All language subtitles for Kutch Express

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,782 --> 00:01:39,908 [BELL TOLLING] 2 00:01:39,948 --> 00:01:41,908 [CRICKET CHIRPING] 3 00:01:49,851 --> 00:01:52,531 [UTENSILS CLINKING] 4 00:02:39,680 --> 00:02:40,759 Has anyone seen us? 5 00:02:40,868 --> 00:02:41,582 No. 6 00:02:41,622 --> 00:02:45,022 Everyone was awake, but after a while everyone fell asleep. 7 00:02:45,555 --> 00:02:47,884 Come on, let's go fast! 8 00:02:55,342 --> 00:02:59,142 [INDISTINCT CHATTER] 9 00:02:59,182 --> 00:03:00,423 I am late. 10 00:03:00,463 --> 00:03:02,303 - You come with the rest of the people. - Okay. 11 00:03:02,846 --> 00:03:03,502 Okay. 12 00:03:03,640 --> 00:03:06,289 [DOG BARKING IN THE DISTANCE] 13 00:03:16,742 --> 00:03:19,625 [HUMMING] 14 00:03:23,595 --> 00:03:28,399 [HUMMING] 15 00:03:34,942 --> 00:03:36,982 What are you doing, Monghi? Come quickly. 16 00:03:37,022 --> 00:03:39,862 - We are late for the 'Sisoti' (Whistlers Club) meeting. - Come fast. 17 00:03:39,919 --> 00:03:40,822 Give me space. 18 00:03:40,862 --> 00:03:42,182 - Come sit here. - Come fast. 19 00:03:42,222 --> 00:03:46,702 [SINGING] 20 00:03:46,743 --> 00:03:51,751 [SINGING] 21 00:03:52,768 --> 00:03:55,790 [INDISTINCT CHATTER] 22 00:03:55,830 --> 00:03:57,439 Hey bring the fuel. 23 00:03:57,486 --> 00:04:00,353 What are you doing standing there? Bring something to burn! 24 00:04:00,940 --> 00:04:03,369 Hey, the name tattoo is awesome. 25 00:04:03,622 --> 00:04:05,182 - But who is he? - She is also interested in seeing. 26 00:04:05,222 --> 00:04:10,762 He is the one who told me, 'Jivi, girls like you are made for love... 27 00:04:11,102 --> 00:04:14,845 ...I would have surely lost my heart for your smile' 28 00:04:14,902 --> 00:04:16,062 [LAUGHS] 29 00:04:16,102 --> 00:04:18,290 But who is he? Tell us. 30 00:04:18,622 --> 00:04:21,853 Hey, crazy girl is talking of Ranbir Kapoor. 31 00:04:23,422 --> 00:04:27,462 - But love, how will you answer your hubby? - Tell us. 32 00:04:27,502 --> 00:04:30,908 Only he is my husband, rest are like brothers. 33 00:04:30,982 --> 00:04:32,775 Hey, my birdies. 34 00:04:32,822 --> 00:04:33,948 Come. 35 00:04:38,982 --> 00:04:41,453 'The film isn't over yet, my girls.' 36 00:04:43,502 --> 00:04:47,111 [INDISTINCT CHATTER] 37 00:04:54,782 --> 00:04:58,049 So soon our 'Sisoti' (Whistlers Club) has already completed two years. 38 00:04:58,662 --> 00:05:02,575 You'll have trusted leadership and made me the head... 39 00:05:03,494 --> 00:05:06,771 ...and I thank you all for that. Keep it. 40 00:05:07,622 --> 00:05:09,603 May you'll have a long life, my girls. 41 00:05:09,702 --> 00:05:11,859 [COUGHS] 42 00:05:12,915 --> 00:05:16,639 Even if we are belittled at home, everyone is respected at the Sisoti. 43 00:05:16,679 --> 00:05:17,887 That's true. 44 00:05:17,982 --> 00:05:22,106 Our clandestine fortnight meetings make us feel alive... 45 00:05:22,262 --> 00:05:25,598 ...or we would have jumped into farm well long ago. 46 00:05:25,859 --> 00:05:28,062 Hey, no negativity at the Sisoti. 47 00:05:28,102 --> 00:05:31,447 She is a pessimist like my mother-in-law. They can't see anything nice. 48 00:05:31,542 --> 00:05:32,918 Lazy bum. 49 00:05:33,022 --> 00:05:35,499 [CRICKETS CHIRPING] 50 00:05:37,315 --> 00:05:37,902 Have it. 51 00:05:37,942 --> 00:05:40,993 I told you; I can't puff. You can smoke. 52 00:05:41,033 --> 00:05:43,449 - Puff it once, you'll enjoy it. - No. 53 00:05:43,925 --> 00:05:45,217 Nobody has ever barred you. 54 00:05:45,262 --> 00:05:48,554 Obviously, your mother-in-law is the head of Sisoti. 55 00:05:48,843 --> 00:05:50,303 Leader of Sisoti! 56 00:05:50,662 --> 00:05:52,361 Everyone is a leader here. 57 00:05:52,898 --> 00:05:54,634 We are all equal. 58 00:05:55,182 --> 00:05:56,457 What is the rule of Sisoti? 59 00:05:56,862 --> 00:06:00,776 Neither do we need pain, nor a man! 60 00:06:00,816 --> 00:06:01,502 [ALL LAUGH] 61 00:06:01,542 --> 00:06:03,142 Do as you wish. 62 00:06:03,382 --> 00:06:06,648 Come on, it's time for the lucky draw. 63 00:06:06,702 --> 00:06:08,302 - Oh yes, I forgot. - Come on. 64 00:06:08,422 --> 00:06:10,963 Newcomers listen to me. 65 00:06:11,022 --> 00:06:15,130 Every month you have to deposit 1000 rupees at the Sisoti. 66 00:06:15,462 --> 00:06:17,887 Once a month we pull out the lucky draw. 67 00:06:18,342 --> 00:06:23,902 The saved money goes to, whosoever's name is written on the chit. 68 00:06:23,942 --> 00:06:28,080 This kitty money has helped in celebrating many occasions in dire situations. 69 00:06:28,502 --> 00:06:30,086 To cut a long story short... 70 00:06:30,462 --> 00:06:33,430 ...ultimately, it's always a woman who helps another woman. 71 00:06:33,782 --> 00:06:34,984 Look the other way. 72 00:06:35,102 --> 00:06:38,345 Here it is. 73 00:06:39,342 --> 00:06:40,550 Whose name, is it? 74 00:06:44,427 --> 00:06:46,562 - It has to be me. - Shut up. 75 00:06:47,742 --> 00:06:49,487 Whose name, is it? 76 00:06:51,422 --> 00:06:52,322 Say it. 77 00:06:52,382 --> 00:06:53,603 Monghi. 78 00:06:54,302 --> 00:06:55,791 - Hey. - Monghi. 79 00:06:55,838 --> 00:06:57,627 It was in her faith. 80 00:06:58,222 --> 00:06:59,222 Come. 81 00:06:59,622 --> 00:07:02,615 - I didn't cheat, you'll witnessed it. - [CLAPS] 82 00:07:03,462 --> 00:07:05,526 - Thank you. Thank you. - Come Monghi. 83 00:07:05,662 --> 00:07:06,862 - Hold this. - Thank you. 84 00:07:07,422 --> 00:07:08,793 Take this, Monghi. 85 00:07:09,182 --> 00:07:11,273 This month's money is yours, Monghi. 86 00:07:12,902 --> 00:07:14,673 Baiji, I don't want it. 87 00:07:14,982 --> 00:07:16,563 Why, don't you want it? 88 00:07:17,062 --> 00:07:18,931 - It's your fate. - Yes. 89 00:07:18,982 --> 00:07:23,106 Exactly, I have already got whatever was in my fate. 90 00:07:23,782 --> 00:07:27,189 Money is valued if given to the needy. 91 00:07:28,222 --> 00:07:31,213 She needs it for her mother in laws knee operation. 92 00:07:31,262 --> 00:07:33,062 - Here. - Nice Monghi. 93 00:07:33,102 --> 00:07:35,080 - You keep it. - Wow Monghi. 94 00:07:36,502 --> 00:07:39,728 The light of her lamp will illuminate your house. 95 00:07:39,942 --> 00:07:41,110 That's true. 96 00:07:41,462 --> 00:07:42,586 Tea. 97 00:07:42,782 --> 00:07:45,338 Oh wow, let's drink tea. 98 00:07:46,022 --> 00:07:47,782 - Yes, sure. - Let's have tea. 99 00:07:47,822 --> 00:07:49,486 - Sit quietly. - I'm exhausted. 100 00:07:49,702 --> 00:07:50,222 What is it? 101 00:07:50,262 --> 00:07:54,702 In the entire town, only Monghi has a smooth life. 102 00:07:54,742 --> 00:07:56,619 - That's good. - Of course. 103 00:07:56,702 --> 00:08:00,775 Her husband loves her the same even after 22 years. Dharmesh. 104 00:08:01,582 --> 00:08:04,622 His hard work will bring international fame to our village. 105 00:08:04,742 --> 00:08:07,742 How beautiful mojiram he is making. 106 00:08:07,782 --> 00:08:10,382 I have told you repeatedly, it's called museum. 107 00:08:10,422 --> 00:08:11,422 Yes, that's what I meant. 108 00:08:12,822 --> 00:08:15,642 [BIKE REVVING] 109 00:08:22,013 --> 00:08:24,502 No, inform the minister the inauguration is on 5th November. 110 00:08:24,542 --> 00:08:25,834 5th November. 111 00:08:26,102 --> 00:08:28,382 The dates can't be changed. 112 00:08:28,422 --> 00:08:30,482 It's the inauguration of the museum. 113 00:08:31,022 --> 00:08:33,081 I am Dharmesh Rawal, the museum curator. 114 00:08:33,222 --> 00:08:34,222 Tell me. 115 00:08:34,702 --> 00:08:35,822 Not guide, curator. 116 00:08:35,862 --> 00:08:38,444 Guide tours the museum, curator manages the museum. 117 00:08:39,254 --> 00:08:41,162 Remember the date is 5th. Bye. Okay. 118 00:08:42,506 --> 00:08:43,600 [SIGHS] 119 00:08:46,303 --> 00:08:48,041 Nice. Woolen handicrafts. 120 00:08:49,102 --> 00:08:53,283 But Soni, any idea how we can use the place, after the season changes? 121 00:08:53,822 --> 00:08:55,382 I have an excellent idea, sir. 122 00:08:55,502 --> 00:08:57,765 Visitors will get hungry touring the museum... 123 00:08:58,076 --> 00:09:01,111 ...we both have decided to have two 'Dabeli' (stuffed buns) counters here. 124 00:09:01,177 --> 00:09:01,935 Here? 125 00:09:02,103 --> 00:09:02,811 Yes. 126 00:09:02,959 --> 00:09:06,958 How can you visit Kutch and not eat Dabeli? 127 00:09:06,999 --> 00:09:09,693 Yes, brilliant idea. 128 00:09:09,733 --> 00:09:10,565 Thank you. 129 00:09:11,494 --> 00:09:13,641 But for a mall, not for a museum. 130 00:09:15,022 --> 00:09:16,505 Serving Dabeli! 131 00:09:19,114 --> 00:09:20,142 [CLEARING THROAT] 132 00:09:20,262 --> 00:09:21,806 Do you have any idea, Mamta? 133 00:09:21,902 --> 00:09:24,986 Of course, I mean I have a suggestion. 134 00:09:25,622 --> 00:09:27,910 Let's call this place, 'Your space'. 135 00:09:28,062 --> 00:09:31,062 As Soni said, there will be visitors touring the museum... 136 00:09:31,102 --> 00:09:32,478 ...They'll get ideas from it. 137 00:09:32,600 --> 00:09:35,808 We will provide them the platform, to create their magic. 138 00:09:36,022 --> 00:09:39,502 Provide them with colors, crafts, stencils, and embroidery material. 139 00:09:39,542 --> 00:09:41,541 They can create whatever they want. 140 00:09:41,902 --> 00:09:43,658 Wow. Brilliant. 141 00:09:44,174 --> 00:09:45,271 Great idea. 142 00:09:46,222 --> 00:09:49,299 In fact, we can even conduct workshops... 143 00:09:49,342 --> 00:09:52,300 ...invite local and international artists and... 144 00:09:53,742 --> 00:09:55,410 Continue, I am listening. 145 00:09:55,865 --> 00:09:59,205 Sir, you can write to the government and invite street artists. 146 00:09:59,302 --> 00:10:02,360 If the town is beautifully painted during the museum inauguration... 147 00:10:02,400 --> 00:10:04,282 ...then it will hype our museum. 148 00:10:06,778 --> 00:10:08,026 Why? What happened? 149 00:10:09,836 --> 00:10:11,689 I know, I am sorry. 150 00:10:12,222 --> 00:10:14,742 It's the planning committee who decides. 151 00:10:14,982 --> 00:10:17,314 - But... - But why are you apologizing? 152 00:10:18,174 --> 00:10:19,776 Isn't this your job, Soni? 153 00:10:21,263 --> 00:10:22,963 - Did you hear Mamta? - Yes. 154 00:10:23,022 --> 00:10:24,446 - So, get back to work. - Yes sir. 155 00:10:24,582 --> 00:10:27,042 Get going, we don't have time. Hurry. 156 00:10:28,054 --> 00:10:28,931 Mamta. 157 00:10:28,972 --> 00:10:29,702 [CLEARING THROAT] 158 00:10:29,742 --> 00:10:32,689 Please wait a minute. I need your assistance. 159 00:10:33,142 --> 00:10:34,266 Yes, sir. 160 00:10:35,382 --> 00:10:37,495 Your ideas were really brilliant. 161 00:10:38,222 --> 00:10:39,222 Thank you, sir. 162 00:10:39,262 --> 00:10:40,399 What is this? 163 00:10:41,302 --> 00:10:42,510 What's wrong sir? 164 00:10:44,422 --> 00:10:46,190 Why are you behaving so formally? 165 00:10:46,230 --> 00:10:47,938 It's always formal with the boss. 166 00:10:48,084 --> 00:10:49,604 What's going on? 167 00:10:50,603 --> 00:10:51,761 Exactly Dharmesh... 168 00:10:52,568 --> 00:10:55,152 ...that's what I want to know too, what's going on? 169 00:10:56,502 --> 00:10:58,604 We are together since the last 8 months. 170 00:10:59,102 --> 00:11:02,344 I am tired of asking about our future. 171 00:11:06,142 --> 00:11:07,522 You don't have an answer. 172 00:11:07,702 --> 00:11:09,795 - Let's end it. - What should we end? 173 00:11:10,662 --> 00:11:12,922 Don't get me worried by saying such things. 174 00:11:14,662 --> 00:11:17,582 You know I was trapped in an unhappy marriage... 175 00:11:17,622 --> 00:11:18,869 ...you pulled me out. 176 00:11:20,302 --> 00:11:23,076 My house seems more of a lodge than home... 177 00:11:23,542 --> 00:11:25,422 ...where my demands are fulfilled... 178 00:11:25,462 --> 00:11:27,928 ...but I don't have anyone to hear my heart. 179 00:11:28,782 --> 00:11:31,400 With whom do I share my dreams and passion with? 180 00:11:32,415 --> 00:11:34,090 Yes, I do have a life partner... 181 00:11:35,302 --> 00:11:40,211 ...but have spent half my life in worrying about having conversations with her. 182 00:11:42,414 --> 00:11:45,540 Mamta, but it isn't so with you. 183 00:11:46,182 --> 00:11:49,732 Everything has changed ever since you came into my life. 184 00:11:50,417 --> 00:11:51,373 It's true. 185 00:11:51,462 --> 00:11:54,781 Even your good morning message... 186 00:11:54,822 --> 00:11:56,892 ...brings a smile on my face. 187 00:11:57,782 --> 00:11:59,114 It is always about you. 188 00:11:59,704 --> 00:12:00,912 But what about me? 189 00:12:02,742 --> 00:12:04,406 If you are with me... 190 00:12:05,169 --> 00:12:08,961 ...then I can solve a million problems. 191 00:12:09,222 --> 00:12:12,422 Please give me some time, please. 192 00:12:14,222 --> 00:12:17,252 Okay listen, the District magistrate is attending... 193 00:12:17,302 --> 00:12:19,259 ...and you'll be giving the presentation to him. 194 00:12:19,302 --> 00:12:20,214 - What? - Yes. 195 00:12:20,262 --> 00:12:21,470 - Presentation? - Yes. 196 00:12:21,622 --> 00:12:24,767 No way Dharmesh, I can't, he is the District magistrate. 197 00:12:24,822 --> 00:12:26,070 And you are Mamta. 198 00:12:27,022 --> 00:12:29,354 I am assigning, as you are worthy... 199 00:12:29,778 --> 00:12:31,762 ...not because we are together. 200 00:12:34,462 --> 00:12:37,312 Can I say something, Dharmesh? 201 00:12:37,981 --> 00:12:39,733 Whatever, my complaints maybe... 202 00:12:40,363 --> 00:12:42,155 ...but I love the way you support me. 203 00:12:43,742 --> 00:12:44,742 I love you. 204 00:12:53,302 --> 00:12:57,088 And here is your favourite 'Shrikhand' (strained yogurt). 205 00:12:57,744 --> 00:12:58,342 Stay blessed. 206 00:12:58,382 --> 00:13:00,466 Mom, it's your birthday... 207 00:13:00,542 --> 00:13:02,062 ...we are supposed to pamper you. 208 00:13:02,111 --> 00:13:04,022 Yeah sure, then help me instead of sitting idle. 209 00:13:04,062 --> 00:13:05,894 - Say. Why are you sitting? - Why? 210 00:13:06,062 --> 00:13:07,314 Where is your husband? 211 00:13:07,662 --> 00:13:10,242 Why? Isn't her husband related to you? 212 00:13:10,778 --> 00:13:11,778 Baiji. 213 00:13:12,422 --> 00:13:13,630 Tell me. 214 00:13:14,622 --> 00:13:16,862 Does dad even remember her birthday? 215 00:13:16,902 --> 00:13:19,785 Avinash, this is common after 20 years of marriage. 216 00:13:20,342 --> 00:13:22,931 - Here. - Moms have all the answers. 217 00:13:23,782 --> 00:13:25,258 - Leave this aside. - Hey, what? 218 00:13:25,302 --> 00:13:26,259 - It's your birthday today. - So what? 219 00:13:26,302 --> 00:13:27,801 Come here, 'Happy birthday'. 220 00:13:28,034 --> 00:13:30,091 - Thank you. - Here. Have the dessert. 221 00:13:30,834 --> 00:13:32,030 It's made well. 222 00:13:32,062 --> 00:13:33,770 And this is for you. Gift. 223 00:13:33,862 --> 00:13:34,800 What's this? 224 00:13:34,852 --> 00:13:36,121 Surprise. 225 00:13:37,302 --> 00:13:39,742 Baiji, look at this. He has brought bird traits. 226 00:13:39,794 --> 00:13:41,074 It's called a dream catcher. 227 00:13:41,114 --> 00:13:42,804 - What? - Dream catcher. 228 00:13:43,194 --> 00:13:44,120 What's that? 229 00:13:44,507 --> 00:13:46,587 It'll help you fulfill your dreams. 230 00:13:46,622 --> 00:13:48,862 Oh my, then it isn't of any use to me. 231 00:13:48,982 --> 00:13:50,594 - Why? - Because I don't dream. 232 00:13:50,634 --> 00:13:51,634 [LAUGHS] 233 00:13:51,834 --> 00:13:53,434 At times you can converse with dad too, son. 234 00:13:53,474 --> 00:13:55,710 - Sit fast. - It's your dad who pays your fees. 235 00:13:57,222 --> 00:13:58,222 Hi dad. 236 00:13:58,314 --> 00:14:00,299 [CRICKETS CHIRPING] 237 00:14:00,422 --> 00:14:01,882 What time is your train? 238 00:14:02,453 --> 00:14:03,705 Tomorrow morning. 239 00:14:04,914 --> 00:14:06,476 I'll drop you. Okay. 240 00:14:08,329 --> 00:14:10,990 And you... take this. 241 00:14:13,382 --> 00:14:15,237 Let me know, if you need anything else. 242 00:14:17,302 --> 00:14:20,386 Actually, you need to raise my pocket money... 