Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,894 --> 00:00:18,364
St. Apollinaire
A parish school
Under German Occupation
2
00:00:18,832 --> 00:00:22,367
Occupy Government Broadcasting
3
00:00:27,073 --> 00:00:32,777
Field Marshal Philippe Pรฉtain instructed me to tackle the French food chaos
4
00:00:32,847 --> 00:00:36,380
Somewhere in France
5
00:00:37,484 --> 00:00:41,721
One night in March 1942
6
00:00:43,223 --> 00:00:50,293
Rural residents must be aware of the lack of food for the urban French
7
00:01:04,044 --> 00:01:08,745
I strongly remind this winter food supply
8
00:01:08,835 --> 00:01:14,001
Lack of bread and meat
9
00:01:14,073 --> 00:01:18,906
Most likely to ration potatoes
10
00:01:21,839 --> 00:01:23,039
Hurry up!
11
00:01:24,940 --> 00:01:27,140
Go, go, go!
12
00:01:27,266 --> 00:01:28,499
Hurry up!
13
00:01:30,771 --> 00:01:32,938
This is not possible!
14
00:01:38,979 --> 00:01:40,545
Unbelievable!
15
00:01:52,126 --> 00:01:54,359
- Good evening, Father.
- Good evening
16
00:01:54,460 --> 00:01:57,460
- I'm doing my rounds.
- Everything seems to be calm
17
00:02:00,333 --> 00:02:05,333
- I hope Daramo has finished his rounds.
- It's okay. What are you afraid of?
18
00:02:31,381 --> 00:02:32,680
Watch out!
19
00:02:49,232 --> 00:02:52,732
Naughty boy
20
00:04:05,225 --> 00:04:06,992
Hey, get out.
21
00:04:09,293 --> 00:04:12,193
It's killing me. I'm full.
22
00:04:13,094 --> 00:04:18,294
- I knew it! It's locked.
- We'll get caught if we stay here. We have to break the door.
23
00:04:18,364 --> 00:04:20,364
Then we will definitely be caught
24
00:04:20,907 --> 00:04:22,639
We can't stay here!
25
00:04:23,277 --> 00:04:26,510
- Kitchen lift! Let's go dark
- Are you sure?
26
00:04:27,011 --> 00:04:28,012
Take it!
27
00:04:28,313 --> 00:04:31,513
- It doesn't work!
- Helping each other will work
28
00:04:31,814 --> 00:04:32,914
Pull!
29
00:04:32,986 --> 00:04:36,618
- Will you help me?
- Come on, come on! Hurry up!
30
00:04:47,867 --> 00:04:50,034
Alert! Drill in!
31
00:04:52,735 --> 00:04:54,535
Okay! Pull!
32
00:04:57,836 --> 00:04:59,336
Oh, my God!
33
00:05:04,951 --> 00:05:06,718
Come on, they're coming!
34
00:05:07,419 --> 00:05:08,419
Hurry!
35
00:05:14,220 --> 00:05:15,720
Don't move!
36
00:05:19,032 --> 00:05:22,899
It's forbidden to go out, Bernard!
Oh, and we forgot Didier?
37
00:05:23,107 --> 00:05:28,041
- How did you become a dorm director?
- It's him, sir. The alarm scared him out!
38
00:05:28,107 --> 00:05:30,407
I found him in the bathroom stall.
39
00:05:30,408 --> 00:05:32,808
He prayed to St. Christopher
40
00:05:32,909 --> 00:05:34,409
What a great protector!
41
00:05:34,714 --> 00:05:36,013
All right, Didier.
42
00:05:36,214 --> 00:05:40,314
Mentally you are an adult
Try to control yourself
43
00:05:40,887 --> 00:05:43,653
Bernard is still a naive boy
Prone to emotionalism
44
00:05:43,724 --> 00:05:45,424
Yes, sir, too young.
45
00:05:45,501 --> 00:05:48,601
Okay, now everyone, get to the shelter!
46
00:05:48,756 --> 00:05:52,256
Please be careful not to push
There is a long light downstairs
47
00:05:52,358 --> 00:05:54,058
I said don't push and shove!
48
00:05:55,159 --> 00:05:57,159
You two, come with me.
49
00:06:02,560 --> 00:06:06,760
The government granary knows the rules of propriety.
50
00:06:06,861 --> 00:06:09,161
Here, this is for you.
51
00:06:09,362 --> 00:06:13,262
Eat some good heart is not worried
But don't tell others
52
00:06:15,364 --> 00:06:18,164
After all, it is not enough for everyone to have a share
53
00:06:23,065 --> 00:06:26,065
Is this your after-school assignment?
Did your teacher give it to you?
54
00:06:26,137 --> 00:06:28,437
We are working on gravity
55
00:06:28,668 --> 00:06:32,368
- You're playing with the radio.
- I'm not procrastinating on my homework
56
00:06:32,470 --> 00:06:34,270
I get it!
57
00:06:34,371 --> 00:06:35,971
I found the answer!
58
00:06:39,272 --> 00:06:42,972
He found the answer to why he ran out?
59
00:06:43,073 --> 00:06:45,473
He must have wanted to run a long time ago
60
00:06:46,974 --> 00:06:50,474
I found the answer, Mr. Antoine!
I found the answer!
61
00:07:03,737 --> 00:07:06,103
What are you doing here?
62
00:07:06,306 --> 00:07:07,305
priest
63
00:07:07,406 --> 00:07:09,506
- I am a lost lamb!
- Yes
64
00:07:09,607 --> 00:07:12,107
- Fire me!
- Fire you?
65
00:07:12,208 --> 00:07:13,108
Yes
66
00:07:13,409 --> 00:07:16,309
- I don't believe in God!
- My child
67
00:07:16,510 --> 00:07:21,610
God is unchangeable, indifferent, unfathomable
68
00:07:21,711 --> 00:07:25,211
And he doesn't need you to prove it. I mean.
69
00:07:25,791 --> 00:07:28,658
God is an objective being
Let's go!
70
00:07:28,992 --> 00:07:33,192
- I am a lost lamb!
- I tell you to go away!
71
00:07:35,893 --> 00:07:37,193
Amen
72
00:07:48,894 --> 00:07:51,294
What are you doing here?
This is our yard!
73
00:07:51,365 --> 00:07:54,665
- Yes, but this tree is mine.
- Get out of here!
74
00:08:06,996 --> 00:08:08,896
All right, I'll get dressed.
75
00:08:09,197 --> 00:08:11,097
I will pack my bags!
76
00:08:21,398 --> 00:08:23,498
You're idle?
77
00:08:24,599 --> 00:08:26,599
Where is the self-discipline?
78
00:08:27,700 --> 00:08:29,500
You write this sentence 200 times
79
00:08:30,201 --> 00:08:34,701
- "Idleness is a road to nowhere."
- No paper sir! Not enough paper
80
00:08:34,772 --> 00:08:37,072
You... come here!
81
00:08:37,703 --> 00:08:42,303
Education Minister has ordered a reduction in homework
82
00:08:42,374 --> 00:08:45,874
Christian, stop talking!
Jean-Baptiste, if you have bladder problems.
83
00:08:46,271 --> 00:08:50,937
Get a doctor's note
Then sleep in the toilet!
84
00:08:51,044 --> 00:08:52,676
Go to study hall! Now!
85
00:08:52,747 --> 00:08:54,113
And so do you.
86
00:08:54,248 --> 00:08:56,314
Christian Distribute emails
87
00:08:58,315 --> 00:09:00,015
Do you really want to run?
88
00:09:00,116 --> 00:09:03,316
I won't be sticking around
through the rest of the year in this hellhole!
89
00:09:03,417 --> 00:09:07,917
- Why did you run? Was it that bad?
- I don't believe it anymore. I can't stand it.
90
00:09:08,018 --> 00:09:10,718
It's about our dignity
91
00:09:10,819 --> 00:09:14,219
The situation in public schools is different
One does not care, two does not catch
92
00:09:14,290 --> 00:09:17,390
And in this school
You are your own probation officer!
93
00:09:17,461 --> 00:09:21,361
My conscience can't stand to carry the guilt all the time!
94
00:09:21,523 --> 00:09:24,423
All you have to do is fail the exam and drop out
95
00:09:24,624 --> 00:09:26,424
He's too proud.
96
00:09:26,525 --> 00:09:28,225
Latin senior!
97
00:09:29,126 --> 00:09:32,826
Look! Why is Jean-Baptiste so happy?
98
00:09:32,897 --> 00:09:35,497
This must be a love letter!
99
00:09:35,598 --> 00:09:37,898
Oh let's read it!
100
00:09:38,029 --> 00:09:39,629
Read it out loud!
101
00:09:40,030 --> 00:09:42,330
Just want to eat alone
102
00:09:42,401 --> 00:09:44,901
What about national unity?
103
00:09:45,432 --> 00:09:47,632
- Give it back to me!
- Sit down!
104
00:09:50,333 --> 00:09:53,633
Wait, everyone!
This is a letter from Pรฉtain!
105
00:09:54,634 --> 00:09:56,334
"My dear child
106
00:09:56,735 --> 00:10:00,635
Craftsmanship requires hard work
107
00:10:00,736 --> 00:10:03,136
Brainstorming and hard work
108
00:10:03,237 --> 00:10:08,937
It is also the first step to the mastery of art
109
00:10:09,088 --> 00:10:11,788
Thank you for weaving the
110
00:10:11,889 --> 00:10:15,589
Warm shawl
111
00:10:15,889 --> 00:10:16,789
Yes!
112
00:10:16,890 --> 00:10:18,790
For our dear prisoners"
113
00:10:18,940 --> 00:10:20,040
He knits!
114
00:10:20,103 --> 00:10:23,603
"The loving Philip Pรฉtain"
115
00:10:23,674 --> 00:10:26,674
- Give it to me!
- Give it back to him.
116
00:10:27,705 --> 00:10:32,605
Ah! No wonder he squatted in the stinky toilet for so long
117
00:10:32,706 --> 00:10:36,606
That's right! He may be knitting another one!
118
00:10:40,207 --> 00:10:41,607
Woolen thread
119
00:10:41,707 --> 00:10:45,007
Jean-Baptiste, we salute you!
120
00:10:45,108 --> 00:10:49,108
We pay tribute to the saint who saved France!
121
00:10:55,608 --> 00:10:58,508
- Hello teacher!
- How are you?
122
00:11:00,709 --> 00:11:03,709
Let's study the article by Bergson
123
00:11:03,810 --> 00:11:07,110
He passed away just last year.
124
00:11:08,311 --> 00:11:13,011
Although it is not a positive textbook, it is useful for us to understand
125
00:11:13,082 --> 00:11:16,082
Memory and the subconscious mind are very important
126
00:11:16,612 --> 00:11:21,012
The girls of St. Clotilde School have learned
127
00:11:21,083 --> 00:11:25,283
I borrowed it for you to read because of the book crunch.
128
00:11:27,114 --> 00:11:30,314
Sylvain from page 89
129
00:11:32,816 --> 00:11:36,816
"I believe we have preserved all the details of the past
130
00:11:36,887 --> 00:11:40,787
All that we see and think
131
00:11:40,818 --> 00:11:44,218
From the moment of birth"
132
00:11:44,319 --> 00:11:46,119
Didier, what are you doing there?
133
00:11:46,220 --> 00:11:47,420
Nothing, teacher.
134
00:11:47,521 --> 00:11:49,621
German counter-attack
135
00:11:49,922 --> 00:11:52,222
- They took Kharkov!
- Where is Kharkov?
136
00:11:52,323 --> 00:11:53,723
Russia Ukraine
137
00:11:53,824 --> 00:11:57,924
- Didn't you study geography?
- Didn't study Russian.
138
00:11:58,525 --> 00:12:01,425
Look at this. More interesting.
139
00:12:03,626 --> 00:12:08,626
"We are two beautiful women
I have green eyes
140
00:12:08,697 --> 00:12:11,897
We are healthy and vibrant
We play the piano
141
00:12:12,028 --> 00:12:16,128
We're boarders at St. Clotilde's.
We're bored.
142
00:12:16,229 --> 00:12:20,929
If you like romance
Clip a reply to a letter in the Bergson anthology
143
00:12:21,130 --> 00:12:22,630
Sent by Lucrece and Messalin
144
00:12:22,731 --> 00:12:25,731
And also, if you don't want to answer the letter
145
00:12:25,832 --> 00:12:29,132
Please pass the letter on to another boy."
