All language subtitles for LORD EAGLE 2022 ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,890 --> 00:01:35,890 You're Ge Bin? 2 00:01:38,780 --> 00:01:40,990 This reward token is too rough. 3 00:01:41,940 --> 00:01:44,310 I drew you three feet higher. 4 00:03:09,020 --> 00:03:12,270 The highest reward in Longshan Tower is nothing more than that. 5 00:03:13,300 --> 00:03:14,300 Oh no. Oh no. 6 00:03:14,870 --> 00:03:15,870 My dowry, 7 00:03:16,670 --> 00:03:18,960 my three plots of land, 8 00:03:21,670 --> 00:03:22,670 Hum, 9 00:03:24,010 --> 00:03:25,010 Who are you? 10 00:03:25,330 --> 00:03:28,820 The leader of Snow Eagle Dongbo Snow Eagle. 11 00:03:46,330 --> 00:03:48,980 This Dongbo Snow Eagle is too arrogant, 12 00:03:50,010 --> 00:03:51,210 just got the Black Iron Token, 13 00:03:51,330 --> 00:03:53,426 In the blink of an eye, he received the highest reward, 14 00:03:53,450 --> 00:03:53,610 Well, 15 00:03:53,610 --> 00:03:53,730 Well, 16 00:03:53,731 --> 00:03:56,460 This is simply challenging the rules of Longshan Building. 17 00:04:00,590 --> 00:04:04,240 From the landlord to the landlord, 18 00:04:06,790 --> 00:04:11,440 there are nearly 10, 000 knights and mages under Longshan Tower, 19 00:04:12,990 --> 00:04:15,600 But why did the reward order of Silver Moon Ge Bin 20 00:04:16,750 --> 00:04:18,640 last for three years? 21 00:04:19,990 --> 00:04:22,280 As the head of the Curved Blade Alliance, 22 00:04:23,150 --> 00:04:25,236 Ge Bin has a complicated relationship between black and white, 23 00:04:25,260 --> 00:04:29,070 So the only one who dares to jump out of the rules of interest, 24 00:04:30,470 --> 00:04:33,760 is Dongbo Snow Eagle. 25 00:04:52,320 --> 00:04:53,659 Don't go away. 26 00:04:53,660 --> 00:04:56,290 Be careful. 27 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 Wan Hongjun changed, 28 00:04:57,640 --> 00:04:59,256 I was going to ask him to go to Lu's shop, 29 00:04:59,280 --> 00:05:00,896 Their betrothal gift is two and a half pieces of land, 30 00:05:00,920 --> 00:05:02,376 but you killed my wedding procession. 31 00:05:02,400 --> 00:05:03,839 Of course the land is on you. 32 00:05:03,840 --> 00:05:04,620 Get out of my way 33 00:05:04,620 --> 00:05:04,760 Open, 34 00:05:05,240 --> 00:05:05,450 Hey, 35 00:05:05,760 --> 00:05:08,200 Which one of you can send this elk young woman to Luo's shop? 36 00:05:08,280 --> 00:05:08,620 Travelling expenses 37 00:05:08,621 --> 00:05:11,690 If I don't pay back those two and a half plots I don't want to default, 38 00:05:12,150 --> 00:05:14,550 I'll pay back the women of Qinghe County for Lord Snow Eagle 39 00:05:15,280 --> 00:05:16,280 Smart 40 00:05:16,600 --> 00:05:17,600 calculation, 41 00:05:18,200 --> 00:05:18,810 Lord San'an, 42 00:05:19,070 --> 00:05:20,550 you're not here for charity, are you? 43 00:05:20,840 --> 00:05:25,490 I came to Longshan Building and received the top player in just one day. 44 00:05:26,680 --> 00:05:29,330 I don't know if Lord Snow Eagle took this 50 thousand merit, 45 00:05:30,520 --> 00:05:32,010 What do you want to change? 46 00:05:32,160 --> 00:05:34,530 I'll go to whatever I want. 47 00:05:35,720 --> 00:05:36,720 The three of you, 48 00:05:37,130 --> 00:05:38,260 take me to the team space. 49 00:05:38,970 --> 00:05:39,970 Okay, 50 00:05:40,570 --> 00:05:41,570 Follow me. 51 00:05:44,010 --> 00:05:46,300 Don't hide spoons in those two and a half plots. 52 00:05:49,690 --> 00:05:52,020 < Lord Black Hawk > Please. 53 00:05:58,050 --> 00:05:59,050 Learn English. 54 00:06:10,660 --> 00:06:11,060 Yes 55 00:06:11,060 --> 00:06:11,430 A conversation? 56 00:06:11,460 --> 00:06:12,460 What? 57 00:06:12,620 --> 00:06:13,620 I can help you. 58 00:06:14,340 --> 00:06:15,340 No need. 59 00:06:18,460 --> 00:06:19,460 I'll do it myself. 60 00:06:20,900 --> 00:06:23,150 The daughter of Luo Yang's parents, Mo Yang, 61 00:06:24,980 --> 00:06:27,910 you've been 62 00:06:28,050 --> 00:06:29,510 imprisoned for ten years, right? 63 00:06:32,600 --> 00:06:33,600 Lord An, 64 00:06:33,760 --> 00:06:35,040 let's get straight to the point. 65 00:06:37,280 --> 00:06:41,810 You know everything about the world of interests. 66 00:06:43,440 --> 00:06:45,690 Fame and fortune, emotions, 67 00:06:47,240 --> 00:06:48,370 even creatures, 68 00:06:49,880 --> 00:06:50,880 I, Longshan Dragon, 69 00:06:52,240 --> 00:06:53,410 can give it to you. 70 00:06:55,590 --> 00:06:57,450 You can't give me what I want. 71 00:07:13,710 --> 00:07:16,080 What exactly do you want? 72 00:07:16,470 --> 00:07:17,470 Break this 73 00:07:18,890 --> 00:07:19,890 world 74 00:07:21,450 --> 00:07:22,450 Exceptional breakthrough. 75 00:07:25,530 --> 00:07:26,530 This wish 76 00:07:27,290 --> 00:07:28,420 is really spectacular. 77 00:07:29,450 --> 00:07:30,300 Ke Chengchao 78 00:07:30,370 --> 00:07:30,580 Fan, 79 00:07:31,330 --> 00:07:32,660 It's not that easy. 80 00:07:33,210 --> 00:07:35,340 But if we get an imperial pardon, 81 00:07:35,890 --> 00:07:36,330 rescue 82 00:07:36,330 --> 00:07:36,820 Your mother 83 00:07:36,970 --> 00:07:39,100 Kiss is easy. 84 00:08:09,130 --> 00:08:10,130 Ah. 85 00:08:19,850 --> 00:08:20,850 Greetings, Ancestor. 86 00:08:26,960 --> 00:08:29,250 Ancestor. Ancestor. 87 00:08:37,840 --> 00:08:38,300 Ouyang Lian, 88 00:08:38,300 --> 00:08:39,300 Greetings, Ancestor. 89 00:08:41,140 --> 00:08:42,140 Yes. 90 00:08:49,020 --> 00:08:50,020 What is it? 91 00:08:50,300 --> 00:08:50,670 Patriarch 92 00:08:51,140 --> 00:08:54,260 My sinful daughter, Mo Yangyu, thought the Lu family had built a spell barrier 93 00:08:55,020 --> 00:08:56,700 and had just been sent back to the prison. 94 00:08:56,940 --> 00:08:57,480 Longshan Building, 95 00:08:57,480 --> 00:08:57,900 doubt 96 00:08:58,260 --> 00:09:00,180 The Lu Family Fort colluded with the Devil Sect, 97 00:09:00,300 --> 00:09:02,990 and found out about you on this ground. 98 00:09:13,190 --> 00:09:14,990 What do you think is the most important thing 99 00:09:16,390 --> 00:09:17,800 for the Moyang family? 100 00:09:19,830 --> 00:09:21,840 Of course it's the honor of the family. 101 00:09:22,150 --> 00:09:23,150 Rong Yao, 102 00:09:25,340 --> 00:09:26,340 Rong Yao, 103 00:09:26,630 --> 00:09:28,400 It's just a fancy dress 104 00:09:28,510 --> 00:09:31,120 to cover up the filth and blood. 105 00:09:31,870 --> 00:09:33,320 With the loneliness of the family, 106 00:09:34,310 --> 00:09:35,310 everything, 107 00:09:35,550 --> 00:09:37,120 will vanish. 108 00:09:38,900 --> 00:09:39,900 Power, 109 00:09:41,030 --> 00:09:42,590 only peerless power, 110 00:09:43,710 --> 00:09:46,440 That's the root of the family's enduring prosperity. 111 00:09:48,590 --> 00:09:49,590 Ancestor. 112 00:09:53,000 --> 00:09:54,210 Do you feel like, 113 00:09:57,050 --> 00:09:58,050 my power 114 00:09:59,730 --> 00:10:01,090 is slowly passing away, 115 00:10:01,650 --> 00:10:02,060 Ancestor, 116 00:10:02,570 --> 00:10:05,020 do you think I won't be able to 117 00:10:06,930 --> 00:10:07,490 break through 118 00:10:07,490 --> 00:10:07,860 in this life, 119 00:10:07,890 --> 00:10:08,890 extraordinary 120 00:10:13,840 --> 00:10:14,840 Ancestor, 121 00:10:15,050 --> 00:10:16,050 Yang Yu 122 00:10:16,090 --> 00:10:18,010 is a rare enchantment genius in a hundred years, 123 00:10:19,330 --> 00:10:20,330 Let bygones be bygones. 124 00:10:24,590 --> 00:10:26,840 What if you don't want me? 125 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 No 126 00:10:40,310 --> 00:10:42,360 He asked Young Master not to let me in. 127 00:10:42,590 --> 00:10:43,809 I'm the young master of the Sun family. 