Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,253 --> 00:00:07,425
Erzählt wird das, was tatsächlich war.
Erzählt von dem, den es tatsächlich gab
Und der noch unter uns blieb, als er von uns ging
2
00:00:15,184 --> 00:00:16,584
Wo bist du?
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,142
Katja?
4
00:00:26,941 --> 00:00:28,341
wo bist du?
5
00:01:08,654 --> 00:01:10,054
I had a dream
6
00:01:10,995 --> 00:01:13,095
which was more than just a dream
7
00:01:14,407 --> 00:01:15,527
die helle Sonne war ausgelöscht
8
00:01:16,941 --> 00:01:20,128
und die Sterne wanderten, sich verfinsternd im ewigen Raum
9
00:01:21,887 --> 00:01:25,996
die Menschen vergaßen ihre Leidenschaften im Grauen ihrer Verlassenheit
10
00:01:28,057 --> 00:01:32,432
und alle Herzen erstarrten zu einem selbsüchtigen Gebet aus Licht
11
00:01:56,698 --> 00:01:57,565
kuck mal da
12
00:02:04,337 --> 00:02:05,868
do you want somtheing to drink
13
00:03:32,863 --> 00:03:33,816
welcome
14
00:03:36,311 --> 00:03:37,537
the menu please
15
00:03:39,988 --> 00:03:41,082
have fun
16
00:03:48,154 --> 00:03:48,998
have fun
17
00:03:56,248 --> 00:03:56,990
thank you
18
00:07:16,653 --> 00:07:19,208
es ist bereits viele Jahre her
19
00:07:19,612 --> 00:07:27,201
und doch denke ich noch immer zurück an jene Tage, die
gleichzeitig Beginn und Ende meines Seins bedeuteten
20
00:10:15,821 --> 00:10:16,995
I mean you
21
00:10:27,366 --> 00:10:28,499
I am out
22
00:10:29,560 --> 00:10:30,271
what?
23
00:10:48,442 --> 00:10:50,715
beide Arme aufstützen
24
00:10:52,120 --> 00:10:54,066
Kimme und Korn in einer Linie
25
00:10:55,657 --> 00:10:56,868
nicht wackeln
26
00:11:06,509 --> 00:11:07,408
jetzt du
27
00:11:32,251 --> 00:11:35,345
Bianca, er schießt alleine weiter. Komm
28
00:11:50,612 --> 00:11:53,612
Dein Schicksal, dein Schicksal für ein paar Groschen
29
00:12:22,906 --> 00:12:24,101
Cuba libre, please
30
00:12:25,163 --> 00:12:26,163
zufrieden hier?
31
00:12:29,579 --> 00:12:32,130
und einmal Prosecco, bitte, ok?
32
00:12:38,010 --> 00:12:40,353
Braut, und?
33
00:12:41,553 --> 00:12:42,717
Melanie
34
00:12:44,112 --> 00:12:45,917
Einsamkeit hat viele Namen
35
00:12:49,740 --> 00:12:52,060
Bianca und Melanie, ok?
36
00:12:53,378 --> 00:12:54,526
na dann auf Bianca
37
00:13:04,750 --> 00:13:06,375
dann mal Abflug
38
00:13:07,300 --> 00:13:10,026
is nicht alles so einfach wie ein paar Büchsen abzuschießen
39
00:13:10,776 --> 00:13:15,519
im Augenblick kann sich ergeben, was man nie gedacht im Leben
40
00:13:18,317 --> 00:13:22,037
komm mit, na los
41
00:14:06,633 --> 00:14:07,883
hallo hallo
42
00:14:07,933 --> 00:14:08,737
n'abend Braut
43
00:14:09,062 --> 00:14:10,164
Hallo Cindy
44
00:14:11,501 --> 00:14:16,203
einmal Vodka Tonix, die nimmt Cuba Libre und die da... Orangensaft
45
00:14:16,872 --> 00:14:18,661
was für dich? auch Cuba Libre?
46
00:14:33,219 --> 00:14:34,609
geh wieder rein
47
00:14:46,525 --> 00:14:48,095
den vortritt
48
00:14:48,524 --> 00:14:50,704
mein Leben hatte sich geändert
49
00:14:51,872 --> 00:14:54,528
oder, weniger mein Leben
50
00:14:54,972 --> 00:14:57,230
als vielmehr mein Empfinden
51
00:14:58,181 --> 00:15:00,752
ich verspürte eine Art innere Leere
52
00:15:01,422 --> 00:15:04,157
nichts, was ich mir vorstellen konnte
53
00:15:04,911 --> 00:15:09,677
war meiner Ansicht nach in der Lage, diese Leere auszufüllen
54
00:15:10,812 --> 00:15:11,781
Kerzenschein
55
00:15:20,168 --> 00:15:21,207
Orangensaft?
56
00:15:23,078 --> 00:15:24,117
Vodka Tonic
57
00:15:24,588 --> 00:15:25,424
Danke
58
00:15:25,695 --> 00:15:26,312
Cuba Libre
59
00:15:26,384 --> 00:15:26,923
Danke
60
00:15:26,938 --> 00:15:27,548
Enjoy
61
00:15:28,708 --> 00:15:29,825
Here's to you
62
00:17:36,471 --> 00:17:38,885
ich wusste, es würde bald soweit sein
63
00:17:44,285 --> 00:17:47,808
wir werden die eine dringendlich wieder von ihrem geschlecht überzeugen müssen
64
00:17:49,616 --> 00:17:52,256
es wird wieder eine Lücke geschlagen werden
65
00:17:54,946 --> 00:17:57,727
bald.. würden wir wieder an jenem Ort sein
66
00:17:58,668 --> 00:18:01,410
an welchem sich alles zugetragen hatte
67
00:18:02,396 --> 00:18:03,662
von dem ich wusste
68
00:18:04,201 --> 00:18:07,795
er würde mir erfüllung und Schicksal bedeuten
69
00:18:08,085 --> 00:18:10,070
was ist los
70
00:18:12,054 --> 00:18:14,804
es kommt mir vor, als würde ich diese Gegend bereits kennen
71
00:18:15,969 --> 00:18:18,086
oh das ist ein großartiger Anblick
72
00:18:19,170 --> 00:18:22,154
es war in diesem unheiligen Buch in unserer Bibliothek
73
00:18:23,325 --> 00:18:25,286
Sie erstaunen mich mit Ihren Kenntnissen
74
00:18:25,843 --> 00:18:28,156
doch sicherlich spielt Ihnen das Gehirn einen Streich
75
00:18:31,648 --> 00:18:33,778
Betrachten Sie doch den Horizont
76
00:18:35,147 --> 00:18:36,530
Was für ein Anlick!
