All language subtitles for Love.Me.Instead.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,041 --> 00:00:10,875
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:32,375 --> 00:00:33,291
Your name?
5
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Sedat YĂĽcel.
6
00:00:35,541 --> 00:00:36,375
Occupation?
7
00:00:36,958 --> 00:00:41,708
I've been a correctional officer
at Konya Penitentiary for 29 years.
8
00:00:43,208 --> 00:00:46,791
Mr. Sedat, this isn't an interrogation.
9
00:00:46,875 --> 00:00:49,541
As you're aware,
the police are handling that.
10
00:00:50,041 --> 00:00:52,375
You're being interviewed
regarding your conduct
11
00:00:52,458 --> 00:00:55,791
as part of an investigation
launched by the Ministry of Justice.
12
00:00:55,875 --> 00:00:59,166
But it might result in
you getting prosecuted.
13
00:00:59,250 --> 00:01:02,875
You might be discharged
and thus lose your right to a pension
14
00:01:02,958 --> 00:01:06,791
along with all rights
you've obtained during your service.
15
00:01:08,791 --> 00:01:09,666
I know.
16
00:01:10,666 --> 00:01:11,500
All right.
17
00:01:12,000 --> 00:01:13,125
Let's begin, then.
18
00:01:14,625 --> 00:01:19,625
On the day of the incident,
which is April 25th, 2018,
19
00:01:20,250 --> 00:01:23,166
was inmate Musa Solak under your custody?
20
00:01:27,750 --> 00:01:28,583
Yes.
21
00:01:34,166 --> 00:01:35,416
Spotify.
22
00:01:35,916 --> 00:01:37,916
-What?
-Spotify.
23
00:01:39,125 --> 00:01:40,250
"Stopify?"
24
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
"Spotify," man.
25
00:01:41,791 --> 00:01:44,166
You know the spots
that sell second-hand stuff?
26
00:01:44,250 --> 00:01:46,250
Okay. What about them?
27
00:01:47,625 --> 00:01:48,708
So, this…
28
00:01:48,791 --> 00:01:51,916
I mean, you can listen to music online
using this app.
29
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
All the teens love it.
30
00:01:54,833 --> 00:01:56,833
-Is it free?
-Yeah.
31
00:01:59,416 --> 00:02:00,875
But Internet isn't free.
32
00:02:00,958 --> 00:02:04,083
Don't worry about that.
I can just use the app, right?
33
00:02:04,166 --> 00:02:06,083
How do I do it?
34
00:02:07,708 --> 00:02:10,791
Have you ever played
any video games online?
35
00:02:10,875 --> 00:02:12,750
-I have at a cybercafé.
-Okay.
36
00:02:13,250 --> 00:02:17,708
You know how you click on an icon,
and the game launches?
37
00:02:17,791 --> 00:02:19,041
-Yeah?
-It's the same.
38
00:02:19,125 --> 00:02:21,500
You tap on it, and it launches.
39
00:02:23,916 --> 00:02:25,458
Just like my razor scars.
40
00:02:25,541 --> 00:02:28,000
It has three lines on a green background.
41
00:02:28,083 --> 00:02:29,583
It looks just like them.
42
00:02:33,458 --> 00:02:35,333
I bet he has a side chick.
43
00:02:35,416 --> 00:02:38,291
He hasn't come home
before 2:00 a.m. for a month.
44
00:02:39,125 --> 00:02:40,541
Who? Your father?
45
00:02:41,125 --> 00:02:42,291
No, my grandfather!
46
00:02:42,791 --> 00:02:45,708
Are you even listening?
I'm telling you something.
47
00:02:46,458 --> 00:02:47,916
Things are shit at home.
48
00:02:48,500 --> 00:02:50,750
At least you have a father.
49
00:02:50,833 --> 00:02:51,916
Then there's me.
50
00:02:52,500 --> 00:02:56,416
Honey, even the new kids
know you don't have a father.
51
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Just stop it.
52
00:02:59,208 --> 00:03:01,541
-Where are you going?
-I need a smoke.
53
00:03:01,625 --> 00:03:04,583
-Do you want to come?
-No. Just go.
54
00:03:08,041 --> 00:03:09,166
By the way,
55
00:03:10,041 --> 00:03:12,958
he'll be back in a few days
or a week, tops.
56
00:03:13,666 --> 00:03:16,166
-Who? Your father?
-No, my grandfather!
57
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
Cool. You can introduce us.
58
00:03:21,083 --> 00:03:24,791
I can't. How can I?
He's only staying for a night.
59
00:03:25,416 --> 00:03:26,541
Is that so?
60
00:03:27,166 --> 00:03:28,083
Fine.
61
00:03:28,666 --> 00:03:32,791
We're basically neighbors.
I just want to see him for five minutes.
62
00:03:32,875 --> 00:03:34,333
What do you say?
63
00:03:34,416 --> 00:03:36,833
Come on. Don't be an idiot.
64
00:03:36,916 --> 00:03:39,250
He'll be here for just one night.
65
00:03:39,333 --> 00:03:43,125
Am I supposed to tell him
that he has to meet my friends?
66
00:04:02,875 --> 00:04:03,708
Come in.
67
00:04:08,541 --> 00:04:10,041
You've asked for me, sir.
68
00:04:10,125 --> 00:04:11,291
Yeah, Sedat.
69
00:04:11,375 --> 00:04:13,916
An inmate has requested a leave.
Musa Solak.
70
00:04:14,000 --> 00:04:17,583
He'll visit his home
for a day next week under your watch.
71
00:04:19,375 --> 00:04:23,708
-Okay, sir, but you know I want to retire.
-I know. It'll be fine.
72
00:04:23,791 --> 00:04:26,791
Don't worry. He's a calm guy.
He has a valid excuse.
73
00:04:26,875 --> 00:04:29,958
You'll leave on the 24th
and spend the day there,
74
00:04:30,041 --> 00:04:33,416
then get back the following day
before nighttime.
75
00:04:36,666 --> 00:04:38,750
But my daughter's coming back from Italy.
76
00:04:38,833 --> 00:04:39,875
Sedat!
77
00:04:40,458 --> 00:04:44,291
Things are already complicated.
Please don't cause more trouble.
78
00:04:45,791 --> 00:04:48,375
All right, sir. I'm sorry. I'll do it.
79
00:04:48,458 --> 00:04:50,708
Behçet will handle your expenses.
80
00:04:50,791 --> 00:04:53,166
Also, get him back sooner if you can.
81
00:04:54,375 --> 00:04:55,625
Of course, Mr. Faruk.
82
00:04:56,333 --> 00:04:58,250
-If you'll excuse me.
-Go ahead.
83
00:05:47,250 --> 00:05:48,541
Hey, baby!
84
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
You don't even say hi anymore?
85
00:05:53,666 --> 00:05:55,291
I didn't see you. If I had…
86
00:05:56,375 --> 00:05:57,208
Yeah?
87
00:05:58,416 --> 00:06:00,375
I would've said hi if I had.
88
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
You would've?
89
00:06:07,291 --> 00:06:09,625
I should go. I'm already late.
90
00:06:10,166 --> 00:06:12,250
All right. Go, then.
91
00:06:13,166 --> 00:06:15,500
I'll find you somewhere anyway.
92
00:06:24,791 --> 00:06:28,458
You were very young back then.
93
00:06:29,666 --> 00:06:31,041
I mean…
94
00:06:33,875 --> 00:06:35,041
I can't do this.
95
00:06:36,666 --> 00:06:39,458
Hello, Yonca. How are you, honey?
96
00:06:40,375 --> 00:06:42,375
You've grown so much.
97
00:06:47,500 --> 00:06:48,583
Fuck.
98
00:06:56,583 --> 00:06:59,875
Hello, Yonca.
Have you gotten used to the house?
99
00:07:01,250 --> 00:07:03,333
You were born here, you know.
100
00:07:04,875 --> 00:07:05,916
Don't worry.
101
00:07:06,416 --> 00:07:08,750
I'll be back in the blink of an eye.
102
00:07:13,875 --> 00:07:16,958
As if she fucking cares
whether you come back or not.
103
00:07:38,250 --> 00:07:39,375
Hello, Yonca.
104
00:07:44,958 --> 00:07:46,166
My name is Musa.
105
00:07:49,708 --> 00:07:50,916
I'm your father.
106
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Bon appétit.
107
00:07:56,583 --> 00:07:57,583
-Thanks.
-Thanks.
108
00:07:59,041 --> 00:08:01,500
Did he tell you anything suspicious?
109
00:08:02,750 --> 00:08:07,166
Maybe something
that would indicate his intentions?
110
00:08:11,041 --> 00:08:11,916
No.
111
00:08:13,041 --> 00:08:15,250
He didn't say anything suspicious.
112
00:08:19,333 --> 00:08:20,750
He was excited, though.
113
00:08:20,833 --> 00:08:23,583
-Because he'd meet his daughter?
-Yeah.
114
00:08:24,416 --> 00:08:29,166
He hadn't seen her in 14 years.
That's why he asked for a leave.
115
00:08:29,750 --> 00:08:33,875
-Why wait for 14 years?
-His wife wouldn't let him meet her.
116
00:08:36,083 --> 00:08:38,708
She told her that Musa was dead.
117
00:08:40,291 --> 00:08:41,625
That's why.
118
00:08:41,708 --> 00:08:45,291
She never allowed the girl
to visit or write to him.
119
00:08:45,375 --> 00:08:47,666
So, why did she allow it now?
120
00:08:48,958 --> 00:08:49,916
She didn't.
121
00:08:51,958 --> 00:08:52,916
She died.
122
00:08:53,458 --> 00:08:54,291
How?
123
00:08:55,375 --> 00:08:56,458
Car accident.
124
00:08:57,291 --> 00:08:58,208
Then?
125
00:08:59,708 --> 00:09:02,375
Then, the mother's parents
had to take her in.
126
00:09:03,083 --> 00:09:04,791
But they didn't want her.
127
00:09:06,000 --> 00:09:09,666
Then, they handed the girl
over to Musa's mother.
128
00:09:11,500 --> 00:09:13,833
His mother has severe Alzheimer's.
129
00:09:17,166 --> 00:09:18,000
So…
130
00:09:18,500 --> 00:09:21,541
That's why he requested a leave
all of a sudden.
131
00:09:28,208 --> 00:09:31,416
Have you really never seen
even a photo of her?
132
00:09:31,500 --> 00:09:32,958
No. She didn't send any.
133
00:09:33,458 --> 00:09:34,791
Were they in Antalya, too?
134
00:09:34,875 --> 00:09:39,833
No. When I got locked up,
she went to Urfa to live with her father.
135
00:09:41,208 --> 00:09:42,291
I sent letters.
136
00:09:43,125 --> 00:09:44,250
I called, too, but…
137
00:09:46,000 --> 00:09:47,666
Then what happened?
138
00:09:49,166 --> 00:09:50,041
Nothing.
139
00:09:51,208 --> 00:09:53,166
How did you get this photo, then?
140
00:09:53,250 --> 00:09:55,666
Our neighbor, Nuriye, sent it to me.
141
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
God bless her.
142
00:09:59,333 --> 00:10:01,791
We don't have anyone.
She always took care of us.
143
00:10:03,708 --> 00:10:06,333
She sent me the photo
three or four days ago.
144
00:10:07,333 --> 00:10:08,875
She didn't want to before.
145
00:10:10,625 --> 00:10:13,000
-Do you have any kids, sir?
-I do.
146
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
A daughter.
147
00:10:15,666 --> 00:10:18,500
-She's 25.
-How nice. God bless her.
148
00:10:18,583 --> 00:10:20,583
-Amen. God bless yours, too.
-Amen.
149
00:10:25,625 --> 00:10:26,708
Musa…
150
00:10:29,416 --> 00:10:31,125
why was your late ex-wife
151
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
so mad at you?
152
00:10:34,000 --> 00:10:34,833
What happened?
153
00:10:37,916 --> 00:10:38,875
Sir, we…
154
00:10:42,875 --> 00:10:45,583
She got pregnant.
That's why we got married.
155
00:10:48,083 --> 00:10:49,250
I was drunk, and…
156
00:10:50,500 --> 00:10:51,750
I was stupid.
157
00:11:20,583 --> 00:11:23,125
Look at your kid for one last time!
158
00:11:23,916 --> 00:11:26,666
God damn you, Musa!
159
00:11:43,166 --> 00:11:44,958
I actually had a relationship…
160
00:11:47,333 --> 00:11:49,458
Anyway, we didn't know each other well.
161
00:11:52,708 --> 00:11:54,333
Mistakes were made.
162
00:14:03,500 --> 00:14:07,208
-Are the police aware of this place?
-Of course they are.
163
00:14:35,208 --> 00:14:36,833
Let's not hang around here.
164
00:14:36,916 --> 00:14:38,541
-It's Elif. I'll just…
-Sir.
165
00:14:38,625 --> 00:14:39,458
One second.
166
00:14:40,416 --> 00:14:41,291
Hello?
167
00:14:42,291 --> 00:14:43,125
Yeah, honey?
168
00:14:45,375 --> 00:14:46,458
I'm okay.
169
00:14:47,125 --> 00:14:48,083
How are you?
170
00:14:50,083 --> 00:14:51,625
I'm in Antalya, honey.
171
00:14:51,708 --> 00:14:53,833
They assigned me here for a day.
172
00:14:53,916 --> 00:14:55,500
I'll be back by tomorrow.
173
00:14:57,000 --> 00:14:57,916
What?
174
00:15:01,750 --> 00:15:03,083
All the preparation…
175
00:15:04,291 --> 00:15:07,541
This is not okay.
Your mother's going to be crushed.
176
00:15:09,541 --> 00:15:14,541
What else would she say over the phone?
She just doesn't want you to be upset.