128 00:10:43,810 --> 00:10:46,120 Get out of my way. 129 00:10:46,990 --> 00:10:48,030 Gosh, 130 00:10:48,390 --> 00:10:49,390 who is this? 131 00:10:49,590 --> 00:10:50,590 You don't know the rules, 132 00:10:52,110 --> 00:10:53,950 don't you know the rules of Longshan Building? 133 00:10:54,940 --> 00:10:56,100 Without the landlord's order, 134 00:10:56,350 --> 00:10:57,520 no one is allowed to enter. 135 00:11:06,680 --> 00:11:09,610 Isn't it too cruel to cause death? 136 00:11:09,920 --> 00:11:10,450 Who are you? 137 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 None of your business. 138 00:11:12,080 --> 00:11:13,090 Do you know I'm dead? 139 00:11:14,240 --> 00:11:15,240 Be careful what you say. 140 00:11:16,000 --> 00:11:16,690 Young master is impatient. 141 00:11:16,960 --> 00:11:18,250 Please forgive me, Young Master. 142 00:11:20,170 --> 00:11:22,620 When did Longshan Building become a private nursery? 143 00:11:23,290 --> 00:11:23,500 You, 144 00:11:23,850 --> 00:11:25,860 Do you really think I'm a vegetarian? 145 00:11:26,010 --> 00:11:27,220 I told you to hang in there. 146 00:11:30,540 --> 00:11:32,260 If you dare to hit my purple-gold crossbow, 147 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 I'll kill you, 148 00:11:34,180 --> 00:11:35,180 Young master. 149 00:12:07,700 --> 00:12:08,070 Miss, 150 00:12:08,380 --> 00:12:09,380 Thank you. 151 00:12:09,940 --> 00:12:11,500 Young master, you're laughing to death. 152 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 Auntie, 153 00:12:15,080 --> 00:12:16,519 they don't care about me. 154 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 They all bullied me. 155 00:12:17,640 --> 00:12:18,679 Help me kill them? 156 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 Shut up! 157 00:12:22,740 --> 00:12:23,400 Changfeng School, 158 00:12:23,400 --> 00:12:23,910 Yu Jingqiu, 159 00:12:24,220 --> 00:12:25,220 Greetings, Mr. Lou. 160 00:12:25,420 --> 00:12:26,950 You are indeed the top student 161 00:12:27,540 --> 00:12:27,990 in Changfeng School, 162 00:12:28,020 --> 00:12:29,230 Iceberg beauty, 163 00:12:30,100 --> 00:12:31,100 I dare not, 164 00:12:32,860 --> 00:12:36,230 You must be Tang Xuan, a title-level defense warrior. 165 00:12:37,340 --> 00:12:38,340 Antang, 166 00:12:38,460 --> 00:12:39,460 greet the landlord. 167 00:12:40,660 --> 00:12:41,660 All right, 168 00:12:42,340 --> 00:12:45,950 the four people who went to Lujiapu are all here. 169 00:12:47,780 --> 00:12:51,950 I'm afraid three people will be dragged to death if they team up with this kind of person. 170 00:12:52,340 --> 00:12:52,960 What are you talking about? 171 00:12:52,960 --> 00:12:53,150 You. 172 00:12:53,740 --> 00:12:55,766 I don't want to be with a hillbilly like you, do I? 173 00:12:55,790 --> 00:12:56,530 Who are you? 174 00:12:56,530 --> 00:12:57,690 Command this young master 30. 175 00:13:01,490 --> 00:13:02,490 Snow Eagle, 176 00:13:03,050 --> 00:13:05,420 you're in charge of this mission. 177 00:13:07,210 --> 00:13:08,210 Okay. 178 00:13:08,970 --> 00:13:11,660 Silver Moon Spear Knight Dong Bo Snow Eagle, 179 00:13:12,970 --> 00:13:15,140 Silver Moon Healing Mage Yu Jingqiu, 180 00:13:16,050 --> 00:13:18,220 Silver Moon Crossbow Shooter Si Borong 181 00:13:18,930 --> 00:13:21,420 Title Defense Warrior Tang Xiong, 182 00:13:24,050 --> 00:13:27,380 The four of you go to Lujiapu immediately. 183 00:13:28,130 --> 00:13:29,980 Arrest Lu Huairu and his disciples, 184 00:13:30,890 --> 00:13:34,820 and I'll wait here for them to return successfully. 185 00:13:54,630 --> 00:13:55,590 When we enter Ji Ling Forest, 186 00:13:55,591 --> 00:13:57,031 we'll reach the boundary of Lujiapu. 187 00:13:57,270 --> 00:13:58,270 Be careful, everyone. 188 00:13:58,550 --> 00:13:59,550 That old man 189 00:13:59,820 --> 00:14:00,880 is just a little noble. 190 00:14:01,550 --> 00:14:02,680 What can he do? 191 00:14:03,430 --> 00:14:05,126 Lu Huairu likes mechanisms and hidden weapons, 192 00:14:05,150 --> 00:14:06,246 there are many mechanisms in the city, 193 00:14:06,270 --> 00:14:07,270 Like a fortress, 194 00:14:08,310 --> 00:14:09,769 it is said that the Luo Yang clan 195 00:14:09,770 --> 00:14:11,530 has built a high-level spell barrier for it, 196 00:14:11,910 --> 00:14:13,560 This trip will not be easy. 197 00:14:14,820 --> 00:14:15,820 The Moyang family, 198 00:14:16,900 --> 00:14:19,276 the Moyang family doesn't always regard itself as a noble family, 199 00:14:19,300 --> 00:14:20,510 Why are you dating Lu Huairu? 200 00:14:21,290 --> 00:14:23,250 It must have something to do with the Devil Sect. 201 00:14:23,530 --> 00:14:24,610 Not only the Moyang family, 202 00:14:25,370 --> 00:14:28,700 but also many experts have joined Lu Huairu in recent years, 203 00:14:29,690 --> 00:14:32,329 There is also a title-level mage Bai Shouwu. 204 00:14:32,330 --> 00:14:34,060 Compared to the author, 205 00:14:34,570 --> 00:14:35,980 Ge Bin is just a 206 00:14:54,030 --> 00:14:58,930 lackey, 207 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 Ah, 208 00:15:02,640 --> 00:15:04,250 ah, ah, 209 00:15:04,400 --> 00:15:05,410 My leg. 210 00:15:07,080 --> 00:15:08,330 Why are you so cruel? 211 00:15:09,770 --> 00:15:11,980 Why me again? 212 00:15:24,710 --> 00:15:25,710 Thank you. 213 00:15:33,620 --> 00:15:34,620 Come with me. 214 00:15:35,300 --> 00:15:36,300 What are you doing? 215 00:15:39,280 --> 00:15:39,890 Are you done? 216 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Are you done? 217 00:15:41,200 --> 00:15:41,640 Is that so? 218 00:15:41,640 --> 00:15:42,200 After chasing me so far, 219 00:15:42,201 --> 00:15:44,170 why is this road yours? 220 00:15:44,320 --> 00:15:46,010 I can go wherever I want. 221 00:15:46,680 --> 00:15:49,570 And you still owe me two and a half pieces of land. 222 00:15:52,280 --> 00:15:54,859 I'll pay you back what I owe you. 223 00:15:54,860 --> 00:15:55,250 Get out of here! 224 00:15:55,440 --> 00:15:55,650 Hey, 225 00:15:56,120 --> 00:15:57,120 Stop! 226 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 Let go! 227 00:15:59,520 --> 00:16:01,130 Don't touch the girl, 228 00:16:02,080 --> 00:16:03,250 Xueying misunderstood 229 00:16:03,440 --> 00:16:06,080 that Yue'er really got lost and went into Jilin Forest by mistake. 230 00:16:06,320 --> 00:16:07,490 I'm so free here, 231 00:16:08,520 --> 00:16:08,850 Yue'er, 232 00:16:08,870 --> 00:16:10,079 I'm really scared. 233 00:16:10,080 --> 00:16:10,360 Miss, 234 00:16:10,360 --> 00:16:11,360 don't be afraid. 235 00:16:11,560 --> 00:16:12,570 I'm protecting you, 236 00:16:14,080 --> 00:16:15,730 but I don't know you're Si Borong, 237 00:16:16,880 --> 00:16:19,930 the most expensive son in Qinghe County, 238 00:16:20,080 --> 00:16:21,450 Nicknamed 4million. 239 00:16:22,160 --> 00:16:23,890 I don't know, 240 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Miss. Yes, 241 00:16:25,650 --> 00:16:27,410 Kong Youyue, the daughter of Kong's parents, 242 00:16:27,570 --> 00:16:28,570 alas, 243 00:16:28,810 --> 00:16:31,020 You're really a pretty girl from a poor family. 244 00:16:32,130 --> 00:16:33,130 Miss Youyue, 245 00:16:33,290 --> 00:16:34,290 where are you going? 246 00:16:36,480 --> 00:16:37,610 I'm going to Lujiapu. 247 00:16:37,640 --> 00:16:38,170 Lujiapu, 248 00:16:38,440 --> 00:16:38,650 Hey, 249 00:16:39,160 --> 00:16:39,660 That's good. 250 00:16:39,660 --> 00:16:40,660 We can go with him. 251 00:16:41,320 --> 00:16:42,480 Why are you going to Lujiapu? 