77
00:18:37,223 --> 00:18:40,489
es ist... es muss eine Luftspiegelung sein
78
00:18:41,353 --> 00:18:43,382
welche eigenartigen Formen sind das
79
00:18:44,021 --> 00:18:45,823
Typen wie du, ich nicht ???
80
00:18:46,480 --> 00:18:49,636
es scheint uns sagen zu wollen, dass diese Gegend nicht für uns Menschen gemacht ist
81
00:18:54,517 --> 00:18:57,483
und wenn es nun wahr ist? Was dann?
82
00:18:57,770 --> 00:18:59,379
die formen lösen sich auf
83
00:19:00,771 --> 00:19:02,443
ein fremdartiger Wind
84
00:19:03,204 --> 00:19:06,915
Hören Sie das Stöhnen, Hören Sie es auch? Unheimlich
Halt an!
85
00:19:08,035 --> 00:19:12,144
Glauben Sie, dass es die Spiegelung eines wirklich existierenden Ortes ist?
86
00:19:39,880 --> 00:19:44,003
das alles zusammen ist bizarr. Was für eine Ausgeburt des Wahnsinns
87
00:19:45,527 --> 00:19:48,629
und doch hatte ich eine leise Vorahnung von dem, was wir finden würden
88
00:19:50,397 --> 00:19:52,678
danach war das Leben für uns alle nicht mehr dasselbe
89
00:19:53,310 --> 00:19:55,596
die dauernde Furcht wurde ein Teil unseres Lebens
90
00:20:33,706 --> 00:20:34,877
Lass los
91
00:20:36,755 --> 00:20:37,763
Gib her
92
00:21:29,016 --> 00:21:31,399
Es gehen zwei Gäste ein und aus
93
00:21:32,048 --> 00:21:34,220
solange ihr wohnt in diesem Haus
94
00:21:34,455 --> 00:21:36,494
sie heißen Lieb und Leid
95
00:21:36,519 --> 00:21:38,902
ihr sollt' sie wohl empfangen beid'
96
00:21:53,384 --> 00:21:54,774
Rechts oben bitte
97
00:22:06,871 --> 00:22:08,199
nacht rechts durch
98
00:22:15,343 --> 00:22:16,593
Schlafenszeit jetzt
99
00:22:17,096 --> 00:22:18,088
für alle, komm
100
00:22:18,517 --> 00:22:20,884
aus einem verdrießlichen Arsch fährt kein fröhlicher Furz
101
00:22:32,289 --> 00:22:34,867
wieder eine Nacht herabgestiegen
102
00:22:37,368 --> 00:22:39,845
auf das alte ewge Erdenrund
103
00:22:44,502 --> 00:22:46,674
wieder eine Finsternis geworden
104
00:22:47,294 --> 00:22:50,419
in dem qualerfüllten Kerkerschlund
105
00:23:23,320 --> 00:23:28,695
an diesem Morgen zog ich die Einsamkeit und Stille meiner neuen Gesellschaft vor
106
00:23:29,658 --> 00:23:33,323
ich genoss die Atmosphäre des beginnenden Tages
107
00:24:25,370 --> 00:24:27,128
nun war ich wieder hier
108
00:24:27,927 --> 00:24:29,856
wo mir alles so vertraut schien
109
00:24:31,077 --> 00:24:33,999
und doch war alles anders
110
00:24:35,589 --> 00:24:38,471
geändert durch die Erkenntnis dessen,
111
00:24:39,376 --> 00:24:40,853
was bevorstand
112
00:25:33,320 --> 00:25:34,594
wird er kommen?
113
00:26:37,253 --> 00:26:39,136
angenehm geruht, hoffe ich
114
00:26:40,159 --> 00:26:44,448
Leben heißt, im Kampf und Stürmen Zuversicht im Herzen tragen
115
00:26:44,894 --> 00:26:47,199
heißt im Hoffen niemals wanken
116
00:26:47,643 --> 00:26:49,573
im Leiden nie verzagen
117
00:26:50,452 --> 00:26:52,608
meine Herrschaften, darf ich zum Mahl bitten?