177
00:15:16,500 --> 00:15:17,333
What?
178
00:15:17,833 --> 00:15:19,750
Don't do this to us, honey.
179
00:15:20,333 --> 00:15:21,500
Just don't.
180
00:15:21,583 --> 00:15:24,375
Haven't you made us suffer enough already?
181
00:15:24,875 --> 00:15:26,875
Enough is enough, Elif!
182
00:15:27,500 --> 00:15:29,500
Look. Listen-- Hello?
183
00:15:40,541 --> 00:15:42,458
-What's up?
-It's nothing.
184
00:15:43,458 --> 00:15:44,500
Parenting issues.
185
00:15:55,291 --> 00:15:56,291
We're here, sir.
186
00:16:20,625 --> 00:16:24,208
-Welcome, Musa.
-Nice to see you, Nuriye.
187
00:16:29,375 --> 00:16:30,416
Mr. Sedat.
188
00:16:30,500 --> 00:16:32,916
-Welcome.
-Thanks, honey.
189
00:16:33,000 --> 00:16:35,333
He's from the penitentiary.
190
00:16:35,416 --> 00:16:37,125
I see. Welcome, sir.
191
00:16:44,875 --> 00:16:46,083
Welcome again.
192
00:17:04,458 --> 00:17:06,625
-Fuck off! Let me go!
-Get over here!
193
00:17:06,708 --> 00:17:08,708
-I swear I'll…
-Let me go!
194
00:17:08,791 --> 00:17:10,500
Fuck off! Just fuck off!
195
00:17:23,875 --> 00:17:25,333
I'll be over here, Musa.
196
00:17:25,416 --> 00:17:28,291
No way, sir.
The table's ready. Come inside.
197
00:17:28,875 --> 00:17:30,583
You shouldn't have bothered.
198
00:17:30,666 --> 00:17:31,625
Please, sir.
199
00:17:32,958 --> 00:17:34,375
-Come in, sir.
-Okay.
200
00:17:34,458 --> 00:17:36,083
-Where's Mom?
-She's inside.
201
00:17:40,583 --> 00:17:41,625
Mom!
202
00:17:42,125 --> 00:17:44,125
My beautiful mother!
203
00:17:44,208 --> 00:17:47,000
Were you waiting for your son
at the window?
204
00:17:48,666 --> 00:17:49,625
Who is he?
205
00:17:50,541 --> 00:17:52,875
Why did you say you're my son?
206
00:17:52,958 --> 00:17:54,458
It's me, Mom. It's me.
207
00:17:54,541 --> 00:17:56,791
What are you doing in my house?
208
00:17:58,333 --> 00:17:59,541
Who are they, honey?
209
00:17:59,625 --> 00:18:03,041
It's me, Mom. It's Musa.
Don't you recognize your son?
210
00:18:03,875 --> 00:18:05,083
Musa?
211
00:18:06,083 --> 00:18:07,500
Don't be ridiculous.
212
00:18:10,416 --> 00:18:12,708
We had a neighbor. Her name was İksan.
213
00:18:13,541 --> 00:18:15,708
Her husband's name was Ramazan.
214
00:18:15,791 --> 00:18:17,791
Do you remember Ramazan?
215
00:18:18,666 --> 00:18:20,375
Of course I do.
216
00:18:21,666 --> 00:18:23,750
Ramazan was very ill.
217
00:18:24,458 --> 00:18:26,708
I wonder if he ever recovered.
218
00:18:29,125 --> 00:18:31,416
He's fine, Mom. Don't worry about him.
219
00:18:31,916 --> 00:18:34,000
-Is he really?
-Yeah.
220
00:18:34,083 --> 00:18:35,666
That's nice to hear.
221
00:18:35,750 --> 00:18:39,083
He said, "Aunt Nebahat
shouldn't worry about me at all."
222
00:18:41,958 --> 00:18:43,958
How could I not worry?
223
00:18:48,000 --> 00:18:50,791
Come on. You should get some rest.
224
00:18:50,875 --> 00:18:53,916
-What?
-Come on, ma'am. You're tired.
225
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
-I
am tired.
-Let's go.
226
00:18:57,125 --> 00:18:59,500
-Just take a short nap.
-I'm going to.
227
00:19:02,583 --> 00:19:04,083
Who are these men?
228
00:19:04,791 --> 00:19:07,041
-Kick them out.
-Sure I will, ma'am.
229
00:19:07,125 --> 00:19:08,958
-Don't worry.
-I need to sleep.
230
00:19:09,041 --> 00:19:09,916
Okay.
231
00:19:10,500 --> 00:19:12,458
Just lie down for a while.
232
00:19:12,541 --> 00:19:14,416
It's a very difficult illness.
233
00:19:16,041 --> 00:19:17,500
God help her.
234
00:19:18,000 --> 00:19:19,875
Thanks for saying that, sir.
235
00:19:20,458 --> 00:19:22,625
Please take a seat, sir.
236
00:19:22,708 --> 00:19:24,208
-It's okay.
-Go ahead.
237
00:19:27,041 --> 00:19:28,000
-Nuriye.
-Yeah?
238
00:19:29,375 --> 00:19:31,958
Is she always like this?
239
00:19:32,916 --> 00:19:34,208
Is she always gone?
240
00:19:36,000 --> 00:19:38,041
The doctor said anything could happen.
241
00:19:40,250 --> 00:19:41,166
I see.
242
00:19:43,916 --> 00:19:47,625
She has no idea, though.
She's just living her life.
243
00:19:54,541 --> 00:19:57,083
You two must be hungry. The table's ready.
244
00:19:57,166 --> 00:19:59,125
-Thank you.
-Go ahead, sir.
245
00:19:59,208 --> 00:20:00,500
All right.
246
00:20:01,750 --> 00:20:02,750
Nuriye…
247
00:20:03,333 --> 00:20:06,541
She's at school.
She has some important exam.
248
00:20:06,625 --> 00:20:08,625
She'll be back before the last period.
249
00:20:09,750 --> 00:20:11,125
-Come on.
-Okay.
250
00:20:16,458 --> 00:20:19,708
MRS. AYĹžENUR FROM THE BANK
251
00:20:23,250 --> 00:20:24,791
Why were you so distracted
252
00:20:24,875 --> 00:20:26,875
by the phone call you got?
253
00:20:29,958 --> 00:20:30,791
I mean…
254
00:20:32,125 --> 00:20:36,541
I was just upset because
my daughter canceled her visit.
255
00:20:37,416 --> 00:20:38,666
That must be why.
256
00:20:38,750 --> 00:20:40,041
Why did she cancel?
257
00:20:42,708 --> 00:20:43,583
In a nutshell…
258
00:20:43,666 --> 00:20:46,083
She got married into a wealthy family.
259
00:20:47,000 --> 00:20:49,750
They're well-connected, important people.
260
00:20:51,458 --> 00:20:52,791
They live in Italy.
261
00:20:52,875 --> 00:20:54,375
Our daughter, too.
262
00:20:56,708 --> 00:20:59,625
They were visiting Istanbul for a week.
263
00:21:00,916 --> 00:21:03,041
They were going to stay with us
for a few days.
264
00:21:03,833 --> 00:21:06,166
We made preparations, obviously.
265
00:21:08,250 --> 00:21:12,291
Then they had some other business, and…
266
00:21:13,500 --> 00:21:16,250
Ultimately it didn't happen.
They didn't visit.
267
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
That's why I was a bit upset.
268
00:21:20,833 --> 00:21:21,875
That's all.
269
00:21:22,708 --> 00:21:24,416
A rich son-in-law, you say.
270
00:21:29,125 --> 00:21:33,083
Them being rich doesn't mean
that I don't fulfill my duties.
271
00:21:33,166 --> 00:21:34,958
I always do what I have to do.
272
00:21:35,041 --> 00:21:39,125
It's just that you wouldn't have
money issues for the wedding and all.
273
00:21:39,208 --> 00:21:40,291
Obviously.
274
00:21:51,708 --> 00:21:53,000
You don't like it?
275
00:21:53,583 --> 00:21:54,458
I do.
276
00:21:55,375 --> 00:21:56,375
It's delicious.
277
00:21:56,458 --> 00:21:58,250
I can get you something else.
278
00:21:58,333 --> 00:22:00,833
No. You did great. Everything's delicious.
279
00:22:00,916 --> 00:22:02,791
-Enjoy it.
-I just lost my appetite.
280
00:22:04,958 --> 00:22:06,500
Is it because of the call?
281
00:22:09,333 --> 00:22:10,250
No.
282
00:22:13,333 --> 00:22:14,666
I'll have a smoke.
283
00:22:16,333 --> 00:22:18,333
-Bon appétit.
-Thanks, sir.
284
00:22:30,250 --> 00:22:32,708
Hello, honey. Welcome. Come in.
285
00:22:34,250 --> 00:22:35,333
Come on in.
286
00:22:44,916 --> 00:22:46,833
Come in. Don't just stand there.
287
00:22:52,291 --> 00:22:53,500
Hello, Yonca.
288
00:22:54,875 --> 00:22:56,208
I'm Musa.
289
00:22:57,625 --> 00:22:58,666
I know.
290
00:23:02,583 --> 00:23:03,666
Hang on.
291
00:23:13,916 --> 00:23:15,750
I made this for you.
292
00:23:20,333 --> 00:23:22,500
Maybe you'll put a photo in it.
293
00:23:24,833 --> 00:23:26,125
Thank you.
294
00:23:29,333 --> 00:23:31,375
Let's eat. You must be hungry.
295
00:23:32,041 --> 00:23:34,458
-I'm starving.
-Come on, then.
296
00:23:55,125 --> 00:23:56,000
No, boss.
297
00:23:58,458 --> 00:24:01,458
I mean, it looks like that,
but you never know.
298
00:24:03,125 --> 00:24:04,208
Of course.
299
00:24:04,791 --> 00:24:06,583
Are you coming tonight, boss?
300
00:24:10,458 --> 00:24:12,500
All right, boss, but--
301
00:24:13,458 --> 00:24:15,458
You know, he was here today, and--
302
00:24:19,375 --> 00:24:21,625
-Okay, boss.
-Shut up, you fuckwit.
303
00:24:21,708 --> 00:24:23,166
Okay. I was just saying.
304
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
See you tonight.
305
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
See you.
306
00:24:30,125 --> 00:24:31,083
Fucking asshole!
307
00:24:31,166 --> 00:24:34,708
You check in every ten minutes
but get mad if I ask you anything.
308
00:24:36,541 --> 00:24:38,458
-Get me some coffee.
-Right away.
309
00:25:12,166 --> 00:25:13,833
When I was in the military,
310
00:25:15,125 --> 00:25:16,625
I had a wealthy friend.
311
00:25:17,333 --> 00:25:18,958
He said one day,
312
00:25:19,541 --> 00:25:21,250
"Musa, have you ever thought
313
00:25:21,333 --> 00:25:24,291
that drinking out of a glass cup
would be a luxury?"
314
00:25:30,666 --> 00:25:32,208
We laughed so much.
315
00:25:36,583 --> 00:25:39,458
You learn to appreciate things
during military service.
316
00:25:42,583 --> 00:25:44,000
It's the same in prison.
317
00:25:50,625 --> 00:25:51,458
How's school?
318
00:25:52,916 --> 00:25:53,833
It's okay.
319
00:25:56,166 --> 00:25:57,125
Great.
320
00:26:12,791 --> 00:26:13,791
It's…
321
00:26:13,875 --> 00:26:15,458
You know, it's not easy
322
00:26:16,791 --> 00:26:18,166
to meet in person.
323
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
I just…
324
00:26:28,000 --> 00:26:29,125
You know…
325
00:26:32,166 --> 00:26:34,333
You'll be 18 in two years.
326
00:26:35,583 --> 00:26:38,791
I thought that I should meet you
before it's too late.
327
00:26:44,041 --> 00:26:46,125
I couldn't stop what happened,
328
00:26:46,208 --> 00:26:47,291
but it did happen.
329
00:26:50,958 --> 00:26:51,916
It's okay.
330
00:26:52,416 --> 00:26:53,333
It's not.
331
00:27:01,833 --> 00:27:03,416
What are you doing?
332
00:27:03,500 --> 00:27:04,625
Hang on.
333
00:27:05,125 --> 00:27:07,625
-Who are you looking at?
-No one.
334
00:27:08,416 --> 00:27:10,833
-Who is it?
-It's nobody.
335
00:27:11,708 --> 00:27:13,416
It's Musa and Yonca.
336
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
-Musa's here?
-Yes, he's here.
337
00:27:16,083 --> 00:27:18,541
-Where is he?
-He's on the porch, ma'am.
338
00:27:18,625 --> 00:27:20,208
You have to eat.
339
00:27:20,291 --> 00:27:22,250
I'll take you to him afterwards.
340
00:27:22,791 --> 00:27:24,125
Who else did you say?
341
00:27:24,208 --> 00:27:25,208
Yonca.
342
00:27:25,750 --> 00:27:27,791
Your granddaughter is with him.
343
00:27:28,583 --> 00:27:29,583
Yonca.
344
00:27:30,458 --> 00:27:32,541
-Yonca!
-Okay, ma'am. Let's just…
345
00:27:32,625 --> 00:27:34,708
-Yonca! My baby!
-Calm down, ma'am.
346
00:27:34,791 --> 00:27:36,791
-Come on. What's wrong?
-My baby!
347
00:27:36,875 --> 00:27:38,083
It's fine.
348
00:27:38,166 --> 00:27:40,958
-My baby!
-Get up, ma'am. Come here.
349
00:27:41,041 --> 00:27:43,833
Today was exhausting.
It's okay, ma'am. Come on.
350
00:27:43,916 --> 00:27:47,458
Look, honey.
It's hard to stay decent around here.