146
00:12:29,202 --> 00:12:32,802
- What other boys?
We are boys! - Yes!
147
00:12:32,873 --> 00:12:33,873
Didier!
148
00:12:34,434 --> 00:12:37,734
Come, Mrs. Turgeon will accompany the Germans.
149
00:12:37,805 --> 00:12:40,305
Will you take over the care of the children?
150
00:12:40,436 --> 00:12:41,736
Very good, sir.
151
00:12:41,837 --> 00:12:44,237
Just like that, I write to them after lights out.
152
00:12:44,538 --> 00:12:46,638
You're right. And nobody cares.
153
00:12:46,839 --> 00:12:51,939
See, Didier? If I ran this school.
I'd take the cap off the chimney.
154
00:12:52,041 --> 00:12:55,341
So ugly iron lumps look disgusting
155
00:12:57,341 --> 00:13:00,941
"Dear Lucrece, dear Messaline.
156
00:13:43,236 --> 00:13:47,902
I will cancel my Sunday walk
If the main culprit doesn't turn himself in!
157
00:13:48,038 --> 00:13:49,338
It's me, sir.
158
00:13:50,139 --> 00:13:51,639
No, it's me!
159
00:13:51,740 --> 00:13:53,240
You are so stupid!
160
00:13:53,341 --> 00:13:54,641
Who exactly is it?
161
00:13:54,742 --> 00:13:56,842
- It's me!
- It's me!
162
00:13:56,943 --> 00:13:58,243
- Quiet!
- It's me!
163
00:13:58,343 --> 00:13:59,143
Quiet!
164
00:13:59,944 --> 00:14:01,844
You, Vincent, come with me.
165
00:14:01,945 --> 00:14:03,845
Everybody go to bed. Be quiet!
166
00:14:09,746 --> 00:14:11,346
Sit down
167
00:14:13,066 --> 00:14:15,233
So, you're little Hitler?
168
00:14:16,434 --> 00:14:19,634
I'm asking you!
What's wrong with you?
169
00:14:19,705 --> 00:14:21,539
It's itchy
170
00:14:23,740 --> 00:14:25,040
What is your full name?
171
00:14:25,140 --> 00:14:26,506
Vincent Pico
172
00:14:26,607 --> 00:14:28,507
It's still too early to go to jail
173
00:14:28,578 --> 00:14:33,078
What am I supposed to do when I'm 17?
I've been told it's too early for anything
174
00:14:33,479 --> 00:14:38,345
- I ate too much meat on Sunday...
- Where can I eat meat under rationing?
175
00:14:38,447 --> 00:14:43,747
- My family owns a butcher store, and I have the right to eat all the meat in my house.
176
00:14:43,949 --> 00:14:47,349
- Do you deserve to be punished?
- Yes
177
00:14:47,450 --> 00:14:53,850
- All right, you get two hours detention after school.
- No, a 100-line penalty is better than detention.
178
00:14:54,776 --> 00:15:02,576
- Be nice to me. I'll tell my sister.
She'll be nice to you - shame on you!
179
00:15:03,208 --> 00:15:08,408
- How does she look?
- Erin? A beautiful woman. She has many boyfriends.
180
00:15:08,509 --> 00:15:11,309
Okay, now go to bed.
181
00:15:12,010 --> 00:15:14,610
No need to copy 100 lines
182
00:15:14,811 --> 00:15:18,211
- Come on, Mariette.
- Yes, Mrs. Thurgan.
183
00:15:21,112 --> 00:15:23,012
Here comes the glans
184
00:15:26,213 --> 00:15:28,413
Hello sir
185
00:15:32,011 --> 00:15:37,376
- However, I can't see Severn.
- Seizure, sir, in between classes
186
00:15:37,448 --> 00:15:39,948
Ah, this poor child, now
187
00:15:40,079 --> 00:15:42,679
You and I will continue to learn
188
00:15:42,880 --> 00:15:47,280
July 13, 1793
189
00:15:47,781 --> 00:15:51,381
Mara writes letters in the shower
190
00:15:51,682 --> 00:15:54,982
He never wastes his time
191
00:15:56,583 --> 00:16:03,183
Then Charlotte Cord came in to deliver the letter to him
192
00:16:03,284 --> 00:16:04,884
When he reads
193
00:16:04,985 --> 00:16:10,185
She pulled out a knife and thrust it into his chest.
194
00:16:13,085 --> 00:16:16,285
His body was buried in the Shrine of Great Men
195
00:16:16,386 --> 00:16:21,486
- Kids, where's his heart?
- Make a specimen
196
00:16:21,588 --> 00:16:24,588
- You can hardly imagine where it rests
- It's easy.
197
00:16:24,658 --> 00:16:29,658
- The urn with the heart was brought to the Cordelier Club
- Let me teach this class
198
00:16:30,091 --> 00:16:31,991
Uh, say, Tulik.
199
00:16:32,492 --> 00:16:34,692
You don't write this down?
200
00:16:34,793 --> 00:16:39,193
No, sir, my friend gave me notes from last year.
201
00:16:39,494 --> 00:16:44,694
My good brother, the French Revolution
In the past year, it has changed completely
202
00:16:44,995 --> 00:16:49,595
- Did you know there is a history exam on Friday? - Yes.
203
00:16:49,696 --> 00:16:52,096
Have you reviewed it yet?
204
00:16:52,597 --> 00:16:53,797
Uh, I do.
205
00:16:53,898 --> 00:16:57,898
I don't want to give you bad marks on your report card
206
00:16:57,999 --> 00:17:00,899
Transcripts are like a police file
207
00:17:01,400 --> 00:17:04,500
I'd rather you go to the infirmary
208
00:17:04,701 --> 00:17:09,401
- 28, 29.
- How long did I last, ma'am?
209
00:17:09,602 --> 00:17:13,102
Almost 30 seconds! Very good!
210
00:17:13,173 --> 00:17:19,273
- What is scabies? Where does it come from?
- It's small mites that grow under the skin
211
00:17:19,375 --> 00:17:22,875
- You better get to class.
- No way.
212
00:17:23,306 --> 00:17:25,506
- Hello, Doctor.
- What's going on?
213
00:17:25,607 --> 00:17:27,007
Scabies
214
00:17:27,308 --> 00:17:31,208
- When did he get here?
- He came last night.
215
00:17:31,279 --> 00:17:34,279
Sleeping with two other students
216
00:17:35,210 --> 00:17:37,210
How does it feel, kids?
217
00:17:37,311 --> 00:17:41,311
- I'm fine, doctor.
- Don't forget to take your medication
218
00:17:41,412 --> 00:17:45,112
- How's your stomach doing?
- Still have some cramps
219
00:17:45,214 --> 00:17:49,414
- More like a hand cramp, Mrs. Deniz!
- What is it, Doctor?
220
00:17:49,515 --> 00:17:52,415
- Did Vincent Jr. sleep here?
- In here. - Yes.
221
00:17:52,487 --> 00:17:57,287
Then they all have to take sulfur baths
And rub with black soap
222
00:17:57,358 --> 00:18:00,358
Just in case
Just to make sure they don't get an itch
223
00:18:01,219 --> 00:18:04,319
Madam, I fell down the stairs.
224
00:18:04,820 --> 00:18:07,120
Why are you wearing shoes in the infirmary?
225
00:18:16,921 --> 00:18:20,021
- Are you sleeping alone?
- No, but Severn is sleeping.
226
00:18:20,092 --> 00:18:24,092
- You look strange.
- Yes, it's sulfur. It's dry.
227
00:18:24,323 --> 00:18:28,223
It's for scabies, just in case.
What did you come here for?
228
00:18:28,294 --> 00:18:30,894
News from the girls
229
00:18:31,025 --> 00:18:33,825
Meet at the courtyard door at midnight
- No kidding.
230
00:18:34,526 --> 00:18:36,226
Do you want to go?
231
00:18:42,428 --> 00:18:46,928
- They're gone! I can't see them.
- Hold on a second.
232
00:19:02,930 --> 00:19:05,530
- How about that? Did you see them?
- Just one.
233
00:19:05,631 --> 00:19:07,531
- Are we going?
- Sure!
234
00:19:11,532 --> 00:19:13,632
Shh! Don't move!
235
00:19:15,233 --> 00:19:17,633
She is our philosophy teacher
236
00:19:17,934 --> 00:19:21,034
She must have known that she became our messenger
237
00:19:21,235 --> 00:19:22,235
Let's go!
238
00:19:26,036 --> 00:19:27,836
May I ask?
239
00:19:27,937 --> 00:19:30,737
- How did you get in?
- Over the same wall as you.
240
00:19:30,849 --> 00:19:34,216
Good thing I found this teacher
Before she found you
241
00:19:34,617 --> 00:19:37,217
You are beautiful. Who are you?
242
00:19:37,389 --> 00:19:41,422
Lucrece, my real name is Mary Helen.
243
00:19:41,723 --> 00:19:44,623
I have to go or I'll get arrested. Bye.
244
00:19:46,524 --> 00:19:47,724
Shh!
245
00:19:52,625 --> 00:19:54,925
It's Berlioz, the music teacher.
246
00:19:56,126 --> 00:19:59,526
What now? Where do we go?
247
00:20:01,113 --> 00:20:04,679
It's all ready. Go to my room in St. Clotilde.
248
00:20:04,780 --> 00:20:07,980
Is this a wise thing to do?
What if the nuns see us?
249
00:20:08,081 --> 00:20:09,381
They are used to it.
250
00:20:09,582 --> 00:20:11,582
No. Sit in the back!
251
00:20:14,283 --> 00:20:16,083
Sounds crazy, doesn't it?
252
00:20:16,984 --> 00:20:19,884
Be careful! Be careful!
253
00:20:23,285 --> 00:20:25,285
- Will you stay now?
- Okay.
254
00:20:25,586 --> 00:20:27,486
Why are you wearing gloves?
255
00:20:27,987 --> 00:20:29,387
He bites his nails
256
00:20:29,488 --> 00:20:32,388
I feel more elegant
This is my upbringing
257
00:20:32,489 --> 00:20:34,289
Has Messalin changed his mind?
258
00:20:34,646 --> 00:20:37,746
To tell you the truth
I made Messalin up.
259
00:20:37,950 --> 00:20:41,283
- I can choose between two people
- Which one do you choose?
260
00:20:41,368 --> 00:20:43,668
- The tall one
- He's not very tall.
261
00:20:43,824 --> 00:20:46,757
It's not fair! Didier and I will decide for ourselves
262
00:20:46,858 --> 00:20:49,958
- How about we have a threesome?
- No, not a threesome. This is a private matter.
263
00:20:50,060 --> 00:20:52,260
So let's decide, shall we?
264
00:20:52,331 --> 00:20:55,031
Okay? What can I do? Wait for the surprise.
265
00:20:55,132 --> 00:20:56,632
We'll be right back.
266
00:20:58,663 --> 00:21:01,363
That girl is driving me crazy!
267
00:21:01,454 --> 00:21:04,487
- But if she wants you, goodbye!
- No, you stay.
268
00:21:04,548 --> 00:21:06,448
There are other girls
269
00:21:06,849 --> 00:21:11,949
- This is not slutty enough for me
- Not slutty enough? She's beautiful.
270
00:21:12,220 --> 00:21:17,020
Did you look at her breasts, her ass?
Front and back!
271
00:21:17,090 --> 00:21:20,289
- You're such a crotch cat.
- Go get her, she's waiting!
272
00:21:20,390 --> 00:21:24,390
You go find her, or you'll never see her again.
I'll go.
273
00:21:24,491 --> 00:21:28,291
- Then I'll go too.
- No, you stay. I'll go.
274
00:21:28,492 --> 00:21:31,492
You're crazy!
She chose you.
275
00:21:31,593 --> 00:21:36,693
Are you afraid? I noticed that when you see
a girl you blush like a tomato!
276
00:21:36,764 --> 00:21:40,564
What do you know, my friend?
She's not my type!
277
00:21:40,635 --> 00:21:45,735
She reminds me of my sister.
That nasty bitch. Bye!
278
00:21:49,296 --> 00:21:50,496
So?
279
00:21:51,757 --> 00:21:55,190
He's gone. I'm a surprise.
280
00:21:55,291 --> 00:21:57,391
What a surprise!
281
00:21:57,792 --> 00:22:01,092
- Since you're not happy, I'll take my leave.
