04,059
dan tubuh dibangun.
88
00:03:04,225 --> 00:03:05,685
Yang dijalankan oleh anak saya.
89
00:03:05,852 --> 00:03:07,312
- Pertama, kita harus mendapatkannya
desain ini turun, man.
90
00:03:07,479 --> 00:03:08,813
Kita harus memodelkan hal ini.
91
00:03:08,980 --> 00:03:10,982
- Dan kemudian kita memiliki seorang pria
itu seperti anak laki-laki bagiku--
92
00:03:11,149 --> 00:03:13,151
Brandon, dan dia lari
otomotif.
93
00:03:13,318 --> 00:03:15,487
Pada dasarnya, di situlah kami membangun
mesin dan menginstalnya.
94
00:03:15,653 --> 00:03:17,155
- Aku harus membuatnya sempurna,
Kamu tahu apa maksudku?
95
00:03:17,322 --> 00:03:18,573
- Anda tahu apa yang mereka katakan--
96
00:03:18,740 --> 00:03:20,700
oleskan lipstik pada babi,
kamu masih punya babi.
97
00:03:20,867 --> 00:03:22,077
- Oh ya.
98
00:03:22,243 --> 00:03:23,995
- Kami seperti sebuah kekuatan
untuk diperhitungkan
99
00:03:24,162 --> 00:03:25,413
di industri kami.
100
00:03:25,579 --> 00:03:28,500
Anda tahu, kami punya
truk monster, mobil drag.
101
00:03:28,667 --> 00:03:30,335
Wah, wah, wah, wah!
102
00:03:30,502 --> 00:03:32,087
Sobat, kita berada di taman hiburan.
103
00:03:32,253 --> 00:03:33,380
Maksudku, kita melakukan segalanya,
104
00:03:33,546 --> 00:03:35,048
dari Tilt-a-Whirl
ke roller coaster.
105
00:03:35,215 --> 00:03:37,341
Kami tidak hanya membuat
biskuit -- kami memasaknya, sayang.
106
00:03:37,509 --> 00:03:38,885
- Wah!
Lihat hal ini di sini.
107
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
Hal ini buruk, bung.
108
00:03:40,887 --> 00:03:43,098
Saya Ryan Disharoon, wakil
presiden di The Metal Shop.
109
00:03:43,264 --> 00:03:45,392
♪ ♪
110
00:03:45,558 --> 00:03:46,726
Tidak semua truk monster
sama,
111
00:03:46,893 --> 00:03:48,687
dan alasan mengapa
adalah karena semua orang
112
00:03:48,853 --> 00:03:50,980
memiliki hal yang berbeda yang mereka inginkan
hubungannya dengan truk rakasa.
113
00:03:51,147 --> 00:03:53,483
Truk Batu Permata
harus melakukan dua hal.
114
00:03:53,650 --> 00:03:54,609
Nomor satu, itu
harus bisa diandalkan.
115
00:03:54,776 --> 00:03:55,694
Saya harus membuat setiap set
116
00:03:55,860 --> 00:03:57,195
bahwa mereka
akan saya lakukan.
117
00:03:57,362 --> 00:03:59,197
Maka itu harus siap
untuk berada di sekitar orang
118
00:03:59,364 --> 00:04:01,032
dan melakukan aksi gila dengannya.
119
00:04:01,199 --> 00:04:02,742
Kau tahu, bagaimana kita
akan menerapkan
120
00:04:02,909 --> 00:04:06,830
truk monster gila ini
sekitar aktor, orang terkenal?
121
00:04:06,996 --> 00:04:08,873
Ini Danny McBride
berdiri di samping truk ini.
122
00:04:09,040 --> 00:04:11,668
Aku tidak akan menjalankan orang ini
lebih, Anda tahu apa yang saya maksud?
123
00:04:11,835 --> 00:04:14,379
Ada empat bagian krusial
untuk bangunan truk monster ini.
124
00:04:14,546 --> 00:04:15,797
Pertama adalah sasis.
125
00:04:15,964 --> 00:04:18,173
Itu kerangka internal
dari truk.
126
00:04:18,341 --> 00:04:21,678
Selanjutnya, kami akan memasang as roda
untuk mengontrol kemudi kita.
127
00:04:21,845 --> 00:04:23,596
Dari sana, kita akan me-mount
mesin dan ban.
128
00:04:23,763 --> 00:04:25,598
Dan setelah beberapa pengujian,
perakitan akhir,
129
00:04:25,765 --> 00:04:27,892
tubuh terus berjalan,
dan dia siap untuk pergi.
130
00:04:28,059 --> 00:04:30,061
- Anda tahu, membangun
truk monster
131
00:04:30,228 --> 00:04:31,271
pasti unik,
132
00:04:31,438 --> 00:04:34,190
dalam arti
bahwa itu dibangun 100% di sini.
133
00:04:34,357 --> 00:04:37,485
Dan itu dimulai dengan Ryan, dengan
desain yang sempurna.
134
00:04:37,652 --> 00:04:39,362
- Jadi kami mendapatkan rel utama kami,
135
00:04:39,529 --> 00:04:41,406
kemudian kita mulai melakukan
ikatan ini,
136
00:04:41,573 --> 00:04:43,491
Guncangan akan pergi ke sana.
137
00:04:43,658 --> 00:04:46,077
Jadi ini sebenarnya
bagian belakang truk monster.
138
00:04:46,244 --> 00:04:47,954
Di sinilah ban
dan roda akan dipasang,
139
00:04:48,121 --> 00:04:50,415
dan ini di sini
di situlah guncangannya
140
00:04:50,582 --> 00:04:51,582
akan me-mount untuk itu.
141
00:04:51,750 --> 00:04:53,418
Di sini, sistem suspensi.
142
00:04:53,585 --> 00:04:55,253
Jadi Anda punya
tubuh ini di sini.
143
00:04:55,420 --> 00:04:56,629
Kita harus membuat
semua tunggangan kami.
144
00:04:56,796 --> 00:04:58,214
Tentu saja, kami punya
untuk memiliki tempat tidur juga.
145
00:04:58,381 --> 00:05:01,051
Jadi, ketika saya menyelesaikan desainnya,
itu harus sempurna.
146
00:05:01,217 --> 00:05:04,387
Tapi itu hanya sebagian saja.
Itu harus dibangun dengan sempurna.
147
00:05:04,554 --> 00:05:05,472
Hai teman-teman.
148
00:05:05,638 --> 00:05:06,931
- Ada apa?
- Hei bro.
149
00:05:07,098 --> 00:05:08,600
- Zack adalah pria yang sempurna
untuk membangun truk ini.
150
00:05:08,767 --> 00:05:10,310
Dia pembuat yang luar biasa.
151
00:05:10,477 --> 00:05:11,478
Seperti yang kalian tahu,
152
00:05:11,644 --> 00:05:12,687
batu permata
menginginkan sesuatu yang liar.
153
00:05:12,854 --> 00:05:15,106
Dan ini milik kita
truk balap utama
154
00:05:15,273 --> 00:05:16,733
bahwa kita akan
membangun untuk mereka,
155
00:05:16,900 --> 00:05:18,568
tapi itu juga akan terjadi
menjadi truk gaya bebas.
156
00:05:18,735 --> 00:05:20,111
Jadi itu harus melakukan hal-hal gila.
157
00:05:21,613 --> 00:05:23,156
Ini dia
dengan semua komponen di dalamnya,
158
00:05:23,323 --> 00:05:25,575
tapi kemudian kita juga harus mendapatkannya
motor blower ini di sini.
159
00:05:25,742 --> 00:05:27,619
Dan pada bangunan ini,
Saya ingin menurunkan mesin.
160
00:05:27,786 --> 00:05:28,870
Saya ingin membuat hal ini
161
00:05:29,037 --> 00:05:30,372
jadi jika mereka ingin kita pergi
ke sudut gila,
162
00:05:30,538 --> 00:05:31,831
itu tidak akan
ingin berguling,
163
00:05:31,998 --> 00:05:33,667
karena untuk stunts, mereka
ingin melakukan banyak drifting
164
00:05:33,832 --> 00:05:35,752
dan banyak hanya bertiup
melalui barang.
165
00:05:35,919 --> 00:05:37,587
Anda tidak ingin membalik
berakhir, merobek tubuh itu.
166
00:05:37,754 --> 00:05:39,506
Tapi saya hanya ingin menerapkan
167
00:05:39,673 --> 00:05:41,758
beberapa "pusat gravitasi yang lebih rendah"
pikiran.
168
00:05:41,925 --> 00:05:43,301
- Oke.
- Mm-hmm.
169
00:05:43,468 --> 00:05:45,553
- Alasan kami menempatkan ini
mesin sangat rendah di truk ini
170
00:05:45,720 --> 00:05:47,305
adalah untuk membuatnya jadi tidak
membalik begitu mudah.
171
00:05:47,472 --> 00:05:49,140
Itu akan berhasil
lebih mudah dan lebih aman
172
00:05:49,307 --> 00:05:51,101
bagi saya untuk dapat menarik
batu permata ini berhenti.
173
00:05:51,267 --> 00:05:53,937
Ini adalah blok besar standar kami
Chevy yang selalu kami pasang--
174
00:05:54,104 --> 00:05:55,313
557.
175
00:05:55,480 --> 00:05:57,357
Dan kita akan benar-benar bisa
untuk memindahkannya ke atas dan ke bawah.
176
00:05:57,524 --> 00:05:59,150
Dan ketika ini muncul
ke sini...
177
00:05:59,317 --> 00:06:00,443
- Oh wow.
178
00:06:00,610 --> 00:06:01,986
- Katakan saja membanting
di benjolan berhenti, kan?
179
00:06:02,153 --> 00:06:03,488
- Astaga, benda itu sudah dekat,
tapi itu sempurna.
180
00:06:03,655 --> 00:06:04,823
- Ini memotongnya dekat, man,
181
00:06:04,989 --> 00:06:06,825
tapi itu sama rendahnya
seperti yang Anda bisa pergi.
182
00:06:06,991 --> 00:06:08,368
- Siapa saja bisa mendapatkannya
lebih dekat.
183
00:06:08,535 --> 00:06:09,703
Saya harus mengatakan itu salah satunya
184
00:06:09,869 --> 00:06:11,162
dari desain pasti terbaik
Saya tidak pernah melihat.
185
00:06:11,329 --> 00:06:13,581
- Terima kasih, bung.
- Saya suka apa yang saya lihat, bung.
186
00:06:13,748 --> 00:06:15,041
Pasti akan terlihat
seperti Iblis
187
00:06:15,208 --> 00:06:16,710
akan mengemudi anak nakal itu.
- Oh ya.
188
00:06:16,876 --> 00:06:18,837
- Tapi yang harus kita lakukan sekarang
adalah membangunnya.
189
00:06:19,004 --> 00:06:20,714
♪ ♪
190
00:06:20,880 --> 00:06:22,007
- Nama saya Zack--
191
00:06:22,173 --> 00:06:24,050
salah satu "mandor"
di sini di The Metal Shop.
192
00:06:24,217 --> 00:06:27,178
- Pertama, Zack akan membangun
sasis dengan tabung baja
193
00:06:27,345 --> 00:06:28,430
dari desain saya.
194
00:06:28,596 --> 00:06:29,931
- Baiklah.
195
00:06:30,098 --> 00:06:32,517
Jadi, begitu saya mendapatkan desain itu
ke dalam program saya,
196
00:06:32,683 --> 00:06:34,185
saya akan mulai
dengan rel rangka.
197
00:06:34,352 --> 00:06:36,104
Aku akan menjalankan mereka melalui kami
mesin yang memotong mereka semua.
198
00:06:36,271 --> 00:06:39,024
Lalu saya membangun setengah bagian bawah
dari rel bingkai itu.
199
00:06:39,190 --> 00:06:43,737
♪ ♪
200
00:06:43,903 --> 00:06:46,781
Saya menggunakan sekitar 400 kaki pipa
201
00:06:46,948 --> 00:06:48,491
yang berlaku di masing-masing
dari sasis ini.
202
00:06:48,658 --> 00:06:50,034
- Bersihkan bayi mereka.
203
00:06:50,201 --> 00:06:51,870
♪ ♪
204
00:06:52,037 --> 00:06:53,246
- Oh, itu panas, anjing.
205
00:06:53,413 --> 00:06:55,373
Wah!
206
00:06:55,540 --> 00:06:56,707
Kotoran!
207
00:06:56,875 --> 00:06:58,543
- Jadi kita sudah membungkuk
semua rel bingkai kami
208
00:06:58,710 --> 00:06:59,961
untuk setengah bagian bawah.
209
00:07:00,128 --> 00:07:02,047
Robert dan Cody
sedang membersihkan semua--
210
00:07:02,213 --> 00:07:03,882
Tutup [bleep]!
211
00:07:04,049 --> 00:07:06,051
[alat berputar dengan keras]
212
00:07:06,217 --> 00:07:08,053
♪ ♪
213
00:07:08,219 --> 00:07:10,930
Mereka membersihkan semua bagian bawah
tabung untuk bagian bawah sekarang
214
00:07:11,097 --> 00:07:12,390
untuk mengikat semua
dari bingkai rel kami bersama-sama.
215
00:07:12,557 --> 00:07:15,101
Saat ini hanya tumpukan besar
tabung di atas meja,
216
00:07:15,268 --> 00:07:16,686
dan pada suatu saat,
itu akan mengambil bentuk
217
00:07:16,853 --> 00:07:18,438
ke dalam setengah bagian bawah
truk kami,
218
00:07:18,605 --> 00:07:20,065
dan kami baru memulai.
219
00:07:20,231 --> 00:07:27,155
♪ ♪
220
00:07:32,827 --> 00:07:34,954
- Truk monster dimulai
di akhir 1970-an
221
00:07:35,121 --> 00:07:36,831
dan menjadi populer
pada 1980-an
222
00:07:36,998 --> 00:07:38,750
sebagai tindakan samping untuk motorcross,
menarik traktor,
223
00:07:38,917 --> 00:07:40,293
dan peristiwa lumpur,
224
00:07:40,460 --> 00:07:42,879
di mana mereka akan melakukannya
menghancurkan mobil untuk memukau para penggemar.