351
00:27:48,666 --> 00:27:50,916
So, you have to be careful.
352
00:27:51,416 --> 00:27:53,500
You have to watch out for yourself.
353
00:27:54,416 --> 00:27:58,541
We're going to leave
as soon as I'm back anyway.
354
00:28:06,000 --> 00:28:07,041
We won't stay.
355
00:28:09,541 --> 00:28:10,375
All right?
356
00:28:12,250 --> 00:28:13,166
All right.
357
00:28:17,500 --> 00:28:20,166
Of course I asked about it.
I can't keep asking.
358
00:28:20,250 --> 00:28:23,083
GĂĽlendam, I can't keep asking every day.
359
00:28:23,166 --> 00:28:25,125
They're going to get antsy.
360
00:28:25,625 --> 00:28:29,208
Why? What's wrong with
asking about your pension bonus?
361
00:28:29,291 --> 00:28:31,125
You don't know how things work.
362
00:28:31,208 --> 00:28:35,291
It has to be approved
by the accountant and the warden first.
363
00:28:35,375 --> 00:28:39,791
I can't ask about it 50 times a day.
They must be talking behind my back.
364
00:28:40,500 --> 00:28:42,291
What's there to talk about?
365
00:28:42,791 --> 00:28:45,083
They should worry about themselves.
366
00:28:45,166 --> 00:28:46,750
Every man for himself.
367
00:28:47,791 --> 00:28:49,791
-Sedat.
-Yeah? What?
368
00:28:49,875 --> 00:28:51,708
You remember Nafiz? The tailor.
369
00:28:51,791 --> 00:28:55,083
His errand boy stopped by this morning.
370
00:28:55,166 --> 00:28:57,500
He said Nafiz wants to talk to you.
371
00:28:57,583 --> 00:28:59,541
Why would he send people over?
372
00:29:00,166 --> 00:29:03,291
-That asshole.
-He said you're not taking his calls.
373
00:29:03,375 --> 00:29:07,291
Did you borrow money
from that loan shark, Sedat?
374
00:29:08,833 --> 00:29:10,208
Why would I do that?
375
00:29:10,875 --> 00:29:13,625
I couldn't take his calls.
I'm on duty here.
376
00:29:14,250 --> 00:29:15,833
He called me just twice.
377
00:29:16,541 --> 00:29:19,333
Don't worry about it.
I'll call and talk to him.
378
00:29:20,125 --> 00:29:21,208
It'll be fine.
379
00:29:21,291 --> 00:29:24,166
Has Elif called you, GĂĽlendam?
380
00:29:25,208 --> 00:29:27,791
She won't. They're not coming.
381
00:29:28,625 --> 00:29:29,958
I have a pot on the stove.
382
00:29:30,458 --> 00:29:33,708
Okay. I'll get the inmate back
and be home tomorrow.
383
00:29:34,500 --> 00:29:36,666
-Call me if you need anything.
-Okay.
384
00:29:55,708 --> 00:29:57,083
They don't have time.
385
00:29:58,291 --> 00:30:01,291
They only get to travel
when the husband's on leave.
386
00:30:04,875 --> 00:30:07,583
-I can make the salad.
-No need, sir.
387
00:30:07,666 --> 00:30:09,166
I make a mean salad, though.
388
00:30:09,250 --> 00:30:10,916
-Do you really?
-Damn right.
389
00:30:21,083 --> 00:30:22,291
-Nuriye.
-Yeah?
390
00:30:23,541 --> 00:30:26,791
Some guy stared us down by the café.
391
00:30:26,875 --> 00:30:27,916
It was weird.
392
00:30:29,000 --> 00:30:31,416
Don't worry, sir. I'm sure it's nothing.
393
00:30:31,500 --> 00:30:35,833
No. He was looking at us as if he'd…
I can read people well.
394
00:30:39,416 --> 00:30:40,541
-Nuriye.
-Yeah?
395
00:30:42,291 --> 00:30:43,916
When are they leaving?
396
00:30:49,916 --> 00:30:52,416
We're leaving early in the morning.
397
00:30:52,500 --> 00:30:55,166
All right? Don't worry about it.
398
00:30:55,250 --> 00:30:56,250
Sir…
399
00:30:57,458 --> 00:31:00,125
She's asking because she misses her dad.
400
00:31:02,666 --> 00:31:05,166
The girl showed no indication of trauma?
401
00:31:07,166 --> 00:31:08,291
She didn't.
402
00:31:09,416 --> 00:31:12,250
She didn't do anything
that would raise my attention.
403
00:31:13,625 --> 00:31:14,833
Are you hungry?
404
00:31:15,583 --> 00:31:17,791
No, I'm full. Thank you.
405
00:31:19,458 --> 00:31:22,416
-I'm going to order something. You?
-I'm hungry too.
406
00:31:23,375 --> 00:31:24,625
What do you want?
407
00:31:24,708 --> 00:31:27,833
I don't know. You?
Just get me the same thing.
408
00:31:27,916 --> 00:31:29,291
Meatballs,
pide, döner…
409
00:31:29,375 --> 00:31:30,750
-Meatballs, then.
-Okay.
410
00:31:31,958 --> 00:31:33,500
Let's get some meatballs.
411
00:31:35,583 --> 00:31:37,250
You know what? I want
döner.
412
00:31:37,333 --> 00:31:39,083
Okay. One portion? More?
413
00:31:39,166 --> 00:31:40,000
One portion.
414
00:31:42,083 --> 00:31:43,500
İhsan.
415
00:31:43,583 --> 00:31:46,458
-Yes, sir?
-I'm going to order some food.
416
00:31:46,541 --> 00:31:48,250
-I have a question.
-Go ahead.
417
00:31:48,333 --> 00:31:49,250
Meatballs and…
418
00:31:49,333 --> 00:31:53,416
You guys know these things.
Will I be able to retire soon?
419
00:31:53,500 --> 00:31:54,833
-Airan?
-Yeah.
420
00:31:55,375 --> 00:31:58,708
-When do you want to?
-Apparently, the wedding is on June 5th.
421
00:31:58,791 --> 00:32:01,416
I need my pension bonus by then.
422
00:32:01,500 --> 00:32:02,625
That's unlikely.
423
00:32:03,458 --> 00:32:04,416
Right?
424
00:32:06,250 --> 00:32:09,583
The police sent this.
They forgot the signature.
425
00:32:10,291 --> 00:32:12,416
That's what I thought, but…
426
00:32:16,375 --> 00:32:17,708
You said "apparently."
427
00:32:18,625 --> 00:32:19,500
Excuse me?
428
00:32:19,583 --> 00:32:23,750
You said it's "apparently" on June 5th,
as if you found out later.
429
00:32:23,833 --> 00:32:25,250
It's your wedding, too.
430
00:32:27,125 --> 00:32:28,916
-Did I say "apparently?"
-Yeah.
431
00:32:30,916 --> 00:32:32,625
It's just a figure of speech.
432
00:32:33,958 --> 00:32:36,333
Because the wedding
is on June 5th.
433
00:33:19,375 --> 00:33:21,000
What are you doing in my room?
434
00:33:21,083 --> 00:33:22,666
-What?
-Get out.
435
00:33:22,750 --> 00:33:24,750
-Who are you?
-All right.
436
00:33:24,833 --> 00:33:26,458
He's not a stranger, ma'am.
437
00:33:26,541 --> 00:33:27,625
I know him.
438
00:33:27,708 --> 00:33:28,791
-What?
-I know him.
439
00:33:28,875 --> 00:33:31,250
Are you inviting men
in our home, you slut?
440
00:33:31,333 --> 00:33:33,541
Come on. Don't be like that.
441
00:33:33,625 --> 00:33:35,958
I'd never invite a man in your home.
442
00:33:42,166 --> 00:33:43,083
I'll be inside.
443
00:33:44,083 --> 00:33:45,250
Get out.
444
00:33:45,750 --> 00:33:48,708
-I don't want him here. Who is he?
-I'll send him away.
445
00:33:48,791 --> 00:33:50,250
-Do that.
-I will.
446
00:33:50,333 --> 00:33:51,416
I don't know him.
447
00:33:51,500 --> 00:33:54,750
-He was snooping around.
-All right. It's fine, ma'am.
448
00:33:57,916 --> 00:33:59,916
So, how are you, Musa?
449
00:34:01,250 --> 00:34:02,125
I'm okay.
450
00:34:03,041 --> 00:34:05,291
I'm waiting to be released. It's soon.
451
00:34:05,375 --> 00:34:06,291
Yeah.
452
00:34:07,833 --> 00:34:12,041
Apo keeps asking about you.
We keep watch over the house. Don't worry.
453
00:34:12,125 --> 00:34:14,250
Thanks. God bless you.
454
00:34:15,291 --> 00:34:18,041
-How's Apo's business?
-Much bigger.
455
00:34:18,125 --> 00:34:21,125
The turnover is over half a million.
The tourists buy from us, too.
456
00:34:21,208 --> 00:34:22,458
Half a million?
457
00:34:23,125 --> 00:34:26,458
Yeah, but bigger business
results in more trouble.
458
00:34:26,541 --> 00:34:27,750
Expenses are larger.
459
00:34:27,833 --> 00:34:30,375
Who cares
if the turnover is half a million?
460
00:34:31,375 --> 00:34:34,958
Eighty-four people have been
arrested just last year, Musa.
461
00:34:35,583 --> 00:34:36,833
In a single year.
462
00:34:37,333 --> 00:34:39,833
We have to take care of them.
Don't forget that.
463
00:34:39,916 --> 00:34:41,541
The police confiscated
464
00:34:41,625 --> 00:34:45,208
nearly 2,5 tonnes of weed
and about 100 kilos of cocaine.
465
00:34:45,708 --> 00:34:47,833
They pocketed 240,000 pills, too.
466
00:34:47,916 --> 00:34:52,500
You can't just tell your supplier,
"Sorry, but the cops took it."
467
00:34:52,583 --> 00:34:53,791
-Right?
-Right.
468
00:34:54,875 --> 00:34:55,791
Yeah.
469
00:34:57,125 --> 00:34:58,833
Fuck that shit anyway.
470
00:35:00,291 --> 00:35:03,750
Apo will surely want you
by his side when you get out.
471
00:35:05,125 --> 00:35:06,291
We'll see.
472
00:35:07,583 --> 00:35:11,541
I didn't need it until today,
and I hope I won't in the future.
473
00:35:13,125 --> 00:35:14,291
Of course, brother.
474
00:35:14,791 --> 00:35:16,291
I know you don't need it.
475
00:35:16,791 --> 00:35:18,750
It's just that we need you.
476
00:35:19,375 --> 00:35:21,833
-Does he still live here?
-No.
477
00:35:23,291 --> 00:35:25,166
He bought a nice house in Lara.
478
00:35:25,666 --> 00:35:27,833
But he stops by every night.
479
00:35:27,916 --> 00:35:28,875
Why?
480
00:35:30,083 --> 00:35:31,125
To collect.
481
00:35:31,625 --> 00:35:33,125
Haluk runs the café for him.
482
00:35:33,625 --> 00:35:37,291
He collects his money daily
after the night prayer.
483
00:35:42,333 --> 00:35:43,375
Is someone there?
484
00:35:45,916 --> 00:35:47,000
Anyway, Kadir…
485
00:35:49,041 --> 00:35:50,458
I should go before he sees me.
486
00:35:54,625 --> 00:35:57,416
-Take care of my family.
-Of course.
487
00:35:59,125 --> 00:36:00,541
-No way.
-Please.
488
00:36:00,625 --> 00:36:02,000
I have enough money.
489
00:36:02,708 --> 00:36:03,583
All right?
490
00:36:07,291 --> 00:36:08,958
Say hi to everyone. Goodbye.
491
00:36:27,750 --> 00:36:28,583
So cold.
492
00:36:28,666 --> 00:36:31,333
-Yeah. What's up with the weather?
-I know.
493
00:37:10,625 --> 00:37:12,208
-God bless.
-Amen.
494
00:37:12,708 --> 00:37:14,125
-Thanks.
-Come in.
495
00:37:16,833 --> 00:37:17,875
Hello.
496
00:37:17,958 --> 00:37:19,666
Welcome, boss.
497
00:37:20,375 --> 00:37:23,833
-Any news?
-We haven't seen him again.
498
00:37:24,916 --> 00:37:26,666
He didn't leave the house.
499
00:37:27,583 --> 00:37:28,875
It looks delicious.
500
00:37:28,958 --> 00:37:31,125
-Just open it up.
-I want baklava!
501
00:37:31,625 --> 00:37:33,541
-Baklava!
-Give some to the kids.
502
00:37:35,708 --> 00:37:39,791
-Is Nuriye there?
-Yes. She didn't leave the house, either.
503
00:37:42,500 --> 00:37:43,500
Where's Kadir?
504
00:37:43,583 --> 00:37:48,916
He went to talk to him in the afternoon.
He didn't stop by again.
505
00:37:52,750 --> 00:37:54,541
I mean, what the fuck is this?
506
00:37:55,458 --> 00:37:58,875
Why let him take a leave
three years before his sentence ends?
507
00:38:03,625 --> 00:38:05,666
Musa doesn't know anything, right?
508
00:38:07,291 --> 00:38:09,125
No, boss. There's no trouble.
509
00:38:10,083 --> 00:38:12,750
We would've known by now if there were.
510
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
Kadir called afterwards
and told me everything was fine.
511
00:38:19,083 --> 00:38:22,666
Dimwit! Why didn't you tell me?
You just told me he didn't stop by!
512
00:38:23,416 --> 00:38:26,125
I don't know why, boss.
You didn't tell me to--
513
00:38:26,208 --> 00:38:29,625
Because all you think about is pussy!
514
00:38:32,791 --> 00:38:33,833
You fucking…
515
00:38:35,083 --> 00:38:36,083
I'm sorry, boss.