- Don't... don't...
282
00:22:01,193 --> 00:22:04,393
Who knows? Try to tease me
283
00:22:04,603 --> 00:22:06,536
I'm listening to you.
284
00:22:06,837 --> 00:22:08,737
Mary Helen
285
00:22:10,538 --> 00:22:13,438
Your lips are the color of eggplant
286
00:22:13,439 --> 00:22:15,639
This is exactly what I was worried about
287
00:22:16,540 --> 00:22:22,540
- My cousin says I scare men away like this
Too much like a female ghost Are you afraid of me? - Not at all
288
00:22:22,762 --> 00:22:24,762
Then come on!
289
00:22:25,842 --> 00:22:27,642
I don't have scabies!
290
00:22:28,544 --> 00:22:31,844
- So, you don't have scabies?
- Yes, thank God.
291
00:22:32,345 --> 00:22:37,545
- What are you waiting for? Don't you care about my romance with
Mary Helen's romance? - I don't have time.
292
00:22:37,647 --> 00:22:40,847
- Piggybacking on a mirror?
- I'm not looking at me!
293
00:22:42,348 --> 00:22:45,548
- So what are you looking at?
- It's Mary Helen's mirror. She gave it to me.
294
00:22:45,649 --> 00:22:51,049
I was looking at her. She took a picture a thousand times.
Should leave a shadow
295
00:22:51,151 --> 00:22:52,951
So she likes you.
296
00:22:53,052 --> 00:22:58,052
No, she said I was too short.
My eyebrows are too thick and I sound like a eunuch.
297
00:22:58,123 --> 00:23:01,723
- So you split up with her?
- Of course, I did! I made up my mind
298
00:23:01,794 --> 00:23:03,294
Don't want her to love her
299
00:23:03,594 --> 00:23:06,094
Anyway, I love her and she has nothing to do with it.
300
00:23:06,126 --> 00:23:07,626
In fact, Hitler...
301
00:23:07,757 --> 00:23:09,857
- Sorry about that.
- It's okay!
302
00:23:09,958 --> 00:23:12,658
Also want to take revenge on socialists
303
00:23:25,259 --> 00:23:26,659
Who is that?
304
00:23:26,760 --> 00:23:30,660
- Lecturer Maybe
- No, that face is more like a detective!
305
00:23:30,761 --> 00:23:32,361
Or a school inspector
306
00:23:32,562 --> 00:23:33,962
You first, Father.
307
00:23:35,163 --> 00:23:37,363
Have a seat, kids.
308
00:23:42,314 --> 00:23:46,014
Mr. Mayor has kindly agreed
to come and dine with us
309
00:23:46,115 --> 00:23:49,415
So remember: thinking power
310
00:23:49,516 --> 00:23:51,716
Binding force
311
00:23:51,817 --> 00:23:54,517
and self-control!
312
00:23:55,018 --> 00:23:56,918
Have a seat, Mr. Meier.
313
00:23:57,219 --> 00:23:59,319
Please help yourself
314
00:24:03,219 --> 00:24:04,819
France
315
00:24:05,920 --> 00:24:08,420
Rely on you kids!
316
00:24:08,521 --> 00:24:11,221
Thinking Power
317
00:24:11,322 --> 00:24:12,822
Binding force
318
00:24:13,023 --> 00:24:14,423
and self-control!
319
00:24:14,522 --> 00:24:17,322
Less talk and more work
320
00:24:17,423 --> 00:24:19,123
Buried dinner plate
321
00:24:19,224 --> 00:24:23,024
Loitering donkeys are the seeds of anarchy!
322
00:24:23,525 --> 00:24:24,425
For
323
00:24:49,726 --> 00:24:53,526
Underweight! 23.5 grams less meat
324
00:24:53,627 --> 00:24:58,527
I should have 90 grams of boneless meat twice a week!
325
00:24:58,628 --> 00:25:01,628
Your Pรฉtain Marshal ate extra rations
326
00:25:01,929 --> 00:25:04,529
He has too much hard work
327
00:25:04,530 --> 00:25:07,430
What does it have to do with it? I want to grow my body!
328
00:25:09,331 --> 00:25:14,531
Hey, we know about the mayor.
He's working with the Germans.
329
00:25:14,632 --> 00:25:16,632
The Germans treated him like one of their own
330
00:25:16,733 --> 00:25:19,233
- Who said that?
- Everyone knows
331
00:25:22,434 --> 00:25:23,234
Who is it again?
332
00:25:23,335 --> 00:25:26,435
- Not me
- Fire me! It's me, sir.
333
00:25:26,536 --> 00:25:28,036
I banged the door
334
00:25:28,107 --> 00:25:29,507
This is bad!
335
00:25:30,038 --> 00:25:33,938
To the door, just like with a woman
You have to take care of it
336
00:25:34,039 --> 00:25:36,639
The end of the break for you
337
00:25:43,740 --> 00:25:46,640
Math test requires you to have a seizure
338
00:25:46,741 --> 00:25:49,741
More? I just had a seizure!
339
00:25:49,842 --> 00:25:51,942
I can't have a seizure!
340
00:25:52,143 --> 00:25:55,243
- It's random.
- Oh, come on! What a coincidence!
341
00:25:55,344 --> 00:25:57,644
In the Latin exam you had a seizure
342
00:25:57,745 --> 00:26:00,345
Another attack two days ago
343
00:26:00,446 --> 00:26:02,146
- Good skipping class
- Shh!
344
00:26:02,274 --> 00:26:06,273
Anyway, Satan writes down the question
345
00:26:13,774 --> 00:26:17,774
- So, how was it? Was it good?
- Very good
346
00:26:21,775 --> 00:26:25,275
That's it, gentlemen. Please answer the question.
347
00:26:34,576 --> 00:26:37,276
Severn, what's going on?
348
00:26:40,977 --> 00:26:44,777
He's having another seizure. Call the head nurse!
349
00:26:45,078 --> 00:26:48,478
Only an active mind is really thinking
350
00:26:48,579 --> 00:26:50,979
- Some people don't think at all
- Miss, can I go out?
351
00:26:51,080 --> 00:26:52,580
For example, Didier
352
00:26:53,681 --> 00:26:55,081
Get out.
353
00:26:58,282 --> 00:26:59,882
Thank you
354
00:27:01,982 --> 00:27:04,182
Take us to the infirmary
355
00:27:04,483 --> 00:27:08,283
- Why are you here, Didier?
- I know handle him, sir. I know him.
356
00:27:08,384 --> 00:27:10,584
- You?
- d better keep his mouth open.
357
00:27:10,676 --> 00:27:14,608
Now that you know, take care of it.
Then go back to class
358
00:27:16,709 --> 00:27:19,709
- Which pocket is it in?
- The right pocket
359
00:28:11,610 --> 00:28:14,810
- What is it?
- Father, look at that!
360
00:28:15,711 --> 00:28:18,211
It's a cheat sheet! I bet it is!
361
00:28:18,312 --> 00:28:20,712
Surprisingly, it was in a Catholic college!
362
00:28:22,274 --> 00:28:25,140
- It's a disgrace!
- Give it to me!
363
00:28:36,841 --> 00:28:38,341
But it's a blank sheet of paper!
364
00:28:38,542 --> 00:28:43,042
Truel, you're making wild accusations.
Go back to your seat.
365
00:28:46,743 --> 00:28:49,943
Father, can I use it to make a draft?
366
00:28:50,044 --> 00:28:51,644
If you want, take it.
367
00:29:01,145 --> 00:29:02,345
Melmer!
368
00:29:03,746 --> 00:29:05,746
Don't get distracted
369
00:29:23,240 --> 00:29:26,340
The final answer is X = 8.000.
370
00:29:26,441 --> 00:29:30,141
y = 9,000; z = 11,000; u = 14,000!
371
00:29:30,242 --> 00:29:32,042
You're wrong. You're wrong. You're wrong.
372
00:29:32,343 --> 00:29:35,043
You can't even copy!
373
00:29:35,144 --> 00:29:36,944
That's it, Bernard!
374
00:29:37,045 --> 00:29:39,145
You, Didier, are a mess in math.
375
00:29:39,446 --> 00:29:42,546
- That's why I chose philosophy.
- Now we can't retake it!
376
00:29:42,647 --> 00:29:44,647
- Do you have paper?
- Yes, I have it with me.
377
00:29:44,748 --> 00:29:46,548
- Do you have a pencil?
- I have pencils too.
378
00:29:46,649 --> 00:29:51,449
Everyone, the answer is right here
Let's rewrite the test paper
379
00:29:51,550 --> 00:29:54,450
Just be quick with your hands
Let's get moving!
380
00:29:54,573 --> 00:29:57,072
- No me!
- Don't get caught!
381
00:30:22,273 --> 00:30:24,273
Okay, Mariette.
382
00:30:24,374 --> 00:30:28,374
- The teachers' lounge is closed. You can clean it later.
- Good. Good, Mrs. Thurgan.
383
00:30:28,475 --> 00:30:30,275
And don't dawdle
384
00:30:56,476 --> 00:30:58,276
Trull
385
00:31:01,477 --> 00:31:03,577
Melme de Moussou
386
00:31:08,378 --> 00:31:11,578
- Truel!
- Who told you I was here?
387
00:31:11,679 --> 00:31:14,479
Holy Spirit! Who else could be here?
388
00:31:14,619 --> 00:31:15,752
I am very busy
389
00:31:16,053 --> 00:31:17,953
It's all because of you!
390
00:31:20,554 --> 00:31:25,354
- Here come the girls of St. Clotilde
- Wow! Mary Helen's here too?
391
00:31:25,455 --> 00:31:31,355
Of course they are. Their X-ray machine is broken.
So they're using ours. Let's go!
392
00:31:31,457 --> 00:31:35,557
- Wait a minute. I'll stuff them in Satan's box.
- Okay, but hurry up!
393
00:31:35,658 --> 00:31:37,258
Tear these off.
394
00:31:40,859 --> 00:31:47,259
Money is the gold chain that binds the passionate impulse of life
395
00:31:47,860 --> 00:31:51,460
You don't seem to understand, Father.
396
00:31:52,561 --> 00:31:57,361
I have a life to live, don't I?
No way to sell piano lessons on the black market
397
00:31:57,462 --> 00:32:02,262
- You know, you're a musician.
- What are you doing here?
398
00:32:02,567 --> 00:32:06,366
You are not allowed in the faculty lounge!
399
00:32:06,438 --> 00:32:11,271
- Excuse me, Father. I'm looking for Mr. Roland.
- All right, but hurry up.
400
00:32:11,372 --> 00:32:14,272
A classical sonata
For example, like Mozart's
401
00:32:14,373 --> 00:32:19,273
From Allegro, Adagio, Minuet
402
00:32:19,374 --> 00:32:23,374
Are the line, rondo and finale composed?
403
00:32:23,375 --> 00:32:28,075
No, you're confusing it with a slow movement or a line.
404
00:32:28,176 --> 00:32:31,976
Sometimes there are minuets or pirouettes
405
00:32:32,077 --> 00:32:36,477
Ah, of course, there's also the Allegro, the Introit and the Finale.
406
00:32:36,578 --> 00:32:40,378
No. The presentation section, the movement section, and?
407
00:32:40,479 --> 00:32:41,679
And...
408
00:32:41,880 --> 00:32:45,980
- And the Repeat Presentation Department
- Oh, of course.
409
00:32:46,081 --> 00:32:50,081
I'm such an idiot! Thank you, sir.
I thank you from the bottom of my heart, sir.
410
00:32:50,182 --> 00:32:51,282
You're welcome
411
00:32:51,283 --> 00:32:55,683
Believe me, you've been a great help to me!
I couldn't have gotten good grades without you!
412
00:33:12,284 --> 00:33:14,784
- Full name?
- Mary Helen DeMure.
413
00:33:15,685 --> 00:33:18,985
Relax. It's not painful.
You're free to move.
414
00:33:19,086 --> 00:33:20,586
Next!
415
00:33:22,387 --> 00:33:27,187
- No, no, doctor! Don't hit here. Hit the thigh.
- Whatever you want.
416
00:33:29,588 --> 00:33:33,388
Watch your step
Next!
417
00:33:34,989 --> 00:33:41,189
He inoculated her thighs
It's right there in the panties. I wish I could do it!
418
00:33:41,291 --> 00:33:44,791
Yeah, yeah! Who said.
"Don't want her to love her"?