225
00:07:43,046 --> 00:07:44,214
Mereka awalnya dibangun
226
00:07:44,381 --> 00:07:46,007
dari stok yang dimodifikasi
truk pikap
227
00:07:46,174 --> 00:07:48,468
dan hari ini telah berkembang
ke dalam sasis tabung khusus
228
00:07:48,635 --> 00:07:50,053
dengan bodi fiberglass.
229
00:07:50,220 --> 00:07:52,430
Hari ini mereka memilikinya
acara sendiri, seperti Monster Jam.
230
00:07:52,597 --> 00:07:54,933
Mereka biasanya terbagi
menjadi dua kategori utama--
231
00:07:55,100 --> 00:07:56,893
balap dan gaya bebas.
232
00:07:57,060 --> 00:07:59,354
Dan belum ada seorang pun
lebih dikenali dalam gaya bebas
233
00:07:59,521 --> 00:08:01,773
dibanding Dennis Anderson
dan Penggali Kuburnya.
234
00:08:01,940 --> 00:08:03,608
- Hei bro!
235
00:08:03,775 --> 00:08:04,818
- Ada apa, sobat?
236
00:08:04,984 --> 00:08:06,361
- Apa yang sedang kamu lakukan?
237
00:08:06,528 --> 00:08:07,737
- Berkuda, bung.
238
00:08:07,904 --> 00:08:08,947
Apa kabar?
239
00:08:09,114 --> 00:08:11,616
- Ya Tuhan.
Senang melihatmu, saudara.
240
00:08:11,783 --> 00:08:12,867
- Ya.
- Oh man.
241
00:08:13,034 --> 00:08:14,994
Nah, apa yang kamu bawa?
242
00:08:15,161 --> 00:08:17,789
- Saya mendapatkan
hanya proyek lain, man.
243
00:08:17,956 --> 00:08:19,791
- Astaga, dia manis.
Apa dia--tentang '68?
244
00:08:19,957 --> 00:08:21,126
- Tidak, ini tahun '67,
245
00:08:21,292 --> 00:08:22,961
dan inilah yang saya miliki
ketika saya masih di sekolah tinggi.
246
00:08:23,128 --> 00:08:24,754
- Oh, keren sekali.
Nah, tahukah Anda?
247
00:08:24,921 --> 00:08:26,214
Anda membawanya
ke tempat yang tepat.
248
00:08:26,381 --> 00:08:27,590
Kami akan membuatnya menjadi badass.
249
00:08:27,757 --> 00:08:29,801
Aku akan menempatkan
mungkin 496 di dalamnya.
250
00:08:29,968 --> 00:08:31,302
Lihat, bung, mari kita masuk ke sini.
251
00:08:31,469 --> 00:08:34,806
Dennis Anderson adalah ikonnya
dari motor sport truk monster.
252
00:08:34,972 --> 00:08:36,558
Kami berdua berlomba lumpur bersama.
253
00:08:36,725 --> 00:08:39,144
Kami teman baik, kau tahu.
Dia seperti saudara bagi saya.
254
00:08:39,309 --> 00:08:41,187
Berapa lama kita tahu
satu sama lain sekarang?
255
00:08:41,354 --> 00:08:43,398
- Astaga, aku tidak tahu, Rick.
Sudah 35 tahun.
256
00:08:43,565 --> 00:08:45,066
- Ya.
257
00:08:45,233 --> 00:08:48,111
Anda ingat saya berada di
jambore kendaraan roda empat,
258
00:08:48,278 --> 00:08:50,321
tapi hari itu mereka bertanya padaku
untuk mengemudikan Penggali Kubur
259
00:08:50,488 --> 00:08:52,407
dan saya tidak akan cocok di kursi
karena aku terlalu besar?
260
00:08:52,574 --> 00:08:53,867
- Ya itu benar.
261
00:08:54,034 --> 00:08:55,452
- Tanganmu tertangkap
di pintu lift.
262
00:08:55,618 --> 00:08:57,328
Ya, kami semua pergi
untuk tanda tangan, saya percaya.
263
00:08:57,495 --> 00:08:58,747
- Ya, ya, kami.
264
00:08:58,913 --> 00:09:00,665
Kami datang kembali,
dan saya adalah orang bijak yang pergi,
265
00:09:00,832 --> 00:09:02,250
Anda tahu, ikuti saya,
Aku tahu jalan pintas
266
00:09:02,417 --> 00:09:03,877
karena aku sudah selesai
di gedung ini sepuluh kali.
267
00:09:04,044 --> 00:09:05,170
- Itu adalah lift barang.
268
00:09:05,337 --> 00:09:06,546
- Ya, seperti ini.
- Ya.
269
00:09:06,713 --> 00:09:08,173
- Satu pintu menuju ke sini,
dan yang lainnya pergi ke sini.
270
00:09:08,340 --> 00:09:10,300
- Ya, ya, seperti itu
guillotine sialan.
271
00:09:10,467 --> 00:09:11,718
- Ah!
272
00:09:11,885 --> 00:09:13,345
Tahun itu 1998
Saya memulai truk monster.
273
00:09:13,511 --> 00:09:14,763
Truk saya adalah Backdraft.
274
00:09:14,929 --> 00:09:17,807
Saya membalap dari tahun 1998 hingga 2006.
275
00:09:17,974 --> 00:09:19,476
Truk saya ada di depan
waktunya,
276
00:09:19,642 --> 00:09:21,686
dan kami menjadi profesional
setelah satu tahun.
277
00:09:21,811 --> 00:09:23,855
Saat kami truk monster berpacu
selama bertahun-tahun,
278
00:09:24,022 --> 00:09:25,440
kami menjadi lebih dekat dan lebih dekat.
279
00:09:25,607 --> 00:09:27,817
- Anda mengatakan kepada saya tentang tempat ini
ketika Anda akan melakukannya,
280
00:09:27,984 --> 00:09:30,945
dan kemudian ketika saya melihatnya benar-benar
terjadi
281
00:09:31,112 --> 00:09:33,698
dan kemudian staf orang
yang kamu miliki,
282
00:09:33,865 --> 00:09:35,200
Saya merasa terhormat menjadi bagian
283
00:09:35,367 --> 00:09:37,660
dari apapun
dengan Toko Logam,
284
00:09:37,827 --> 00:09:39,913
dengan Rick Disharoon,
dengan apa yang Anda lakukan.
285
00:09:40,080 --> 00:09:41,790
- Dan kau adalah pahlawanku,
akan selalu begitu.
286
00:09:41,956 --> 00:09:43,833
- Jangan bodoh
dan membuatku menangis.
287
00:09:44,000 --> 00:09:46,044
- [tertawa]
288
00:09:46,211 --> 00:09:48,129
♪ ♪
289
00:09:48,296 --> 00:09:50,173
- Biasanya, kami akan mengambil
sekitar 60 hari
290
00:09:50,340 --> 00:09:51,299
membuat truk seperti ini.
291
00:09:51,466 --> 00:09:53,259
30?
Itu akan menjadi ketat.
292
00:09:53,426 --> 00:09:55,220
Jadi, sementara sasis
sedang dibangun,
293
00:09:55,387 --> 00:09:57,389
Saya memiliki pria nomor satu saya
di toko pertunjukan
294
00:09:57,555 --> 00:09:58,473
pada kasus ini.
295
00:09:58,640 --> 00:10:01,601
milik Brandon
mekanik yang sangat cerdas
296
00:10:01,768 --> 00:10:03,103
dan juga bajingan.
297
00:10:03,269 --> 00:10:04,562
Itu cukup banyak meringkas dia.
298
00:10:04,729 --> 00:10:08,608
- Bersiap.
[berbicara tidak jelas]
299
00:10:08,775 --> 00:10:10,819
- Apakah saya terlihat gemuk?
Apakah saya terlihat--
300
00:10:10,985 --> 00:10:12,904
Saya merasa saya terlihat baik
tapi untuk pria gemuk.
301
00:10:13,071 --> 00:10:13,947
Seperti, Anda tahu apa yang saya maksud?
302
00:10:14,114 --> 00:10:16,241
Saya seperti Brad Pitt
dari orang gemuk.
303
00:10:16,408 --> 00:10:17,992
Nama saya Brandon.
304
00:10:18,159 --> 00:10:20,120
saya otomotif
mandor toko.
305
00:10:20,286 --> 00:10:22,080
Batu Permata akan didapat
terbaik dari yang terbaik.
306
00:10:22,247 --> 00:10:24,249
Kami akan memastikan
benda ini antipeluru, bung.
307
00:10:24,416 --> 00:10:26,835
Ini, seperti,
bukan mesin biasa.
308
00:10:27,002 --> 00:10:29,254
Mesin biasa--
200, 300 tenaga kuda.
309
00:10:29,421 --> 00:10:31,881
Benda ini 1.500 tenaga kuda.
310
00:10:32,048 --> 00:10:34,092
Hanya menganggur saja
menghasilkan 300 tenaga kuda.
311
00:10:34,259 --> 00:10:35,802
Ketika Anda sedang membangun
mesin,
312
00:10:35,969 --> 00:10:37,595
Anda jenis mulai
dengan blok Anda,
313
00:10:37,762 --> 00:10:38,930
maka Anda pergi
dan mulai mendapatkan
314
00:10:39,097 --> 00:10:40,181
batang dan piston Anda bersama-sama.
315
00:10:40,348 --> 00:10:41,516
Mesin ini mendapatkan kekuatannya
316
00:10:41,683 --> 00:10:43,601
karena kita punya
kepala mengalir tinggi di atasnya.
317
00:10:43,768 --> 00:10:44,769
Kami mendapat kompresi tinggi.
318
00:10:44,936 --> 00:10:46,771
Jalan terbaik
untuk membuat tenaga kuda
319
00:10:46,938 --> 00:10:48,440
adalah dengan kompresi.
320
00:10:48,606 --> 00:10:51,776
Piston inilah yang memampatkan
udara dan bahan bakar secara bersamaan
321
00:10:51,943 --> 00:10:53,695
untuk membuat tenaga kuda.
322
00:10:53,862 --> 00:10:55,780
Kami membutuhkan truk ini
untuk dapat diandalkan
323
00:10:55,947 --> 00:10:57,323
untuk pemotretan "Batu Permata".
324
00:10:57,490 --> 00:11:01,244
Jadi kami pas sesuai pesanan
piston ini untuk keandalan.
325
00:11:01,411 --> 00:11:05,081
Truk ini harus pergi 10,
15, 20 butuh sehari,
326
00:11:05,248 --> 00:11:07,375
jadi kita harus punya truk itu
memiliki kekuatan besar
327
00:11:07,542 --> 00:11:10,170
tetapi dapat dimulai setiap saat
ketika mereka ingin memulai.
328
00:11:10,337 --> 00:11:12,964
Jadi sekarang kita lakukan
pengarsipan cincin.
329
00:11:13,131 --> 00:11:14,132
Jadi ini terlalu ketat.
330
00:11:14,299 --> 00:11:15,300
Jadi dia akan datang,
331
00:11:15,467 --> 00:11:17,302
potong mereka di sini
pada pemotong,
332
00:11:17,469 --> 00:11:20,764
dan sekarang dia akan kembali
dan masukkan cincin ke dalam lubang.
333
00:11:20,930 --> 00:11:23,892
Semakin baik cincin itu menutup,
semakin banyak tenaga kuda yang Anda hasilkan,
334
00:11:24,059 --> 00:11:25,393
dan semakin banyak tenaga kuda
kamu membuat,
335
00:11:25,560 --> 00:11:27,937
semakin banyak barang yang bisa Anda sobek,
Saya kira, sungguh.
336
00:11:28,104 --> 00:11:29,230
[terkekeh]
337
00:11:29,397 --> 00:11:30,857
Ada apa di sana, tampar kacang?
338
00:11:31,024 --> 00:11:32,317
- Ada apa, anjing?
- Tidak apa-apa.
339
00:11:32,484 --> 00:11:34,110
Anda ingin membantu menyelesaikan
batang piston ini naik?
340
00:11:34,277 --> 00:11:35,779
- Ya, apa yang kamu punya?
- Baiklah, ambil salah satunya.
341
00:11:35,945 --> 00:11:37,197
Saya akan menunjukkan caranya
lempar ini bersama-sama.
342
00:11:37,364 --> 00:11:39,074
Biasanya kalau aku
di ruang mesin,
343
00:11:39,240 --> 00:11:40,575
Saya membangun dengan Jordan
sebagian besar waktu.
344
00:11:40,742 --> 00:11:43,370
Terkadang sekarang saya mengajar
James, jadi dia belajar.
345
00:11:43,536 --> 00:11:44,788
Saya mencoba untuk mendapatkan
benda ini tersingkir,
346
00:11:44,954 --> 00:11:45,997
mendapatkan sedikit bantuan di sini.
347
00:11:46,164 --> 00:11:47,832
Ya, olesi pin Anda.
348
00:11:47,999 --> 00:11:49,084
- Saya suka pin oli yang bagus.
349
00:11:49,250 --> 00:11:52,253
- Oh, bung, ya,
geser dia di sana.
350
00:11:52,420 --> 00:11:54,839
Tarik dia, lalu kamu
ingin meraih tongkatmu.
351
00:11:55,006 --> 00:11:56,424
Anda harus memastikan
talang Anda
352
00:11:56,591 --> 00:11:58,593
ke sisi kiri Anda
piston Anda, man.
353
00:11:58,760 --> 00:12:00,929
Baiklah, sekarang pastikan Anda
pegang pistonmu seperti ini.
354
00:12:01,096 --> 00:12:03,056
- Ya, sekarang aku mengerti.
- Jadi piston seperti ini.
355
00:12:03,223 --> 00:12:05,183
Sekarang letakkan talang Anda
di sisi itu.
356
00:12:05,350 --> 00:12:06,643
- Kami bekerja sama dengan baik.
357
00:12:06,810 --> 00:12:08,061
Aku bisa tahan dengan omong kosongnya.
358
00:12:08,228 --> 00:12:10,063
Saya bisa mendengarkan dia
dan tidak marah.
359
00:12:10,230 --> 00:12:12,190
- Bagaimana kabar lainnya?
- Tidak bisa mengeluh.
