Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,890 --> 00:01:35,890
You're Ge Bin?
2
00:01:38,780 --> 00:01:40,990
This reward token is too rough.
3
00:01:41,940 --> 00:01:44,310
I drew you three feet higher.
4
00:03:09,020 --> 00:03:12,270
The highest reward in Longshan
Tower is nothing more than that.
5
00:03:13,300 --> 00:03:14,300
Oh no. Oh no.
6
00:03:14,870 --> 00:03:15,870
My dowry,
7
00:03:16,670 --> 00:03:18,960
my three plots of land,
8
00:03:21,670 --> 00:03:22,670
Hum,
9
00:03:24,010 --> 00:03:25,010
Who are you?
10
00:03:25,330 --> 00:03:28,820
The leader of Snow Eagle Dongbo Snow Eagle.
11
00:03:46,330 --> 00:03:48,980
This Dongbo Snow Eagle is too arrogant,
12
00:03:50,010 --> 00:03:51,210
just got the Black Iron Token,
13
00:03:51,330 --> 00:03:53,426
In the blink of an eye, he
received the highest reward,
14
00:03:53,450 --> 00:03:53,610
Well,
15
00:03:53,610 --> 00:03:53,730
Well,
16
00:03:53,731 --> 00:03:56,460
This is simply challenging the
rules of Longshan Building.
17
00:04:00,590 --> 00:04:04,240
From the landlord to the landlord,
18
00:04:06,790 --> 00:04:11,440
there are nearly 10, 000 knights
and mages under Longshan Tower,
19
00:04:12,990 --> 00:04:15,600
But why did the reward
order of Silver Moon Ge Bin
20
00:04:16,750 --> 00:04:18,640
last for three years?
21
00:04:19,990 --> 00:04:22,280
As the head of the Curved Blade Alliance,
22
00:04:23,150 --> 00:04:25,236
Ge Bin has a complicated
relationship between black and white,
23
00:04:25,260 --> 00:04:29,070
So the only one who dares to jump
out of the rules of interest,
24
00:04:30,470 --> 00:04:33,760
is Dongbo Snow Eagle.
25
00:04:52,320 --> 00:04:53,659
Don't go away.
26
00:04:53,660 --> 00:04:56,290
Be careful.
27
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
Wan Hongjun changed,
28
00:04:57,640 --> 00:04:59,256
I was going to ask him to go to Lu's shop,
29
00:04:59,280 --> 00:05:00,896
Their betrothal gift is two
and a half pieces of land,
30
00:05:00,920 --> 00:05:02,376
but you killed my wedding procession.
31
00:05:02,400 --> 00:05:03,839
Of course the land is on you.
32
00:05:03,840 --> 00:05:04,620
Get out of my way
33
00:05:04,620 --> 00:05:04,760
Open,
34
00:05:05,240 --> 00:05:05,450
Hey,
35
00:05:05,760 --> 00:05:08,200
Which one of you can send this
elk young woman to Luo's shop?
36
00:05:08,280 --> 00:05:08,620
Travelling expenses
37
00:05:08,621 --> 00:05:11,690
If I don't pay back those two and a
half plots I don't want to default,
38
00:05:12,150 --> 00:05:14,550
I'll pay back the women of
Qinghe County for Lord Snow Eagle
39
00:05:15,280 --> 00:05:16,280
Smart
40
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
calculation,
41
00:05:18,200 --> 00:05:18,810
Lord San'an,
42
00:05:19,070 --> 00:05:20,550
you're not here for charity, are you?
43
00:05:20,840 --> 00:05:25,490
I came to Longshan Building and
received the top player in just one day.
44
00:05:26,680 --> 00:05:29,330
I don't know if Lord Snow Eagle
took this 50 thousand merit,
45
00:05:30,520 --> 00:05:32,010
What do you want to change?
46
00:05:32,160 --> 00:05:34,530
I'll go to whatever I want.
47
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
The three of you,
48
00:05:37,130 --> 00:05:38,260
take me to the team space.
49
00:05:38,970 --> 00:05:39,970
Okay,
50
00:05:40,570 --> 00:05:41,570
Follow me.
51
00:05:44,010 --> 00:05:46,300
Don't hide spoons in those
two and a half plots.
52
00:05:49,690 --> 00:05:52,020
< Lord Black Hawk > Please.
53
00:05:58,050 --> 00:05:59,050
Learn English.
54
00:06:10,660 --> 00:06:11,060
Yes
55
00:06:11,060 --> 00:06:11,430
A conversation?
56
00:06:11,460 --> 00:06:12,460
What?
57
00:06:12,620 --> 00:06:13,620
I can help you.
58
00:06:14,340 --> 00:06:15,340
No need.
59
00:06:18,460 --> 00:06:19,460
I'll do it myself.
60
00:06:20,900 --> 00:06:23,150
The daughter of Luo
Yang's parents, Mo Yang,
61
00:06:24,980 --> 00:06:27,910
you've been
62
00:06:28,050 --> 00:06:29,510
imprisoned for ten years, right?
63
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
Lord An,
64
00:06:33,760 --> 00:06:35,040
let's get straight to the point.
65
00:06:37,280 --> 00:06:41,810
You know everything about
the world of interests.
66
00:06:43,440 --> 00:06:45,690
Fame and fortune, emotions,
67
00:06:47,240 --> 00:06:48,370
even creatures,
68
00:06:49,880 --> 00:06:50,880
I, Longshan Dragon,
69
00:06:52,240 --> 00:06:53,410
can give it to you.
70
00:06:55,590 --> 00:06:57,450
You can't give me what I want.
71
00:07:13,710 --> 00:07:16,080
What exactly do you want?
72
00:07:16,470 --> 00:07:17,470
Break this
73
00:07:18,890 --> 00:07:19,890
world
74
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
Exceptional breakthrough.
75
00:07:25,530 --> 00:07:26,530
This wish
76
00:07:27,290 --> 00:07:28,420
is really spectacular.
77
00:07:29,450 --> 00:07:30,300
Ke Chengchao
78
00:07:30,370 --> 00:07:30,580
Fan,
79
00:07:31,330 --> 00:07:32,660
It's not that easy.
80
00:07:33,210 --> 00:07:35,340
But if we get an imperial pardon,
81
00:07:35,890 --> 00:07:36,330
rescue
82
00:07:36,330 --> 00:07:36,820
Your mother
83
00:07:36,970 --> 00:07:39,100
Kiss is easy.
84
00:08:09,130 --> 00:08:10,130
Ah.
85
00:08:19,850 --> 00:08:20,850
Greetings, Ancestor.
86
00:08:26,960 --> 00:08:29,250
Ancestor. Ancestor.
87
00:08:37,840 --> 00:08:38,300
Ouyang Lian,
88
00:08:38,300 --> 00:08:39,300
Greetings, Ancestor.
89
00:08:41,140 --> 00:08:42,140
Yes.
90
00:08:49,020 --> 00:08:50,020
What is it?
91
00:08:50,300 --> 00:08:50,670
Patriarch
92
00:08:51,140 --> 00:08:54,260
My sinful daughter, Mo Yangyu, thought
the Lu family had built a spell barrier
93
00:08:55,020 --> 00:08:56,700
and had just been sent back to the prison.
94
00:08:56,940 --> 00:08:57,480
Longshan Building,
95
00:08:57,480 --> 00:08:57,900
doubt
96
00:08:58,260 --> 00:09:00,180
The Lu Family Fort colluded
with the Devil Sect,
97
00:09:00,300 --> 00:09:02,990
and found out about you on this ground.
98
00:09:13,190 --> 00:09:14,990
What do you think is
the most important thing
99
00:09:16,390 --> 00:09:17,800
for the Moyang family?
100
00:09:19,830 --> 00:09:21,840
Of course it's the honor of the family.
101
00:09:22,150 --> 00:09:23,150
Rong Yao,
102
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
Rong Yao,
103
00:09:26,630 --> 00:09:28,400
It's just a fancy dress
104
00:09:28,510 --> 00:09:31,120
to cover up the filth and blood.
105
00:09:31,870 --> 00:09:33,320
With the loneliness of the family,
106
00:09:34,310 --> 00:09:35,310
everything,
107
00:09:35,550 --> 00:09:37,120
will vanish.
108
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
Power,
109
00:09:41,030 --> 00:09:42,590
only peerless power,
110
00:09:43,710 --> 00:09:46,440
That's the root of the
family's enduring prosperity.
111
00:09:48,590 --> 00:09:49,590
Ancestor.
112
00:09:53,000 --> 00:09:54,210
Do you feel like,
113
00:09:57,050 --> 00:09:58,050
my power
114
00:09:59,730 --> 00:10:01,090
is slowly passing away,
115
00:10:01,650 --> 00:10:02,060
Ancestor,
116
00:10:02,570 --> 00:10:05,020
do you think I won't be able to
117
00:10:06,930 --> 00:10:07,490
break through
118
00:10:07,490 --> 00:10:07,860
in this life,
119
00:10:07,890 --> 00:10:08,890
extraordinary
120
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
Ancestor,
121
00:10:15,050 --> 00:10:16,050
Yang Yu
122
00:10:16,090 --> 00:10:18,010
is a rare enchantment
genius in a hundred years,
123
00:10:19,330 --> 00:10:20,330
Let bygones be bygones.
124
00:10:24,590 --> 00:10:26,840
What if you don't want me?
125
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
No
126
00:10:40,310 --> 00:10:42,360
He asked Young Master not to let me in.
127
00:10:42,590 --> 00:10:43,809
I'm the young master of the Sun family.
128
00:10:43,810 --> 00:10:46,120
Get out of my way.
129
00:10:46,990 --> 00:10:48,030
Gosh,
130
00:10:48,390 --> 00:10:49,390
who is this?
131
00:10:49,590 --> 00:10:50,590
You don't know the rules,
132
00:10:52,110 --> 00:10:53,950
don't you know the rules
of Longshan Building?