243 00:14:21,474 --> 00:14:23,593 ...Mumbai is an expensive city. 244 00:14:24,836 --> 00:14:28,612 Son, though money is fluid, yet it needs to be restrained. 245 00:14:29,582 --> 00:14:32,486 You should be very wise while spending money. 246 00:14:32,527 --> 00:14:33,735 Isn't it, Baiji? 247 00:14:35,502 --> 00:14:39,534 Can explain more, if the mama's boy comes to me. 248 00:14:40,514 --> 00:14:41,554 You know, at your age... 249 00:14:41,594 --> 00:14:44,314 You were running the house, doing multiple job... 250 00:14:44,342 --> 00:14:47,242 ...took loans to build this house, got married... 251 00:14:47,542 --> 00:14:49,794 ...can rattle all this even at midnight. 252 00:14:50,066 --> 00:14:51,314 Have heard it so often. 253 00:14:51,462 --> 00:14:52,829 Avinash, what was that? 254 00:14:52,862 --> 00:14:54,654 No, let him talk. 255 00:14:54,834 --> 00:14:58,067 You all are the same, nobody cares for me. 256 00:14:58,262 --> 00:15:00,926 Though, it's Monghi's birthday... 257 00:15:01,222 --> 00:15:02,950 ...but all our favourite dishes have been cooked. 258 00:15:02,991 --> 00:15:04,699 - Birthday? - Yet you are cribbing. 259 00:15:05,074 --> 00:15:07,685 Won't you even wish her? 260 00:15:08,954 --> 00:15:10,233 Yes, come on say it. 261 00:15:10,344 --> 00:15:11,050 Yes. 262 00:15:12,422 --> 00:15:13,994 Happy birthday, Monghi. 263 00:15:14,994 --> 00:15:15,886 Thank you. 264 00:15:17,074 --> 00:15:19,314 Just wished her, what about the gift? 265 00:15:19,342 --> 00:15:21,262 - Baiji. - What do I gift her? 266 00:15:22,253 --> 00:15:23,369 - What do you want? - No. 267 00:15:23,514 --> 00:15:24,711 - Nothing. - See nothing. 268 00:15:24,754 --> 00:15:26,140 A gold chain. 269 00:15:26,557 --> 00:15:27,034 Why? 270 00:15:27,074 --> 00:15:28,530 - Baiji. - Gold chain. 271 00:15:28,622 --> 00:15:30,487 - Do you want Gold chain? - No, no. 272 00:15:30,634 --> 00:15:31,886 Tell me, what you want? 273 00:15:31,994 --> 00:15:35,693 I watch recipes on the phone, so data has been consumed... 274 00:15:35,902 --> 00:15:38,662 ...100 rupees recharge please. 275 00:15:38,702 --> 00:15:40,942 By tomorrow morning. 276 00:15:40,982 --> 00:15:42,022 [COW MOO] 277 00:15:42,080 --> 00:15:43,533 Are you leaving already? 278 00:15:45,034 --> 00:15:46,632 - Avinash, please wait. - Wait. 279 00:15:46,662 --> 00:15:47,979 I am getting late, mom. 280 00:15:48,034 --> 00:15:49,256 - Doesn't matter. - Wait. 281 00:15:50,154 --> 00:15:51,897 [BIRDS CHIRPING] 282 00:15:52,154 --> 00:15:53,778 - Baiji, please hold this. - Give me. 283 00:15:57,602 --> 00:15:58,962 You are the world's best mom. 284 00:15:59,002 --> 00:16:01,717 I'll believe after I see the world. 285 00:16:02,122 --> 00:16:05,746 Baiji, that's what I tell her, 'Travel the world'. 286 00:16:05,962 --> 00:16:07,920 She hasn't travelled beyond Ahmedabad. 287 00:16:08,562 --> 00:16:12,076 Enough of living for others, now start living for yourself. 288 00:16:12,122 --> 00:16:16,319 Very funny, this is the influence of watching English movies. 289 00:16:16,442 --> 00:16:18,322 Behave your age. 290 00:16:19,067 --> 00:16:22,762 Mom, after seeing elders behaviour, it's better to remain kids. 291 00:16:22,802 --> 00:16:23,802 Shut up. 292 00:16:27,185 --> 00:16:29,313 - Keep it in. - Dad isn't going to come. 293 00:16:30,202 --> 00:16:33,162 I'll grow up on the way to the station. 294 00:16:34,722 --> 00:16:37,217 - Baiji. - Bless you, my son. 295 00:16:39,389 --> 00:16:40,389 Hey! 296 00:16:42,904 --> 00:16:44,642 - I'll miss you mom! - Take care. 297 00:16:44,682 --> 00:16:46,429 - Eat well, don't skip meals. - Sure. 298 00:16:46,642 --> 00:16:48,233 No pizzas. 299 00:16:48,342 --> 00:16:50,174 - Okay. - Eating only junk! 300 00:16:51,042 --> 00:16:52,122 Let's go. 301 00:16:52,522 --> 00:16:53,583 Bye. 302 00:16:53,623 --> 00:16:55,458 [ENGINE REVVING] 303 00:17:03,682 --> 00:17:05,279 Wonder when he'll be back? 304 00:17:19,162 --> 00:17:21,834 Listen you can start it right away. 305 00:17:21,962 --> 00:17:24,514 We will zoom and roam around the world. 306 00:17:24,554 --> 00:17:26,390 It can't be Baiji. 307 00:17:28,082 --> 00:17:33,522 - Hey Baiji, please hold. Baiji. - Yes. What to do? 308 00:17:33,562 --> 00:17:36,201 What are you doing? Move off. 309 00:17:36,882 --> 00:17:38,803 This isn't a toy, it's a Bullet bike. 310 00:17:38,882 --> 00:17:39,922 Your leg. 311 00:17:40,359 --> 00:17:42,397 Both were engaged without thinking about anything. 312 00:17:45,122 --> 00:17:46,494 This isn't for women. 313 00:17:47,922 --> 00:17:52,217 Hey Bullet, can you know whether your rider is a man or a woman? 314 00:17:54,242 --> 00:17:55,698 Go call your son. 315 00:17:56,242 --> 00:17:57,404 He left. 316 00:17:57,922 --> 00:17:58,802 He has gone. 317 00:17:59,612 --> 00:18:01,068 Yeah, I got late. 318 00:18:01,494 --> 00:18:03,242 - Bring tea. - Oh tea. 319 00:18:03,922 --> 00:18:06,687 Wait a bit, I'll make it from fresh milk. 320 00:18:06,742 --> 00:18:09,521 I have to leave for office, can't sit idle at home. 321 00:18:09,582 --> 00:18:11,714 Our cow is the happiest... 322 00:18:12,082 --> 00:18:14,342 ...no husband and no jolts. 323 00:18:14,642 --> 00:18:17,602 Fight ensues when you work for others. 324 00:18:17,642 --> 00:18:18,362 [COW MOO] 325 00:18:18,402 --> 00:18:20,147 Yes, she agrees too. 326 00:18:33,842 --> 00:18:35,205 Monghi, my lunch box? 327 00:18:36,742 --> 00:18:37,950 Yes, coming. 328 00:18:49,562 --> 00:18:51,249 [ANKLET CHIMES] 329 00:19:06,342 --> 00:19:09,382 [PHONE RINGING] 330 00:19:10,702 --> 00:19:12,470 - Take this. - Yes. 331 00:19:12,842 --> 00:19:14,006 You have it. 332 00:19:18,522 --> 00:19:21,108 [PHONE RINGING] 333 00:19:21,202 --> 00:19:23,937 [PHONE RINGING] 334 00:19:24,962 --> 00:19:26,670 Hello. Switch to a video call. 335 00:19:26,802 --> 00:19:28,871 But how? I don't have internet. 336 00:19:28,911 --> 00:19:30,202 Please recharge the amount. 337 00:19:30,242 --> 00:19:32,522 I want to learn to make pasta from YouTube. 338 00:19:32,682 --> 00:19:34,322 Firstly, learn to recharge your phone bills. 339 00:19:34,362 --> 00:19:36,282 It has many plans. 340 00:19:36,382 --> 00:19:38,714 And I need the internet to check the plans. 341 00:19:38,762 --> 00:19:39,770 I can't do it. 342 00:19:40,162 --> 00:19:43,819 If you behave like this, you can never learn anything in life. 343 00:19:44,454 --> 00:19:45,914 You guys are strange. 344 00:19:45,974 --> 00:19:48,217 You'll laughed sarcastically at me... 345 00:19:48,293 --> 00:19:50,482 ...when I said I wanted to learn to ride a bike. 346 00:19:50,502 --> 00:19:51,494 I haven't forgotten that. 347 00:19:51,542 --> 00:19:52,992 Sorry mother India. 348 00:19:53,275 --> 00:19:55,617 Your recharged has done. 349 00:19:55,664 --> 00:19:58,220 - Done? So soon? - "Yes, mom." 350 00:19:58,382 --> 00:20:00,706 - Oh wow. Okay, thank you. - "Bye." 351 00:20:04,162 --> 00:20:05,474 [CHUCKLES] 352 00:20:07,582 --> 00:20:10,129 [INAUDIBLE] 353 00:20:29,022 --> 00:20:30,159 Mine taste yummy too. 354 00:20:39,783 --> 00:20:41,020 What's this? 355 00:20:41,682 --> 00:20:42,976 It's edible. 356 00:20:43,250 --> 00:20:45,076 People eat this when they are hungry. 357 00:20:45,802 --> 00:20:47,962 It's yummy. Delicious. 358 00:20:48,182 --> 00:20:49,337 Thank you, Baiji. 359 00:20:49,842 --> 00:20:51,302 - Wow. - It's pasta. 360 00:20:51,623 --> 00:20:53,201 It doesn't fill the stomach. 361 00:20:53,676 --> 00:20:55,966 - A gruel satisfies the stomach. - Yes. 362 00:20:56,011 --> 00:20:59,959 My son wants Indian food even while travelling abroad. 363 00:21:01,402 --> 00:21:04,894 When Monghi cooks such fancy food, it seems like Sunday. 364 00:21:05,882 --> 00:21:08,045 Or else my son doesn't care for me. 365 00:21:09,507 --> 00:21:12,801 - And now he has changed. - Stop it. 366 00:21:12,857 --> 00:21:16,552 Stop it. Stop these emotional dramas, please. 367 00:21:16,682 --> 00:21:17,979 [SOBBING] 368 00:21:18,402 --> 00:21:20,069 - You want ice cream, isn't it? - Yes. 369 00:21:22,910 --> 00:21:24,135 I'll get it. Okay. 370 00:21:24,302 --> 00:21:26,658 Take Monghi along. It'll be a refreshing change. 371 00:21:28,263 --> 00:21:29,384 Okay, fine. 372 00:21:50,183 --> 00:21:52,322 - Hurry up, Monghi. - "Coming." 373 00:21:52,362 --> 00:21:54,091 - How are you'll? - I am good. 374 00:21:54,202 --> 00:21:55,624 [CRICKETS CHIRPING] 375 00:21:55,799 --> 00:21:57,044 - Hey Monghi. - Yes. 376 00:21:57,085 --> 00:21:58,118 Where are you'll off to? 377 00:21:58,413 --> 00:21:59,490 To buy ice cream. 378 00:21:59,530 --> 00:22:00,530 Wow. 379 00:22:00,882 --> 00:22:04,013 I insist him on learning a few tips from Dharmesh. 380 00:22:04,162 --> 00:22:06,290 But he just lazes around the entire day. 381 00:22:06,925 --> 00:22:08,974 You've been married for 22 years... 382 00:22:09,082 --> 00:22:11,399 ...but yet he treats you like a new bride. 383 00:22:11,682 --> 00:22:14,216 And look at him here, he just doesn't care. 384 00:22:14,542 --> 00:22:16,622 - [BIKE REVVING] - Hey brother Dharmesh. 385 00:22:16,662 --> 00:22:20,001 Don't make things difficult for us, by pampering your wife, Dharmesh. 386 00:22:20,042 --> 00:22:22,542 We are chastised because of you. 387 00:22:28,582 --> 00:22:29,302 Enough? 388 00:22:29,343 --> 00:22:30,282 A bit more. 389 00:22:31,902 --> 00:22:32,782 Hold this. 390 00:22:40,642 --> 00:22:42,018 You look exhausted. 391 00:22:42,122 --> 00:22:43,622 Are you over worked? 392 00:22:45,047 --> 00:22:47,666 Yes, lot of running around. 393 00:22:48,362 --> 00:22:50,070 Couldn't relax even for a bit. 394 00:22:50,661 --> 00:22:52,201 I was out the entire day. 395 00:22:52,242 --> 00:22:54,000 [HORN HONKS] 396 00:22:57,300 --> 00:22:58,716 Can I say something? 397 00:23:00,338 --> 00:23:01,813 Can I ride back home? 398 00:23:01,922 --> 00:23:03,046 What? 399 00:23:03,642 --> 00:23:04,850 The bike. 400 00:23:05,522 --> 00:23:08,022 I don't want to land up in the hospital instead of home. 401 00:23:08,242 --> 00:23:10,896 - One plate pav bhaji. - Okay. 402 00:23:10,951 --> 00:23:14,842 [INDISTINCT CHATTER] 403 00:23:15,122 --> 00:23:18,197 [INDISTINCT CHATTER] 404 00:23:19,109 --> 00:23:21,260 One cheese dabeli and one cone dabeli brother. 405 00:23:21,302 --> 00:23:22,594 Make it quick. 406 00:23:27,402 --> 00:23:28,694 Give it to me. 407 00:23:32,589 --> 00:23:33,421 Hi. 408 00:23:33,521 --> 00:23:34,521 Hi. 409 00:23:34,682 --> 00:23:36,172 - Hi. - Hi. 410 00:23:36,242 --> 00:23:37,242 Monghi. 411 00:23:38,282 --> 00:23:40,549 - That's my wife, Monghi. - And she is Mamta. 412 00:23:41,442 --> 00:23:43,242 She works with me in the office. 413 00:23:43,282 --> 00:23:45,239 She is a staff too. 414 00:23:45,682 --> 00:23:46,722 My wife. 415 00:23:47,002 --> 00:23:48,599 - Hello. - How are you? 416 00:23:48,642 --> 00:23:49,842 Fine, what about you? 417 00:23:50,086 --> 00:23:51,082 Absolutely fine. 418 00:23:51,122 --> 00:23:53,123 - [LAUGHS] - Ice cream. 419 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 Yeah. 420 00:23:54,840 --> 00:23:56,800 Come on, I'll get you some ice cream. 421 00:23:56,922 --> 00:23:59,420 You carry on, I'll chat with Mamta for a while. 422 00:24:00,202 --> 00:24:01,202 Go. 423 00:24:01,800 --> 00:24:02,760 Excuse me. 424 00:24:04,762 --> 00:24:05,762 Sit down. 425 00:24:06,828 --> 00:24:08,508 [INDISTINCT CHATTER] 426 00:24:08,548 --> 00:24:10,913 Since how long? I mean, since when are you working. 427 00:24:11,628 --> 00:24:13,504 Almost a year. 428 00:24:13,668 --> 00:24:14,876 One year. 429 00:24:15,188 --> 00:24:16,348 - Take this Mawa Malai. - Give. 430 00:24:16,388 --> 00:24:17,708 Sir Dharmesh. 431 00:24:17,748 --> 00:24:20,668 The one who doesn't share will have a tummy ache. 432 00:24:20,708 --> 00:24:22,708 Mrs. Shobhna. How are you? 433 00:24:22,948 --> 00:24:23,588 I'm fine. 434 00:24:23,628 --> 00:24:25,209 - Alright? - She is my mother. 435 00:24:25,941 --> 00:24:26,929 That's Monghi, my wife. 436 00:24:26,969 --> 00:24:27,854 How are you? 437 00:24:27,894 --> 00:24:28,887 - Here you go. - Fine. 438 00:24:30,268 --> 00:24:32,787 So, which ice cream flavour for us? 439 00:24:32,828 --> 00:24:34,874 'Mawamalai' is very popular here. 440 00:24:34,948 --> 00:24:35,948 - Oh, is it? - Yes. 441 00:24:36,108 --> 00:24:38,905 Wow, do you often come here? 442 00:24:39,228 --> 00:24:41,959 Yes, on every Sunday. Isn't it? 443 00:24:41,999 --> 00:24:43,061 Yes. 444 00:24:44,828 --> 00:24:46,256 What would you prefer? 445 00:24:46,568 --> 00:24:48,565 - Yeah, Mawamalai. - Alright. 446 00:24:48,988 --> 00:24:51,426 I'll have a Belgian dark chocolate. 447 00:24:51,868 --> 00:24:53,412 Belgian. Okay. 448 00:24:55,588 --> 00:24:56,880 You must be exhausted. 449 00:24:57,228 --> 00:24:59,100 Lot of running around for work. 450 00:24:59,189 --> 00:25:00,857 Wish it was as exciting as that. 451 00:25:00,948 --> 00:25:04,538 Rather he made me spend the entire day in the cabin flipping files. 452 00:25:04,578 --> 00:25:05,578 Ohh. 453 00:25:08,688 --> 00:25:11,508 I feel, unless you are under pressure... 454 00:25:11,908 --> 00:25:13,096 ...you don't perform. 455 00:25:13,588 --> 00:25:16,239 I truly believe that your work speaks for you. 456 00:25:17,208 --> 00:25:18,416 Do you agree? 457 00:25:21,553 --> 00:25:23,231 What are your academic qualifications? 458 00:25:23,408 --> 00:25:25,882 Conservation of historic culture and tradition. 459 00:25:27,588 --> 00:25:28,834 Forget it Monghi. 460 00:25:29,068 --> 00:25:31,194 I can't even pronounce it. 461 00:25:31,234 --> 00:25:32,234 Mummy! 462 00:25:32,748 --> 00:25:34,268 But honestly, Monghi. 463 00:25:34,308 --> 00:25:36,027 I am totally relaxed. 464 00:25:36,788 --> 00:25:39,872 I am at peace, as she works here. 465 00:25:40,348 --> 00:25:45,936 People ask me about not worrying about sending my young daughter to work. 466 00:25:45,976 --> 00:25:50,739 My reply is, I don't have to worry as long as she has a father figure like Dharmesh. 467 00:25:56,508 --> 00:25:58,688 - Monghi, please try this. - No. 468 00:25:58,728 --> 00:25:59,959 - Come on. - Try at least. 469 00:26:06,948 --> 00:26:09,114 - Isn't it nice? - Yes, it is. 470 00:26:10,968 --> 00:26:13,688 All good at home? 471 00:26:13,748 --> 00:26:18,068 Yes, Roopvati just delivered. 472 00:26:18,108 --> 00:26:19,287 Roopvati? 473 00:26:19,419 --> 00:26:22,148 Our cow, her name is Roopvati. 474 00:26:22,188 --> 00:26:23,991 Oh, the cow. 475 00:26:24,148 --> 00:26:26,202 - Okay. - She gives lot of milk. 476 00:26:26,243 --> 00:26:27,023 Okay. 477 00:26:29,628 --> 00:26:30,960 We are getting late. 478 00:26:31,708 --> 00:26:34,256 We have to leave. Baiji will get furious. 479 00:26:34,308 --> 00:26:35,905 Come on, let's go. 480 00:26:35,948 --> 00:26:38,506 - But? - Let's go. Okay bye. 481 00:26:38,577 --> 00:26:39,428 - Let's go. - Bye. 482 00:26:39,468 --> 00:26:40,207 Thank you. 483 00:26:40,268 --> 00:26:41,428 Oh that's fine. 484 00:26:41,468 --> 00:26:43,108 - Come on. - Okay bye Mamta. 485 00:26:43,148 --> 00:26:44,304 - See you again. - Come on, let's go. 486 00:26:44,344 --> 00:26:45,108 Yeah sure. 487 00:26:45,148 --> 00:26:46,158 Okay bye. 488 00:26:47,808 --> 00:26:49,361 Here, have this. 489 00:26:53,268 --> 00:26:54,268 What happened? 490 00:26:55,492 --> 00:26:57,308 - It's delicious. - Yes, it is. 491 00:26:57,368 --> 00:27:00,034 I ate it for the first time too. And now it's my favourite too. 492 00:27:00,608 --> 00:27:02,064 Mamta suggested to try it. 493 00:27:02,268 --> 00:27:03,476 Belgium chocolate. 494 00:27:03,708 --> 00:27:05,000 Belgian. 495 00:27:05,228 --> 00:27:07,396 The girl must be very smart. 496 00:27:07,838 --> 00:27:10,788 Baiji, she can speak fluent English. 497 00:27:10,828 --> 00:27:14,334 And she didn't seem to fear anyone, isn't it? 498 00:27:14,788 --> 00:27:17,403 Yet very friendly and sweet to talk to. 499 00:27:17,828 --> 00:27:19,912 So, we can invite her home for tea. 500 00:27:20,328 --> 00:27:21,477 On the pretext of meeting her. 501 00:27:21,537 --> 00:27:23,401 Yes, of course she'll come. Why not? 502 00:27:23,868 --> 00:27:27,682 Dharmesh, you have never mentioned about the girl at home. 503 00:27:29,668 --> 00:27:32,412 Yesterday tea in the office canteen was salty. 