252 00:16:44,480 --> 00:16:47,130 The shop owner of the Lu family threatened the Kong family, 253 00:16:47,440 --> 00:16:48,440 forcing me to marry him. 254 00:16:48,560 --> 00:16:50,210 I really have no choice. 255 00:16:50,680 --> 00:16:53,130 How dare you be so presumptuous 256 00:16:54,520 --> 00:16:55,520 on the wedding night! 257 00:16:55,880 --> 00:16:58,370 Lu Huairu is so bold. 258 00:16:59,120 --> 00:17:00,200 When we arrived at Lujiapu, 259 00:17:00,520 --> 00:17:02,770 I asked him to kowtow to apologize to you, 260 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 No way. 261 00:17:04,120 --> 00:17:05,560 I'm not going to Lujiapu 262 00:17:06,120 --> 00:17:06,600 with a drag bottle. Don't go. 263 00:17:06,601 --> 00:17:08,170 It's not that I'm not leaving. 264 00:17:09,280 --> 00:17:10,600 You robbed my wedding procession, 265 00:17:11,000 --> 00:17:12,059 do you still want to break the promise? 266 00:17:12,060 --> 00:17:13,060 Close it. 267 00:17:13,730 --> 00:17:14,340 I'm telling you, 268 00:17:14,730 --> 00:17:16,450 don't think I don't know what you're up to. 269 00:17:16,530 --> 00:17:16,980 Get out of here! 270 00:17:17,170 --> 00:17:17,540 Stop! 271 00:17:17,610 --> 00:17:18,300 I'm not leaving. 272 00:17:18,370 --> 00:17:19,370 I'm not leaving. 273 00:17:20,210 --> 00:17:21,210 Let go of his hand. 274 00:17:23,320 --> 00:17:23,710 You Yue 275 00:17:23,710 --> 00:17:24,320 Miss, where are you going? 276 00:17:24,320 --> 00:17:24,980 What do you care? 277 00:17:25,010 --> 00:17:25,220 Ah, 278 00:17:25,650 --> 00:17:28,209 I don't care. I'll put up with you one last time. 279 00:17:28,210 --> 00:17:29,660 Stop arguing. 280 00:17:34,310 --> 00:17:35,670 Miss Yue is really dangerous here, 281 00:17:36,670 --> 00:17:37,710 so she should be escorted. 282 00:17:41,300 --> 00:17:42,300 Take care of yourself. 283 00:17:42,660 --> 00:17:43,660 Hum, 284 00:17:44,180 --> 00:17:45,180 Yes. 285 00:17:49,110 --> 00:17:50,110 Miss, it's okay. 286 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 Miss, 287 00:18:20,120 --> 00:18:22,120 we seem to have been going around in circles here. 288 00:18:28,260 --> 00:18:29,260 I was careless. 289 00:18:29,980 --> 00:18:33,510 I didn't expect that the whole forest is full of magic enchantment. 290 00:19:27,930 --> 00:19:29,229 My daughter, Miaolianer, 291 00:19:29,230 --> 00:19:31,346 is stationed in Jilin Forest under the order of her master. 292 00:19:31,370 --> 00:19:32,050 Dear guests, 293 00:19:32,050 --> 00:19:33,050 it's been a long journey, 294 00:19:33,170 --> 00:19:33,620 why not 295 00:19:34,180 --> 00:19:35,380 Listen to Ling'er play a song. 296 00:19:36,350 --> 00:19:38,310 Lu Huairu is really interesting. 297 00:19:38,510 --> 00:19:39,510 Miss 298 00:19:39,680 --> 00:19:40,706 What kind of music can you play? 299 00:19:40,730 --> 00:19:42,540 A cold night in the golden autumn, 300 00:19:43,010 --> 00:19:45,300 there are only two laments in the world. 301 00:21:21,730 --> 00:21:23,540 Congratulations on passing the test. 302 00:21:37,890 --> 00:21:39,140 From the map, 303 00:21:39,930 --> 00:21:40,930 I think, 304 00:21:41,650 --> 00:21:42,650 Uh, 305 00:21:43,490 --> 00:21:44,490 It's nothing. 306 00:21:44,890 --> 00:21:46,100 My wisdom alone 307 00:21:46,350 --> 00:21:48,030 is enough to complete this difficult task. 308 00:21:48,520 --> 00:21:49,090 I'm telling you, 309 00:21:49,520 --> 00:21:52,050 tomorrow you'll follow my plan. 310 00:21:53,050 --> 00:21:55,540 The Lujiabao is just a small castle. 311 00:21:56,370 --> 00:21:58,746 Tomorrow, I'll lead you to attack directly from the main entrance. 312 00:21:58,770 --> 00:22:00,020 I caught them off guard. 313 00:22:00,370 --> 00:22:01,370 Okay. 314 00:22:07,720 --> 00:22:09,720 Why did you take part in such a dangerous mission? 315 00:22:10,660 --> 00:22:12,220 According to Master Chi Qiubai's order, 316 00:22:12,540 --> 00:22:14,380 the Demon Sect will be cut out in its infancy. 317 00:22:18,460 --> 00:22:19,460 What about you? 318 00:22:20,900 --> 00:22:21,990 Get an imperial pardon. 319 00:22:24,020 --> 00:22:25,020 My mother. 320 00:22:28,620 --> 00:22:29,620 Your mother 321 00:22:31,010 --> 00:22:32,060 must be very pleased. 322 00:22:36,570 --> 00:22:38,610 Mother and I haven't seen each other for ten years. 323 00:22:43,490 --> 00:22:44,490 I'm not even sure. 324 00:22:45,850 --> 00:22:46,950 Can you recognize me now? 325 00:22:52,900 --> 00:22:54,750 At least you know what your mother looks like. 326 00:22:56,420 --> 00:22:57,420 Unlike me, 327 00:22:58,700 --> 00:23:00,460 I don't even know what my parents look like. 328 00:23:04,670 --> 00:23:07,360 Master found a baby girl at the gate of Changfeng School, 329 00:23:09,990 --> 00:23:14,440 except for this amulet in her infancy, 330 00:23:15,990 --> 00:23:17,000 There's nothing left. 331 00:23:19,030 --> 00:23:20,030 If I didn't have to, 332 00:23:21,230 --> 00:23:23,520 I don't believe there are any parents in the world, 333 00:23:23,830 --> 00:23:25,000 I'll give up on my child. 334 00:23:56,270 --> 00:23:57,270 Yes. 335 00:24:02,670 --> 00:24:04,280 Didn't you say it was heavily guarded? 336 00:24:05,110 --> 00:24:06,280 Why is there no one here? 337 00:24:07,270 --> 00:24:09,880 I guess you scared me away when I came here. 338 00:24:12,430 --> 00:24:13,630 I wonder what kind of medicine 339 00:24:14,550 --> 00:24:15,640 Lu Huairu is selling? 340 00:24:17,770 --> 00:24:19,610 I'm afraid he's not inviting you into the urn. 341 00:24:59,090 --> 00:25:00,090 What are you looking at? 342 00:25:01,130 --> 00:25:01,530 Let me see. 343 00:25:01,530 --> 00:25:02,530 Let me see. 344 00:25:05,370 --> 00:25:06,060 It's nothing, 345 00:25:06,210 --> 00:25:07,210 young master. 346 00:25:10,130 --> 00:25:11,770 There are a lot of mechanisms in Lujiapo, 347 00:25:12,010 --> 00:25:13,100 so we'd better be careful. 348 00:25:16,700 --> 00:25:17,859 What would I be afraid of? 349 00:25:17,860 --> 00:25:18,860 The mechanism is heavy. 350 00:25:42,560 --> 00:25:43,560 Come in. 351 00:25:43,840 --> 00:25:44,930 Look at you cowards. 352 00:25:49,900 --> 00:25:51,190 What mechanism is there? 353 00:26:48,060 --> 00:26:49,060 Hurry up. 354 00:26:58,270 --> 00:26:58,880 What should we do now? 355 00:26:59,150 --> 00:27:00,150 Let me do it. 356 00:27:49,290 --> 00:27:49,820 It's okay now. 357 00:27:50,090 --> 00:27:51,090 Let's go. 358 00:28:01,370 --> 00:28:02,370 Miss Yue, 359 00:28:02,530 --> 00:28:03,780 follow me. 360 00:28:06,970 --> 00:28:07,970 Young master. 361 00:28:28,260 --> 00:28:28,710 I'm here. 362 00:28:28,980 --> 00:28:29,980 I'm here. 363 00:28:31,950 --> 00:28:32,950 Me 364 00:28:42,350 --> 00:28:43,350 I'm here. 365 00:28:44,630 --> 00:28:45,630 Father. 366 00:28:51,260 --> 00:28:52,700 If you don't practice your gun well, 367 00:28:53,060 --> 00:28:54,500 you're hiding here and slacking off. 368 00:28:54,740 --> 00:28:54,950 Yes. 369 00:28:55,380 --> 00:28:56,380 Father. 370 00:29:00,540 --> 00:29:01,540 Why are you here? 371 00:29:01,820 --> 00:29:02,820 Silly girl, 372 00:29:04,020 --> 00:29:05,470 when have I ever left? 373 00:29:08,180 --> 00:29:09,180 Father. 374 00:29:11,620 --> 00:29:13,190 I seem to have had a long dream. 375 00:29:17,980 --> 00:29:19,070 But I can't remember. 376 00:29:22,530 --> 00:29:23,530 Keep practicing. 