Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,782 --> 00:01:39,908
[BELL TOLLING]
2
00:01:39,948 --> 00:01:41,908
[CRICKET CHIRPING]
3
00:01:49,851 --> 00:01:52,531
[UTENSILS CLINKING]
4
00:02:39,680 --> 00:02:40,759
Has anyone seen us?
5
00:02:40,868 --> 00:02:41,582
No.
6
00:02:41,622 --> 00:02:45,022
Everyone was awake,
but after a while everyone fell asleep.
7
00:02:45,555 --> 00:02:47,884
Come on, let's go fast!
8
00:02:55,342 --> 00:02:59,142
[INDISTINCT CHATTER]
9
00:02:59,182 --> 00:03:00,423
I am late.
10
00:03:00,463 --> 00:03:02,303
- You come with the rest of the people.
- Okay.
11
00:03:02,846 --> 00:03:03,502
Okay.
12
00:03:03,640 --> 00:03:06,289
[DOG BARKING IN THE DISTANCE]
13
00:03:16,742 --> 00:03:19,625
[HUMMING]
14
00:03:23,595 --> 00:03:28,399
[HUMMING]
15
00:03:34,942 --> 00:03:36,982
What are you doing, Monghi? Come quickly.
16
00:03:37,022 --> 00:03:39,862
- We are late for the 'Sisoti'
(Whistlers Club) meeting. - Come fast.
17
00:03:39,919 --> 00:03:40,822
Give me space.
18
00:03:40,862 --> 00:03:42,182
- Come sit here.
- Come fast.
19
00:03:42,222 --> 00:03:46,702
[SINGING]
20
00:03:46,743 --> 00:03:51,751
[SINGING]
21
00:03:52,768 --> 00:03:55,790
[INDISTINCT CHATTER]
22
00:03:55,830 --> 00:03:57,439
Hey bring the fuel.
23
00:03:57,486 --> 00:04:00,353
What are you doing standing there?
Bring something to burn!
24
00:04:00,940 --> 00:04:03,369
Hey, the name tattoo is awesome.
25
00:04:03,622 --> 00:04:05,182
- But who is he?
- She is also interested in seeing.
26
00:04:05,222 --> 00:04:10,762
He is the one who told me,
'Jivi, girls like you are made for love...
27
00:04:11,102 --> 00:04:14,845
...I would have surely lost
my heart for your smile'
28
00:04:14,902 --> 00:04:16,062
[LAUGHS]
29
00:04:16,102 --> 00:04:18,290
But who is he? Tell us.
30
00:04:18,622 --> 00:04:21,853
Hey, crazy girl is talking
of Ranbir Kapoor.
31
00:04:23,422 --> 00:04:27,462
- But love, how will you answer your hubby?
- Tell us.
32
00:04:27,502 --> 00:04:30,908
Only he is my husband,
rest are like brothers.
33
00:04:30,982 --> 00:04:32,775
Hey, my birdies.
34
00:04:32,822 --> 00:04:33,948
Come.
35
00:04:38,982 --> 00:04:41,453
'The film isn't over yet, my girls.'
36
00:04:43,502 --> 00:04:47,111
[INDISTINCT CHATTER]
37
00:04:54,782 --> 00:04:58,049
So soon our 'Sisoti' (Whistlers Club)
has already completed two years.
38
00:04:58,662 --> 00:05:02,575
You'll have trusted leadership
and made me the head...
39
00:05:03,494 --> 00:05:06,771
...and I thank you all for that. Keep it.
40
00:05:07,622 --> 00:05:09,603
May you'll have a long life, my girls.
41
00:05:09,702 --> 00:05:11,859
[COUGHS]
42
00:05:12,915 --> 00:05:16,639
Even if we are belittled at home,
everyone is respected at the Sisoti.
43
00:05:16,679 --> 00:05:17,887
That's true.
44
00:05:17,982 --> 00:05:22,106
Our clandestine fortnight
meetings make us feel alive...
45
00:05:22,262 --> 00:05:25,598
...or we would have jumped
into farm well long ago.
46
00:05:25,859 --> 00:05:28,062
Hey, no negativity at the Sisoti.
47
00:05:28,102 --> 00:05:31,447
She is a pessimist like my mother-in-law.
They can't see anything nice.
48
00:05:31,542 --> 00:05:32,918
Lazy bum.
49
00:05:33,022 --> 00:05:35,499
[CRICKETS CHIRPING]
50
00:05:37,315 --> 00:05:37,902
Have it.
51
00:05:37,942 --> 00:05:40,993
I told you; I can't puff. You can smoke.
52
00:05:41,033 --> 00:05:43,449
- Puff it once, you'll enjoy it.
- No.
53
00:05:43,925 --> 00:05:45,217
Nobody has ever barred you.
54
00:05:45,262 --> 00:05:48,554
Obviously,
your mother-in-law is the head of Sisoti.
55
00:05:48,843 --> 00:05:50,303
Leader of Sisoti!
56
00:05:50,662 --> 00:05:52,361
Everyone is a leader here.
57
00:05:52,898 --> 00:05:54,634
We are all equal.
58
00:05:55,182 --> 00:05:56,457
What is the rule of Sisoti?
59
00:05:56,862 --> 00:06:00,776
Neither do we need pain, nor a man!
60
00:06:00,816 --> 00:06:01,502
[ALL LAUGH]
61
00:06:01,542 --> 00:06:03,142
Do as you wish.
62
00:06:03,382 --> 00:06:06,648
Come on, it's time for the lucky draw.
63
00:06:06,702 --> 00:06:08,302
- Oh yes, I forgot.
- Come on.
64
00:06:08,422 --> 00:06:10,963
Newcomers listen to me.
65
00:06:11,022 --> 00:06:15,130
Every month you have to
deposit 1000 rupees at the Sisoti.
66
00:06:15,462 --> 00:06:17,887
Once a month we pull out the lucky draw.
67
00:06:18,342 --> 00:06:23,902
The saved money goes to,
whosoever's name is written on the chit.
68
00:06:23,942 --> 00:06:28,080
This kitty money has helped in celebrating
many occasions in dire situations.
69
00:06:28,502 --> 00:06:30,086
To cut a long story short...
70
00:06:30,462 --> 00:06:33,430
...ultimately,
it's always a woman who helps another woman.
71
00:06:33,782 --> 00:06:34,984
Look the other way.
72
00:06:35,102 --> 00:06:38,345
Here it is.
73
00:06:39,342 --> 00:06:40,550
Whose name, is it?