133
00:10:54,940 --> 00:10:56,100
Without the landlord's order,
134
00:10:56,350 --> 00:10:57,520
no one is allowed to enter.
135
00:11:06,680 --> 00:11:09,610
Isn't it too cruel to cause death?
136
00:11:09,920 --> 00:11:10,450
Who are you?
137
00:11:10,720 --> 00:11:11,720
None of your business.
138
00:11:12,080 --> 00:11:13,090
Do you know I'm dead?
139
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
Be careful what you say.
140
00:11:16,000 --> 00:11:16,690
Young master is impatient.
141
00:11:16,960 --> 00:11:18,250
Please forgive me, Young Master.
142
00:11:20,170 --> 00:11:22,620
When did Longshan Building
become a private nursery?
143
00:11:23,290 --> 00:11:23,500
You,
144
00:11:23,850 --> 00:11:25,860
Do you really think I'm a vegetarian?
145
00:11:26,010 --> 00:11:27,220
I told you to hang in there.
146
00:11:30,540 --> 00:11:32,260
If you dare to hit my purple-gold crossbow,
147
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
I'll kill you,
148
00:11:34,180 --> 00:11:35,180
Young master.
149
00:12:07,700 --> 00:12:08,070
Miss,
150
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
Thank you.
151
00:12:09,940 --> 00:12:11,500
Young master, you're laughing to death.
152
00:12:13,920 --> 00:12:14,920
Auntie,
153
00:12:15,080 --> 00:12:16,519
they don't care about me.
154
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
They all bullied me.
155
00:12:17,640 --> 00:12:18,679
Help me kill them?
156
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
Shut up!
157
00:12:22,740 --> 00:12:23,400
Changfeng School,
158
00:12:23,400 --> 00:12:23,910
Yu Jingqiu,
159
00:12:24,220 --> 00:12:25,220
Greetings, Mr. Lou.
160
00:12:25,420 --> 00:12:26,950
You are indeed the top student
161
00:12:27,540 --> 00:12:27,990
in Changfeng School,
162
00:12:28,020 --> 00:12:29,230
Iceberg beauty,
163
00:12:30,100 --> 00:12:31,100
I dare not,
164
00:12:32,860 --> 00:12:36,230
You must be Tang Xuan,
a title-level defense warrior.
165
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
Antang,
166
00:12:38,460 --> 00:12:39,460
greet the landlord.
167
00:12:40,660 --> 00:12:41,660
All right,
168
00:12:42,340 --> 00:12:45,950
the four people who went
to Lujiapu are all here.
169
00:12:47,780 --> 00:12:51,950
I'm afraid three people will be dragged to death
if they team up with this kind of person.
170
00:12:52,340 --> 00:12:52,960
What are you talking about?
171
00:12:52,960 --> 00:12:53,150
You.
172
00:12:53,740 --> 00:12:55,766
I don't want to be with a
hillbilly like you, do I?
173
00:12:55,790 --> 00:12:56,530
Who are you?
174
00:12:56,530 --> 00:12:57,690
Command this young master 30.
175
00:13:01,490 --> 00:13:02,490
Snow Eagle,
176
00:13:03,050 --> 00:13:05,420
you're in charge of this mission.
177
00:13:07,210 --> 00:13:08,210
Okay.
178
00:13:08,970 --> 00:13:11,660
Silver Moon Spear Knight
Dong Bo Snow Eagle,
179
00:13:12,970 --> 00:13:15,140
Silver Moon Healing Mage Yu Jingqiu,
180
00:13:16,050 --> 00:13:18,220
Silver Moon Crossbow Shooter Si Borong
181
00:13:18,930 --> 00:13:21,420
Title Defense Warrior Tang Xiong,
182
00:13:24,050 --> 00:13:27,380
The four of you go to Lujiapu immediately.
183
00:13:28,130 --> 00:13:29,980
Arrest Lu Huairu and his disciples,
184
00:13:30,890 --> 00:13:34,820
and I'll wait here for them
to return successfully.
185
00:13:54,630 --> 00:13:55,590
When we enter Ji Ling Forest,
186
00:13:55,591 --> 00:13:57,031
we'll reach the boundary of Lujiapu.
187
00:13:57,270 --> 00:13:58,270
Be careful, everyone.
188
00:13:58,550 --> 00:13:59,550
That old man
189
00:13:59,820 --> 00:14:00,880
is just a little noble.
190
00:14:01,550 --> 00:14:02,680
What can he do?
191
00:14:03,430 --> 00:14:05,126
Lu Huairu likes mechanisms
and hidden weapons,
192
00:14:05,150 --> 00:14:06,246
there are many mechanisms in the city,
193
00:14:06,270 --> 00:14:07,270
Like a fortress,
194
00:14:08,310 --> 00:14:09,769
it is said that the Luo Yang clan
195
00:14:09,770 --> 00:14:11,530
has built a high-level
spell barrier for it,
196
00:14:11,910 --> 00:14:13,560
This trip will not be easy.
197
00:14:14,820 --> 00:14:15,820
The Moyang family,
198
00:14:16,900 --> 00:14:19,276
the Moyang family doesn't always
regard itself as a noble family,
199
00:14:19,300 --> 00:14:20,510
Why are you dating Lu Huairu?
200
00:14:21,290 --> 00:14:23,250
It must have something to
do with the Devil Sect.
201
00:14:23,530 --> 00:14:24,610
Not only the Moyang family,
202
00:14:25,370 --> 00:14:28,700
but also many experts have
joined Lu Huairu in recent years,
203
00:14:29,690 --> 00:14:32,329
There is also a title-level
mage Bai Shouwu.
204
00:14:32,330 --> 00:14:34,060
Compared to the author,
205
00:14:34,570 --> 00:14:35,980
Ge Bin is just a
206
00:14:54,030 --> 00:14:58,930
lackey,
207
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
Ah,
208
00:15:02,640 --> 00:15:04,250
ah, ah,
209
00:15:04,400 --> 00:15:05,410
My leg.
210
00:15:07,080 --> 00:15:08,330
Why are you so cruel?
211
00:15:09,770 --> 00:15:11,980
Why me again?
212
00:15:24,710 --> 00:15:25,710
Thank you.
213
00:15:33,620 --> 00:15:34,620
Come with me.
214
00:15:35,300 --> 00:15:36,300
What are you doing?
215
00:15:39,280 --> 00:15:39,890
Are you done?
216
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Are you done?
217
00:15:41,200 --> 00:15:41,640
Is that so?
218
00:15:41,640 --> 00:15:42,200
After chasing me so far,
219
00:15:42,201 --> 00:15:44,170
why is this road yours?
220
00:15:44,320 --> 00:15:46,010
I can go wherever I want.
221
00:15:46,680 --> 00:15:49,570
And you still owe me two
and a half pieces of land.
222
00:15:52,280 --> 00:15:54,859
I'll pay you back what I owe you.
223
00:15:54,860 --> 00:15:55,250
Get out of here!
224
00:15:55,440 --> 00:15:55,650
Hey,
225
00:15:56,120 --> 00:15:57,120
Stop!
226
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
Let go!
227
00:15:59,520 --> 00:16:01,130
Don't touch the girl,
228
00:16:02,080 --> 00:16:03,250
Xueying misunderstood
229
00:16:03,440 --> 00:16:06,080
that Yue'er really got lost and
went into Jilin Forest by mistake.
230
00:16:06,320 --> 00:16:07,490
I'm so free here,
231
00:16:08,520 --> 00:16:08,850
Yue'er,
232
00:16:08,870 --> 00:16:10,079
I'm really scared.
233
00:16:10,080 --> 00:16:10,360
Miss,
234
00:16:10,360 --> 00:16:11,360
don't be afraid.
235
00:16:11,560 --> 00:16:12,570
I'm protecting you,
236
00:16:14,080 --> 00:16:15,730
but I don't know you're Si Borong,
237
00:16:16,880 --> 00:16:19,930
the most expensive son in Qinghe County,
238
00:16:20,080 --> 00:16:21,450
Nicknamed 4million.
239
00:16:22,160 --> 00:16:23,890
I don't know,
240
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
Miss. Yes,
241
00:16:25,650 --> 00:16:27,410
Kong Youyue, the daughter
of Kong's parents,
242
00:16:27,570 --> 00:16:28,570
alas,
243
00:16:28,810 --> 00:16:31,020
You're really a pretty
girl from a poor family.
244
00:16:32,130 --> 00:16:33,130
Miss Youyue,
245
00:16:33,290 --> 00:16:34,290
where are you going?
246
00:16:36,480 --> 00:16:37,610
I'm going to Lujiapu.
247
00:16:37,640 --> 00:16:38,170
Lujiapu,
248
00:16:38,440 --> 00:16:38,650
Hey,
249
00:16:39,160 --> 00:16:39,660
That's good.
250
00:16:39,660 --> 00:16:40,660
We can go with him.
251
00:16:41,320 --> 00:16:42,480
Why are you going to Lujiapu?
252
00:16:44,480 --> 00:16:47,130
The shop owner of the Lu family
threatened the Kong family,
253
00:16:47,440 --> 00:16:48,440
forcing me to marry him.
254
00:16:48,560 --> 00:16:50,210
I really have no choice.
255
00:16:50,680 --> 00:16:53,130
How dare you be so presumptuous
256
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
on the wedding night!
257
00:16:55,880 --> 00:16:58,370
Lu Huairu is so bold.
258
00:16:59,120 --> 00:17:00,200
When we arrived at Lujiapu,
259
00:17:00,520 --> 00:17:02,770
I asked him to kowtow to apologize to you,
260
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
No way.
261
00:17:04,120 --> 00:17:05,560
I'm not going to Lujiapu
262
00:17:06,120 --> 00:17:06,600
with a drag bottle. Don't go.
263
00:17:06,601 --> 00:17:08,170
It's not that I'm not leaving.