516
00:38:48,750 --> 00:38:53,208
Only Erhan didn't deliver.
I told him he has until tomorrow.
517
00:38:53,291 --> 00:38:55,291
Erhan does this a lot nowadays.
518
00:38:56,958 --> 00:38:59,208
Send someone to shoot him in the leg.
519
00:38:59,958 --> 00:39:04,250
His take is not one fourth
but one sixth from now on.
520
00:39:04,875 --> 00:39:06,833
He can't profit from that, boss.
521
00:39:06,916 --> 00:39:08,708
-It won't be worth it.
-Listen!
522
00:39:08,791 --> 00:39:12,916
Isn't he a fucking junkie?
He'll take whatever I give him.
523
00:39:14,875 --> 00:39:15,833
Yes, boss.
524
00:39:23,208 --> 00:39:25,875
Nuriye, do we have any desserts?
525
00:39:27,166 --> 00:39:28,166
No, honey.
526
00:39:28,916 --> 00:39:32,125
I should've gotten some.
We have cookies, though.
527
00:39:32,208 --> 00:39:34,916
-I'll bring you some.
-No, thanks.
528
00:39:35,000 --> 00:39:36,666
-Are you sure?
-Yeah. Thanks.
529
00:39:46,416 --> 00:39:47,500
Is that Instagram?
530
00:39:48,416 --> 00:39:50,625
-What?
-Isn't that Instagram?
531
00:39:51,125 --> 00:39:54,291
You know, where you post photos
and add comments.
532
00:39:56,041 --> 00:39:57,916
Yeah, that's Instagram.
533
00:39:59,791 --> 00:40:01,041
Do you have it?
534
00:40:03,291 --> 00:40:05,541
I do, but this is something else.
535
00:40:06,041 --> 00:40:08,791
-I'm talking to a friend on WhatsApp.
-On what?
536
00:40:10,541 --> 00:40:13,250
-WhatsApp.
-WhatsApp. Right.
537
00:40:16,625 --> 00:40:18,083
Do you have Facebook?
538
00:40:31,041 --> 00:40:33,041
Where am I going to sleep, Nuriye?
539
00:40:33,666 --> 00:40:36,833
Tonight? That's a problem.
Come sleep at my place.
540
00:40:36,916 --> 00:40:38,041
No need.
541
00:40:38,125 --> 00:40:39,750
She can sleep in her bed.
542
00:40:40,250 --> 00:40:42,416
I'll just sleep on the floor.
543
00:40:42,916 --> 00:40:46,250
We'll have the night to ourselves.
Would that be okay?
544
00:40:49,416 --> 00:40:50,291
Sure.
545
00:40:51,250 --> 00:40:52,333
All right, then.
546
00:40:53,333 --> 00:40:54,916
You can stay at my place, sir.
547
00:40:55,000 --> 00:40:57,083
I have room. I'll make you a bed.
548
00:40:57,166 --> 00:40:59,166
I should stay here, honey.
549
00:40:59,250 --> 00:41:01,250
I can't leave. There are rules.
550
00:41:02,541 --> 00:41:06,083
It's a bad neighborhood anyway.
I don't want any issues.
551
00:41:06,166 --> 00:41:10,333
I'll just sleep on the couch
if that's okay.
552
00:41:10,416 --> 00:41:11,625
Okay, sir.
553
00:41:11,708 --> 00:41:13,458
I TOLD YOU. MY FATHER'S HERE.
554
00:41:13,541 --> 00:41:14,916
-SERIOUSLY?
-YEAH.
555
00:41:15,000 --> 00:41:18,750
-WE BOTH KNOW THAT'S NOT TRUE.
-DUDE, HE'S IN THE ROOM WITH ME.
556
00:41:27,000 --> 00:41:29,583
YEAH, RIGHT!
YOU WERE SUPPOSED TO INTRODUCE US.
557
00:41:29,666 --> 00:41:31,291
I TOLD YOU. I CAN'T…
558
00:41:35,666 --> 00:41:37,041
Are you still texting?
559
00:41:37,708 --> 00:41:38,583
Yeah.
560
00:41:42,083 --> 00:41:43,083
Is it a boy?
561
00:41:45,041 --> 00:41:45,875
Who?
562
00:41:46,458 --> 00:41:49,333
The one who's texting you. Is it a boy?
563
00:41:52,291 --> 00:41:54,250
Oh, no. It's a girl.
564
00:41:59,625 --> 00:42:00,625
That's a relief.
565
00:42:10,583 --> 00:42:12,791
You're not allowed to
leave the house, right?
566
00:42:12,875 --> 00:42:13,833
Right.
567
00:42:17,458 --> 00:42:18,458
Why?
568
00:43:26,625 --> 00:43:28,541
-Let go! It hurts!
-Stop yelling!
569
00:43:28,625 --> 00:43:30,541
You're hurting me! Let me go!
570
00:43:30,625 --> 00:43:32,208
-Let me go!
-Calm down!
571
00:43:32,291 --> 00:43:34,916
-Stop! Let me go!
-You fucking whore!
572
00:43:35,666 --> 00:43:37,666
-Let me go!
-Stop moving!
573
00:43:47,750 --> 00:43:50,500
It's okay! It's over!
574
00:43:50,583 --> 00:43:54,208
Nuriye, it's okay. It's over now.
575
00:44:00,333 --> 00:44:01,166
It's over.
576
00:44:28,041 --> 00:44:32,000
-Are we just going to chat?
-Yes. Just make small talk for a minute.
577
00:44:32,083 --> 00:44:33,583
It'll only take a minute.
578
00:44:33,666 --> 00:44:36,250
It's okay. I'm already out anyway.
579
00:44:37,041 --> 00:44:39,041
We'll just stop by.
580
00:44:39,833 --> 00:44:42,458
Okay. Maybe we'll take a walk afterwards.
581
00:44:43,208 --> 00:44:44,125
Sure.
582
00:44:45,041 --> 00:44:46,791
What if Mr. Sedat wakes up?
583
00:44:46,875 --> 00:44:49,500
Who cares? He can't do anything.
584
00:44:56,208 --> 00:44:58,500
-That building.
-Okay.
585
00:45:00,291 --> 00:45:02,541
-Let's wait over here.
-All right.
586
00:45:12,916 --> 00:45:14,250
There she is.
587
00:45:23,625 --> 00:45:25,833
I can't believe you made me do this.
588
00:45:25,916 --> 00:45:27,458
-Hello.
-Hello.
589
00:45:28,375 --> 00:45:29,458
Here we are.
590
00:45:30,000 --> 00:45:33,500
-It was for real?
-Yeah. How are you, honey?
591
00:45:33,583 --> 00:45:35,708
Hi. I was actually kidding, but…
592
00:45:35,791 --> 00:45:37,791
Yeah, right!
593
00:45:39,208 --> 00:45:42,500
-What did you tell your parents?
-That you were here.
594
00:45:42,583 --> 00:45:44,750
I told them I'll be back in a few.
595
00:45:44,833 --> 00:45:47,333
I hear that you didn't believe I was real.
596
00:45:47,833 --> 00:45:49,458
It's not like that, sir.
597
00:45:49,541 --> 00:45:52,625
"It's not like that, sir."
What is it like, then?
598
00:45:52,708 --> 00:45:54,541
All right! You made your point.
599
00:45:55,041 --> 00:45:57,041
Anyway, we have to go now.
600
00:45:57,125 --> 00:46:00,291
Okay, then.
I'll have a smoke since I'm already out.
601
00:46:01,333 --> 00:46:02,625
Good night, honey.
602
00:46:03,875 --> 00:46:05,000
Pass me one.
603
00:46:06,416 --> 00:46:07,625
With your dad here?
604
00:46:09,666 --> 00:46:10,541
Right.
605
00:46:11,500 --> 00:46:12,541
Okay. See you.
606
00:46:12,625 --> 00:46:13,625
Good night.
607
00:46:19,500 --> 00:46:20,833
I'm glad you did this.
608
00:46:21,333 --> 00:46:23,416
-That I got you out?
-Yeah.
609
00:46:23,916 --> 00:46:26,583
-You must've missed the place.
-It's not that.
610
00:46:27,083 --> 00:46:31,750
It's having a dad-daughter adventure.
I'm going to tell everyone when I'm back.
611
00:46:32,916 --> 00:46:35,250
I hope Mr. Sedat didn't check the room.
612
00:46:35,333 --> 00:46:39,625
He wouldn't just look into people's rooms.
I'm sure he didn't.
613
00:46:40,750 --> 00:46:41,666
Why would he?
614
00:46:42,833 --> 00:46:43,833
Why?
615
00:46:44,708 --> 00:46:47,375
I'm not running away.
I just have three years left.
616
00:46:47,458 --> 00:46:48,541
Why would I run?
617
00:46:50,416 --> 00:46:52,666
Let's go back before you go insane.
618
00:46:55,250 --> 00:46:56,375
No way.
619
00:47:01,291 --> 00:47:03,500
You had no idea they left the house?
620
00:47:04,333 --> 00:47:05,375
None.
621
00:47:06,500 --> 00:47:08,791
I found out after the interrogation.
622
00:47:10,833 --> 00:47:13,250
It's completely my fault. I accept that.
623
00:47:13,750 --> 00:47:16,250
But we had left so early. I was exhausted.
624
00:47:17,041 --> 00:47:19,041
I think I fell asleep immediately.
625
00:47:19,583 --> 00:47:23,666
-And his relationship with the daughter?
-She couldn't warm up to him.
626
00:47:25,250 --> 00:47:27,416
We didn't know why back then.
627
00:47:27,500 --> 00:47:30,208
And he reacted
as soon as he found out why.
628
00:47:30,291 --> 00:47:31,375
Yeah.
629
00:47:31,458 --> 00:47:34,500
Wasn't he suspicious
of her demeanor at all?
630
00:47:35,250 --> 00:47:37,458
She wasn't doing anything suspicious.
631
00:47:41,291 --> 00:47:45,083
So, did Nuriye know
Apo was forcing her into prostitution?
632
00:48:11,291 --> 00:48:12,208
She knew.
633
00:48:19,166 --> 00:48:21,791
She hid it to prevent Musa
from going ballistic.
634
00:48:42,125 --> 00:48:44,875
How was your mom?
How was your life together?
635
00:48:46,833 --> 00:48:50,958
I know I keep asking things.
You don't have to answer.
636
00:48:52,875 --> 00:48:54,708
You know how it was.
637
00:48:57,166 --> 00:49:00,000
Actually, I don't know how it was.
638
00:49:02,083 --> 00:49:03,625
I didn't know Nihan well.
639
00:49:04,625 --> 00:49:07,250
What do you mean? She was your wife.
640
00:49:08,750 --> 00:49:09,750
You're right.
641
00:49:16,291 --> 00:49:20,666
-Why are you looking at me like that?
-No reason. I just like it.
642
00:49:21,750 --> 00:49:23,583
-Like what?
-You.
643
00:49:26,208 --> 00:49:28,500
You know, since you're my daughter.
644
00:49:33,583 --> 00:49:34,833
I am, aren't I?
645
00:49:38,833 --> 00:49:40,541
Just wait till I get out.
646
00:49:41,041 --> 00:49:45,250
We're always going to be together
after I get out.
647
00:49:49,625 --> 00:49:50,708
You promise?
648
00:49:52,291 --> 00:49:53,166
I promise.
649
00:49:56,333 --> 00:49:57,375
You promised.
650
00:49:58,041 --> 00:49:59,125
I swear.
651
00:50:03,000 --> 00:50:04,583
-A selfie?
-What?
652
00:50:05,541 --> 00:50:07,583
I'm going to take a photo of us.
653
00:50:07,666 --> 00:50:09,875
I'll show my friends at school.
654
00:50:09,958 --> 00:50:11,958
Why not? Who's going to take it?
655
00:50:13,541 --> 00:50:16,041
-Me.
-Okay.
656
00:50:32,708 --> 00:50:34,333
It looks so different.
657
00:50:35,541 --> 00:50:37,000
When were you last here?
658
00:50:37,875 --> 00:50:38,833
So long ago.
659
00:50:39,625 --> 00:50:41,791
I got locked up 15 years ago, so…
660
00:50:42,583 --> 00:50:45,541
A lot has changed since then.
661
00:50:46,125 --> 00:50:48,458
How would you know? You just came here.
662
00:50:49,291 --> 00:50:52,041
I mean… My friends told me about it.
663
00:50:54,666 --> 00:50:56,375
I get along well with Mom.
664
00:50:56,458 --> 00:50:58,458
-What?
-I mean, I used to.
665
00:50:59,791 --> 00:51:03,291
Remember how you asked
about Mom in the tram?
666
00:51:03,375 --> 00:51:06,208
-Do you want me to tell you?
-Of course. Do tell.
667
00:51:06,750 --> 00:51:09,041
We used to get along so well.
668
00:51:09,125 --> 00:51:10,666
She worked during the day.
669
00:51:10,750 --> 00:51:13,625
We prepared dinner together every night.
670
00:51:14,500 --> 00:51:16,708
I'll be late. I didn't cook anything.
671
00:51:17,333 --> 00:51:19,666
Just eat what's in the fridge
from yesterday.
672
00:51:19,750 --> 00:51:22,833
She told me how her day went and all.
673
00:51:22,916 --> 00:51:25,166
Who came, what they did…
674
00:51:25,250 --> 00:51:26,666
Say something!
675
00:51:27,541 --> 00:51:29,541
Do I look like a street lamp?
676
00:51:29,625 --> 00:51:31,291
I told her about my school day.
677
00:51:31,375 --> 00:51:32,208
Okay.
678
00:51:32,291 --> 00:51:34,083
We loved cooking together.