118
00:27:43,525 --> 00:27:48,869
Immer wieder schwebt uns auch jene Vision des Empedokles vor, von einem goldenen Zeitalter
119
00:27:49,607 --> 00:27:52,693
da es bei den Menschen als der größte Frevel gegolten
120
00:27:52,912 --> 00:27:54,506
Leben zu rauben
121
00:27:54,929 --> 00:27:57,570
und edle Glieder in sich zu schlingen
122
00:29:16,485 --> 00:29:18,962
ich wäre glücklich, eintreten zu dürfen
123
00:29:21,276 --> 00:29:22,495
ich komme
124
00:29:25,829 --> 00:29:27,712
in Begleitung
125
00:29:44,898 --> 00:29:46,867
ich wusste, du hast es ersehnt
126
00:30:16,732 --> 00:30:17,568
danke
127
00:30:35,814 --> 00:30:37,884
schöne Findlinge hab ich für euch
128
00:30:39,217 --> 00:30:41,030
auf dem Herd??? hier gesammelt
129
00:30:48,637 --> 00:30:51,379
Clarissa, hier oben
130
00:31:51,156 --> 00:31:53,008
schön vorsichtig
131
00:32:08,410 --> 00:32:09,425
Mädchen
132
00:32:17,311 --> 00:32:21,936
unser Freund Heinrich, ein reizender und großer Künstler
133
00:33:26,621 --> 00:33:28,442
für das hübsche Mädchen
134
00:33:54,645 --> 00:33:56,332
auf die Zuversicht
135
00:34:40,712 --> 00:34:42,384
und dann merkte ich
136
00:34:42,986 --> 00:34:47,064
dass ich dabei war, meine Sorgen und Ängste zu vergessen
137
00:34:47,978 --> 00:34:51,931
und allmählich eine gespannte Erregung zu verspüren über das,
138
00:34:52,236 --> 00:34:53,809
was noch kommen sollte
139
00:34:53,969 --> 00:34:56,695
immer in Gedanken beschäftigt mit Entvölkerungsplänen???
140
00:34:59,810 --> 00:35:00,568
Ruhe
141
00:35:01,080 --> 00:35:02,182
Frieden
142
00:35:04,133 --> 00:35:05,602
Die Zeit entflieht uns
143
00:35:10,575 --> 00:35:12,606
nie ist mein Schwanz so steif
144
00:35:13,356 --> 00:35:14,950
das Herz so hart
145
00:35:16,331 --> 00:35:18,557
als nach einem reichlichen Mahl
146
00:35:31,396 --> 00:35:33,584
Freunde der Trunkenheit
147
00:35:34,748 --> 00:35:36,599
der Feinschmeckerei
148
00:35:38,905 --> 00:35:40,929
der Geilheit
149
00:35:42,103 --> 00:35:44,462
und Graumsamkeit
150
00:35:47,628 --> 00:35:49,082
Amen.
151
00:35:57,100 --> 00:36:01,920
Hey ich, wir wissen garnichts von dir und dieser ...Katze
152
00:36:02,190 --> 00:36:03,862
und wer ist eigentlich die da hinten
153
00:36:08,741 --> 00:36:10,897
spielt absolut keine Rolle
154
00:36:12,128 --> 00:36:13,949
keiner interessiert sich für uns
155
00:36:14,467 --> 00:36:16,092
die anderen sind uns egal
156
00:36:17,510 --> 00:36:19,057
niemand wird uns vermissen
157
00:36:20,110 --> 00:36:23,009
wir sind überhaupt nicht da
158
00:36:23,300 --> 00:36:24,675
das gilt auch für euch
159
00:36:25,709 --> 00:36:27,006
leck mich
160
00:36:29,844 --> 00:36:32,812
ich meine, was macht ihr denn so im Leben, was habt ihr für Pläne?
161
00:36:47,824 --> 00:36:49,488
bitte
162
00:36:57,274 --> 00:36:58,581
Valery
163
00:37:37,621 --> 00:37:39,082
was gibts
164
00:37:52,426 --> 00:37:53,291
wie heißt du?
165
00:37:53,783 --> 00:37:55,212
Bianca
166
00:37:55,393 --> 00:37:56,292
wie?
167
00:37:56,498 --> 00:37:57,740
Bianca
168
00:37:57,991 --> 00:37:59,202
wie alt bist du?
169
00:37:59,382 --> 00:38:00,351
16
170
00:38:03,127 --> 00:38:04,236
wer bist du?
171
00:38:05,889 --> 00:38:07,436
eine Tunte
172
00:38:07,932 --> 00:38:08,534
in diesem Leben
173
00:38:09,956 --> 00:38:11,331
ein Botschafter
174
00:38:12,965 --> 00:38:14,739
aus einer anderen Welt
175
00:38:16,840 --> 00:38:17,853
ein Reisender
176
00:38:19,279 --> 00:38:20,615
ein Künstler
177
00:38:22,032 --> 00:38:23,540
und wo haben sie dich her?
178
00:38:24,328 --> 00:38:26,218
melanie hat mich dazu überredet
179
00:38:29,138 --> 00:38:30,920
eigentlich sollte ich längst daheim sein
180
00:38:33,165 --> 00:38:35,016
ich werde mächtig Ärger bekommen
181
00:38:36,342 --> 00:38:37,459
und ihr?
182
00:38:46,270 --> 00:38:47,141
was macht ihr?
183
00:38:47,440 --> 00:38:50,625
Habt ihr irgendwelche Wünsche, Hoffnungen?
Keinen Glauben?
184
00:38:51,698 --> 00:38:53,597
jaja schon gut, wir sind im Bilde
185
00:38:53,889 --> 00:38:56,615
du tust Gutes, liebst alle Menschen
186
00:38:56,722 --> 00:38:59,386
hast wuendervolle Pläne für eine heimelige Zukunft
187
00:38:59,506 --> 00:39:02,014
und glaubest an ein Leben im göttlichen Paradise
188
00:39:03,918 --> 00:39:05,840
hast dir dein Leben ja schön eingerichtet
189
00:39:06,183 --> 00:39:08,472
wann wirfst du die armen Bälger?
190
00:39:10,405 --> 00:39:12,788
es gibt kein Leben nach diesem "Leben"
191
00:39:13,108 --> 00:39:13,855
hoffentlich
192
00:39:14,598 --> 00:39:15,798
das fehlte mir noch
193
00:40:10,539 --> 00:40:12,388
sie mag sie nicht, die Männer
194
00:40:13,993 --> 00:40:15,845
und doch ist sie auf sie angewiesen
195
00:40:59,897 --> 00:41:01,748
ein Unfall?
196
00:41:12,860 --> 00:41:14,971
Kann sie garnicht mehr scheißen?