419
00:33:44,862 --> 00:33:48,962
Love? What do you know about love?
I have love do you have it?
420
00:33:49,093 --> 00:33:52,493
- Much more than you!
- Oh yeah? Name one.
421
00:33:52,694 --> 00:33:53,694
Erin
422
00:33:53,995 --> 00:33:58,495
- Erin? Who's the girl?
- The townie. The butcher's daughter.
423
00:33:58,796 --> 00:34:00,696
But an officially designated butcher
424
00:34:00,797 --> 00:34:02,697
We love each other very much
425
00:34:02,998 --> 00:34:06,098
- You've had it for a long time?
- Of course... that's for sure!
426
00:34:06,199 --> 00:34:07,999
You can tell me before
427
00:34:08,200 --> 00:34:10,300
She doesn't want word to get out.
428
00:34:10,701 --> 00:34:12,901
- But I am your friend
- Don't be angry
429
00:34:13,002 --> 00:34:16,302
What are you doing there?
You rascals! Get out!
430
00:34:16,403 --> 00:34:18,603
Get out of here you bastards!
431
00:34:18,804 --> 00:34:22,204
Well, the math test results are out
432
00:34:22,305 --> 00:34:23,505
First Place
433
00:34:24,006 --> 00:34:25,406
Trull
434
00:34:25,507 --> 00:34:27,407
16 points (total 20 points)
435
00:34:29,507 --> 00:34:32,407
Second place Demusu
436
00:34:32,708 --> 00:34:34,008
15.5 points
437
00:34:35,409 --> 00:34:37,109
The third Melme
438
00:34:37,810 --> 00:34:39,410
15 points
439
00:34:39,611 --> 00:34:42,911
Fourth place Brevet 14 points
440
00:34:43,112 --> 00:34:48,812
Fifth place Pethos and Tuli tied for 13.5 points
441
00:34:49,613 --> 00:34:52,613
Seventh place Christian 13 points
442
00:34:52,714 --> 00:34:56,714
Unbelievable, Father!
I turned in a blank paper. I want a zero.
443
00:34:56,815 --> 00:34:59,715
Christian, no way! You will not be fired.
444
00:34:59,811 --> 00:35:03,910
You deserve a 13 in math.
Please be seated
445
00:35:04,111 --> 00:35:08,711
Eleventh place
Roverdu and Modu
446
00:35:08,912 --> 00:35:10,512
Tied for 10 points
447
00:35:10,513 --> 00:35:14,313
Thirteenth Philly 7 points
448
00:35:14,914 --> 00:35:17,914
Fourteenth place Colin 6 points
449
00:35:18,815 --> 00:35:21,115
Fifteenth and last place
450
00:35:21,716 --> 00:35:23,016
Trull
451
00:35:25,917 --> 00:35:27,917
Yes, it's you again.
452
00:35:28,018 --> 00:35:29,818
4 points!
453
00:35:30,819 --> 00:35:34,319
So Trull is pretty weird.
454
00:35:34,720 --> 00:35:39,920
Two papers
One is very good and the other is very bad
455
00:35:39,921 --> 00:35:41,921
Poor papers are my drafts
456
00:35:42,022 --> 00:35:44,922
Did you copy the correct answer from the draft?
457
00:35:45,223 --> 00:35:49,123
Go to the blackboard and write down your answers for us.
458
00:35:49,627 --> 00:35:54,926
We are all eager to hear
You answer the first question
459
00:35:57,727 --> 00:35:59,527
Okay.
460
00:36:00,628 --> 00:36:04,128
x=2t
461
00:36:05,429 --> 00:36:09,229
y=3t
462
00:36:10,030 --> 00:36:13,830
z=4t
463
00:36:15,831 --> 00:36:18,831
u=5t
464
00:36:20,132 --> 00:36:24,532
Total sum S=13
465
00:36:24,533 --> 00:36:26,033
Not true
466
00:36:26,934 --> 00:36:28,234
15!
467
00:36:28,335 --> 00:36:32,535
It's not 13, it's not 15. What is it?
468
00:36:32,636 --> 00:36:37,236
I knew you'd reveal yourself!
I think we're clear on that, aren't we?
469
00:36:37,837 --> 00:36:41,237
Did you know, Father, that in life
There are moments of inspiration
470
00:36:41,338 --> 00:36:45,138
the realization dawns
Then the inspiration fades
471
00:36:46,339 --> 00:36:49,739
Yes, tell the dean about it!
472
00:36:49,840 --> 00:36:52,840
I hope inspiration comes again
473
00:37:06,370 --> 00:37:08,370
Oh, is that you, Truel?
474
00:37:08,471 --> 00:37:13,871
- My boy, you need to leave the Academy.
- Oh, no! No! Please don't!
475
00:37:13,972 --> 00:37:17,272
What can I do? Please sit down
476
00:37:19,773 --> 00:37:25,573
Yes, I know that at your age
It's hard to face reality
477
00:37:25,744 --> 00:37:29,844
You can count on the company of Fr. Dupuchon
478
00:37:29,927 --> 00:37:34,862
He will escort you to your home
Let you grieve with your family
479
00:37:35,463 --> 00:37:39,563
My condolences, my son.
Your grandfather did not suffer
480
00:37:39,664 --> 00:37:42,664
On his deathbed he spoke noble words
481
00:37:42,765 --> 00:37:48,065
"Now I can die.
My life is full of love"
482
00:37:55,766 --> 00:37:58,266
Oh, God, Merle.
Give that rose back to Grandpa!
483
00:37:58,367 --> 00:38:02,067
Damn it, Moore.
What kind of example is this for your cousin?
484
00:38:05,868 --> 00:38:09,068
Your father is a shareholder of a college
485
00:38:09,269 --> 00:38:11,169
What are your plans?
486
00:38:11,270 --> 00:38:15,470
I am going to sell my shares
I need money
487
00:38:15,571 --> 00:38:18,071
Macaroni business is not for me
488
00:38:18,472 --> 00:38:23,372
I will keep my shares
The school is a valuable investment
489
00:38:23,814 --> 00:38:26,447
He was sober until the end
490
00:38:26,518 --> 00:38:29,317
Yes, it must have been very hard for him.
491
00:38:29,407 --> 00:38:34,807
- Mom, can we go for a walk in the park?
- No, no, you've had enough work.
492
00:38:34,877 --> 00:38:38,677
- I want to go for a walk too.
- Uncle, please!
493
00:38:38,754 --> 00:38:41,254
- Allow me, Uncle!
- Okay
494
00:38:41,355 --> 00:38:44,555
Go ahead, but only for ten minutes.
495
00:38:44,656 --> 00:38:47,956
- Just go home when the horn sounds, okay?
- Thank you, Uncle!
496
00:38:48,057 --> 00:38:49,357
Come on, Bernard.
497
00:38:51,758 --> 00:38:53,958
- Are you coming, Bernard?
- Yes!
498
00:38:55,159 --> 00:38:57,859
- Can you go a little faster?
- Yes!
499
00:39:02,060 --> 00:39:04,160
Here it is. Come and take it.
500
00:39:04,861 --> 00:39:07,461
I'll show you a woman's body
501
00:39:07,962 --> 00:39:10,362
I am not a beauty myself
502
00:39:31,963 --> 00:39:33,763
Look at this
503
00:39:39,264 --> 00:39:40,764
You think it looks good, right?
504
00:39:40,965 --> 00:39:42,165
Watch
505
00:39:50,265 --> 00:39:52,765
You can even touch
506
00:39:55,366 --> 00:40:00,566
- Is that really okay, Elizabeth?
- If your hands aren't too cold.
507
00:40:20,467 --> 00:40:23,667
Okay, that's it!
508
00:40:29,368 --> 00:40:32,068
Okay, let's go. The show is over.
509
00:40:34,946 --> 00:40:39,045
- No more cheating!
- I promise, Father.
510
00:40:39,246 --> 00:40:41,246
What else did I say?
511
00:40:41,347 --> 00:40:46,347
- "There are boys and girls in life."
- Yes, you are young.
512
00:40:46,418 --> 00:40:51,918
Watch out for bad influences on you.
I mean this is very serious.
513
00:40:52,250 --> 00:40:55,150
Don't spoil our future mothers
514
00:40:55,251 --> 00:40:58,451
- My legs are numb.
- Go for a walk. Take a look.
515
00:40:59,252 --> 00:41:00,352
Excuse me.
516
00:41:28,153 --> 00:41:29,453
Bernard!
517
00:41:29,554 --> 00:41:30,954
Mary Helen!
518
00:41:31,255 --> 00:41:32,655
Why are you here?
519
00:41:32,756 --> 00:41:33,856
Hello!
520
00:41:33,957 --> 00:41:36,457
You were too rigid that night!
521
00:41:36,528 --> 00:41:39,428
Also wear gloves
522
00:41:40,059 --> 00:41:43,659
- Are you in mourning?
- My grandfather died, but it's a happy funeral.
523
00:41:43,760 --> 00:41:44,560
I get it.
524
00:41:44,661 --> 00:41:48,161
- Why are you here?
- I'm back from visiting my parents.
525
00:41:48,262 --> 00:41:49,862
Did you get my poem?
526
00:41:49,963 --> 00:41:53,563
Uh-huh. I don't have to write back to the poet Lamartine.
527
00:41:53,964 --> 00:41:56,464
But I really changed his verse into prose!
528
00:41:56,565 --> 00:41:59,465
Yes, I'm sorry, but I have to go to the bathroom.
529
00:41:59,766 --> 00:42:01,866
I'll wait outside.
530
00:42:04,567 --> 00:42:09,067
No, I can't go like this. Don't stand here.
You'll hear everything
531
00:42:09,168 --> 00:42:10,468
I'm embarrassed.
532
00:42:10,668 --> 00:42:12,968
I'll meet you in your compartment later.
533
00:42:13,069 --> 00:42:17,269
No! Satan is with me.
There will be the plague of hell
534
00:42:17,370 --> 00:42:21,370
All right, stay, but you have to whistle.
535
00:42:21,471 --> 00:42:24,071
No, sing so you can't hear it.
536
00:42:24,172 --> 00:42:26,372
Aren't trains noisy enough?
537
00:42:26,473 --> 00:42:29,873
- I'll go to the other car.
- No, stay.
538
00:42:29,974 --> 00:42:31,274
I sing
539
00:42:31,675 --> 00:42:33,775
Thanks, I appreciate it.
540
00:42:35,376 --> 00:42:36,576
"Restroom."
541
00:42:57,021 --> 00:43:00,254
Mary Helen, there you are!
I was wondering where you'd been.
542
00:43:00,355 --> 00:43:03,055
My cousin, he's going to run the Peten Youth Camp.
543
00:43:03,126 --> 00:43:04,326
Your cousin?
544
00:43:04,857 --> 00:43:08,657
- You mean your fiancรฉ!
- It was arranged by our parents
545
00:43:13,959 --> 00:43:18,159
What is wrong with him kid?
If he's in my camp, I'm gonna teach him a lesson!
546
00:43:20,460 --> 00:43:22,860
Who doesn't have a confession card yet?
547
00:43:22,961 --> 00:43:25,461
Who doesn't have a confession card yet?
548
00:43:28,162 --> 00:43:30,962
Get your confession card here!
549
00:43:33,663 --> 00:43:37,063
- Are you going to give Satan an oral exam?
- Yes
550
00:43:37,164 --> 00:43:39,264
- Then confess to him
- Why?
551
00:43:39,365 --> 00:43:42,965
You're bad at biology, he'll give you a pass.
552
00:43:43,066 --> 00:43:45,366
- That's better.
- That's a good idea.
553
00:43:45,567 --> 00:43:48,467
But they are concerned about serious sins
554
00:43:48,568 --> 00:43:52,568
- Just say you stole something.
- I can't. I'm not a thief!
555
00:43:52,769 --> 00:43:56,969
Then tell him that you sometimes have wet dreams
556
00:43:57,070 --> 00:44:02,270
- I can't either. After all, I am.
- Do you want to get good grades or not?
557
00:44:08,871 --> 00:44:10,671
Truel, you're up.
558
00:44:10,872 --> 00:44:15,472
- How's it going inside?
- Don't worry, it's nothing. Come on!
559
00:44:30,673 --> 00:44:33,373
- Do you repent?
- Yes, Father.
560
00:44:33,474 --> 00:44:36,074
God's mercy is infinite
561
00:44:36,175 --> 00:44:40,275
He forgives "not seven times, but seven times seventy-seven."