264
00:17:09,280 --> 00:17:10,600
You robbed my wedding procession,
265
00:17:11,000 --> 00:17:12,059
do you still want to break the promise?
266
00:17:12,060 --> 00:17:13,060
Close it.
267
00:17:13,730 --> 00:17:14,340
I'm telling you,
268
00:17:14,730 --> 00:17:16,450
don't think I don't know what you're up to.
269
00:17:16,530 --> 00:17:16,980
Get out of here!
270
00:17:17,170 --> 00:17:17,540
Stop!
271
00:17:17,610 --> 00:17:18,300
I'm not leaving.
272
00:17:18,370 --> 00:17:19,370
I'm not leaving.
273
00:17:20,210 --> 00:17:21,210
Let go of his hand.
274
00:17:23,320 --> 00:17:23,710
You Yue
275
00:17:23,710 --> 00:17:24,320
Miss, where are you going?
276
00:17:24,320 --> 00:17:24,980
What do you care?
277
00:17:25,010 --> 00:17:25,220
Ah,
278
00:17:25,650 --> 00:17:28,209
I don't care. I'll put up
with you one last time.
279
00:17:28,210 --> 00:17:29,660
Stop arguing.
280
00:17:34,310 --> 00:17:35,670
Miss Yue is really dangerous here,
281
00:17:36,670 --> 00:17:37,710
so she should be escorted.
282
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
Take care of yourself.
283
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
Hum,
284
00:17:44,180 --> 00:17:45,180
Yes.
285
00:17:49,110 --> 00:17:50,110
Miss, it's okay.
286
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
Miss,
287
00:18:20,120 --> 00:18:22,120
we seem to have been going
around in circles here.
288
00:18:28,260 --> 00:18:29,260
I was careless.
289
00:18:29,980 --> 00:18:33,510
I didn't expect that the whole
forest is full of magic enchantment.
290
00:19:27,930 --> 00:19:29,229
My daughter, Miaolianer,
291
00:19:29,230 --> 00:19:31,346
is stationed in Jilin Forest
under the order of her master.
292
00:19:31,370 --> 00:19:32,050
Dear guests,
293
00:19:32,050 --> 00:19:33,050
it's been a long journey,
294
00:19:33,170 --> 00:19:33,620
why not
295
00:19:34,180 --> 00:19:35,380
Listen to Ling'er play a song.
296
00:19:36,350 --> 00:19:38,310
Lu Huairu is really interesting.
297
00:19:38,510 --> 00:19:39,510
Miss
298
00:19:39,680 --> 00:19:40,706
What kind of music can you play?
299
00:19:40,730 --> 00:19:42,540
A cold night in the golden autumn,
300
00:19:43,010 --> 00:19:45,300
there are only two laments in the world.
301
00:21:21,730 --> 00:21:23,540
Congratulations on passing the test.
302
00:21:37,890 --> 00:21:39,140
From the map,
303
00:21:39,930 --> 00:21:40,930
I think,
304
00:21:41,650 --> 00:21:42,650
Uh,
305
00:21:43,490 --> 00:21:44,490
It's nothing.
306
00:21:44,890 --> 00:21:46,100
My wisdom alone
307
00:21:46,350 --> 00:21:48,030
is enough to complete this difficult task.
308
00:21:48,520 --> 00:21:49,090
I'm telling you,
309
00:21:49,520 --> 00:21:52,050
tomorrow you'll follow my plan.
310
00:21:53,050 --> 00:21:55,540
The Lujiabao is just a small castle.
311
00:21:56,370 --> 00:21:58,746
Tomorrow, I'll lead you to attack
directly from the main entrance.
312
00:21:58,770 --> 00:22:00,020
I caught them off guard.
313
00:22:00,370 --> 00:22:01,370
Okay.
314
00:22:07,720 --> 00:22:09,720
Why did you take part in
such a dangerous mission?
315
00:22:10,660 --> 00:22:12,220
According to Master Chi Qiubai's order,
316
00:22:12,540 --> 00:22:14,380
the Demon Sect will be
cut out in its infancy.
317
00:22:18,460 --> 00:22:19,460
What about you?
318
00:22:20,900 --> 00:22:21,990
Get an imperial pardon.
319
00:22:24,020 --> 00:22:25,020
My mother.
320
00:22:28,620 --> 00:22:29,620
Your mother
321
00:22:31,010 --> 00:22:32,060
must be very pleased.
322
00:22:36,570 --> 00:22:38,610
Mother and I haven't seen
each other for ten years.
323
00:22:43,490 --> 00:22:44,490
I'm not even sure.
324
00:22:45,850 --> 00:22:46,950
Can you recognize me now?
325
00:22:52,900 --> 00:22:54,750
At least you know what
your mother looks like.
326
00:22:56,420 --> 00:22:57,420
Unlike me,
327
00:22:58,700 --> 00:23:00,460
I don't even know what
my parents look like.
328
00:23:04,670 --> 00:23:07,360
Master found a baby girl at
the gate of Changfeng School,
329
00:23:09,990 --> 00:23:14,440
except for this amulet in her infancy,
330
00:23:15,990 --> 00:23:17,000
There's nothing left.
331
00:23:19,030 --> 00:23:20,030
If I didn't have to,
332
00:23:21,230 --> 00:23:23,520
I don't believe there are
any parents in the world,
333
00:23:23,830 --> 00:23:25,000
I'll give up on my child.
334
00:23:56,270 --> 00:23:57,270
Yes.
335
00:24:02,670 --> 00:24:04,280
Didn't you say it was heavily guarded?
336
00:24:05,110 --> 00:24:06,280
Why is there no one here?
337
00:24:07,270 --> 00:24:09,880
I guess you scared me
away when I came here.
338
00:24:12,430 --> 00:24:13,630
I wonder what kind of medicine
339
00:24:14,550 --> 00:24:15,640
Lu Huairu is selling?
340
00:24:17,770 --> 00:24:19,610
I'm afraid he's not
inviting you into the urn.
341
00:24:59,090 --> 00:25:00,090
What are you looking at?
342
00:25:01,130 --> 00:25:01,530
Let me see.
343
00:25:01,530 --> 00:25:02,530
Let me see.
344
00:25:05,370 --> 00:25:06,060
It's nothing,
345
00:25:06,210 --> 00:25:07,210
young master.
346
00:25:10,130 --> 00:25:11,770
There are a lot of mechanisms in Lujiapo,
347
00:25:12,010 --> 00:25:13,100
so we'd better be careful.
348
00:25:16,700 --> 00:25:17,859
What would I be afraid of?
349
00:25:17,860 --> 00:25:18,860
The mechanism is heavy.
350
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
Come in.
351
00:25:43,840 --> 00:25:44,930
Look at you cowards.
352
00:25:49,900 --> 00:25:51,190
What mechanism is there?
353
00:26:48,060 --> 00:26:49,060
Hurry up.
354
00:26:58,270 --> 00:26:58,880
What should we do now?
355
00:26:59,150 --> 00:27:00,150
Let me do it.
356
00:27:49,290 --> 00:27:49,820
It's okay now.
357
00:27:50,090 --> 00:27:51,090
Let's go.
358
00:28:01,370 --> 00:28:02,370
Miss Yue,
359
00:28:02,530 --> 00:28:03,780
follow me.
360
00:28:06,970 --> 00:28:07,970
Young master.
361
00:28:28,260 --> 00:28:28,710
I'm here.
362
00:28:28,980 --> 00:28:29,980
I'm here.
363
00:28:31,950 --> 00:28:32,950
Me
364
00:28:42,350 --> 00:28:43,350
I'm here.
365
00:28:44,630 --> 00:28:45,630
Father.
366
00:28:51,260 --> 00:28:52,700
If you don't practice your gun well,
367
00:28:53,060 --> 00:28:54,500
you're hiding here and slacking off.
368
00:28:54,740 --> 00:28:54,950
Yes.
369
00:28:55,380 --> 00:28:56,380
Father.
370
00:29:00,540 --> 00:29:01,540
Why are you here?
371
00:29:01,820 --> 00:29:02,820
Silly girl,
372
00:29:04,020 --> 00:29:05,470
when have I ever left?
373
00:29:08,180 --> 00:29:09,180
Father.
374
00:29:11,620 --> 00:29:13,190
I seem to have had a long dream.
375
00:29:17,980 --> 00:29:19,070
But I can't remember.
376
00:29:22,530 --> 00:29:23,530
Keep practicing.
377
00:29:26,490 --> 00:29:27,490
Yes.
378
00:29:31,120 --> 00:29:32,120
Come and see
379
00:29:35,520 --> 00:29:36,520
Mr. Dong Bao,
380
00:29:36,840 --> 00:29:37,050
Okay,
381
00:29:37,280 --> 00:29:37,890
Hello,
382
00:29:38,040 --> 00:29:39,040
Mr. Dong Bo,
383
00:29:40,520 --> 00:29:41,520
Sir.
384
00:29:52,270 --> 00:29:53,270
Qin,
385
00:29:53,470 --> 00:29:54,470
Xueying,
386
00:29:54,870 --> 00:29:55,870
wake up!
387
00:29:56,670 --> 00:29:57,080
Xueying,
388
00:29:57,670 --> 00:29:58,670
wake up!
389
00:30:00,830 --> 00:30:01,240
Wake up!
390
00:30:01,510 --> 00:30:02,510
Xueying,
391
00:30:03,830 --> 00:30:04,240
Xueying,
392
00:30:04,550 --> 00:30:04,920
Xueying,
393
00:30:05,150 --> 00:30:06,150
wake up!
394
00:30:06,430 --> 00:30:06,800
Xueying,
395
00:30:07,150 --> 00:30:07,520
Xueying,
396
00:30:07,630 --> 00:30:08,000
Xueying,
397
00:30:08,590 --> 00:30:09,000
wake up!