197
00:41:15,516 --> 00:41:17,837
manchmal muss ich schneiden
198
00:41:18,554 --> 00:41:20,250
aber selten
199
00:41:22,541 --> 00:41:23,463
bitte
200
00:44:21,255 --> 00:44:22,427
mehr
201
00:47:33,935 --> 00:47:37,247
gewöhnlich dient der Sonntag unserer Inspiration
202
00:48:34,817 --> 00:48:37,700
über diese Gegend werden viele merkwürdige Dinge berichtet
203
00:48:37,950 --> 00:48:40,422
es gibt verwirrende Sagen und Legenden
204
00:48:40,614 --> 00:48:43,099
viele verrufene Geisterplätze haben wir hier
205
00:48:44,986 --> 00:48:46,861
die Gespensterschläfer???
206
00:48:47,788 --> 00:48:49,913
Waldgeister treiben ihr Unwesen
207
00:48:52,698 --> 00:48:55,737
manchmal wird am Teufelsloch ein dreibeiniger Hase gesehen
208
00:48:56,155 --> 00:49:00,327
an den Reiter ohne Kopf und die Wilde Horde glauben die Menschen hier noch immer
209
00:49:04,556 --> 00:49:07,024
komm dem Stahlmühl-Teufel??? nicht zu nahe
210
00:49:11,443 --> 00:49:13,373
und haltet euch von Nebelloch fern
211
00:49:18,612 --> 00:49:23,066
nimm dich vorm feurigen Goldbergmännchlein in acht , das die Abhänge dieses Berges durchstreift
212
00:50:07,075 --> 00:50:09,637
was liegt hier für ein süßlicher Geruch über dieser Gegend?
213
00:50:10,473 --> 00:50:13,754
Ganz in der Nähe liegt eine Anlage für Tierkörperbeseitigung
214
00:50:15,187 --> 00:50:20,636
sämtilche Tierkadaver der umliegenden Großstädte werden hier verbrannt
215
00:50:20,907 --> 00:50:24,024
der Qualm legt diesen beißenden Geruch übers Land
216
00:50:26,948 --> 00:50:28,586
es gibt nicht viele Menschen hier
217
00:50:29,035 --> 00:50:31,730
diese Fabrik ist der größter Arbeitgeber in der Umgebung
218
00:50:32,802 --> 00:50:35,115
die meisten Männer arbeiten dort unter der Woche
219
00:50:35,888 --> 00:50:37,771
am Wochenende arbeiten sie auf den Feldern
220
00:50:38,439 --> 00:50:40,033
es sind einfache Leute
221
00:50:40,526 --> 00:50:42,651
vielleicht ein bißchen ungebildet
222
00:50:43,175 --> 00:50:43,886
roh
223
00:50:47,619 --> 00:50:49,022
wollt ihr *da* jetzt hin?
224
00:50:51,900 --> 00:50:56,557
wir wollen zu einem Ort, an dem wir früher immer dann waren, wenn uns nach innerer Einkehr verlangte.
225
00:51:04,615 --> 00:51:06,349
ich werde mich alleine vergnügen
226
00:51:07,993 --> 00:51:09,329
wir sehen uns dann heute abend
227
00:51:10,017 --> 00:51:10,947
wie du meinst
228
00:51:11,688 --> 00:51:13,117
wenn du den Weg zurück findest
229
00:51:21,353 --> 00:51:23,736
es wird um diese Jahreszeit schnell dunkel
230
00:51:25,431 --> 00:51:27,275
dann ist es nicht ratsam...
231
00:52:06,395 --> 00:52:07,965
machen wir uns auf den Weg!
232
00:52:09,660 --> 00:52:11,808
aber *die* bleibt hier!
233
00:52:17,764 --> 00:52:19,115
es ist spät
234
00:52:19,870 --> 00:52:20,527
was?
235
00:52:21,745 --> 00:52:22,988
es ist spät
236
00:52:23,934 --> 00:52:25,692
ich hab doch hier alles, was ich brauche
237
00:52:27,546 --> 00:52:29,804
wenn du gehen musst... dann geh
238
00:52:33,522 --> 00:52:34,749
was ist los mit ihm?
239
00:52:36,289 --> 00:52:37,742
der ist anders als wir
240
00:52:41,672 --> 00:52:43,250
und ihm bleibt nicht viel Zeit
241
00:52:57,752 --> 00:53:00,971
wieder einmal konnte ich Braut nicht verstehen
242
00:53:02,012 --> 00:53:09,962
und ich wusste, dass auch er mich im Grunde seines
Herzens wahrscheinlich niemals wirklich begreifen konnte
243
00:53:10,634 --> 00:53:13,376
es war die Sprunghaftigkeit in seinem Wesen
244
00:53:14,401 --> 00:53:15,589
seinem Handeln
245
00:53:16,147 --> 00:53:22,405
die schon damals dazu geführt hatte, dass sich unsere Wege zumindest vorübergehend trennten
246
00:53:23,335 --> 00:53:26,934
mein Weg jedoch war unbeirrbar
247
00:54:55,951 --> 00:54:58,631
das Kind von einst ist zur Frau geworden
248
00:55:00,040 --> 00:55:01,119
ist er da?
249
00:55:04,753 --> 00:55:06,003
war es schlimm?
250
00:55:07,994 --> 00:55:09,557
ja, es war schlimm
251
00:55:13,041 --> 00:55:15,385
aber nicht so schlimm wie damals
252
00:55:46,482 --> 00:55:47,826
bleib zurück
253
00:56:27,050 --> 00:56:29,448
Lass oh Welt, oh lass mich sein
254
00:56:31,192 --> 00:56:33,325
lock mich nicht mit Liebesgabe
255
00:56:34,819 --> 00:56:38,350
Lass dies Herz alleine haben seine Wonne seine Pein
256
00:56:49,249 --> 00:56:51,194
was ich traure, weiß ich nicht
257
00:56:53,633 --> 00:56:55,844
es ist unbekanntes Wehen
258
00:56:58,683 --> 00:57:02,308
immer da durch Tränen sehe ich der Sonne liebes Licht
259
00:57:23,954 --> 00:57:26,486
oft bin ich mir kaum bewusst
260
00:57:27,332 --> 00:57:29,714
die helle Freude zügelt durch die Schwere
261
00:57:30,556 --> 00:57:33,775
so mich drücket wollentlich in meiner Brust
262
00:57:35,705 --> 00:57:37,283
Irgendwas verletzt?