360
00:12:12,357 --> 00:12:13,400
Kamu tahu apa maksudku?
361
00:12:13,566 --> 00:12:15,235
- Saya merasa seperti Anda bisa.
- Aku bisa mengeluh.
362
00:12:15,402 --> 00:12:17,320
- Ini bagus, karena aku suka
ayahnya tapi bukan ayahnya
363
00:12:17,487 --> 00:12:18,905
tapi saudaranya
tapi bukan saudaranya.
364
00:12:19,072 --> 00:12:20,281
- Tapi dia seperti ayahku
365
00:12:20,448 --> 00:12:22,117
karena dia ingin [tidur]
ibuku, jadi seperti--
366
00:12:22,283 --> 00:12:23,743
- Anda memiliki ibu yang panas.
Aku akan memberimu itu.
367
00:12:23,910 --> 00:12:24,911
- Kamu tahu apa maksudku?
368
00:12:25,078 --> 00:12:26,955
- Jadi sekarang kita punya
sebuah piston di dalamnya.
369
00:12:27,122 --> 00:12:28,498
Kami benar-benar mendapatkan batangnya.
370
00:12:28,665 --> 00:12:30,750
Dan kemudian apa yang akan kita lakukan adalah,
kita akan membalikkannya,
371
00:12:30,917 --> 00:12:33,878
dan kita akan torsi
baut batang.
372
00:12:34,045 --> 00:12:35,296
- Aku mencintai dia sampai mati.
373
00:12:35,463 --> 00:12:37,549
Seperti, saya tidak akan
dimana aku berada tanpa dia,
374
00:12:37,716 --> 00:12:38,925
dan itu sepenuh hati--
375
00:12:39,092 --> 00:12:41,386
Nah, semua ini, tapi dia
alasan aku ada di sini.
376
00:12:41,553 --> 00:12:45,432
♪ ♪
377
00:12:45,598 --> 00:12:48,852
[tidur].
[tawa]
378
00:12:49,019 --> 00:12:50,729
Ini tidak pernah--
- Buat aku menangis.
379
00:12:50,895 --> 00:12:52,188
- Ini tidak pernah terjadi.
380
00:12:52,355 --> 00:12:54,315
- Baiklah, jadi kamu punya
sebuah piston datang,
381
00:12:54,482 --> 00:12:57,736
membuat kompresi, pew,
1.500 tenaga kuda dari itu.
382
00:12:57,902 --> 00:12:59,946
Dia pasti akan menjadi
badass untuk Batu Permata.
383
00:13:00,113 --> 00:13:01,489
Batu Permata
akan menyukainya.
384
00:13:01,656 --> 00:13:04,367
♪ ♪
385
00:13:04,534 --> 00:13:07,245
- Kalian siap?
- Kami siap berangkat.
386
00:13:07,412 --> 00:13:08,872
- Sakit.
387
00:13:09,039 --> 00:13:10,415
- Selanjutnya adalah melampirkan
kandang pengemudi.
388
00:13:10,582 --> 00:13:12,834
Ini yang paling sulit
bagian dari konstruksi sasis.
389
00:13:13,001 --> 00:13:14,377
- Seseorang memegang
ini di sini.
390
00:13:14,544 --> 00:13:15,920
- Saya mengerti.
- Pegang yang berbaris.
391
00:13:16,087 --> 00:13:17,172
- Di atas.
392
00:13:17,339 --> 00:13:18,673
- Kita bisa membuat truk
dalam 30 hari,
393
00:13:18,840 --> 00:13:21,259
tapi jika ada yang salah,
itu masalah.
394
00:13:21,426 --> 00:13:23,470
- Aku ingin kamu memegang keseluruhan itu
persimpangan bersama di sana.
395
00:13:23,636 --> 00:13:25,263
- Aku akan menahannya di sana,
tapi periksa kembali
396
00:13:25,430 --> 00:13:26,765
sebelum Anda menempelkannya.
- Oke.
397
00:13:26,931 --> 00:13:28,058
- Jadi bar ini ada di sini.
398
00:13:28,224 --> 00:13:29,434
- Sekarang, Cody.
- Ya.
399
00:13:29,601 --> 00:13:31,895
- Simetri truk ini
adalah apa yang menciptakan
400
00:13:32,062 --> 00:13:34,356
integritas struktural seperti itu,
Kamu tahu.
401
00:13:34,522 --> 00:13:36,441
Semuanya harus terjadi
terdistribusi dengan sempurna
402
00:13:36,608 --> 00:13:37,776
kanan dan kiri.
403
00:13:37,942 --> 00:13:39,152
Anda tidak dapat memiliki sedikit lagi
berat di sebelah kanan
404
00:13:39,319 --> 00:13:40,695
atau sedikit lebih berat
di kiri
405
00:13:40,862 --> 00:13:42,238
atau bilah ini sedikit
sudut yang berbeda dari batang itu,
406
00:13:42,405 --> 00:13:43,865
karena jika hal ini
runtuh, seseorang terluka,
407
00:13:44,032 --> 00:13:45,116
itu pantatku.
408
00:13:45,283 --> 00:13:47,118
- Tidak ada yang bergerak.
Tidak ada yang terluka.
409
00:13:47,285 --> 00:13:50,163
[musik dramatis]
410
00:13:50,330 --> 00:13:52,207
Kami menjatuhkan apa yang disebut
sebuah plumb bob ke bawah,
411
00:13:52,374 --> 00:13:54,918
dan kami pada dasarnya memegang
semua itu di atas sana,
412
00:13:55,085 --> 00:13:57,295
dan kami menggesernya
satu atau lain cara.
413
00:13:57,462 --> 00:14:00,131
- Berikan dorongan,
jika kamu mau.
414
00:14:00,298 --> 00:14:01,966
Tidak, lebih dari dorongan.
- Kau membuangku.
415
00:14:02,133 --> 00:14:03,218
- Sungguh, fokus utama kami
416
00:14:03,385 --> 00:14:04,969
sedang memastikan
bahwa driver ini aman.
417
00:14:05,136 --> 00:14:06,179
- Kami berangkat sekarang.
418
00:14:06,346 --> 00:14:07,806
- Tidak, terlalu banyak, terlalu banyak.
- Kami baik-baik saja.
419
00:14:07,972 --> 00:14:09,265
- Matt, di sana, sempurna.
420
00:14:09,432 --> 00:14:12,060
Dan setelah itu terpusat
di antara mereka bingkai rel,
421
00:14:12,227 --> 00:14:14,229
maka kita bisa pergi ke depan
dan baru mulai memasang paku payung
422
00:14:14,396 --> 00:14:15,980
di mana-mana, sungguh,
hanya untuk menguncinya di sana.
423
00:14:16,147 --> 00:14:19,025
[musik rock]
424
00:14:19,192 --> 00:14:21,736
- Ah! Saya terbakar!
- Baunya seperti rambut terbakar.
425
00:14:21,903 --> 00:14:23,822
[tawa]
426
00:14:23,988 --> 00:14:25,865
- Ini bau.
- Ya Tuhan.
427
00:14:27,242 --> 00:14:28,576
- Jadi kandang ini
semua terpasang.
428
00:14:28,743 --> 00:14:31,538
Saatnya mengelas
hal ini, man.
429
00:14:31,705 --> 00:14:38,086
♪ ♪
430
00:14:38,253 --> 00:14:41,006
Kami sebenarnya bekerja bahu-membahu
tangan begitu baik bersama-sama.
431
00:14:41,172 --> 00:14:48,179
♪ ♪
432
00:14:48,304 --> 00:14:49,556
Itu hanya terlihat seperti orang ini
melakukan gerakan ini,
433
00:14:49,723 --> 00:14:50,849
dan orang ini
melakukan gerakan itu,
434
00:14:51,016 --> 00:14:52,183
dan ada percikan api
datang ke sini,
435
00:14:52,350 --> 00:14:53,852
dan percikan api terjadi di sana.
436
00:14:54,019 --> 00:15:00,859
♪ ♪
437
00:15:03,403 --> 00:15:05,030
Sekarang kita perlu mengirim
sasis di luar lokasi
438
00:15:05,196 --> 00:15:06,322
untuk mendapatkan lapisan bubuk,
439
00:15:06,489 --> 00:15:07,991
yang akan memberi
toko fab beberapa waktu
440
00:15:08,158 --> 00:15:09,868
untuk menyelesaikan beberapa
dari proyek-proyek lain ini.
441
00:15:10,035 --> 00:15:16,166
♪ ♪
442
00:15:16,332 --> 00:15:18,126
Kami mendapatkan truk monster
sasis sedang dibangun,
443
00:15:18,293 --> 00:15:20,295
tapi ada lebih banyak proyek
bergulir ke dalam toko.
444
00:15:20,462 --> 00:15:22,130
Maksudku, kita punya perahu
yang sedang kami bangun,
445
00:15:22,297 --> 00:15:24,215
tapi itu bukan sembarang perahu--
itu perahu tiki.
446
00:15:24,382 --> 00:15:26,259
Tipy Tiki adalah sebuah perusahaan
447
00:15:26,426 --> 00:15:28,261
yang menjalankan perahu pesta
di Maryland,
448
00:15:28,428 --> 00:15:30,096
dan mereka menginginkan kita
untuk merevolusi
449
00:15:30,263 --> 00:15:31,639
keberadaan mereka
rangka perahu logam.
450
00:15:31,806 --> 00:15:34,684
Mereka menginginkan bingkai baru
memiliki bar, kamar mandi,
451
00:15:34,851 --> 00:15:37,312
dan atap yang bisa dilipat jadi itu
bisa naik turun jalan raya
452
00:15:37,479 --> 00:15:40,899
sehingga mereka dapat membawa
partai ke daerah masa depan.
453
00:15:41,066 --> 00:15:42,484
Yah, aku punya Ryan Bell
pada kasus ini.
454
00:15:42,650 --> 00:15:45,403
Dia akan datang
dengan sesuatu yang sempurna.
455
00:15:45,570 --> 00:15:47,655
- Penanda.
456
00:15:47,822 --> 00:15:49,199
- Saya Ryan Bell.
457
00:15:49,366 --> 00:15:51,409
Pekerjaan saya di sini di The Metal Shop
adalah mandor toko.
458
00:15:51,576 --> 00:15:53,620
Ini desainnya
dari perahu tiki.
459
00:15:53,787 --> 00:15:55,246
- Hei, kita bisa memancing
dari hal ini
460
00:15:55,413 --> 00:15:56,623
jika kita membuat perahu?
461
00:15:56,790 --> 00:15:58,333
- Tidak, ini
untuk keperluan minum.
462
00:15:58,500 --> 00:15:59,584
- Nah, saya suka mabuk
ketika saya memancing.
463
00:15:59,751 --> 00:16:02,212
- Aku akan makan Zeke
dan Jackson membantuku.
464
00:16:02,379 --> 00:16:03,755
Sebagian besar waktu,
465
00:16:03,922 --> 00:16:05,757
Zeke seperti kepala tertunduk
tipe pria yang hanya--
466
00:16:05,924 --> 00:16:08,218
dia semua tentang pekerjaan
dan berusaha menyelesaikannya.
467
00:16:08,385 --> 00:16:10,595
Sebaliknya, Jackson
dia seorang goofball.
468
00:16:12,305 --> 00:16:14,307
- Ya Tuhan.
469
00:16:19,062 --> 00:16:20,313
- Ya, saya punya lubang di sini.
470
00:16:20,480 --> 00:16:22,774
Agak suka memiliki yang baik
aliran ventilasi pergi.
471
00:16:22,941 --> 00:16:25,360
Beberapa orang ingin menempatkan
sebuah lubang di sisi lain.
472
00:16:25,527 --> 00:16:27,570
Bukan saya, saya suka menyimpannya
itu terjebak di dalam.
473
00:16:27,737 --> 00:16:29,989
Anda tahu, itu menyimpannya
bagus dan segar.
474
00:16:31,574 --> 00:16:34,077
- Jadi, saat kita turun
untuk rincian halus pada proyek,
475
00:16:34,244 --> 00:16:35,453
Saya selalu suka masuk
dan bantuan.
476
00:16:35,620 --> 00:16:37,747
Saya suka mengulurkan tangan,
karena saya pembuatnya.
477
00:16:37,914 --> 00:16:40,290
Saya bukan hanya seorang desainer.
Aku bukan hanya seorang bos.
478
00:16:40,458 --> 00:16:42,919
- Dapatkan orang ini helm!
- Aku senang kamu sudah siap.
479
00:16:43,086 --> 00:16:45,463
- Bagian yang paling kompleks
rangka adalah atap,
480
00:16:45,630 --> 00:16:47,674
yang akan kami rakit
dari empat tiang aluminium
481
00:16:47,841 --> 00:16:49,801
Itu akan memungkinkannya
untuk meluncur ke atas dan ke bawah.
482
00:16:49,968 --> 00:16:52,971
[obrolan tidak jelas,
tukang las berdengung keras]
483
00:16:53,138 --> 00:16:58,768
♪ ♪
484
00:16:58,935 --> 00:17:00,520
- Sisi lemah di sana.
Ini berbeda.
485
00:17:00,687 --> 00:17:02,147
Ini akan berbeda.
- Baiklah.
486
00:17:02,313 --> 00:17:05,150
♪ ♪
487
00:17:05,316 --> 00:17:06,901
- Kami bergerak sekarang, bung.
Kami bergerak sekarang.
488
00:17:07,068 --> 00:17:08,153
Kami mendapatkannya.
489
00:17:08,319 --> 00:17:11,614
Saya menebak yang ini
pergi ke sini mungkin.
490
00:17:11,781 --> 00:17:14,492
Ini dia.
Baiklah, ya, jadi kita baik-baik saja.
491
00:17:14,659 --> 00:17:16,828
- Dimana ada kemauan,
ada jalan.
492
00:17:16,994 --> 00:17:19,204
- Atapnya ditempel semua
dan terlihat bagus.
493
00:17:19,372 --> 00:17:21,332
Sekarang teman-teman
hanya perlu mengelasnya.
494
00:17:21,499 --> 00:17:24,586
- Ketuk, ketuk, ibu[tidur]
- Ya Tuhan.