398
00:30:09,270 --> 00:30:10,270
Xueying.
399
00:30:15,030 --> 00:30:16,030
Request
400
00:30:17,990 --> 00:30:18,760
What's going on?
401
00:30:18,910 --> 00:30:20,486
You were trapped in the dreamland just now.
402
00:30:20,510 --> 00:30:21,960
Everything you see is an illusion.
403
00:30:25,830 --> 00:30:26,830
Father,
404
00:30:27,630 --> 00:30:28,630
Mother,
405
00:30:30,870 --> 00:30:33,029
Don't look at the mirror that will project
406
00:30:33,030 --> 00:30:34,430
what one desires most in his heart,
407
00:30:34,990 --> 00:30:37,760
The controlled person will be
trapped in the illusion forever.
408
00:30:43,110 --> 00:30:44,110
What is this place?
409
00:30:45,140 --> 00:30:48,020
This must be the illusion maze created
by Grand Master White Head House.
410
00:30:49,790 --> 00:30:50,000
Hey,
411
00:30:50,110 --> 00:30:50,760
Look at that, that
412
00:30:51,030 --> 00:30:53,430
โฆ That โฆ I expected that Silver
Moon Master could get out of
413
00:30:53,870 --> 00:30:56,560
the illusion.
414
00:30:58,510 --> 00:31:01,000
I didn't expect another one to wake up.
415
00:31:02,470 --> 00:31:02,960
Let's go!
416
00:31:03,390 --> 00:31:04,280
If we don't leave now,
417
00:31:04,350 --> 00:31:06,046
it will be too late for
my father to catch us.
418
00:31:06,070 --> 00:31:06,510
It's just a small plan.
419
00:31:06,511 --> 00:31:07,880
He won't agree with us.
420
00:31:08,630 --> 00:31:09,630
Shall we go?
421
00:31:09,710 --> 00:31:11,000
I like little best,
422
00:31:11,590 --> 00:31:11,770
Return
423
00:31:11,771 --> 00:31:13,520
If someone is trapped in the dreamland,
424
00:31:13,750 --> 00:31:14,760
Haitang will get hurt
425
00:31:15,140 --> 00:31:16,140
if he forces him.
426
00:31:16,430 --> 00:31:19,360
And let's go and eat braised pork, okay?
427
00:31:19,990 --> 00:31:20,520
Then what should we do?
428
00:31:20,950 --> 00:31:22,470
This formation is extremely dangerous,
429
00:31:23,150 --> 00:31:24,846
and my consciousness is trapped in a dream.
430
00:31:24,870 --> 00:31:26,320
The body has no power to fight back.
431
00:31:26,950 --> 00:31:28,160
To bring them back to reality,
432
00:31:28,230 --> 00:31:30,160
I think there's only one
way to eat that candy,
433
00:31:30,390 --> 00:31:31,910
To enter other people's consciousness,
434
00:31:34,080 --> 00:31:37,010
but this method is extremely dangerous.
435
00:31:38,910 --> 00:31:40,550
If you enter the consciousness of others,
436
00:31:40,990 --> 00:31:43,350
you can't trust the person who
protects the law completely.
437
00:31:44,470 --> 00:31:45,470
What about him?
438
00:31:45,950 --> 00:31:48,840
Will be trapped in the
illusion of others forever.
439
00:31:50,030 --> 00:31:51,400
I'll never wake up.
440
00:31:53,750 --> 00:31:54,750
If I don't believe you,
441
00:31:54,790 --> 00:31:56,480
I'll fight to the death
442
00:32:09,040 --> 00:32:10,040
to protect the lantern,
443
00:32:10,960 --> 00:32:11,960
Lantern.
444
00:32:20,840 --> 00:32:21,840
Lantern.
445
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Well,
446
00:32:31,800 --> 00:32:33,570
This is the life you like.
447
00:32:34,280 --> 00:32:34,650
That's right.
448
00:32:35,200 --> 00:32:36,850
I've always said,
449
00:32:37,470 --> 00:32:41,650
I just want to live an ordinary
life with the person I like.
450
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
It's not right.
451
00:32:45,680 --> 00:32:47,800
Aren't you the most concerned
about gains and losses,
452
00:32:48,240 --> 00:32:50,930
and the life you want is to
marry into a rich family, right?
453
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
Yes.
454
00:32:52,720 --> 00:32:54,130
But people always change.
455
00:32:55,040 --> 00:32:57,970
But if I hadn't met him,
456
00:32:59,480 --> 00:33:00,480
maybe I,
457
00:33:01,600 --> 00:33:03,080
I should still be the same as before.
458
00:33:04,880 --> 00:33:05,370
Who is it?
459
00:33:05,400 --> 00:33:06,400
So charming.
460
00:33:06,720 --> 00:33:07,720
Who else
461
00:33:08,360 --> 00:33:09,360
can you be?
462
00:33:09,880 --> 00:33:10,880
This person
463
00:33:12,040 --> 00:33:13,199
is asking me now,
464
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
Who is he?
465
00:33:19,250 --> 00:33:20,490
How much money did you receive?
466
00:33:22,130 --> 00:33:23,410
The person you're talking about,
467
00:33:24,650 --> 00:33:25,650
It's not me, is it?
468
00:33:26,730 --> 00:33:27,730
Okay.
469
00:33:28,690 --> 00:33:30,380
Do you regret eloping with me?
470
00:33:32,490 --> 00:33:33,490
Okay,
471
00:33:34,090 --> 00:33:35,460
Then I'll marry those bad old men.
472
00:33:36,570 --> 00:33:36,730
Hey,
473
00:33:36,730 --> 00:33:37,730
Wait.
474
00:33:42,370 --> 00:33:43,700
What you see now,
475
00:33:44,450 --> 00:33:46,060
is an illusion in your heart.
476
00:33:46,850 --> 00:33:47,900
These are not real
477
00:33:49,250 --> 00:33:50,250
illusions,
478
00:33:51,690 --> 00:33:53,500
What I saw is true.
479
00:33:55,450 --> 00:33:56,450
Besides,
480
00:33:58,770 --> 00:34:02,540
it's true that I like you.
481
00:34:04,370 --> 00:34:05,370
If you don't believe me,
482
00:34:07,730 --> 00:34:08,730
give me
483
00:34:12,870 --> 00:34:14,690
a kiss.
484
00:34:17,000 --> 00:34:18,700
Yes.
485
00:34:19,880 --> 00:34:21,220
Yes.
486
00:34:24,330 --> 00:34:25,869
Little plan. Little plan.
487
00:34:25,870 --> 00:34:26,870
Uh-huh.
488
00:34:27,810 --> 00:34:28,890
Yes.
489
00:34:30,250 --> 00:34:31,250
Yes.
490
00:34:31,290 --> 00:34:32,290
It's just a small plan.
491
00:34:35,450 --> 00:34:36,610
What's wrong with your mouth?
492
00:34:37,370 --> 00:34:38,370
Yes.
493
00:34:41,250 --> 00:34:42,500
Get angry,
494
00:34:43,640 --> 00:34:44,640
I got angry.
495
00:34:47,570 --> 00:34:48,570
Life
496
00:34:49,810 --> 00:34:50,810
is so embarrassing.
497
00:34:56,970 --> 00:34:57,980
You two ate too much.
498
00:34:58,610 --> 00:34:59,610
Yes.
499
00:35:00,370 --> 00:35:00,580
Hey,
500
00:35:01,050 --> 00:35:02,490
Where are Tang Xiong and the others?
501
00:35:05,830 --> 00:35:06,830
Oh.
502
00:35:14,230 --> 00:35:14,720
Guys,
503
00:35:15,230 --> 00:35:16,870
let's go up together.
504
00:35:21,960 --> 00:35:23,000
Where's the African fleet?
505
00:35:23,520 --> 00:35:24,680
What about the African fleet?
506
00:35:24,920 --> 00:35:28,090
How can we attack a city without an
African fleet, you bunch of hillbillies,
507
00:35:28,120 --> 00:35:28,840
I'm telling you,
508
00:35:28,841 --> 00:35:30,640
I'm a girl,
509
00:35:31,520 --> 00:35:31,800
girl,
510
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
Marry me,
511
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
Miss.
512
00:35:38,730 --> 00:35:40,010
Young master, are you all right?
513
00:35:41,370 --> 00:35:42,370
Young Master,
514
00:35:42,450 --> 00:35:43,450
Miss Yue,
515
00:35:43,850 --> 00:35:47,650
Get out of the way.
516
00:35:50,780 --> 00:35:51,790
Who kicked me?
517
00:35:52,340 --> 00:35:53,340
Did you kick me?
518
00:35:53,460 --> 00:35:54,590
Interesting.
519
00:35:59,820 --> 00:36:00,370
Who is this?
520
00:36:00,370 --> 00:36:00,710
Well,
521
00:36:00,980 --> 00:36:03,310
now that you've come out of my illusion,
522
00:36:04,650 --> 00:36:05,790
Then I'll come
523
00:36:06,920 --> 00:36:07,920
with you.
524
00:36:08,240 --> 00:36:09,320
White Polygonum multiflorum
525
00:36:10,120 --> 00:36:11,970
Thunb. white Polygonum multiflorum Thunb,
526
00:36:12,200 --> 00:36:14,400
I don't care about white
head and black head,
527
00:36:14,760 --> 00:36:16,050
if you disturb me,
528
00:36:16,150 --> 00:36:17,330
I asked you to die today.
529
00:36:49,370 --> 00:36:50,410
I didn't do it on purpose.
530
00:37:18,930 --> 00:37:19,930
All right,
531
00:37:20,090 --> 00:37:21,090
you've passed.
532
00:37:21,450 --> 00:37:21,890
Let's go.
533
00:37:22,210 --> 00:37:23,210
Old man,
534
00:37:24,010 --> 00:37:25,010
forget it,
535
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
Let's go.