504 00:27:33,839 --> 00:27:35,968 The recently painted museum wall must be... 505 00:27:36,008 --> 00:27:38,186 ...repainted because the trustee did not like it. 506 00:27:38,798 --> 00:27:41,506 Next week the trustee's wife has a family ceremony. 507 00:27:41,644 --> 00:27:42,908 The cashier is blessed with a daughter. 508 00:27:42,948 --> 00:27:46,908 One of the staff has bought a new scooter, the cleaner slapped the peon. 509 00:27:47,328 --> 00:27:49,208 Okay take a breather. 510 00:27:49,268 --> 00:27:51,988 No, let me recollect which other office detail did I miss out on telling you. 511 00:27:52,008 --> 00:27:55,008 Why are you so interested in my office life all of a sudden? 512 00:27:56,549 --> 00:28:00,108 I just that Mamta could come for tea to meet Baiji. 513 00:28:00,148 --> 00:28:02,131 Why would she come? 514 00:28:02,428 --> 00:28:05,366 I don't mix work and personal life. Please spare me. 515 00:28:09,579 --> 00:28:11,831 He hasn't been angry since morning. 516 00:28:12,979 --> 00:28:16,716 No worries, he's exhausting his share of anger. 517 00:28:19,579 --> 00:28:20,596 You want? 518 00:28:21,514 --> 00:28:22,514 Yes. 519 00:28:23,339 --> 00:28:24,748 It's very yummy. 520 00:28:27,119 --> 00:28:28,728 [CRICKETS CHIRPING] 521 00:28:41,627 --> 00:28:44,662 Listen, can I tell you something if you won't mind? 522 00:28:46,479 --> 00:28:49,022 Because you flare up very quickly. 523 00:28:54,696 --> 00:28:56,506 So, I wanted to say that... 524 00:28:57,459 --> 00:29:01,579 I felt you are working very hard the entire day... 525 00:29:02,339 --> 00:29:03,770 ...so, you might be fed up. 526 00:29:08,799 --> 00:29:11,544 But today I came to know, why you don't get tired. 527 00:29:13,458 --> 00:29:15,912 When there is a pretty girl like Mamta at office... 528 00:29:17,755 --> 00:29:19,647 ...who would want to return home? 529 00:29:19,979 --> 00:29:20,979 [CHUCKLES] 530 00:29:24,938 --> 00:29:28,568 Obviously, at home it's the same old Baiji... 531 00:29:29,218 --> 00:29:32,139 ...Roopvati and monotonous Monghi. 532 00:29:54,059 --> 00:29:58,334 [BACKGROUND MUSIC] 533 00:30:13,044 --> 00:30:14,645 [SNORING] 534 00:30:14,679 --> 00:30:18,008 [INDISTINCT CHATTER] 535 00:30:21,299 --> 00:30:24,579 Today's meeting concluded, yet nobody said a word to Baiji. 536 00:30:24,619 --> 00:30:26,859 But how can anyone tell anything in front of a crowd? 537 00:30:26,920 --> 00:30:28,269 - But... - Lower your voice. 538 00:30:28,295 --> 00:30:28,979 Bye. 539 00:30:29,019 --> 00:30:30,615 - Bye. - Bye. 540 00:30:30,819 --> 00:30:32,654 Will talk when she is alone. 541 00:30:32,699 --> 00:30:34,746 You just had to tell Baiji and Monghi in seclusion. 542 00:30:34,786 --> 00:30:36,512 How could I take them aside? 543 00:30:36,559 --> 00:30:38,358 - But hadn't we decided that? - This is wrong. 544 00:30:38,399 --> 00:30:40,066 - We can't to that. - Hey but... 545 00:30:40,905 --> 00:30:42,928 What? Don't you want to go home? 546 00:30:42,968 --> 00:30:44,037 [CRICKETS CHIRPING] 547 00:30:44,099 --> 00:30:45,891 What are you grumbling about? 548 00:30:46,627 --> 00:30:48,335 I have been noticing for a while. 549 00:30:49,600 --> 00:30:51,432 Have you forgotten the rules of Sisoti? 550 00:30:52,189 --> 00:30:56,689 Listen Baiji, it's about 'who will bell the cat'? 551 00:30:58,283 --> 00:31:02,016 Baiji if you insist, then hear it. 552 00:31:02,960 --> 00:31:05,654 Everyone is gossiping about your family. 553 00:31:05,840 --> 00:31:07,880 - About my family? - Baiji. 554 00:31:08,819 --> 00:31:11,099 Dharmesh has strayed away. 555 00:31:11,139 --> 00:31:13,600 Mind your tongue! 556 00:31:13,899 --> 00:31:15,067 Baiji... 557 00:31:15,719 --> 00:31:18,962 You are so feisty, that we were scared to tell you. 558 00:31:19,035 --> 00:31:20,568 Okay, shall we leave? 559 00:31:21,636 --> 00:31:22,693 What's wrong? 560 00:31:25,419 --> 00:31:27,311 Say it aloud. Let everyone hear. 561 00:31:28,939 --> 00:31:33,959 Actually, the thing is, my husband works as peon in museum. 562 00:31:34,680 --> 00:31:36,800 So, he has seen it with his own eyes. 563 00:31:38,359 --> 00:31:40,079 Her name is Mamta. 564 00:31:41,480 --> 00:31:44,623 Dharmesh is with her as well. 565 00:31:44,879 --> 00:31:45,919 What rubbish? 566 00:31:46,499 --> 00:31:48,043 I've met Mamta. 567 00:31:48,299 --> 00:31:50,467 She is a very nice and hard-working girl. 568 00:31:50,939 --> 00:31:52,983 Don't talk rubbish. Let's go. 569 00:31:53,764 --> 00:31:54,764 She knows her. 570 00:31:54,879 --> 00:31:56,301 Yes, of course, it's hard work. 571 00:31:56,400 --> 00:31:58,331 It's shameful for us to even think of it. 572 00:31:58,419 --> 00:32:00,354 But she isn't ashamed, then why should we. 573 00:32:00,379 --> 00:32:01,547 Calm down. 574 00:32:01,659 --> 00:32:03,278 [CRICKETS CHIRPING] 575 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 Listen Baiji, we don't have anything against Dharmesh. 576 00:32:07,858 --> 00:32:10,145 Not one but many people have seen them together. 577 00:32:11,219 --> 00:32:16,259 They have a romantic tryst every Sunday at fancy places. 578 00:32:17,440 --> 00:32:18,764 I've heard it too. 579 00:32:18,899 --> 00:32:23,019 We understand they have to spend time together for work. 580 00:32:23,059 --> 00:32:27,654 But that's not an excuse to hold hands and getting physical. 581 00:32:28,385 --> 00:32:30,093 Then people talk nonsense. 582 00:32:38,879 --> 00:32:43,404 "Youth doesn't last forever". 583 00:32:43,445 --> 00:32:47,811 "Youth won't last." 584 00:32:47,899 --> 00:32:51,295 - [HUMMING] - When you work on extra hours on Sundays at the museum... 585 00:32:51,939 --> 00:32:54,439 ...who else is present along with you? 586 00:32:54,660 --> 00:32:55,917 [LAUGHS] 587 00:32:55,957 --> 00:32:58,756 Baiji, you're on quiz mood early morning? 588 00:32:59,859 --> 00:33:04,036 No, I was thinking, What's the ratio of working women there? 589 00:33:04,896 --> 00:33:07,873 Or is Mamta the only woman prancing there? 590 00:33:07,920 --> 00:33:09,394 What do you mean by mamta? 591 00:33:10,019 --> 00:33:11,503 Why are you talking like that about Mamta? 592 00:33:11,547 --> 00:33:16,039 - She has done something wrong to you. - Oh my, you got offended with me, for her. 593 00:33:16,279 --> 00:33:17,903 Is this the way to talk to me? 594 00:33:18,219 --> 00:33:20,122 So, she's more important than me? 595 00:33:20,879 --> 00:33:23,431 But she can never replace Monghi. 596 00:33:23,899 --> 00:33:25,939 As Monghi is only one of her kind. 597 00:33:26,899 --> 00:33:28,355 What are you talking? 598 00:33:28,939 --> 00:33:30,102 Did you hear that? 599 00:33:30,378 --> 00:33:32,013 [BIRDS CHIRPING] 600 00:33:32,053 --> 00:33:34,493 - What? - I don't want to talk to the women of this house. 601 00:33:37,179 --> 00:33:40,248 No wonder you have made arrangements outside. 602 00:33:42,059 --> 00:33:44,059 What are you even talking? 603 00:33:44,579 --> 00:33:45,759 And you believe that? 604 00:33:46,479 --> 00:33:50,253 Obviously, you are more her daughter than my wife. 605 00:33:50,279 --> 00:33:51,987 But I didn't utter a word. 606 00:33:52,139 --> 00:33:53,379 That's the problem, you don't say anything. 607 00:33:53,419 --> 00:33:54,919 Listen, take your lunch box at least. 608 00:33:55,459 --> 00:33:56,875 Feed it to Roopvati. 609 00:33:57,019 --> 00:33:58,539 No need to pack my lunch henceforth. 610 00:33:58,579 --> 00:34:00,205 Please listen to me. 611 00:34:00,239 --> 00:34:02,531 Let him go, no need to coax him. 612 00:34:03,099 --> 00:34:05,099 He'll come back home when he feels hungry. 613 00:34:11,559 --> 00:34:15,409 [INDISTINCT CHATTER] 614 00:34:16,401 --> 00:34:18,193 Who has Dabeli for lunch? 615 00:34:20,579 --> 00:34:22,595 People eat Dabeli at any time of day. 616 00:34:22,709 --> 00:34:24,081 Where is your lunch box? 617 00:34:24,720 --> 00:34:26,052 Monghi has fallen sick. 618 00:34:28,739 --> 00:34:29,804 Have this. 619 00:34:30,919 --> 00:34:34,335 No let it be, it might become a habit. 620 00:34:34,859 --> 00:34:37,432 And I wish that too. Good for us. 621 00:34:37,779 --> 00:34:39,219 It was about the lunch box. 622 00:34:39,259 --> 00:34:40,952 I meant that too. 623 00:34:40,992 --> 00:34:42,120 Come on, have it. 624 00:34:42,923 --> 00:34:44,598 Anyways Dabeli is quite boring. 625 00:34:44,639 --> 00:34:45,997 - What have you got? - See. 626 00:34:47,679 --> 00:34:49,259 - Pasta? - Yeah. 627 00:34:49,800 --> 00:34:51,424 It's my favourite too. Have it. 628 00:34:51,699 --> 00:34:53,821 - Now I'll have to make it my favourite too. - What? 629 00:34:54,119 --> 00:34:55,552 - Nothing. - Dig in. 630 00:34:57,372 --> 00:34:58,372 Come on. 631 00:35:00,955 --> 00:35:01,955 Please eat. 632 00:35:02,259 --> 00:35:03,259 Okay. 633 00:35:05,060 --> 00:35:06,594 Let me feed you. 634 00:35:06,619 --> 00:35:07,619 [LAUGHS] 635 00:35:08,099 --> 00:35:09,723 - You have it too. - Yes, I'll eat. 636 00:35:13,767 --> 00:35:14,767 How is it? 637 00:35:15,379 --> 00:35:16,419 Isn't it yummy? 638 00:35:21,699 --> 00:35:22,608 Yes. 639 00:35:38,082 --> 00:35:40,730 [INAUDIBLE] 640 00:35:45,939 --> 00:35:49,159 [INAUDIBLE] 641 00:35:50,840 --> 00:35:57,464 "The days are desirable, and the nights are special." 642 00:35:57,551 --> 00:36:04,519 "As my favourite beloved is around me." 643 00:36:04,559 --> 00:36:11,405 "Why is there a flutter in my heart?" 644 00:36:11,445 --> 00:36:18,319 "Why are my eyes moist?" 645 00:36:18,360 --> 00:36:24,880 "I can die for you." 646 00:36:25,280 --> 00:36:33,112 "The days are desirable, and the nights are special." 647 00:36:39,613 --> 00:36:42,959 "What kind of love of this?" 648 00:36:42,999 --> 00:36:46,279 "What kind of zest is this?" 649 00:36:46,320 --> 00:36:52,225 "What kind of strange fear is this?" 650 00:36:53,315 --> 00:36:56,610 "What kind of love is this?" 651 00:36:56,650 --> 00:36:59,930 "What kind of zest is this?" 652 00:36:59,970 --> 00:37:06,014 "What kind of strange fear is this?" 653 00:37:06,560 --> 00:37:13,240 "The heart is hoping for you to return." 654 00:37:13,290 --> 00:37:20,472 "The days are desirable, and the nights are special." 655 00:37:41,480 --> 00:37:48,160 "Yes, he'll be back, my heart knows it." 656 00:37:48,320 --> 00:37:55,120 "Will bring back the new hues." 657 00:37:55,214 --> 00:37:58,570 "New hues and new love." 658 00:37:58,610 --> 00:38:05,734 "Who will fulfill our hearts strange wishes?" 659 00:38:06,678 --> 00:38:13,478 "I can live a lifetime with you in a moment." 660 00:38:13,518 --> 00:38:20,278 "The days are desirable, and the nights are special." 661 00:38:20,318 --> 00:38:27,438 "Why is there a flutter in my heart." 662 00:38:27,478 --> 00:38:34,075 "Why are my eyes moist." 663 00:38:34,118 --> 00:38:40,958 "The days are desirable, and the nights are special." 664 00:38:40,998 --> 00:38:50,907 "The heart is hoping for you to return." 665 00:38:53,244 --> 00:38:55,659 [BIRDS CHIRPING] 666 00:38:57,478 --> 00:38:59,360 - Excuse me, Dharmesh Rawal? - Yes. 667 00:38:59,419 --> 00:39:00,932 Actually, sir. 668 00:39:00,998 --> 00:39:02,334 - Mamta. - Was your appointment with him. 669 00:39:03,640 --> 00:39:05,808 Oh ma'am, Monghi. 670 00:39:05,838 --> 00:39:10,118 So relieved to see you, or I would be lost in this huge office. 671 00:39:10,217 --> 00:39:11,937 - Yeah, you carry on. - Yes ma'am. 672 00:39:11,977 --> 00:39:15,210 How are you? Hope you're feeling fine now. 673 00:39:15,250 --> 00:39:17,001 Yeah, nothing wrong with me. 674 00:39:17,457 --> 00:39:20,283 I've got lunch for your sir. 675 00:39:20,323 --> 00:39:22,617 Sir is in a meeting; he will be late. 676 00:39:22,657 --> 00:39:25,189 No worries, let him work. 677 00:39:25,477 --> 00:39:26,663 I'll wait here. 678 00:39:29,574 --> 00:39:30,658 Have you seen the museum? 679 00:39:30,788 --> 00:39:31,952 Nobody showed me around. 680 00:39:32,069 --> 00:39:34,277 Believe me, it's my first time here. 681 00:39:35,017 --> 00:39:36,556 Oh, I see. 682 00:39:36,597 --> 00:39:38,320 - You're not in the meeting. - Then.. 683 00:39:38,817 --> 00:39:41,017 So why don't you give me a tour of the museum? 684 00:39:43,979 --> 00:39:44,895 Sure. 685 00:39:44,937 --> 00:39:47,577 [BACKGROUND MUSIC] 686 00:39:55,942 --> 00:39:57,839 [INAUDIBLE] 687 00:40:06,153 --> 00:40:09,903 [INAUDIBLE] 688 00:40:12,263 --> 00:40:15,275 [INAUDIBLE] 689 00:40:35,459 --> 00:40:37,949 Hey, I can make this too! 690 00:40:55,337 --> 00:40:58,683 - You're looking very pretty. - What? 691 00:41:01,400 --> 00:41:02,553 Thank you, ma'am. 692 00:41:03,417 --> 00:41:04,777 You can call me Monghi. 693 00:41:05,777 --> 00:41:06,893 Okay ma'am. 694 00:41:10,380 --> 00:41:15,871 Mamta, now a days your sir is quite upset with me. 695 00:41:16,657 --> 00:41:19,694 He is quite snappy with us at home too. 696 00:41:22,175 --> 00:41:27,767 Furthermore, he is spending more time with you than us. 697 00:41:29,817 --> 00:41:34,376 I mean, because of work deadlines. 698 00:41:34,637 --> 00:41:37,489 Yeah of course, as the opening date is round the corner. 699 00:41:37,757 --> 00:41:40,213 Extra work at the last minute. 700 00:41:41,284 --> 00:41:43,868 Work will go on forever, dear. 701 00:41:44,457 --> 00:41:46,785 But I am worried about his meals. 702 00:41:47,657 --> 00:41:49,089 He doesn't eat at home at all. 703 00:41:49,252 --> 00:41:51,617 I know, he is very picky about food. 704 00:41:51,657 --> 00:41:54,697 Within a few days even I realised he only loves Gujarati food. 705 00:41:54,737 --> 00:41:57,026 So, I had to change my menu. 706 00:41:57,051 --> 00:41:59,481 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 707 00:42:02,935 --> 00:42:03,909 Oh? 708 00:42:04,612 --> 00:42:07,361 I mean, I bring extra food for lunch. 709 00:42:07,446 --> 00:42:10,154 It's sufficient for us, not less. 710 00:42:13,510 --> 00:42:17,189 What's so special in your tiffin box, that he doesn't eat at home? 711 00:42:18,672 --> 00:42:20,464 What did you cook the day before? 712 00:42:21,300 --> 00:42:22,216 Pasta. 713 00:42:22,297 --> 00:42:23,457 Pasta. 714 00:42:25,963 --> 00:42:27,919 And yesterday? 715 00:42:28,737 --> 00:42:31,569 Noodles and Thai curry. 716 00:42:31,937 --> 00:42:33,185 And today? 717 00:42:40,457 --> 00:42:41,681 Feed him this today. 718 00:42:44,520 --> 00:42:46,392 Its Dal Dhokli (one pot meal). 719 00:42:46,680 --> 00:42:47,989 It's his favourite. 720 00:42:53,772 --> 00:42:54,953 And yes... 721 00:42:55,760 --> 00:42:57,421 ...don't mention that I was here. 722 00:42:58,057 --> 00:42:59,907 [ANKLET CHIMES] 723 00:43:28,833 --> 00:43:30,125 Sorry I got late. 724 00:43:31,200 --> 00:43:32,740 I was about to but... 725 00:43:34,385 --> 00:43:35,509 Dal Dhokli. 726 00:43:37,537 --> 00:43:39,869 Wow, I love it. 727 00:43:41,123 --> 00:43:42,123 [CHUCKLES] 728 00:43:43,137 --> 00:43:44,429 It's my favourite. 729 00:43:47,817 --> 00:43:52,321 I devour it all by myself, when made at home. 730 00:43:52,361 --> 00:43:54,655 [LAUGHS] 731 00:44:11,655 --> 00:44:12,907 Who made this? 732 00:44:13,948 --> 00:44:15,072 I did. 733 00:44:15,897 --> 00:44:18,021 You've cooked this? 734 00:44:18,257 --> 00:44:19,505 Yes, Dharmesh. 735 00:44:22,377 --> 00:44:24,501 But you can't cook Gujarati dishes. 736 00:44:25,777 --> 00:44:28,167 My mom helped me. 737 00:44:31,197 --> 00:44:33,007 Which lentil is used to make this? 738 00:44:34,257 --> 00:44:35,899 - Green gram. - Stop it. 739 00:44:38,801 --> 00:44:41,593 I've been eating Monghi's food for the last 22 years. 740 00:44:42,480 --> 00:44:44,479 Can't I make out... 741 00:44:44,912 --> 00:44:46,244 ...who has cooked it? 742 00:44:47,703 --> 00:44:48,924 She is my wife. 743 00:44:49,435 --> 00:44:51,588 Exactly, and who am I? 744 00:44:54,537 --> 00:44:55,632 You lied to me. 745 00:44:56,389 --> 00:44:57,973 Your wife is not sick. 746 00:44:58,422 --> 00:45:01,155 She toured the entire museum and had coffee with me. 747 00:45:01,195 --> 00:45:03,195 And left after saying, you'd love to eat this. 748 00:45:03,377 --> 00:45:05,461 So, sit alone and eat. 749 00:45:13,497 --> 00:45:14,705 Where are you Monghi? 