495
00:17:24,752 --> 00:17:25,962
- Punya banyak berdiri di sekitar
496
00:17:26,128 --> 00:17:27,756
untuk seseorang yang seharusnya
untuk membuat perahu.
497
00:17:27,922 --> 00:17:29,049
- Penanda.
498
00:17:29,215 --> 00:17:30,592
Nama saya Jacklyn Disharoon.
499
00:17:30,759 --> 00:17:33,428
Saya secara teknis
manajer toko.
500
00:17:33,595 --> 00:17:35,430
Saya memakai banyak topi,
dan saya melakukan sedikit
501
00:17:35,597 --> 00:17:37,265
dari menjaga anak
dengan bajingan kecil ini.
502
00:17:37,432 --> 00:17:39,100
Apa yang kamu beri nama
anak nakal ini?
503
00:17:39,267 --> 00:17:40,643
Maksudku, setiap kapal
harus punya nama.
504
00:17:40,810 --> 00:17:43,355
Kita harus memiliki
kontes Toko Logam
505
00:17:43,521 --> 00:17:45,440
untuk mendapatkan nama terbaik
untuk bangunan ini.
506
00:17:45,607 --> 00:17:47,317
- Bisakah kita melakukannya
antara toko otomotif
507
00:17:47,484 --> 00:17:48,401
dan orang-orang fab-shop?
508
00:17:48,568 --> 00:17:49,778
- Itu ide yang sangat bagus.
509
00:17:49,944 --> 00:17:52,530
- Kedua toko sangat kompetitif
satu sama lain,
510
00:17:52,697 --> 00:17:54,074
dan hanya sesuatu
seperti ini hanya menyenangkan.
511
00:17:54,240 --> 00:17:55,658
Anda datang dengan nama Anda,
Anda datang dengan nama Anda.
512
00:17:55,825 --> 00:17:57,118
Selalu
pertandingan persahabatan,
513
00:17:57,285 --> 00:17:59,162
tapi mereka
kompetisi bagaimanapun.
514
00:17:59,329 --> 00:18:01,456
- Jadi apa yang akan kita lakukan
untuk menamai benda ini?
515
00:18:01,623 --> 00:18:03,875
- Aku berpikir, seperti,
Terbuang atau sesuatu.
516
00:18:04,042 --> 00:18:06,252
- Aku sedang memikirkan sesuatu
seperti Freaky Tikis atau semacamnya.
517
00:18:06,419 --> 00:18:08,380
- "Aneh Tikis"? Aku suka itu.
- Ya.
518
00:18:08,546 --> 00:18:10,423
- Dek Basah.
- Ooh, Dek Basah.
519
00:18:10,590 --> 00:18:12,342
- Suka menghabiskan waktu
di Dek Basah saya.
520
00:18:12,509 --> 00:18:13,843
[tawa]
521
00:18:14,010 --> 00:18:15,595
- Kita harus melakukan sesuatu
lebih baik dari itu, meskipun.
522
00:18:15,762 --> 00:18:17,472
Kami tidak menginginkan mereka
anak laki-laki otomotif untuk mengalahkan kami.
523
00:18:17,639 --> 00:18:18,973
- Ya aku tahu--
mereka mungkin akan muncul
524
00:18:19,140 --> 00:18:20,558
dengan sesuatu yang baik.
- Ya, mereka konyol.
525
00:18:20,725 --> 00:18:22,477
- Saya 100% dengan Deez Knotz.
526
00:18:22,644 --> 00:18:24,604
- Saya merasa seperti Deez Knotz.
Itu favorit saya.
527
00:18:24,771 --> 00:18:26,189
-Deez Knotz.
- Saya pikir saya akan melakukannya.
528
00:18:26,356 --> 00:18:28,233
- Ini sangat bahari,
juga tidak pantas,
529
00:18:28,400 --> 00:18:29,734
tapi tidak terlalu banyak.
530
00:18:29,901 --> 00:18:31,569
Seluruh ini
lomba penamaan perahu,
531
00:18:31,736 --> 00:18:33,822
Anda melakukannya dengan tidak hormat
menyebutnya kompetisi
532
00:18:33,988 --> 00:18:35,615
karena sudah berakhir dari
mulai, Anda tahu apa yang saya maksud?
533
00:18:35,782 --> 00:18:38,243
Maksudku, kau punya kecerdasan murni
dan keunggulan
534
00:18:38,410 --> 00:18:39,285
di toko otomotif.
535
00:18:39,452 --> 00:18:40,578
Dan kemudian Anda datang
ke toko hebat--
536
00:18:40,745 --> 00:18:42,247
mereka telah menghirup argon
seluruhnya terlalu lama,
537
00:18:42,414 --> 00:18:43,498
Tidak, mereka tidak punya apa-apa.
538
00:18:43,665 --> 00:18:45,208
- Silakan menulis
benda itu di papan itu.
539
00:18:45,375 --> 00:18:46,584
- Aku akan memasangnya.
- Tunjukkan pada mereka apa yang kita dapatkan.
540
00:18:46,751 --> 00:18:48,712
- Aku akan memasangnya.
Ini adalah untuk Anda.
541
00:18:48,878 --> 00:18:51,297
[alat berdengung keras]
- Jam tangan.
542
00:18:51,464 --> 00:18:52,924
- Haruskah saya menaruh "Knotz"
dengan Z?
543
00:18:53,091 --> 00:18:54,259
- Ya, Z itu.
544
00:18:54,426 --> 00:18:56,636
Mendapatkan?
Deez Knotz.
545
00:18:56,803 --> 00:18:59,681
Bertema bahari.
Maksudku, itu sangat cocok.
546
00:18:59,848 --> 00:19:00,515
[berciuman]
547
00:19:00,682 --> 00:19:04,185
Hei, Zeke, lihat itu?
548
00:19:04,352 --> 00:19:06,229
Kami bahkan tidak membutuhkannya
dua titik lainnya.
549
00:19:06,396 --> 00:19:08,189
Kami keluar dari sini.
- Hei, tunggu.
550
00:19:08,356 --> 00:19:10,275
Anda akan membutuhkan mereka.
551
00:19:10,442 --> 00:19:12,277
Mereka selesai menempatkan
sebuah nama di papan tulis.
552
00:19:12,444 --> 00:19:14,320
Apa itu Deez Knotz?
553
00:19:14,487 --> 00:19:15,572
- Maksudku, itu tidak buruk,
554
00:19:15,739 --> 00:19:16,906
tapi saya pikir
Kita bisa melakukan lebih baik dari itu.
555
00:19:17,073 --> 00:19:18,199
- Maksudku, kita tidak akan pergi
di luar sana untuk mengikat simpul.
556
00:19:18,366 --> 00:19:19,492
Keluar untuk mabuk.
- Seperti perahu pesta.
557
00:19:19,659 --> 00:19:21,119
- Ini perahu tiki.
- Ya.
558
00:19:21,286 --> 00:19:23,246
- Anda ingin melakukan Freaky Tiki?
- Mari kita lakukan Freaky Tiki.
559
00:19:23,413 --> 00:19:24,748
- Semua orang mendapat
sedikit aneh.
560
00:19:24,914 --> 00:19:26,124
- Terkadang Anda mendapat sedikit
mabuk, menjadi sedikit aneh.
561
00:19:26,291 --> 00:19:27,834
- Kami hanya memberi mereka
sedikit dari apa yang kami dapatkan.
562
00:19:28,001 --> 00:19:29,210
- Ini pasti jauh lebih baik
daripada yang itu.
563
00:19:29,377 --> 00:19:30,253
- Ya saya berpikir begitu.
564
00:19:30,420 --> 00:19:32,756
[obrolan tidak jelas]
Ya.
565
00:19:32,922 --> 00:19:36,384
♪ ♪
566
00:19:36,551 --> 00:19:39,637
- Oh ya.
- Oh, ya, lihat benda itu.
567
00:19:39,804 --> 00:19:41,598
- Fiuh.
Jam terus berdetak.
568
00:19:41,765 --> 00:19:43,850
Sekarang sasisnya
kembali dari powder coating,
569
00:19:44,017 --> 00:19:46,436
saatnya untuk menempatkan di belakang,
pasang suspensi,
570
00:19:46,603 --> 00:19:49,481
masukin mesinnya,
dan pasang knalpot.
571
00:19:49,647 --> 00:19:50,857
- Dia bersinar, nak.
572
00:19:51,024 --> 00:19:52,567
- Mari kita pengisap ini
bongkar, gan.
573
00:19:52,734 --> 00:19:53,860
- Ya, ayo
joker ini di dalam.
574
00:19:54,027 --> 00:19:55,612
Garis waktunya sulit
pada orang-orang kami.
575
00:19:55,779 --> 00:19:58,782
Karyawan kami bekerja 14
sampai 16 jam sehari sekarang.
576
00:19:58,948 --> 00:20:01,368
Tapi aku berjanji akan mendapatkannya
Batu Permata yang Benar--
577
00:20:01,534 --> 00:20:03,161
Saya akan memasukkan mereka
dan menyelesaikannya,
578
00:20:03,328 --> 00:20:05,538
tepat saat kami mencoba melakukannya
perahu tiki pada saat bersamaan.
579
00:20:05,705 --> 00:20:07,165
Jadi itu berhasil
benar-benar agak sulit,
580
00:20:07,332 --> 00:20:08,375
tapi kami akan menyelesaikannya.
581
00:20:08,541 --> 00:20:09,501
- Semakin cepat diturunkan,
582
00:20:09,668 --> 00:20:10,794
tercepat
itu disatukan.
583
00:20:10,960 --> 00:20:12,504
Langkah besar berikutnya
dalam membangun ini
584
00:20:12,671 --> 00:20:15,590
sedang merakit as,
yang memiliki perbedaan,
585
00:20:15,757 --> 00:20:17,384
yang mengambil kekuasaan
keluar untuk ban besar itu.
586
00:20:17,550 --> 00:20:19,344
Dan kita harus terhubung
kemudi
587
00:20:19,511 --> 00:20:21,304
agar kita bisa berbelok
hal-hal besar itu juga.
588
00:20:21,471 --> 00:20:23,515
Belakang duduk di sini,
Siap untuk beraksi.
589
00:20:23,682 --> 00:20:25,266
Yang harus kita lakukan sekarang adalah,
James dan saya harus menempatkan
590
00:20:25,433 --> 00:20:26,601
cangkang kerang ini bersama-sama.
591
00:20:26,768 --> 00:20:28,186
Harus membuang ban
dan roda di atasnya
592
00:20:28,353 --> 00:20:29,479
jadi kita bisa menggulungnya.
593
00:20:29,646 --> 00:20:31,523
- Dan kita masih punya
buat motor juga.
594
00:20:31,690 --> 00:20:33,024
- Itu kesepakatanmu.
- Yeah, tapi kita harus mendapatkannya
595
00:20:33,191 --> 00:20:34,651
semua ini dan itu--
banyak yang harus kita lakukan.
596
00:20:34,818 --> 00:20:35,944
- Saya membawa Anda
kantong tidur untukmu.
597
00:20:36,111 --> 00:20:37,195
- Saya harap begitu.
598
00:20:37,362 --> 00:20:38,947
- Ayo buat dia pingsan.
- Sudah waktunya.
599
00:20:39,114 --> 00:20:40,740
- Ayo berpesta.
600
00:20:40,907 --> 00:20:43,034
- Hal pertama--
susun semua bagianmu.
601
00:20:43,201 --> 00:20:45,453
Ini pada dasarnya Anda, seperti,
meletakkan semua mainan Anda.
602
00:20:45,620 --> 00:20:46,913
Jadi, Anda mendapatkan semua bagian Anda
berbaring di sana,
603
00:20:47,080 --> 00:20:48,373
dan kemudian Anda punya
untuk mulai membangunnya,
604
00:20:48,540 --> 00:20:49,874
tapi tidak ada
tidak ada arah sialan.
605
00:20:50,041 --> 00:20:52,043
Hanya ada yang kamu tahu
di kepala Anda.
606
00:20:52,210 --> 00:20:54,170
Sebagian besar waktu,
setiap truk sangat berbeda,
607
00:20:54,337 --> 00:20:55,505
kita harus membuat segalanya.
608
00:20:55,672 --> 00:20:57,549
Tidak ada toko truk monster,
609
00:20:57,716 --> 00:21:00,176
jadi kamu baru saja mendapatkannya
untuk mulai menyusunnya.
610
00:21:00,343 --> 00:21:01,469
Semoga cocok semua.
611
00:21:01,636 --> 00:21:03,722
♪ ♪
612
00:21:03,888 --> 00:21:05,223
- Seperti sarung tangan.
- Ayunan yang bagus, bung.
613
00:21:05,390 --> 00:21:06,433
- Oh.
- Sempurna.
614
00:21:06,599 --> 00:21:07,809
Kami siap membanting ban di atasnya?
- Ya.
615
00:21:07,976 --> 00:21:09,728
- Ban kecil
hanya bersifat sementara
616
00:21:09,894 --> 00:21:11,104
jadi kita bisa memutar belakang.
617
00:21:11,271 --> 00:21:13,273
Setelah semuanya selesai,
kami akan menukar ini
618
00:21:13,440 --> 00:21:14,774
untuk ban truk monster besar
619
00:21:14,941 --> 00:21:16,651
dan bangun hal ini
hingga 11 kaki tingginya.
620
00:21:16,818 --> 00:21:18,153
- Aku mendapatkannya kembali di sini.
Jangan khawatir.
621
00:21:18,319 --> 00:21:21,614
♪ ♪
622
00:21:21,781 --> 00:21:22,949
- Langkah berikutnya--
Anda akan mulai
623
00:21:23,116 --> 00:21:24,451
mendapatkan pantatmu
bersama--
624
00:21:24,617 --> 00:21:26,327
diferensial depan,
diferensial belakang.
625
00:21:26,494 --> 00:21:27,787
Biarkan saya memberi Anda
tali ratchet,
626
00:21:27,954 --> 00:21:29,289
dan saya bisa ratchet-strap
ini sangat cepat.
627
00:21:29,456 --> 00:21:30,665
- Ya, kita pergi
untuk mengikat mereka.