74
00:06:44,427 --> 00:06:46,562
- It has to be me.
- Shut up.
75
00:06:47,742 --> 00:06:49,487
Whose name, is it?
76
00:06:51,422 --> 00:06:52,322
Say it.
77
00:06:52,382 --> 00:06:53,603
Monghi.
78
00:06:54,302 --> 00:06:55,791
- Hey.
- Monghi.
79
00:06:55,838 --> 00:06:57,627
It was in her faith.
80
00:06:58,222 --> 00:06:59,222
Come.
81
00:06:59,622 --> 00:07:02,615
- I didn't cheat, you'll witnessed it.
- [CLAPS]
82
00:07:03,462 --> 00:07:05,526
- Thank you. Thank you.
- Come Monghi.
83
00:07:05,662 --> 00:07:06,862
- Hold this.
- Thank you.
84
00:07:07,422 --> 00:07:08,793
Take this, Monghi.
85
00:07:09,182 --> 00:07:11,273
This month's money is yours, Monghi.
86
00:07:12,902 --> 00:07:14,673
Baiji, I don't want it.
87
00:07:14,982 --> 00:07:16,563
Why, don't you want it?
88
00:07:17,062 --> 00:07:18,931
- It's your fate.
- Yes.
89
00:07:18,982 --> 00:07:23,106
Exactly,
I have already got whatever was in my fate.
90
00:07:23,782 --> 00:07:27,189
Money is valued if given to the needy.
91
00:07:28,222 --> 00:07:31,213
She needs it for her mother
in laws knee operation.
92
00:07:31,262 --> 00:07:33,062
- Here.
- Nice Monghi.
93
00:07:33,102 --> 00:07:35,080
- You keep it.
- Wow Monghi.
94
00:07:36,502 --> 00:07:39,728
The light of her lamp
will illuminate your house.
95
00:07:39,942 --> 00:07:41,110
That's true.
96
00:07:41,462 --> 00:07:42,586
Tea.
97
00:07:42,782 --> 00:07:45,338
Oh wow, let's drink tea.
98
00:07:46,022 --> 00:07:47,782
- Yes, sure.
- Let's have tea.
99
00:07:47,822 --> 00:07:49,486
- Sit quietly.
- I'm exhausted.
100
00:07:49,702 --> 00:07:50,222
What is it?
101
00:07:50,262 --> 00:07:54,702
In the entire town,
only Monghi has a smooth life.
102
00:07:54,742 --> 00:07:56,619
- That's good.
- Of course.
103
00:07:56,702 --> 00:08:00,775
Her husband loves her the same
even after 22 years. Dharmesh.
104
00:08:01,582 --> 00:08:04,622
His hard work will bring
international fame to our village.
105
00:08:04,742 --> 00:08:07,742
How beautiful mojiram he is making.
106
00:08:07,782 --> 00:08:10,382
I have told you repeatedly,
it's called museum.
107
00:08:10,422 --> 00:08:11,422
Yes, that's what I meant.
108
00:08:12,822 --> 00:08:15,642
[BIKE REVVING]
109
00:08:22,013 --> 00:08:24,502
No, inform the minister the
inauguration is on 5th November.
110
00:08:24,542 --> 00:08:25,834
5th November.
111
00:08:26,102 --> 00:08:28,382
The dates can't be changed.
112
00:08:28,422 --> 00:08:30,482
It's the inauguration of the museum.
113
00:08:31,022 --> 00:08:33,081
I am Dharmesh Rawal, the museum curator.
114
00:08:33,222 --> 00:08:34,222
Tell me.
115
00:08:34,702 --> 00:08:35,822
Not guide, curator.
116
00:08:35,862 --> 00:08:38,444
Guide tours the museum,
curator manages the museum.
117
00:08:39,254 --> 00:08:41,162
Remember the date is 5th. Bye. Okay.
118
00:08:42,506 --> 00:08:43,600
[SIGHS]
119
00:08:46,303 --> 00:08:48,041
Nice. Woolen handicrafts.
120
00:08:49,102 --> 00:08:53,283
But Soni, any idea how we can use the place,
after the season changes?
121
00:08:53,822 --> 00:08:55,382
I have an excellent idea, sir.
122
00:08:55,502 --> 00:08:57,765
Visitors will get hungry
touring the museum...
123
00:08:58,076 --> 00:09:01,111
...we both have decided to have two
'Dabeli' (stuffed buns) counters here.
124
00:09:01,177 --> 00:09:01,935
Here?
125
00:09:02,103 --> 00:09:02,811
Yes.
126
00:09:02,959 --> 00:09:06,958
How can you visit Kutch and not eat Dabeli?
127
00:09:06,999 --> 00:09:09,693
Yes, brilliant idea.
128
00:09:09,733 --> 00:09:10,565
Thank you.
129
00:09:11,494 --> 00:09:13,641
But for a mall, not for a museum.
130
00:09:15,022 --> 00:09:16,505
Serving Dabeli!
131
00:09:19,114 --> 00:09:20,142
[CLEARING THROAT]
132
00:09:20,262 --> 00:09:21,806
Do you have any idea, Mamta?
133
00:09:21,902 --> 00:09:24,986
Of course, I mean I have a suggestion.
134
00:09:25,622 --> 00:09:27,910
Let's call this place, 'Your space'.
135
00:09:28,062 --> 00:09:31,062
As Soni said,
there will be visitors touring the museum...
136
00:09:31,102 --> 00:09:32,478
...They'll get ideas from it.
137
00:09:32,600 --> 00:09:35,808
We will provide them the platform,
to create their magic.
138
00:09:36,022 --> 00:09:39,502
Provide them with colors, crafts,
stencils, and embroidery material.
139
00:09:39,542 --> 00:09:41,541
They can create whatever they want.
140
00:09:41,902 --> 00:09:43,658
Wow. Brilliant.
141
00:09:44,174 --> 00:09:45,271
Great idea.
142
00:09:46,222 --> 00:09:49,299
In fact, we can even conduct workshops...
143
00:09:49,342 --> 00:09:52,300
...invite local and
international artists and...
144
00:09:53,742 --> 00:09:55,410
Continue, I am listening.
145
00:09:55,865 --> 00:09:59,205
Sir, you can write to the
government and invite street artists.
146
00:09:59,302 --> 00:10:02,360
If the town is beautifully painted
during the museum inauguration...
147
00:10:02,400 --> 00:10:04,282
...then it will hype our museum.