377 00:29:26,490 --> 00:29:27,490 Yes. 378 00:29:31,120 --> 00:29:32,120 Come and see 379 00:29:35,520 --> 00:29:36,520 Mr. Dong Bao, 380 00:29:36,840 --> 00:29:37,050 Okay, 381 00:29:37,280 --> 00:29:37,890 Hello, 382 00:29:38,040 --> 00:29:39,040 Mr. Dong Bo, 383 00:29:40,520 --> 00:29:41,520 Sir. 384 00:29:52,270 --> 00:29:53,270 Qin, 385 00:29:53,470 --> 00:29:54,470 Xueying, 386 00:29:54,870 --> 00:29:55,870 wake up! 387 00:29:56,670 --> 00:29:57,080 Xueying, 388 00:29:57,670 --> 00:29:58,670 wake up! 389 00:30:00,830 --> 00:30:01,240 Wake up! 390 00:30:01,510 --> 00:30:02,510 Xueying, 391 00:30:03,830 --> 00:30:04,240 Xueying, 392 00:30:04,550 --> 00:30:04,920 Xueying, 393 00:30:05,150 --> 00:30:06,150 wake up! 394 00:30:06,430 --> 00:30:06,800 Xueying, 395 00:30:07,150 --> 00:30:07,520 Xueying, 396 00:30:07,630 --> 00:30:08,000 Xueying, 397 00:30:08,590 --> 00:30:09,000 wake up! 398 00:30:09,270 --> 00:30:10,270 Xueying. 399 00:30:15,030 --> 00:30:16,030 Request 400 00:30:17,990 --> 00:30:18,760 What's going on? 401 00:30:18,910 --> 00:30:20,486 You were trapped in the dreamland just now. 402 00:30:20,510 --> 00:30:21,960 Everything you see is an illusion. 403 00:30:25,830 --> 00:30:26,830 Father, 404 00:30:27,630 --> 00:30:28,630 Mother, 405 00:30:30,870 --> 00:30:33,029 Don't look at the mirror that will project 406 00:30:33,030 --> 00:30:34,430 what one desires most in his heart, 407 00:30:34,990 --> 00:30:37,760 The controlled person will be trapped in the illusion forever. 408 00:30:43,110 --> 00:30:44,110 What is this place? 409 00:30:45,140 --> 00:30:48,020 This must be the illusion maze created by Grand Master White Head House. 410 00:30:49,790 --> 00:30:50,000 Hey, 411 00:30:50,110 --> 00:30:50,760 Look at that, that 412 00:30:51,030 --> 00:30:53,430 โ€ฆ That โ€ฆ I expected that Silver Moon Master could get out of 413 00:30:53,870 --> 00:30:56,560 the illusion. 414 00:30:58,510 --> 00:31:01,000 I didn't expect another one to wake up. 415 00:31:02,470 --> 00:31:02,960 Let's go! 416 00:31:03,390 --> 00:31:04,280 If we don't leave now, 417 00:31:04,350 --> 00:31:06,046 it will be too late for my father to catch us. 418 00:31:06,070 --> 00:31:06,510 It's just a small plan. 419 00:31:06,511 --> 00:31:07,880 He won't agree with us. 420 00:31:08,630 --> 00:31:09,630 Shall we go? 421 00:31:09,710 --> 00:31:11,000 I like little best, 422 00:31:11,590 --> 00:31:11,770 Return 423 00:31:11,771 --> 00:31:13,520 If someone is trapped in the dreamland, 424 00:31:13,750 --> 00:31:14,760 Haitang will get hurt 425 00:31:15,140 --> 00:31:16,140 if he forces him. 426 00:31:16,430 --> 00:31:19,360 And let's go and eat braised pork, okay? 427 00:31:19,990 --> 00:31:20,520 Then what should we do? 428 00:31:20,950 --> 00:31:22,470 This formation is extremely dangerous, 429 00:31:23,150 --> 00:31:24,846 and my consciousness is trapped in a dream. 430 00:31:24,870 --> 00:31:26,320 The body has no power to fight back. 431 00:31:26,950 --> 00:31:28,160 To bring them back to reality, 432 00:31:28,230 --> 00:31:30,160 I think there's only one way to eat that candy, 433 00:31:30,390 --> 00:31:31,910 To enter other people's consciousness, 434 00:31:34,080 --> 00:31:37,010 but this method is extremely dangerous. 435 00:31:38,910 --> 00:31:40,550 If you enter the consciousness of others, 436 00:31:40,990 --> 00:31:43,350 you can't trust the person who protects the law completely. 437 00:31:44,470 --> 00:31:45,470 What about him? 438 00:31:45,950 --> 00:31:48,840 Will be trapped in the illusion of others forever. 439 00:31:50,030 --> 00:31:51,400 I'll never wake up. 440 00:31:53,750 --> 00:31:54,750 If I don't believe you, 441 00:31:54,790 --> 00:31:56,480 I'll fight to the death 442 00:32:09,040 --> 00:32:10,040 to protect the lantern, 443 00:32:10,960 --> 00:32:11,960 Lantern. 444 00:32:20,840 --> 00:32:21,840 Lantern. 445 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 Well, 446 00:32:31,800 --> 00:32:33,570 This is the life you like. 447 00:32:34,280 --> 00:32:34,650 That's right. 448 00:32:35,200 --> 00:32:36,850 I've always said, 449 00:32:37,470 --> 00:32:41,650 I just want to live an ordinary life with the person I like. 450 00:32:43,680 --> 00:32:44,680 It's not right. 451 00:32:45,680 --> 00:32:47,800 Aren't you the most concerned about gains and losses, 452 00:32:48,240 --> 00:32:50,930 and the life you want is to marry into a rich family, right? 453 00:32:51,400 --> 00:32:52,400 Yes. 454 00:32:52,720 --> 00:32:54,130 But people always change. 455 00:32:55,040 --> 00:32:57,970 But if I hadn't met him, 456 00:32:59,480 --> 00:33:00,480 maybe I, 457 00:33:01,600 --> 00:33:03,080 I should still be the same as before. 458 00:33:04,880 --> 00:33:05,370 Who is it? 459 00:33:05,400 --> 00:33:06,400 So charming. 460 00:33:06,720 --> 00:33:07,720 Who else 461 00:33:08,360 --> 00:33:09,360 can you be? 462 00:33:09,880 --> 00:33:10,880 This person 463 00:33:12,040 --> 00:33:13,199 is asking me now, 464 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Who is he? 465 00:33:19,250 --> 00:33:20,490 How much money did you receive? 466 00:33:22,130 --> 00:33:23,410 The person you're talking about, 467 00:33:24,650 --> 00:33:25,650 It's not me, is it? 468 00:33:26,730 --> 00:33:27,730 Okay. 469 00:33:28,690 --> 00:33:30,380 Do you regret eloping with me? 470 00:33:32,490 --> 00:33:33,490 Okay, 471 00:33:34,090 --> 00:33:35,460 Then I'll marry those bad old men. 472 00:33:36,570 --> 00:33:36,730 Hey, 473 00:33:36,730 --> 00:33:37,730 Wait. 474 00:33:42,370 --> 00:33:43,700 What you see now, 475 00:33:44,450 --> 00:33:46,060 is an illusion in your heart. 476 00:33:46,850 --> 00:33:47,900 These are not real 477 00:33:49,250 --> 00:33:50,250 illusions, 478 00:33:51,690 --> 00:33:53,500 What I saw is true. 479 00:33:55,450 --> 00:33:56,450 Besides, 480 00:33:58,770 --> 00:34:02,540 it's true that I like you. 481 00:34:04,370 --> 00:34:05,370 If you don't believe me, 482 00:34:07,730 --> 00:34:08,730 give me 483 00:34:12,870 --> 00:34:14,690 a kiss. 484 00:34:17,000 --> 00:34:18,700 Yes. 485 00:34:19,880 --> 00:34:21,220 Yes. 486 00:34:24,330 --> 00:34:25,869 Little plan. Little plan. 487 00:34:25,870 --> 00:34:26,870 Uh-huh. 488 00:34:27,810 --> 00:34:28,890 Yes. 489 00:34:30,250 --> 00:34:31,250 Yes. 490 00:34:31,290 --> 00:34:32,290 It's just a small plan. 491 00:34:35,450 --> 00:34:36,610 What's wrong with your mouth? 492 00:34:37,370 --> 00:34:38,370 Yes. 493 00:34:41,250 --> 00:34:42,500 Get angry, 494 00:34:43,640 --> 00:34:44,640 I got angry. 495 00:34:47,570 --> 00:34:48,570 Life 496 00:34:49,810 --> 00:34:50,810 is so embarrassing. 497 00:34:56,970 --> 00:34:57,980 You two ate too much. 498 00:34:58,610 --> 00:34:59,610 Yes. 499 00:35:00,370 --> 00:35:00,580 Hey, 500 00:35:01,050 --> 00:35:02,490 Where are Tang Xiong and the others? 501 00:35:05,830 --> 00:35:06,830 Oh. 502 00:35:14,230 --> 00:35:14,720 Guys, 503 00:35:15,230 --> 00:35:16,870 let's go up together. 504 00:35:21,960 --> 00:35:23,000 Where's the African fleet? 505 00:35:23,520 --> 00:35:24,680 What about the African fleet? 506 00:35:24,920 --> 00:35:28,090 How can we attack a city without an African fleet, you bunch of hillbillies, 507 00:35:28,120 --> 00:35:28,840 I'm telling you, 508 00:35:28,841 --> 00:35:30,640 I'm a girl, 509 00:35:31,520 --> 00:35:31,800 girl, 510 00:35:31,800 --> 00:35:32,800 Marry me, 511 00:35:33,080 --> 00:35:34,080 Miss. 512 00:35:38,730 --> 00:35:40,010 Young master, are you all right? 513 00:35:41,370 --> 00:35:42,370 Young Master, 514 00:35:42,450 --> 00:35:43,450 Miss Yue, 515 00:35:43,850 --> 00:35:47,650 Get out of the way. 516 00:35:50,780 --> 00:35:51,790 Who kicked me? 517 00:35:52,340 --> 00:35:53,340 Did you kick me? 518 00:35:53,460 --> 00:35:54,590 Interesting. 