628
00:21:30,832 --> 00:21:32,542
- Hei, atau ambil saja
dua ikatan kabel besar.
629
00:21:32,709 --> 00:21:34,377
- Itu sesuatu
yang harus dibuat khusus.
630
00:21:34,544 --> 00:21:37,589
Jadi untuk menyesuaikannya
lebih dari sekedar gagasan.
631
00:21:37,756 --> 00:21:39,132
Diferensial memungkinkan
setiap roda
632
00:21:39,299 --> 00:21:40,508
berputar dengan kecepatan yang berbeda,
633
00:21:40,675 --> 00:21:42,177
yang penting
untuk tikungan halus.
634
00:21:42,344 --> 00:21:44,554
Dan untuk membangun Batu Permata,
ini sangat penting.
635
00:21:44,721 --> 00:21:46,806
Namun, ini adalah sasis baru
dirancang untuk mereka,
636
00:21:46,973 --> 00:21:48,850
sekian semoga bisa kita buat
itu terjadi.
637
00:21:49,017 --> 00:21:50,769
- Ada satu hal
dengan truk monster.
638
00:21:50,935 --> 00:21:52,729
Saya suka menjadi berbahaya.
639
00:21:52,896 --> 00:21:54,272
- Baiklah, jangan dimasukkan
tanganmu di sana
640
00:21:54,439 --> 00:21:55,774
karena Brandon
memilih kematian hari ini.
641
00:21:55,940 --> 00:21:57,108
[tawa]
642
00:21:57,275 --> 00:21:58,610
Anda mengeluarkan baut itu, Brandon?
- Ooh, sial.
643
00:21:58,777 --> 00:22:00,362
- Itu ada.
- Oh.
644
00:22:00,528 --> 00:22:02,906
- Lihat, Brandon?
[obrolan tidak jelas]
645
00:22:03,073 --> 00:22:04,115
- Biarkan aku mengambil yang besar.
- Ya.
646
00:22:04,282 --> 00:22:05,200
- Sudah kubilang.
647
00:22:05,367 --> 00:22:06,868
- Baiklah.
648
00:22:07,035 --> 00:22:08,578
- Baiklah.
Ini dia.
649
00:22:08,745 --> 00:22:10,497
- Anda mendapatkan mereka air mata
di bawah truk,
650
00:22:10,663 --> 00:22:12,624
maka Anda dapat menempatkan
guncangan di atasnya,
651
00:22:12,791 --> 00:22:14,626
dan kemudian Anda benar-benar dapat membuat
truk itu duduk
652
00:22:14,793 --> 00:22:16,211
jadi di suspensi,
653
00:22:16,378 --> 00:22:18,380
karena jika Anda hanya menempel
bahwa motor dalam bingkai
654
00:22:18,546 --> 00:22:20,006
tanpa ada suspensi di atasnya,
655
00:22:20,173 --> 00:22:21,716
Maksud saya,
itu akan terbalik.
656
00:22:21,883 --> 00:22:23,635
Tunggu.
- Dengarkan pernapasan itu.
657
00:22:23,802 --> 00:22:25,220
- Itu ada.
658
00:22:25,387 --> 00:22:27,097
- [terengah-engah]
659
00:22:27,263 --> 00:22:28,973
- Yesus...
- [tertawa]
660
00:22:29,140 --> 00:22:31,309
Ada adegan pembunuhan
kurang berisik dari ini.
661
00:22:31,476 --> 00:22:32,519
[tawa]
662
00:22:32,686 --> 00:22:33,561
- Seseorang mendapatkan
pria ini bantal
663
00:22:33,728 --> 00:22:35,271
dan beberapa AC.
664
00:22:35,438 --> 00:22:36,690
[tawa]
- Itu benar.
665
00:22:36,856 --> 00:22:38,191
Butuh minuman dingin?
- Siap?
666
00:22:38,358 --> 00:22:39,734
Satu, dua, tiga, pergi.
- Pergi!
667
00:22:39,901 --> 00:22:41,069
- Itu ada.
- Itu dia.
668
00:22:41,236 --> 00:22:42,570
- Berikan padanya
sedikit goyang diggle.
669
00:22:42,737 --> 00:22:43,863
- Ryan, siap?
- Satu goyangan goyangan.
670
00:22:44,030 --> 00:22:45,490
- Satu, dua, diggle.
- Baiklah, dia masuk.
671
00:22:45,657 --> 00:22:46,866
Rears masuk.
672
00:22:47,033 --> 00:22:49,327
Sekarang saya bisa melanjutkan, mengatur
motor itu di sana,
673
00:22:49,494 --> 00:22:50,870
dan siapkan
untuk pergi untuk tranny
674
00:22:51,037 --> 00:22:52,330
dan semua barang lainnya.
675
00:22:52,497 --> 00:22:54,457
- Di mana kita berada?
Beri tahu saya apa yang terjadi.
676
00:22:54,624 --> 00:22:56,543
- Empat tautan masuk.
Bagian belakang meluncur masuk.
677
00:22:56,710 --> 00:22:58,044
Sekarang kita lakukan
poros penggerak.
678
00:22:58,211 --> 00:23:00,672
Brandon hampir menjatuhkannya
empat mata rantai di tangan kita tadi.
679
00:23:00,839 --> 00:23:02,382
- Baiklah, lihat, bung,
kalian terus bergerak.
680
00:23:02,549 --> 00:23:03,425
- Baiklah, keren.
- Terima kasih kawan.
681
00:23:03,591 --> 00:23:04,426
Terus bergoyang.
682
00:23:04,592 --> 00:23:07,387
[musik rock]
683
00:23:07,554 --> 00:23:12,684
♪ ♪
684
00:23:12,851 --> 00:23:15,770
Sedang melakukan sarapan
untuk toko sejak 2007.
685
00:23:15,937 --> 00:23:18,231
Kami selalu melakukannya pada hari Rabu.
686
00:23:18,398 --> 00:23:20,400
Kami berbicara tentang apa yang telah kami lakukan
dan kemana kita akan pergi
687
00:23:20,567 --> 00:23:21,609
dan apa yang terjadi
selama seminggu,
688
00:23:21,776 --> 00:23:23,528
dan itu kesepakatan keluarga,
689
00:23:23,695 --> 00:23:25,864
dan perut yang senang biasanya
hati yang bahagia.
690
00:23:26,031 --> 00:23:28,199
- Sarapannya
sungguh, seperti, satu
691
00:23:28,366 --> 00:23:29,659
hal ikatan terbesar kita.
692
00:23:29,826 --> 00:23:32,078
- Hai teman-teman!
Sarapan pagi!
693
00:23:32,245 --> 00:23:35,373
- Hei, mulai dari sini. Jangan--
Anda suka melewati batas.
694
00:23:35,540 --> 00:23:37,625
- Terima kasih untuk sarapannya.
- Beri aku roti.
695
00:23:37,792 --> 00:23:39,044
Ya bung.
- Ya Tuhan.
696
00:23:39,210 --> 00:23:41,504
- Oh ya.
- Lihatlah penyebaran ini.
697
00:23:41,671 --> 00:23:43,715
- Ini adalah scrapple pedas,
tidak pedas.
698
00:23:43,882 --> 00:23:45,342
- Kedengarannya bagus.
Terima kasih.
699
00:23:45,508 --> 00:23:48,053
- Saya pikir itu membuat semua orang
merasa penting dan dicintai.
700
00:23:48,219 --> 00:23:49,888
Dan saya suka saya pergi
untuk bekerja setiap hari
701
00:23:50,055 --> 00:23:52,807
dan saya merasa seperti di rumah sendiri.
702
00:23:52,974 --> 00:23:55,018
- Ryan, di mana kita berada
dengan perahu tiki yang terjadi?
703
00:23:55,185 --> 00:23:56,728
- Kami membuat kemajuan yang baik.
704
00:23:56,895 --> 00:23:58,897
Kami punya cukup banyak
seluruh bilah bawah dibingkai.
705
00:23:59,064 --> 00:24:00,774
- Apakah Anda ingin memiliki
beberapa tangan ekstra di sana?
706
00:24:00,940 --> 00:24:02,776
- Itu akan sangat membantu karena
kami sedang berusaha menyelesaikannya
707
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
dan aku tidak bisa terburu-buru.
708
00:24:04,694 --> 00:24:05,570
- Saya menghargai itu.
709
00:24:05,737 --> 00:24:06,613
Ini sangat, sangat penting
710
00:24:06,780 --> 00:24:08,114
yang kita dapatkan
perahu tiki ini selesai.
711
00:24:08,281 --> 00:24:10,075
Dan jika kalian membutuhkan
apapun dari saya hari ini,
712
00:24:10,241 --> 00:24:11,242
kamu datang ambil aku.
713
00:24:11,409 --> 00:24:13,036
Kalian mengerti.
semua: Terima kasih.
714
00:24:13,203 --> 00:24:15,997
- Selanjutnya, poin krusial
dalam bingkai tiki-perahu.
715
00:24:16,164 --> 00:24:18,249
Kita perlu memasang atap
ke empat pos
716
00:24:18,416 --> 00:24:19,793
di bagian bawah setengah bar.
717
00:24:19,959 --> 00:24:23,129
Kita akan mengambil ini,
mengayunkannya di bawah sini,
718
00:24:23,296 --> 00:24:25,298
dan aku punya Ayah duduk
luar dengan forklift.
719
00:24:25,465 --> 00:24:27,717
Dia akan masuk,
ambil benda ini, ambil,
720
00:24:27,884 --> 00:24:29,761
dan kami akan membawa
ini dan geser ke dalam,
721
00:24:29,928 --> 00:24:31,304
dapatkan semuanya terpusat.
722
00:24:31,471 --> 00:24:33,098
Itu harus pas sempurna,
tapi itu saat kebenaran.
723
00:24:33,264 --> 00:24:35,809
Kami sedang membangun atap
di sini, kan?
724
00:24:35,975 --> 00:24:37,602
Dan kami sedang membangun
bar di sini.
725
00:24:37,769 --> 00:24:39,104
Mereka terpisah.
726
00:24:39,270 --> 00:24:40,689
Tapi kemudian ketika Anda mengaturnya
di atas satu sama lain,
727
00:24:40,855 --> 00:24:42,315
ini adalah momen kebenaran.
728
00:24:42,482 --> 00:24:43,942
Kita akan mendapatkan keempatnya
dari titik-titik tersebut untuk berbaris.
729
00:24:44,109 --> 00:24:45,610
Itu harus "teleskopik."
730
00:24:45,777 --> 00:24:47,445
[musik dramatis]
731
00:24:47,612 --> 00:24:48,988
- Seseorang perbaiki yang itu.
732
00:24:49,155 --> 00:24:51,449
- Ketika kami mencoba untuk mendapatkan itu
untuk meluncur masuk,
733
00:24:51,616 --> 00:24:54,953
kami mengalami sedikit cegukan
pada beberapa bentukan kami.
734
00:24:55,120 --> 00:24:58,248
- Kembali ke atas. Kita perlu bertukar
lubang ini di sini.
735
00:24:58,415 --> 00:24:59,457
- Tukar itu.
736
00:24:59,624 --> 00:25:02,127
Putar bagian atasnya sedikit.
Ya.
737
00:25:02,293 --> 00:25:09,217
♪ ♪
738
00:25:16,057 --> 00:25:17,976
- Saya pikir Anda baru saja membuat ini
mundur sedikit lebih jauh,
739
00:25:18,143 --> 00:25:19,310
dan itu akan langsung masuk.
740
00:25:19,477 --> 00:25:21,271
Kami hanya mencoba menggiling
posting ini
741
00:25:21,438 --> 00:25:22,605
sehingga mereka cocok sempurna.
742
00:25:22,772 --> 00:25:23,815
Mereka akan memasukkannya kembali.
743
00:25:23,982 --> 00:25:25,984
Lalu kita pergi
untuk turun sedikit.
744
00:25:26,109 --> 00:25:28,903
- Kami hanya harus kembali dan
mengatasinya sedikit lagi,
745
00:25:29,070 --> 00:25:31,614
jadi dengan cara itu, kami tidak punya
celah besar untuk mengelas,
746
00:25:31,781 --> 00:25:33,658
dan bagian atas duduk
pada mereka tiang.
747
00:25:33,825 --> 00:25:36,619
[musik rock]
748
00:25:36,786 --> 00:25:40,248
♪ ♪
749
00:25:40,415 --> 00:25:41,499
- Itu ada.
750
00:25:41,666 --> 00:25:44,169
[alat berdengung keras]
751
00:25:44,336 --> 00:25:47,297
♪ ♪
752
00:25:47,464 --> 00:25:48,506
- Baik untuk pergi.
753
00:25:48,673 --> 00:25:50,675
♪ ♪
754
00:25:50,842 --> 00:25:52,844
- Tahan.
Harus ditutup.
755
00:25:53,011 --> 00:25:55,472
Oh.
- Itu ada.
756
00:25:55,638 --> 00:25:57,223
Kerja bagus, kawan.
757
00:25:57,390 --> 00:25:59,559
- Di mana birnya?
- Kita perlu memecahkannya.
758
00:25:59,726 --> 00:26:01,269
- Kami lakukan.
Ini perasaan yang bagus.
759
00:26:01,436 --> 00:26:03,229
Mari kita letakkan benda ini
di kapal, sayang.
760
00:26:03,396 --> 00:26:06,566
- Hal terakhir yang harus kami lakukan
hanya mengambil bar itu
761
00:26:06,733 --> 00:26:08,360
dan meletakkannya di atas kapal.
762
00:26:08,526 --> 00:26:11,196
[obrolan tidak jelas]
763
00:26:11,363 --> 00:26:16,785
♪ ♪
764
00:26:16,951 --> 00:26:18,870
- Saya angkat topi untuk teman-teman
yang bekerja untuk kita, man.
765
00:26:19,037 --> 00:26:20,872
Mereka yang terbaik
dalam bisnis.
766
00:26:21,039 --> 00:26:22,082
Tipy Tiki diinginkan
767
00:26:22,248 --> 00:26:24,042
seorang revolusioner
desain rangka atap,
768
00:26:24,209 --> 00:26:25,669
dan orang-orang itu mengirim.