Bleib zurück
263
00:58:40,367 --> 00:58:42,508
Lass oh Welt, oh lass mich sein
264
00:58:52,865 --> 00:58:54,709
Locket nicht mit Liebesgaben
265
00:58:55,605 --> 00:58:57,472
lass dies Herz allein haben
266
00:58:58,302 --> 00:59:00,966
seine Wonnen, seine Pein
267
00:59:53,567 --> 00:59:55,044
warum so zögernd?
268
01:00:01,531 --> 01:00:04,781
betrete den Tempel der Wolllust
269
01:00:24,575 --> 01:00:26,466
der Herr ist mein Hirte
270
01:00:56,946 --> 01:00:58,400
in seines Namens
271
01:01:12,564 --> 01:01:15,454
und ob ich schon wanderte im finstern Tal
272
01:01:27,824 --> 01:01:29,675
fürchte ich kein Unglück
273
01:01:32,046 --> 01:01:33,843
denn du bist bei mir
274
01:01:39,456 --> 01:01:41,808
???
275
01:02:05,673 --> 01:02:07,259
im Angesicht
276
01:02:36,524 --> 01:02:37,880
mein Leben
277
01:02:42,913 --> 01:02:44,757
im Hause des Herrn
278
01:03:29,858 --> 01:03:31,803
bewahre meine Seele
279
01:03:57,836 --> 01:03:59,271
nicht dort hinein
280
01:04:10,128 --> 01:04:11,237
nein!
281
01:05:40,332 --> 01:05:42,036
Jahre sind vergangen
282
01:05:50,838 --> 01:05:52,479
der Morgen kam und ging
283
01:05:53,268 --> 01:05:54,229
kam wieder...
284
01:05:54,941 --> 01:05:56,472
...und brachte keinen Tag
285
01:06:02,510 --> 01:06:04,495
fürchtest du dich vor dem Tod?
286
01:14:05,191 --> 01:14:10,402
am Waldessaum kann ich lange Nachmittage dem Vogel horchend in dem Grase liegen
287
01:14:10,880 --> 01:14:16,396
scheint das Tal gemächlich einzuwiegen im friedevollen Gleichklang seiner Klage
288
01:14:16,773 --> 01:14:21,739
er heißt mir wohl, und meine schlimmste Plage, den Fratzen der Gesellschaft mich zu fügen
289
01:14:21,813 --> 01:14:26,730
hier wird sie mich doch endlich nicht bekriegen, wo ich auf eigene Weise mich behage
290
01:14:30,160 --> 01:14:35,660
und wenn die feinen Leute nur erst dächten, wie schön Poeten ihre Zeit verschwenden
291
01:14:40,233 --> 01:14:43,348
sie würden mich zuletzt gar... ???
292
01:16:03,984 --> 01:16:05,692
was ist nur los da draußen
293
01:16:08,184 --> 01:16:10,074
Bist wohl nie rausgekommen aus der Stadt
294
01:16:12,748 --> 01:16:15,452
Braut und ich, wir haben hier schon viele Jahre zugebracht
295
01:16:17,788 --> 01:16:22,772
eine merkwürdige Stimmung liegt über der Gegend,
aber wir sind eins mit ihr geworden
296
01:18:00,984 --> 01:18:02,606
es ist Zeit, schlafen zu gehen
297
01:18:11,277 --> 01:18:13,043
schlaf süß, Kleine
298
01:18:50,899 --> 01:18:52,540
ich habe Kopfschmerzen
299
01:18:52,884 --> 01:18:54,399
halt's Maul, du Fotze
300
01:19:18,094 --> 01:19:21,950
was soll aus einem werden, wenn der von dem man Hilfe erwartet, selber Hilfe braucht
301
01:19:22,032 --> 01:19:26,247
Phantasien werden beflügelt,
fleischliche Begierden erregt
302
01:19:26,565 --> 01:19:29,245
Halb lebendig, fühlt sie sich von Gott verlassen
303
01:19:30,537 --> 01:19:35,326
der Schmerz nimmt die Seele viel mehr in Anspruch als das Vergnügen
304
01:19:38,642 --> 01:19:41,993
aber die Seele steigt hinauf, auf eine höhere Ebene
305
01:19:48,076 --> 01:19:49,196
Heinrich
306
01:20:17,191 --> 01:20:19,847
so schöne Worte haben Sie gesagt eben
307
01:20:23,881 --> 01:20:25,389
von der Seele und so
308
01:20:31,988 --> 01:20:34,918
ich glaube ich mag Sie schon jetzt sehr
309
01:20:43,521 --> 01:20:44,864
Heinrich
310
01:20:46,244 --> 01:20:48,767
Die Philosophie der Menschen, meine liebes Kind
311
01:20:50,172 --> 01:20:53,164
dient nicht dazu, die Schwachen zu trösten
312
01:21:04,814 --> 01:21:12,080
Sie hat nur den Zweck, dem Geiste Gerechtigkeit widerfahren zu lassen
und jegliches Vorurteil auszumerzen
313
01:21:15,041 --> 01:21:16,518
bleib brav, Mädchen
314
01:21:22,912 --> 01:21:24,725
ich liebe euch alle sehr
315
01:21:25,147 --> 01:21:26,530
man liebt das Schöne
316
01:21:30,562 --> 01:21:33,169
er gibt sich philosophisch,
nur um die Menschen zu betrügen
317
01:21:33,241 --> 01:21:34,952
es ist das Kleid der Falschheit
318
01:21:35,422 --> 01:21:39,922
man bedarf nur des Mantels der Tugend
und nicht der Tugend selbst
319
01:21:42,446 --> 01:21:46,977
und mit dieser Falschheit
öffnet sich die Bahn zu neuen Schandtaten
320
01:21:59,737 --> 01:22:01,237
er soll dir Glück bringen
321
01:22:03,004 --> 01:22:05,152
ein Gruß von deinem Freund Heinrich
322
01:22:15,991 --> 01:22:18,288
der liebe Heinrich ist unser Sorgenkind
323
01:22:20,319 --> 01:22:21,335
schon lange
324
01:22:22,928 --> 01:22:24,850
einer von der Insel der Seligen
325
01:22:28,836 --> 01:22:31,727
sein letztes Kunstwerk wird er selbst sein
326
01:22:59,131 --> 01:23:01,163
Heinrich ist doch ein guter Mensch
327
01:23:03,588 --> 01:23:05,799
seine letzte Tat, eine gute
328
01:23:07,859 --> 01:23:08,609
Nimm
329
01:23:09,115 --> 01:23:10,732
ich muss zur Toilette
Halt's Maul
330
01:23:14,354 --> 01:23:16,781
Iss. Nimm das. Nimm!