679
00:51:34,166 --> 00:51:35,458
I'm not your servant!
680
00:51:35,541 --> 00:51:38,541
We were more like friends
rather than family.
681
00:51:39,500 --> 00:51:40,416
I see.
682
00:51:41,583 --> 00:51:43,375
Then, we had dinner together.
683
00:51:44,083 --> 00:51:46,750
We loved having some tea
while watching TV.
684
00:51:46,833 --> 00:51:49,958
We'd watch our favorite shows
three days a week
685
00:51:50,041 --> 00:51:52,041
and game shows on the other three.
686
00:51:52,125 --> 00:51:53,791
Sunday was our movie night.
687
00:51:53,875 --> 00:51:56,250
We'd go to the movies some Sundays.
688
00:51:56,333 --> 00:51:57,750
It was my favorite.
689
00:51:58,333 --> 00:52:01,791
We'd get some sweet popcorn
and sometimes yogurt.
690
00:52:01,875 --> 00:52:04,416
The kind they make at the movie theaters.
691
00:52:04,500 --> 00:52:07,500
They add chocolate, caramel, sugar, fruit…
692
00:52:09,250 --> 00:52:10,416
It's delicious.
693
00:52:10,500 --> 00:52:12,875
-"WHAT DOES THAT MEAN, 'TAME'?"
-"IT MEANS TO ESTABLISH TIES."
694
00:52:12,958 --> 00:52:15,125
-Fuck off!
-You fuck off, you son of a whore!
695
00:52:15,208 --> 00:52:18,541
-I'll show you, you asshole!
-You're the only whore here!
696
00:52:18,625 --> 00:52:20,750
-Just wait and see!
-Shut up!
697
00:52:20,833 --> 00:52:24,208
I liked movies more,
but Mom loved her shows.
698
00:52:24,791 --> 00:52:27,250
Her favorite was love stories.
699
00:52:27,333 --> 00:52:29,708
I don't like them.
They keep dragging it out.
700
00:52:29,791 --> 00:52:31,625
It's ridiculous. I hate it.
701
00:52:31,708 --> 00:52:34,625
I like action movies more.
702
00:52:34,708 --> 00:52:35,625
Or thrillers.
703
00:52:40,458 --> 00:52:43,583
That's pretty much it. Can we go back now?
704
00:52:47,958 --> 00:52:49,333
One last thing.
705
00:53:14,125 --> 00:53:15,750
Let's go in if you're cold.
706
00:53:16,750 --> 00:53:17,833
No, I'm fine.
707
00:53:22,000 --> 00:53:23,791
Have you been here before?
708
00:53:24,541 --> 00:53:25,833
It's my first time.
709
00:53:25,916 --> 00:53:29,583
This place is very old.
It was here when I was a kid.
710
00:53:31,958 --> 00:53:33,625
You see that guy in there?
711
00:53:34,208 --> 00:53:36,083
-With the mustache.
-Yeah.
712
00:53:36,666 --> 00:53:39,750
He's the owner.
He was here when I was a kid.
713
00:53:40,458 --> 00:53:42,500
When I was in middle school,
714
00:53:42,583 --> 00:53:45,500
I used to stop by every day
and get some éclair.
715
00:53:46,208 --> 00:53:49,666
I asked my dad every day
to give me some éclair money.
716
00:53:50,208 --> 00:53:51,125
Anyway.
717
00:53:52,333 --> 00:53:53,750
I was around one day.
718
00:53:55,791 --> 00:53:57,333
I saw Nuriye by the door.
719
00:53:59,166 --> 00:54:00,833
I had to get her one, too.
720
00:54:02,625 --> 00:54:03,625
Back then…
721
00:54:04,958 --> 00:54:06,875
See that first table there?
722
00:54:06,958 --> 00:54:09,125
The éclairs used to be there.
723
00:54:09,208 --> 00:54:11,541
I only had enough money for one.
724
00:54:12,333 --> 00:54:13,583
I had no choice.
725
00:54:14,708 --> 00:54:16,625
What? Did you steal it?
726
00:54:17,875 --> 00:54:18,750
Not so loud.
727
00:54:20,291 --> 00:54:21,833
I did pay for one, though.
728
00:54:26,083 --> 00:54:27,625
Were you in love with her?
729
00:54:32,333 --> 00:54:33,208
Madly.
730
00:54:35,708 --> 00:54:38,041
Why didn't you marry her instead, then?
731
00:54:44,500 --> 00:54:45,791
I wanted to.
732
00:54:48,250 --> 00:54:49,208
But…
733
00:54:50,541 --> 00:54:52,458
But the night I met your mother…
734
00:54:54,458 --> 00:54:55,708
I was drunk.
735
00:54:56,958 --> 00:54:57,875
Then…
736
00:54:59,625 --> 00:55:01,625
Then, things happened between us.
737
00:55:02,875 --> 00:55:05,083
-So--
-I got it. Okay.
738
00:55:12,916 --> 00:55:14,458
I'm glad it happened.
739
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
Why?
740
00:55:19,708 --> 00:55:21,041
Because you were born.
741
00:55:30,708 --> 00:55:32,875
You're still in love with her.
742
00:55:32,958 --> 00:55:34,250
With whom? Nuriye?
743
00:55:34,750 --> 00:55:36,375
Yeah. She loves you, too.
744
00:55:39,458 --> 00:55:40,416
How do you know?
745
00:55:40,500 --> 00:55:43,208
It's so obvious. Anyone could tell.
746
00:56:06,875 --> 00:56:09,000
You don't want them to see you?
747
00:56:09,833 --> 00:56:12,208
I'll get in a lot of trouble if they do.
748
00:56:12,291 --> 00:56:13,291
You go.
749
00:56:13,791 --> 00:56:16,041
I'll come through the backyards.
750
00:56:16,125 --> 00:56:18,708
We'll meet around
five houses past the café.
751
00:56:18,791 --> 00:56:19,875
-Okay.
-Let's go.
752
00:56:31,708 --> 00:56:32,541
Hey, baby.
753
00:56:33,666 --> 00:56:36,625
What's up?
Where are you coming from this late?
754
00:56:37,500 --> 00:56:40,000
Nowhere. I was visiting a friend.
755
00:56:40,083 --> 00:56:42,750
We chatted for a bit,
and now I'm going home.
756
00:56:42,833 --> 00:56:44,708
Chat with me for a while, too.
757
00:56:44,791 --> 00:56:46,625
What do you say? No?
758
00:56:47,500 --> 00:56:49,291
-This late?
-Yeah.
759
00:56:49,916 --> 00:56:52,541
Why not?
If you can do it with other people…
760
00:56:54,250 --> 00:56:55,333
It's late.
761
00:56:58,083 --> 00:57:00,083
It'll be fine. Just for a minute.
762
00:57:44,291 --> 00:57:47,000
-What does he want?
-Who? Haluk?
763
00:57:47,083 --> 00:57:48,875
-"Haluk?"
-Yeah.
764
00:57:49,541 --> 00:57:52,125
He's as old as I am.
You should call him "Mr."
765
00:57:52,833 --> 00:57:54,125
Hell, "Uncle" even.
766
00:57:54,208 --> 00:57:58,291
I used to call him "Mr. Haluk,"
but he asked me to drop the formality.
767
00:58:01,583 --> 00:58:02,583
Okay. Go home.
768
00:58:02,666 --> 00:58:04,291
-Where are you going?
-Go home.
769
00:58:04,375 --> 00:58:07,666
It's okay. I'll call him "Mr."
Don't start a fight.
770
00:58:07,750 --> 00:58:09,541
Please! You'll get in trouble.
771
00:58:09,625 --> 00:58:11,125
I beg you. Don't do it.
772
00:58:14,916 --> 00:58:15,791
Let's go.
773
00:58:21,500 --> 00:58:22,333
Look.
774
00:58:23,125 --> 00:58:25,500
Use the back alleys as much as you can.
775
00:58:25,583 --> 00:58:28,333
-Don't walk past the café.
-Okay.
776
00:58:28,416 --> 00:58:31,125
-Just until I get back.
-Okay. Don't worry.
777
00:58:34,041 --> 00:58:35,166
Tomorrow morning,
778
00:58:36,083 --> 00:58:39,708
we're going back to Konya,
and you're going back to your life.
779
00:58:41,833 --> 00:58:45,000
Keep your head down for just three years.
780
00:58:45,500 --> 00:58:47,500
It's not much. Time will fly by.
781
00:58:50,333 --> 00:58:52,416
You'll have been graduated by then.
782
00:58:53,416 --> 00:58:55,125
Maybe you'll go to college.
783
00:58:56,250 --> 00:59:00,083
We'll move
if you want to study somewhere else.
784
00:59:00,791 --> 00:59:01,833
All of us.
785
00:59:03,083 --> 00:59:04,208
Nuriye, too.
786
00:59:06,500 --> 00:59:07,583
I'll find a job.
787
00:59:08,250 --> 00:59:10,250
I'm a foreman, after all.
788
00:59:11,458 --> 00:59:14,458
I'll work two jobs if I have to.
789
00:59:15,708 --> 00:59:17,083
I'll help you graduate.
790
00:59:18,666 --> 00:59:20,291
I'm low-maintenance myself.
791
00:59:22,166 --> 00:59:23,791
I won't lust for more.
792
01:00:01,000 --> 01:00:01,958
Nuriye?
793
01:00:02,500 --> 01:00:04,250
-I saw you two leave.
-What?
794
01:00:04,750 --> 01:00:06,041
I saw you two leave.
795
01:00:10,166 --> 01:00:12,208
We visited her friend.
796
01:00:12,291 --> 01:00:13,291
Yonca insisted.
797
01:00:14,250 --> 01:00:15,125
I see.
798
01:00:15,833 --> 01:00:17,583
-Is she asleep?
-Yeah.
799
01:00:19,625 --> 01:00:20,625
Let's sit.
800
01:01:42,750 --> 01:01:44,000
You got a haircut.
801
01:01:44,625 --> 01:01:46,375
Yeah, I did.
802
01:01:48,625 --> 01:01:50,875
It was shorter, like boys' hair,
803
01:01:50,958 --> 01:01:52,208
but it grew back.
804
01:01:53,250 --> 01:01:54,708
I like to keep it short.
805
01:01:55,916 --> 01:01:57,458
It's been a while, though.
806
01:02:00,541 --> 01:02:03,541
-I don't have a pin. Is it too frizzy?
-It's not.
807
01:02:04,041 --> 01:02:05,333
It looks beautiful.
808
01:02:07,916 --> 01:02:09,000
Thanks.
809
01:02:11,041 --> 01:02:12,708
I'll let you get some sleep.
810
01:02:12,791 --> 01:02:14,541
-Nuriye.
-Yeah?
811
01:02:21,625 --> 01:02:25,333
I have so much to tell you,
but there aren't enough words.
812
01:02:26,958 --> 01:02:27,875
I know.
813
01:02:30,041 --> 01:02:32,250
I always get the same feeling.
814
01:02:34,333 --> 01:02:35,166
What feeling?
815
01:02:35,250 --> 01:02:38,583
I bottle them up
since I can't talk to you.
816
01:02:41,166 --> 01:02:43,375
-And then…
-Yeah. Then what?
817
01:02:46,125 --> 01:02:48,250
I won't tell you. You'll laugh.
818
01:02:48,333 --> 01:02:50,583
-I don't even know what it is.
-I won't.
819
01:02:50,666 --> 01:02:53,166
I promise I won't laugh. I'm just curious.
820
01:02:53,250 --> 01:02:54,916
-You promise?
-I promise.
821
01:02:58,583 --> 01:03:00,208
I wrote letters to you.
822
01:03:00,791 --> 01:03:03,166
I know. You mailed me a lot of letters.
823
01:03:03,666 --> 01:03:04,833
Not them…
824
01:03:07,208 --> 01:03:09,291
I didn't mail all of them.
825
01:03:10,208 --> 01:03:13,750
-What do you mean?
-I kept one for each one I mailed.
826
01:03:14,333 --> 01:03:15,458
Why did you?
827
01:03:18,291 --> 01:03:19,875
I just didn't. I mean…
828
01:03:21,625 --> 01:03:24,125
Why? Weren't they addressed to me?
829
01:03:24,208 --> 01:03:25,708
-Bring them over.
-No.
830
01:03:26,250 --> 01:03:27,958
-I want to read them.
-No.
831
01:03:34,625 --> 01:03:36,041
Read them when you're back.
832
01:03:42,583 --> 01:03:45,958
You wrote two each time?
You kept one and mailed the… God!
833
01:03:46,750 --> 01:03:48,458
-You promised.
-I'm not laughing.
834
01:03:48,541 --> 01:03:49,875
-You are, though.
-I'm not.
835
01:03:52,875 --> 01:03:53,875
Now I'm laughing.
836
01:04:55,041 --> 01:04:57,166
Musa, we have to go.
837
01:05:06,958 --> 01:05:09,208
We're going by bus, right, Nuriye?
838
01:05:09,291 --> 01:05:12,291
I borrowed my friend's car.
I'll drive you.
839
01:05:12,875 --> 01:05:15,000
I'll drop Yonca off afterwards.
840
01:05:15,083 --> 01:05:17,291
They can say goodbye at the terminal.
841
01:05:18,541 --> 01:05:19,500
And Mrs. Nebahat?
842
01:05:19,583 --> 01:05:21,875
The neighbor's daughter
will look after her.
843
01:05:21,958 --> 01:05:24,791
İremnaz can take care of her.
She'll be here soon.
844
01:05:24,875 --> 01:05:25,708
Okay.
845
01:05:27,416 --> 01:05:29,750
-I'll be just outside.
-Okay, sir.
846
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
Hello? Nafiz.
847
01:05:44,291 --> 01:05:45,250
Good morning.
848
01:05:47,041 --> 01:05:48,166
I'm on duty.