769
00:26:25,835 --> 00:26:32,050
♪ ♪
770
00:26:32,217 --> 00:26:36,137
- Baiklah, anak laki-laki,
inilah pembangkit tenaga listrik.
771
00:26:36,304 --> 00:26:38,264
- Sobat, sekarang mesin ini
semua selesai
772
00:26:38,431 --> 00:26:40,100
dan perakitan akhir
terjadi,
773
00:26:40,266 --> 00:26:42,268
kita bisa mendapatkan hal ini
di dalam truk.
774
00:26:42,435 --> 00:26:44,854
Membangun truk lebih banyak
dari sekedar rumah mesin
775
00:26:45,021 --> 00:26:47,607
dan menampung transmisi
dan memasang shock.
776
00:26:47,774 --> 00:26:49,234
Anda harus memiliki kesempurnaan itu.
777
00:26:49,401 --> 00:26:51,986
Ini adalah sasis baru,
dirancang untuk Batu Permata.
778
00:26:52,153 --> 00:26:54,531
Jika tidak cocok,
ini adalah masalah besar
779
00:26:54,698 --> 00:26:55,990
untuk garis waktu kami.
780
00:26:57,659 --> 00:26:59,577
[musik dramatis]
781
00:26:59,744 --> 00:27:01,287
- Bergeser ke arah depan.
- Ya.
782
00:27:01,454 --> 00:27:02,914
♪ ♪
783
00:27:03,081 --> 00:27:04,374
- Terlihat bagus.
784
00:27:04,541 --> 00:27:05,458
- Ya.
785
00:27:05,625 --> 00:27:06,876
- Berapa banyak lagi?
786
00:27:07,043 --> 00:27:08,461
- Terus datang.
787
00:27:08,628 --> 00:27:15,427
♪ ♪
788
00:27:15,593 --> 00:27:17,262
- Disana. Oh, di sana.
Itu sempurna.
789
00:27:17,429 --> 00:27:19,973
- Tunggu.
- Dowel saya masuk.
790
00:27:20,140 --> 00:27:21,433
- Konverter Anda
di semua tiga klik.
791
00:27:21,599 --> 00:27:23,143
Jadi berhati-hatilah.
Jangan biarkan meluncur ke depan.
792
00:27:23,309 --> 00:27:24,728
Jangan biarkan--
- James, pegang saja dan--
793
00:27:24,894 --> 00:27:26,771
- Saya mendapatkannya. Pergi. Pergi.
- Orang lain--
794
00:27:26,938 --> 00:27:28,148
[penggilingan alat]
795
00:27:28,314 --> 00:27:29,649
- Kerja bagus, kerja bagus,
kerja bagus.
796
00:27:29,816 --> 00:27:31,443
Dia masuk.
797
00:27:33,111 --> 00:27:34,946
Pekerjaan saya dilakukan di sini, anak laki-laki.
798
00:27:35,113 --> 00:27:37,782
[musik optimis]
799
00:27:37,949 --> 00:27:39,325
- Aku akhirnya merasa
jauh lebih percaya diri,
800
00:27:39,492 --> 00:27:41,244
tapi kami punya banyak
pekerjaan yang harus dilakukan.
801
00:27:41,411 --> 00:27:44,080
Tidak hanya mesin ini memiliki
untuk menyala dan dapat diandalkan,
802
00:27:44,247 --> 00:27:46,833
tapi ini desain mesin baru
dan di mana lokasinya--
803
00:27:47,000 --> 00:27:48,335
kita tidak tahu
bagaimana itu akan bertindak.
804
00:27:48,501 --> 00:27:50,378
Kemudahan berkendara akan menjadi
pertanyaan-pertanyaan
805
00:27:50,545 --> 00:27:52,630
bahwa kita akan membutuhkan
untuk mengetahui kapan kita mengujinya.
806
00:27:52,797 --> 00:27:54,966
- Tapi aku ingin memastikan
kalian mendapatkan header,
807
00:27:55,133 --> 00:27:56,593
starter, kabel starter.
808
00:27:56,760 --> 00:27:58,636
- Aku akan mendapatkan
transmisi dikancingkan terlebih dahulu.
809
00:27:58,803 --> 00:27:59,679
- Baiklah, anak laki-laki.
810
00:27:59,846 --> 00:28:01,056
Setelah mesin masuk,
811
00:28:01,222 --> 00:28:02,766
Saya suka mulai menempatkan
semua bagian kecilku di--
812
00:28:02,932 --> 00:28:04,351
tangki hidrolik,
setir, tempat duduk.
813
00:28:04,517 --> 00:28:06,102
Saya suka mendapatkan segalanya
melesat masuk,
814
00:28:06,269 --> 00:28:09,064
maka bagian terbesar
bagian yang paling menakutkan bagi saya,
815
00:28:09,230 --> 00:28:12,692
Maksudku, selalu
menyalakan mesin.
816
00:28:12,859 --> 00:28:14,110
- Selama produksi,
817
00:28:14,277 --> 00:28:17,322
hal sering cenderung bergeser
sekitar dan berubah,
818
00:28:17,489 --> 00:28:20,033
dan hal-hal yang tidak berbeda pada
musim "The Gemstones" musim ini.
819
00:28:20,200 --> 00:28:21,868
Kami menemukan bahwa kami membutuhkan
truk monster
820
00:28:22,035 --> 00:28:23,620
seminggu sebelumnya
dari yang diantisipasi.
821
00:28:23,787 --> 00:28:26,164
Kami harus melakukannya pada anak laki-laki
bahwa mereka memiliki satu minggu kurang
822
00:28:26,331 --> 00:28:27,707
untuk mempersiapkan Sang Penebus.
823
00:28:27,874 --> 00:28:30,877
[musik rock]
824
00:28:31,044 --> 00:28:32,545
- Hei, Brandon.
825
00:28:32,712 --> 00:28:34,673
Brandon!
826
00:28:34,839 --> 00:28:36,883
- Hai!
[terkekeh]
827
00:28:37,050 --> 00:28:37,926
- Bagaimana kabarmu?
828
00:28:38,093 --> 00:28:39,260
Bagaimana kabarmu?
- Bagus.
829
00:28:39,427 --> 00:28:41,304
- Saya mendapat kabar baik,
dan saya mendapat kabar buruk.
830
00:28:41,471 --> 00:28:43,515
Kabar baiknya adalah, adalah
Batu permata akan menggunakan ini
831
00:28:43,682 --> 00:28:45,016
di episode pertama.
832
00:28:45,141 --> 00:28:48,311
Berita buruknya adalah itu terjadi
untuk mempercepat kami seminggu penuh.
833
00:28:48,478 --> 00:28:49,729
- Seminggu kita akan kalah?
834
00:28:49,896 --> 00:28:51,398
Berengsek.
- Ya, satu minggu, bung.
835
00:28:51,564 --> 00:28:52,941
- Sobat, kita akan menjadi
tinggal terlambat,
836
00:28:53,108 --> 00:28:54,776
menghancurkan semua
sepanjang malam beberapa malam.
837
00:28:54,943 --> 00:28:57,070
- Kita harus selesai
seminggu lebih cepat.
838
00:28:57,237 --> 00:28:58,697
Awalnya kami seperti,
tidak, tidak mungkin.
839
00:28:58,863 --> 00:29:00,281
- Anda tahu bagaimana itu.
Itu tidak mudah.
840
00:29:00,448 --> 00:29:01,950
- Semua minyak bagus?
- Ya, semuanya baik-baik saja.
841
00:29:02,117 --> 00:29:03,702
- Konverter torsi kencang?
- Ya.
842
00:29:03,868 --> 00:29:04,911
- Maksudku, kita kehilangan seminggu,
843
00:29:05,078 --> 00:29:06,413
tapi aku merasa
seperti kita masih bisa melakukannya.
844
00:29:06,579 --> 00:29:07,872
Seperti yang Anda katakan,
jika Anda bisa tetap terlambat,
845
00:29:08,039 --> 00:29:10,041
maka itu akan menempatkan saya di
tempat yang bagus untuk pengujian.
846
00:29:10,208 --> 00:29:11,626
Kita bisa melakukannya.
847
00:29:11,793 --> 00:29:13,086
Maksudku, ini
untuk "Batu Permata yang Adil".
848
00:29:13,253 --> 00:29:14,546
Mari kita tarik jam-jam larut itu.
849
00:29:14,713 --> 00:29:15,755
Setelah kita menguji semuanya,
850
00:29:15,922 --> 00:29:17,090
kita akan membutuhkan
hari itu, satu setengah hari
851
00:29:17,257 --> 00:29:18,591
untuk mendapatkan tubuh itu
dan membungkusnya.
852
00:29:18,758 --> 00:29:19,718
- Ya.
853
00:29:19,884 --> 00:29:20,802
- Kalian masih merasa baik
tentang itu?
854
00:29:20,969 --> 00:29:22,053
- Ya, kita sudah dekat
untuk menembakkannya.
855
00:29:22,220 --> 00:29:23,304
- Anda yakin ini
bayi siap untuk bergoyang?
856
00:29:23,471 --> 00:29:24,597
- Anda ingin mendapatkan Ryan
di sana dan mungkin--
857
00:29:24,764 --> 00:29:25,849
- Hei, bung, bagaimana menurutmu?
858
00:29:26,016 --> 00:29:27,392
Anda ingin masuk ke sana
dan memberinya kesempatan?
859
00:29:27,559 --> 00:29:28,059
Dia pikir dia melakukannya dengan benar.
- Anda siap untuk menembak sekarang?
860
00:29:28,226 --> 00:29:29,352
- Tentu saja.
861
00:29:29,519 --> 00:29:30,854
- Saya ingin melihat beberapa
asap keluar dari babi ini.
862
00:29:31,021 --> 00:29:32,897
Dapatkan pantatmu di sana.
863
00:29:33,064 --> 00:29:34,232
- Ya, jadi tes mesin--
864
00:29:34,399 --> 00:29:35,984
hal yang sangat penting itu
menyala begitu saja.
865
00:29:36,151 --> 00:29:37,402
Ketika orang-orang itu
mengatur kamera,
866
00:29:37,569 --> 00:29:39,529
itu adalah momen penting--
Anda tidak bisa melewatkannya.
867
00:29:39,696 --> 00:29:41,489
Ketika mereka berkata, Penebus api,
Penebus pergi,
868
00:29:41,656 --> 00:29:42,532
kamu lebih baik pergi.
869
00:29:42,699 --> 00:29:44,576
Jika tidak, hari itu
mungkin hancur.
870
00:29:44,743 --> 00:29:47,245
- Ini
bagian yang paling menegangkan
871
00:29:47,412 --> 00:29:49,664
karena apapun
bisa salah.
872
00:29:51,750 --> 00:29:53,585
- Semuanya jelas?
873
00:29:53,752 --> 00:29:55,962
- Jika sesuatu berjalan buruk,
itu biasanya sesuatu yang kita lakukan.
874
00:29:56,129 --> 00:29:57,839
Jadi itu pada saya selalu.
875
00:29:58,006 --> 00:29:59,674
Anda tidak dapat menjamin
motor balap.
876
00:29:59,841 --> 00:30:01,092
- Lepas tangan.
Baiklah.
877
00:30:01,259 --> 00:30:02,635
- Bagus?
- Ya.
878
00:30:02,802 --> 00:30:03,970
Api di dalam lubang!
879
00:30:04,137 --> 00:30:06,556
- Saat-saat seperti ini
selalu tegang.
880
00:30:06,723 --> 00:30:09,684
[engkol mesin]
881
00:30:12,937 --> 00:30:15,982
[mesin berputar]
882
00:30:16,149 --> 00:30:17,776
[putaran mesin]
883
00:30:17,942 --> 00:30:21,279
♪ ♪
884
00:30:21,446 --> 00:30:22,447
- Benda itu menyala,
885
00:30:22,614 --> 00:30:24,449
dan saya seperti, oh, Tuhanku,
Lihat ini.
886
00:30:24,616 --> 00:30:25,950
Ini melegakan.
887
00:30:26,117 --> 00:30:28,536
[putaran mesin]
888
00:30:28,703 --> 00:30:31,456
- Setelah kita menyalakan mesinnya
dan kami mendengar raungan itu,
889
00:30:31,623 --> 00:30:33,750
mencium bau alkohol
dan Anda merasakan getarannya
890
00:30:33,917 --> 00:30:35,919
dan dadamu adil
gemetar dari tenaga kuda
891
00:30:36,086 --> 00:30:37,796
berjalan melalui Anda,
benda ini hidup.
892
00:30:37,962 --> 00:30:40,799
Ini seperti Frankenstein
ketika mereka berkata, "itu hidup!"
893
00:30:40,965 --> 00:30:43,551
- Ya Tuhan, benda itu meledak
gendang telingamu keluar.
894
00:30:43,718 --> 00:30:45,220
[tawa]
895
00:30:45,387 --> 00:30:47,180
- Saya pasti mengalami kerusakan telinga
pada saat ini.
896
00:30:47,347 --> 00:30:49,265
- Ya, jadi tes mesinnya
berjalan dengan baik.
897
00:30:49,432 --> 00:30:50,642
Sekarang Anda akan memiliki
untuk melakukan beberapa denda.
898
00:30:50,809 --> 00:30:51,935
Kita harus menyesuaikannya.
899
00:30:52,102 --> 00:30:53,645
Tapi hal ini
ditembakkan tepat, bung,
900
00:30:53,812 --> 00:30:55,188
tanpa cacat--kerja bagus.
901
00:30:55,355 --> 00:30:56,314
- Kemarilah, anak laki-laki.
- Uh oh.
902
00:30:56,481 --> 00:30:58,316
- Ya Tuhan.
- Tentu saja!
903
00:30:58,483 --> 00:31:00,985
- Sayang kalian.
- Terima kasih, teman-teman.
904
00:31:01,152 --> 00:31:05,198
♪ ♪
905
00:31:05,365 --> 00:31:07,784
- Nah, Jordan, ayo
sepatu gadis tua itu.
906
00:31:07,951 --> 00:31:09,077
- Mari kita menempatkan
bayi-bayi besar ini.
907
00:31:09,244 --> 00:31:10,537
- Baiklah.