331
01:23:18,685 --> 01:23:20,974
Komm, komm friss.
Friss das jetzt!
332
01:23:21,949 --> 01:23:24,034
Komm schon, komm schon.
Komm schon
333
01:23:24,635 --> 01:23:26,143
Bitte!
Verdammt, halt's Maul!
334
01:23:45,945 --> 01:23:48,021
Bitte.
Verdammt noch mal
335
01:23:48,761 --> 01:23:53,230
In einem Land, wo jeder Krüppel mehr Rechte hat als ein richtiger Mensch
336
01:23:53,416 --> 01:23:55,020
und du fühlst dich nicht wohl?!
337
01:27:04,831 --> 01:27:06,407
verzeih mir für vorhin
338
01:27:08,283 --> 01:27:09,213
komm mit
339
01:27:32,071 --> 01:27:32,970
Heinrich?
340
01:27:39,726 --> 01:27:41,257
mein Mädchen
341
01:27:42,919 --> 01:27:47,568
Keine Angst.
Die Apokalypse bietet eine grandioses Schauspiel
342
01:28:36,289 --> 01:28:37,664
die Toten
343
01:28:45,707 --> 01:28:47,355
ich habe die Toten gehört
344
01:29:04,252 --> 01:29:05,054
Stimme
345
01:29:06,725 --> 01:29:08,225
die Stimme der Toten
346
01:29:13,606 --> 01:29:14,778
ein Kind
347
01:29:30,024 --> 01:29:31,373
Bianca, warte hier
348
01:29:33,238 --> 01:29:34,511
ich seh nach
349
01:31:18,316 --> 01:31:19,352
was war?
350
01:31:19,590 --> 01:31:20,528
ein Hase
351
01:31:21,118 --> 01:31:22,157
ein Hase?
352
01:31:24,383 --> 01:31:25,594
geh wieder schlafen
353
01:32:02,728 --> 01:32:04,407
es war mir dann...
354
01:32:18,101 --> 01:32:19,806
als existiere ich allein
355
01:32:29,077 --> 01:32:32,155
als bestünde die Welt nur in meiner Einbildung
356
01:32:39,576 --> 01:32:41,662
als sei nichts, als ich
357
01:32:43,562 --> 01:32:44,562
ich
358
01:32:50,400 --> 01:32:52,650
ich sei das ewig verdammte
359
01:32:58,959 --> 01:33:00,240
der Satan
360
01:33:17,107 --> 01:33:18,350
allein...
361
01:33:20,647 --> 01:33:22,843
...mit meinen quälenden Vorstellungen
362
01:33:28,940 --> 01:33:29,940
allein...
363
01:33:32,630 --> 01:33:34,990
...mit meinen fordernden Vorstellungen
364
01:34:15,621 --> 01:34:16,988
mir ist kalt
365
01:34:40,116 --> 01:34:42,217
dein Kuss ist giftig wie der Biss einer Spinne
366
01:34:42,977 --> 01:34:44,367
warst du noch nie verliebt?
367
01:34:46,363 --> 01:34:48,480
mögen die Götter mich schützen vor solchen Plagen
368
01:34:49,708 --> 01:34:51,919
Gibt es eine schlimmere Sklaverei auf Erden?
369
01:35:00,825 --> 01:35:03,892
ich gehe wohin ich will, und bleibt wo's mir gefällt
370
01:35:10,297 --> 01:35:11,875
und...was ist mit Katze?
371
01:35:12,719 --> 01:35:13,902
Kennt ihr euch schon lange?
372
01:35:16,266 --> 01:35:17,104
lange Zeit
373
01:35:18,661 --> 01:35:22,192
der Schmerz nimmt seine Seele mehr in Anspruch als das Vergnügen
374
01:35:23,030 --> 01:35:24,631
das hat Heinrich
375
01:35:30,607 --> 01:35:36,600
Obwohl Katze alle Ausschweifungen des Geistes fähig ist,
so ist doch sein Herz rein geblieben
376
01:35:40,417 --> 01:35:41,410
und Heinrich?
377
01:35:46,549 --> 01:35:48,432
hatten wir doch schon, oder?
378
01:35:59,113 --> 01:36:00,796
Heinrich ist glücklich
379
01:36:02,005 --> 01:36:05,700
das Jenseits ist für ihn das Paradis
380
01:36:07,718 --> 01:36:13,411
einen lange zurückliegenden Zustand versteht er sich genial zu bewahren
381
01:36:14,190 --> 01:36:16,617
tja, mehr ist nicht zu sagen
382
01:36:19,841 --> 01:36:22,018
Kommt er nicht zurecht im Leben?