519 00:35:59,820 --> 00:36:00,370 Who is this? 520 00:36:00,370 --> 00:36:00,710 Well, 521 00:36:00,980 --> 00:36:03,310 now that you've come out of my illusion, 522 00:36:04,650 --> 00:36:05,790 Then I'll come 523 00:36:06,920 --> 00:36:07,920 with you. 524 00:36:08,240 --> 00:36:09,320 White Polygonum multiflorum 525 00:36:10,120 --> 00:36:11,970 Thunb. white Polygonum multiflorum Thunb, 526 00:36:12,200 --> 00:36:14,400 I don't care about white head and black head, 527 00:36:14,760 --> 00:36:16,050 if you disturb me, 528 00:36:16,150 --> 00:36:17,330 I asked you to die today. 529 00:36:49,370 --> 00:36:50,410 I didn't do it on purpose. 530 00:37:18,930 --> 00:37:19,930 All right, 531 00:37:20,090 --> 00:37:21,090 you've passed. 532 00:37:21,450 --> 00:37:21,890 Let's go. 533 00:37:22,210 --> 00:37:23,210 Old man, 534 00:37:24,010 --> 00:37:25,010 forget it, 535 00:37:25,400 --> 00:37:26,400 Let's go. 536 00:37:42,270 --> 00:37:42,480 Ah, 537 00:37:42,990 --> 00:37:43,990 I'm telling you, 538 00:37:44,070 --> 00:37:46,040 if he hadn't begged for mercy, 539 00:37:46,590 --> 00:37:49,390 I shot him to death with an arrow. 540 00:37:50,470 --> 00:37:51,470 Hey, 541 00:37:51,510 --> 00:37:51,900 Where's 542 00:37:51,900 --> 00:37:52,900 Lu Huairu? 543 00:37:53,310 --> 00:37:53,800 Lu Huairu, 544 00:37:54,310 --> 00:37:55,320 get out of here! 545 00:37:56,190 --> 00:37:58,600 If you kowtow to Youyue today 546 00:37:59,110 --> 00:38:00,110 and apologize to her, 547 00:38:00,111 --> 00:38:02,000 I'll spare you the border of your shop today. 548 00:38:02,110 --> 00:38:03,110 Lu Huairu, 549 00:38:03,710 --> 00:38:04,150 Lu Huairu, 550 00:38:04,260 --> 00:38:04,680 Come out. 551 00:38:04,990 --> 00:38:05,990 It's not right. 552 00:38:06,670 --> 00:38:07,876 What about the underground palace hall? 553 00:38:07,900 --> 00:38:08,900 Where's Lu Huairu? 554 00:38:10,900 --> 00:38:11,400 Lu Huairu 555 00:38:11,400 --> 00:38:12,400 is scheming. 556 00:38:13,830 --> 00:38:15,830 The underground palace hall should be around here, 557 00:38:15,950 --> 00:38:18,720 but I didn't expect the Lu Family Fort to be so dangerous. 558 00:38:21,970 --> 00:38:23,180 Let's take a break here. 559 00:38:23,810 --> 00:38:24,810 Rest. 560 00:38:25,170 --> 00:38:26,170 Are you kidding me? 561 00:38:26,450 --> 00:38:27,769 Shouldn't we work hard 562 00:38:27,770 --> 00:38:29,650 and get rid of Lu Huairu? 563 00:38:30,370 --> 00:38:31,050 How do you wash it? 564 00:38:31,050 --> 00:38:31,500 Brother Rong, 565 00:38:31,730 --> 00:38:32,730 Brother Rong, 566 00:38:32,970 --> 00:38:33,970 In my opinion, 567 00:38:34,170 --> 00:38:36,500 we really don't know where the underground palace hall is, 568 00:38:36,570 --> 00:38:37,370 You don't know, 569 00:38:37,370 --> 00:38:38,370 but I do. 570 00:38:38,490 --> 00:38:41,890 The underground palace must be under that cliff. 571 00:38:42,250 --> 00:38:42,580 Tang Xiong, 572 00:38:42,970 --> 00:38:44,500 get me a bundle of rope, 573 00:38:44,570 --> 00:38:46,980 Later, I will go down to test myself, 574 00:38:47,930 --> 00:38:50,060 Tangtang, 575 00:38:51,010 --> 00:38:51,690 What are you doing? 576 00:38:51,690 --> 00:38:52,690 Tangtang, 577 00:38:53,690 --> 00:38:54,690 say something. 578 00:38:55,530 --> 00:38:56,530 Young Master, 579 00:38:57,250 --> 00:38:58,250 everyone, 580 00:38:58,970 --> 00:39:00,906 My cousin has some personal matters to deal with. 581 00:39:00,930 --> 00:39:03,220 I won't be with you for the rest of the road. 582 00:39:04,290 --> 00:39:05,290 Let's say goodbye. 583 00:39:05,640 --> 00:39:06,060 Tang Xiong, 584 00:39:06,530 --> 00:39:07,530 Tang Xueying, 585 00:39:07,690 --> 00:39:09,420 Your lowly life belongs to our family, 586 00:39:09,450 --> 00:39:10,400 which is Brother Tang's wish. 587 00:39:10,400 --> 00:39:11,440 I have to run for my life. 588 00:39:11,860 --> 00:39:12,580 Let him go. 589 00:39:12,581 --> 00:39:13,941 Forget what happened 20 years ago. 590 00:39:14,460 --> 00:39:17,830 If our family hadn't rewarded you as a warrior, 591 00:39:18,540 --> 00:39:20,510 you would have been living on the streets by now, 592 00:39:20,700 --> 00:39:21,859 You've become a beggar. 593 00:39:21,860 --> 00:39:23,230 Do you know that letting go 594 00:39:23,860 --> 00:39:25,510 of my cousin will repay your kindness. 595 00:39:26,340 --> 00:39:27,340 Vengeance can be avenged. 596 00:39:27,890 --> 00:39:30,270 To protect you is to promise the Si family, 597 00:39:31,260 --> 00:39:32,260 otherwise, 598 00:39:32,870 --> 00:39:34,520 I've already cut it off. 599 00:39:36,110 --> 00:39:37,110 Wait for me. 600 00:39:41,240 --> 00:39:42,330 If you go, you'll die. 601 00:39:43,280 --> 00:39:43,780 Go to hell! 602 00:39:43,781 --> 00:39:45,690 Are you making things difficult for me? 603 00:39:46,200 --> 00:39:46,850 You should die early and be well soon. 604 00:39:46,870 --> 00:39:48,450 Then Si Borong is hopeless. 605 00:39:49,280 --> 00:39:50,280 Stop the loss in time. 606 00:39:54,680 --> 00:39:55,680 Don't you think 607 00:39:57,120 --> 00:40:00,610 it's silly to have no material feelings? 608 00:40:02,810 --> 00:40:04,020 Profit can't prove everything. 609 00:40:05,120 --> 00:40:09,300 Someone can give you something more precious. 610 00:40:14,290 --> 00:40:15,290 Bai Shou. 611 00:40:17,400 --> 00:40:21,130 Bai Shou, come out. 612 00:40:24,400 --> 00:40:25,400 Come out. 613 00:40:33,030 --> 00:40:34,480 I let you go. 614 00:40:38,220 --> 00:40:39,220 White Fox, 615 00:40:40,540 --> 00:40:41,900 39 lives, 616 00:40:43,040 --> 00:40:44,090 Do you still 617 00:40:45,240 --> 00:40:46,240 remember? -Okay. 618 00:40:47,800 --> 00:40:49,640 We've killed 39 of them. 619 00:40:50,600 --> 00:40:51,690 I'm tired of killing them, 620 00:40:53,200 --> 00:40:55,490 so I abandoned the soldiers guarding the city, 621 00:40:56,150 --> 00:41:00,090 What a wonderful world it is for an officer 622 00:41:00,870 --> 00:41:02,930 to abandon all his brothers. 623 00:41:04,800 --> 00:41:05,800 Run away. 624 00:41:06,200 --> 00:41:09,530 Run away with these 39 souls. 625 00:41:27,720 --> 00:41:31,250 Uh-oh, 626 00:41:33,630 --> 00:41:34,880 you're the deserter. 627 00:41:36,600 --> 00:41:37,600 A deserter. 628 00:41:39,120 --> 00:41:40,530 I have lived so far, 629 00:41:41,800 --> 00:41:43,120 just for 630 00:41:43,650 --> 00:41:45,800 today, 631 00:41:47,230 --> 00:41:51,870 Ah! Ah! 632 00:41:53,950 --> 00:41:58,280 Ah! Ah! 633 00:42:08,880 --> 00:42:09,880 Come on! 634 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 Ah. 635 00:42:25,020 --> 00:42:26,020 Ah. 636 00:42:28,460 --> 00:42:28,870 Leng Yue 637 00:42:28,890 --> 00:42:29,890 Shin, 638 00:42:30,240 --> 00:42:33,290 kill the team, 639 00:42:34,630 --> 00:42:40,090 Kill him. 640 00:42:48,960 --> 00:42:53,250 Ah, ah. 641 00:43:32,100 --> 00:43:33,540 Black Ice Spear for the second time. 642 00:43:53,820 --> 00:43:55,190 Tang. Tang. 643 00:43:58,420 --> 00:43:59,420 Tang, 644 00:43:59,900 --> 00:44:00,900 hang in there. Tang, 645 00:44:02,550 --> 00:44:03,550 My boss, 646 00:44:06,230 --> 00:44:12,079 < I've lost everyone in my life >. 647 00:44:14,070 --> 00:44:15,070 Ah. 648 00:44:26,840 --> 00:44:28,050 How many people are there? 649 00:44:29,520 --> 00:44:31,370 I'm going to die for the rules of interest. 650 00:44:35,600 --> 00:44:37,330 If we just stand by and watch, 651 00:44:37,960 --> 00:44:39,290 can't we change it? 652 00:44:42,560 --> 00:44:43,560 It can't be changed. 653 00:44:48,820 --> 00:44:49,820 Then 654 00:44:57,500 --> 00:44:58,500 it's broken. 655 00:45:01,300 --> 00:45:02,300 Where's Brother Tang? 656 00:45:04,780 --> 00:45:04,990 Ah, 657 00:45:05,620 --> 00:45:06,620 Where's Tang Xiong? 