536
00:37:42,270 --> 00:37:42,480
Ah,
537
00:37:42,990 --> 00:37:43,990
I'm telling you,
538
00:37:44,070 --> 00:37:46,040
if he hadn't begged for mercy,
539
00:37:46,590 --> 00:37:49,390
I shot him to death with an arrow.
540
00:37:50,470 --> 00:37:51,470
Hey,
541
00:37:51,510 --> 00:37:51,900
Where's
542
00:37:51,900 --> 00:37:52,900
Lu Huairu?
543
00:37:53,310 --> 00:37:53,800
Lu Huairu,
544
00:37:54,310 --> 00:37:55,320
get out of here!
545
00:37:56,190 --> 00:37:58,600
If you kowtow to Youyue today
546
00:37:59,110 --> 00:38:00,110
and apologize to her,
547
00:38:00,111 --> 00:38:02,000
I'll spare you the border
of your shop today.
548
00:38:02,110 --> 00:38:03,110
Lu Huairu,
549
00:38:03,710 --> 00:38:04,150
Lu Huairu,
550
00:38:04,260 --> 00:38:04,680
Come out.
551
00:38:04,990 --> 00:38:05,990
It's not right.
552
00:38:06,670 --> 00:38:07,876
What about the underground palace hall?
553
00:38:07,900 --> 00:38:08,900
Where's Lu Huairu?
554
00:38:10,900 --> 00:38:11,400
Lu Huairu
555
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
is scheming.
556
00:38:13,830 --> 00:38:15,830
The underground palace
hall should be around here,
557
00:38:15,950 --> 00:38:18,720
but I didn't expect the Lu
Family Fort to be so dangerous.
558
00:38:21,970 --> 00:38:23,180
Let's take a break here.
559
00:38:23,810 --> 00:38:24,810
Rest.
560
00:38:25,170 --> 00:38:26,170
Are you kidding me?
561
00:38:26,450 --> 00:38:27,769
Shouldn't we work hard
562
00:38:27,770 --> 00:38:29,650
and get rid of Lu Huairu?
563
00:38:30,370 --> 00:38:31,050
How do you wash it?
564
00:38:31,050 --> 00:38:31,500
Brother Rong,
565
00:38:31,730 --> 00:38:32,730
Brother Rong,
566
00:38:32,970 --> 00:38:33,970
In my opinion,
567
00:38:34,170 --> 00:38:36,500
we really don't know where the
underground palace hall is,
568
00:38:36,570 --> 00:38:37,370
You don't know,
569
00:38:37,370 --> 00:38:38,370
but I do.
570
00:38:38,490 --> 00:38:41,890
The underground palace
must be under that cliff.
571
00:38:42,250 --> 00:38:42,580
Tang Xiong,
572
00:38:42,970 --> 00:38:44,500
get me a bundle of rope,
573
00:38:44,570 --> 00:38:46,980
Later, I will go down to test myself,
574
00:38:47,930 --> 00:38:50,060
Tangtang,
575
00:38:51,010 --> 00:38:51,690
What are you doing?
576
00:38:51,690 --> 00:38:52,690
Tangtang,
577
00:38:53,690 --> 00:38:54,690
say something.
578
00:38:55,530 --> 00:38:56,530
Young Master,
579
00:38:57,250 --> 00:38:58,250
everyone,
580
00:38:58,970 --> 00:39:00,906
My cousin has some personal
matters to deal with.
581
00:39:00,930 --> 00:39:03,220
I won't be with you for
the rest of the road.
582
00:39:04,290 --> 00:39:05,290
Let's say goodbye.
583
00:39:05,640 --> 00:39:06,060
Tang Xiong,
584
00:39:06,530 --> 00:39:07,530
Tang Xueying,
585
00:39:07,690 --> 00:39:09,420
Your lowly life belongs to our family,
586
00:39:09,450 --> 00:39:10,400
which is Brother Tang's wish.
587
00:39:10,400 --> 00:39:11,440
I have to run for my life.
588
00:39:11,860 --> 00:39:12,580
Let him go.
589
00:39:12,581 --> 00:39:13,941
Forget what happened 20 years ago.
590
00:39:14,460 --> 00:39:17,830
If our family hadn't
rewarded you as a warrior,
591
00:39:18,540 --> 00:39:20,510
you would have been living
on the streets by now,
592
00:39:20,700 --> 00:39:21,859
You've become a beggar.
593
00:39:21,860 --> 00:39:23,230
Do you know that letting go
594
00:39:23,860 --> 00:39:25,510
of my cousin will repay your kindness.
595
00:39:26,340 --> 00:39:27,340
Vengeance can be avenged.
596
00:39:27,890 --> 00:39:30,270
To protect you is to promise the Si family,
597
00:39:31,260 --> 00:39:32,260
otherwise,
598
00:39:32,870 --> 00:39:34,520
I've already cut it off.
599
00:39:36,110 --> 00:39:37,110
Wait for me.
600
00:39:41,240 --> 00:39:42,330
If you go, you'll die.
601
00:39:43,280 --> 00:39:43,780
Go to hell!
602
00:39:43,781 --> 00:39:45,690
Are you making things difficult for me?
603
00:39:46,200 --> 00:39:46,850
You should die early and be well soon.
604
00:39:46,870 --> 00:39:48,450
Then Si Borong is hopeless.
605
00:39:49,280 --> 00:39:50,280
Stop the loss in time.
606
00:39:54,680 --> 00:39:55,680
Don't you think
607
00:39:57,120 --> 00:40:00,610
it's silly to have no material feelings?
608
00:40:02,810 --> 00:40:04,020
Profit can't prove everything.
609
00:40:05,120 --> 00:40:09,300
Someone can give you
something more precious.
610
00:40:14,290 --> 00:40:15,290
Bai Shou.
611
00:40:17,400 --> 00:40:21,130
Bai Shou, come out.
612
00:40:24,400 --> 00:40:25,400
Come out.
613
00:40:33,030 --> 00:40:34,480
I let you go.
614
00:40:38,220 --> 00:40:39,220
White Fox,
615
00:40:40,540 --> 00:40:41,900
39 lives,
616
00:40:43,040 --> 00:40:44,090
Do you still
617
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
remember?
-Okay.
618
00:40:47,800 --> 00:40:49,640
We've killed 39 of them.
619
00:40:50,600 --> 00:40:51,690
I'm tired of killing them,
620
00:40:53,200 --> 00:40:55,490
so I abandoned the
soldiers guarding the city,
621
00:40:56,150 --> 00:41:00,090
What a wonderful world it is for an officer
622
00:41:00,870 --> 00:41:02,930
to abandon all his brothers.
623
00:41:04,800 --> 00:41:05,800
Run away.
624
00:41:06,200 --> 00:41:09,530
Run away with these 39 souls.
625
00:41:27,720 --> 00:41:31,250
Uh-oh,
626
00:41:33,630 --> 00:41:34,880
you're the deserter.
627
00:41:36,600 --> 00:41:37,600
A deserter.
628
00:41:39,120 --> 00:41:40,530
I have lived so far,
629
00:41:41,800 --> 00:41:43,120
just for
630
00:41:43,650 --> 00:41:45,800
today,
631
00:41:47,230 --> 00:41:51,870
Ah! Ah!
632
00:41:53,950 --> 00:41:58,280
Ah! Ah!
633
00:42:08,880 --> 00:42:09,880
Come on!
634
00:42:18,280 --> 00:42:19,280
Ah.
635
00:42:25,020 --> 00:42:26,020
Ah.
636
00:42:28,460 --> 00:42:28,870
Leng Yue
637
00:42:28,890 --> 00:42:29,890
Shin,
638
00:42:30,240 --> 00:42:33,290
kill the team,
639
00:42:34,630 --> 00:42:40,090
Kill him.
640
00:42:48,960 --> 00:42:53,250
Ah, ah.
641
00:43:32,100 --> 00:43:33,540
Black Ice Spear for the second time.
642
00:43:53,820 --> 00:43:55,190
Tang. Tang.
643
00:43:58,420 --> 00:43:59,420
Tang,
644
00:43:59,900 --> 00:44:00,900
hang in there. Tang,
645
00:44:02,550 --> 00:44:03,550
My boss,
646
00:44:06,230 --> 00:44:12,079
< I've lost everyone in my life >.
647
00:44:14,070 --> 00:44:15,070
Ah.
648
00:44:26,840 --> 00:44:28,050
How many people are there?
649
00:44:29,520 --> 00:44:31,370
I'm going to die for the rules of interest.
650
00:44:35,600 --> 00:44:37,330
If we just stand by and watch,
651
00:44:37,960 --> 00:44:39,290
can't we change it?
652
00:44:42,560 --> 00:44:43,560
It can't be changed.
653
00:44:48,820 --> 00:44:49,820
Then
654
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
it's broken.
655
00:45:01,300 --> 00:45:02,300
Where's Brother Tang?
656
00:45:04,780 --> 00:45:04,990
Ah,
657
00:45:05,620 --> 00:45:06,620
Where's Tang Xiong?
658
00:45:08,260 --> 00:45:13,230
I expected him to die long ago.
659
00:45:13,820 --> 00:45:16,510
I told you Tang Xiong left the Si family,
660
00:45:16,620 --> 00:45:17,670
it's nothing.
661
00:45:17,700 --> 00:45:18,950
It's just a fart to return
662
00:45:25,840 --> 00:45:26,050
Ah,
663
00:45:26,200 --> 00:45:27,200
By the way,
664
00:45:27,280 --> 00:45:29,290
I was just wondering if this place
665
00:45:30,960 --> 00:45:32,450
also has magical enchantment?
666
00:45:37,060 --> 00:45:38,060
Let me try.
667
00:45:51,200 --> 00:45:52,760
Where does this pontoon bridge lead to?
668
00:45:54,240 --> 00:45:55,240
I don't know.
669
00:45:55,720 --> 00:45:56,720
Let me see.