750 00:45:15,538 --> 00:45:16,622 Monghi. 751 00:45:18,417 --> 00:45:19,457 Monghi. 752 00:45:19,497 --> 00:45:22,324 [MACHINE REVVING] 753 00:45:25,397 --> 00:45:26,877 I am yelling since when didn't you hear me? 754 00:45:26,937 --> 00:45:28,185 I couldn't hear you at all. 755 00:45:28,357 --> 00:45:30,606 Yes, you never hear important things. 756 00:45:31,157 --> 00:45:34,434 I am busy, have to finish before Baiji comes. 757 00:45:34,537 --> 00:45:35,913 You came to the museum today. 758 00:45:35,979 --> 00:45:37,187 So, are you convinced? 759 00:45:37,683 --> 00:45:38,937 Or you still have doubts? 760 00:45:38,977 --> 00:45:39,868 [CRICKETS CHIRPING] 761 00:45:39,937 --> 00:45:41,260 Did you eat the Dal Dhokli? 762 00:45:41,301 --> 00:45:42,838 To hell with your Dal Dhokli. 763 00:45:44,737 --> 00:45:47,306 Monghi wait. Wait, I said. 764 00:45:48,217 --> 00:45:50,605 Please come out of yourself and answer me. 765 00:45:51,357 --> 00:45:52,614 Are you spying on me? 766 00:45:53,197 --> 00:45:56,575 Do you think I'm having an affair with Mamta? 767 00:45:57,107 --> 00:45:58,315 Answer me honestly. 768 00:45:59,031 --> 00:46:00,365 But I never said a word. 769 00:46:00,457 --> 00:46:01,789 Don't act smart. 770 00:46:02,174 --> 00:46:04,050 Who asked you to come to the museum? 771 00:46:04,577 --> 00:46:07,453 Confess you came with the lunch box to meet Mamta. 772 00:46:09,045 --> 00:46:10,417 I am talking to you since long. 773 00:46:10,457 --> 00:46:11,736 Has the cat caught your tongue? 774 00:46:11,776 --> 00:46:16,337 Listen, when a man and a woman work together its not always office romance. 775 00:46:16,657 --> 00:46:19,521 Illiterates like you, can't fathom about professional relationships. 776 00:46:19,561 --> 00:46:21,881 I regret marrying a small-town girl. 777 00:46:21,921 --> 00:46:23,465 Narrow minded! 778 00:46:24,497 --> 00:46:27,344 Then why are you clarifying your guilty conscience? 779 00:46:29,177 --> 00:46:31,145 [HEAVY BREATHING] 780 00:46:31,657 --> 00:46:34,298 This is as good as casting pearls before a swine. 781 00:46:34,857 --> 00:46:36,537 I absolutely regret marrying you. 782 00:46:37,697 --> 00:46:39,365 You've ruined my life. 783 00:46:54,217 --> 00:46:57,192 [CRICKETS CHIRPING] 784 00:47:07,177 --> 00:47:09,450 Hey, Are you okay? 785 00:47:10,937 --> 00:47:13,978 Hey, hey relax. Relax. 786 00:47:14,040 --> 00:47:16,867 I'm not here to harm you. I was just offering you a drag. 787 00:47:16,920 --> 00:47:18,840 I thought you were going to jump or something. 788 00:47:18,898 --> 00:47:20,026 Stay away. 789 00:47:20,772 --> 00:47:22,962 Yes, I know that word. 790 00:47:23,377 --> 00:47:25,137 I've come from far off too. 791 00:47:25,177 --> 00:47:27,049 - Listen to me. - I said stay away. 792 00:47:27,344 --> 00:47:29,057 I just want to show you something. 793 00:47:29,097 --> 00:47:30,221 Listen to me. 794 00:47:31,297 --> 00:47:33,792 Stop making me feel like I'm trying to sell you a credit card. 795 00:47:33,837 --> 00:47:35,277 How do I say this in Gujarati? 796 00:47:35,344 --> 00:47:37,916 Please understand. Hey, hey. Listen to me. Hey. 797 00:47:37,957 --> 00:47:39,157 Do you want a slap (Lafo)? 798 00:47:39,257 --> 00:47:41,231 [CRICKETS CHIRPING] 799 00:47:41,376 --> 00:47:42,456 Yes, I want. 800 00:47:42,617 --> 00:47:44,537 But not one, many. 801 00:47:45,077 --> 00:47:47,797 Especially if it is made in pure ghee and all of that. 802 00:47:48,697 --> 00:47:49,750 He's saying anything. 803 00:47:49,775 --> 00:47:51,604 Oh, that's Ladoo. I am sorry. I messed up. 804 00:47:51,640 --> 00:47:54,080 Hey listen, my Gujarati sucks right now... 805 00:47:54,137 --> 00:47:55,457 ...but I promise it will get better. 806 00:47:55,497 --> 00:47:57,937 It's not my fault, that my Gujarati is bad. 807 00:47:57,977 --> 00:47:59,217 I grew up out of the country. 808 00:47:59,257 --> 00:48:01,110 Listen, 'Slap girl'. Please. 809 00:48:01,177 --> 00:48:01,937 Look to your right. 810 00:48:01,977 --> 00:48:04,329 Then you'll give me the Ladoos instead of the slap. 811 00:48:16,437 --> 00:48:19,832 [BACKGROUND MUSIC] 812 00:48:58,037 --> 00:49:00,289 Who drew these? 813 00:49:00,925 --> 00:49:02,806 My team and me. 814 00:49:03,897 --> 00:49:07,637 How did you come to know about Sisoti (Whistlers Club) 815 00:49:07,818 --> 00:49:10,005 That we all meet up? 816 00:49:10,389 --> 00:49:12,557 It was a beautiful accident. 817 00:49:12,655 --> 00:49:16,329 I came out for night photography and heard sounds of laughter. 818 00:49:16,377 --> 00:49:17,697 So, I just followed it. 819 00:49:18,217 --> 00:49:20,737 Then I saw you'll were giggling and chilling. 820 00:49:20,777 --> 00:49:23,857 It was so beautiful to see cleaning their own space. 821 00:49:23,877 --> 00:49:24,957 Hey what are you doing? 822 00:49:25,017 --> 00:49:26,937 - Woah, woah, please don't. - Move away. 823 00:49:26,977 --> 00:49:29,437 - Okay, okay. I'm sorry. - With whose permission? 824 00:49:29,897 --> 00:49:32,697 Listen I'm sorry. I didn't mean to upset. 825 00:49:32,737 --> 00:49:35,217 And I assumed you would... hey please. 826 00:49:35,257 --> 00:49:36,912 Nobody knows about Sisoti, 827 00:49:36,936 --> 00:49:38,657 - and should never know about it too. Get it? - Okay. 828 00:49:38,697 --> 00:49:40,017 Okay, I'm sorry. 829 00:49:40,172 --> 00:49:42,392 I thought you would appreciate. 830 00:49:42,537 --> 00:49:44,017 - If someone sees it, - You'd like it. 831 00:49:44,097 --> 00:49:46,221 We will be doomed. Do you know that? 832 00:49:47,416 --> 00:49:48,728 Oh no! 833 00:49:49,937 --> 00:49:51,437 Please, please. 834 00:49:52,017 --> 00:49:53,679 You might like. 835 00:49:56,197 --> 00:49:59,357 No, that's hurting. Don't do that. 836 00:49:59,377 --> 00:50:02,057 That's a beautiful pair of eyes, you made it black. 837 00:50:02,097 --> 00:50:03,501 Please don't. 838 00:50:05,777 --> 00:50:07,915 You know you have no right to do. 839 00:50:08,697 --> 00:50:09,892 I'm sorry 'Slap girl'. 840 00:50:28,698 --> 00:50:33,479 [BACKGROUND MUSIC] 841 00:51:00,617 --> 00:51:02,231 So, you're an artist. 842 00:51:06,727 --> 00:51:08,435 Quite a cool one at that. 843 00:51:11,769 --> 00:51:12,933 Cool! 844 00:51:13,400 --> 00:51:17,272 I'll break your bones if you're ever seen around Sisoti. 845 00:51:17,657 --> 00:51:19,859 [CRICKETS CHIRPING] 846 00:51:23,222 --> 00:51:25,474 Yeah, I didn't get it but that's a... 847 00:51:26,377 --> 00:51:27,585 ...welcome. 848 00:51:28,046 --> 00:51:29,175 [DOOR CREAK] 849 00:51:29,335 --> 00:51:32,524 [PHONE RINGING] 850 00:51:33,577 --> 00:51:36,053 Avinash, you're awake? All good? 851 00:51:36,137 --> 00:51:38,513 Oh yes, but why are you still awake? 852 00:51:39,004 --> 00:51:40,084 Where are you back from? 853 00:51:40,124 --> 00:51:42,549 I just went out to dispose the garbage. 854 00:51:43,004 --> 00:51:44,097 So, tell me. 855 00:51:44,718 --> 00:51:47,417 Nothing, I just felt... 856 00:51:48,057 --> 00:51:49,922 ...hope you're fine. 857 00:51:51,217 --> 00:51:54,230 Why worry when I have a son like you? 858 00:51:54,364 --> 00:51:56,050 Look, I am absolutely fine. 859 00:51:56,075 --> 00:51:56,659 Hi babe. 860 00:51:56,757 --> 00:52:00,154 Hey Avinash, there is a girl in your room? 861 00:52:01,537 --> 00:52:02,581 She is a friend. 862 00:52:03,189 --> 00:52:05,397 Friend or a girlfriend? 863 00:52:05,582 --> 00:52:07,082 What are you talking, mom? 864 00:52:07,484 --> 00:52:09,409 We are working together on a project. 865 00:52:09,617 --> 00:52:10,869 After all I am your mom. 866 00:52:11,197 --> 00:52:13,489 Come on introduce me. What is her name? 867 00:52:13,557 --> 00:52:14,557 Come Stuti. 868 00:52:15,537 --> 00:52:17,937 - Hi aunty, how are you? - Absolutely fine. 869 00:52:17,977 --> 00:52:20,377 - Avinash is always talking about you. - Is it! 870 00:52:20,417 --> 00:52:21,244 You won't believe... 871 00:52:21,284 --> 00:52:24,175 ...all his mom talks have made me know you very well. 872 00:52:25,137 --> 00:52:26,383 He is crazy. 873 00:52:26,423 --> 00:52:27,217 Anything else? 874 00:52:27,257 --> 00:52:30,017 But you guys have fun in Mumbai. 875 00:52:30,139 --> 00:52:31,537 Wander all around. 876 00:52:31,577 --> 00:52:33,297 We can hardly do that... 877 00:52:33,341 --> 00:52:36,613 ...as half our life is stuck in traffic and metro constructions. 878 00:52:36,657 --> 00:52:38,363 Actually, I want to visit Kutch. 879 00:52:38,577 --> 00:52:39,577 Really? 880 00:52:39,657 --> 00:52:43,035 Hey Avinash, next month is your father's museum inauguration. 881 00:52:43,075 --> 00:52:44,243 Bring Stuti to Kutch. 882 00:52:44,282 --> 00:52:46,347 Oh wow. Definitely aunty. 883 00:52:46,388 --> 00:52:47,476 I would love it. Right Avi? 884 00:52:47,517 --> 00:52:50,117 Why don't you guys' exchange numbers? 885 00:52:50,163 --> 00:52:51,577 You'll can keep chatting constantly. 886 00:52:51,617 --> 00:52:52,777 - Avinash. - Avi. 887 00:52:52,817 --> 00:52:55,222 Okay don't worry. I'll bring her. 888 00:52:55,457 --> 00:52:57,566 - Got to study now, bye. - Bye. 889 00:52:57,606 --> 00:52:58,337 Hey wait. 890 00:52:58,377 --> 00:53:00,053 [CRICKETS CHIRPING] 891 00:53:01,894 --> 00:53:02,894 [LAUGHS] 892 00:53:04,374 --> 00:53:06,918 Please don't stop talking to me. 893 00:53:07,313 --> 00:53:10,977 First of all, why did you lie to me? 894 00:53:11,017 --> 00:53:12,377 Listen to me. 895 00:53:12,432 --> 00:53:14,432 Why do you hide your family conflicts from me? 896 00:53:14,457 --> 00:53:17,789 I would rather spend time talking about us when we are together. 897 00:53:18,303 --> 00:53:21,228 Why would I bore you with my domestic fights? 898 00:53:21,497 --> 00:53:22,775 Honestly Dharmesh... 899 00:53:23,359 --> 00:53:24,961 ...I'm feeling guilty. 900 00:53:25,538 --> 00:53:27,441 Keeping Monghi in the dark... 901 00:53:28,737 --> 00:53:30,361 I feel sorry for her. 902 00:53:30,553 --> 00:53:35,103 Listen Mamta, all your talks really confuse me. 903 00:53:35,753 --> 00:53:37,337 Why don't you ever take me seriously? 904 00:53:37,441 --> 00:53:38,649 You always escape. 905 00:53:38,697 --> 00:53:39,597 Are you going to remain like this forever? 906 00:53:39,697 --> 00:53:42,613 I can't answer your difficult queries right now. 907 00:53:42,697 --> 00:53:44,223 But will answer gradually. 908 00:53:44,737 --> 00:53:48,560 Actually, it's my first love affair. 909 00:53:48,677 --> 00:53:49,412 Yes. 910 00:53:50,952 --> 00:53:51,937 Very funny. 911 00:53:51,977 --> 00:53:54,417 I love it when you smile. 912 00:53:54,457 --> 00:53:59,373 Honestly, even I enjoyed talking to you after so long. 913 00:53:59,588 --> 00:54:00,754 I really missed you. 914 00:54:01,457 --> 00:54:03,284 Even you say, I missed you too. 915 00:54:03,341 --> 00:54:04,130 What? 916 00:54:04,217 --> 00:54:05,657 Where did you disappear? 917 00:54:05,682 --> 00:54:07,836 Mamta, I'll call you back. 918 00:54:07,891 --> 00:54:08,777 - Okay. - Is everything fine? 919 00:54:08,817 --> 00:54:09,937 - I will call you back. - Okay okay. 920 00:54:23,177 --> 00:54:24,122 [ALL LAUGHS] 921 00:54:24,147 --> 00:54:26,193 Throw it this side and pass it here. 922 00:54:26,437 --> 00:54:28,837 - What are you doing? - Serve tea to all. 923 00:54:28,859 --> 00:54:31,517 - I will also drink. - Catch her! 924 00:54:31,597 --> 00:54:33,074 - Don't do this with her. - Leave her. 925 00:54:33,157 --> 00:54:35,197 Hey, she'll get hurt. 926 00:54:35,397 --> 00:54:36,757 - What is she doing? - Hey, leave her! 927 00:54:36,817 --> 00:54:38,892 - What are you doing? - Leave my hand. 928 00:54:38,917 --> 00:54:40,397 What kind of dance is she doing? 929 00:54:40,437 --> 00:54:42,437 - Tell her.. - Hey what's all this ruckus? 930 00:54:42,486 --> 00:54:44,104 - Hey, she'll get hurt. - Say? 931 00:54:44,144 --> 00:54:45,668 How did he get here? 932 00:54:45,817 --> 00:54:47,734 Why are you'll scared? 933 00:54:49,017 --> 00:54:50,137 Continue. 934 00:54:50,297 --> 00:54:52,633 Baiji you too? Along with them? 935 00:54:52,937 --> 00:54:54,017 Why not. 936 00:54:56,137 --> 00:54:58,845 Do your husbands know that you'll staining their reputations? 937 00:54:59,497 --> 00:55:01,730 Even if they are aware... 938 00:55:01,777 --> 00:55:03,905 ...the world isn't going to be doomed. 939 00:55:04,650 --> 00:55:05,857 Baiji these women... 940 00:55:05,897 --> 00:55:07,813 Listen don't stretch the matter. 941 00:55:07,977 --> 00:55:10,021 To cut the long story short, just leave from here. 942 00:55:14,608 --> 00:55:17,039 Monghi, let's go home. 943 00:55:19,014 --> 00:55:20,131 Monghi. 944 00:55:21,030 --> 00:55:25,337 Why do men feel that yelling can make them coerce their wives? 945 00:55:25,377 --> 00:55:26,925 [ALL LAUGH] 946 00:55:28,017 --> 00:55:29,309 Don't laugh. 947 00:55:30,857 --> 00:55:32,589 Shameless women. 948 00:55:33,057 --> 00:55:35,089 Off with veils and puffing away! 949 00:55:35,720 --> 00:55:38,012 Monghi, are you smoking with them too? 950 00:55:38,457 --> 00:55:39,749 Shameless woman. 951 00:55:40,672 --> 00:55:41,796 Come on. 952 00:55:44,457 --> 00:55:47,177 [ANKLET CHIMES] 953 00:55:58,200 --> 00:56:00,116 Had you worried about our health... 954 00:56:00,777 --> 00:56:02,730 ...we wouldn't have even touched it. 955 00:56:05,537 --> 00:56:09,378 Leave, before you lose your honour completely. 956 00:56:13,777 --> 00:56:16,831 And I'll break your bones if you ever expose Sisoti. 957 00:56:17,897 --> 00:56:19,773 Then don't complain that I didn't warn you. 958 00:56:25,977 --> 00:56:27,847 - Come come. - First tell me... 959 00:56:27,877 --> 00:56:30,175 - I think that's the house. - ...where will you keep them? 960 00:56:30,263 --> 00:56:31,060 In your house? 961 00:56:31,317 --> 00:56:32,429 Baiji, see here. 962 00:56:32,958 --> 00:56:35,297 The people having camel has come to sell salt, I think. 963 00:56:35,337 --> 00:56:37,501 Hey you, what do you want? 964 00:56:37,777 --> 00:56:38,777 What? 965 00:56:39,576 --> 00:56:40,672 [INDISTINCT] 966 00:56:40,697 --> 00:56:41,897 Are you here to sell salt? 967 00:56:41,937 --> 00:56:43,149 Where are your camels? 968 00:56:43,937 --> 00:56:46,945 Hi, I am Madan, the street artist. 969 00:56:47,240 --> 00:56:47,935 What? 970 00:56:47,977 --> 00:56:49,769 Is it a new kind of salt? 971 00:56:51,037 --> 00:56:52,329 Not salt. 972 00:56:52,771 --> 00:56:54,216 And this one...this doors. 973 00:56:54,377 --> 00:56:55,163 Brush. 974 00:56:55,337 --> 00:56:57,659 - Oh the one who colours. - Painter. 975 00:56:59,497 --> 00:57:01,017 - Anyways, festival time is commencing soon. - Yeah, she's the one. 976 00:57:01,057 --> 00:57:02,480 - Right place right here. - Come. 977 00:57:02,817 --> 00:57:03,817 After you, please. 978 00:57:04,677 --> 00:57:05,797 Let's go. 979 00:57:06,192 --> 00:57:08,315 Come. This is my home. 980 00:57:08,559 --> 00:57:09,559 Wow. 981 00:57:09,659 --> 00:57:10,855 And I am Baiji. 982 00:57:11,141 --> 00:57:13,378 - This.. - Baiji. Baiji is world famous. 983 00:57:14,206 --> 00:57:15,456 [LAUGHS] 984 00:57:16,337 --> 00:57:19,058 This wall needs to be painted. 985 00:57:19,237 --> 00:57:25,037 - Right from here to over there. - Guys. 986 00:57:25,057 --> 00:57:27,246 From top to bottom. 987 00:57:27,286 --> 00:57:29,013 Paint it beautifully. 988 00:57:29,457 --> 00:57:30,737 - Colour.. - Holy cow. 989 00:57:30,777 --> 00:57:32,519 Hey look at those cows. 990 00:57:33,209 --> 00:57:36,005 - Hello. - Hey don't harass Roopvati. 991 00:57:36,037 --> 00:57:37,197 - How are you cow? - Come here. 992 00:57:38,177 --> 00:57:40,923 You are not here to play the coloring game. 993 00:57:41,525 --> 00:57:43,591 - Hey girl, come here. - Guys, let's listen to her. Come 994 00:57:43,630 --> 00:57:44,472 Guys, come. 995 00:57:44,497 --> 00:57:46,136 Come on, get started. 996 00:57:46,237 --> 00:57:47,703 - Okay. - And listen... 