148
00:10:06,778 --> 00:10:08,026
Why? What happened?
149
00:10:09,836 --> 00:10:11,689
I know, I am sorry.
150
00:10:12,222 --> 00:10:14,742
It's the planning committee who decides.
151
00:10:14,982 --> 00:10:17,314
- But...
- But why are you apologizing?
152
00:10:18,174 --> 00:10:19,776
Isn't this your job, Soni?
153
00:10:21,263 --> 00:10:22,963
- Did you hear Mamta?
- Yes.
154
00:10:23,022 --> 00:10:24,446
- So, get back to work.
- Yes sir.
155
00:10:24,582 --> 00:10:27,042
Get going, we don't have time. Hurry.
156
00:10:28,054 --> 00:10:28,931
Mamta.
157
00:10:28,972 --> 00:10:29,702
[CLEARING THROAT]
158
00:10:29,742 --> 00:10:32,689
Please wait a minute.
I need your assistance.
159
00:10:33,142 --> 00:10:34,266
Yes, sir.
160
00:10:35,382 --> 00:10:37,495
Your ideas were really brilliant.
161
00:10:38,222 --> 00:10:39,222
Thank you, sir.
162
00:10:39,262 --> 00:10:40,399
What is this?
163
00:10:41,302 --> 00:10:42,510
What's wrong sir?
164
00:10:44,422 --> 00:10:46,190
Why are you behaving so formally?
165
00:10:46,230 --> 00:10:47,938
It's always formal with the boss.
166
00:10:48,084 --> 00:10:49,604
What's going on?
167
00:10:50,603 --> 00:10:51,761
Exactly Dharmesh...
168
00:10:52,568 --> 00:10:55,152
...that's what I want to know too,
what's going on?
169
00:10:56,502 --> 00:10:58,604
We are together since the last 8 months.
170
00:10:59,102 --> 00:11:02,344
I am tired of asking about our future.
171
00:11:06,142 --> 00:11:07,522
You don't have an answer.
172
00:11:07,702 --> 00:11:09,795
- Let's end it.
- What should we end?
173
00:11:10,662 --> 00:11:12,922
Don't get me worried by saying such things.
174
00:11:14,662 --> 00:11:17,582
You know I was trapped
in an unhappy marriage...
175
00:11:17,622 --> 00:11:18,869
...you pulled me out.
176
00:11:20,302 --> 00:11:23,076
My house seems more of a lodge than home...
177
00:11:23,542 --> 00:11:25,422
...where my demands are fulfilled...
178
00:11:25,462 --> 00:11:27,928
...but I don't have anyone to hear my heart.
179
00:11:28,782 --> 00:11:31,400
With whom do I share my
dreams and passion with?
180
00:11:32,415 --> 00:11:34,090
Yes, I do have a life partner...
181
00:11:35,302 --> 00:11:40,211
...but have spent half my life in worrying
about having conversations with her.
182
00:11:42,414 --> 00:11:45,540
Mamta, but it isn't so with you.
183
00:11:46,182 --> 00:11:49,732
Everything has changed ever
since you came into my life.
184
00:11:50,417 --> 00:11:51,373
It's true.
185
00:11:51,462 --> 00:11:54,781
Even your good morning message...
186
00:11:54,822 --> 00:11:56,892
...brings a smile on my face.
187
00:11:57,782 --> 00:11:59,114
It is always about you.
188
00:11:59,704 --> 00:12:00,912
But what about me?
189
00:12:02,742 --> 00:12:04,406
If you are with me...
190
00:12:05,169 --> 00:12:08,961
...then I can solve a million problems.
191
00:12:09,222 --> 00:12:12,422
Please give me some time, please.
192
00:12:14,222 --> 00:12:17,252
Okay listen,
the District magistrate is attending...
193
00:12:17,302 --> 00:12:19,259
...and you'll be giving
the presentation to him.
194
00:12:19,302 --> 00:12:20,214
- What?
- Yes.
195
00:12:20,262 --> 00:12:21,470
- Presentation?
- Yes.
196
00:12:21,622 --> 00:12:24,767
No way Dharmesh, I can't,
he is the District magistrate.
197
00:12:24,822 --> 00:12:26,070
And you are Mamta.
198
00:12:27,022 --> 00:12:29,354
I am assigning, as you are worthy...
199
00:12:29,778 --> 00:12:31,762
...not because we are together.
200
00:12:34,462 --> 00:12:37,312
Can I say something, Dharmesh?
201
00:12:37,981 --> 00:12:39,733
Whatever, my complaints maybe...
202
00:12:40,363 --> 00:12:42,155
...but I love the way you support me.
203
00:12:43,742 --> 00:12:44,742
I love you.
204
00:12:53,302 --> 00:12:57,088
And here is your favourite
'Shrikhand' (strained yogurt).
205
00:12:57,744 --> 00:12:58,342
Stay blessed.
206
00:12:58,382 --> 00:13:00,466
Mom, it's your birthday...
207
00:13:00,542 --> 00:13:02,062
...we are supposed to pamper you.
208
00:13:02,111 --> 00:13:04,022
Yeah sure,
then help me instead of sitting idle.
209
00:13:04,062 --> 00:13:05,894
- Say. Why are you sitting?
- Why?
210
00:13:06,062 --> 00:13:07,314
Where is your husband?
211
00:13:07,662 --> 00:13:10,242
Why? Isn't her husband related to you?
212
00:13:10,778 --> 00:13:11,778
Baiji.
213
00:13:12,422 --> 00:13:13,630
Tell me.
214
00:13:14,622 --> 00:13:16,862
Does dad even remember her birthday?
215
00:13:16,902 --> 00:13:19,785
Avinash,
this is common after 20 years of marriage.
216
00:13:20,342 --> 00:13:22,931
- Here.
- Moms have all the answers.
217
00:13:23,782 --> 00:13:25,258
- Leave this aside.
- Hey, what?
218
00:13:25,302 --> 00:13:26,259
- It's your birthday today.
- So what?
219
00:13:26,302 --> 00:13:27,801
Come here, 'Happy birthday'.
220
00:13:28,034 --> 00:13:30,091
- Thank you.
- Here. Have the dessert.
221
00:13:30,834 --> 00:13:32,030
It's made well.
222
00:13:32,062 --> 00:13:33,770
And this is for you. Gift.
223
00:13:33,862 --> 00:13:34,800
What's this?
224
00:13:34,852 --> 00:13:36,121
Surprise.