383
01:36:22,676 --> 01:36:23,962
Sein Leben ist Kunst!
384
01:36:41,328 --> 01:36:43,047
Mir ist so heiß
385
01:36:46,162 --> 01:36:47,652
Schieb deinen Rock hoch
386
01:36:49,062 --> 01:36:50,593
Spreiz deine Beine
387
01:36:52,007 --> 01:36:53,585
ganz langsam
388
01:37:33,394 --> 01:37:36,954
das werden jetzt die letzten Stunden sein, in denen ich bei dir sein kann
389
01:37:37,807 --> 01:37:39,846
sind das Heinrich's Bilder an der Wand?
390
01:37:40,494 --> 01:37:45,061
seine extreme Kunst hat nie Anerkennung erfahren
jetzt ist es zu spät für ihn
391
01:37:50,390 --> 01:37:52,507
mein Körper ist allein
392
01:37:54,587 --> 01:37:56,016
keine Nerven
393
01:37:57,802 --> 01:38:00,915
kein Herz, kein Gehirn, kein Blut
394
01:38:01,422 --> 01:38:05,109
keine Brust, kein Magen,
kein Darm, keine Fotze
395
01:38:05,547 --> 01:38:07,274
mein ganzer Körper ist verrotet
396
01:38:09,124 --> 01:38:12,937
nur Haut und die Knochen des unorganisierten Körpers bleiben mir
397
01:38:14,503 --> 01:38:19,300
keine Seele, kein Gott, kein Teufel, kein Dasein
398
01:38:19,648 --> 01:38:24,060
nichts existiert um mich
Ich bin vollkommen allein.
399
01:38:28,508 --> 01:38:31,274
keines natürlichen Todes werden ich sterben können
400
01:38:32,141 --> 01:38:36,904
zu ewigem Leben verurteilt
eine fürchterliche Strafe
401
01:38:39,829 --> 01:38:41,681
ewig umherirrende
402
01:38:42,995 --> 01:38:47,948
nur meine Exkremente bereiten mir ein Gefühl von Geborgenheit und unsagbarer Wärme
403
01:38:55,543 --> 01:38:58,009
danach war das Leben für uns alle nicht mehr dasselbe
404
01:38:59,110 --> 01:39:01,328
um einen Teil unseres Lebens
405
01:39:02,336 --> 01:39:05,946
das Tageslicht zurückbringen, dass das Ende der Welt bedeuten könnte
406
01:39:07,262 --> 01:39:10,926
ich will Ihnen auch nicht verschweigen, was für unbeschreibbare Dinge wir in diesen Bergen gesehen haben.
407
01:39:11,948 --> 01:39:13,417
diesem Berg des Wahnsinns
408
01:39:48,198 --> 01:39:52,666
wie schon damals bemerkte ich jene unheilvolle Wirkung
409
01:39:53,102 --> 01:39:59,598
welche diese Umgebung und dieses Haus auf uns ausübte
410
01:40:06,006 --> 01:40:07,115
nimm
411
01:40:13,181 --> 01:40:14,392
mein Kätzchen
412
01:41:34,532 --> 01:41:35,532
kommt
413
01:41:37,878 --> 01:41:40,235
los, mach schon
414
01:42:25,077 --> 01:42:28,306
so, und du auch
415
01:42:49,733 --> 01:42:51,397
Melanie, Vorsicht!
416
01:42:58,721 --> 01:43:00,775
damit ihr auch was von all dem habt
417
01:43:22,897 --> 01:43:25,046
Melanie, lauf!
418
01:44:31,755 --> 01:44:33,000
zur Tür
419
01:44:52,790 --> 01:44:53,907
Melanie!
420
01:44:57,644 --> 01:44:58,816
Melanie!
421
01:44:59,635 --> 01:45:00,716
steh auf
422
01:45:01,773 --> 01:45:02,690
komm
423
01:45:05,063 --> 01:45:07,071
geh da nicht rein, Melanie
424
01:46:22,210 --> 01:46:23,444
Melanie
425
01:46:34,039 --> 01:46:35,706
wir müssen hier raus
426
01:46:41,357 --> 01:46:43,482
komm doch, bitte
427
01:47:22,503 --> 01:47:23,511
Melanie
428
01:47:43,935 --> 01:47:45,078
wach auf
429
01:51:01,815 --> 01:51:05,248
was kümmert es mich, worüber sich einer hinweggesetzt hat
430
01:51:06,596 --> 01:51:08,041
was er verachtet hat
431
01:51:08,369 --> 01:51:09,895
was er getan hat
432
01:51:10,792 --> 01:51:12,870
er ist ein Mensch, und darum schwach
433
01:51:13,902 --> 01:51:16,967
er ist der Verbrecher, und darum unglücklich
434
01:51:18,054 --> 01:51:19,304
ich bedauere ihn
435
01:56:26,488 --> 01:56:27,676
Katze?
436
01:56:31,416 --> 01:56:32,533
Katze!
437
01:57:10,440 --> 01:57:13,245
Heimkehr aus einer Ewigkeit
438
01:57:32,605 --> 01:57:35,113
ich erlebte eine Einsamkeit
439
01:57:36,224 --> 01:57:38,163
wie sie nicht größer hätte sein können
440
01:57:49,735 --> 01:57:53,357
völlig getrennt von der übrigen Menschheit
441
01:58:20,016 --> 01:58:22,180
die Zeit verdehnte sich
442
01:58:36,461 --> 01:58:38,727
der Raum vergrößerte sich
443
01:58:51,250 --> 01:58:54,847
ein Misstrauen gegenüber allen weltlichen Dingen
444
01:58:55,961 --> 01:58:58,508
auch den Menschen gegenüber, stellte sich ein
445
01:59:12,500 --> 01:59:17,781
verflucht war ich dazu,
unbarmherzige Weiten zu durchschreiten
446
01:59:24,103 --> 01:59:26,856
bewegt von einem heiligen Ernst
447
02:00:21,399 --> 02:00:23,967
eine tiefe Feierlichkeit rührte mich
448
02:00:30,431 --> 02:00:32,431
ein Übermaß aus Schönheit
449
02:00:47,570 --> 02:00:49,336
ich sprach mit den Sternen
450
02:00:58,933 --> 02:01:01,386
unvorstellbare Glückseligkeit
451
02:01:11,213 --> 02:01:12,314
???