997 00:57:48,577 --> 00:57:52,770 ...I'll just serve you tea and give you meals. 998 00:57:53,497 --> 00:57:54,988 Nothing else for you labor. 999 00:57:55,217 --> 00:57:57,959 I am making it very clear, or else glory to Ramapir. 1000 00:57:58,217 --> 00:57:59,301 Glory to Ramapir? 1001 00:58:00,257 --> 00:58:01,577 Glory to Ramapir? 1002 00:58:01,617 --> 00:58:03,217 - Let's do it come on. - Glory to Ramapir! 1003 00:58:03,257 --> 00:58:06,337 [BACKGROUND MUSIC] 1004 00:58:25,317 --> 00:58:28,226 Wow, they killed it! 1005 00:58:31,670 --> 00:58:32,326 Hey. 1006 00:58:32,589 --> 00:58:34,797 Are you going to fill red color in the flower? 1007 00:58:34,897 --> 00:58:35,897 No. 1008 00:58:37,075 --> 00:58:38,238 No. No. 1009 00:58:38,697 --> 00:58:41,167 You carry on. Fair lady. 1010 00:58:43,611 --> 00:58:48,690 Is this your work uniform? 1011 00:58:49,577 --> 00:58:51,831 So awesome to wear loose baggy clothes. 1012 00:58:55,577 --> 00:58:57,745 Tea time. 1013 00:58:57,977 --> 00:59:00,777 Hey Madan, tea for you. 1014 00:59:01,011 --> 00:59:02,763 - Wow, tea. - Yes. 1015 00:59:03,670 --> 00:59:04,941 I love tea. 1016 00:59:05,171 --> 00:59:06,331 Oh sorry. 1017 00:59:06,497 --> 00:59:07,497 It's okay. 1018 00:59:08,137 --> 00:59:09,245 Burnt your hand? 1019 00:59:11,237 --> 00:59:12,477 - Hey. - Amazing. 1020 00:59:12,537 --> 00:59:13,957 Can I also do something? 1021 00:59:15,137 --> 00:59:17,926 In school, I aced in doodling. 1022 00:59:17,966 --> 00:59:19,714 I got full marks for it. 1023 00:59:20,036 --> 00:59:21,244 - Okay. - Can I draw something? 1024 00:59:22,233 --> 00:59:23,233 Come? 1025 00:59:23,667 --> 00:59:25,687 - Climb on it? - Yes, on this. 1026 00:59:26,577 --> 00:59:27,573 Come, come. Now. 1027 00:59:27,613 --> 00:59:29,480 - Give me your hand and climb up. - Let's go. 1028 00:59:30,137 --> 00:59:31,345 That's it. 1029 00:59:31,457 --> 00:59:32,482 How cool! 1030 00:59:32,855 --> 00:59:33,980 Are you fine? 1031 00:59:35,297 --> 00:59:36,297 Give me. 1032 00:59:36,857 --> 00:59:37,981 Glory to Ramapir. 1033 00:59:44,260 --> 00:59:45,012 How's it? 1034 00:59:45,137 --> 00:59:46,378 Go on don't stop. 1035 00:59:46,857 --> 00:59:47,897 Should I do more? 1036 00:59:48,051 --> 00:59:49,179 Yes, please. 1037 00:59:54,477 --> 00:59:55,561 Baiji. 1038 00:59:57,094 --> 00:59:58,966 What are you doing? Get down. 1039 00:59:59,860 --> 01:00:00,988 What are you doing here? 1040 01:00:01,144 --> 01:00:03,371 - Hey, Slap girl. - Move away. 1041 01:00:03,411 --> 01:00:05,017 He isn't a thief. 1042 01:00:05,057 --> 01:00:06,853 - By his clothes, even I assumed so. - Guys she is the one... 1043 01:00:06,897 --> 01:00:07,933 But he is a nice guy. 1044 01:00:07,977 --> 01:00:09,433 You don't know him. 1045 01:00:09,857 --> 01:00:12,777 - Lower your voice, he is doing it for free. - That's her. 1046 01:00:12,817 --> 01:00:14,637 We won't find a painter like him. 1047 01:00:14,677 --> 01:00:17,577 - I'll kick him out once it's done. - He knows about our Sisoti. 1048 01:00:17,617 --> 01:00:20,257 Even your hubby knows, did it make a difference? 1049 01:00:21,057 --> 01:00:23,745 How can my daughter-in-law always be so timid? 1050 01:00:23,897 --> 01:00:24,769 Be bold. 1051 01:00:24,880 --> 01:00:25,920 Meet my daughter-in-law. 1052 01:00:26,257 --> 01:00:27,257 Hello. 1053 01:00:27,897 --> 01:00:30,042 Look, I drew the clouds. 1054 01:00:31,657 --> 01:00:32,956 Do you want to make the sun? 1055 01:00:33,137 --> 01:00:34,261 Yes, come on. 1056 01:00:34,497 --> 01:00:36,777 - It's super fun. Do it. - Come on, go for it. 1057 01:00:36,817 --> 01:00:38,137 Monghi, where are you off too? 1058 01:00:38,160 --> 01:00:39,324 Oh god. 1059 01:00:39,417 --> 01:00:40,709 - No glory to Ramapir? - May I? 1060 01:00:40,877 --> 01:00:41,957 - Sure, please. - Give it.. 1061 01:00:47,237 --> 01:00:50,357 [BACKGROUND MUSIC] 1062 01:01:46,857 --> 01:01:49,566 [HUMMING] 1063 01:01:57,036 --> 01:01:58,605 [BANGLES CLATTER] 1064 01:01:58,897 --> 01:02:01,440 [PHONE RINGING] 1065 01:02:06,336 --> 01:02:07,097 Hi mom. 1066 01:02:07,137 --> 01:02:08,058 Hello aunty. 1067 01:02:08,098 --> 01:02:08,778 You'll left? 1068 01:02:08,857 --> 01:02:12,300 We are on the way, we might get late, as train is delayed. 1069 01:02:12,657 --> 01:02:15,457 Oh no. Okay fine I'll inform dad. 1070 01:02:15,497 --> 01:02:18,829 Mom, I am coming for you, not for dad. Okay. 1071 01:02:19,676 --> 01:02:21,176 Hope you've packed formal clothes. 1072 01:02:21,234 --> 01:02:23,234 I don't want to see you in shorts. 1073 01:02:24,048 --> 01:02:26,033 Mom, it's not my wedding. 1074 01:02:26,073 --> 01:02:28,926 Don't worry aunty, I've already bought a new kurta for him. 1075 01:02:28,966 --> 01:02:32,144 - So nice. - Oh wow. Okay safe journey. 1076 01:02:32,189 --> 01:02:33,897 I'll hang up now, your dad is calling me. 1077 01:02:33,937 --> 01:02:35,011 - Bye. - Bye, aunty. 1078 01:02:35,457 --> 01:02:36,177 Hello 1079 01:02:36,217 --> 01:02:37,011 Hello. 1080 01:02:37,057 --> 01:02:38,057 Yes, say. 1081 01:02:38,217 --> 01:02:40,559 I might return late. 1082 01:02:41,993 --> 01:02:43,265 - And listen. - Yes. 1083 01:02:43,529 --> 01:02:47,212 Baiji is refusing to come for museum's inauguration tomorrow. 1084 01:02:47,237 --> 01:02:49,597 - So, could you please speak with her? - Yes I.. 1085 01:02:49,722 --> 01:02:50,895 Okay, I'll talk to her. 1086 01:02:51,037 --> 01:02:53,517 Okay. Thank you. 1087 01:02:55,177 --> 01:02:56,177 Baiji. 1088 01:02:57,025 --> 01:03:03,800 Listen, I'm planning to wear this saree and... 1089 01:03:03,840 --> 01:03:06,672 ...this sleeveless blouse tomorrow. 1090 01:03:07,533 --> 01:03:10,751 Though I have never worn but, Dharmesh might like it so... 1091 01:03:11,913 --> 01:03:13,213 What are you going to wear? 1092 01:03:14,124 --> 01:03:15,247 Nothing! 1093 01:03:15,421 --> 01:03:16,421 Oh my... 1094 01:03:17,137 --> 01:03:19,013 Who made you upset? 1095 01:03:20,255 --> 01:03:22,356 Let me tell you before you butter me up. 1096 01:03:22,515 --> 01:03:24,059 I'm not going anywhere. 1097 01:03:24,137 --> 01:03:27,551 Baiji. Museum is his dream project. 1098 01:03:28,107 --> 01:03:32,691 It'll be awful if you're not present on his most important day. 1099 01:03:33,695 --> 01:03:35,341 Everything is incomplete without you. 1100 01:03:35,455 --> 01:03:36,911 Does this thought ever occur to him? 1101 01:03:38,690 --> 01:03:40,146 Irrespective of that. 1102 01:03:40,980 --> 01:03:42,148 But you're the mother. 1103 01:03:42,375 --> 01:03:44,341 You have to care about everyone. 1104 01:03:48,657 --> 01:03:50,337 I am not as large hearted as you. 1105 01:03:50,398 --> 01:03:51,398 Baiji. 1106 01:03:51,908 --> 01:03:53,200 You can go if you wish to. 1107 01:03:54,281 --> 01:03:55,697 Don't take his side. 1108 01:03:59,137 --> 01:04:00,137 Okay. 1109 01:04:02,237 --> 01:04:03,844 'Like tree like fruit.' 1110 01:04:03,904 --> 01:04:05,701 [BIRDS CHIRPING] 1111 01:04:06,379 --> 01:04:09,211 'Like mother like daughter.' 1112 01:04:11,287 --> 01:04:12,539 Even I am not going anywhere. 1113 01:04:17,697 --> 01:04:22,770 We have to guide the one who is lost his way... 1114 01:04:25,375 --> 01:04:27,004 ...or he will stray away forever. 1115 01:04:32,575 --> 01:04:33,743 No, I can't do it. 1116 01:04:34,777 --> 01:04:35,977 Baiji. 1117 01:04:38,857 --> 01:04:40,217 - Minister will be arriving soon. - Yes sir. 1118 01:04:40,257 --> 01:04:41,935 - Hope all preparations are done. - Yes It's done sir.. 1119 01:04:41,975 --> 01:04:43,509 - Please recheck it. - Okay sir. 1120 01:04:43,549 --> 01:04:45,537 - Guests have already started arriving. - Okay. - Okay sir. 1121 01:04:45,577 --> 01:04:47,792 - It'll be crowded soon. - Okay. 1122 01:04:47,857 --> 01:04:49,577 - Please be very efficient. - Okay sir. 1123 01:04:49,904 --> 01:04:50,904 Sir they have... 1124 01:04:51,693 --> 01:04:53,294 - You all can go. - Okay sir. 1125 01:04:53,395 --> 01:04:56,208 [INDISTINCT CHATTER] 1126 01:05:22,629 --> 01:05:23,753 Welcome Baiji. 1127 01:05:25,014 --> 01:05:26,098 God bless you. 1128 01:05:27,039 --> 01:05:28,618 So good of you to come. 1129 01:05:30,337 --> 01:05:31,501 You have done a good job. 1130 01:05:31,737 --> 01:05:32,737 Yes. 1131 01:05:34,285 --> 01:05:35,285 Please come. 1132 01:05:35,337 --> 01:05:36,817 They have come along too. 1133 01:05:37,066 --> 01:05:38,001 - My birdies. - Yes. 1134 01:05:38,068 --> 01:05:38,617 Cutie pie! 1135 01:05:38,657 --> 01:05:44,036 - Welcome. That's nice. - Hey Madan, my man. 1136 01:05:44,333 --> 01:05:45,617 - Hope you didn't have any difficulty reaching here. - No. 1137 01:05:45,657 --> 01:05:48,059 Be with me, I feel lost here. 1138 01:05:49,417 --> 01:05:51,497 She is looking very pretty. 1139 01:05:52,777 --> 01:05:53,697 Wow great. 1140 01:05:53,737 --> 01:05:54,762 And what about me? 1141 01:05:54,817 --> 01:05:56,137 Fabulous. 1142 01:05:56,177 --> 01:05:58,857 Okay let me introduce you. Hey girls, come here. 1143 01:05:58,897 --> 01:06:00,591 - Hey ladies, come here. - Let's go. 1144 01:06:01,097 --> 01:06:03,137 - He is Madan. - Hello. 1145 01:06:03,157 --> 01:06:05,505 - There is something stuck on your face. - What? 1146 01:06:06,057 --> 01:06:07,836 You look very handsome. 1147 01:06:08,937 --> 01:06:10,163 Hey Dharmesh... 1148 01:06:10,424 --> 01:06:11,424 ...sir. 1149 01:06:13,320 --> 01:06:14,280 Hello. 1150 01:06:15,577 --> 01:06:16,577 Hi. 1151 01:06:17,417 --> 01:06:19,729 Wow, you're looking pretty. 1152 01:06:21,377 --> 01:06:22,421 Thank you. 1153 01:06:24,457 --> 01:06:26,897 - Something is happening there? Why Baiji went there? - Who are you? 1154 01:06:26,937 --> 01:06:28,817 Baiji, she is Mamta. 1155 01:06:28,857 --> 01:06:30,247 - Oh, I see. - Namaste. 1156 01:06:31,497 --> 01:06:33,528 I've heard a lot about you. 1157 01:06:35,646 --> 01:06:37,106 Hello sir, Dharmesh. 1158 01:06:37,146 --> 01:06:38,417 Mrs. Shobhna, how are you? 1159 01:06:38,457 --> 01:06:39,528 I'm fine. 1160 01:06:39,577 --> 01:06:41,037 Meet my mom. 1161 01:06:41,597 --> 01:06:42,397 And that's my mom. 1162 01:06:42,417 --> 01:06:45,700 Oh namaste, please have sweets. 1163 01:06:45,777 --> 01:06:47,613 Why? Is your daughter's wedding fixed? 1164 01:06:48,097 --> 01:06:50,177 I'll treat the entire town for that. 1165 01:06:50,217 --> 01:06:52,739 This is to celebrate museums inauguration. 1166 01:06:52,977 --> 01:06:56,712 You know, they both have sloughed day and night for it. 1167 01:06:56,752 --> 01:06:57,752 Please have it. 1168 01:06:58,937 --> 01:07:00,036 This is for you. 1169 01:07:01,337 --> 01:07:02,497 - [CHUCKLES] - Thank you. 1170 01:07:02,537 --> 01:07:04,653 Sister Monghi, you also have it. 1171 01:07:04,890 --> 01:07:07,276 - Mamta. Minister is here. - Let's go. 1172 01:07:07,874 --> 01:07:08,952 Go there. 1173 01:07:08,992 --> 01:07:10,528 - You should be there too. - Move aside everyone. 1174 01:07:10,557 --> 01:07:13,707 - But what will I do there? - Why are you standing with me? Go there. 1175 01:07:13,877 --> 01:07:14,797 - But.. - Please. 1176 01:07:14,856 --> 01:07:16,645 - But I... - You will get time for press. 1177 01:07:16,697 --> 01:07:18,968 - Please go behind. - Please move aside. 1178 01:07:19,008 --> 01:07:21,577 - Excuse me. Everyone move aside. - Come please. 1179 01:07:21,617 --> 01:07:22,973 Please make space. 1180 01:07:23,017 --> 01:07:24,855 - Get away from the front. - Welcome sir. 1181 01:07:24,877 --> 01:07:27,397 - Come sir. - Run, don't stand here like a pillar. 1182 01:07:27,657 --> 01:07:30,033 Go run, go. 1183 01:07:31,097 --> 01:07:33,015 [CAMERA CLICK] 1184 01:07:51,396 --> 01:07:53,599 [INAUDIBLE] 1185 01:08:28,511 --> 01:08:30,997 [INAUDIBLE] 1186 01:09:05,417 --> 01:09:08,114 [WIND BLOWN] 1187 01:09:08,154 --> 01:09:10,982 [SIGHS] 1188 01:09:40,297 --> 01:09:42,215 Why isn't Monghi picking up the call? 1189 01:09:43,232 --> 01:09:44,199 Where is she? 1190 01:09:44,239 --> 01:09:45,457 [PHONE RINGING] 1191 01:09:45,497 --> 01:09:46,897 - Dharmesh, listen to me. - Yeah. 1192 01:09:46,937 --> 01:09:48,657 Where is Monghi. She isn't picking up calls. 1193 01:09:49,057 --> 01:09:51,557 - I saw her an hour ago. - But where is she now? 1194 01:09:53,121 --> 01:09:54,017 - Dharmesh. - Yeah. 1195 01:09:54,057 --> 01:09:55,897 Hope she isn't upset and has left from here. 1196 01:09:55,937 --> 01:09:56,825 Why? 1197 01:09:56,897 --> 01:09:58,677 Maybe by seeing us together. 1198 01:09:58,717 --> 01:09:59,927 Don't over think. 1199 01:10:00,097 --> 01:10:01,451 And this isn't the right time for it. 1200 01:10:01,491 --> 01:10:03,697 Fine you tell me the auspicious time, whenever I start the conversation... 1201 01:10:03,737 --> 01:10:05,926 I have to fetch my son from the station. 1202 01:10:06,457 --> 01:10:09,132 Hey didn't you have to drop some of your guests to the station. 1203 01:10:09,157 --> 01:10:09,837 Let's go together. 1204 01:10:09,939 --> 01:10:11,286 I don't want to go with you. 1205 01:10:12,057 --> 01:10:13,889 Now what's wrong with you? Hey Mamta. 1206 01:10:14,617 --> 01:10:15,944 Listen to me, Mamta. 1207 01:10:16,297 --> 01:10:18,967 [WIND BLOWN] 1208 01:10:28,457 --> 01:10:31,177 [BANGLES CLATTER] 1209 01:10:33,080 --> 01:10:35,040 Why are you always chasing me? 1210 01:10:35,259 --> 01:10:37,657 The speed with which you ran from there, I assumed... 1211 01:10:37,677 --> 01:10:38,593 What? 1212 01:10:38,637 --> 01:10:39,717 That I'll run away? 1213 01:10:40,760 --> 01:10:42,129 Where can I run away here? 1214 01:10:44,472 --> 01:10:45,641 That's true. 1215 01:10:48,352 --> 01:10:49,675 Beautiful place. 1216 01:10:50,357 --> 01:10:53,045 Rann of Kutch, an amazing canvas. 1217 01:10:54,017 --> 01:10:56,119 [CROW CAWING] 1218 01:10:56,977 --> 01:11:00,044 [INDISTINCT CHATTER] 1219 01:11:00,084 --> 01:11:02,097 [TRAIN HORN BLARING] 1220 01:11:02,137 --> 01:11:03,777 Finally, Kutch. 1221 01:11:03,817 --> 01:11:06,537 Where is Mom? We are getting late. 1222 01:11:06,577 --> 01:11:07,598 Beautiful. 1223 01:11:09,257 --> 01:11:12,644 [INDISTINCT CHATTER] 1224 01:11:16,777 --> 01:11:18,472 Avinash. I am here. 1225 01:11:18,497 --> 01:11:19,872 - Let's go. - Where is mom? 1226 01:11:20,337 --> 01:11:22,217 Your dad is here to receive you. 1227 01:11:22,257 --> 01:11:23,777 Let's exchange some pleasantries at least. 1228 01:11:23,817 --> 01:11:26,294 Hi dad, where is mom? 1229 01:11:26,502 --> 01:11:28,617 She might have returned back with Baiji. 1230 01:11:28,657 --> 01:11:31,741 - Might? But weren't you guys together? - Yes. 1231 01:11:32,378 --> 01:11:34,801 How can you be so careless? 1232 01:11:35,585 --> 01:11:36,637 It's okay. 1233 01:11:36,737 --> 01:11:39,856 Do you need something dear? The taxi stand is outside. 1234 01:11:41,050 --> 01:11:42,840 Dad, she is with me. 1235 01:11:43,190 --> 01:11:45,022 What do you mean by that? 1236 01:11:48,430 --> 01:11:49,838 She is my girlfriend. 1237 01:11:50,697 --> 01:11:51,573 Hi. 1238 01:11:51,617 --> 01:11:52,617 Hello. 1239 01:11:54,577 --> 01:11:56,544 Let's go, Stuti. Let's get out of here. 1240 01:11:57,337 --> 01:11:58,539 - Bye uncle. - Hey. 1241 01:12:02,817 --> 01:12:03,817 What's this? 1242 01:12:04,497 --> 01:12:05,705 It's Johnny. 1243 01:12:06,766 --> 01:12:07,890 Who Johnny? 1244 01:12:08,672 --> 01:12:10,088 Johnny, the caterpillar. 1245 01:12:10,497 --> 01:12:12,030 Don't you know it's story? 1246 01:12:12,097 --> 01:12:14,497 [WIND BLOWN] 1247 01:12:15,897 --> 01:12:18,021 Caterpillar. 1248 01:12:20,777 --> 01:12:21,777 Caterpillar? 1249 01:12:21,872 --> 01:12:22,941 Yeah, caterpillar. 1250 01:12:24,592 --> 01:12:26,544 So, Johnny dreamt... 1251 01:12:27,392 --> 01:12:28,516 ...that it was flying. 1252 01:12:29,257 --> 01:12:31,817 He told everyone, about his dream of flying. 1253 01:12:31,857 --> 01:12:34,676 Please help me to fly. Please help me to fly. 1254 01:12:35,537 --> 01:12:36,918 But nobody helped him. 1255 01:12:36,958 --> 01:12:39,825 He slept and hibernated and fell into a flower. 