562
00:44:40,376 --> 00:44:42,376
You see, children
563
00:44:42,477 --> 00:44:48,177
Your confession has shown me
Your conscience is very sensitive
564
00:44:48,279 --> 00:44:50,079
You have love
565
00:44:50,180 --> 00:44:52,280
So what questions did you draw out?
566
00:44:52,681 --> 00:44:57,781
- "The function and activity of the nervous system"
- Starting with the spinal cord
567
00:44:57,882 --> 00:45:03,082
- It's in the spine
- Natural But what is it in the center?
568
00:45:03,484 --> 00:45:04,384
It is...
569
00:45:04,485 --> 00:45:05,485
What?
570
00:45:05,586 --> 00:45:06,286
Hmm...
571
00:45:06,487 --> 00:45:09,587
Reflection Center
572
00:45:10,821 --> 00:45:14,254
If you cut off the head of a frog
what would happen?
573
00:45:14,325 --> 00:45:17,225
- It sinks!
- No, it will keep swimming.
574
00:45:17,456 --> 00:45:21,856
What if you put acid drops on its back?
575
00:45:22,257 --> 00:45:25,557
- It wails.
- It doesn't have a head!
576
00:45:26,858 --> 00:45:28,658
You're really ignorant.
577
00:45:29,959 --> 00:45:32,959
Well, the mind is good, everything is good
578
00:45:33,160 --> 00:45:37,960
I never reveal results
But I will make an exception for you
579
00:45:38,061 --> 00:45:43,361
I can be lenient and give you a passing grade.
But you deserve a higher score
580
00:45:43,762 --> 00:45:45,162
Zero points!
581
00:45:45,363 --> 00:45:47,463
I give you zero points
582
00:45:47,964 --> 00:45:52,364
Don't worry, you obviously have the love to be a priest.
583
00:45:52,465 --> 00:45:55,065
Do you care about the frog and let it go?
584
00:45:55,666 --> 00:45:57,566
Call the next one
585
00:45:57,667 --> 00:45:58,967
Bernard!
586
00:45:59,668 --> 00:46:02,768
Come to Mass at 5 o'clock
587
00:46:10,869 --> 00:46:13,969
This is what happens when you think brilliantly
588
00:46:14,051 --> 00:46:17,384
- The eyes of God are on me now!
- I'm just trying to help.
589
00:46:17,455 --> 00:46:20,155
That's it. It's not my fault.
590
00:46:20,286 --> 00:46:25,186
- It should say, "It's not my fault."
- In fact, both phrases are correct.
591
00:46:25,228 --> 00:46:28,561
And your call of love do not flood
592
00:46:28,662 --> 00:46:33,662
- God is choosy and doesn't call just anyone!
- Huh? You think I'm not worthy?
593
00:46:33,763 --> 00:46:38,063
You're not as bad as me, really, but let's face it.
594
00:46:38,364 --> 00:46:42,864
You're right, I got a zero in biology and a zero in love.
595
00:46:43,065 --> 00:46:45,265
I scored zero on both
596
00:46:45,366 --> 00:46:47,466
You surprised me!
597
00:46:48,567 --> 00:46:52,467
But your eunuch's voice remains the same
598
00:46:52,768 --> 00:46:56,268
But your weird impatience is great, really.
599
00:46:56,369 --> 00:46:58,569
Try to catch me
600
00:46:58,870 --> 00:47:02,270
- I only think of her when I go to Mass
- Sounds like true love
601
00:47:02,571 --> 00:47:06,371
She kissed the young camp guy on the train
602
00:47:06,472 --> 00:47:11,172
- You say she doesn't like him.
- And yet, he's her fiancรฉ
603
00:47:13,773 --> 00:47:15,773
You don't need to worry about
604
00:47:17,174 --> 00:47:20,074
You always have to steal women from other people
605
00:47:20,175 --> 00:47:24,175
Her father, her husband, her lover, herself.
606
00:47:24,876 --> 00:47:27,476
I just want to touch her, you know?
607
00:47:27,577 --> 00:47:32,177
I want to be her sheets
Her shirt, her bath water.
608
00:47:32,678 --> 00:47:35,578
You have to find a way to impress her
609
00:47:36,279 --> 00:47:38,179
Sneak into her dorm room
610
00:47:38,280 --> 00:47:41,380
That's impossible. I don't even know her real name.
611
00:47:41,451 --> 00:47:44,851
St. Clotilde is a fortress
There is no way to get in.
612
00:47:46,082 --> 00:47:48,082
The world is not without miracles
613
00:49:03,483 --> 00:49:04,783
Hello, I'm listening.
614
00:49:04,884 --> 00:49:10,384
Hello? Switchboard? This is the abbess.
Please contact the mayor for me.
615
00:49:10,485 --> 00:49:13,485
- City Hall, Father?
- Yes, yes, City Hall.
616
00:49:18,786 --> 00:49:22,386
My friend, there's something I don't know if I should say.
617
00:49:22,487 --> 00:49:27,587
But one person visited me
A man you call a "terrorist"
618
00:49:27,688 --> 00:49:29,688
He asked me to tell you
619
00:49:29,789 --> 00:49:32,789
He knows you're a Nazi sympathizer.
620
00:49:32,890 --> 00:49:36,590
He said that when the British landed, they would do this
621
00:49:36,691 --> 00:49:39,591
You will be executed on the spot
622
00:49:39,692 --> 00:49:43,192
His underground group plans
To carry out a bombing attack tonight.
623
00:49:43,293 --> 00:49:46,993
He'll appreciate you sounding the alarm.
624
00:49:47,094 --> 00:49:50,494
- What, sound the alarm?
- Yes, sound the alarm.
625
00:49:50,695 --> 00:49:52,795
Aren't the alarms controlled by City Hall?
626
00:49:52,896 --> 00:49:55,896
- Yes, yes.
- Create distractions
627
00:49:55,997 --> 00:50:02,297
- At what time?
- The siren? 10pm sharp.
628
00:50:02,998 --> 00:50:06,498
In return you will receive
A certificate from the resistance
629
00:50:06,599 --> 00:50:09,799
- Keep your head.
- What are you talking about?
630
00:50:09,900 --> 00:50:13,700
Your head!
You only have one, don't you?
631
00:50:13,801 --> 00:50:15,801
Good evening to you, dear friend.
632
00:50:15,902 --> 00:50:17,902
Good evening, Father.
633
00:50:30,103 --> 00:50:32,503
Can you keep your voice down!
634
00:50:44,604 --> 00:50:46,204
Hey, come on!
635
00:50:47,605 --> 00:50:50,105
- Put your clothes on!
- At this time of year?
636
00:50:50,306 --> 00:50:52,006
I said put some clothes on!
637
00:50:52,096 --> 00:50:55,863
- You don't believe me anymore?
- Okay, but why is that?
638
00:50:56,364 --> 00:50:59,064
- Go see your Mary Helen!
- Mary Helen?
639
00:50:59,165 --> 00:51:03,565
- Yes! The St. Clotilde air raid shelter is public.
- Yes, so what?
640
00:51:03,666 --> 00:51:05,966
- There will be an air raid.
- An air raid?
641
00:51:06,067 --> 00:51:07,567
Yes, yes, wait for it, wait for it!
642
00:51:08,168 --> 00:51:10,368
Waiting Waiting
643
00:51:11,369 --> 00:51:12,269
Five
644
00:51:12,570 --> 00:51:13,470
IV
645
00:51:14,171 --> 00:51:15,071
Three
646
00:51:15,572 --> 00:51:16,472
II
647
00:51:16,873 --> 00:51:17,773
One
648
00:51:18,774 --> 00:51:19,874
One
649
00:51:20,075 --> 00:51:21,175
Zero!
650
00:51:22,476 --> 00:51:24,876
Zero Zero Zero
651
00:51:29,277 --> 00:51:32,377
How do you know? Almost simultaneously!
652
00:51:33,478 --> 00:51:36,378
I was 2.5 seconds ahead of schedule
653
00:51:36,579 --> 00:51:37,879
Hurry up!
654
00:51:38,380 --> 00:51:39,680
But a bomb?
655
00:51:39,781 --> 00:51:43,881
There's no bomb. It's a great prank.
I'll explain later
656
00:51:44,282 --> 00:51:47,182
Run to their bomb shelter when the alarm sounds
657
00:51:51,083 --> 00:51:52,683
Wait for me! Wait for me!
658
00:51:52,784 --> 00:51:56,184
There's only one seat left.
I'm closing. Please hurry.
659
00:51:56,285 --> 00:51:57,585
Come on, come on!
660
00:52:05,986 --> 00:52:08,286
Stand up, ladies and gentlemen!
661
00:52:08,387 --> 00:52:10,887
We have foreign guests
662
00:52:11,688 --> 00:52:13,488
Here, take a mattress.
663
00:52:13,689 --> 00:52:16,489
Yeah, okay, good attitude.
664
00:52:19,090 --> 00:52:22,690
- Excuse me, ma'am. I'm looking for someone.
- Yes, please.
665
00:52:25,989 --> 00:52:29,322
Do not be afraid now sleep
666
00:52:35,658 --> 00:52:39,358
National Government Broadcasting
667
00:52:42,159 --> 00:52:44,259
Merciful God
668
00:52:44,960 --> 00:52:47,860
God of Victory
669
00:52:48,261 --> 00:52:51,261
Save us France!
670
00:53:37,471 --> 00:53:40,171
- How did you get here?
- To see you.
671
00:53:40,172 --> 00:53:42,572
That's crazy, right?
During an air strike?
672
00:53:42,673 --> 00:53:46,973
- I like adventure. Still awake?
- No, we put on a show.
673
00:53:47,074 --> 00:53:48,874
I love your teeth
674
00:53:49,075 --> 00:53:51,375
Bernard, it's crazy that you're here.
675
00:53:51,476 --> 00:53:52,776
How I revel in your voice!
676
00:53:52,877 --> 00:53:54,477
I didn't hear what you said?
677
00:53:54,678 --> 00:53:57,178
Bernard, it's crazy to be here.
678
00:53:57,279 --> 00:54:00,379
- Do you think I'm crazy?
- No
679
00:54:01,980 --> 00:54:07,280
May the air strikes never end!
Let us always be together!
680
00:54:07,481 --> 00:54:10,681
Bernard, I could go out with you on Sunday.
If you want.
681
00:54:10,782 --> 00:54:13,082
I will be on a boat in the park
682
00:54:13,483 --> 00:54:19,283
My grandmother's house is not far from the water's edge
683
00:54:22,484 --> 00:54:25,684
Listen to me. Don't deny me a request.
684
00:54:25,685 --> 00:54:27,085
It depends on what the request is
685
00:54:27,486 --> 00:54:31,186
I want so much I really want to see
686
00:54:31,487 --> 00:54:32,487
Your breasts
687
00:54:32,588 --> 00:54:35,388
That's shameless! It's not like we're alone!
688
00:54:35,489 --> 00:54:39,489
I've seen breasts before, but they're small.
689
00:54:46,190 --> 00:54:47,190
What is this for?
690
00:54:47,291 --> 00:54:50,191
Cold protection invented by the nuns
691
00:54:51,892 --> 00:54:53,192
Come and see
692
00:54:55,293 --> 00:54:58,993
One protrudes more than the other
Much better when fully open
693
00:54:59,094 --> 00:55:02,894
But they're all so beautiful, so tender, so beautiful.
694
00:55:06,895 --> 00:55:08,895
And they also smell good
695
00:55:08,996 --> 00:55:13,396
I'm a little flushed
You must have turned me on
696
00:55:14,997 --> 00:55:17,597
Why should I do this?
697
00:55:20,198 --> 00:55:21,798
Can I keep it?
698
00:55:31,599 --> 00:55:33,099
Bernard!
699
00:55:33,500 --> 00:55:35,600
Look, this is my life.
700
00:55:36,001 --> 00:55:42,401
At the age of 1 At the age of 5 At the age of 10
At age 13 At age 14 At age 15
701
00:55:42,802 --> 00:55:46,502
- All in descending order
- Screw Geometry
702
00:55:46,603 --> 00:55:48,203
Don't take the bull by the horns Live Free
703
00:55:48,304 --> 00:55:52,404
- I'll find out, sir, and fire the culprits.
- Father, don't ever do this again.
704
00:55:52,506 --> 00:55:54,806
Sure, I'll walk you out.