670
00:46:07,540 --> 00:46:07,750
Well
671
00:46:08,380 --> 00:46:09,380
It's so deep.
672
00:46:11,540 --> 00:46:12,540
I'll take a walk first.
673
00:46:12,620 --> 00:46:12,830
Ah,
674
00:46:13,340 --> 00:46:14,340
Are you really leaving?
675
00:46:16,980 --> 00:46:17,980
Me
676
00:46:20,740 --> 00:46:21,740
I'm fine.
677
00:46:25,340 --> 00:46:26,340
Watch out!
678
00:46:31,140 --> 00:46:32,140
Ah,
679
00:46:32,550 --> 00:46:33,550
Yes.
680
00:46:38,890 --> 00:46:39,890
Where is she?
681
00:46:54,350 --> 00:46:56,830
The secret agent got the medical
records of the Moyang family,
682
00:46:58,270 --> 00:46:59,840
and since Luo Yangqi took charge of it,
683
00:47:00,190 --> 00:47:02,550
Four generations of sect leaders
lost their blood and died.
684
00:47:02,870 --> 00:47:04,840
Except Mo Yang.
685
00:47:10,750 --> 00:47:14,880
He nourishes the Blood Demon with
the blood of a high-rank female mage,
686
00:47:16,670 --> 00:47:20,360
but he doesn't want to part with
Mo Yang, the genius of the ward.
687
00:47:22,230 --> 00:47:26,240
So he ordered Lujiapu to
destroy female mages everywhere.
688
00:47:28,150 --> 00:47:29,360
How despicable.
689
00:47:32,430 --> 00:47:34,080
Hope that Dongbo Snow Eagle.
690
00:47:38,390 --> 00:47:40,000
Don't let me down.
691
00:47:45,570 --> 00:47:46,570
Be careful.
692
00:48:10,730 --> 00:48:11,730
3ใ
693
00:48:34,170 --> 00:48:36,300
When the mission is almost completed,
694
00:48:37,320 --> 00:48:39,010
you want to get rid of me?
695
00:48:39,160 --> 00:48:40,440
Go find Hu Huai's book by myself
696
00:48:41,040 --> 00:48:44,850
and I'll reap the profits of the fishermen.
697
00:48:45,400 --> 00:48:45,760
Ha
698
00:48:45,760 --> 00:48:46,760
Ha ha ha.
699
00:48:50,150 --> 00:48:51,150
No.
700
00:48:58,390 --> 00:48:59,390
What is this?
701
00:48:59,790 --> 00:49:02,040
Why does it still smell bloody?
702
00:49:03,670 --> 00:49:04,670
This should be blood.
703
00:49:07,270 --> 00:49:08,270
According to Longshanlou,
704
00:49:09,350 --> 00:49:10,350
in recent years,
705
00:49:10,870 --> 00:49:13,886
A large number of female mages in Qinghe
County went missing one after another.
706
00:49:13,910 --> 00:49:17,030
Lu Huairu used the blood of a high rank
sorcerer to sacrifice the blood demon,
707
00:49:17,910 --> 00:49:21,120
which should be to pay homage
to the blood demon's blood.
708
00:49:22,630 --> 00:49:23,630
What is this?
709
00:49:29,490 --> 00:49:30,490
Let's go.
710
00:49:31,130 --> 00:49:32,130
Let's go.
711
00:49:32,650 --> 00:49:32,830
Oh,
712
00:49:32,830 --> 00:49:33,830
By the way,
713
00:49:34,330 --> 00:49:37,340
the cost of protecting you will be
used to cover those two plots of land.
714
00:49:38,170 --> 00:49:38,350
Hey,
715
00:49:39,020 --> 00:49:41,910
It's two and a half yuan.
716
00:49:42,180 --> 00:49:42,540
Wait.
717
00:49:42,540 --> 00:49:43,540
Me.
718
00:50:45,780 --> 00:50:47,830
Although the little lady was a day late,
719
00:50:48,380 --> 00:50:51,350
she brought me such a big gift.
720
00:50:53,540 --> 00:50:57,790
Silver Moon Female Mage is
not as good as Moyang Fish,
721
00:50:58,260 --> 00:51:00,790
but she is also a rare nourishment.
722
00:51:01,500 --> 00:51:02,830
What did you do to my mother?
723
00:51:03,020 --> 00:51:04,020
Calm down.
724
00:51:04,820 --> 00:51:08,190
Although I was chosen by Lord Demon Lord,
725
00:51:08,460 --> 00:51:11,270
I'm not interested in blood.
726
00:51:13,340 --> 00:51:14,340
Demon Lord,
727
00:51:14,820 --> 00:51:17,040
you need the pure heart of a female mage.
728
00:51:17,630 --> 00:51:21,000
The Demon Lord was angry
about how the old Moyang woman
729
00:51:21,910 --> 00:51:23,320
was willing to sacrifice a beauty,
730
00:51:23,670 --> 00:51:24,670
Looks like
731
00:51:25,310 --> 00:51:27,390
the Lu family isn't just a
branch of the Devil Sect,
732
00:51:27,910 --> 00:51:31,760
The Blood Demon should still be hiding
733
00:51:32,110 --> 00:51:33,230
in Mu Yang's mansion. I see.
734
00:51:34,670 --> 00:51:37,000
Si'an's real purpose is the Moyang family,
735
00:51:37,390 --> 00:51:39,520
two beauties Don't worry,
736
00:51:40,230 --> 00:51:43,200
You'll see Lord Demon Lord soon.
737
00:51:43,750 --> 00:51:44,750
It's just
738
00:51:45,030 --> 00:51:46,360
your blood,
739
00:51:47,390 --> 00:51:48,390
Demon Lord?
740
00:51:48,590 --> 00:51:50,160
It's just a blood beast.
741
00:51:50,430 --> 00:51:52,806
Martial uncle Chi Qiuyun once
broke through the extraordinary,
742
00:51:52,830 --> 00:51:55,190
knocking the blood magical
beast down the Black Wind Cliff,
743
00:51:56,270 --> 00:51:58,270
That beast has only a trace
of residual soul left.
744
00:51:59,030 --> 00:52:02,360
It seems that it hasn't taken shape yet.
745
00:52:02,750 --> 00:52:04,440
You know a lot.
746
00:52:08,460 --> 00:52:09,460
Then.
747
00:52:10,360 --> 00:52:11,360
One by one.
748
00:53:03,300 --> 00:53:04,300
Ah,
749
00:53:05,030 --> 00:53:06,030
Ah.
750
00:54:36,030 --> 00:54:37,870
It's the first time I've
been so close to you,
751
00:54:39,350 --> 00:54:40,350
since I was a kid,
752
00:54:40,790 --> 00:54:41,610
I only learned
753
00:54:41,611 --> 00:54:43,520
how to fight for profit at all costs.
754
00:54:48,890 --> 00:54:49,590
The most accompanying thing
755
00:54:49,591 --> 00:54:50,740
I've ever done in my life.
756
00:54:53,090 --> 00:54:54,260
It's because I met you.
757
00:54:58,050 --> 00:54:59,050
But I'm happy.
758
00:55:00,130 --> 00:55:01,130
It turns out that
759
00:55:01,930 --> 00:55:03,210
people can still live like this.
760
00:55:12,160 --> 00:55:13,160
I think so.
761
00:55:21,420 --> 00:55:22,420
I think so.
762
00:55:25,340 --> 00:55:26,790
He deserves you more than I do.
763
00:55:33,800 --> 00:55:34,800
Goodbye.
764
00:56:05,490 --> 00:56:06,490
Miss Yue.
765
00:56:30,090 --> 00:56:30,300
Yes.
766
00:56:31,090 --> 00:56:32,090
Look at Father.
767
00:56:35,320 --> 00:56:36,320
Wow.
768
00:56:43,080 --> 00:56:43,490
Father,
769
00:56:44,080 --> 00:56:45,570
this is the Taigu bloodline.
770
00:56:46,480 --> 00:56:47,480
Yes.
771
00:56:52,340 --> 00:56:53,340
Ah.
772
00:56:59,590 --> 00:57:00,080
What about us?
773
00:57:00,470 --> 00:57:02,720
They are all descendants
of the Dragon Mountain God.
774
00:57:03,350 --> 00:57:07,480
The noble ancient bloodline
flows in everyone's body.
775
00:57:10,150 --> 00:57:12,400
But those selfish and tyrannical people
776
00:57:12,990 --> 00:57:15,360
will never wake up.
777
00:57:23,770 --> 00:57:24,770
Ah.
778
00:57:28,850 --> 00:57:31,540
When you really want to
fight for someone else,
779
00:57:32,290 --> 00:57:33,140
he will
780
00:57:33,250 --> 00:57:34,420
come to you.
781
00:57:48,450 --> 00:57:49,450
Miss.
782
00:57:58,580 --> 00:57:59,910
It's finally my turn.
783
00:58:00,820 --> 00:58:01,950
All of you are dead.
784
00:58:02,100 --> 00:58:06,059
Ahahahaha hahahahahahahahahahaha.
785
00:58:06,060 --> 00:58:07,060
Hahahaha.
786
00:58:07,460 --> 00:58:11,710
The only grandson of my Sperong family,
787
00:58:12,420 --> 00:58:14,390
the successor of Longshan House,
788
00:58:15,620 --> 00:58:19,790
Today, I destroyed Lu Jiapo on my own.
789
00:58:28,340 --> 00:58:29,470
Take this sword as evidence.
790
00:58:38,760 --> 00:58:39,760
If you want to kill me,
791
00:58:40,640 --> 00:58:41,640
you're courting death!
792
00:58:44,240 --> 00:58:44,730
Lord Lu,
793
00:58:45,080 --> 00:58:45,570
Lord Lu,
794
00:58:45,840 --> 00:58:46,330
Lord Lu,
795
00:58:46,840 --> 00:58:47,330
Lord Lu,
796
00:58:47,720 --> 00:58:48,720
I know I was wrong.