1256 01:12:39,881 --> 01:12:42,497 Then slowly and gradually, Johnny kept flapping his hands. 1257 01:12:42,537 --> 01:12:47,809 Kept flapping and flapping, and finally flew away. 1258 01:12:50,017 --> 01:12:51,265 It became a butterfly. 1259 01:12:51,617 --> 01:12:53,377 - You know, little butterfly. - Are you done? 1260 01:12:56,883 --> 01:12:58,457 Didn't you like the story. 1261 01:13:00,657 --> 01:13:02,325 I detest everything right now. 1262 01:13:08,977 --> 01:13:10,537 What was the last thing that you liked? 1263 01:13:16,217 --> 01:13:17,385 Come on, tell me? 1264 01:13:22,257 --> 01:13:23,465 The other day... 1265 01:13:24,377 --> 01:13:26,793 ...when I made the sun on the wall... 1266 01:13:28,297 --> 01:13:29,797 ...and everyone clapped. 1267 01:13:33,297 --> 01:13:34,575 I loved it. 1268 01:13:38,937 --> 01:13:41,250 So, you should do what you like. 1269 01:13:41,753 --> 01:13:44,737 Carefully. - Avi, that's not the way to talk to your dad. 1270 01:13:44,777 --> 01:13:47,777 - I was tired and I'm hungry. - Still, that was very rude. 1271 01:13:47,818 --> 01:13:50,918 - Let me eat at least. - Just met him at the train. 1272 01:13:53,057 --> 01:13:53,889 You? 1273 01:13:53,937 --> 01:13:54,937 You! 1274 01:13:55,057 --> 01:13:56,137 What are you doing here? 1275 01:13:56,177 --> 01:13:57,297 What are you doing here? 1276 01:13:57,337 --> 01:13:59,045 Whatever, how does it matter to you? 1277 01:13:59,097 --> 01:14:00,805 Fine do, let me go. 1278 01:14:01,177 --> 01:14:02,805 You don't tell me what to do. 1279 01:14:02,857 --> 01:14:04,057 - I will do what I want. - Hey! 1280 01:14:04,097 --> 01:14:06,537 - Listen I have no interest in talking to you. - Hey just a moment. 1281 01:14:06,577 --> 01:14:08,257 What's the matter? 1282 01:14:08,297 --> 01:14:09,676 Dharmesh, let's go from here. 1283 01:14:09,817 --> 01:14:12,114 Dharmesh? Let's go! 1284 01:14:12,537 --> 01:14:14,934 - Dad she... - Dharmesh you.. Dad? 1285 01:14:14,977 --> 01:14:16,137 One minute. 1286 01:14:16,697 --> 01:14:19,281 You both know each other? How? 1287 01:14:19,497 --> 01:14:21,700 - How? - He is my... 1288 01:14:21,797 --> 01:14:24,317 She is my school senior. 1289 01:14:24,377 --> 01:14:25,977 Oh, childhood friends. 1290 01:14:26,017 --> 01:14:28,137 - Since childhood! - She is my ex-girlfriend. 1291 01:14:32,137 --> 01:14:33,593 But dad, tell me something. 1292 01:14:33,777 --> 01:14:35,017 How does she know you? 1293 01:14:35,057 --> 01:14:38,309 She is my... she is my office colleague. 1294 01:14:38,834 --> 01:14:39,820 - Yeah. - Office! 1295 01:14:40,237 --> 01:14:41,077 - Yes. - Dharmesh. 1296 01:14:41,137 --> 01:14:42,597 - Wait a minute. - Office. 1297 01:14:42,637 --> 01:14:44,809 Oh, so Akash was talking about her. 1298 01:14:44,857 --> 01:14:46,278 - What are you talking about? - Avinash. 1299 01:14:46,314 --> 01:14:47,364 What am I talking about? 1300 01:14:47,467 --> 01:14:48,057 - Just a moment, Avinash. - What? 1301 01:14:48,097 --> 01:14:49,294 Please calm down, Avinash. 1302 01:14:49,337 --> 01:14:51,816 - You don't know her; she is very clever. - Avi! 1303 01:14:51,857 --> 01:14:53,697 - Hey! - Hey mind your language. 1304 01:14:53,737 --> 01:14:54,737 - Mind my language! - Avi please calm down. 1305 01:14:54,777 --> 01:14:56,497 - What is this? - Okay, sorry. Sorry. 1306 01:14:56,537 --> 01:14:58,217 - Please calm down. - I can't keep calm. 1307 01:14:58,257 --> 01:14:59,337 - Please understand son. - Where is mom? 1308 01:14:59,377 --> 01:15:00,575 But I am here to fetch you. 1309 01:15:00,617 --> 01:15:02,177 - Sorry uncle. - Please explain him. 1310 01:15:02,217 --> 01:15:03,497 - What's this Mamta. - Seriously! 1311 01:15:03,537 --> 01:15:04,777 I don't want to talk to you. 1312 01:15:04,817 --> 01:15:06,337 Hey but what's my fault? 1313 01:15:06,617 --> 01:15:07,775 Someone listen to me. 1314 01:15:09,497 --> 01:15:10,497 Okay. 1315 01:15:11,097 --> 01:15:12,225 Imagine. 1316 01:15:13,337 --> 01:15:15,934 What would you like to do at this very moment? 1317 01:15:16,017 --> 01:15:17,393 Like right now. 1318 01:15:17,697 --> 01:15:18,905 Right here. 1319 01:15:48,098 --> 01:15:49,419 [BIKE REVVING] 1320 01:15:49,459 --> 01:15:50,857 - Don't leave it. - You will not fall. 1321 01:15:50,897 --> 01:15:51,792 But I don't know. 1322 01:15:51,832 --> 01:15:52,697 Come on, you can do it. 1323 01:15:52,737 --> 01:15:54,377 - Okay. Okay. - Hold it. 1324 01:15:54,417 --> 01:15:56,577 - You got to go now. You got to go now. - Hold it. 1325 01:15:56,617 --> 01:15:58,117 I'll fall off. 1326 01:15:59,832 --> 01:16:02,577 Johnny, come on. You can do it. Come on, you can do it. 1327 01:16:02,624 --> 01:16:04,527 Come on. You're a brave girl. 1328 01:16:04,560 --> 01:16:06,080 Put your legs down. 1329 01:16:07,717 --> 01:16:08,717 Come on. 1330 01:16:25,560 --> 01:16:26,676 Don't fall. 1331 01:16:27,417 --> 01:16:28,625 Yes! 1332 01:17:20,409 --> 01:17:21,993 There was space in the car. 1333 01:17:22,177 --> 01:17:23,885 Mamta could have sat with us. 1334 01:17:27,777 --> 01:17:29,153 Whose bike, is it? 1335 01:17:31,057 --> 01:17:33,471 It belongs to... a friend. 1336 01:17:35,047 --> 01:17:36,255 Which friend? 1337 01:17:37,594 --> 01:17:38,846 Why? 1338 01:17:39,497 --> 01:17:40,913 Can't I have a friend? 1339 01:17:45,657 --> 01:17:46,947 [HORN HONKS] 1340 01:17:49,097 --> 01:17:52,208 [FIRECRACKER BURST] 1341 01:18:01,017 --> 01:18:02,025 [MESSAGE RECEIVED TONE] 1342 01:18:02,657 --> 01:18:04,703 [FIRECRACKER BURST] 1343 01:18:12,120 --> 01:18:14,305 Stuti dear, don't fear. 1344 01:18:14,840 --> 01:18:17,464 This is our daily routine. 1345 01:18:18,069 --> 01:18:21,533 Either you'll blend with us, or we'll rub off on you. 1346 01:18:24,858 --> 01:18:25,858 [CHUCKLES] 1347 01:18:28,037 --> 01:18:30,702 If you need anything, please let me know dear. 1348 01:18:31,657 --> 01:18:33,721 Don't worry be comfortable. 1349 01:18:36,028 --> 01:18:37,947 - Consider it your home. - Sure. 1350 01:18:41,153 --> 01:18:42,153 Take. 1351 01:18:43,377 --> 01:18:45,129 - Want some more? - Yeah. 1352 01:18:46,777 --> 01:18:49,471 So dear, tell me what are your hobbies? 1353 01:18:51,337 --> 01:18:53,216 I make vlogs, uncle. 1354 01:18:54,037 --> 01:18:56,369 - Actually, it's not just a hobby. - Yes. 1355 01:18:56,786 --> 01:18:58,542 I make video blogs. 1356 01:18:58,582 --> 01:19:02,533 So, I travel to new places, and explore their culture. 1357 01:19:02,697 --> 01:19:04,737 - Understand their life styles. - Okay. 1358 01:19:04,777 --> 01:19:05,697 I love it. 1359 01:19:05,737 --> 01:19:08,041 Wow, that's very interesting. 1360 01:19:08,424 --> 01:19:11,468 Actually, I really like the fact that you came to Kutch... 1361 01:19:11,689 --> 01:19:13,841 ...and are exploring new things here. 1362 01:19:14,217 --> 01:19:15,017 That too alone. 1363 01:19:15,197 --> 01:19:17,117 Independent woman. 1364 01:19:17,949 --> 01:19:21,775 A woman should always explore all the possibilities. 1365 01:19:22,622 --> 01:19:25,297 And I totally support women empowerment. 1366 01:19:25,337 --> 01:19:27,005 Stuti, pack your bags. 1367 01:19:27,257 --> 01:19:29,005 We can check into a hotel. 1368 01:19:29,217 --> 01:19:31,017 Young girls aren't safe in this house. 1369 01:19:31,080 --> 01:19:32,702 Hey, I am your dad. 1370 01:19:33,077 --> 01:19:34,305 Avinash. 1371 01:19:35,440 --> 01:19:36,648 Sit down. 1372 01:19:37,977 --> 01:19:41,697 Till I am alive, nobody leaves their meals midway. 1373 01:19:41,755 --> 01:19:42,795 Sit down. 1374 01:19:43,080 --> 01:19:46,261 Don't desecrate food on an auspicious day. 1375 01:19:46,497 --> 01:19:47,380 Sit down. 1376 01:19:50,400 --> 01:19:51,732 Nobody is leaving. 1377 01:20:00,702 --> 01:20:02,410 Aunty, the pasta is very yummy. 1378 01:20:02,896 --> 01:20:05,461 Is it? I've also made dessert. 1379 01:20:05,502 --> 01:20:06,762 You got to eat it too. 1380 01:20:06,817 --> 01:20:09,193 How can everyone remain so calm? 1381 01:20:09,537 --> 01:20:10,745 Say something. 1382 01:20:11,337 --> 01:20:13,914 You are not being captured on a CCTV camera. 1383 01:20:13,954 --> 01:20:16,542 So, speak out. Vent out the inner emotions. 1384 01:20:16,582 --> 01:20:19,498 Aren't you'll exasperated by the happy family act? 1385 01:20:20,158 --> 01:20:21,658 Can I tell you a secret? 1386 01:20:21,744 --> 01:20:25,142 If you think the world is living the life exactly the way you're leading. 1387 01:20:25,182 --> 01:20:26,434 It's not true at all. 1388 01:20:26,817 --> 01:20:27,913 So be real. 1389 01:20:29,320 --> 01:20:31,736 - Enough. Stop it. - Let me tell you about today's incident. 1390 01:20:31,797 --> 01:20:37,349 My ex-girlfriend was publicly holding dad's hands and calling him by his name. 1391 01:20:37,817 --> 01:20:39,322 God knows what that was. 1392 01:20:39,857 --> 01:20:43,097 And my mom, who is so predictable... 1393 01:20:43,137 --> 01:20:46,068 ...suddenly enters with a swag on a random bullet. 1394 01:20:46,145 --> 01:20:49,417 Baiji, you are feisty and fiery for the world... 1395 01:20:49,457 --> 01:20:51,822 ...but everything is happening right under your nose. 1396 01:20:53,525 --> 01:20:55,109 But your eyes are shut... 1397 01:20:55,150 --> 01:20:58,064 ...so, you're not aware of anything at all. 1398 01:20:58,582 --> 01:20:59,582 And you know, what? 1399 01:21:02,417 --> 01:21:03,417 Oh no. 1400 01:21:03,697 --> 01:21:05,697 This is the situation of our family. 1401 01:21:06,137 --> 01:21:07,980 And this is because of you. 1402 01:21:09,817 --> 01:21:10,817 Avi... 1403 01:21:11,577 --> 01:21:12,617 Stuti. 1404 01:21:13,110 --> 01:21:15,110 - Hope you enjoy your stay at the Ravals. - Happy... 1405 01:21:15,160 --> 01:21:17,560 Happy diwali to everyone one, can I come in? 1406 01:21:18,178 --> 01:21:20,970 Oh, I'm already in. Wow, everything is so beautiful... 1407 01:21:21,457 --> 01:21:22,457 ...here. 1408 01:21:24,270 --> 01:21:25,454 Cutie pie. 1409 01:21:26,975 --> 01:21:28,296 Hello Slap girl? 1410 01:21:28,336 --> 01:21:30,836 Welcome, come in. 1411 01:21:31,213 --> 01:21:32,694 Yeah, your presence was being missed! 1412 01:21:33,097 --> 01:21:34,897 He is the painter. 1413 01:21:34,937 --> 01:21:37,174 You all appear stunning and a little anxious. 1414 01:21:38,289 --> 01:21:40,273 Yes, you are right on time. 1415 01:21:40,465 --> 01:21:43,857 Sit. You can watch a hit movie for free... 1416 01:21:43,897 --> 01:21:46,834 ...and have delicious pastas too. Join in. 1417 01:21:47,577 --> 01:21:50,603 No, I just brought you a gift. 1418 01:21:50,776 --> 01:21:52,236 My bullet keys please? 1419 01:21:53,257 --> 01:21:55,217 [CLATTER] 1420 01:21:56,307 --> 01:21:56,977 He... 1421 01:21:57,017 --> 01:21:59,432 [FIRECRACKER BURST] 1422 01:22:01,497 --> 01:22:02,745 Happy Diwali. 1423 01:22:02,897 --> 01:22:04,853 So where are your jingbang friends? 1424 01:22:05,377 --> 01:22:07,626 - Waiting outside. - Call them in. 1425 01:22:08,481 --> 01:22:11,337 - No, please don't take the trouble. - My kitchen is always stacked... 1426 01:22:11,377 --> 01:22:12,963 ...and Monghi can feed us all. 1427 01:22:13,097 --> 01:22:14,857 - Call them in. - Are you sure? 1428 01:22:14,897 --> 01:22:17,478 Hey guys, come on, join in. 1429 01:22:17,542 --> 01:22:20,977 Guys, glory to Ramapir. 1430 01:22:21,017 --> 01:22:23,462 - Glory to Ramapir. - Quickly join in. 1431 01:22:23,502 --> 01:22:25,257 Meet everyone. Say Happy Diwali. 1432 01:22:25,297 --> 01:22:26,657 Very nice family. Lots of food is on the table. 1433 01:22:26,697 --> 01:22:28,252 - Happy diwali! - Come. 1434 01:22:28,697 --> 01:22:29,829 Happy Diwali. 1435 01:22:30,817 --> 01:22:32,702 - Hey, how are you? - Hii come here. 1436 01:22:32,742 --> 01:22:33,697 Come sit. 1437 01:22:33,737 --> 01:22:36,297 - What is it? - Most important part of the evening. 1438 01:22:36,337 --> 01:22:37,603 Baiji this is for you. 1439 01:22:37,897 --> 01:22:40,135 And this is yours. 1440 01:22:42,940 --> 01:22:44,020 Shoes? 1441 01:22:44,353 --> 01:22:47,142 They are not shoes, but an appointment letter. 1442 01:22:47,737 --> 01:22:52,932 Government has given our team the contract to beautify the town... 1443 01:22:53,117 --> 01:22:55,186 ...with traditional kutchi art and design. 1444 01:22:55,226 --> 01:22:57,947 For that we need more of the slap girl and cutie pie. 1445 01:22:58,857 --> 01:23:00,817 Please join us. 1446 01:23:05,257 --> 01:23:07,133 You'll can carry on... 1447 01:23:07,269 --> 01:23:09,506 ...but for me it's only my family and the kitchen. 1448 01:23:09,546 --> 01:23:10,737 That's the only art. 1449 01:23:10,777 --> 01:23:12,944 Have you forgotten Johnny's story? 1450 01:23:14,160 --> 01:23:17,664 Hey you our women folks don't step out to work. 1451 01:23:17,704 --> 01:23:18,872 Get out of here. 1452 01:23:18,984 --> 01:23:20,696 Come on, get out. 1453 01:23:20,744 --> 01:23:22,200 - What? - But uncle... 1454 01:23:23,928 --> 01:23:26,244 Isn't this empowering women? 1455 01:23:26,384 --> 01:23:28,707 [FIRECRACKER BURST] 1456 01:23:34,437 --> 01:23:35,605 Okay, help me wear them. 1457 01:23:38,992 --> 01:23:40,892 Oh it is tight. 1458 01:23:42,276 --> 01:23:43,471 It fits me well. 1459 01:23:46,598 --> 01:23:51,998 "The desert may be salty," 1460 01:23:53,358 --> 01:23:59,526 "The desert may be salty," 1461 01:24:00,518 --> 01:24:06,905 "its water is sweet" 1462 01:24:07,438 --> 01:24:12,473 "its water is sweet." 1463 01:24:13,078 --> 01:24:19,779 "The land may be barren but the people are happy..." 1464 01:24:23,238 --> 01:24:26,200 "Saw happy people." 1465 01:24:35,240 --> 01:24:40,112 "No stole is color less, no handkerchief is colourless," 1466 01:24:40,141 --> 01:24:44,317 "Today my heart is full of joy..!" 1467 01:24:52,635 --> 01:24:57,639 "No stole is color less, no handkerchief is colourless," 1468 01:24:57,679 --> 01:25:01,838 "Today my heart is full of joy..!" 1469 01:25:01,878 --> 01:25:06,478 "The small whirlwinds do big amazing things," 1470 01:25:06,518 --> 01:25:10,758 "Today my heart is full of joy..!" 1471 01:25:10,798 --> 01:25:15,398 "No stole is color less, no handkerchief is colourless," 1472 01:25:15,438 --> 01:25:19,894 "Today my heart is full of joy..!" 1473 01:25:48,153 --> 01:25:52,478 "She is in high spirits, her body is agile." 1474 01:25:52,518 --> 01:25:56,603 "Don't ask her, don't question her." 1475 01:25:56,958 --> 01:26:01,198 "Her tresses are flying, her stole is fluttering." 1476 01:26:01,238 --> 01:26:05,638 "Her legs are tired with dancing, he mind is in turmoil." 1477 01:26:05,678 --> 01:26:10,038 "Do not stop her, do not scold her," 1478 01:26:10,078 --> 01:26:14,146 "The saffron has combines with the red.." 1479 01:26:14,438 --> 01:26:18,758 "With this new spirit with some new desire," 1480 01:26:18,798 --> 01:26:25,118 "Dear Kutch reverberates, it reverberates round the year..." 1481 01:26:25,158 --> 01:26:29,598 "The sky is spread with colors, My sisters became kites..." 1482 01:26:29,638 --> 01:26:33,758 "The sky is spread with colors, My sisters became kites..." 1483 01:26:33,798 --> 01:26:37,995 "They fly all around, they fly with speed, On wings of hope..." 1484 01:26:38,038 --> 01:26:42,198 "They fly all around, they fly with speed, On wings of hope..." 1485 01:26:42,238 --> 01:26:46,958 "Today there is a tumult in the grains of sand," 1486 01:26:46,998 --> 01:26:51,758 "The heart is full of joy..!" 1487 01:26:51,798 --> 01:26:56,078 "No stole is color less, no handkerchief is colourless," 1488 01:26:56,118 --> 01:27:00,701 "Today my heart is full of joy..!" 1489 01:27:04,984 --> 01:27:07,001 [FOOTSTEPS] 1490 01:27:13,597 --> 01:27:15,053 What is this? 1491 01:27:17,957 --> 01:27:19,165 My life. 1492 01:27:20,880 --> 01:27:22,059 Oh. 1493 01:27:22,689 --> 01:27:25,714 So, am I supposed to applaud at these filmy dialogues? 1494 01:27:25,739 --> 01:27:27,038 [LAUGHS] 1495 01:27:29,917 --> 01:27:31,249 What's wrong with you? 1496 01:27:34,240 --> 01:27:35,746 [SIGHS] 1497 01:27:36,877 --> 01:27:40,129 Neither do you call me, nor reply to my messages. 