908
00:31:10,704 --> 00:31:12,622
- Kami hanya memiliki tujuh hari
untuk menyelesaikan bangunan ini.
909
00:31:12,789 --> 00:31:14,582
Sekarang tes mesin
berhasil,
910
00:31:14,749 --> 00:31:16,543
saatnya untuk me-mount
bagian terbesar dan terburuk
911
00:31:16,710 --> 00:31:19,087
dari truk ini--
ban truk monster.
912
00:31:19,254 --> 00:31:21,423
Suspensi dimainkan
peran besar dalam truk kami,
913
00:31:21,589 --> 00:31:23,842
tapi banyak orang diskon
salah satu faktor yang kita miliki.
914
00:31:24,009 --> 00:31:25,719
Kami memiliki ban setinggi 66 inci.
915
00:31:27,178 --> 00:31:29,681
Jadi, pada dasarnya, ban ini
sangat besar.
916
00:31:29,848 --> 00:31:31,141
Truk monster, itulah yang terjadi
mereka dikenal untuk--
917
00:31:31,307 --> 00:31:32,392
ban raksasa ini.
918
00:31:32,559 --> 00:31:34,644
Dan Anda memompa ban mobil Anda
di pompa bensin,
919
00:31:34,811 --> 00:31:36,563
dan Anda menempatkan
30, 40 pound di dalamnya.
920
00:31:36,730 --> 00:31:38,982
Anda punya truk, Anda menempatkan
50 atau 60 pound di ban Anda.
921
00:31:39,149 --> 00:31:40,650
Ban ini--
ban raksasa besar,
922
00:31:40,817 --> 00:31:42,652
Anda berpikir ratusan
pon tekanan.
923
00:31:42,819 --> 00:31:44,821
Tidak, kami akan lari dari mana saja
10 sampai 20 pon tekanan
924
00:31:44,988 --> 00:31:48,700
di ban itu, dan itu
adalah bagian dari penangguhan Anda.
925
00:31:48,867 --> 00:31:50,076
10 pound sampai 20 pound--
926
00:31:50,243 --> 00:31:51,619
kamu tidak pergi
tidak lebih dari itu.
927
00:31:51,786 --> 00:31:54,456
Itu hanya--volumenya
udara adalah hal yang sangat penting,
928
00:31:54,622 --> 00:31:55,540
Kamu tahu.
929
00:31:55,707 --> 00:31:57,500
Anda tidak bisa memberi tekanan berlebihan
volume itu,
930
00:31:57,667 --> 00:31:59,711
atau mereka hanya berbalik
menjadi bola melenting raksasa,
931
00:31:59,878 --> 00:32:01,546
dan, sial, mereka mungkin meledak.
932
00:32:01,713 --> 00:32:03,173
- Sempurna.
Biarkan saya memiliki beberapa lugs.
933
00:32:03,340 --> 00:32:04,591
- Aku menyukainya.
934
00:32:04,758 --> 00:32:06,551
- Saya suka saat bagus
rencana datang bersamaan.
935
00:32:06,718 --> 00:32:07,510
- Aku punya ini.
936
00:32:07,677 --> 00:32:08,887
- Ini apa?
- Kacang.
937
00:32:09,054 --> 00:32:10,722
[tawa]
938
00:32:10,889 --> 00:32:13,224
- Penebus diminta
untuk melakukan banyak hal
939
00:32:13,391 --> 00:32:15,727
bahwa truk rakasa khas
tidak akan pernah melakukannya,
940
00:32:15,894 --> 00:32:17,562
seperti menculik orang.
941
00:32:19,564 --> 00:32:21,483
Pada satu titik selama
musim, truk monster
942
00:32:21,649 --> 00:32:24,903
perlu berkendara
ke bagasi mobil Judy
943
00:32:25,070 --> 00:32:27,030
dan membalikkan mobilnya
ke udara
944
00:32:27,197 --> 00:32:28,281
sehingga dia bisa diculik.
945
00:32:28,448 --> 00:32:29,741
Sekarang, bagaimana kita akan pergi
untuk melakukan itu?
946
00:32:29,908 --> 00:32:31,993
Yah, kita harus mendapatkan orang-orang itu
untuk melakukan tes bagi kita.
947
00:32:32,160 --> 00:32:33,370
- Anda siap untuk melakukan beberapa pengujian?
948
00:32:33,536 --> 00:32:35,580
- Aku siap membakarnya
atau sesuatu - Anda siap?
949
00:32:35,747 --> 00:32:37,332
- Ya, Anda tidak keberatan saya
membawanya keluar untuk berputar,
950
00:32:37,499 --> 00:32:38,416
apakah kamu?
- Ya.
951
00:32:38,583 --> 00:32:39,584
Pastikan semuanya
bekerja, laki-laki.
952
00:32:39,751 --> 00:32:40,752
- Baiklah, baiklah, masuklah,
mulai bergulir.
953
00:32:40,919 --> 00:32:42,295
- Baiklah, bung.
954
00:32:42,462 --> 00:32:43,713
- Jadi kita punya adegan kita akan
tembak--ini adalah adegan penculikan.
955
00:32:43,880 --> 00:32:45,256
Jadi kita benar-benar akan
mensimulasikan bahwa di toko kami.
956
00:32:45,423 --> 00:32:46,675
Aku akan mendapatkan
bahkan lebih nyaman
957
00:32:46,841 --> 00:32:49,219
dengan berada di sekitar orang
dan melakukan ini di toko.
958
00:32:49,386 --> 00:32:50,720
Semua orang berpikir semua
truk monster itu sama,
959
00:32:50,887 --> 00:32:52,972
tapi masing-masing kita membangun
memiliki kepribadian tersendiri.
960
00:32:53,139 --> 00:32:55,350
Aku akan mengendarainya.
Aku akan mengetahuinya.
961
00:32:55,517 --> 00:32:56,935
Aku akan menjabat tangannya.
Aku akan menggosok punggungnya.
962
00:32:57,102 --> 00:32:58,269
- Kita akan memiliki Jordan--
963
00:32:58,436 --> 00:32:59,270
Di mana Yordania?
- Disini.
964
00:32:59,437 --> 00:33:00,772
- Anda akan menjadi gadis itu.
965
00:33:00,939 --> 00:33:02,941
Jordan, kita sedang mengemudi
di mobil dengan Anda di sana.
966
00:33:03,108 --> 00:33:05,485
Saya ingin jeritan besar.
Biarkan aku mendengar satu.
967
00:33:05,652 --> 00:33:06,486
- [menjerit]
968
00:33:06,653 --> 00:33:08,321
- Oh.
Bisakah Anda memberi saya satu lagi?
969
00:33:08,488 --> 00:33:09,698
Saya tidak merasa seperti
itu cukup nyata.
970
00:33:09,864 --> 00:33:10,782
- [menjerit]
971
00:33:10,949 --> 00:33:11,950
- Baiklah,
itu cukup bagus.
972
00:33:12,117 --> 00:33:13,201
Saya baik-baik saja dengan itu.
973
00:33:13,368 --> 00:33:15,912
Aku menginginkanmu, Twinkle Dee,
dan kamu, Twinkle Dum--
974
00:33:16,079 --> 00:33:17,414
aku mau kamu
untuk berjingkrak di sana,
975
00:33:17,580 --> 00:33:21,459
dan aku ingin kau mencuri laki-laki saya
babi squealy keluar dari mobil
976
00:33:21,626 --> 00:33:24,879
dan keluarkan dia karena kamu
menculik pantatnya.
977
00:33:25,046 --> 00:33:29,050
Begitu dia keluar dari mobil,
Anda menghancurkan wanita jalang itu.
978
00:33:29,217 --> 00:33:31,469
Kami memiliki Yordania
berpakaian seperti Judy,
979
00:33:31,636 --> 00:33:33,680
dan dia punya pel
di kepalanya untuk wig.
980
00:33:33,847 --> 00:33:35,640
Satu-satunya hal yang bisa kami temukan
adalah pel yang kotor dan bau
981
00:33:35,807 --> 00:33:37,475
bahwa kami telah mengepel
lantai dengan,
982
00:33:37,642 --> 00:33:39,227
jadi tercium
seperti pantat lurus.
983
00:33:39,394 --> 00:33:41,771
♪ ♪
984
00:33:41,938 --> 00:33:43,148
[putaran mesin]
985
00:33:43,314 --> 00:33:44,941
- Saya gugup,
tapi saya harus tampil.
986
00:33:45,108 --> 00:33:46,151
Saya tidak bisa membuat kesalahan.
987
00:33:46,317 --> 00:33:47,986
Saya tidak ingin menjadi
lepas kendali.
988
00:33:48,153 --> 00:33:49,612
Saya tidak ingin menyakiti siapa pun.
989
00:33:49,779 --> 00:33:51,614
Dan saya ingin saya dan truk ini
menjadi satu kesatuan.
990
00:33:51,781 --> 00:33:52,907
Ini bukan lelucon.
991
00:33:53,074 --> 00:33:54,534
Mereka memainkannya dengan ringan,
tapi itu bukan lelucon.
992
00:33:54,701 --> 00:33:56,202
Ketika benda itu telah
untuk pergi, itu harus pergi.
993
00:33:56,369 --> 00:33:58,830
- Matikan lampumu.
994
00:33:58,997 --> 00:34:02,792
[putaran mesin]
995
00:34:07,881 --> 00:34:10,675
- [teriakan]
996
00:34:10,842 --> 00:34:17,349
♪ ♪
997
00:34:27,692 --> 00:34:29,694
- Ketika Anda sedang duduk
di kursi,
998
00:34:29,860 --> 00:34:31,696
pantatmu 10 kaki
dari tanah.
999
00:34:31,862 --> 00:34:33,739
Kepalamu disematkan
kembali ke tempat duduk,
1000
00:34:33,907 --> 00:34:35,533
dan Anda hanya bisa melihat
ke kanan atau kiri
1001
00:34:35,699 --> 00:34:37,202
untuk melihat di mana Anda berada.
1002
00:34:37,369 --> 00:34:38,620
Tapi Anda ingin santai--
1003
00:34:38,786 --> 00:34:41,039
tidak terlalu santai tapi santai
cukup bahwa Anda dapat mengemudi
1004
00:34:41,206 --> 00:34:42,123
dan Anda aman.
1005
00:34:42,290 --> 00:34:45,418
[putaran mesin]
1006
00:34:48,922 --> 00:34:51,882
♪ ♪
1007
00:34:54,302 --> 00:34:55,679
- Truk ini
harus 100%.
1008
00:34:55,844 --> 00:34:57,555
Ketika Anda melihat
pada situasi normal kita,
1009
00:34:57,722 --> 00:34:59,933
Ryan biasanya lepas begitu saja
keluar di area terbuka yang luas,
1010
00:35:00,100 --> 00:35:03,520
tapi ini adalah kasus di mana kita berada
sekitar aktor dan kru film.
1011
00:35:03,687 --> 00:35:05,188
Kita harus membuat
yakin bahwa truk ini
1012
00:35:05,355 --> 00:35:06,231
100% dapat dikendalikan.
1013
00:35:06,398 --> 00:35:07,315
Ini adalah truk baru.
1014
00:35:07,482 --> 00:35:09,526
♪ ♪
1015
00:35:09,693 --> 00:35:12,278
- Untuk menjadi pengemudi yang baik,
Anda perlu tahu truk Anda
1016
00:35:12,445 --> 00:35:13,780
dan berpengalaman
dengan truk Anda.
1017
00:35:13,947 --> 00:35:15,532
Akan melompat,
itu naluri.
1018
00:35:15,699 --> 00:35:17,409
Hampir semua mengemudi Anda
adalah insting.
1019
00:35:17,575 --> 00:35:20,203
[mesin diam]
1020
00:35:21,913 --> 00:35:24,916
[musik dramatis]
1021
00:35:25,083 --> 00:35:27,836
[putaran mesin]
1022
00:35:28,003 --> 00:35:30,797
[musik rock]
1023
00:35:30,964 --> 00:35:37,929
♪ ♪
1024
00:35:49,899 --> 00:35:52,485
- Bagaimana rasanya?
- Rasanya enak.
1025
00:35:52,652 --> 00:35:53,737
Dia menganggapnya seperti juara.
1026
00:35:53,903 --> 00:35:55,321
Maksudku, tidak banyak
kiri Ford itu.
1027
00:35:55,488 --> 00:35:57,407
- [tertawa]
1028
00:35:57,574 --> 00:35:59,909
Saya pikir Anda siap untuk melanjutkan
ke sesuatu yang lebih besar.
1029
00:36:00,076 --> 00:36:03,204
- Batu Permata juga menanyakan apakah
kita bisa meledakkan RV.
1030
00:36:03,371 --> 00:36:05,790
Maksudku, siapa kita untuk mengatakan tidak?
1031
00:36:05,957 --> 00:36:08,251
Hal pertama yang saya lakukan saat berlari
melalui RV seperti itu,
1032
00:36:08,418 --> 00:36:10,628
naik ke tanjakan, sentuh itu.
1033
00:36:10,795 --> 00:36:13,798
♪ ♪
1034
00:36:13,965 --> 00:36:15,592
Mungkin terdengar gila,
tapi dorongan kecil itu,
1035
00:36:15,759 --> 00:36:17,385
Saya hanya tahu
bagaimana itu akan runtuh.
1036
00:36:17,552 --> 00:36:19,721
Berikan sedikit dorongan,
mempersiapkan diri secara mental
1037
00:36:19,888 --> 00:36:23,808
karena ini akan terjadi
pemusnahan total.
1038
00:36:23,975 --> 00:36:25,143
Kembali ke atas.
1039
00:36:25,310 --> 00:36:29,939
♪ ♪
1040
00:36:30,106 --> 00:36:32,442
Saya mendapatkan lampu hijau,
dan itu semua atau tidak sama sekali.
1041
00:36:32,609 --> 00:36:35,737
[putaran mesin]
1042
00:36:38,490 --> 00:36:41,659
[bersorak]
1043
00:36:47,624 --> 00:36:49,125
Ketika saya melakukan
hal gila semacam ini,
1044
00:36:49,292 --> 00:36:50,835
mungkin terlihat seperti aku hanya
mendapatkan batu saya off.