225
00:13:37,302 --> 00:13:39,742
Baiji, look at this.
He has brought bird traits.
226
00:13:39,794 --> 00:13:41,074
It's called a dream catcher.
227
00:13:41,114 --> 00:13:42,804
- What?
- Dream catcher.
228
00:13:43,194 --> 00:13:44,120
What's that?
229
00:13:44,507 --> 00:13:46,587
It'll help you fulfill your dreams.
230
00:13:46,622 --> 00:13:48,862
Oh my, then it isn't of any use to me.
231
00:13:48,982 --> 00:13:50,594
- Why?
- Because I don't dream.
232
00:13:50,634 --> 00:13:51,634
[LAUGHS]
233
00:13:51,834 --> 00:13:53,434
At times you can converse with dad too,
son.
234
00:13:53,474 --> 00:13:55,710
- Sit fast.
- It's your dad who pays your fees.
235
00:13:57,222 --> 00:13:58,222
Hi dad.
236
00:13:58,314 --> 00:14:00,299
[CRICKETS CHIRPING]
237
00:14:00,422 --> 00:14:01,882
What time is your train?
238
00:14:02,453 --> 00:14:03,705
Tomorrow morning.
239
00:14:04,914 --> 00:14:06,476
I'll drop you. Okay.
240
00:14:08,329 --> 00:14:10,990
And you... take this.
241
00:14:13,382 --> 00:14:15,237
Let me know, if you need anything else.
242
00:14:17,302 --> 00:14:20,386
Actually,
you need to raise my pocket money...
243
00:14:21,474 --> 00:14:23,593
...Mumbai is an expensive city.
244
00:14:24,836 --> 00:14:28,612
Son, though money is fluid,
yet it needs to be restrained.
245
00:14:29,582 --> 00:14:32,486
You should be very wise
while spending money.
246
00:14:32,527 --> 00:14:33,735
Isn't it, Baiji?
247
00:14:35,502 --> 00:14:39,534
Can explain more,
if the mama's boy comes to me.
248
00:14:40,514 --> 00:14:41,554
You know, at your age...
249
00:14:41,594 --> 00:14:44,314
You were running the house,
doing multiple job...
250
00:14:44,342 --> 00:14:47,242
...took loans to build this house,
got married...
251
00:14:47,542 --> 00:14:49,794
...can rattle all this even at midnight.
252
00:14:50,066 --> 00:14:51,314
Have heard it so often.
253
00:14:51,462 --> 00:14:52,829
Avinash, what was that?
254
00:14:52,862 --> 00:14:54,654
No, let him talk.
255
00:14:54,834 --> 00:14:58,067
You all are the same, nobody cares for me.
256
00:14:58,262 --> 00:15:00,926
Though, it's Monghi's birthday...
257
00:15:01,222 --> 00:15:02,950
...but all our favourite
dishes have been cooked.
258
00:15:02,991 --> 00:15:04,699
- Birthday?
- Yet you are cribbing.
259
00:15:05,074 --> 00:15:07,685
Won't you even wish her?
260
00:15:08,954 --> 00:15:10,233
Yes, come on say it.
261
00:15:10,344 --> 00:15:11,050
Yes.
262
00:15:12,422 --> 00:15:13,994
Happy birthday, Monghi.
263
00:15:14,994 --> 00:15:15,886
Thank you.
264
00:15:17,074 --> 00:15:19,314
Just wished her, what about the gift?
265
00:15:19,342 --> 00:15:21,262
- Baiji.
- What do I gift her?
266
00:15:22,253 --> 00:15:23,369
- What do you want?
- No.
267
00:15:23,514 --> 00:15:24,711
- Nothing.
- See nothing.
268
00:15:24,754 --> 00:15:26,140
A gold chain.
269
00:15:26,557 --> 00:15:27,034
Why?
270
00:15:27,074 --> 00:15:28,530
- Baiji.
- Gold chain.
271
00:15:28,622 --> 00:15:30,487
- Do you want Gold chain?
- No, no.
272
00:15:30,634 --> 00:15:31,886
Tell me, what you want?
273
00:15:31,994 --> 00:15:35,693
I watch recipes on the phone,
so data has been consumed...
274
00:15:35,902 --> 00:15:38,662
...100 rupees recharge please.
275
00:15:38,702 --> 00:15:40,942
By tomorrow morning.
276
00:15:40,982 --> 00:15:42,022
[COW MOO]
277
00:15:42,080 --> 00:15:43,533
Are you leaving already?
278
00:15:45,034 --> 00:15:46,632
- Avinash, please wait.
- Wait.
279
00:15:46,662 --> 00:15:47,979
I am getting late, mom.
280
00:15:48,034 --> 00:15:49,256
- Doesn't matter.
- Wait.
281
00:15:50,154 --> 00:15:51,897
[BIRDS CHIRPING]
282
00:15:52,154 --> 00:15:53,778
- Baiji, please hold this.
- Give me.
283
00:15:57,602 --> 00:15:58,962
You are the world's best mom.
284
00:15:59,002 --> 00:16:01,717
I'll believe after I see the world.
285
00:16:02,122 --> 00:16:05,746
Baiji, that's what I tell her,
'Travel the world'.
286
00:16:05,962 --> 00:16:07,920
She hasn't travelled beyond Ahmedabad.
287
00:16:08,562 --> 00:16:12,076
Enough of living for others,
now start living for yourself.
288
00:16:12,122 --> 00:16:16,319
Very funny, this is the influence
of watching English movies.
289
00:16:16,442 --> 00:16:18,322
Behave your age.
290
00:16:19,067 --> 00:16:22,762
Mom, after seeing elders behaviour,
it's better to remain kids.
291
00:16:22,802 --> 00:16:23,802
Shut up.
292
00:16:27,185 --> 00:16:29,313
- Keep it in.
- Dad isn't going to come.
293
00:16:30,202 --> 00:16:33,162
I'll grow up on the way to the station.
294
00:16:34,722 --> 00:16:37,217
- Baiji.
- Bless you, my son.
295
00:16:39,389 --> 00:16:40,389
Hey!
296
00:16:42,904 --> 00:16:44,642
- I'll miss you mom!
- Take care.
297
00:16:44,682 --> 00:16:46,429
- Eat well, don't skip meals.
- Sure.
298
00:16:46,642 --> 00:16:48,233
No pizzas.
299
00:16:48,342 --> 00:16:50,174
- Okay.
- Eating only junk!
300
00:16:51,042 --> 00:16:52,122
Let's go.