1498 01:27:41,200 --> 01:27:43,440 Oh, so you have blocked me. 1499 01:27:43,498 --> 01:27:44,737 So what should I do? 1500 01:27:45,597 --> 01:27:48,012 - I had to after what happened at the station... - No no. 1501 01:27:48,037 --> 01:27:51,237 Please please I don't want to hear that. 1502 01:27:52,237 --> 01:27:53,905 I don't want to know anything. 1503 01:27:54,557 --> 01:27:57,013 I just know that I love you. 1504 01:27:57,531 --> 01:28:00,931 - And I can do anything for you. - There is a difference in words and deeds. 1505 01:28:03,077 --> 01:28:04,397 I want to take this relation to the next level. 1506 01:28:04,424 --> 01:28:05,570 I want to settle down. 1507 01:28:06,589 --> 01:28:09,421 I can't live as the 'other woman' all my life. 1508 01:28:10,757 --> 01:28:13,554 So, can you give me that life? 1509 01:28:16,264 --> 01:28:18,064 See I... 1510 01:28:20,294 --> 01:28:22,830 This is our future. 1511 01:28:24,041 --> 01:28:25,041 No. 1512 01:28:25,165 --> 01:28:26,756 - Clueless. - No. 1513 01:28:27,269 --> 01:28:28,292 That's not true. 1514 01:28:28,477 --> 01:28:29,637 But. 1515 01:28:31,289 --> 01:28:32,497 But it's over now. 1516 01:28:33,877 --> 01:28:35,045 What is over? 1517 01:28:36,328 --> 01:28:39,184 - At least from my end it is. - What are you saying? 1518 01:28:39,728 --> 01:28:41,189 What are you doing? 1519 01:28:42,286 --> 01:28:44,064 Dharmesh, leave. 1520 01:28:44,077 --> 01:28:45,077 No. 1521 01:28:45,157 --> 01:28:48,993 No, Mamta. We will find a way. 1522 01:28:49,192 --> 01:28:52,344 Just give me some time. Please. 1523 01:28:54,077 --> 01:28:55,409 There is a way. 1524 01:28:56,368 --> 01:28:58,443 Leave them all and come to me. 1525 01:28:59,706 --> 01:29:03,250 So, tell me, can you make this decision right now? 1526 01:29:09,750 --> 01:29:10,874 No? You can't! 1527 01:29:12,288 --> 01:29:14,024 Then let me stick to my decision. 1528 01:29:14,064 --> 01:29:18,154 No Mamta. Don't make any decisions in anger. 1529 01:29:18,396 --> 01:29:20,091 We will think about it calmly. Okay. 1530 01:29:20,317 --> 01:29:21,757 - I've already made my decision Dharmesh. - No. 1531 01:29:22,037 --> 01:29:23,717 Please don't do this to me. 1532 01:29:24,168 --> 01:29:25,441 Dharmesh, please leave. 1533 01:29:27,825 --> 01:29:29,073 Mamta, I... 1534 01:29:30,557 --> 01:29:31,805 Are you serious? 1535 01:29:33,037 --> 01:29:34,037 Yes. 1536 01:29:35,039 --> 01:29:36,207 I'm sure. 1537 01:30:00,264 --> 01:30:02,749 [CRYING] 1538 01:30:13,704 --> 01:30:16,893 [CRICKETS CHIRPING] 1539 01:30:20,177 --> 01:30:22,541 Why are you sitting here all alone? 1540 01:30:34,823 --> 01:30:35,823 Tell me. 1541 01:30:36,397 --> 01:30:37,605 No, it's nothing. 1542 01:30:38,597 --> 01:30:39,982 Are you having a head ache? 1543 01:30:40,608 --> 01:30:41,608 No. 1544 01:30:42,641 --> 01:30:43,881 Let me give you an oil massage. 1545 01:30:43,938 --> 01:30:45,018 No. 1546 01:30:45,197 --> 01:30:46,569 I won't listen to you. 1547 01:30:47,810 --> 01:30:49,213 You need it. 1548 01:30:49,517 --> 01:30:52,893 You're working hard the entire day without a break. 1549 01:30:53,694 --> 01:30:56,368 Oil massage will give relief. 1550 01:30:56,393 --> 01:30:57,753 - What are you doing? - Wait a minute. 1551 01:30:57,778 --> 01:30:59,575 - I said no. - You'll feel much lighter. 1552 01:30:59,597 --> 01:31:00,521 I don't need it. 1553 01:31:00,557 --> 01:31:01,716 You'll get a good night sleep too. 1554 01:31:01,757 --> 01:31:03,575 I said no, don't you get it! 1555 01:31:04,344 --> 01:31:05,968 Stupid woman, go away. 1556 01:31:07,077 --> 01:31:08,453 Irritating me! 1557 01:31:08,993 --> 01:31:10,117 Get lost. 1558 01:31:23,397 --> 01:31:24,813 Oh god. 1559 01:31:48,753 --> 01:31:52,337 Even if the frog saves the scorpion, the scorpion will yet sting it. 1560 01:31:52,797 --> 01:31:54,552 [LAUGHS] 1561 01:31:58,134 --> 01:32:00,407 [CRICKETS CHIRPING] 1562 01:32:04,562 --> 01:32:05,633 Come on, puff it. 1563 01:32:05,677 --> 01:32:07,385 No, no. I can't smoke. 1564 01:32:07,612 --> 01:32:10,112 Why? Is it because I am not Madan? 1565 01:32:10,490 --> 01:32:12,162 Ba.. 1566 01:32:13,004 --> 01:32:14,004 Baiji. 1567 01:32:14,157 --> 01:32:17,520 Your difficult questions really have no answers. 1568 01:32:17,800 --> 01:32:20,685 My dear, that's a typical mother-in-law trait. 1569 01:32:24,357 --> 01:32:27,457 But Baiji, thank you. 1570 01:32:30,237 --> 01:32:32,209 How would I have survived without you? 1571 01:32:33,597 --> 01:32:36,216 Nobody is indispensable in this world. 1572 01:32:37,048 --> 01:32:41,352 Everyone has to travel their own journey. 1573 01:32:44,347 --> 01:32:48,220 You are not Baiji, but an incarnation of the witty Birbal. 1574 01:32:48,517 --> 01:32:50,310 You have answers for everything. 1575 01:32:50,517 --> 01:32:54,099 My dear, that's a typical mother-in-law trait. 1576 01:32:57,797 --> 01:32:58,797 Cover up. 1577 01:33:00,441 --> 01:33:02,021 - It's very cold. - Yes. 1578 01:33:06,775 --> 01:33:07,775 Baiji. 1579 01:33:08,128 --> 01:33:08,848 Yes. 1580 01:33:08,873 --> 01:33:10,388 Is it true that... 1581 01:33:10,957 --> 01:33:13,715 ...that stars can predict our future? 1582 01:33:15,447 --> 01:33:16,695 I have heard it too. 1583 01:33:17,061 --> 01:33:19,105 God knows if it's true or not. 1584 01:33:21,228 --> 01:33:22,779 Wouldn't it be great... 1585 01:33:24,124 --> 01:33:26,354 ...if we could realign the stars. 1586 01:33:27,957 --> 01:33:30,329 Women of our tribe believe... 1587 01:33:30,397 --> 01:33:32,733 ...that even if your life is plain and dull... 1588 01:33:32,877 --> 01:33:35,362 ...your veil should always be colorful. 1589 01:33:35,487 --> 01:33:37,270 [CRICKETS CHIRPING] 1590 01:33:37,318 --> 01:33:41,234 Why should we wait for the almighty to change our lives? 1591 01:33:42,397 --> 01:33:43,869 By hook or crook... 1592 01:33:44,345 --> 01:33:45,732 ...snatch away your happiness. 1593 01:34:16,448 --> 01:34:22,091 'Mamta, I want to meet you'. 1594 01:34:28,837 --> 01:34:30,005 What did you think? 1595 01:34:30,237 --> 01:34:33,445 That your beauty and fluent English... 1596 01:34:34,018 --> 01:34:35,971 ...will pale me in comparison. 1597 01:34:38,077 --> 01:34:39,909 This isn't a puppet show. 1598 01:34:40,277 --> 01:34:42,346 But a marriage of 22 years. 1599 01:34:44,637 --> 01:34:47,771 You can charm in a snap of a finger... 1600 01:34:48,837 --> 01:34:50,053 ...but can't break a home. 1601 01:34:52,415 --> 01:34:53,662 Monghi. 1602 01:34:54,179 --> 01:34:57,403 [WIND BLOWN] 1603 01:34:59,358 --> 01:35:00,902 It's good that you came... 1604 01:35:01,277 --> 01:35:03,069 ...I wanted to talk to you. 1605 01:35:06,037 --> 01:35:08,825 I wanted to tell you something too. 1606 01:35:11,717 --> 01:35:13,177 First your turn. 1607 01:35:17,597 --> 01:35:18,849 I... 1608 01:35:24,357 --> 01:35:25,858 I'll come straight to the point. 1609 01:35:29,384 --> 01:35:30,742 Since the past 9 months. 1610 01:35:32,157 --> 01:35:34,062 Dharmesh and me were in a relationship. 1611 01:35:37,128 --> 01:35:39,929 And trust me, it wasn't a frivolous relation. 1612 01:35:45,637 --> 01:35:49,889 Yes, I knew he was married. 1613 01:35:50,597 --> 01:35:51,597 And had a son. 1614 01:35:55,157 --> 01:35:58,157 But I don't know why... 1615 01:35:59,444 --> 01:36:02,825 Why I couldn't stop myself from falling in love with him. 1616 01:36:11,508 --> 01:36:13,794 I wanted to take the relationship to the next level. 1617 01:36:16,900 --> 01:36:18,358 But Dharmesh and you... 1618 01:36:25,137 --> 01:36:26,430 And I respect that... 1619 01:36:29,557 --> 01:36:30,557 ...so I... 1620 01:36:32,437 --> 01:36:34,093 ...broke up with him. 1621 01:36:36,354 --> 01:36:37,474 Please believe me... 1622 01:36:39,570 --> 01:36:41,588 ...now there isn't anything between us. 1623 01:36:51,077 --> 01:36:52,077 Actually I... 1624 01:36:53,957 --> 01:36:57,621 ...should be apologizing to you. 1625 01:37:00,753 --> 01:37:01,755 But... 1626 01:37:03,763 --> 01:37:06,173 I am not sorry about my love for him. 1627 01:37:45,797 --> 01:37:47,820 Do you want something? 1628 01:37:49,579 --> 01:37:50,955 Listen to me. 1629 01:37:51,637 --> 01:37:53,000 [CROW CAWING] 1630 01:37:53,020 --> 01:37:54,020 Go ahead. 1631 01:37:59,838 --> 01:38:00,838 I met. 1632 01:38:00,917 --> 01:38:02,785 [BIRDS CHIRPING] 1633 01:38:02,852 --> 01:38:03,936 Whom? 1634 01:38:06,237 --> 01:38:07,281 Mamta. 1635 01:38:09,629 --> 01:38:10,629 Whom? 1636 01:38:14,142 --> 01:38:15,226 You... 1637 01:38:16,418 --> 01:38:17,620 You met Mamta? 1638 01:38:18,675 --> 01:38:20,028 Don't tell her anything. 1639 01:38:21,077 --> 01:38:22,705 I didn't say a word to her. 1640 01:38:26,289 --> 01:38:27,373 See Monghi. 1641 01:38:28,650 --> 01:38:31,402 I should have told you earlier but... 1642 01:38:32,241 --> 01:38:34,381 I was waiting for the appropriate time. 1643 01:38:35,197 --> 01:38:39,781 - That's why.. - Let's forget the past and move ahead. 1644 01:38:41,041 --> 01:38:42,997 Moving ahead, means? 1645 01:38:44,397 --> 01:38:45,565 With whom? 1646 01:38:47,572 --> 01:38:48,864 With whom! 1647 01:38:49,117 --> 01:38:50,117 Yes. 1648 01:38:51,445 --> 01:38:53,793 We both together. 1649 01:38:54,290 --> 01:38:55,701 Just a minute, Monghi. 1650 01:38:56,500 --> 01:38:59,483 We were never close to each other. 1651 01:39:01,097 --> 01:39:02,597 It was always, you and me... 1652 01:39:02,917 --> 01:39:04,160 ...and never 'us'. 1653 01:39:10,049 --> 01:39:11,089 Please don't say that. 1654 01:39:11,114 --> 01:39:12,786 Accept the fact, Monghi. 1655 01:39:13,577 --> 01:39:16,271 You're living in an illusion, that we are together. 1656 01:39:16,304 --> 01:39:17,932 - It's my illusion? - Yes. 1657 01:39:18,350 --> 01:39:19,810 My illusion! 1658 01:39:20,277 --> 01:39:24,952 I've invested 22 years of my life in your so-called illusion. 1659 01:39:25,637 --> 01:39:27,123 Given birth to a son. 1660 01:39:27,597 --> 01:39:29,506 I am the pillar of the family. 1661 01:39:30,477 --> 01:39:33,778 Suffered all the adversities, for the betterment of the family. 1662 01:39:35,477 --> 01:39:36,893 And you think it's an illusion? 1663 01:39:38,317 --> 01:39:39,649 Listen, Monghi. 1664 01:39:40,757 --> 01:39:43,079 Mamta came into my life 9 months ago. 1665 01:39:44,259 --> 01:39:47,700 But even before that, we never had any dreamy romance which is dead now. 1666 01:39:49,197 --> 01:39:52,338 Mamta has taught me the real meaning of love. 1667 01:39:53,355 --> 01:39:55,413 She is the first woman whom I fell in love with. 1668 01:39:56,775 --> 01:40:00,584 And now that she is gone, don't even think of replacing her. 1669 01:40:00,624 --> 01:40:02,263 Please listen. 1670 01:40:02,277 --> 01:40:04,663 You're angry now. 1671 01:40:04,833 --> 01:40:06,489 We'll discuss again when you calm down. 1672 01:40:06,514 --> 01:40:08,074 And what are we going to discuss about? 1673 01:40:08,623 --> 01:40:10,255 How much milk does Roopvati give? 1674 01:40:10,957 --> 01:40:12,563 Your kitchen tales. 1675 01:40:14,349 --> 01:40:15,349 Listen Monghi. 1676 01:40:16,314 --> 01:40:19,522 You'll always remain the frog in the well. 1677 01:40:32,242 --> 01:40:33,677 [PAINT SPLASHING] 1678 01:40:34,661 --> 01:40:35,661 [CLATTER] 1679 01:40:37,664 --> 01:40:39,248 [GLASS SHATTERING] 1680 01:40:54,304 --> 01:40:56,833 [SPRITZ] 1681 01:41:07,824 --> 01:41:11,737 [BACKGROUND MUSIC] 1682 01:42:28,264 --> 01:42:30,828 [CRICKETS CHIRPING] 1683 01:42:31,637 --> 01:42:32,925 There is no cure. 1684 01:42:33,077 --> 01:42:34,745 Monghi has lost her charm. 1685 01:42:34,810 --> 01:42:36,686 Others are easily available. 1686 01:42:36,877 --> 01:42:40,898 Why are you exaggerating and gossiping. 1687 01:42:41,040 --> 01:42:43,085 - Rather we should support her. - What? 1688 01:42:43,107 --> 01:42:44,771 Lend her some support. 1689 01:42:45,377 --> 01:42:46,753 Rubbing salts on her wounds. 1690 01:42:46,893 --> 01:42:48,933 Hear how she is defending Monghi. 1691 01:42:49,237 --> 01:42:50,850 - You just said that she has lost... - Hey you.. 1692 01:42:50,919 --> 01:42:51,848 [INDISTINCT] 1693 01:42:51,877 --> 01:42:54,830 Hey look, who is here to meet us. 1694 01:42:55,263 --> 01:42:56,839 [LAUGHS] 1695 01:42:57,029 --> 01:42:58,479 [INDISTINCT] 1696 01:42:58,504 --> 01:43:00,424 - Namaste - My lovely birdies. 1697 01:43:01,184 --> 01:43:04,464 This is the first time we have allowed a man into our Sisoti. 1698 01:43:04,504 --> 01:43:05,974 [ALL LAUGH] 1699 01:43:06,077 --> 01:43:11,675 But this man has glorified women's work. 1700 01:43:11,770 --> 01:43:13,412 Yes, that true. 1701 01:43:13,437 --> 01:43:18,751 So, on behalf of each and every one, and from Sisoti, a big thank you. 1702 01:43:19,464 --> 01:43:21,536 - Take it. - Thank you. 1703 01:43:21,557 --> 01:43:23,077 Thank you to you, Baiji. 1704 01:43:23,184 --> 01:43:24,184 And to Monghi. 1705 01:43:24,477 --> 01:43:26,957 Because of both of you, my Hindi has improved. 1706 01:43:26,982 --> 01:43:29,022 I wouldn't have met the others, and worked together. 1707 01:43:29,529 --> 01:43:32,864 So Baiji if you permit, can I come to the point. 1708 01:43:32,960 --> 01:43:35,501 - Can I? - Yes, that's why you are here. 1709 01:43:35,526 --> 01:43:40,650 Okay, so I have envelopes with each and everyone's name on it. 1710 01:43:40,904 --> 01:43:42,935 - [PAPER RUSTLE] - For you. 1711 01:43:44,247 --> 01:43:46,645 Though art is priceless. 1712 01:43:46,797 --> 01:43:48,757 Don't open, I'll inform you about it. 1713 01:43:49,517 --> 01:43:52,422 But there is a price for the hard work of the artist. - Yes. 1714 01:43:52,805 --> 01:43:55,153 If artists get a suitable platform... 1715 01:43:55,937 --> 01:43:59,794 ...not only do they earn well... 1716 01:44:01,864 --> 01:44:03,424 ...but are respected too. 1717 01:44:03,464 --> 01:44:05,481 - What is in it? - Let me tell you what's in it. 1718 01:44:05,704 --> 01:44:06,704 What is it? 1719 01:44:06,744 --> 01:44:07,992 Baiji, this is for you. 1720 01:44:08,488 --> 01:44:10,445 This envelope contains your first salary. 1721 01:44:10,485 --> 01:44:12,880 - Your first project has concluded. - What? 1722 01:44:12,997 --> 01:44:16,172 Everyone has received a check of 25,000 rupees. 1723 01:44:16,277 --> 01:44:19,349 - 25,000. - This is your hard-earned money. - Clap for yourselves. 1724 01:44:19,397 --> 01:44:20,837 Clap your hand. 1725 01:44:20,864 --> 01:44:22,066 [CLAPS] 1726 01:44:22,437 --> 01:44:24,989 I've seen for the first time in my life this large amount of cheque. - Yes. 1727 01:44:25,040 --> 01:44:27,520 Go and take the cheque along to meet the manager of the bank. 1728 01:44:27,557 --> 01:44:29,757 We haven't seen this much money in our lives. - Open my account. 1729 01:44:29,784 --> 01:44:33,552 - Baiji see this fantastic three zeroes. - 25,000 so much! 1730 01:44:34,144 --> 01:44:35,557 I cannot accept this. 1731 01:44:35,717 --> 01:44:36,548 Why? 1732 01:44:36,600 --> 01:44:37,954 - What has happened to her? - Why she can't take it. 1733 01:44:38,009 --> 01:44:41,895 I broke what we had made there. 1734 01:44:42,403 --> 01:44:45,755 [CRICKETS CHIRPING] 1735 01:44:52,037 --> 01:44:54,873 What's broken can be joined too. 1736 01:44:59,171 --> 01:45:00,388 It's upto you. 1737 01:45:08,517 --> 01:45:12,370 Oh, I too can't accept it. 1738 01:45:14,409 --> 01:45:15,489 Monghi. 1739 01:45:15,514 --> 01:45:17,110 - Wait I'm also coming. - Then we can't accept it too. 1740 01:45:17,677 --> 01:45:18,717 Take it. 1741 01:45:19,197 --> 01:45:21,261 Why are you returning back the cheques? 1742 01:45:21,544 --> 01:45:22,384 Let's go. 1743 01:45:22,424 --> 01:45:25,298 Oh, so is it only your tongue that moves? 1744 01:45:25,477 --> 01:45:26,197 Monghi. 1745 01:45:26,224 --> 01:45:27,427 - Move your limbs for once too. - Monghi wait I'm also coming. 1746 01:45:27,477 --> 01:45:30,957 Just now you were preaching us to support her. 1747 01:45:31,117 --> 01:45:33,070 - So now we are with her. - Monghi wait I'll also come. 1748 01:45:33,224 --> 01:45:34,247 [CRICKETS CHIRPING] 1749 01:45:34,317 --> 01:45:36,441 - Let's go. - Yes we will join her. 1750 01:45:36,482 --> 01:45:39,483 - Come fast. - Where is she gone? 1751 01:45:39,517 --> 01:45:41,984 Hey, wait, I'm also coming. 