1045
00:36:51,002 --> 00:36:53,088
Tidak, saya ingin mengalahkannya
sehingga jika ada yang gagal,
1046
00:36:53,254 --> 00:36:55,256
itu terjadi di sini di mana
kita bisa memperbaikinya, memperbaikinya,
1047
00:36:55,423 --> 00:36:57,425
dan pastikan
itu tidak terjadi lagi.
1048
00:36:57,592 --> 00:37:03,181
♪ ♪
1049
00:37:03,348 --> 00:37:04,599
[bersorak]
1050
00:37:04,766 --> 00:37:06,184
Dan omong kosong ini saja
terbang di atasmu.
1051
00:37:06,351 --> 00:37:07,560
Dan aku akan berbohong
1052
00:37:07,727 --> 00:37:09,187
kalau saya bilang saya tidak tutup
mataku untuk sepersekian detik.
1053
00:37:09,354 --> 00:37:10,480
Saya seperti...
1054
00:37:10,647 --> 00:37:12,315
Ini seperti
Anda berada di dalam bom.
1055
00:37:12,482 --> 00:37:14,526
♪ ♪
1056
00:37:14,693 --> 00:37:16,111
Tuhan dang.
- Oh saya tahu.
1057
00:37:16,277 --> 00:37:18,405
- Hei, brengsek, kau hancur
rumah portabel saya!
1058
00:37:18,571 --> 00:37:19,989
- Dengar, teman-teman, aku sangat bangga
1059
00:37:20,156 --> 00:37:22,033
dari kerja keras semua orang
upaya untuk sampai ke titik ini.
1060
00:37:22,200 --> 00:37:24,077
Kita benar-benar harus mendapatkan tubuh ini
memakai gadis tua ini.
1061
00:37:24,244 --> 00:37:25,954
Kami pasti tidak mau
untuk menahan Batu Permata.
1062
00:37:26,121 --> 00:37:28,415
Setelah pengujian selesai,
itu akan masuk kembali,
1063
00:37:28,581 --> 00:37:29,874
minta semuanya kembali
dan dibaut,
1064
00:37:30,041 --> 00:37:31,543
semuanya diperiksa ulang
dan diperketat,
1065
00:37:31,710 --> 00:37:33,169
dan setelah selesai,
sekarang kita maju,
1066
00:37:33,336 --> 00:37:36,172
dan kami menyiapkan semuanya
dan menempatkan tubuh baru di atasnya.
1067
00:37:36,339 --> 00:37:37,382
- Ayo lakukan.
- Baiklah, bung.
1068
00:37:37,549 --> 00:37:39,009
Terima kasih kawan.
1069
00:37:39,175 --> 00:37:41,386
♪ ♪
1070
00:37:41,553 --> 00:37:43,054
Ya Tuhan.
1071
00:37:43,221 --> 00:37:45,849
Ini yang terbaik dari kalian
bisa datang dengan, ya?
1072
00:37:46,016 --> 00:37:48,393
- Sobat, aku sangat ingin menang
kontes penamaan perahu ini
1073
00:37:48,560 --> 00:37:49,769
melawan orang-orang otomotif
1074
00:37:49,936 --> 00:37:52,105
karena mereka
beberapa pembicara sial, bung.
1075
00:37:52,272 --> 00:37:53,314
Mereka ingin menang.
1076
00:37:53,481 --> 00:37:55,734
- Jadi mari kita lihat
apa yang kita dapatkan di sini.
1077
00:37:55,900 --> 00:37:57,277
Aku akan pergi ke depan--
1078
00:37:57,444 --> 00:37:59,904
dan itu akan menjadi tendangan
langsung ke bola untuk kalian,
1079
00:38:00,071 --> 00:38:02,574
tapi Funky Floater
harus pergi.
1080
00:38:02,741 --> 00:38:03,742
Satu-satunya hal yang saya lihat adalah kotoran
1081
00:38:03,908 --> 00:38:05,618
memantul ke atas dan ke bawah
di toilet.
1082
00:38:05,785 --> 00:38:07,328
- Memilih nama ketiga kami
untuk perahu,
1083
00:38:07,495 --> 00:38:09,372
Aku tidak akan berbohong--
kami dihabiskan.
1084
00:38:09,539 --> 00:38:13,293
Maksudku, kami sangat lucu
di sana, tapi kami kosong.
1085
00:38:13,460 --> 00:38:15,462
- Sekarang kita akan melihat
di sisi yang luar biasa.
1086
00:38:15,628 --> 00:38:17,339
Aku tidak tahu, bung.
1087
00:38:17,505 --> 00:38:19,758
Boozer Bayside,
itu lumpuh.
1088
00:38:19,924 --> 00:38:21,676
- Nah, Jackson mengambilnya.
- Kami menghilangkan yang itu.
1089
00:38:21,843 --> 00:38:23,470
- Oh, wah, wah, wah.
- Yang itu pasti--
1090
00:38:23,636 --> 00:38:25,013
- Aku akan jujur
denganmu--
1091
00:38:25,180 --> 00:38:27,057
- Aku bahkan tidak berpikir ada
tidak ada upaya dalam hal itu, tidak ada.
1092
00:38:27,223 --> 00:38:29,476
Sekarang, saya telah memberi tahu Anda - saya tidak
bahkan akan mengambil yang ini
1093
00:38:29,642 --> 00:38:32,687
karena aku tahu
ini adalah brownnoser.
1094
00:38:32,854 --> 00:38:34,939
Siapa itu?
- Brandon brownnoser kecil.
1095
00:38:35,106 --> 00:38:37,025
- Jadi saya meletakkan
namanya Wet N Wild
1096
00:38:37,192 --> 00:38:38,943
karena aku tahu
itu berarti sesuatu untuk Rick,
1097
00:38:39,110 --> 00:38:40,653
jadi saya akan menaruh sesuatu
di sana
1098
00:38:40,820 --> 00:38:42,530
yang akan memiliki
titik lemah baginya,
1099
00:38:42,697 --> 00:38:43,990
dan dia akan menginginkannya
untuk memilih nama itu.
1100
00:38:44,157 --> 00:38:45,492
- Tapi saya akan mengatakan--
- [mengoceh mengejek]
1101
00:38:45,658 --> 00:38:46,951
- Saya akan mengatakan itu
salah satu favoritku,
1102
00:38:47,118 --> 00:38:48,787
tapi aku tidak bisa ikut
karena itu.
1103
00:38:48,953 --> 00:38:51,164
Baiklah, sekarang biarkan aku pergi
kembali ke sini ke sisi yang luar biasa.
1104
00:38:51,331 --> 00:38:53,416
Saya tidak tahu--sesuatu
tentang Tiki Aneh...
1105
00:38:53,583 --> 00:38:56,211
- Bayangkan cucumu
berlarian
1106
00:38:56,378 --> 00:38:58,713
berteriak "Tiki Aneh,"
karena dia masih muda--
1107
00:38:58,880 --> 00:38:59,881
- Nah, itu benar.
1108
00:39:00,048 --> 00:39:01,591
Itu sebabnya itu terjadi
pergi dari sana.
1109
00:39:01,758 --> 00:39:03,802
Cucu perempuan saya tidak menunggang kuda
berkeliling dengan Freaky Tiki.
1110
00:39:03,968 --> 00:39:07,138
- Astaga, itu mundur.
[obrolan tidak jelas]
1111
00:39:07,305 --> 00:39:09,724
- Ini yang kami dapatkan.
Kami punya satu di setiap sisi.
1112
00:39:09,891 --> 00:39:11,810
- Itu mengerikan.
- Kami mendapatkan Deez Knotz--
1113
00:39:11,976 --> 00:39:13,478
sangat, sangat kreatif--
1114
00:39:13,645 --> 00:39:15,021
dan Oasis Terbuang.
1115
00:39:15,188 --> 00:39:17,482
Aku tahu kalian
akan membenciku,
1116
00:39:17,649 --> 00:39:19,150
tapi pemenangnya...
1117
00:39:19,317 --> 00:39:22,404
Deez Knotz!
[bersorak]
1118
00:39:22,570 --> 00:39:23,988
Deez Knotz, sayang!
1119
00:39:24,155 --> 00:39:25,865
Aku benci melakukannya padamu,
tapi hey.
1120
00:39:26,032 --> 00:39:27,826
Tapi setidaknya mereka punya
sesuatu yang keren untuk dibawa.
1121
00:39:27,992 --> 00:39:29,577
- Ingin melihatnya
sebelum pergi?
1122
00:39:29,744 --> 00:39:30,870
Ingin melihatnya sebelum pergi?
- Oh, oh, oh.
1123
00:39:31,037 --> 00:39:31,996
- Lihat sebelum pergi.
Oh, itu terbang menjauh.
1124
00:39:32,163 --> 00:39:33,748
- Ya, kami memang kalah
sebuah kompetisi,
1125
00:39:33,915 --> 00:39:35,750
tapi Deez Knotz adalah
nama yang cukup bagus, bung.
1126
00:39:35,917 --> 00:39:37,168
Maksudku, mereka harus menggali lebih dalam
untuk itu.
1127
00:39:37,335 --> 00:39:38,336
- Baiklah.
1128
00:39:38,503 --> 00:39:41,172
[musik rock]
1129
00:39:41,339 --> 00:39:46,761
♪ ♪
1130
00:39:46,928 --> 00:39:48,722
Man, saya memberitahu Anda apa--
hari ini adalah hari besar di sini.
1131
00:39:48,888 --> 00:39:50,682
Kami sangat bersemangat.
Richard Pierson masuk.
1132
00:39:50,849 --> 00:39:52,058
Dia akan membungkus truk ini,
1133
00:39:52,225 --> 00:39:54,853
dan itu akan menjadi
Penebus.
1134
00:39:55,020 --> 00:39:58,898
♪ ♪
1135
00:39:59,065 --> 00:40:01,276
Sekarang kita maju,
dan kami menyiapkan semuanya
1136
00:40:01,443 --> 00:40:02,402
dan menempatkan tubuh baru di atasnya.
1137
00:40:02,569 --> 00:40:05,030
♪ ♪
1138
00:40:05,196 --> 00:40:07,407
Bodinya terbuat dari fiberglass
untuk menjaga truk
1139
00:40:07,574 --> 00:40:09,701
seringan mungkin.
1140
00:40:09,868 --> 00:40:13,705
100% tangguh 1970 Chevy.
1141
00:40:13,872 --> 00:40:15,457
Ini bungkus yang unik.
1142
00:40:15,623 --> 00:40:17,083
Richard Pierson--
1143
00:40:17,250 --> 00:40:19,919
ketika dia melakukan satu, Anda hanya
tidak tahu itu tidak dibungkus.
1144
00:40:20,086 --> 00:40:21,963
Anda hanya berpikir itu airbrushed.
Cantiknya.
1145
00:40:22,130 --> 00:40:29,054
♪ ♪
1146
00:40:46,404 --> 00:40:50,241
[putaran mesin keras]
1147
00:40:50,408 --> 00:40:54,079
- ♪ Penebus ♪
1148
00:40:54,245 --> 00:40:57,707
♪ Penebus ♪
1149
00:40:57,874 --> 00:41:02,087
♪ Penebus ♪
1150
00:41:02,253 --> 00:41:05,924
♪ Penebus ♪
1151
00:41:06,049 --> 00:41:08,259
♪ ♪
1152
00:41:08,426 --> 00:41:09,594
♪ Penebus ♪
1153
00:41:09,761 --> 00:41:16,935
♪ ♪
1154
00:41:21,439 --> 00:41:22,982
- Aku merasa seperti aku yang paling beruntung
manusia di dunia
1155
00:41:23,149 --> 00:41:24,484
untuk memiliki semua pria ini
dan wanita
1156
00:41:24,651 --> 00:41:26,111
yang mendukungku setiap hari.
1157
00:41:26,277 --> 00:41:29,364
Ketika semua pekerjaan selesai
dan semua asap dibersihkan
1158
00:41:29,531 --> 00:41:31,116
dan semua pelindung las
terbalik
1159
00:41:31,282 --> 00:41:33,118
dan semua orang
meninju jam itu,
1160
00:41:33,284 --> 00:41:35,537
Saya merasa menjadi orang terkaya
Di dalam dunia.
1161
00:41:35,704 --> 00:41:38,415
- ♪ Penebus ♪
1162
00:41:38,581 --> 00:41:41,042
- Mereka melakukannya.
Mereka melakukan hal yang mustahil.
1163
00:41:41,209 --> 00:41:43,294
Kami ingin memastikan
bahwa Penebus
1164
00:41:43,461 --> 00:41:45,630
merasa seperti karakter,
seperti itu adalah bagian dari pertunjukan,
1165
00:41:45,797 --> 00:41:47,132
bahwa ia memiliki kepribadian.
1166
00:41:47,298 --> 00:41:49,718
Saya pikir setiap orang
di set itu
1167
00:41:49,884 --> 00:41:52,178
ingin mengambil
Rumah Penebus.
1168
00:41:52,345 --> 00:41:55,557
♪ ♪
1169
00:41:55,724 --> 00:41:57,475
aku ingin mengambil
rumah Penebus.
1170
00:41:57,642 --> 00:41:58,810
Saya hanya bisa memarkirnya
di jalan masuk saya
1171
00:41:58,977 --> 00:42:00,437
dan membuat marah tetangga saya.
1172
00:42:00,603 --> 00:42:01,771
Saya suka itu.
1173
00:42:01,938 --> 00:42:03,440
Dan ketika mereka datang
dan mengeluh,
1174
00:42:03,606 --> 00:42:06,484
Aku akan masuk ke dalam The Redeemer,
dan saya akan menghancurkan mobil mereka.
1175
00:42:10,321 --> 00:42:13,658
- ♪ Penebus ♪
1176
00:42:13,825 --> 00:42:17,662
♪ Penebus ♪
1177
00:42:17,829 --> 00:42:21,666
♪ Penebus ♪
1178
00:42:21,833 --> 00:42:25,295
♪ Penebus ♪
1179
00:42:25,462 --> 00:42:27,672
♪ ♪
1180
00:42:27,839 --> 00:42:29,299
♪ Penebus ♪
1181
00:42:29,466 --> 00:42:36,431
♪ ♪
87646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.