301
00:16:52,522 --> 00:16:53,583
Bye.
302
00:16:53,623 --> 00:16:55,458
[ENGINE REVVING]
303
00:17:03,682 --> 00:17:05,279
Wonder when he'll be back?
304
00:17:19,162 --> 00:17:21,834
Listen you can start it right away.
305
00:17:21,962 --> 00:17:24,514
We will zoom and roam around the world.
306
00:17:24,554 --> 00:17:26,390
It can't be Baiji.
307
00:17:28,082 --> 00:17:33,522
- Hey Baiji, please hold. Baiji.
- Yes. What to do?
308
00:17:33,562 --> 00:17:36,201
What are you doing? Move off.
309
00:17:36,882 --> 00:17:38,803
This isn't a toy, it's a Bullet bike.
310
00:17:38,882 --> 00:17:39,922
Your leg.
311
00:17:40,359 --> 00:17:42,397
Both were engaged without
thinking about anything.
312
00:17:45,122 --> 00:17:46,494
This isn't for women.
313
00:17:47,922 --> 00:17:52,217
Hey Bullet, can you know whether
your rider is a man or a woman?
314
00:17:54,242 --> 00:17:55,698
Go call your son.
315
00:17:56,242 --> 00:17:57,404
He left.
316
00:17:57,922 --> 00:17:58,802
He has gone.
317
00:17:59,612 --> 00:18:01,068
Yeah, I got late.
318
00:18:01,494 --> 00:18:03,242
- Bring tea.
- Oh tea.
319
00:18:03,922 --> 00:18:06,687
Wait a bit, I'll make it from fresh milk.
320
00:18:06,742 --> 00:18:09,521
I have to leave for office,
can't sit idle at home.
321
00:18:09,582 --> 00:18:11,714
Our cow is the happiest...
322
00:18:12,082 --> 00:18:14,342
...no husband and no jolts.
323
00:18:14,642 --> 00:18:17,602
Fight ensues when you work for others.
324
00:18:17,642 --> 00:18:18,362
[COW MOO]
325
00:18:18,402 --> 00:18:20,147
Yes, she agrees too.
326
00:18:33,842 --> 00:18:35,205
Monghi, my lunch box?
327
00:18:36,742 --> 00:18:37,950
Yes, coming.
328
00:18:49,562 --> 00:18:51,249
[ANKLET CHIMES]
329
00:19:06,342 --> 00:19:09,382
[PHONE RINGING]
330
00:19:10,702 --> 00:19:12,470
- Take this.
- Yes.
331
00:19:12,842 --> 00:19:14,006
You have it.
332
00:19:18,522 --> 00:19:21,108
[PHONE RINGING]
333
00:19:21,202 --> 00:19:23,937
[PHONE RINGING]
334
00:19:24,962 --> 00:19:26,670
Hello. Switch to a video call.
335
00:19:26,802 --> 00:19:28,871
But how? I don't have internet.
336
00:19:28,911 --> 00:19:30,202
Please recharge the amount.
337
00:19:30,242 --> 00:19:32,522
I want to learn to make pasta from YouTube.
338
00:19:32,682 --> 00:19:34,322
Firstly, learn to
recharge your phone bills.
339
00:19:34,362 --> 00:19:36,282
It has many plans.
340
00:19:36,382 --> 00:19:38,714
And I need the internet to check the plans.
341
00:19:38,762 --> 00:19:39,770
I can't do it.
342
00:19:40,162 --> 00:19:43,819
If you behave like this,
you can never learn anything in life.
343
00:19:44,454 --> 00:19:45,914
You guys are strange.
344
00:19:45,974 --> 00:19:48,217
You'll laughed sarcastically at me...
345
00:19:48,293 --> 00:19:50,482
...when I said I wanted
to learn to ride a bike.
346
00:19:50,502 --> 00:19:51,494
I haven't forgotten that.
347
00:19:51,542 --> 00:19:52,992
Sorry mother India.
348
00:19:53,275 --> 00:19:55,617
Your recharged has done.
349
00:19:55,664 --> 00:19:58,220
- Done? So soon?
- "Yes, mom."
350
00:19:58,382 --> 00:20:00,706
- Oh wow. Okay, thank you.
- "Bye."
351
00:20:04,162 --> 00:20:05,474
[CHUCKLES]
352
00:20:07,582 --> 00:20:10,129
[INAUDIBLE]
353
00:20:29,022 --> 00:20:30,159
Mine taste yummy too.
354
00:20:39,783 --> 00:20:41,020
What's this?
355
00:20:41,682 --> 00:20:42,976
It's edible.
356
00:20:43,250 --> 00:20:45,076
People eat this when they are hungry.
357
00:20:45,802 --> 00:20:47,962
It's yummy. Delicious.
358
00:20:48,182 --> 00:20:49,337
Thank you, Baiji.
359
00:20:49,842 --> 00:20:51,302
- Wow.
- It's pasta.
360
00:20:51,623 --> 00:20:53,201
It doesn't fill the stomach.
361
00:20:53,676 --> 00:20:55,966
- A gruel satisfies the stomach.
- Yes.
362
00:20:56,011 --> 00:20:59,959
My son wants Indian food
even while travelling abroad.
363
00:21:01,402 --> 00:21:04,894
When Monghi cooks such fancy food,
it seems like Sunday.
364
00:21:05,882 --> 00:21:08,045
Or else my son doesn't care for me.
365
00:21:09,507 --> 00:21:12,801
- And now he has changed.
- Stop it.
366
00:21:12,857 --> 00:21:16,552
Stop it.
Stop these emotional dramas, please.
367
00:21:16,682 --> 00:21:17,979
[SOBBING]
368
00:21:18,402 --> 00:21:20,069
- You want ice cream, isn't it?
- Yes.
369
00:21:22,910 --> 00:21:24,135
I'll get it. Okay.
370
00:21:24,302 --> 00:21:26,658
Take Monghi along.
It'll be a refreshing change.
371
00:21:28,263 --> 00:21:29,384
Okay, fine.
372
00:21:50,183 --> 00:21:52,322
- Hurry up, Monghi.
- "Coming."
373
00:21:52,362 --> 00:21:54,091
- How are you'll?
- I am good.
374
00:21:54,202 --> 00:21:55,624
[CRICKETS CHIRPING]
375
00:21:55,799 --> 00:21:57,044
- Hey Monghi.
- Yes.
376
00:21:57,085 --> 00:21:58,118
Where are you'll off to?