849
01:05:49,416 --> 01:05:50,250
What?
850
01:05:52,125 --> 01:05:55,416
They just assigned me.
That's why I couldn't pick up.
851
01:05:56,750 --> 01:05:58,083
Now, look.
852
01:05:59,208 --> 01:06:02,208
I hear you've been sending people
because I wasn't answering.
853
01:06:03,833 --> 01:06:05,041
That's not okay.
854
01:06:52,583 --> 01:06:53,458
I'm ready.
855
01:07:50,000 --> 01:07:50,833
Musa.
856
01:07:52,666 --> 01:07:55,791
-Are you okay, son?
-I am, sir. I'm fine.
857
01:08:03,125 --> 01:08:05,875
I think we're very early. Right, Nuriye?
858
01:08:05,958 --> 01:08:08,541
Let's just wait over there, then.
859
01:08:09,250 --> 01:08:10,333
All right.
860
01:08:11,833 --> 01:08:12,708
Go ahead.
861
01:08:16,375 --> 01:08:19,166
I'll get us some tea, then.
Would you like some?
862
01:08:19,250 --> 01:08:20,083
Sure.
863
01:09:38,958 --> 01:09:40,333
Take care of yourself.
864
01:09:41,583 --> 01:09:42,833
Okay. You too.
865
01:09:46,875 --> 01:09:50,041
Remember our talk on the porch yesterday?
866
01:09:50,958 --> 01:09:53,458
I was trying to apologize, but IÂ couldn't.
867
01:09:54,291 --> 01:09:55,333
Yeah?
868
01:09:56,375 --> 01:09:58,500
-Since we have time--
-It's okay. I get it.
869
01:09:58,583 --> 01:10:01,875
-I'm serious. You don't have to.
-But I do. I do.
870
01:10:04,000 --> 01:10:06,125
You don't have to listen.
871
01:10:07,875 --> 01:10:10,166
I'm not telling it for you anyway.
872
01:10:13,625 --> 01:10:17,875
A friend in prison told me
a story about his son.
873
01:10:20,166 --> 01:10:22,750
Not a little boy, though. A teenager.
874
01:10:24,541 --> 01:10:26,083
He said he was impulsive.
875
01:10:27,500 --> 01:10:29,041
He was always in trouble.
876
01:10:29,541 --> 01:10:33,375
Osman was scared to death
that something would happen to him.
877
01:10:34,958 --> 01:10:36,083
Anyway, he said…
878
01:10:38,875 --> 01:10:41,791
"Look, the baby, your baby…"
879
01:10:44,541 --> 01:10:47,583
"They deliver it at the hospital
and hand it over."
880
01:10:49,083 --> 01:10:50,166
"And they say…
881
01:10:53,208 --> 01:10:54,375
'Keep it alive.'"
882
01:11:06,583 --> 01:11:08,000
"That's your objective."
883
01:11:17,583 --> 01:11:20,416
It has to live
so you can call yourself a father.
884
01:11:24,000 --> 01:11:26,041
Being a man is worth nothing otherwise.
885
01:11:28,208 --> 01:11:29,875
If you can't look after your kid…
886
01:11:31,791 --> 01:11:34,875
if you can't protect them,
are you really a man?
887
01:11:50,041 --> 01:11:51,791
I couldn't be there for you.
888
01:11:53,916 --> 01:11:56,791
Who knows what you've been through
with no one to talk to.
889
01:12:00,500 --> 01:12:03,500
Who knows how many
assholes, motherfuckers,
890
01:12:03,583 --> 01:12:05,416
and pricks you've encountered.
891
01:12:07,041 --> 01:12:10,041
Who knows what they asked of you
just because you didn't have a father.
892
01:12:13,666 --> 01:12:16,625
But you stood up to them
as much as you could.
893
01:12:19,875 --> 01:12:22,916
You were scared. So scared.
894
01:12:24,333 --> 01:12:26,333
But you couldn't tell anyone.
895
01:12:28,083 --> 01:12:28,958
Musa.
896
01:12:29,916 --> 01:12:30,833
Son.
897
01:12:32,125 --> 01:12:33,208
Son!
898
01:12:34,666 --> 01:12:37,500
-Is it really you?
-It is!
899
01:12:38,208 --> 01:12:41,041
I'm here, Mom. I'm right here, beautiful.
900
01:12:41,125 --> 01:12:43,125
-Musa.
-Mom.
901
01:12:45,458 --> 01:12:47,541
Your grandparents didn't want you.
902
01:12:49,375 --> 01:12:52,000
They sent you to your father's,
who you thought was dead.
903
01:12:54,708 --> 01:12:59,333
That's when you found out
that your father was in prison.
904
01:13:07,833 --> 01:13:10,250
It's okay. You're here now, right?
905
01:13:14,125 --> 01:13:15,541
My beautiful mother!
906
01:13:26,000 --> 01:13:28,375
You trusted me with her, but I failed.
907
01:13:31,208 --> 01:13:33,000
That's why you're here, right?
908
01:13:43,500 --> 01:13:44,416
What…
909
01:13:45,666 --> 01:13:47,000
What do you mean, Mom?
910
01:13:50,166 --> 01:13:51,583
Yonca.
911
01:13:52,333 --> 01:13:54,375
My granddaughter, Yonca.
912
01:13:55,250 --> 01:13:56,208
-Yonca.
-What?
913
01:13:56,291 --> 01:13:58,916
Look at me. What happened to her?
914
01:13:59,416 --> 01:14:01,000
What happened, Mom?
915
01:14:01,083 --> 01:14:03,708
Look at me, Mom. What happened to Yonca?
916
01:14:10,875 --> 01:14:12,041
You're a good girl.
917
01:14:13,333 --> 01:14:14,500
Thank you so much.
918
01:14:17,541 --> 01:14:18,541
For what?
919
01:14:26,166 --> 01:14:27,500
What's your name?
920
01:15:06,458 --> 01:15:08,458
My angel.
921
01:15:10,708 --> 01:15:14,291
My beautiful granddaughter.
You're so beautiful.
922
01:15:15,291 --> 01:15:17,500
You're not my daughter. What's your name?
923
01:15:18,375 --> 01:15:21,708
Musa, what are you talking about?
924
01:15:22,291 --> 01:15:25,041
What are you saying, son?
Don't be ridiculous.
925
01:15:25,125 --> 01:15:26,000
Musa!
926
01:15:26,083 --> 01:15:28,333
-You can leave, honey.
-Musa.
927
01:15:29,333 --> 01:15:30,208
Musa.
928
01:15:31,500 --> 01:15:33,666
It's okay, honey. Off you go.
929
01:15:35,250 --> 01:15:38,666
-Musa, calm down, for God's sake.
-This is not okay.
930
01:15:38,750 --> 01:15:41,333
It's okay. Stop crying. It's fine.
931
01:15:41,416 --> 01:15:43,875
-Musa, please calm down.
-Don't cry. Off you go.
932
01:15:44,583 --> 01:15:47,333
You're being ridiculous.
We'll get to the bus.
933
01:15:47,416 --> 01:15:49,583
Mr. Sedat, she's not my daughter.
934
01:15:51,125 --> 01:15:53,416
What are you talking about?
Of course she is!
935
01:15:53,916 --> 01:15:56,541
You haven't seen her in 15 years.
It's okay to be nervous.
936
01:15:56,625 --> 01:15:59,458
-Let's just go.
-Tell me where my daughter is.
937
01:15:59,541 --> 01:16:01,500
It's not what you think it is.
938
01:16:01,583 --> 01:16:04,791
Something bad happened.
Tell me where she is, Nuriye.
939
01:16:04,875 --> 01:16:06,750
Let go of her, Musa. It's okay.
940
01:16:06,833 --> 01:16:09,541
Where is my daughter? Tell me, Nuriye.
941
01:16:09,625 --> 01:16:10,833
Just tell me!
942
01:16:10,916 --> 01:16:12,958
Son, she
is your daughter.
943
01:16:13,875 --> 01:16:16,083
-It's okay.
-She's not my daughter.
944
01:16:16,166 --> 01:16:19,416
Nuriye, where is my daughter?
945
01:16:20,958 --> 01:16:23,250
What is he talking about, Nuriye?
946
01:16:25,041 --> 01:16:26,500
Is he telling the truth?
947
01:16:27,625 --> 01:16:28,666
Tell me.
948
01:17:21,541 --> 01:17:22,708
Yonca!
949
01:17:23,625 --> 01:17:25,583
Oh, my baby girl.
950
01:17:36,000 --> 01:17:38,958
Yonca wouldn't come out of her shell
when she came here.
951
01:17:40,000 --> 01:17:41,541
I wrote to you about it.
952
01:17:42,791 --> 01:17:45,791
I told you she hadn't even talked
in a long time.
953
01:17:49,083 --> 01:17:51,041
Nebahat was all over her, though.
954
01:17:53,000 --> 01:17:54,833
She was overjoyed, like you were back.
955
01:17:57,750 --> 01:18:00,125
But you know how erratic she gets.
956
01:18:04,041 --> 01:18:05,958
It affected the girl badly.
957
01:18:08,375 --> 01:18:11,875
I took a photo of her and framed it,
958
01:18:12,666 --> 01:18:14,666
so that Nebahat can remember her.
959
01:18:16,166 --> 01:18:18,166
I hid it just before you arrived.
960
01:18:19,541 --> 01:18:23,083
Nebahat found it, apparently.
I didn't check again.
961
01:18:24,416 --> 01:18:25,500
I'm an idiot.
962
01:18:28,416 --> 01:18:30,333
Nothing was enough, Musa.
963
01:18:31,583 --> 01:18:34,000
We told her you were alive and in prison.
964
01:18:36,875 --> 01:18:38,583
She told us her father was dead.
965
01:18:41,833 --> 01:18:44,250
She had a bad temper. She was always mad.
966
01:18:46,833 --> 01:18:50,416
I couldn't convince her to go to school.
She didn't want to.
967
01:18:54,333 --> 01:18:55,375
Then…
968
01:18:56,083 --> 01:18:59,125
Then, she met a junkie girl
in the neighborhood.
969
01:19:00,916 --> 01:19:03,791
She sold her some,
saying she'd forget her troubles.
970
01:19:07,333 --> 01:19:09,208
Showed her how to use it, too.
971
01:19:10,375 --> 01:19:13,208
I swear she was already addicted
by the time I noticed.
972
01:19:14,500 --> 01:19:16,041
The damage was done.
973
01:19:17,916 --> 01:19:19,916
Nothing worked, Musa.
974
01:19:20,416 --> 01:19:22,166
I kicked her ass. I locked her up.
975
01:19:22,916 --> 01:19:24,625
I swear I tried everything.
976
01:19:26,666 --> 01:19:29,041
She had racked up some debt, too.
977
01:19:31,916 --> 01:19:34,583
So, Apo wanted her to deal drugs.
I said no.
978
01:19:35,875 --> 01:19:37,791
I told him I'd do it instead.
979
01:19:40,041 --> 01:19:41,208
He refused.
980
01:19:43,750 --> 01:19:45,333
He told me not to worry.
981
01:19:47,250 --> 01:19:49,375
That she only had to deal
and nothing else.
982
01:20:18,541 --> 01:20:19,375
Musa.
983
01:20:19,958 --> 01:20:22,041
I beg you, Musa. Please.
984
01:20:22,125 --> 01:20:24,500
I did it all for you. I swear.
985
01:20:25,000 --> 01:20:28,625
I told everyone in the neighborhood
not to tell you anything.
986
01:20:28,708 --> 01:20:29,750
Tell me, Nuriye.
987
01:21:20,708 --> 01:21:22,333
She left to deal one night.
988
01:21:25,541 --> 01:21:27,083
She didn't come back.
989
01:21:29,333 --> 01:21:31,875
I used to wait for her
every night. I swear.
990
01:21:34,125 --> 01:21:35,625
But I fell asleep that night.
991
01:21:39,083 --> 01:21:40,750
Must be the Devil's work.
992
01:22:19,375 --> 01:22:21,375
She was already gone when I found her.
993
01:22:23,583 --> 01:22:25,583
No one had even checked her.
994
01:22:26,291 --> 01:22:28,833
None of those assholes had bothered.
995
01:23:13,083 --> 01:23:15,083
-How did it happen?
-I don't know.
996
01:23:15,583 --> 01:23:18,333
I don't. I swear I tried to find out.
997
01:23:19,458 --> 01:23:20,666
I couldn't.
998
01:23:21,791 --> 01:23:23,583
Apo told me enough was enough.
999
01:23:24,583 --> 01:23:26,291
He told me to let it go.
1000
01:23:27,208 --> 01:23:31,083
I told him he had to bury her
without telling anyone.
1001
01:23:31,666 --> 01:23:32,500
Why?
1002
01:23:37,625 --> 01:23:39,125
So you wouldn't find out.
1003
01:23:41,791 --> 01:23:45,333
If you had found out,
police would've gotten involved.
1004
01:23:46,166 --> 01:23:48,500
I feared you'd never get out of prison.
1005
01:23:51,416 --> 01:23:52,916
But Apo kept his word.
1006
01:23:54,041 --> 01:23:56,500
The municipality, the police…
Nobody was involved.
1007
01:23:59,041 --> 01:24:00,458
We secretly buried her.
1008
01:24:03,791 --> 01:24:05,750
I did everything right, Musa.
1009
01:24:40,750 --> 01:24:42,916
So, he figured out something was up.
1010
01:24:43,000 --> 01:24:46,416
He realized Apo forced
his daughter into prostitution.
1011
01:24:46,500 --> 01:24:50,083
The girl got spooked and ran.
She's been missing since.
1012
01:24:50,583 --> 01:24:52,416
Musa came up to you
1013
01:24:52,500 --> 01:24:54,958
and attacked you out of nowhere.