705
00:56:04,707 --> 00:56:06,007
Gentlemen!
706
00:56:06,208 --> 00:56:08,208
I have an important announcement to make
707
00:56:08,309 --> 00:56:09,709
I just met the dean.
708
00:56:09,810 --> 00:56:13,210
He met with Mr. Mayor
709
00:56:13,611 --> 00:56:18,411
The switchboard helped us find out where the call was made from
710
00:56:19,412 --> 00:56:25,512
A student, posing as a dean.
Called the mayor from his office
711
00:56:26,213 --> 00:56:31,113
"Hello! Sound the alarm.
Or you watch your head"
712
00:56:31,214 --> 00:56:33,614
Yes, the recent fake air strikes.
713
00:56:34,115 --> 00:56:36,115
Listen up, gentlemen.
714
00:56:37,816 --> 00:56:43,116
The criminal who impersonated the dean is one of you
715
00:56:43,417 --> 00:56:47,317
Now, don't make me test my skills against you.
716
00:56:47,618 --> 00:56:50,718
Either that talented actor comes out himself
717
00:56:51,919 --> 00:56:55,419
Either all suspected impostors are fired
718
00:56:55,520 --> 00:56:56,920
It depends on him
719
00:56:57,021 --> 00:57:00,821
I will not see you for a while
720
00:57:01,822 --> 00:57:06,122
You have 10 seconds to discuss and consider
721
00:57:06,323 --> 00:57:07,723
I am now timing
722
00:57:08,724 --> 00:57:10,924
One or two
723
00:57:11,125 --> 00:57:12,925
No evidence, no explanation!
724
00:57:13,226 --> 00:57:15,626
It's not fair. I better come clean.
725
00:57:15,727 --> 00:57:17,327
Don't take away my chance!
726
00:57:17,528 --> 00:57:19,328
What's in it for you?
727
00:57:19,429 --> 00:57:21,929
Don't say no to me.
It's unethical!
728
00:57:22,030 --> 00:57:23,230
- Are you kidding me?
- Shh!
729
00:57:24,531 --> 00:57:27,631
Ninety
730
00:57:29,532 --> 00:57:31,332
It's me, sir!
731
00:57:31,433 --> 00:57:34,633
No one knows this, but I'm pretending to be the dean of the class.
732
00:57:34,834 --> 00:57:36,434
"Thinking Power
733
00:57:36,735 --> 00:57:38,535
Binding force
734
00:57:38,636 --> 00:57:40,136
And self-control!"
735
00:57:40,237 --> 00:57:41,437
Not bad, right?
736
00:57:41,638 --> 00:57:43,338
So I got fired, right?
737
00:57:43,439 --> 00:57:46,339
I'll get my stuff.
There is a train leaving at 8:30
738
00:57:46,740 --> 00:57:47,940
You win!
739
00:57:48,041 --> 00:57:51,041
Yes, sir.
I have to admit, I really won!
740
00:58:01,142 --> 00:58:02,242
Didier!
741
00:58:03,743 --> 00:58:06,543
I don't feel well and I'm scared!
742
00:58:07,444 --> 00:58:10,944
- This is the first time
- Women want "it" more than we do
743
00:58:11,145 --> 00:58:13,845
My uncle always said this
744
00:58:13,946 --> 00:58:15,546
Be bold!
745
00:58:15,646 --> 00:58:19,046
You'll see. Don't be afraid. Goodbye.
746
00:58:21,947 --> 00:58:24,047
- Hello
- Hello
747
00:58:24,148 --> 00:58:26,648
Come on up! Get up here!
748
00:58:40,949 --> 00:58:44,649
- What's going on? You're scared!
- I'm scared.
749
00:58:45,150 --> 00:58:47,350
What are you afraid of?
750
00:58:47,451 --> 00:58:51,151
When I thought we might never see each other
751
00:58:51,252 --> 00:58:52,552
But we did meet.
752
00:58:52,653 --> 00:58:56,953
Yes, but the idea... still scares me
753
00:58:57,054 --> 00:58:59,354
What if someone else receives your letter?
754
00:58:59,455 --> 00:59:02,555
Relax, my goodness.
It's all over now.
755
00:59:02,756 --> 00:59:05,356
We've met. I'm here.
756
00:59:05,757 --> 00:59:07,557
We are now together
757
00:59:08,358 --> 00:59:09,858
Yes!
758
00:59:21,759 --> 00:59:23,059
We have Germans in our house!
759
00:59:23,560 --> 00:59:28,060
Oh, no! Grandma hates Germans.
And she might say something!
760
00:59:31,561 --> 00:59:34,861
Are you Germans?
Here you are! They lost.
761
00:59:34,962 --> 00:59:37,662
- Hello, Grandma.
- Hello, my dear.
762
00:59:37,863 --> 00:59:42,863
I lost a son in the last war.
I am 84 years old
763
00:59:43,164 --> 00:59:47,664
I don't want to live either.
... English gentlemen
764
00:59:47,965 --> 00:59:50,365
- We're German, ma'am.
- Well, no, no.
765
00:59:50,566 --> 00:59:54,666
I met the Germans back in 1914.
766
00:59:54,967 --> 00:59:57,867
They are terrible destroyers!
767
00:59:57,968 --> 01:00:03,168
You are very kind and polite.
Unlike Mr. Hitler!
768
01:00:03,269 --> 01:00:04,469
He's an ogre!
769
01:00:04,570 --> 01:00:07,170
God forbid I should run into him at night!
770
01:00:07,271 --> 01:00:12,871
Ma'am, we've been sent by the city to condemn your unoccupied house.
771
01:00:12,972 --> 01:00:16,572
This is a mistake. You know the bureaucracy.
772
01:00:16,673 --> 01:00:20,073
I only have one house and the roof leaks.
773
01:00:20,174 --> 01:00:23,274
Here, have some candied fruit.
774
01:00:23,975 --> 01:00:26,775
Ah, I'm sorry, English gentlemen.
775
01:00:26,876 --> 01:00:30,976
... I can't accept...
... Our Liberator
776
01:00:31,077 --> 01:00:32,577
I'm so sorry!
777
01:00:33,378 --> 01:00:36,778
Good luck with your stay in France! See you soon!
778
01:00:39,079 --> 01:00:40,179
Lady!
779
01:00:41,080 --> 01:00:43,080
Muller, come with me.
780
01:00:45,881 --> 01:00:48,281
You're amazing, Grandma!
781
01:00:50,282 --> 01:00:54,882
- I told you about Bernard.
- He's short.
782
01:00:54,983 --> 01:00:56,983
We'll go to my room.
783
01:00:57,084 --> 01:00:58,284
Okay, here's the deal.
784
01:00:58,385 --> 01:01:01,885
Your cousin called.
He's staying overnight.
785
01:01:01,886 --> 01:01:05,886
So don't forget to
Put on new underwear
786
01:01:21,786 --> 01:01:23,386
Won't you sit down?
787
01:01:23,457 --> 01:01:25,457
- I didn't know this would happen.
- How?
788
01:01:25,557 --> 01:01:29,657
- You go straight to bed
- Come on! Go on!
789
01:01:31,489 --> 01:01:37,089
- Are you so casual with your cousins too?
- I didn't ask you what your relationship with your cousins is!
790
01:01:37,391 --> 01:01:43,591
If it was the first time
Would I show you my breasts?
791
01:01:43,892 --> 01:01:46,192
You should thank my cousin
792
01:01:46,293 --> 01:01:49,093
It took him several months to develop to bed
793
01:01:49,294 --> 01:01:51,794
Let you get a ready-made bargain
794
01:02:39,995 --> 01:02:42,795
Bernard! Don't you want to get naked?
795
01:02:51,196 --> 01:02:52,696
Mary Helen
796
01:02:53,297 --> 01:02:54,597
Mary Helen
797
01:02:55,297 --> 01:02:58,397
- My conscience won't allow me to do this
- Don't start again!
798
01:02:58,398 --> 01:03:00,198
We can't do that.
799
01:03:00,499 --> 01:03:02,899
Making love is disgusting
800
01:03:03,300 --> 01:03:05,000
Flesh over flesh
801
01:03:06,201 --> 01:03:08,701
Friendship is what counts, Mary Helen!
802
01:03:08,802 --> 01:03:13,702
Is there anything more noble than friendship?
Two people with separate bodies and one soul?
803
01:03:13,802 --> 01:03:16,702
- You didn't make that up, did you?
- No, that's what a great man said.
804
01:03:16,803 --> 01:03:19,303
Aristotle Greek philosopher
805
01:03:19,904 --> 01:03:21,504
Aristotle
806
01:03:21,605 --> 01:03:23,405
Great, my little Bernard.
807
01:03:23,506 --> 01:03:26,906
Let us have friendship and only friendship
808
01:03:27,604 --> 01:03:30,404
- Hello, Mr. Faust.
- Say your name louder, my God.
809
01:03:30,505 --> 01:03:32,605
- De Mousse
- Don't touch the chocolate!
810
01:03:32,906 --> 01:03:34,106
Melmer
811
01:03:35,357 --> 01:03:36,557
Cartesian
812
01:03:36,658 --> 01:03:38,758
Did you take it? Let me see what you took!
813
01:03:38,759 --> 01:03:39,659
- Just one!
- Okay.
814
01:03:39,760 --> 01:03:40,960
Trull
815
01:03:40,961 --> 01:03:42,061
Dulux
816
01:03:42,862 --> 01:03:45,262
I told you not to touch it!
817
01:03:45,363 --> 01:03:47,663
Say it out loud. You're not in class.
Get out of here!
818
01:03:48,264 --> 01:03:49,164
Let's go!
819
01:03:49,365 --> 01:03:50,765
Stay there!
820
01:03:52,566 --> 01:03:54,466
Oh my God, this can't be.
821
01:03:54,567 --> 01:03:55,867
Please take over
822
01:03:59,268 --> 01:04:01,468
- Bon appรฉtit.
- Same to you
823
01:04:17,569 --> 01:04:19,169
Bernard, what's wrong?
824
01:04:21,470 --> 01:04:22,470
Bernard!
825
01:04:24,771 --> 01:04:26,071
Wait!
826
01:04:28,972 --> 01:04:32,272
What's in the letter? Bernard!
827
01:04:34,273 --> 01:04:38,373
Let Baptiste! He's drowned.
I saw him first.
828
01:04:38,474 --> 01:04:39,674
What's going on, ma'am?
829
01:04:39,775 --> 01:04:43,875
We saw him in the canal when we came back from a picnic
830
01:04:43,976 --> 01:04:45,976
He may have had a cramp.
831
01:04:46,077 --> 01:04:50,877
Why did he swim alone?
He knew it was forbidden
832
01:04:54,478 --> 01:04:57,678
You should be getting ready for class.
Why did you run out?
833
01:04:59,879 --> 01:05:03,579
Sir, I found this in my locker.
834
01:05:05,180 --> 01:05:07,980
"Bernard, my body is in the canal.
835
01:05:08,181 --> 01:05:10,381
Because I live and no one cares
836
01:05:10,481 --> 01:05:12,681
Farewell forever Jean-Baptiste"
837
01:05:13,982 --> 01:05:15,282
Playing the piano nonsense
838
01:05:16,983 --> 01:05:19,183
Why did he go through with it?
839
01:05:19,484 --> 01:05:21,484
Are you a friend of his, Bernard?
840
01:05:21,585 --> 01:05:25,985
I seem to be a friend to him
But to me he is not a friend
841
01:05:31,186 --> 01:05:34,186
The official version is that he drowned in an accident
842
01:05:34,587 --> 01:05:38,687
Don't tell your classmates about him
I would be very grateful for this
843
01:05:38,788 --> 01:05:40,988
This is a great misfortune
844
01:05:41,389 --> 01:05:48,089
Suicide is a form of murder. The victim and the killer are known.
and the murderer are known, but what about the accomplice?
845
01:05:48,990 --> 01:05:51,490
We are all guilty
846
01:05:51,691 --> 01:05:53,691
What is that spoon used for?
847
01:05:54,992 --> 01:05:56,492
I'm eating jam.
848
01:05:56,593 --> 01:06:00,293
- Breaking school rules. Give me that.
- Can I see Jean-Baptiste?
849
01:06:00,444 --> 01:06:05,044
Probably fainted in the cold shower.
That's surprising for a healthy kid.
850
01:06:05,145 --> 01:06:06,345
Come on in.