797
00:58:48,760 --> 00:58:49,930
Please spare my life.
798
00:58:50,240 --> 00:58:52,336
I'm the heir of Sun Longshantou,
the secretary's parent.
799
00:58:52,360 --> 00:58:53,690
I can give you anything you want.
800
00:58:54,080 --> 00:58:55,080
Bro,
801
00:58:55,280 --> 00:58:56,000
please
802
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
spare my life.
803
00:58:57,160 --> 00:58:58,480
The descendants of the Si family,
804
00:58:59,600 --> 00:59:03,490
truly deserve to be the best
aristocrats in the world.
805
00:59:05,600 --> 00:59:06,890
If I really want to live,
806
00:59:08,520 --> 00:59:10,810
I'll kill that man.
807
00:59:11,360 --> 00:59:13,810
Bring that woman here.
808
00:59:17,860 --> 00:59:18,070
Ah,
809
00:59:18,820 --> 00:59:19,820
Go,
810
00:59:20,500 --> 00:59:21,500
Strong.
811
00:59:28,450 --> 00:59:29,450
Don't blame me.
812
00:59:31,410 --> 00:59:32,410
Ah.
813
00:59:37,540 --> 00:59:38,540
Hum,
814
00:59:38,820 --> 00:59:39,990
Pretty girl is quite fierce.
815
00:59:40,340 --> 00:59:41,340
If I like it,
816
00:59:42,260 --> 00:59:43,590
I won't kill you.
817
00:59:44,060 --> 00:59:46,150
It's a pity that one of them died.
818
00:59:47,380 --> 00:59:48,430
I want to live.
819
01:00:13,400 --> 01:00:14,400
Balloon?
820
01:00:15,210 --> 01:00:16,210
No way.
821
01:00:19,610 --> 01:00:20,610
Let me help you rest.
822
01:00:22,700 --> 01:00:23,910
You're the music festival.
823
01:00:33,850 --> 01:00:35,020
Leave the rest to me.
824
01:00:47,340 --> 01:00:49,300
< Black Ice Spear > Third
Level, Heaven and Earth
825
01:00:49,700 --> 01:00:50,700
Black Ice.
826
01:00:55,350 --> 01:00:57,120
Taigu is of Taigu bloodline.
827
01:01:50,300 --> 01:01:51,300
Help!
828
01:01:57,910 --> 01:01:58,910
Help!
829
01:02:26,810 --> 01:02:30,900
Do you think we're going to die?
830
01:02:41,170 --> 01:02:42,170
I won't.
831
01:02:43,940 --> 01:02:44,940
Ah,
832
01:02:44,990 --> 01:02:46,120
We won't die here.
833
01:02:47,510 --> 01:02:49,240
What is it? What? I
834
01:02:49,630 --> 01:02:50,630
didn't expect it,
835
01:02:50,940 --> 01:02:51,940
Dongbo Snow Eagle,
836
01:02:52,420 --> 01:02:53,790
you inspired the Taigu bloodline.
837
01:02:54,460 --> 01:02:56,220
It seems that the name
of Dongbo Snow Eagle,
838
01:02:57,220 --> 01:02:59,230
is going to spread
throughout Qinghe County,
839
01:03:01,940 --> 01:03:03,710
You didn't disappoint me.
840
01:03:04,220 --> 01:03:07,390
Congratulations to Master
Shovel Demonic Cult.
841
01:03:07,540 --> 01:03:08,540
Don't worry.
842
01:03:10,100 --> 01:03:11,420
The Blood Demon won't be removed.
843
01:03:12,220 --> 01:03:15,150
This bet is not a win.
844
01:03:17,060 --> 01:03:18,830
Send a boat to pick them up.
845
01:03:24,180 --> 01:03:25,180
They're here.
846
01:03:27,850 --> 01:03:28,850
Let's go.
847
01:03:42,010 --> 01:03:43,460
There's something
848
01:03:44,170 --> 01:03:45,969
I don't know if I should say it properly.
849
01:03:45,970 --> 01:03:46,980
Tell me,
850
01:03:47,690 --> 01:03:48,930
there is no conclusive evidence
851
01:03:49,630 --> 01:03:51,490
that the Moyang family hid the Blood Demon,
852
01:03:51,840 --> 01:03:53,779
Not to mention Longshan
Tower, I'm afraid I,
853
01:03:53,780 --> 01:03:56,410
the Emperor of Longshan,
can't do anything to them.
854
01:03:56,880 --> 01:03:58,080
When the Blood Demon recovers,
855
01:03:58,760 --> 01:04:01,450
will Longshan Tower be in charge of it
856
01:04:01,480 --> 01:04:02,480
All right.
857
01:04:02,880 --> 01:04:03,880
This is.
858
01:04:05,080 --> 01:04:05,290
Blood,
859
01:04:05,320 --> 01:04:07,890
It's been 300 years since
we defeated the Blood Demon.
860
01:04:08,760 --> 01:04:11,770
But this world is still
like the Demon Realm,
861
01:04:14,200 --> 01:04:15,320
under the cover of the nest,
862
01:04:15,880 --> 01:04:17,090
An Youwan Egg,
863
01:04:19,080 --> 01:04:19,530
Blood Demon,
864
01:04:19,630 --> 01:04:20,630
As soon as I came out,
865
01:04:21,240 --> 01:04:22,690
in this world of interests,
866
01:04:24,040 --> 01:04:29,490
I'm afraid no one can be immune to it.
867
01:04:31,320 --> 01:04:33,040
Order from Longshan House of Qinghe County,
868
01:04:34,200 --> 01:04:35,200
Yes
869
01:04:35,880 --> 01:04:38,050
All the boats in Longshan
Tower of 12 counties,
870
01:04:38,560 --> 01:04:40,170
go to Luoyang Mansion immediately,
871
01:04:40,640 --> 01:04:42,650
Give Dongbo Snow Eagle a hand.
872
01:04:44,040 --> 01:04:45,210
If the Blood Demon shows up,
873
01:04:47,520 --> 01:04:48,690
attack him at once.
874
01:04:49,830 --> 01:04:50,830
Yes
875
01:04:51,360 --> 01:04:52,960
Dong Bo, the treasure of the snow eagle,
876
01:04:54,320 --> 01:04:55,320
Me
877
01:04:57,420 --> 01:04:58,420
It's settled.
878
01:05:22,020 --> 01:05:23,020
Are you feeling better?
879
01:05:23,180 --> 01:05:24,180
I feel much better now.
880
01:05:33,480 --> 01:05:34,600
What are you thinking about?
881
01:05:35,640 --> 01:05:38,610
If Moyang's house has to be there,
882
01:05:40,200 --> 01:05:42,010
it's clearly to use you to break it.
883
01:05:43,200 --> 01:05:45,000
If you turn against the
Moyang family rashly,
884
01:05:45,960 --> 01:05:48,400
I'm afraid you won't even be
able to get the imperial pardon.
885
01:05:48,520 --> 01:05:49,520
Besides,
886
01:05:50,030 --> 01:05:52,230
I don't know how much of the
Blood Demon has recovered.
887
01:05:53,870 --> 01:05:55,000
This trip is too dangerous.
888
01:05:55,630 --> 01:05:56,630
What if the Blood Demon
889
01:05:56,950 --> 01:05:57,950
really takes shape?
890
01:05:59,870 --> 01:06:01,470
I'm afraid the whole empire will suffer.
891
01:06:02,030 --> 01:06:04,520
Some things have to be done by someone.
892
01:06:06,710 --> 01:06:07,710
Does Si'an dare to bet?
893
01:06:10,110 --> 01:06:11,110
I want to win.
894
01:06:21,140 --> 01:06:22,140
You must come back.
895
01:06:41,780 --> 01:06:44,470
The Demon Envoy Si Guorong
kowtowed to Demon Lord
896
01:06:44,860 --> 01:06:45,600
and wanted to ruin
897
01:06:45,601 --> 01:06:48,270
my unification of the world.
898
01:06:49,130 --> 01:06:50,910
I haven't fully recovered.
899
01:06:52,500 --> 01:06:55,030
I need your help now.
900
01:06:55,900 --> 01:06:58,950
I'm willing to serve Lord Demon Lord.
901
01:07:00,620 --> 01:07:01,620
Okay.
902
01:07:06,780 --> 01:07:07,780
Lord Demon Lord,
903
01:07:08,060 --> 01:07:09,060
Me
904
01:07:25,850 --> 01:07:26,620
Greetings, Ancestor.
905
01:07:26,770 --> 01:07:28,506
Greetings, Ancestor. The son of
Luoyang Fish, Dongbo Snow Eagle,
906
01:07:28,530 --> 01:07:31,529
has awakened.
907
01:07:31,530 --> 01:07:32,530
He has blood.
908
01:07:32,690 --> 01:07:34,506
His strength is comparable
to the title level.
909
01:07:34,530 --> 01:07:38,220
Now we can only invite
Ancestor out of the mountain.
910
01:07:44,250 --> 01:07:45,250
What?
911
01:07:45,850 --> 01:07:46,050
No
912
01:07:46,051 --> 01:07:47,620
You recognize your ancestor.
913
01:07:51,130 --> 01:07:53,411
Congratulating Ancestor on
the success of his secret art,
914
01:07:54,050 --> 01:07:54,580
Congratulating
915
01:07:54,730 --> 01:07:56,650
The Ancestor's secret
method has been completed,
916
01:07:57,090 --> 01:07:58,090
No.
917
01:07:58,450 --> 01:08:00,620
My secret method is still one step away.
918
01:08:01,170 --> 01:08:02,170
Time is running out.
919
01:08:02,690 --> 01:08:03,700
Thank you, everyone.
920
01:08:04,500 --> 01:08:05,910
Show up early.