377
00:21:58,413 --> 00:21:59,490
To buy ice cream.
378
00:21:59,530 --> 00:22:00,530
Wow.
379
00:22:00,882 --> 00:22:04,013
I insist him on learning a
few tips from Dharmesh.
380
00:22:04,162 --> 00:22:06,290
But he just lazes around the entire day.
381
00:22:06,925 --> 00:22:08,974
You've been married for 22 years...
382
00:22:09,082 --> 00:22:11,399
...but yet he treats you like a new bride.
383
00:22:11,682 --> 00:22:14,216
And look at him here, he just doesn't care.
384
00:22:14,542 --> 00:22:16,622
- [BIKE REVVING]
- Hey brother Dharmesh.
385
00:22:16,662 --> 00:22:20,001
Don't make things difficult for us,
by pampering your wife, Dharmesh.
386
00:22:20,042 --> 00:22:22,542
We are chastised because of you.
387
00:22:28,582 --> 00:22:29,302
Enough?
388
00:22:29,343 --> 00:22:30,282
A bit more.
389
00:22:31,902 --> 00:22:32,782
Hold this.
390
00:22:40,642 --> 00:22:42,018
You look exhausted.
391
00:22:42,122 --> 00:22:43,622
Are you over worked?
392
00:22:45,047 --> 00:22:47,666
Yes, lot of running around.
393
00:22:48,362 --> 00:22:50,070
Couldn't relax even for a bit.
394
00:22:50,661 --> 00:22:52,201
I was out the entire day.
395
00:22:52,242 --> 00:22:54,000
[HORN HONKS]
396
00:22:57,300 --> 00:22:58,716
Can I say something?
397
00:23:00,338 --> 00:23:01,813
Can I ride back home?
398
00:23:01,922 --> 00:23:03,046
What?
399
00:23:03,642 --> 00:23:04,850
The bike.
400
00:23:05,522 --> 00:23:08,022
I don't want to land up in
the hospital instead of home.
401
00:23:08,242 --> 00:23:10,896
- One plate pav bhaji.
- Okay.
402
00:23:10,951 --> 00:23:14,842
[INDISTINCT CHATTER]
403
00:23:15,122 --> 00:23:18,197
[INDISTINCT CHATTER]
404
00:23:19,109 --> 00:23:21,260
One cheese dabeli and
one cone dabeli brother.
405
00:23:21,302 --> 00:23:22,594
Make it quick.
406
00:23:27,402 --> 00:23:28,694
Give it to me.
407
00:23:32,589 --> 00:23:33,421
Hi.
408
00:23:33,521 --> 00:23:34,521
Hi.
409
00:23:34,682 --> 00:23:36,172
- Hi.
- Hi.
410
00:23:36,242 --> 00:23:37,242
Monghi.
411
00:23:38,282 --> 00:23:40,549
- That's my wife, Monghi.
- And she is Mamta.
412
00:23:41,442 --> 00:23:43,242
She works with me in the office.
413
00:23:43,282 --> 00:23:45,239
She is a staff too.
414
00:23:45,682 --> 00:23:46,722
My wife.
415
00:23:47,002 --> 00:23:48,599
- Hello.
- How are you?
416
00:23:48,642 --> 00:23:49,842
Fine, what about you?
417
00:23:50,086 --> 00:23:51,082
Absolutely fine.
418
00:23:51,122 --> 00:23:53,123
- [LAUGHS]
- Ice cream.
419
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
Yeah.
420
00:23:54,840 --> 00:23:56,800
Come on, I'll get you some ice cream.
421
00:23:56,922 --> 00:23:59,420
You carry on,
I'll chat with Mamta for a while.
422
00:24:00,202 --> 00:24:01,202
Go.
423
00:24:01,800 --> 00:24:02,760
Excuse me.
424
00:24:04,762 --> 00:24:05,762
Sit down.
425
00:24:06,828 --> 00:24:08,508
[INDISTINCT CHATTER]
426
00:24:08,548 --> 00:24:10,913
Since how long?
I mean, since when are you working.
427
00:24:11,628 --> 00:24:13,504
Almost a year.
428
00:24:13,668 --> 00:24:14,876
One year.
429
00:24:15,188 --> 00:24:16,348
- Take this Mawa Malai.
- Give.
430
00:24:16,388 --> 00:24:17,708
Sir Dharmesh.
431
00:24:17,748 --> 00:24:20,668
The one who doesn't share
will have a tummy ache.
432
00:24:20,708 --> 00:24:22,708
Mrs. Shobhna. How are you?
433
00:24:22,948 --> 00:24:23,588
I'm fine.
434
00:24:23,628 --> 00:24:25,209
- Alright?
- She is my mother.
435
00:24:25,941 --> 00:24:26,929
That's Monghi, my wife.
436
00:24:26,969 --> 00:24:27,854
How are you?
437
00:24:27,894 --> 00:24:28,887
- Here you go.
- Fine.
438
00:24:30,268 --> 00:24:32,787
So, which ice cream flavour for us?
439
00:24:32,828 --> 00:24:34,874
'Mawamalai' is very popular here.
440
00:24:34,948 --> 00:24:35,948
- Oh, is it?
- Yes.
441
00:24:36,108 --> 00:24:38,905
Wow, do you often come here?
442
00:24:39,228 --> 00:24:41,959
Yes, on every Sunday. Isn't it?
443
00:24:41,999 --> 00:24:43,061
Yes.
444
00:24:44,828 --> 00:24:46,256
What would you prefer?
445
00:24:46,568 --> 00:24:48,565
- Yeah, Mawamalai.
- Alright.
446
00:24:48,988 --> 00:24:51,426
I'll have a Belgian dark chocolate.
447
00:24:51,868 --> 00:24:53,412
Belgian. Okay.
448
00:24:55,588 --> 00:24:56,880
You must be exhausted.
449
00:24:57,228 --> 00:24:59,100
Lot of running around for work.
450
00:24:59,189 --> 00:25:00,857
Wish it was as exciting as that.
451
00:25:00,948 --> 00:25:04,538
Rather he made me spend the
entire day in the cabin flipping files.
452
00:25:04,578 --> 00:25:05,578
Ohh.
453
00:25:08,688 --> 00:25:11,508
I feel, unless you are under pressure...
454
00:25:11,908 --> 00:25:13,096
...you don't perform.
455
00:25:13,588 --> 00:25:16,239
I truly believe that your
work speaks for you.
456
00:25:17,208 --> 00:25:18,416
Do you agree?