851
01:06:06,446 --> 01:06:09,146
No shoes are allowed in the ward!
852
01:06:16,447 --> 01:06:18,847
Go back to your room.
853
01:06:46,648 --> 01:06:50,648
Didier, help me.
Press my head down
854
01:06:51,349 --> 01:06:53,649
I wanted to kiss him
But I couldn't do it
855
01:06:53,750 --> 01:06:56,350
But you don't have to.
856
01:06:56,951 --> 01:06:59,251
You never kiss him
857
01:06:59,452 --> 01:07:01,152
While he was still alive
858
01:07:01,353 --> 01:07:03,153
That's the problem
859
01:07:24,254 --> 01:07:26,454
Note: Turn off the water!
860
01:07:26,955 --> 01:07:27,955
Quiet!
861
01:07:29,856 --> 01:07:33,556
Others also need to use hot water There are rules
862
01:07:36,758 --> 01:07:39,658
Come out and keep quiet!
863
01:07:40,359 --> 01:07:42,059
Are the others ready?
864
01:07:42,160 --> 01:07:43,760
Come in!
865
01:07:45,361 --> 01:07:48,161
Follow up the back
866
01:07:49,562 --> 01:07:50,962
That's it!
867
01:07:51,863 --> 01:07:53,463
Go!
868
01:08:00,864 --> 01:08:03,764
You know what, Didier? I lied to you.
869
01:08:04,166 --> 01:08:07,766
- I didn't have sex with Mary Helen.
- You didn't?
870
01:08:07,868 --> 01:08:11,468
Yes! I had premature ejaculation
I can't control myself
871
01:08:11,569 --> 01:08:14,669
Then I got soft.
I couldn't get it in.
872
01:08:14,770 --> 01:08:20,370
So I told her I'd rather have
Friendship with each other like Aristotle
873
01:08:20,471 --> 01:08:25,271
Ten minutes later, I was hard again.
But the Greek philosopher had come between us
874
01:08:25,372 --> 01:08:26,972
Then tell her honestly
875
01:08:27,073 --> 01:08:32,173
What do you say? I can't do it, but I have an idea.
I'm going to have a picnic and take you with me.
876
01:08:32,274 --> 01:08:35,074
- Let me hold the candle?
- No, that's not what I wanted!
877
01:08:35,175 --> 01:08:36,875
- You're inviting Irene.
- Irene?
878
01:08:36,976 --> 01:08:40,676
Erin, that girl has been having sex with you, hasn't she?
879
01:08:40,877 --> 01:08:41,977
Then of course
880
01:08:42,078 --> 01:08:47,678
You're going to kiss her, your hand is going to
Reach up her skirt and let us see...
881
01:08:47,779 --> 01:08:51,979
- Oh, no, I don't think so. Erin's a prude.
- Do you want to help me?
882
01:08:52,081 --> 01:08:57,281
Now I am only friends with her
But when Mary Helen became horny
883
01:08:57,782 --> 01:09:02,182
I would tell her, "Yes, maybe I was wrong.
884
01:09:02,583 --> 01:09:06,183
All right, I agree, Mary Helen.
Let's not be friends!"
885
01:09:06,254 --> 01:09:10,054
That way I can look good and I will
Have sex with her More than friendship
886
01:09:19,385 --> 01:09:22,685
- What have you been playing?
- What's your hurry?
887
01:09:24,886 --> 01:09:31,086
- Vincent, did you write as we agreed?
- Yes, I did. I just need a few more words and a signature.
888
01:09:31,157 --> 01:09:34,157
Don't you get it?
I have to go now!
889
01:09:34,588 --> 01:09:39,388
I have a lot of work to do.
I have to wipe the blackboard and pick up the chalk.
890
01:09:39,489 --> 01:09:42,189
Copy the math problem Open the window
891
01:09:42,290 --> 01:09:46,490
- And homework. Can you believe it?
- Sign it!
892
01:09:46,791 --> 01:09:48,491
- Did you hear that?
- Whatever you want.
893
01:09:49,792 --> 01:09:51,292
Hurry up!
894
01:09:55,192 --> 01:09:57,092
Give this to my sister.
895
01:09:57,593 --> 01:10:00,793
With my letter of recommendation, it's a no-brainer.
896
01:10:01,094 --> 01:10:02,094
Thanks a lot!
897
01:10:02,595 --> 01:10:04,095
Chocolate!
898
01:10:06,596 --> 01:10:07,896
Thank you
899
01:10:15,697 --> 01:10:19,797
Line up, line up!
Waiting for your turn
900
01:10:22,298 --> 01:10:25,398
I'm out of oil.
There is nothing to fry fish
901
01:10:25,499 --> 01:10:29,399
That's why I use hair growth oil
My husband can't stop raving about it
902
01:10:30,800 --> 01:10:33,600
Line up. Line up!
903
01:10:38,801 --> 01:10:42,701
- Ma'am, I'm not buying meat. I'm looking for the butcher's daughter.
- Okay
904
01:10:44,102 --> 01:10:48,202
- May I speak with Miss Irene?
- Miss Irene? She's over there.
905
01:10:50,403 --> 01:10:51,803
This is for you, please.
906
01:10:51,904 --> 01:10:56,504
- I hope you're not in it for the meat?
- No, no. A letter from your brother.
907
01:10:56,605 --> 01:10:58,905
Oh, is that so? Please follow me.
908
01:11:05,606 --> 01:11:11,006
"Irene, this is Didier.
The duty officer of our hostel
909
01:11:11,507 --> 01:11:17,407
I want you to play with him on Sundays
910
01:11:17,708 --> 01:11:21,908
His friend wanted his girlfriend to interest
911
01:11:22,009 --> 01:11:24,209
They need both of you.
912
01:11:25,009 --> 01:11:28,809
So you have to play girlfriend to help him
913
01:11:28,910 --> 01:11:31,510
Your dear brother."
914
01:11:32,411 --> 01:11:33,811
This is not a scam, right?
915
01:11:34,412 --> 01:11:37,812
Pรฉtain and De Gaulle had a secret agreement
916
01:11:38,113 --> 01:11:42,313
I am sure that on the day of our victory
They will kiss and make up
917
01:11:42,414 --> 01:11:44,714
- Are you sure?
- My grandfather...
918
01:11:44,815 --> 01:11:50,115
Yes, no one knows.
But De Gaulle is the Marshal's illegitimate son
919
01:11:50,716 --> 01:11:53,916
- Erin, what did you just say?
- I did.
920
01:11:54,117 --> 01:11:55,517
Last winter
921
01:11:56,118 --> 01:12:01,918
When Hitler sent back the ashes of Napoleon's son
My grandfather caught a cold and he said
922
01:12:02,019 --> 01:12:04,819
"I wish there was less ash and more coal!"
923
01:12:52,120 --> 01:12:54,220
In my opinion it is a bedroom
924
01:13:04,221 --> 01:13:05,621
Erin!
925
01:13:06,622 --> 01:13:09,022
- I have to tell you.
- What is it?
926
01:13:09,123 --> 01:13:10,823
This is a first for me
927
01:13:10,924 --> 01:13:12,224
Oh, great.
928
01:13:16,925 --> 01:13:19,125
Bernard, I want to thank you.
929
01:13:19,326 --> 01:13:22,326
Looking at your friend
I realized something
930
01:13:22,427 --> 01:13:24,927
Thank you for making me introspect
931
01:13:25,028 --> 01:13:27,628
I remember last Sunday you said
932
01:13:27,729 --> 01:13:33,029
Making love is disgusting
Friendship is noble You can accept friendship
933
01:13:33,100 --> 01:13:36,400
Yes, that's true.
Aristotle said it well!
934
01:13:36,471 --> 01:13:40,371
The teachers also said that Greeks are casual!
935
01:13:44,932 --> 01:13:48,632
Hey, Bernard, where are you going?
Where are they? Where are your friends?
936
01:13:48,703 --> 01:13:52,003
- I don't care! They don't need us!
- Wait for me!
937
01:13:52,634 --> 01:13:53,934
Bernard!
938
01:13:57,535 --> 01:14:00,935
- Two tickets to Versailles
- 2 francs 40 pounds
939
01:14:00,936 --> 01:14:02,236
For
940
01:14:04,337 --> 01:14:05,737
Watch out!
941
01:14:05,938 --> 01:14:07,638
Come on, hurry up!
942
01:14:09,239 --> 01:14:11,039
What's going on?
943
01:14:12,240 --> 01:14:16,740
The one wearing a straw hat and holding a globe
is our teacher
944
01:15:05,741 --> 01:15:06,741
Sir!
945
01:15:10,142 --> 01:15:12,242
Sir! What can I say...
946
01:15:13,043 --> 01:15:15,043
I'm sorry, but...
947
01:15:15,644 --> 01:15:18,144
There, in your pants...
948
01:15:18,745 --> 01:15:20,045
- Oh, I'm sorry.
- Thank you.
949
01:15:20,346 --> 01:15:22,546
I'm sorry, I was too nervous.
950
01:15:23,147 --> 01:15:24,147
Thank you
951
01:15:49,648 --> 01:15:52,548
German Police
No one moves!
952
01:16:00,949 --> 01:16:02,949
Inspector, this is a hand grenade.
953
01:16:02,950 --> 01:16:04,950
What is this about?
954
01:16:05,051 --> 01:16:08,851
This is going to be bowling
955
01:16:09,252 --> 01:16:12,352
- Down with the Germans
- Come with us!
956
01:16:30,753 --> 01:16:32,453
Don't cry.
957
01:16:36,354 --> 01:16:39,054
- Straw Hat Man is a man!
- Yes, he is.
958
01:16:39,155 --> 01:16:43,855
- I'm an asshole. I could have done something.
- You couldn't help him.
959
01:16:43,956 --> 01:16:45,556
Yes, I know.
960
01:16:48,757 --> 01:16:50,557
Why did you leave Erin?
961
01:16:50,658 --> 01:16:54,458
It's just a marriage, that's all.
962
01:16:56,959 --> 01:16:58,259
One down.
963
01:16:58,560 --> 01:17:00,960
I will be meeting with Mary Helen on Saturday
964
01:17:01,061 --> 01:17:05,161
- Saturday?
- Yes, she's leaving.
965
01:17:05,262 --> 01:17:06,862
But she won't say where she's going or why.
966
01:17:06,963 --> 01:17:12,763
- Graduation is on Saturday, isn't it?
- Yes, we have a date at the chapel at 2:00.
967
01:17:12,864 --> 01:17:14,064
In the chapel?
968
01:17:14,165 --> 01:17:17,765
Yes, by the confessional at 2:00 sharp.
969
01:17:17,866 --> 01:17:20,166
But the school will be closed. You have to leave the school.
970
01:17:20,367 --> 01:17:22,267
I will try to stay in school
971
01:17:25,268 --> 01:17:28,968
- Maybe we should let go too.
- We're exhausted, aren't we?
972
01:17:33,469 --> 01:17:36,569
- How long are you going to be in school?
- I don't know yet.
973
01:17:36,970 --> 01:17:39,570
It's not easy to stay in school
974
01:17:39,671 --> 01:17:43,971
The only way to get a 24-hour detention
is to do something that is a serious disciplinary offence
975
01:17:44,042 --> 01:17:45,642
I think I have an idea.
976
01:18:05,473 --> 01:18:08,573
Bernard! Are you crazy?
977
01:18:08,774 --> 01:18:13,074
- Stop! You could hurt your classmates.
- It's possible
978
01:18:13,875 --> 01:18:15,475
- Six hours of detention!
- Jackpot!
979
01:18:15,576 --> 01:18:17,676
Detention for 12 hours!
980
01:18:18,677 --> 01:18:20,677
- Can you hear me?
- Go on!
981
01:18:21,478 --> 01:18:23,978
- Detention for 12 hours!
- Not yet.
982
01:18:25,179 --> 01:18:27,679
- Double time!
- Great!
983
01:18:28,380 --> 01:18:29,980
Detention for 24 hours!
984
01:18:30,681 --> 01:18:32,481
Are you completely insane? No!
985
01:18:32,682 --> 01:18:36,082
I'll be right out... I'll show you!
986
01:18:36,184 --> 01:18:37,684
He made it.
987
01:18:39,785 --> 01:18:41,785
How long is the double time, sir?
988
01:18:41,856 --> 01:18:45,956
That's two 12-hour
24 hours of detention!