1014
01:24:55,958 --> 01:24:56,833
So…
1015
01:25:06,500 --> 01:25:09,041
He just walked over
1016
01:25:09,125 --> 01:25:11,125
and headbutted you.
1017
01:25:11,625 --> 01:25:13,375
You were disoriented.
1018
01:25:13,458 --> 01:25:15,458
He first took your gun,
1019
01:25:15,541 --> 01:25:17,291
then knocked you out with it.
1020
01:25:18,000 --> 01:25:20,541
Quoting from your formal statement,
1021
01:25:20,625 --> 01:25:23,416
"He was already gone
by the time I woke up."
1022
01:25:23,958 --> 01:25:26,416
"I found out what he did after the fact."
1023
01:25:27,250 --> 01:25:28,458
That's right.
1024
01:25:30,958 --> 01:25:32,166
Don't do it, son.
1025
01:25:33,041 --> 01:25:35,291
Let's just get on the bus and leave.
1026
01:25:35,375 --> 01:25:37,000
-Musa.
-Musa!
1027
01:25:37,625 --> 01:25:38,583
Let me go, sir.
1028
01:25:39,625 --> 01:25:40,583
Son, don't.
1029
01:25:41,791 --> 01:25:42,708
Let go, sir.
1030
01:25:44,916 --> 01:25:48,208
Sir, I'm begging you!
Please don't hurt him!
1031
01:25:49,250 --> 01:25:50,208
Don't go.
1032
01:25:51,458 --> 01:25:54,375
Either shoot me or get out of my way, sir.
1033
01:26:00,125 --> 01:26:01,875
Do you have anything to add?
1034
01:26:03,791 --> 01:26:04,666
No.
1035
01:26:09,791 --> 01:26:12,291
You had no idea
where he went or what he'd do.
1036
01:26:12,958 --> 01:26:14,125
Exactly.
1037
01:26:16,583 --> 01:26:17,583
Son.
1038
01:26:17,666 --> 01:26:18,750
Don't do this.
1039
01:26:23,583 --> 01:26:25,083
-Musa!
-Sir…
1040
01:26:34,958 --> 01:26:36,083
Take this.
1041
01:27:08,416 --> 01:27:09,416
Thank you, sir.
1042
01:27:13,208 --> 01:27:15,708
Musa.
1043
01:27:25,166 --> 01:27:26,416
This seems shady.
1044
01:27:28,208 --> 01:27:29,875
What do you mean?
1045
01:27:32,000 --> 01:27:34,750
He supposedly did this
because they forced his daughter,
1046
01:27:35,583 --> 01:27:37,416
but we don't have any evidence.
1047
01:27:38,375 --> 01:27:39,583
This is all we have.
1048
01:27:39,666 --> 01:27:42,083
Nuriye Çataklı's statement.
1049
01:27:44,750 --> 01:27:46,833
The daughter, Yonca Solak, is missing.
1050
01:27:46,916 --> 01:27:50,541
She vanished after the incident.
It's as if she never existed.
1051
01:27:51,083 --> 01:27:53,500
You wanted to retire
just before the incident,
1052
01:27:53,583 --> 01:27:56,833
your reason being
your daughter getting married in Rome.
1053
01:27:56,916 --> 01:27:58,708
The groom is wealthy. Great.
1054
01:27:58,791 --> 01:28:00,375
But, as you mentioned,
1055
01:28:00,458 --> 01:28:03,291
you do have some responsibilities
as the bride's family.
1056
01:28:05,708 --> 01:28:09,583
I mean… Are you implying something?
I don't get it.
1057
01:28:09,666 --> 01:28:11,125
I'm implying nothing.
1058
01:28:11,208 --> 01:28:15,375
It already doesn't add up at all,
and I'm waiting for you to explain.
1059
01:28:15,458 --> 01:28:17,416
You were in a major crime hub,
1060
01:28:17,500 --> 01:28:19,833
and you're talking about
pensions and weddings.
1061
01:28:19,916 --> 01:28:21,166
What are you getting at?
1062
01:28:22,291 --> 01:28:23,250
I'm telling you.
1063
01:28:23,333 --> 01:28:26,750
What does my bonus have to do
with my daughter's wedding?
1064
01:28:26,833 --> 01:28:28,500
What? A lot, apparently.
1065
01:28:29,333 --> 01:28:31,875
-But what you're saying is--
-Shut up!
1066
01:28:32,708 --> 01:28:36,125
Mr. Sedat, this is now
part of the investigation.
1067
01:28:36,208 --> 01:28:38,833
You can't just say it's personal
and be done with it!
1068
01:28:38,916 --> 01:28:41,208
-Just tell us.
-Tell us!
1069
01:28:45,375 --> 01:28:46,666
I'm in debt.
1070
01:28:48,333 --> 01:28:50,166
A lot bigger than I can handle.
1071
01:29:02,250 --> 01:29:05,375
I only have one daughter.
I've done all she asked.
1072
01:29:05,958 --> 01:29:08,291
I went above and beyond for her.
1073
01:29:16,541 --> 01:29:17,958
That was a mistake, I guess.
1074
01:29:31,250 --> 01:29:34,541
We didn't get her ideas.
We didn't know what to do.
1075
01:29:34,625 --> 01:29:35,708
We didn't know.
1076
01:29:37,666 --> 01:29:39,583
She wanted to go to college.
1077
01:29:40,125 --> 01:29:42,333
She was obsessed with it.
1078
01:29:42,416 --> 01:29:46,166
But she didn't study.
She should've if that's what she wanted.
1079
01:29:48,250 --> 01:29:51,291
She couldn't get into one.
She was devastated.
1080
01:29:51,375 --> 01:29:53,291
But she's my daughter, you know.
1081
01:29:56,416 --> 01:29:57,958
I felt sorry for her,
1082
01:29:58,041 --> 01:30:01,541
so I enrolled her
in some private college in Ankara.
1083
01:30:01,625 --> 01:30:02,916
I found a dorm, too.
1084
01:30:06,291 --> 01:30:07,750
I'm just a CO.
1085
01:30:11,583 --> 01:30:13,875
-Do you have kids?
-I do.
1086
01:30:14,458 --> 01:30:16,625
-Yeah.
-You know how it is, then.
1087
01:30:17,625 --> 01:30:18,916
Money's tight.
1088
01:30:20,791 --> 01:30:24,708
Between her tuition, the dorm fees,
and her regular expenses…
1089
01:30:27,041 --> 01:30:30,458
I start to work as a cab driver
at night near some clubs.
1090
01:30:30,541 --> 01:30:31,875
It works for a while.
1091
01:30:33,666 --> 01:30:37,875
We borrow. We try to spend less.
We manage with small debts.
1092
01:30:39,000 --> 01:30:41,458
Then comes her senior year.
1093
01:30:45,000 --> 01:30:46,958
She meets him in her senior year.
1094
01:30:47,041 --> 01:30:49,333
They fall in love.
1095
01:30:49,416 --> 01:30:51,416
They decide to get married.
1096
01:30:53,041 --> 01:30:58,708
Like I said, the guy is well-connected.
His parents are wealthy, important people.
1097
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
She doesn't tell him I'm a CO.
1098
01:31:06,958 --> 01:31:10,166
She's ashamed of it, apparently.
1099
01:31:16,041 --> 01:31:19,666
She leaves the dorm
and rents an apartment.
1100
01:31:20,375 --> 01:31:21,500
She buys furniture.
1101
01:31:23,875 --> 01:31:27,000
She doesn't want him to see her
in a bus or something,
1102
01:31:27,083 --> 01:31:28,583
so she gets a used car.
1103
01:31:28,666 --> 01:31:31,666
She takes a loan from the bank
and signs the papers.
1104
01:31:33,500 --> 01:31:34,375
Anyway.
1105
01:31:36,000 --> 01:31:37,875
She has no way out.
1106
01:31:38,375 --> 01:31:41,500
It was already too late
by the time she told us.
1107
01:31:45,666 --> 01:31:48,750
Thankfully, I was able
to settle her debts in Ankara.
1108
01:31:50,166 --> 01:31:52,625
But our own debts are still unpaid.
1109
01:31:58,000 --> 01:32:01,416
Our only hope is my pension bonus.
1110
01:32:02,541 --> 01:32:03,625
That's all.
1111
01:32:21,083 --> 01:32:22,125
Who was she?
1112
01:32:22,208 --> 01:32:23,916
Who? The girl?
1113
01:32:25,791 --> 01:32:28,000
Her mom and I work at the boutique.
1114
01:32:29,500 --> 01:32:33,708
Her father left them
when she was one year old.
1115
01:32:38,875 --> 01:32:40,833
The poor thing's still waiting for him.
1116
01:32:48,083 --> 01:32:49,500
Tell me something about her.
1117
01:32:49,583 --> 01:32:51,125
-Who?
-Yonca.
1118
01:32:52,416 --> 01:32:53,333
My daughter.
1119
01:32:55,458 --> 01:32:56,708
You saw her.
1120
01:32:56,791 --> 01:32:58,458
What can I tell you, Musa?
1121
01:33:07,416 --> 01:33:11,000
Why are you being like this?
Why are you doing this to me?
1122
01:33:12,750 --> 01:33:14,333
Don't you have any mercy?
1123
01:33:16,416 --> 01:33:19,458
I did all this
just so you wouldn't get hurt.
1124
01:33:21,875 --> 01:33:23,875
Am I worth nothing to you, Musa?
1125
01:33:48,208 --> 01:33:49,291
"Love Me Instead."
1126
01:33:49,791 --> 01:33:51,291
-What?
-The music video.
1127
01:33:53,208 --> 01:33:54,541
I mean, the song…
1128
01:33:55,041 --> 01:33:57,041
"Love Me Instead." It's Tarkan's.
1129
01:33:57,833 --> 01:33:59,375
She was always singing it.
1130
01:34:00,375 --> 01:34:03,208
-What do you mean?
-She kept singing it.
1131
01:34:06,041 --> 01:34:07,166
"Love Me Instead."
1132
01:34:08,333 --> 01:34:10,750
-It's Tarkan's?
-Yeah. Do you know it?
1133
01:34:11,250 --> 01:34:12,416
Never heard of it.
1134
01:34:13,333 --> 01:34:14,708
It's a nice song.
1135
01:34:16,041 --> 01:34:17,375
The video's nice, too.
1136
01:34:19,583 --> 01:34:20,583
I'm sure it is.
1137
01:34:22,416 --> 01:34:23,500
I'm sure.
1138
01:34:35,541 --> 01:34:36,500
Wait here.
1139
01:35:22,875 --> 01:35:24,375
Don't be outside tonight.
1140
01:35:29,125 --> 01:35:30,791
Why did you go to the patisserie?
1141
01:35:37,041 --> 01:35:38,458
Did you pay for the éclair?
1142
01:35:42,750 --> 01:35:45,250
-Did you?
-Get out.
1143
01:35:47,000 --> 01:35:49,875
No. I'm not getting out.
1144
01:35:49,958 --> 01:35:51,791
-I said get out.
-And I said no.
1145
01:35:51,875 --> 01:35:53,750
Please don't do this, Musa!
1146
01:35:53,833 --> 01:35:55,958
-Get out!
-All right! I will!
1147
01:37:05,375 --> 01:37:06,916
Come on! It's Mr. Apo!
1148
01:37:13,458 --> 01:37:14,541
Welcome, boss.
1149
01:37:14,625 --> 01:37:16,625
-Welcome.
-Welcome, boss.
1150
01:37:16,708 --> 01:37:17,625
Thanks.
1151
01:37:18,666 --> 01:37:19,541
Thanks.
1152
01:37:24,625 --> 01:37:25,875
I want baklava, too.
1153
01:37:25,958 --> 01:37:28,208
-Please.
-Give us some, please.
1154
01:38:20,583 --> 01:38:21,500
Musa?
1155
01:38:27,958 --> 01:38:30,708
Don't do it! Don't!
1156
01:38:30,791 --> 01:38:31,791
Fuck!
1157
01:38:31,875 --> 01:38:32,791
Ali, run!
1158
01:38:32,875 --> 01:38:34,875
-Run! Come on!
-What the--
1159
01:38:36,291 --> 01:38:37,833
Run! Come on!
1160
01:38:37,916 --> 01:38:39,625
Why are you doing this?
1161
01:38:39,708 --> 01:38:42,208
Musa, what the hell? What are you doing?
1162
01:38:42,291 --> 01:38:44,958
I'm here to avenge my daughter, Kemal.
1163
01:38:45,041 --> 01:38:46,333
Fucking shoot him!
1164
01:38:49,750 --> 01:38:52,000
I hear all of you had a hand in it.
1165
01:38:55,416 --> 01:38:57,291
-What the hell?
-I don't know.
1166
01:38:57,375 --> 01:38:58,791
Someone's shooting.
1167
01:38:59,291 --> 01:39:02,083
Kaya, go find the son of a bitch.
1168
01:39:02,166 --> 01:39:03,041
Right away.
1169
01:39:03,125 --> 01:39:05,166
Get the kids out of the way.
1170
01:39:05,250 --> 01:39:06,291
Hurry up!
1171
01:39:08,625 --> 01:39:11,041
What the hell, you son of a--
1172
01:39:11,708 --> 01:39:12,958
-Musa!
-Is it him?
1173
01:39:13,041 --> 01:39:15,458
-He's insane!
-Put it down! I'll kill you!
1174
01:39:27,791 --> 01:39:31,083
You all watched
while my daughter was dying.
1175
01:39:47,541 --> 01:39:50,416
You just watched her die. Am I right?
1176
01:39:50,958 --> 01:39:51,791
Run!
1177
01:39:53,541 --> 01:39:54,916
Run!
1178
01:40:14,958 --> 01:40:16,000
All right.