452
02:01:13,797 --> 02:01:14,993
Dunkelheit
453
02:01:19,884 --> 02:01:22,428
dämonische Schatten greifen nach mir
454
02:01:32,268 --> 02:01:34,533
ich werde diese Gefühle nie mehr loswerden
455
02:03:09,400 --> 02:03:10,260
los
456
02:03:12,639 --> 02:03:14,022
steck ihn rein
457
02:03:23,090 --> 02:03:27,439
schau an, Schneewittchen findet das alles abstoßend
458
02:03:27,928 --> 02:03:30,855
dann kotz doch, kotz doch!
459
02:03:31,189 --> 02:03:33,330
steck dir den verschissenen Finger in den Hals
460
02:03:41,463 --> 02:03:42,885
mach schon, mach
461
02:03:43,403 --> 02:03:44,778
verdammt noch mal, kotz
462
02:03:45,284 --> 02:03:47,580
dann eben so, kotz!
463
02:03:47,963 --> 02:03:48,791
kotz
464
02:04:47,564 --> 02:04:49,710
der ist kein schlechter Mensch
465
02:05:10,649 --> 02:05:15,555
ich spürte, dass ich bei meiner Auseinandersetzung mit Heinrich zu weit gegangen war
466
02:05:18,653 --> 02:05:22,109
andererseits wertete ich es als gutes Zeichen
467
02:05:22,672 --> 02:05:27,836
der jahrelangen Lethargie nun endlich durch mein erwachendes Temperament zu entkommen
468
02:05:29,132 --> 02:05:32,296
zumindest, ein letztes Mal
469
02:06:13,475 --> 02:06:15,686
seid mit dem Geist ???
470
02:06:16,375 --> 02:06:19,050
seid fröhlich in der Hoffnung, amen.
471
02:06:28,633 --> 02:06:30,988
na da staunst du, Mädchen, hm?
472
02:07:18,640 --> 02:07:20,710
so einfach ist das
473
02:07:22,811 --> 02:07:25,990
bald werde ich ein Teil deines Lebens sein, kleines Mädchen
474
02:07:32,384 --> 02:07:35,720
bald werde ich aus deiner Biographie nicht mehr wegzudenken sein
475
02:07:36,272 --> 02:07:38,592
im Stellenwert nur noch hinter deinen Eltern
476
02:07:40,172 --> 02:07:42,981
die ihr Leben gegeben haben
477
02:07:59,732 --> 02:08:01,404
Lauf, Mädchen!
478
02:08:03,833 --> 02:08:05,786
nutze den Vorsprung
479
02:08:10,250 --> 02:08:12,469
dreieinhalb Minuten
480
02:15:30,911 --> 02:15:35,869
und ich spürte, wie die Hoffnungslosigkeit einer Gelassenheit gewichen war
481
02:15:37,376 --> 02:15:38,521
Gelassenheit...
482
02:15:38,814 --> 02:15:41,850
die es mir ermöglichte, die Dinge zu erledigen...
483
02:15:42,718 --> 02:15:44,961
die es noch zu erledigen gab.
484
02:18:24,914 --> 02:18:29,349
Alles Vergängliche ist nur ein Gleichnis
485
02:18:30,073 --> 02:18:35,448
das Unzulängliche, hier wird's Ereignis.
486
02:18:36,603 --> 02:18:38,684
Das Unbeschreibliche
487
02:18:39,345 --> 02:18:41,715
hier ist's getan.
488
02:18:43,106 --> 02:18:45,794
Das ewig Weibliche
489
02:18:46,597 --> 02:18:48,504
zieht uns hinab.
490
02:19:15,314 --> 02:19:17,041
Brauth ???
491
02:19:23,150 --> 02:19:24,694
Bitte nicht
492
02:31:41,173 --> 02:31:42,595
ruhig
493
02:31:46,908 --> 02:31:49,236
wir bringen ihn zum Kloster
494
02:32:36,892 --> 02:32:41,907
Wenn das Individuum, das sich auflösen will, tot sein wird...
495
02:32:44,353 --> 02:32:48,142
werden die Bestandteile, aus denen es zusammengesetzt ist,...
496
02:32:49,837 --> 02:32:53,431
noch weiterhin ihren Platz im Weltenraum haben...
497
02:32:54,446 --> 02:32:58,274
und werden der großen Maschine ebenso nützlich sein, wie vorher,...
498
02:32:58,939 --> 02:33:02,028
als sie noch besagtes Wesen bildeten.
499
02:33:25,322 --> 02:33:28,322
down, down, down, down I fall
500
02:33:29,395 --> 02:33:32,598
down, down, down, down I fall
501
02:33:33,084 --> 02:33:35,756
down, and arise I never shall
502
02:34:34,745 --> 02:34:38,190
Ob dieser Mensch nun lebt oder tot ist,
503
02:34:39,095 --> 02:34:41,400
nichts ändert sich im Weltall
504
02:34:42,794 --> 02:34:45,833
und nichts geht verloren.
505
02:37:17,181 --> 02:37:20,871
Psychological counselling
506
02:37:50,937 --> 02:37:56,134
We dedicate this artistic rework to the victims of the events
- as far as known to us -
as well as to Katja I. and here nameless child.36450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.