989
01:18:46,287 --> 01:18:48,487
Mark it on the transcript
990
01:18:48,688 --> 01:18:52,688
Let the record show that I did a beautiful thing before I graduated
991
01:18:52,759 --> 01:18:55,059
What a hero!
992
01:18:55,490 --> 01:18:56,790
- He did it
- He did it!
993
01:18:56,891 --> 01:18:59,991
Let me cut a day of vacation
994
01:19:00,592 --> 01:19:03,092
Bernard, stop or I'll whip you!
995
01:19:03,193 --> 01:19:05,893
You may be threatening, but you're kind.
996
01:19:05,994 --> 01:19:09,594
Kindness? Not kind at all, just can't do it.
997
01:19:12,395 --> 01:19:16,295
This is terrorism!
You are a terrorist! A saboteur!
998
01:19:16,696 --> 01:19:20,396
Yes, sir, I agree with you.
999
01:19:20,497 --> 01:19:23,997
Hooray! Hooray! Hooray!
1000
01:19:24,698 --> 01:19:28,798
I share the joy of starting your vacation
1001
01:19:28,899 --> 01:19:34,199
We, the Dean and I, care deeply about your future.
1002
01:19:34,300 --> 01:19:37,200
Like the designer of an airplane or a ship
1003
01:19:37,301 --> 01:19:41,501
The crystallization of his wisdom created with care and love
1004
01:19:41,601 --> 01:19:45,601
About to set sail for practice We want to know
1005
01:19:45,702 --> 01:19:49,502
What you will become How you will live
1006
01:19:49,803 --> 01:19:54,503
For the time of the holidays is
a test for you among the unbelievers
1007
01:19:55,805 --> 01:19:57,905
Too bad you're leaving.
1008
01:19:58,366 --> 01:20:01,966
How is my sister?
Is she a good bed partner?
1009
01:20:02,057 --> 01:20:02,757
Yes
1010
01:20:04,408 --> 01:20:06,508
I'm sorry to say goodbye.
I love you.
1011
01:20:06,609 --> 01:20:11,609
A person's soul should be upright and upright
1012
01:20:26,010 --> 01:20:27,310
Hello!
1013
01:20:30,911 --> 01:20:34,411
"Compliments of the Students Award"
1014
01:20:35,212 --> 01:20:38,512
Praise is not a meal
1015
01:20:38,613 --> 01:20:40,513
Grab your bags, honey.
1016
01:20:40,614 --> 01:20:42,514
- I'm on academic probation until tomorrow
- Detention?
1017
01:20:42,615 --> 01:20:45,715
- Stay in school
- Is this why you have received praise from your classmates?
1018
01:20:45,816 --> 01:20:49,016
- What did you do?
- Remove the chimney cap
1019
01:20:49,117 --> 01:20:52,717
Is it? With the help of the Holy Spirit? All right!
1020
01:20:54,318 --> 01:20:58,518
We're off to Nice now.
We have sent our luggage
1021
01:20:58,719 --> 01:21:02,019
Your father has a pass to enter the free zone
1022
01:21:02,120 --> 01:21:04,120
I can go by train
1023
01:21:05,021 --> 01:21:06,621
Bernard, come here!
1024
01:21:12,222 --> 01:21:15,322
Come here. Let's go together.
I'll pay for the chimney cap
1025
01:21:15,323 --> 01:21:20,423
It's all settled. Father DuBuchon has agreed to forgive you.
Thank him here.
1026
01:21:20,524 --> 01:21:24,824
This is not fair.
This forgiveness violates the spirit of the school!
1027
01:21:25,525 --> 01:21:29,425
You just said that the soul should be upright.
1028
01:21:29,526 --> 01:21:31,626
Since I have sinned, I must pay.
1029
01:21:31,727 --> 01:21:34,327
Father slipped money to the college
1030
01:21:34,428 --> 01:21:36,128
And I get away with it?
1031
01:21:36,229 --> 01:21:39,429
- What the hell?
- Mr. Trull, this makes me very happy.
1032
01:21:39,530 --> 01:21:43,330
Bernard fought viciously with a flash of private words
Means we have reached the goal of education
1033
01:21:43,431 --> 01:21:46,131
Although God knows it's always difficult
1034
01:21:46,432 --> 01:21:49,732
- Confess your sins, my son.
- Thank you, Father.
1035
01:21:49,933 --> 01:21:53,733
- Have mercy on him.
- No! This is mercy for him
1036
01:21:54,034 --> 01:21:56,534
Marie Antoinette
We only have to not go with him
1037
01:21:58,035 --> 01:22:00,135
Another call from God!
1038
01:22:05,736 --> 01:22:08,536
- Well have a great time here!
- Thank you
1039
01:22:09,937 --> 01:22:13,137
- I want to switch with you!
- Do you know what's going on?
1040
01:22:13,238 --> 01:22:14,138
Yes
1041
01:22:14,239 --> 01:22:15,739
See you next year
1042
01:22:16,940 --> 01:22:17,840
See you soon
1043
01:22:18,041 --> 01:22:20,141
- See you!
- Bye! - See you!
1044
01:22:23,042 --> 01:22:25,742
I hope everything goes well with Mary Helen this time
1045
01:22:25,813 --> 01:22:30,613
- Will you let me know how it goes?
- Of course I will. Will you be home for the holidays?
1046
01:22:30,744 --> 01:22:35,844
What kind of vacation can I have?
You either run from the fight or you go to the fight.
1047
01:22:35,945 --> 01:22:39,745
- Join the resistance?
- Yes, that's what I plan to do.
1048
01:22:40,546 --> 01:22:44,646
- Here, take them as a gift.
- You're crazy!
1049
01:22:44,747 --> 01:22:47,947
It's of no use to the underground.
1050
01:22:48,948 --> 01:22:51,748
- Be careful
- Don't worry
1051
01:22:51,849 --> 01:22:54,649
Thinking power Constraint power Self-control!
1052
01:22:54,750 --> 01:22:55,750
Bye!
1053
01:22:59,351 --> 01:23:00,151
Hey!
1054
01:23:00,552 --> 01:23:04,452
Don't! I'll sleep there. Don't clean up.
1055
01:23:05,953 --> 01:23:09,953
"No, I came to see you.
At 2 o'clock in front of the park
1056
01:23:10,054 --> 01:23:13,154
No, no, it's better to go to a church. It's more inconspicuous.
1057
01:23:13,255 --> 01:23:15,355
I will hide by the confessional
1058
01:23:15,456 --> 01:23:16,956
Don't be late or I'll leave!"
1059
01:23:39,257 --> 01:23:42,457
I prefer to fry older
1060
01:23:42,558 --> 01:23:44,458
You know we were at war.
1061
01:23:45,159 --> 01:23:47,159
Gas shortage
1062
01:23:48,260 --> 01:23:51,060
You see Bernard.
My wife is waiting for me in Paris.
1063
01:23:51,161 --> 01:23:53,561
I didn't see her for a whole year.
1064
01:23:53,662 --> 01:23:57,462
Why do we have to put it off until noon tomorrow?
1065
01:24:10,663 --> 01:24:13,763
What's the point of us spending the night at school?
1066
01:24:14,564 --> 01:24:18,664
- After all, Father DuBuchon has forgiven you.
- No! He took it back.
1067
01:24:18,865 --> 01:24:21,265
He admits he made a mistake
1068
01:24:21,466 --> 01:24:25,366
Besides, who decided to let me stay in school? Who could he blame?
1069
01:24:25,467 --> 01:24:27,267
No more sarcasm.
1070
01:24:28,268 --> 01:24:33,468
It ends tomorrow at noon! No more than an hour.
1071
01:24:35,169 --> 01:24:38,969
- May I be excused, sir?
- You're not eating your eggs?
1072
01:24:39,070 --> 01:24:40,470
I have a bad liver, sir.
1073
01:24:41,671 --> 01:24:43,671
- Liver
- At your age?
1074
01:24:43,972 --> 01:24:47,372
My liver is sick
I need to go on a strict diet!
1075
01:24:47,473 --> 01:24:50,373
And it's hardened? Makes your parents so happy!
1076
01:24:51,774 --> 01:24:54,374
You can eat four eggs
1077
01:24:54,975 --> 01:24:59,575
You should eat. You've had a very difficult year.
1078
01:24:59,676 --> 01:25:03,276
Well go play, but only for 15 minutes.
1079
01:25:03,377 --> 01:25:06,277
- Then go to your room.
- Thank you, sir.
1080
01:25:06,378 --> 01:25:08,978
- Don't be late. Don't leave the college!
- Very well, sir!
1081
01:26:32,779 --> 01:26:34,779
Did you think of me in bed?
1082
01:26:35,080 --> 01:26:38,880
Yes, but I never dreamed
I would end up here
1083
01:26:40,081 --> 01:26:42,081
Did I cum too fast?
1084
01:26:42,282 --> 01:26:45,382
No, not the second time.
1085
01:26:56,583 --> 01:26:59,783
Your friends will be impressed with you
When you tell them
1086
01:26:59,884 --> 01:27:03,484
I never tell them about us.
They have no reason to know
1087
01:27:06,385 --> 01:27:09,185
Mary Helen, Mary Helen, Mary Helen!
1088
01:27:09,286 --> 01:27:12,286
- Did you say anything?
- No. - Why?
1089
01:27:15,087 --> 01:27:16,787
It's not easy to say
1090
01:27:19,888 --> 01:27:21,688
But I have to say
1091
01:27:21,789 --> 01:27:24,089
- Say what?
- I'm getting married next week.
1092
01:27:24,090 --> 01:27:25,590
You're getting married?
1093
01:27:25,991 --> 01:27:27,591
Yes, with my cousin.
1094
01:27:28,392 --> 01:27:31,592
That's what I'm talking about when I say travel
1095
01:27:32,093 --> 01:27:34,193
You're getting married?
1096
01:27:34,394 --> 01:27:37,994
Yes, you and I have no future.
1097
01:27:38,895 --> 01:27:42,595
Sleeping with me and marrying someone else?
This is disgusting!
1098
01:27:42,796 --> 01:27:44,396
You could have told me!
1099
01:27:44,397 --> 01:27:48,697
I don't want to screw things up.
Otherwise, you won't be a man before
1100
01:27:48,798 --> 01:27:50,798
- "Goodbye Love"?
- That's for sure!
1101
01:27:50,999 --> 01:27:54,699
- But it's none of your business.
- This is my business
1102
01:28:00,801 --> 01:28:03,101
I want to make you happy
1103
01:28:04,002 --> 01:28:06,402
- Does it make you happy?
- Yes!
1104
01:28:06,503 --> 01:28:08,903
But I will never be happy again
1105
01:28:09,004 --> 01:28:12,004
Because I want to love with hope
1106
01:28:12,105 --> 01:28:15,605
I am Mary Helen the mature girl
You will find a better girl
1107
01:28:15,706 --> 01:28:17,706
What else can I do?
1108
01:28:18,907 --> 01:28:22,107
That cousin of yours is arrogant and old
1109
01:28:22,708 --> 01:28:26,008
He's 35 years old. He's young for his age.
1110
01:28:26,109 --> 01:28:30,009
For him his age may be young
But not to you
1111
01:28:35,010 --> 01:28:40,810
You must understand, Didier.
Take a risk and help us sound the alarm!
1112
01:28:41,211 --> 01:28:44,411
What? So you can come to St. Clotilde?
1113
01:28:44,512 --> 01:28:50,512
Yes, 5,000 people went into the bomb shelter all for you!
1114
01:28:50,913 --> 01:28:54,013
So the alert was a false alarm?
1115
01:28:57,914 --> 01:29:01,814
"The king is dead!"
Yeah, you don't deserve True Alert.
1116
01:29:03,315 --> 01:29:05,015
Let's go!
1117
01:29:06,616 --> 01:29:08,116
Get out of here!
1118
01:29:10,817 --> 01:29:12,317
It's all over!
1119
01:29:35,318 --> 01:29:40,518
We won't see each other again
You won't understand my love
1120
01:29:45,119 --> 01:29:47,419
That's not necessarily true.
1121
01:30:18,620 --> 01:30:19,820
Sir!
1122
01:30:22,121 --> 01:30:25,621
- What's all the noise?
- Sir, good news.
1123
01:30:25,822 --> 01:30:31,322
- That's it. Let's end detention.
- No! I can't believe it.
1124
01:30:31,523 --> 01:30:34,623
Wait for me. Let's go together!
81172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.