457
00:25:21,553 --> 00:25:23,231
What are your academic qualifications?
458
00:25:23,408 --> 00:25:25,882
Conservation of historic
culture and tradition.
459
00:25:27,588 --> 00:25:28,834
Forget it Monghi.
460
00:25:29,068 --> 00:25:31,194
I can't even pronounce it.
461
00:25:31,234 --> 00:25:32,234
Mummy!
462
00:25:32,748 --> 00:25:34,268
But honestly, Monghi.
463
00:25:34,308 --> 00:25:36,027
I am totally relaxed.
464
00:25:36,788 --> 00:25:39,872
I am at peace, as she works here.
465
00:25:40,348 --> 00:25:45,936
People ask me about not worrying about
sending my young daughter to work.
466
00:25:45,976 --> 00:25:50,739
My reply is, I don't have to worry as long
as she has a father figure like Dharmesh.
467
00:25:56,508 --> 00:25:58,688
- Monghi, please try this.
- No.
468
00:25:58,728 --> 00:25:59,959
- Come on.
- Try at least.
469
00:26:06,948 --> 00:26:09,114
- Isn't it nice?
- Yes, it is.
470
00:26:10,968 --> 00:26:13,688
All good at home?
471
00:26:13,748 --> 00:26:18,068
Yes, Roopvati just delivered.
472
00:26:18,108 --> 00:26:19,287
Roopvati?
473
00:26:19,419 --> 00:26:22,148
Our cow, her name is Roopvati.
474
00:26:22,188 --> 00:26:23,991
Oh, the cow.
475
00:26:24,148 --> 00:26:26,202
- Okay.
- She gives lot of milk.
476
00:26:26,243 --> 00:26:27,023
Okay.
477
00:26:29,628 --> 00:26:30,960
We are getting late.
478
00:26:31,708 --> 00:26:34,256
We have to leave. Baiji will get furious.
479
00:26:34,308 --> 00:26:35,905
Come on, let's go.
480
00:26:35,948 --> 00:26:38,506
- But?
- Let's go. Okay bye.
481
00:26:38,577 --> 00:26:39,428
- Let's go.
- Bye.
482
00:26:39,468 --> 00:26:40,207
Thank you.
483
00:26:40,268 --> 00:26:41,428
Oh that's fine.
484
00:26:41,468 --> 00:26:43,108
- Come on.
- Okay bye Mamta.
485
00:26:43,148 --> 00:26:44,304
- See you again.
- Come on, let's go.
486
00:26:44,344 --> 00:26:45,108
Yeah sure.
487
00:26:45,148 --> 00:26:46,158
Okay bye.
488
00:26:47,808 --> 00:26:49,361
Here, have this.
489
00:26:53,268 --> 00:26:54,268
What happened?
490
00:26:55,492 --> 00:26:57,308
- It's delicious.
- Yes, it is.
491
00:26:57,368 --> 00:27:00,034
I ate it for the first time too.
And now it's my favourite too.
492
00:27:00,608 --> 00:27:02,064
Mamta suggested to try it.
493
00:27:02,268 --> 00:27:03,476
Belgium chocolate.
494
00:27:03,708 --> 00:27:05,000
Belgian.
495
00:27:05,228 --> 00:27:07,396
The girl must be very smart.
496
00:27:07,838 --> 00:27:10,788
Baiji, she can speak fluent English.
497
00:27:10,828 --> 00:27:14,334
And she didn't seem to fear anyone,
isn't it?
498
00:27:14,788 --> 00:27:17,403
Yet very friendly and sweet to talk to.
499
00:27:17,828 --> 00:27:19,912
So, we can invite her home for tea.
500
00:27:20,328 --> 00:27:21,477
On the pretext of meeting her.
501
00:27:21,537 --> 00:27:23,401
Yes, of course she'll come. Why not?
502
00:27:23,868 --> 00:27:27,682
Dharmesh, you have never
mentioned about the girl at home.
503
00:27:29,668 --> 00:27:32,412
Yesterday tea in the
office canteen was salty.
504
00:27:33,839 --> 00:27:35,968
The recently painted museum wall must be...
505
00:27:36,008 --> 00:27:38,186
...repainted because
the trustee did not like it.
506
00:27:38,798 --> 00:27:41,506
Next week the trustee's
wife has a family ceremony.
507
00:27:41,644 --> 00:27:42,908
The cashier is blessed with a daughter.
508
00:27:42,948 --> 00:27:46,908
One of the staff has bought a new scooter,
the cleaner slapped the peon.
509
00:27:47,328 --> 00:27:49,208
Okay take a breather.
510
00:27:49,268 --> 00:27:51,988
No, let me recollect which other
office detail did I miss out on telling you.
511
00:27:52,008 --> 00:27:55,008
Why are you so interested in
my office life all of a sudden?
512
00:27:56,549 --> 00:28:00,108
I just that Mamta could
come for tea to meet Baiji.
513
00:28:00,148 --> 00:28:02,131
Why would she come?
514
00:28:02,428 --> 00:28:05,366
I don't mix work and personal life.
Please spare me.
515
00:28:09,579 --> 00:28:11,831
He hasn't been angry since morning.
516
00:28:12,979 --> 00:28:16,716
No worries,
he's exhausting his share of anger.
517
00:28:19,579 --> 00:28:20,596
You want?
518
00:28:21,514 --> 00:28:22,514
Yes.
519
00:28:23,339 --> 00:28:24,748
It's very yummy.
520
00:28:27,119 --> 00:28:28,728
[CRICKETS CHIRPING]
521
00:28:41,627 --> 00:28:44,662
Listen, can I tell you something
if you won't mind?
522
00:28:46,479 --> 00:28:49,022
Because you flare up very quickly.
523
00:28:54,696 --> 00:28:56,506
So, I wanted to say that...
524
00:28:57,459 --> 00:29:01,579
I felt you are working
very hard the entire day...
525
00:29:02,339 --> 00:29:03,770
...so, you might be fed up.
526
00:29:08,799 --> 00:29:11,544
But today I came to know,
why you don't get tired.
527
00:29:13,458 --> 00:29:15,912
When there is a pretty
girl like Mamta at office...
528
00:29:17,755 --> 00:29:19,647
...who would want to return home?
529
00:29:19,979 --> 00:29:20,979
[CHUCKLES]
530
00:29:24,938 --> 00:29:28,568
Obviously,
at home it's the same old Baiji...
531
00:29:29,218 --> 00:29:32,139
...Roopvati and monotonous Monghi.