658 00:45:08,260 --> 00:45:13,230 I expected him to die long ago. 659 00:45:13,820 --> 00:45:16,510 I told you Tang Xiong left the Si family, 660 00:45:16,620 --> 00:45:17,670 it's nothing. 661 00:45:17,700 --> 00:45:18,950 It's just a fart to return 662 00:45:25,840 --> 00:45:26,050 Ah, 663 00:45:26,200 --> 00:45:27,200 By the way, 664 00:45:27,280 --> 00:45:29,290 I was just wondering if this place 665 00:45:30,960 --> 00:45:32,450 also has magical enchantment? 666 00:45:37,060 --> 00:45:38,060 Let me try. 667 00:45:51,200 --> 00:45:52,760 Where does this pontoon bridge lead to? 668 00:45:54,240 --> 00:45:55,240 I don't know. 669 00:45:55,720 --> 00:45:56,720 Let me see. 670 00:46:07,540 --> 00:46:07,750 Well 671 00:46:08,380 --> 00:46:09,380 It's so deep. 672 00:46:11,540 --> 00:46:12,540 I'll take a walk first. 673 00:46:12,620 --> 00:46:12,830 Ah, 674 00:46:13,340 --> 00:46:14,340 Are you really leaving? 675 00:46:16,980 --> 00:46:17,980 Me 676 00:46:20,740 --> 00:46:21,740 I'm fine. 677 00:46:25,340 --> 00:46:26,340 Watch out! 678 00:46:31,140 --> 00:46:32,140 Ah, 679 00:46:32,550 --> 00:46:33,550 Yes. 680 00:46:38,890 --> 00:46:39,890 Where is she? 681 00:46:54,350 --> 00:46:56,830 The secret agent got the medical records of the Moyang family, 682 00:46:58,270 --> 00:46:59,840 and since Luo Yangqi took charge of it, 683 00:47:00,190 --> 00:47:02,550 Four generations of sect leaders lost their blood and died. 684 00:47:02,870 --> 00:47:04,840 Except Mo Yang. 685 00:47:10,750 --> 00:47:14,880 He nourishes the Blood Demon with the blood of a high-rank female mage, 686 00:47:16,670 --> 00:47:20,360 but he doesn't want to part with Mo Yang, the genius of the ward. 687 00:47:22,230 --> 00:47:26,240 So he ordered Lujiapu to destroy female mages everywhere. 688 00:47:28,150 --> 00:47:29,360 How despicable. 689 00:47:32,430 --> 00:47:34,080 Hope that Dongbo Snow Eagle. 690 00:47:38,390 --> 00:47:40,000 Don't let me down. 691 00:47:45,570 --> 00:47:46,570 Be careful. 692 00:48:10,730 --> 00:48:11,730 3ใ€‚ 693 00:48:34,170 --> 00:48:36,300 When the mission is almost completed, 694 00:48:37,320 --> 00:48:39,010 you want to get rid of me? 695 00:48:39,160 --> 00:48:40,440 Go find Hu Huai's book by myself 696 00:48:41,040 --> 00:48:44,850 and I'll reap the profits of the fishermen. 697 00:48:45,400 --> 00:48:45,760 Ha 698 00:48:45,760 --> 00:48:46,760 Ha ha ha. 699 00:48:50,150 --> 00:48:51,150 No. 700 00:48:58,390 --> 00:48:59,390 What is this? 701 00:48:59,790 --> 00:49:02,040 Why does it still smell bloody? 702 00:49:03,670 --> 00:49:04,670 This should be blood. 703 00:49:07,270 --> 00:49:08,270 According to Longshanlou, 704 00:49:09,350 --> 00:49:10,350 in recent years, 705 00:49:10,870 --> 00:49:13,886 A large number of female mages in Qinghe County went missing one after another. 706 00:49:13,910 --> 00:49:17,030 Lu Huairu used the blood of a high rank sorcerer to sacrifice the blood demon, 707 00:49:17,910 --> 00:49:21,120 which should be to pay homage to the blood demon's blood. 708 00:49:22,630 --> 00:49:23,630 What is this? 709 00:49:29,490 --> 00:49:30,490 Let's go. 710 00:49:31,130 --> 00:49:32,130 Let's go. 711 00:49:32,650 --> 00:49:32,830 Oh, 712 00:49:32,830 --> 00:49:33,830 By the way, 713 00:49:34,330 --> 00:49:37,340 the cost of protecting you will be used to cover those two plots of land. 714 00:49:38,170 --> 00:49:38,350 Hey, 715 00:49:39,020 --> 00:49:41,910 It's two and a half yuan. 716 00:49:42,180 --> 00:49:42,540 Wait. 717 00:49:42,540 --> 00:49:43,540 Me. 718 00:50:45,780 --> 00:50:47,830 Although the little lady was a day late, 719 00:50:48,380 --> 00:50:51,350 she brought me such a big gift. 720 00:50:53,540 --> 00:50:57,790 Silver Moon Female Mage is not as good as Moyang Fish, 721 00:50:58,260 --> 00:51:00,790 but she is also a rare nourishment. 722 00:51:01,500 --> 00:51:02,830 What did you do to my mother? 723 00:51:03,020 --> 00:51:04,020 Calm down. 724 00:51:04,820 --> 00:51:08,190 Although I was chosen by Lord Demon Lord, 725 00:51:08,460 --> 00:51:11,270 I'm not interested in blood. 726 00:51:13,340 --> 00:51:14,340 Demon Lord, 727 00:51:14,820 --> 00:51:17,040 you need the pure heart of a female mage. 728 00:51:17,630 --> 00:51:21,000 The Demon Lord was angry about how the old Moyang woman 729 00:51:21,910 --> 00:51:23,320 was willing to sacrifice a beauty, 730 00:51:23,670 --> 00:51:24,670 Looks like 731 00:51:25,310 --> 00:51:27,390 the Lu family isn't just a branch of the Devil Sect, 732 00:51:27,910 --> 00:51:31,760 The Blood Demon should still be hiding 733 00:51:32,110 --> 00:51:33,230 in Mu Yang's mansion. I see. 734 00:51:34,670 --> 00:51:37,000 Si'an's real purpose is the Moyang family, 735 00:51:37,390 --> 00:51:39,520 two beauties Don't worry, 736 00:51:40,230 --> 00:51:43,200 You'll see Lord Demon Lord soon. 737 00:51:43,750 --> 00:51:44,750 It's just 738 00:51:45,030 --> 00:51:46,360 your blood, 739 00:51:47,390 --> 00:51:48,390 Demon Lord? 740 00:51:48,590 --> 00:51:50,160 It's just a blood beast. 741 00:51:50,430 --> 00:51:52,806 Martial uncle Chi Qiuyun once broke through the extraordinary, 742 00:51:52,830 --> 00:51:55,190 knocking the blood magical beast down the Black Wind Cliff, 743 00:51:56,270 --> 00:51:58,270 That beast has only a trace of residual soul left. 744 00:51:59,030 --> 00:52:02,360 It seems that it hasn't taken shape yet. 745 00:52:02,750 --> 00:52:04,440 You know a lot. 746 00:52:08,460 --> 00:52:09,460 Then. 747 00:52:10,360 --> 00:52:11,360 One by one. 748 00:53:03,300 --> 00:53:04,300 Ah, 749 00:53:05,030 --> 00:53:06,030 Ah. 750 00:54:36,030 --> 00:54:37,870 It's the first time I've been so close to you, 751 00:54:39,350 --> 00:54:40,350 since I was a kid, 752 00:54:40,790 --> 00:54:41,610 I only learned 753 00:54:41,611 --> 00:54:43,520 how to fight for profit at all costs. 754 00:54:48,890 --> 00:54:49,590 The most accompanying thing 755 00:54:49,591 --> 00:54:50,740 I've ever done in my life. 756 00:54:53,090 --> 00:54:54,260 It's because I met you. 757 00:54:58,050 --> 00:54:59,050 But I'm happy. 758 00:55:00,130 --> 00:55:01,130 It turns out that 759 00:55:01,930 --> 00:55:03,210 people can still live like this. 760 00:55:12,160 --> 00:55:13,160 I think so. 761 00:55:21,420 --> 00:55:22,420 I think so. 762 00:55:25,340 --> 00:55:26,790 He deserves you more than I do. 763 00:55:33,800 --> 00:55:34,800 Goodbye. 764 00:56:05,490 --> 00:56:06,490 Miss Yue. 765 00:56:30,090 --> 00:56:30,300 Yes. 766 00:56:31,090 --> 00:56:32,090 Look at Father. 767 00:56:35,320 --> 00:56:36,320 Wow. 768 00:56:43,080 --> 00:56:43,490 Father, 769 00:56:44,080 --> 00:56:45,570 this is the Taigu bloodline. 770 00:56:46,480 --> 00:56:47,480 Yes. 771 00:56:52,340 --> 00:56:53,340 Ah. 772 00:56:59,590 --> 00:57:00,080 What about us? 773 00:57:00,470 --> 00:57:02,720 They are all descendants of the Dragon Mountain God. 774 00:57:03,350 --> 00:57:07,480 The noble ancient bloodline flows in everyone's body. 775 00:57:10,150 --> 00:57:12,400 But those selfish and tyrannical people 776 00:57:12,990 --> 00:57:15,360 will never wake up. 777 00:57:23,770 --> 00:57:24,770 Ah. 778 00:57:28,850 --> 00:57:31,540 When you really want to fight for someone else, 779 00:57:32,290 --> 00:57:33,140 he will 780 00:57:33,250 --> 00:57:34,420 come to you. 781 00:57:48,450 --> 00:57:49,450 Miss. 782 00:57:58,580 --> 00:57:59,910 It's finally my turn. 783 00:58:00,820 --> 00:58:01,950 All of you are dead. 784 00:58:02,100 --> 00:58:06,059 Ahahahaha hahahahahahahahahahaha. 785 00:58:06,060 --> 00:58:07,060 Hahahaha. 