1179
01:40:16,833 --> 01:40:18,500
Let's end the interview.
1180
01:40:20,666 --> 01:40:22,666
-Are you done?
-Yeah.
1181
01:40:24,500 --> 01:40:25,541
Thanks.
1182
01:40:26,458 --> 01:40:27,833
By the way,
1183
01:40:28,750 --> 01:40:32,583
the police forgot to get your signature
for your statement.
1184
01:40:32,666 --> 01:40:35,375
Just sign here in the back.
1185
01:40:41,166 --> 01:40:42,875
-Here?
-Yes.
1186
01:40:44,958 --> 01:40:45,875
{\an8}SUSPECT STATEMENT
1187
01:40:45,958 --> 01:40:48,625
{\an8}MISSING CHILD REPORT FORM
1188
01:40:51,750 --> 01:40:54,916
NAME: YONCA SOLAK
FATHER'S NAME: MUSA
1189
01:41:39,625 --> 01:41:43,958
SEDAT YĂśCEL
1190
01:42:02,083 --> 01:42:04,083
It's not
our wedding at all.
1191
01:42:13,041 --> 01:42:16,416
They didn't even bother
asking for my blessing.
1192
01:42:19,125 --> 01:42:20,166
Excuse me?
1193
01:42:23,125 --> 01:42:24,125
Remember?
1194
01:42:27,041 --> 01:42:30,875
You said, "It's your wedding, too."
I'm saying it's not.
1195
01:42:37,708 --> 01:42:39,458
She was always ashamed of us.
1196
01:42:41,958 --> 01:42:44,208
So, they didn't take me seriously.
1197
01:42:49,666 --> 01:42:52,750
I'm sure she'll come around, Mr. Sedat.
1198
01:42:53,250 --> 01:42:55,916
-Don't be upset--
-Musa's daughter is dead.
1199
01:43:01,000 --> 01:43:02,500
She died a long time ago.
1200
01:43:14,166 --> 01:43:17,958
Nuriye set this all up
because she knew he would do this.
1201
01:43:18,833 --> 01:43:22,541
She didn't want the man she loved
to do what he did.
1202
01:43:24,083 --> 01:43:25,666
Murat. Ayhan.
1203
01:43:26,500 --> 01:43:27,375
Come on.
1204
01:43:35,125 --> 01:43:36,500
Come on.
1205
01:43:37,958 --> 01:43:39,333
Come on, you fuck.
1206
01:43:40,750 --> 01:43:42,750
Come and get what's coming to you.
1207
01:43:58,166 --> 01:43:59,250
You motherfucker!
1208
01:44:00,458 --> 01:44:02,000
Musa, stop! Enough!
1209
01:44:03,208 --> 01:44:06,583
Don't move! I swear I'll shoot you!
1210
01:44:22,750 --> 01:44:24,958
Who do you think you are?
1211
01:44:25,708 --> 01:44:27,583
Who are you really after?
1212
01:44:27,666 --> 01:44:31,500
You came to our neighborhood
and just started shooting.
1213
01:44:34,750 --> 01:44:36,583
You're after me, right?
1214
01:44:38,541 --> 01:44:40,333
You've got it all wrong, Musa.
1215
01:44:41,208 --> 01:44:42,625
You've got it all wrong.
1216
01:44:43,500 --> 01:44:45,875
Just calm down. Let's talk.
1217
01:44:46,583 --> 01:44:49,333
None of us did anything to your daughter.
1218
01:44:53,500 --> 01:44:55,250
Look, Musa.
1219
01:44:57,833 --> 01:44:58,916
Look at me.
1220
01:45:00,000 --> 01:45:02,000
I'm putting the gun down.
1221
01:45:06,166 --> 01:45:09,000
Just listen to me. Let's talk.
1222
01:45:10,958 --> 01:45:12,708
I looked after her.
1223
01:45:13,916 --> 01:45:16,666
You have to believe me. I swear.
1224
01:45:20,958 --> 01:45:21,833
Look.
1225
01:45:21,916 --> 01:45:25,250
The entire neighborhood
will starve if you kill me,
1226
01:45:25,333 --> 01:45:27,333
including your mother and Nuriye.
1227
01:45:29,708 --> 01:45:30,708
Musa.
1228
01:45:31,875 --> 01:45:33,458
Look. What happened was…
1229
01:45:35,875 --> 01:45:37,541
I'll make you rich.
1230
01:45:38,041 --> 01:45:39,375
Whatever you want.
1231
01:45:39,875 --> 01:45:41,000
What do you want?
1232
01:45:41,083 --> 01:45:43,666
I have a lot of money. A lot.
1233
01:45:43,750 --> 01:45:45,875
You wouldn't believe it. It's crazy.
1234
01:45:47,458 --> 01:45:48,458
Musa.
1235
01:45:49,833 --> 01:45:51,083
Just say something!
1236
01:45:52,041 --> 01:45:54,583
Talk! Fuck you, man!
1237
01:45:55,083 --> 01:45:56,416
Fucking talk!
1238
01:46:02,041 --> 01:46:02,875
Look.
1239
01:46:03,375 --> 01:46:06,916
You won't spend a day in jail
for what you've done.
1240
01:46:07,000 --> 01:46:08,958
No one will testify against you.
1241
01:46:10,166 --> 01:46:14,083
I'll make you filthy rich
when your current sentence is over.
1242
01:46:16,333 --> 01:46:17,791
Say something.
1243
01:46:18,291 --> 01:46:20,541
Fucking… Say something!
1244
01:46:31,375 --> 01:46:34,250
I tended to her every need.
1245
01:47:48,000 --> 01:47:49,208
The whole story…
1246
01:47:51,083 --> 01:47:53,375
The story we told you and the police…
1247
01:47:53,458 --> 01:47:58,500
Nuriye and I cooked it up together
so that I'd get my bonus.
1248
01:48:22,416 --> 01:48:25,958
The interview was over.
Why did you decide to confess?
1249
01:48:34,541 --> 01:48:38,958
I think I'm ashamed of myself,
just like my daughter is.
1250
01:48:45,125 --> 01:48:46,250
After all…
1251
01:48:48,333 --> 01:48:50,541
a girl won't get to have a grave…
1252
01:48:52,708 --> 01:48:55,208
just so that someone gets a pension bonus.
1253
01:48:59,041 --> 01:49:01,041
A man who could stomach that
1254
01:49:02,208 --> 01:49:03,750
is already dead inside.
1255
01:49:07,500 --> 01:49:08,833
Right, Mr. Inspector?
1256
01:49:18,791 --> 01:49:20,916
Nuriye Çataklı knows where she's buried.
1257
01:49:30,041 --> 01:49:32,666
WE SHOOT ONE OUT OF THREE PEOPLE
WHO ASK FOR FREE TEA
1258
01:49:32,750 --> 01:49:34,541
P.S.: TWO PEOPLE ALREADY ASKED TODAY
1259
01:51:03,375 --> 01:51:04,583
I'm sorry.
1260
01:51:06,541 --> 01:51:08,916
I'm sorry.
1261
01:51:39,791 --> 01:51:40,750
Musa Solak!
1262
01:51:41,291 --> 01:51:44,208
Drop the gun and surrender!
You're surrounded!
1263
01:51:46,333 --> 01:51:48,666
Musa Solak, surrender immediately!
1264
01:51:51,458 --> 01:51:52,750
Do you have any regrets?
1265
01:51:58,458 --> 01:51:59,458
I do.
1266
01:52:04,666 --> 01:52:05,666
I regret
1267
01:52:06,916 --> 01:52:08,500
not having enough courage
1268
01:52:09,791 --> 01:52:11,958
to go with Musa that day.
1269
01:52:14,666 --> 01:52:15,583
I regret that.
1270
01:52:24,791 --> 01:52:25,666
Are we done?
1271
01:52:28,541 --> 01:52:29,541
Yes.
1272
01:52:34,625 --> 01:52:35,750
Take care.
1273
01:52:37,458 --> 01:52:39,375
They will keep you updated.
1274
01:52:40,625 --> 01:52:41,500
Thanks.
1275
01:53:11,000 --> 01:53:12,458
Musa, surrender!
1276
01:53:13,291 --> 01:53:14,750
You're surrounded!
1277
01:54:14,583 --> 01:54:15,583
Drop the gun.
1278
01:54:22,208 --> 01:54:23,291
Surrender!
1279
01:54:28,833 --> 01:54:31,333
This is your last warning. Drop the gun!
1280
01:54:37,750 --> 01:54:39,208
Enough is enough, Musa!
1281
01:54:42,750 --> 01:54:44,750
It's over! Just do it!
1282
01:54:47,166 --> 01:54:48,291
Drop the gun!
1283
01:54:49,625 --> 01:54:50,791
Musa, surrender!
1284
01:55:23,625 --> 01:55:27,083
No! Stop it! I'm begging you!
1285
01:55:27,166 --> 01:55:28,708
Please don't do this!
1286
01:55:33,333 --> 01:55:35,750
Don't die! Please!
1287
01:55:37,000 --> 01:55:38,541
Please!
1288
01:55:41,000 --> 01:55:42,250
My name is Leyla.
1289
01:55:42,333 --> 01:55:44,333
Did you hear that? It's Leyla.
1290
01:55:48,083 --> 01:55:49,083
My daughter…
1291
01:56:17,541 --> 01:56:22,166
BACHELOR OF LAWS
LEYLA KARTAL
1292
01:56:32,208 --> 01:56:35,250
I'm so used to it.
What am I supposed to do without you?
1293
01:56:35,333 --> 01:56:37,291
Without me? Don't say that!
1294
01:56:37,375 --> 01:56:40,250
You can't get away from me
that easily, Mrs. GĂĽlendam.
1295
01:56:40,333 --> 01:56:41,458
All right.
1296
01:56:42,208 --> 01:56:44,416
I have a lot to do anyway.
1297
01:56:45,625 --> 01:56:49,375
They offered me a job
at the agency I work at as an intern.
1298
01:56:49,458 --> 01:56:50,916
-Is that so?
-Great!
1299
01:56:51,000 --> 01:56:53,375
-I'm so happy for you!
-We'll see.
1300
01:56:53,458 --> 01:56:57,250
What's that supposed to mean?
It's hard to find a job nowadays.
1301
01:56:57,750 --> 01:57:00,666
Just take whatever they're offering.
1302
01:57:00,750 --> 01:57:02,791
They're not letting you go, ever.
1303
01:57:02,875 --> 01:57:04,875
-It's not like that.
-But it is.
1304
01:57:05,666 --> 01:57:09,666
-He already took my diploma anyway.
-It's already on the wall. Nice.
1305
01:57:09,750 --> 01:57:12,875
-I can't work without it.
-We're keeping it.
1306
01:57:13,500 --> 01:57:15,625
Shall we drink to her, then?
1307
01:57:15,708 --> 01:57:17,083
-Sure. Let's.
-Sure.
1308
01:57:18,458 --> 01:57:21,625
-I wish you more success and health.
-To your success.
1309
01:57:21,708 --> 01:57:23,041
God bless you.
1310
01:57:37,500 --> 01:57:38,750
To my father.
1311
01:57:40,583 --> 01:57:42,458
I only knew him for a day,
1312
01:57:43,500 --> 01:57:45,666
but this is all thanks to him.
1313
01:57:46,791 --> 01:57:48,583
I hope I'm worth it.
1314
01:57:48,666 --> 01:57:50,750
What? Of course you are, honey.
1315
01:58:01,250 --> 01:58:04,458
-I'll get the desserts I got today.
-All right.
1316
01:58:15,125 --> 01:58:16,083
To Musa.
1317
01:58:23,666 --> 01:58:26,208
Here comes delicious
tulumba.
1318
01:58:26,833 --> 01:58:28,958
-Don't serve it with the box!
-That's huge.
1319
01:58:29,041 --> 01:58:31,916
Put that bowl aside.
I know Leyla likes
tulumba.
1320
01:58:32,000 --> 01:58:35,625
The guy makes them so good.
I bet you've never eaten anything like it.
1321
01:58:35,708 --> 01:58:38,541
-Thank you so much.
-Don't you have any manners?
1322
01:58:38,625 --> 01:58:39,500
It's fine.
1323
01:58:39,583 --> 01:58:42,875
Nuriye will think less of us
for serving it like this.
1324
01:58:42,958 --> 01:58:44,583
-Why would she?
-Come on!
1325
01:58:44,666 --> 01:58:47,375
-Why would I think that?
-Nuriye knows us well.
1326
01:58:47,458 --> 01:58:49,000
-But--
-I'm not a stranger.
1327
01:58:49,083 --> 01:58:51,500
-Just dig in.
-It's my favorite dessert.
1328
01:58:51,583 --> 01:58:52,541
-It is?
-I swear.
1329
01:58:52,625 --> 01:58:53,916
I didn't know.
1330
01:58:54,666 --> 01:58:57,875
-I just know Leyla likes it a lot.
-I do, too.
1331
01:58:57,958 --> 01:58:59,958
I placed the order…
1332
01:59:00,041 --> 01:59:02,041
-It's delicious.
-…a week ago.
1333
01:59:02,125 --> 01:59:03,208
He's so popular.
1334
01:59:03,291 --> 01:59:06,333
-Get us more with your first paycheck.
-The best in Konya.
1335
01:59:06,416 --> 01:59:08,666
My grandma used to make it
for the holidays.
1336
01:59:08,750 --> 01:59:12,291
My mom used to make a dessert.
It wasn't
tulumba but similar.
1337
01:59:12,375 --> 01:59:14,166
-It was delicious.
-I remember.
1338
01:59:14,250 --> 01:59:16,958
-She used to put something on top.
-Persimmon.
1339
01:59:23,416 --> 01:59:29,166
TO ZEYTİNKÖY…
87582