921
01:08:12,160 --> 01:08:12,530
Boss,
922
01:08:13,040 --> 01:08:13,450
Boss,
923
01:08:13,920 --> 01:08:14,920
Run!
924
01:08:35,170 --> 01:08:36,170
1ใ
925
01:08:38,440 --> 01:08:39,440
Lord Demon Lord.
926
01:08:41,440 --> 01:08:42,770
Lord Demon Lord.
927
01:09:04,670 --> 01:09:05,670
Where is my mother?
928
01:09:06,630 --> 01:09:07,640
Where is my mother?
929
01:09:08,270 --> 01:09:09,270
Iron seed,
930
01:09:10,270 --> 01:09:10,720
old body,
931
01:09:10,790 --> 01:09:12,870
I shouldn't have left any
future troubles back then.
932
01:09:14,990 --> 01:09:15,990
Kill him!
933
01:09:17,330 --> 01:09:21,770
Ah, ah.
934
01:09:25,560 --> 01:09:26,560
Ah.
935
01:09:33,730 --> 01:09:34,730
Ah,
936
01:09:36,090 --> 01:09:40,290
Ah!
937
01:09:42,690 --> 01:09:43,690
Ah,
938
01:09:44,000 --> 01:09:46,740
Ah, ah, ah!
939
01:10:30,420 --> 01:10:31,420
No way.
940
01:10:39,620 --> 01:10:40,620
Ah.
941
01:11:08,860 --> 01:11:09,860
Jingqiu.
942
01:11:15,660 --> 01:11:16,660
Are you okay?
943
01:11:17,250 --> 01:11:18,250
Why are you here?
944
01:11:19,740 --> 01:11:21,960
I'm afraid you'll lose my amulet.
945
01:11:26,910 --> 01:11:29,110
Longshan Restaurant has spent
a lot of money this time.
946
01:11:29,870 --> 01:11:30,870
The landlord said
947
01:11:31,230 --> 01:11:32,230
it's a last stand.
948
01:11:38,600 --> 01:11:39,600
What happened to them?
949
01:11:40,400 --> 01:11:42,040
It must be controlled by the Blood Demon.
950
01:11:43,270 --> 01:11:44,270
Where's the Blood Demon?
951
01:11:44,440 --> 01:11:45,440
It's inside.
952
01:11:47,160 --> 01:11:48,410
Then we'll force him out,
953
01:11:50,080 --> 01:11:51,080
but be careful,
954
01:11:51,520 --> 01:11:52,520
Don't hurt my mother.
955
01:11:54,160 --> 01:11:55,160
He's Shepherd Fish.
956
01:12:31,520 --> 01:12:33,290
No, no!
957
01:12:38,120 --> 01:12:39,120
Don't.
958
01:12:46,600 --> 01:12:47,600
Master.
959
01:13:17,790 --> 01:13:18,790
Ah.
960
01:13:27,740 --> 01:13:28,740
If you control Auntie,
961
01:13:29,020 --> 01:13:30,820
I'll suck out the demonic
energy in her body.
962
01:13:31,060 --> 01:13:32,060
Yes.
963
01:13:36,950 --> 01:13:38,000
Save my mother.
964
01:14:21,380 --> 01:14:22,380
Yes.
965
01:14:42,170 --> 01:14:43,170
Humph.
966
01:14:48,770 --> 01:14:49,770
Stop.
967
01:15:25,230 --> 01:15:26,720
Finally, someone is here.
968
01:15:31,240 --> 01:15:31,450
Well,
969
01:15:31,840 --> 01:15:32,840
Who are you?
970
01:15:39,120 --> 01:15:41,770
I'm just a craftsman,
971
01:15:41,960 --> 01:15:42,960
a craftsman,
972
01:15:45,240 --> 01:15:46,240
That jade pendant,
973
01:15:46,400 --> 01:15:47,400
jade pendant,
974
01:15:48,240 --> 01:15:49,240
Me,
975
01:15:50,440 --> 01:15:51,440
Am I dead?
976
01:15:51,960 --> 01:15:54,610
It's hard to say that
your spirit stone now,
977
01:15:54,880 --> 01:15:56,970
is in my time rift,
978
01:15:57,120 --> 01:15:58,120
Time crack,
979
01:15:59,340 --> 01:16:00,380
how can I get out of here?
980
01:16:00,740 --> 01:16:01,790
Why did you go out?
981
01:16:02,380 --> 01:16:04,116
When the Blood Demon
reappears in the human world,
982
01:16:04,140 --> 01:16:05,140
it must be a slaughter.
983
01:16:06,140 --> 01:16:06,810
I have to go out.
984
01:16:06,810 --> 01:16:07,270
Kill it.
985
01:16:07,700 --> 01:16:08,700
Save my mother.
986
01:16:09,500 --> 01:16:10,500
There are also requests.
987
01:16:12,290 --> 01:16:13,290
There's only one way
988
01:16:13,740 --> 01:16:14,830
to get out of here,
989
01:16:15,020 --> 01:16:15,540
What is it?
990
01:16:16,020 --> 01:16:17,110
Become extraordinary.
991
01:16:20,980 --> 01:16:22,750
I've been striving for extraordinary power,
992
01:16:24,380 --> 01:16:25,380
but
993
01:16:26,430 --> 01:16:27,670
how can I become extraordinary?
994
01:16:27,880 --> 01:16:31,290
This extraordinary thing is to
read it over and over again.
995
01:16:31,600 --> 01:16:33,170
Oh, no,
996
01:16:33,200 --> 01:16:36,449
One thought after another < Extraordinary.
997
01:16:36,520 --> 01:16:41,130
It means you have to put
aside the worldly ties,
998
01:16:41,720 --> 01:16:42,720
the ties you mean,
999
01:16:43,160 --> 01:16:45,210
For example, your mother,
1000
01:16:45,400 --> 01:16:47,170
your Moyang Fish,
1001
01:16:47,790 --> 01:16:49,850
For example, Yu Jingqiu,
1002
01:16:50,240 --> 01:16:51,240
Jing Qiu,
1003
01:16:51,310 --> 01:16:52,310
Jingqiu.
1004
01:16:55,460 --> 01:16:56,580
If you become extraordinary,
1005
01:16:58,420 --> 01:17:00,590
you want me to abandon the
suffering of the world.
1006
01:17:02,270 --> 01:17:04,290
If you even want to give
up your closest relative,
1007
01:17:05,160 --> 01:17:07,090
what's the use of the
power of Heaven Connect?
1008
01:17:09,960 --> 01:17:12,721
It turns out that this is just
another kind of exchange of interests.
1009
01:17:13,750 --> 01:17:14,750
If that's the case,
1010
01:17:14,840 --> 01:17:15,290
here's the thing.
1011
01:17:15,310 --> 01:17:16,690
I'd rather go up in smoke,
1012
01:17:18,480 --> 01:17:19,480
hahaha.
1013
01:17:21,400 --> 01:17:24,930
The difference between
humanity and divinity is,
1014
01:17:25,360 --> 01:17:26,360
Is that
1015
01:17:26,590 --> 01:17:31,120
Human nature is mixed with too
many evil thoughts and greed,
1016
01:17:31,790 --> 01:17:34,640
but your side is already extraordinary.
1017
01:17:35,020 --> 01:17:35,680
Congratulations,
1018
01:17:35,990 --> 01:17:37,720
you've become a true man of God.
1019
01:17:43,500 --> 01:17:44,500
Ah.
1020
01:18:12,740 --> 01:18:13,740
1๏ผ
1021
01:18:14,220 --> 01:18:17,959
I'm 11.
1022
01:18:21,660 --> 01:18:22,660
Extraordinary.
1023
01:18:23,620 --> 01:18:24,110
It's impossible.
1024
01:18:24,290 --> 01:18:25,290
It's impossible.
1025
01:18:39,460 --> 01:18:40,460
Kill me.
1026
01:18:43,500 --> 01:18:44,500
It's symbiotic with him.
1027
01:18:45,220 --> 01:18:46,220
If you kill him,
1028
01:18:46,480 --> 01:18:47,520
you'll kill me.
1029
01:18:51,240 --> 01:18:52,240
Kill me.
1030
01:18:57,360 --> 01:18:58,730
Big boy,
1031
01:18:59,310 --> 01:19:00,490
whether you like it or not,
1032
01:19:01,080 --> 01:19:03,130
You have the blood of
my Moyang family on you.
1033
01:19:03,750 --> 01:19:04,990
Now that you are extraordinary,
1034
01:19:05,480 --> 01:19:06,610
I will die without regret.
1035
01:19:07,040 --> 01:19:08,040
Kill me.
1036
01:19:08,160 --> 01:19:10,170
Kill the Blood Demon.
1037
01:19:12,680 --> 01:19:14,090
You can't kill me.
1038
01:19:14,720 --> 01:19:15,610
I'm going to kill you.
1039
01:19:15,670 --> 01:19:16,670
Your ancestor,
1040
01:19:19,080 --> 01:19:20,560
you dare not kill me.
1041
01:19:37,930 --> 01:19:38,930
Ah.
1042
01:20:23,250 --> 01:20:24,250
Lost,
1043
01:20:25,410 --> 01:20:26,410
I lost
1044
01:20:27,520 --> 01:20:29,520
Blood Demon lost.
-All right, all
1045
01:20:30,920 --> 01:20:33,130
right.
1046
01:20:33,960 --> 01:20:34,960
All right, all right.
1047
01:20:35,440 --> 01:20:38,000
That's great.
1048
01:20:53,060 --> 01:20:57,440
The title of Master Ji, Kong Youyue,
is offering a reward here today.
1049
01:21:01,390 --> 01:21:02,390
If you find this person,
1050
01:21:02,710 --> 01:21:04,750
you will be rewarded with 100 gold coins.
1051
01:22:32,230 --> 01:22:33,230
Me.
1052
01:23:38,540 --> 01:23:39,540
Stop,
65768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.