786 00:58:07,460 --> 00:58:11,710 The only grandson of my Sperong family, 787 00:58:12,420 --> 00:58:14,390 the successor of Longshan House, 788 00:58:15,620 --> 00:58:19,790 Today, I destroyed Lu Jiapo on my own. 789 00:58:28,340 --> 00:58:29,470 Take this sword as evidence. 790 00:58:38,760 --> 00:58:39,760 If you want to kill me, 791 00:58:40,640 --> 00:58:41,640 you're courting death! 792 00:58:44,240 --> 00:58:44,730 Lord Lu, 793 00:58:45,080 --> 00:58:45,570 Lord Lu, 794 00:58:45,840 --> 00:58:46,330 Lord Lu, 795 00:58:46,840 --> 00:58:47,330 Lord Lu, 796 00:58:47,720 --> 00:58:48,720 I know I was wrong. 797 00:58:48,760 --> 00:58:49,930 Please spare my life. 798 00:58:50,240 --> 00:58:52,336 I'm the heir of Sun Longshantou, the secretary's parent. 799 00:58:52,360 --> 00:58:53,690 I can give you anything you want. 800 00:58:54,080 --> 00:58:55,080 Bro, 801 00:58:55,280 --> 00:58:56,000 please 802 00:58:56,000 --> 00:58:57,000 spare my life. 803 00:58:57,160 --> 00:58:58,480 The descendants of the Si family, 804 00:58:59,600 --> 00:59:03,490 truly deserve to be the best aristocrats in the world. 805 00:59:05,600 --> 00:59:06,890 If I really want to live, 806 00:59:08,520 --> 00:59:10,810 I'll kill that man. 807 00:59:11,360 --> 00:59:13,810 Bring that woman here. 808 00:59:17,860 --> 00:59:18,070 Ah, 809 00:59:18,820 --> 00:59:19,820 Go, 810 00:59:20,500 --> 00:59:21,500 Strong. 811 00:59:28,450 --> 00:59:29,450 Don't blame me. 812 00:59:31,410 --> 00:59:32,410 Ah. 813 00:59:37,540 --> 00:59:38,540 Hum, 814 00:59:38,820 --> 00:59:39,990 Pretty girl is quite fierce. 815 00:59:40,340 --> 00:59:41,340 If I like it, 816 00:59:42,260 --> 00:59:43,590 I won't kill you. 817 00:59:44,060 --> 00:59:46,150 It's a pity that one of them died. 818 00:59:47,380 --> 00:59:48,430 I want to live. 819 01:00:13,400 --> 01:00:14,400 Balloon? 820 01:00:15,210 --> 01:00:16,210 No way. 821 01:00:19,610 --> 01:00:20,610 Let me help you rest. 822 01:00:22,700 --> 01:00:23,910 You're the music festival. 823 01:00:33,850 --> 01:00:35,020 Leave the rest to me. 824 01:00:47,340 --> 01:00:49,300 < Black Ice Spear > Third Level, Heaven and Earth 825 01:00:49,700 --> 01:00:50,700 Black Ice. 826 01:00:55,350 --> 01:00:57,120 Taigu is of Taigu bloodline. 827 01:01:50,300 --> 01:01:51,300 Help! 828 01:01:57,910 --> 01:01:58,910 Help! 829 01:02:26,810 --> 01:02:30,900 Do you think we're going to die? 830 01:02:41,170 --> 01:02:42,170 I won't. 831 01:02:43,940 --> 01:02:44,940 Ah, 832 01:02:44,990 --> 01:02:46,120 We won't die here. 833 01:02:47,510 --> 01:02:49,240 What is it? What? I 834 01:02:49,630 --> 01:02:50,630 didn't expect it, 835 01:02:50,940 --> 01:02:51,940 Dongbo Snow Eagle, 836 01:02:52,420 --> 01:02:53,790 you inspired the Taigu bloodline. 837 01:02:54,460 --> 01:02:56,220 It seems that the name of Dongbo Snow Eagle, 838 01:02:57,220 --> 01:02:59,230 is going to spread throughout Qinghe County, 839 01:03:01,940 --> 01:03:03,710 You didn't disappoint me. 840 01:03:04,220 --> 01:03:07,390 Congratulations to Master Shovel Demonic Cult. 841 01:03:07,540 --> 01:03:08,540 Don't worry. 842 01:03:10,100 --> 01:03:11,420 The Blood Demon won't be removed. 843 01:03:12,220 --> 01:03:15,150 This bet is not a win. 844 01:03:17,060 --> 01:03:18,830 Send a boat to pick them up. 845 01:03:24,180 --> 01:03:25,180 They're here. 846 01:03:27,850 --> 01:03:28,850 Let's go. 847 01:03:42,010 --> 01:03:43,460 There's something 848 01:03:44,170 --> 01:03:45,969 I don't know if I should say it properly. 849 01:03:45,970 --> 01:03:46,980 Tell me, 850 01:03:47,690 --> 01:03:48,930 there is no conclusive evidence 851 01:03:49,630 --> 01:03:51,490 that the Moyang family hid the Blood Demon, 852 01:03:51,840 --> 01:03:53,779 Not to mention Longshan Tower, I'm afraid I, 853 01:03:53,780 --> 01:03:56,410 the Emperor of Longshan, can't do anything to them. 854 01:03:56,880 --> 01:03:58,080 When the Blood Demon recovers, 855 01:03:58,760 --> 01:04:01,450 will Longshan Tower be in charge of it 856 01:04:01,480 --> 01:04:02,480 All right. 857 01:04:02,880 --> 01:04:03,880 This is. 858 01:04:05,080 --> 01:04:05,290 Blood, 859 01:04:05,320 --> 01:04:07,890 It's been 300 years since we defeated the Blood Demon. 860 01:04:08,760 --> 01:04:11,770 But this world is still like the Demon Realm, 861 01:04:14,200 --> 01:04:15,320 under the cover of the nest, 862 01:04:15,880 --> 01:04:17,090 An Youwan Egg, 863 01:04:19,080 --> 01:04:19,530 Blood Demon, 864 01:04:19,630 --> 01:04:20,630 As soon as I came out, 865 01:04:21,240 --> 01:04:22,690 in this world of interests, 866 01:04:24,040 --> 01:04:29,490 I'm afraid no one can be immune to it. 867 01:04:31,320 --> 01:04:33,040 Order from Longshan House of Qinghe County, 868 01:04:34,200 --> 01:04:35,200 Yes 869 01:04:35,880 --> 01:04:38,050 All the boats in Longshan Tower of 12 counties, 870 01:04:38,560 --> 01:04:40,170 go to Luoyang Mansion immediately, 871 01:04:40,640 --> 01:04:42,650 Give Dongbo Snow Eagle a hand. 872 01:04:44,040 --> 01:04:45,210 If the Blood Demon shows up, 873 01:04:47,520 --> 01:04:48,690 attack him at once. 874 01:04:49,830 --> 01:04:50,830 Yes 875 01:04:51,360 --> 01:04:52,960 Dong Bo, the treasure of the snow eagle, 876 01:04:54,320 --> 01:04:55,320 Me 877 01:04:57,420 --> 01:04:58,420 It's settled. 878 01:05:22,020 --> 01:05:23,020 Are you feeling better? 879 01:05:23,180 --> 01:05:24,180 I feel much better now. 880 01:05:33,480 --> 01:05:34,600 What are you thinking about? 881 01:05:35,640 --> 01:05:38,610 If Moyang's house has to be there, 882 01:05:40,200 --> 01:05:42,010 it's clearly to use you to break it. 883 01:05:43,200 --> 01:05:45,000 If you turn against the Moyang family rashly, 884 01:05:45,960 --> 01:05:48,400 I'm afraid you won't even be able to get the imperial pardon. 885 01:05:48,520 --> 01:05:49,520 Besides, 886 01:05:50,030 --> 01:05:52,230 I don't know how much of the Blood Demon has recovered. 887 01:05:53,870 --> 01:05:55,000 This trip is too dangerous. 888 01:05:55,630 --> 01:05:56,630 What if the Blood Demon 889 01:05:56,950 --> 01:05:57,950 really takes shape? 890 01:05:59,870 --> 01:06:01,470 I'm afraid the whole empire will suffer. 891 01:06:02,030 --> 01:06:04,520 Some things have to be done by someone. 892 01:06:06,710 --> 01:06:07,710 Does Si'an dare to bet? 893 01:06:10,110 --> 01:06:11,110 I want to win. 894 01:06:21,140 --> 01:06:22,140 You must come back. 895 01:06:41,780 --> 01:06:44,470 The Demon Envoy Si Guorong kowtowed to Demon Lord 896 01:06:44,860 --> 01:06:45,600 and wanted to ruin 897 01:06:45,601 --> 01:06:48,270 my unification of the world. 898 01:06:49,130 --> 01:06:50,910 I haven't fully recovered. 899 01:06:52,500 --> 01:06:55,030 I need your help now. 900 01:06:55,900 --> 01:06:58,950 I'm willing to serve Lord Demon Lord. 901 01:07:00,620 --> 01:07:01,620 Okay. 902 01:07:06,780 --> 01:07:07,780 Lord Demon Lord, 903 01:07:08,060 --> 01:07:09,060 Me 904 01:07:25,850 --> 01:07:26,620 Greetings, Ancestor. 905 01:07:26,770 --> 01:07:28,506 Greetings, Ancestor. The son of Luoyang Fish, Dongbo Snow Eagle, 906 01:07:28,530 --> 01:07:31,529 has awakened. 907 01:07:31,530 --> 01:07:32,530 He has blood. 908 01:07:32,690 --> 01:07:34,506 His strength is comparable to the title level. 909 01:07:34,530 --> 01:07:38,220 Now we can only invite Ancestor out of the mountain. 910 01:07:44,250 --> 01:07:45,250 What? 911 01:07:45,850 --> 01:07:46,050 No 912 01:07:46,051 --> 01:07:47,620 You recognize your ancestor. 