1752 01:45:42,024 --> 01:45:45,130 Hey, I am coming. Take me along with you. 1753 01:45:45,157 --> 01:45:48,080 Did you see the women of our Sisoti? 1754 01:45:48,997 --> 01:45:51,618 They shade each other, even under the scorching sun. 1755 01:45:51,677 --> 01:45:52,883 Such selfless women! 1756 01:45:55,362 --> 01:45:56,731 Tell me something? 1757 01:45:57,557 --> 01:45:59,681 Why have you named it Sisoti? 1758 01:46:00,153 --> 01:46:01,193 Why not society? 1759 01:46:01,237 --> 01:46:02,004 [LAUGHS] 1760 01:46:02,197 --> 01:46:04,775 Society? Never at all. 1761 01:46:05,602 --> 01:46:07,077 Society remains mute. 1762 01:46:08,169 --> 01:46:10,520 We would rather whistle! 1763 01:46:10,633 --> 01:46:13,313 Hey wait for me, don't go away. 1764 01:46:13,338 --> 01:46:15,378 - Sisoti! - I'm also coming. 1765 01:46:15,793 --> 01:46:18,243 [ENGINE REVVING] 1766 01:46:29,657 --> 01:46:33,518 "She feels happy with the colors, she expresses her emotions." 1767 01:46:33,558 --> 01:46:36,998 "She feels happy painting the walls..." 1768 01:46:37,038 --> 01:46:40,558 "She celebrated herself, and feels happy in her mind and." 1769 01:46:40,598 --> 01:46:44,118 "With tears flowing, she smiles..." 1770 01:46:44,158 --> 01:46:47,798 "She paints new stories on the walls." 1771 01:46:47,838 --> 01:46:51,062 "She gives small shrieks of joy..." 1772 01:46:51,238 --> 01:46:54,838 "Dear ladies-sisters-daughters, little girls." 1773 01:46:54,878 --> 01:46:58,398 "They secretly colour their beloved.." 1774 01:46:58,438 --> 01:47:01,638 "They secretly colour their beloved.." 1775 01:47:01,678 --> 01:47:05,679 "They secretly colour their beloved.." 1776 01:47:06,989 --> 01:47:11,457 [BACKGROUND MUSIC] 1777 01:47:19,039 --> 01:47:21,191 [INAUDIBLE] 1778 01:47:34,064 --> 01:47:37,175 [CRICKETS CHIRPING] 1779 01:47:41,041 --> 01:47:42,289 Congratulations. 1780 01:47:42,401 --> 01:47:43,724 For your first salary. 1781 01:47:46,512 --> 01:47:47,512 Thank you. 1782 01:47:49,829 --> 01:47:51,785 I have got a gift for you too. 1783 01:47:55,756 --> 01:47:56,763 What's this? 1784 01:48:09,658 --> 01:48:11,062 Holiday package. 1785 01:48:12,078 --> 01:48:13,246 For Mumbai. 1786 01:48:16,521 --> 01:48:17,692 For both of us. 1787 01:48:23,290 --> 01:48:25,660 Now along with doing the household chores... 1788 01:48:26,641 --> 01:48:31,503 ...I will also travel the world with you. 1789 01:48:37,395 --> 01:48:39,299 Pack your bags. 1790 01:48:41,001 --> 01:48:42,601 I have done all the preparations. 1791 01:48:42,641 --> 01:48:43,641 Monghi. 1792 01:48:44,921 --> 01:48:46,980 I don't want to go anywhere with you. 1793 01:48:53,038 --> 01:48:54,331 [PAPER RUSTLE] 1794 01:49:40,241 --> 01:49:41,590 Avi, calm down. Okay. 1795 01:49:41,881 --> 01:49:43,049 Please. 1796 01:49:45,139 --> 01:49:47,090 Avi, what the hell? 1797 01:49:47,149 --> 01:49:48,761 - Who is it? - What was that noise? 1798 01:49:48,801 --> 01:49:50,601 - Who is it? - It's done. Let's go. 1799 01:49:50,641 --> 01:49:51,556 - Please. - Please be careful. 1800 01:49:51,581 --> 01:49:52,400 Hii. 1801 01:49:53,041 --> 01:49:54,048 How are you? 1802 01:49:54,881 --> 01:49:57,128 I'm sure, you must be the only one enjoying. 1803 01:49:58,921 --> 01:50:00,432 Mom, please go in. 1804 01:50:00,521 --> 01:50:01,996 - But he... - Mom... 1805 01:50:02,041 --> 01:50:04,060 ...remain inside. I'll be back. 1806 01:50:05,481 --> 01:50:06,521 Why are you here? 1807 01:50:07,041 --> 01:50:08,541 Just came to check. 1808 01:50:08,801 --> 01:50:11,217 How does it feel to be a home breaker? 1809 01:50:12,234 --> 01:50:13,754 You must be getting a good night sleep. 1810 01:50:13,881 --> 01:50:14,986 Take it easy Avi. 1811 01:50:15,026 --> 01:50:16,482 Yes, I am taking it easy. 1812 01:50:17,641 --> 01:50:20,586 As easily she decided to have an affair with my father. 1813 01:50:22,801 --> 01:50:26,146 So, after you were done with the son, it was the father's turn. 1814 01:50:26,333 --> 01:50:27,497 Oh sorry, sorry. 1815 01:50:27,720 --> 01:50:29,750 You are fallen out of love from him too. 1816 01:50:31,201 --> 01:50:32,117 Is it over? 1817 01:50:32,161 --> 01:50:33,561 Exactly my thoughts. 1818 01:50:33,601 --> 01:50:35,714 I thought everything would be over after our breakup. 1819 01:50:36,281 --> 01:50:37,738 But you took revenge. 1820 01:50:38,407 --> 01:50:41,151 Yes, I accept that I cheated. 1821 01:50:41,681 --> 01:50:42,721 But... 1822 01:50:44,041 --> 01:50:46,191 ...having an affair with my father! I mean. 1823 01:50:46,283 --> 01:50:47,561 What the hell where you trying to prove? 1824 01:50:47,601 --> 01:50:49,739 Hearing your dumb talks... 1825 01:50:49,961 --> 01:50:53,285 ...I feel I wasn't entirely wrong in breaking up with you. 1826 01:50:56,240 --> 01:50:59,520 Your childish behaviour still persists. 1827 01:50:59,561 --> 01:51:01,061 But you have grown up. 1828 01:51:01,561 --> 01:51:03,174 Indulging in adulterous affairs. 1829 01:51:03,214 --> 01:51:04,269 Avi, let's leave. 1830 01:51:04,853 --> 01:51:06,996 Just a moment. Just wait. 1831 01:51:07,922 --> 01:51:09,382 One last word. 1832 01:51:10,347 --> 01:51:12,803 You have done whatever evil you could. 1833 01:51:13,055 --> 01:51:14,503 Everything is ruined. 1834 01:51:15,361 --> 01:51:18,441 If you have any sense, or any shame left, then leave from here. 1835 01:51:18,761 --> 01:51:20,721 Don't ever forget, that you are responsible for ruining... 1836 01:51:20,761 --> 01:51:24,522 ...a naive and simple woman's life. 1837 01:51:24,562 --> 01:51:29,562 And till you don't regret about it you shall never be happy. Okay. 1838 01:51:30,217 --> 01:51:31,261 Don't forget. 1839 01:51:31,480 --> 01:51:33,816 Karma is a bitch and so are you. 1840 01:51:34,240 --> 01:51:35,784 Enough Avi. Let's go. 1841 01:51:51,961 --> 01:51:53,721 - Why did you meet her? - Listen to me, mom. 1842 01:51:53,761 --> 01:51:56,241 What should I hear? Should I praise you for it. 1843 01:51:56,281 --> 01:51:59,331 - You are over reacting. - Behaving like a goon. 1844 01:51:59,401 --> 01:52:00,681 - This isn't my upbringing. - Aunty please. 1845 01:52:00,721 --> 01:52:03,080 - She was the rift between dad and you. - Shut up. 1846 01:52:03,121 --> 01:52:05,161 - Trying to solve parents' issue! - Aunty please. 1847 01:52:05,201 --> 01:52:06,201 Have you grown up enough? 1848 01:52:06,241 --> 01:52:07,801 - That too in front of your girlfriend. - Aunty please. 1849 01:52:07,841 --> 01:52:10,206 Good that she is wise, or else what would you have done? 1850 01:52:10,361 --> 01:52:12,241 - Answer me. - You want to hit me? 1851 01:52:12,281 --> 01:52:13,613 Fine, thrash me. 1852 01:52:17,761 --> 01:52:19,261 Yes, I am dumb. 1853 01:52:19,601 --> 01:52:20,809 I am an idiot. 1854 01:52:21,281 --> 01:52:23,617 And you? Aren't you very prudent? 1855 01:52:24,081 --> 01:52:26,452 Why can't you see what's visible to all? 1856 01:52:31,880 --> 01:52:33,638 I can't see you like this. 1857 01:52:41,512 --> 01:52:42,552 Aunty. 1858 01:52:43,641 --> 01:52:45,401 Please relax. 1859 01:52:45,441 --> 01:52:46,161 Mom. 1860 01:52:46,201 --> 01:52:47,201 Avi please. 1861 01:52:47,521 --> 01:52:48,971 Please don't say anything... 1862 01:52:49,011 --> 01:52:51,197 - ...I am taking aunty inside. - Your son is right. 1863 01:52:52,237 --> 01:52:54,730 [BIRDS CHIRPING] 1864 01:52:54,943 --> 01:52:58,373 The truth is evidently visible to the world. 1865 01:53:01,841 --> 01:53:04,549 Baiji, it's a misunderstanding. 1866 01:53:05,161 --> 01:53:08,161 Dharmesh and I are still talking. 1867 01:53:09,921 --> 01:53:11,441 What exactly are you'll talking about? 1868 01:53:16,681 --> 01:53:18,121 You don't want to disclose in front of the kids. 1869 01:53:18,161 --> 01:53:19,285 No worries, come here. 1870 01:53:19,553 --> 01:53:20,305 Come. 1871 01:53:20,401 --> 01:53:23,331 Sit here and write it down for me. 1872 01:53:24,001 --> 01:53:25,001 Hold it. 1873 01:53:28,201 --> 01:53:29,201 What? 1874 01:53:30,201 --> 01:53:31,493 Fine, leave that. 1875 01:53:33,561 --> 01:53:39,838 Write down five instances where Dharmesh and you were together. 1876 01:53:41,401 --> 01:53:42,535 Take this. 1877 01:53:43,761 --> 01:53:45,088 What's all this? 1878 01:53:46,401 --> 01:53:48,330 You want to clear the misunderstandings. 1879 01:53:49,001 --> 01:53:50,667 And we want an answer. 1880 01:53:52,361 --> 01:53:53,653 Come on write it. 1881 01:53:59,641 --> 01:54:02,709 [BIRDS CHIRPING] 1882 01:54:04,281 --> 01:54:05,489 Can't remember anything? 1883 01:54:07,801 --> 01:54:09,477 Fine, I'll give you the answer. 1884 01:54:19,423 --> 01:54:20,715 Divorce papers. 1885 01:54:28,121 --> 01:54:31,003 You would have never asked for yourself. 1886 01:54:31,761 --> 01:54:33,962 In this, we support you. 1887 01:54:35,081 --> 01:54:40,214 But you'll have to make the decision. 1888 01:54:50,841 --> 01:54:53,306 [CRICKETS CHIRPING] 1889 01:55:47,281 --> 01:55:49,001 Baiji, I am guilty of hurting you. 1890 01:55:52,321 --> 01:55:55,853 If it's about finding faults, then I am guilty too. 1891 01:55:58,041 --> 01:56:00,564 I am also liable for whatever has occurred. 1892 01:56:02,321 --> 01:56:04,063 I had chosen Monghi for you. 1893 01:56:04,841 --> 01:56:07,681 I asked you to marry her. 1894 01:56:07,721 --> 01:56:09,871 - But wasn't it for my well being? - But.. 1895 01:56:11,401 --> 01:56:13,173 But I didn't ask for your consent. 1896 01:56:13,761 --> 01:56:15,991 [SOFT MUSIC PLAYING THE BACKGROUND] 1897 01:56:19,516 --> 01:56:21,600 Though I support Monghi... 1898 01:56:23,361 --> 01:56:25,905 ...but I can't forget that I am your mother. 1899 01:56:30,321 --> 01:56:34,605 Your nest has scattered. 1900 01:56:41,257 --> 01:56:42,965 This nest is still intact... 1901 01:56:45,041 --> 01:56:47,021 ...just that the bird has made a new nest. 1902 01:56:47,761 --> 01:56:50,637 [CRICKETS CHIRPING] 1903 01:56:52,121 --> 01:56:53,392 [CRYING] 1904 01:56:56,113 --> 01:56:57,816 - Baiji. - Stop crying. 1905 01:57:02,640 --> 01:57:03,763 Forgive me. 1906 01:57:06,160 --> 01:57:07,800 Forgive me. 1907 01:57:09,000 --> 01:57:10,120 Forgive me. 1908 01:57:16,352 --> 01:57:19,093 [BIRDS CHIRPING] 1909 01:57:19,136 --> 01:57:21,891 [WATER SLOSHING] 1910 01:57:34,955 --> 01:57:36,123 Who is this? 1911 01:57:36,361 --> 01:57:37,361 Johnny? 1912 01:57:47,201 --> 01:57:49,785 I wanted to come here with you since long. 1913 01:57:52,383 --> 01:57:55,011 But never imagined it to be in this manner. 1914 01:58:10,139 --> 01:58:11,974 Whatever transpired between us... 1915 01:58:14,401 --> 01:58:16,149 ...you might feel... 1916 01:58:17,921 --> 01:58:20,566 I mean, it's very sad. 1917 01:58:21,361 --> 01:58:22,446 Don't say anything. 1918 01:58:25,321 --> 01:58:28,246 Anyways we have always been silent in our relationship. 1919 01:58:32,521 --> 01:58:34,401 Only after unclenching what was precious to the heart... 1920 01:58:34,441 --> 01:58:36,340 ...did I realize it was worthless. 1921 01:58:39,761 --> 01:58:41,947 I'll sign on the divorce papers today itself. 1922 01:58:44,139 --> 01:58:45,623 You want a divorce. 1923 01:58:48,041 --> 01:58:49,125 Yes I want. 1924 01:58:51,161 --> 01:58:52,519 But not me alone. 1925 01:58:55,801 --> 01:58:57,898 Monghi, you have moved on very quickly. 1926 01:59:05,761 --> 01:59:07,871 To move ahead in life... 1927 01:59:08,881 --> 01:59:10,361 ...you just have to take the first step. 1928 01:59:10,764 --> 01:59:13,968 [SOFT MUSIC PLAYING] 1929 01:59:14,080 --> 01:59:23,200 "With the ocean in the eyes, carrying dreams in the wings." 1930 01:59:23,238 --> 01:59:32,314 "With the ocean in the eyes, carrying dreams in the wings." 1931 01:59:33,118 --> 01:59:40,674 "Want to remain in the space for a while." 1932 01:59:41,958 --> 01:59:49,956 "Then want to fly like a bird in the horizon." 1933 01:59:51,318 --> 01:59:58,201 "I want to fly like a bird in the sky." 1934 01:59:58,440 --> 02:00:00,620 We'll all miss you. 1935 02:00:00,800 --> 02:00:02,720 Don't forget about us. 1936 02:00:02,773 --> 02:00:06,481 Come quickly again and write a letter for us. 1937 02:00:06,521 --> 02:00:08,761 - Don't forget to write a letter for us. - Yes. 1938 02:00:08,792 --> 02:00:10,350 - Oh my dearest son. My Madan. - Baiji! 1939 02:00:10,375 --> 02:00:12,056 - Greetings Baiji. - God bless you. 1940 02:00:12,081 --> 02:00:14,521 - I'll miss you a lot. - I too will miss you cutie pie. 1941 02:00:15,481 --> 02:00:16,801 You didn't bring anything for me. 1942 02:00:16,840 --> 02:00:18,680 Didn't you think about me? 1943 02:00:18,801 --> 02:00:20,001 You have already forgotten me. 1944 02:00:20,441 --> 02:00:23,201 - Bye. Bye guys. - This is right. 1945 02:00:23,241 --> 02:00:25,241 - Hey Instagram, bye. - Bye. 1946 02:00:25,281 --> 02:00:28,521 Bye, Sisoti' (Whistlers Club). Thank you for making my Hindi better. 1947 02:00:28,561 --> 02:00:29,761 - Go. - Come on Johnny. 1948 02:00:29,801 --> 02:00:30,881 - Go sit on a train. - Keep flying. 1949 02:00:30,921 --> 02:00:31,919 Baiji, let's click a selfie. 1950 02:00:31,959 --> 02:00:32,959 Thank you. 1951 02:00:33,041 --> 02:00:34,373 No space for that. 1952 02:00:34,797 --> 02:00:36,397 - I'm over packed. - Click a photo. 1953 02:00:36,441 --> 02:00:38,951 - Thank you from my heart. - Everyone come behind Baiji. 1954 02:00:39,360 --> 02:00:40,488 Heartily? 1955 02:00:41,448 --> 02:00:43,006 If you really mean it... 1956 02:00:43,240 --> 02:00:45,717 [INDISTINCT CHATTER] 1957 02:00:45,968 --> 02:00:47,617 ...then hop onto to the train. 1958 02:00:47,920 --> 02:00:48,920 What? 1959 02:00:50,480 --> 02:00:51,852 Hop into the train. 1960 02:00:52,280 --> 02:00:55,000 - Please help her to get into the train. - What? 1961 02:00:55,041 --> 02:00:56,677 - One second. - Have you gone crazy? 1962 02:00:56,721 --> 02:00:58,389 My life belongs here. 1963 02:00:58,681 --> 02:01:01,100 Which life are you talking about? The one that you just left behind? 1964 02:01:02,720 --> 02:01:05,701 Johnny can fly in Mumbai. Can fly in the world. 1965 02:01:07,749 --> 02:01:08,976 Hey Monghi go. 1966 02:01:09,001 --> 02:01:10,441 Mom, that makes sense. 1967 02:01:10,481 --> 02:01:12,525 What sense? Where will I stay? 1968 02:01:12,601 --> 02:01:13,881 Everything will get sorted. 1969 02:01:13,921 --> 02:01:15,081 - Go Monghi. - My luggage? 1970 02:01:15,121 --> 02:01:16,521 We will get it. 1971 02:01:16,561 --> 02:01:18,107 What? And ticket? 1972 02:01:18,201 --> 02:01:20,412 Just make your mind and hop in, rest all will be sorted. 1973 02:01:20,452 --> 02:01:23,321 - Everything will be done, you go mummy. - What about Roopvati? 1974 02:01:23,361 --> 02:01:25,001 - She doesn't give milk on seeing you. - Come on aunty. 1975 02:01:25,041 --> 02:01:27,921 - Baiji, how can I live without you? - Johnny, get on the train. 1976 02:01:27,961 --> 02:01:31,053 I am not a child, I will handle myself. 1977 02:01:31,240 --> 02:01:32,096 You go. 1978 02:01:32,241 --> 02:01:33,748 - Baiji, no. - Go, my child. 1979 02:01:33,801 --> 02:01:35,358 What is this Baiji? 1980 02:01:35,480 --> 02:01:38,037 - "I want to fly like a bird in the sky." - Baiji! 1981 02:01:40,800 --> 02:01:43,360 Like tree like fruit. Like mother like daughter. 1982 02:01:43,387 --> 02:01:45,107 I don't want to go without you. 1983 02:01:45,200 --> 02:01:46,950 No, I can't. 1984 02:01:49,217 --> 02:01:50,261 Hey, no. 1985 02:01:50,640 --> 02:01:59,694 "I want to fly like a bird in the sky." 1986 02:02:10,192 --> 02:02:12,237 "Fly like a bird." 1987 02:02:12,513 --> 02:02:14,800 - "Fly like a bird." - Glory to Ramapir! 1988 02:02:14,840 --> 02:02:16,840 "Fly like a bird." 1989 02:02:17,080 --> 02:02:18,520 "Fly like a bird" 1990 02:02:18,561 --> 02:02:25,167 "I want to fly like a bird in the sky" 1991 02:02:26,040 --> 02:02:29,720 "KUTCH EXPRESS" 130705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.