913 01:07:51,130 --> 01:07:53,411 Congratulating Ancestor on the success of his secret art, 914 01:07:54,050 --> 01:07:54,580 Congratulating 915 01:07:54,730 --> 01:07:56,650 The Ancestor's secret method has been completed, 916 01:07:57,090 --> 01:07:58,090 No. 917 01:07:58,450 --> 01:08:00,620 My secret method is still one step away. 918 01:08:01,170 --> 01:08:02,170 Time is running out. 919 01:08:02,690 --> 01:08:03,700 Thank you, everyone. 920 01:08:04,500 --> 01:08:05,910 Show up early. 921 01:08:12,160 --> 01:08:12,530 Boss, 922 01:08:13,040 --> 01:08:13,450 Boss, 923 01:08:13,920 --> 01:08:14,920 Run! 924 01:08:35,170 --> 01:08:36,170 1ใ€‚ 925 01:08:38,440 --> 01:08:39,440 Lord Demon Lord. 926 01:08:41,440 --> 01:08:42,770 Lord Demon Lord. 927 01:09:04,670 --> 01:09:05,670 Where is my mother? 928 01:09:06,630 --> 01:09:07,640 Where is my mother? 929 01:09:08,270 --> 01:09:09,270 Iron seed, 930 01:09:10,270 --> 01:09:10,720 old body, 931 01:09:10,790 --> 01:09:12,870 I shouldn't have left any future troubles back then. 932 01:09:14,990 --> 01:09:15,990 Kill him! 933 01:09:17,330 --> 01:09:21,770 Ah, ah. 934 01:09:25,560 --> 01:09:26,560 Ah. 935 01:09:33,730 --> 01:09:34,730 Ah, 936 01:09:36,090 --> 01:09:40,290 Ah! 937 01:09:42,690 --> 01:09:43,690 Ah, 938 01:09:44,000 --> 01:09:46,740 Ah, ah, ah! 939 01:10:30,420 --> 01:10:31,420 No way. 940 01:10:39,620 --> 01:10:40,620 Ah. 941 01:11:08,860 --> 01:11:09,860 Jingqiu. 942 01:11:15,660 --> 01:11:16,660 Are you okay? 943 01:11:17,250 --> 01:11:18,250 Why are you here? 944 01:11:19,740 --> 01:11:21,960 I'm afraid you'll lose my amulet. 945 01:11:26,910 --> 01:11:29,110 Longshan Restaurant has spent a lot of money this time. 946 01:11:29,870 --> 01:11:30,870 The landlord said 947 01:11:31,230 --> 01:11:32,230 it's a last stand. 948 01:11:38,600 --> 01:11:39,600 What happened to them? 949 01:11:40,400 --> 01:11:42,040 It must be controlled by the Blood Demon. 950 01:11:43,270 --> 01:11:44,270 Where's the Blood Demon? 951 01:11:44,440 --> 01:11:45,440 It's inside. 952 01:11:47,160 --> 01:11:48,410 Then we'll force him out, 953 01:11:50,080 --> 01:11:51,080 but be careful, 954 01:11:51,520 --> 01:11:52,520 Don't hurt my mother. 955 01:11:54,160 --> 01:11:55,160 He's Shepherd Fish. 956 01:12:31,520 --> 01:12:33,290 No, no! 957 01:12:38,120 --> 01:12:39,120 Don't. 958 01:12:46,600 --> 01:12:47,600 Master. 959 01:13:17,790 --> 01:13:18,790 Ah. 960 01:13:27,740 --> 01:13:28,740 If you control Auntie, 961 01:13:29,020 --> 01:13:30,820 I'll suck out the demonic energy in her body. 962 01:13:31,060 --> 01:13:32,060 Yes. 963 01:13:36,950 --> 01:13:38,000 Save my mother. 964 01:14:21,380 --> 01:14:22,380 Yes. 965 01:14:42,170 --> 01:14:43,170 Humph. 966 01:14:48,770 --> 01:14:49,770 Stop. 967 01:15:25,230 --> 01:15:26,720 Finally, someone is here. 968 01:15:31,240 --> 01:15:31,450 Well, 969 01:15:31,840 --> 01:15:32,840 Who are you? 970 01:15:39,120 --> 01:15:41,770 I'm just a craftsman, 971 01:15:41,960 --> 01:15:42,960 a craftsman, 972 01:15:45,240 --> 01:15:46,240 That jade pendant, 973 01:15:46,400 --> 01:15:47,400 jade pendant, 974 01:15:48,240 --> 01:15:49,240 Me, 975 01:15:50,440 --> 01:15:51,440 Am I dead? 976 01:15:51,960 --> 01:15:54,610 It's hard to say that your spirit stone now, 977 01:15:54,880 --> 01:15:56,970 is in my time rift, 978 01:15:57,120 --> 01:15:58,120 Time crack, 979 01:15:59,340 --> 01:16:00,380 how can I get out of here? 980 01:16:00,740 --> 01:16:01,790 Why did you go out? 981 01:16:02,380 --> 01:16:04,116 When the Blood Demon reappears in the human world, 982 01:16:04,140 --> 01:16:05,140 it must be a slaughter. 983 01:16:06,140 --> 01:16:06,810 I have to go out. 984 01:16:06,810 --> 01:16:07,270 Kill it. 985 01:16:07,700 --> 01:16:08,700 Save my mother. 986 01:16:09,500 --> 01:16:10,500 There are also requests. 987 01:16:12,290 --> 01:16:13,290 There's only one way 988 01:16:13,740 --> 01:16:14,830 to get out of here, 989 01:16:15,020 --> 01:16:15,540 What is it? 990 01:16:16,020 --> 01:16:17,110 Become extraordinary. 991 01:16:20,980 --> 01:16:22,750 I've been striving for extraordinary power, 992 01:16:24,380 --> 01:16:25,380 but 993 01:16:26,430 --> 01:16:27,670 how can I become extraordinary? 994 01:16:27,880 --> 01:16:31,290 This extraordinary thing is to read it over and over again. 995 01:16:31,600 --> 01:16:33,170 Oh, no, 996 01:16:33,200 --> 01:16:36,449 One thought after another < Extraordinary. 997 01:16:36,520 --> 01:16:41,130 It means you have to put aside the worldly ties, 998 01:16:41,720 --> 01:16:42,720 the ties you mean, 999 01:16:43,160 --> 01:16:45,210 For example, your mother, 1000 01:16:45,400 --> 01:16:47,170 your Moyang Fish, 1001 01:16:47,790 --> 01:16:49,850 For example, Yu Jingqiu, 1002 01:16:50,240 --> 01:16:51,240 Jing Qiu, 1003 01:16:51,310 --> 01:16:52,310 Jingqiu. 1004 01:16:55,460 --> 01:16:56,580 If you become extraordinary, 1005 01:16:58,420 --> 01:17:00,590 you want me to abandon the suffering of the world. 1006 01:17:02,270 --> 01:17:04,290 If you even want to give up your closest relative, 1007 01:17:05,160 --> 01:17:07,090 what's the use of the power of Heaven Connect? 1008 01:17:09,960 --> 01:17:12,721 It turns out that this is just another kind of exchange of interests. 1009 01:17:13,750 --> 01:17:14,750 If that's the case, 1010 01:17:14,840 --> 01:17:15,290 here's the thing. 1011 01:17:15,310 --> 01:17:16,690 I'd rather go up in smoke, 1012 01:17:18,480 --> 01:17:19,480 hahaha. 1013 01:17:21,400 --> 01:17:24,930 The difference between humanity and divinity is, 1014 01:17:25,360 --> 01:17:26,360 Is that 1015 01:17:26,590 --> 01:17:31,120 Human nature is mixed with too many evil thoughts and greed, 1016 01:17:31,790 --> 01:17:34,640 but your side is already extraordinary. 1017 01:17:35,020 --> 01:17:35,680 Congratulations, 1018 01:17:35,990 --> 01:17:37,720 you've become a true man of God. 1019 01:17:43,500 --> 01:17:44,500 Ah. 1020 01:18:12,740 --> 01:18:13,740 1๏ผŒ 1021 01:18:14,220 --> 01:18:17,959 I'm 11. 1022 01:18:21,660 --> 01:18:22,660 Extraordinary. 1023 01:18:23,620 --> 01:18:24,110 It's impossible. 1024 01:18:24,290 --> 01:18:25,290 It's impossible. 1025 01:18:39,460 --> 01:18:40,460 Kill me. 1026 01:18:43,500 --> 01:18:44,500 It's symbiotic with him. 1027 01:18:45,220 --> 01:18:46,220 If you kill him, 1028 01:18:46,480 --> 01:18:47,520 you'll kill me. 1029 01:18:51,240 --> 01:18:52,240 Kill me. 1030 01:18:57,360 --> 01:18:58,730 Big boy, 1031 01:18:59,310 --> 01:19:00,490 whether you like it or not, 1032 01:19:01,080 --> 01:19:03,130 You have the blood of my Moyang family on you. 1033 01:19:03,750 --> 01:19:04,990 Now that you are extraordinary, 1034 01:19:05,480 --> 01:19:06,610 I will die without regret. 1035 01:19:07,040 --> 01:19:08,040 Kill me. 1036 01:19:08,160 --> 01:19:10,170 Kill the Blood Demon. 1037 01:19:12,680 --> 01:19:14,090 You can't kill me. 1038 01:19:14,720 --> 01:19:15,610 I'm going to kill you. 1039 01:19:15,670 --> 01:19:16,670 Your ancestor, 1040 01:19:19,080 --> 01:19:20,560 you dare not kill me. 1041 01:19:37,930 --> 01:19:38,930 Ah. 1042 01:20:23,250 --> 01:20:24,250 Lost, 1043 01:20:25,410 --> 01:20:26,410 I lost 1044 01:20:27,520 --> 01:20:29,520 Blood Demon lost. -All right, all 1045 01:20:30,920 --> 01:20:33,130 right. 1046 01:20:33,960 --> 01:20:34,960 All right, all right. 1047 01:20:35,440 --> 01:20:38,000 That's great. 1048 01:20:53,060 --> 01:20:57,440 The title of Master Ji, Kong Youyue, is offering a reward here today. 1049 01:21:01,390 --> 01:21:02,390 If you find this person, 1050 01:21:02,710 --> 01:21:04,750 you will be rewarded with 100 gold coins. 1051 01:22:32,230 --> 01:22:33,230 Me. 1052 01:23:38,540 --> 01:23:39,540 Stop, 65768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.