532
00:29:54,059 --> 00:29:58,334
[BACKGROUND MUSIC]
533
00:30:13,044 --> 00:30:14,645
[SNORING]
534
00:30:14,679 --> 00:30:18,008
[INDISTINCT CHATTER]
535
00:30:21,299 --> 00:30:24,579
Today's meeting concluded,
yet nobody said a word to Baiji.
536
00:30:24,619 --> 00:30:26,859
But how can anyone tell
anything in front of a crowd?
537
00:30:26,920 --> 00:30:28,269
- But...
- Lower your voice.
538
00:30:28,295 --> 00:30:28,979
Bye.
539
00:30:29,019 --> 00:30:30,615
- Bye.
- Bye.
540
00:30:30,819 --> 00:30:32,654
Will talk when she is alone.
541
00:30:32,699 --> 00:30:34,746
You just had to tell Baiji
and Monghi in seclusion.
542
00:30:34,786 --> 00:30:36,512
How could I take them aside?
543
00:30:36,559 --> 00:30:38,358
- But hadn't we decided that?
- This is wrong.
544
00:30:38,399 --> 00:30:40,066
- We can't to that.
- Hey but...
545
00:30:40,905 --> 00:30:42,928
What? Don't you want to go home?
546
00:30:42,968 --> 00:30:44,037
[CRICKETS CHIRPING]
547
00:30:44,099 --> 00:30:45,891
What are you grumbling about?
548
00:30:46,627 --> 00:30:48,335
I have been noticing for a while.
549
00:30:49,600 --> 00:30:51,432
Have you forgotten the rules of Sisoti?
550
00:30:52,189 --> 00:30:56,689
Listen Baiji,
it's about 'who will bell the cat'?
551
00:30:58,283 --> 00:31:02,016
Baiji if you insist, then hear it.
552
00:31:02,960 --> 00:31:05,654
Everyone is gossiping about your family.
553
00:31:05,840 --> 00:31:07,880
- About my family?
- Baiji.
554
00:31:08,819 --> 00:31:11,099
Dharmesh has strayed away.
555
00:31:11,139 --> 00:31:13,600
Mind your tongue!
556
00:31:13,899 --> 00:31:15,067
Baiji...
557
00:31:15,719 --> 00:31:18,962
You are so feisty,
that we were scared to tell you.
558
00:31:19,035 --> 00:31:20,568
Okay, shall we leave?
559
00:31:21,636 --> 00:31:22,693
What's wrong?
560
00:31:25,419 --> 00:31:27,311
Say it aloud. Let everyone hear.
561
00:31:28,939 --> 00:31:33,959
Actually, the thing is,
my husband works as peon in museum.
562
00:31:34,680 --> 00:31:36,800
So, he has seen it with his own eyes.
563
00:31:38,359 --> 00:31:40,079
Her name is Mamta.
564
00:31:41,480 --> 00:31:44,623
Dharmesh is with her as well.
565
00:31:44,879 --> 00:31:45,919
What rubbish?
566
00:31:46,499 --> 00:31:48,043
I've met Mamta.
567
00:31:48,299 --> 00:31:50,467
She is a very nice and hard-working girl.
568
00:31:50,939 --> 00:31:52,983
Don't talk rubbish. Let's go.
569
00:31:53,764 --> 00:31:54,764
She knows her.
570
00:31:54,879 --> 00:31:56,301
Yes, of course, it's hard work.
571
00:31:56,400 --> 00:31:58,331
It's shameful for us to even think of it.
572
00:31:58,419 --> 00:32:00,354
But she isn't ashamed, then why should we.
573
00:32:00,379 --> 00:32:01,547
Calm down.
574
00:32:01,659 --> 00:32:03,278
[CRICKETS CHIRPING]
575
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
Listen Baiji,
we don't have anything against Dharmesh.
576
00:32:07,858 --> 00:32:10,145
Not one but many people
have seen them together.
577
00:32:11,219 --> 00:32:16,259
They have a romantic tryst
every Sunday at fancy places.
578
00:32:17,440 --> 00:32:18,764
I've heard it too.
579
00:32:18,899 --> 00:32:23,019
We understand they have to
spend time together for work.
580
00:32:23,059 --> 00:32:27,654
But that's not an excuse to
hold hands and getting physical.
581
00:32:28,385 --> 00:32:30,093
Then people talk nonsense.
582
00:32:38,879 --> 00:32:43,404
"Youth doesn't last forever".
583
00:32:43,445 --> 00:32:47,811
"Youth won't last."
584
00:32:47,899 --> 00:32:51,295
- [HUMMING] - When you work on extra hours
on Sundays at the museum...
585
00:32:51,939 --> 00:32:54,439
...who else is present along with you?
586
00:32:54,660 --> 00:32:55,917
[LAUGHS]
587
00:32:55,957 --> 00:32:58,756
Baiji, you're on quiz mood early morning?
588
00:32:59,859 --> 00:33:04,036
No, I was thinking, What's the
ratio of working women there?
589
00:33:04,896 --> 00:33:07,873
Or is Mamta the only woman prancing there?
590
00:33:07,920 --> 00:33:09,394
What do you mean by mamta?
591
00:33:10,019 --> 00:33:11,503
Why are you talking like that about Mamta?
592
00:33:11,547 --> 00:33:16,039
- She has done something wrong to you.
- Oh my, you got offended with me, for her.
593
00:33:16,279 --> 00:33:17,903
Is this the way to talk to me?
594
00:33:18,219 --> 00:33:20,122
So, she's more important than me?
595
00:33:20,879 --> 00:33:23,431
But she can never replace Monghi.
596
00:33:23,899 --> 00:33:25,939
As Monghi is only one of her kind.
597
00:33:26,899 --> 00:33:28,355
What are you talking?
598
00:33:28,939 --> 00:33:30,102
Did you hear that?
599
00:33:30,378 --> 00:33:32,013
[BIRDS CHIRPING]
600
00:33:32,053 --> 00:33:34,493
- What? - I don't want to talk
to the women of this house.
601
00:33:37,179 --> 00:33:40,248
No wonder you have
made arrangements outside.
602
00:33:42,059 --> 00:33:44,059
What are you even talking?
603
00:33:44,579 --> 00:33:45,759
And you believe that?
604
00:33:46,479 --> 00:33:50,253
Obviously,
you are more her daughter than my wife.
605
00:33:50,279 --> 00:33:51,987
But I didn't utter a word.
606
00:33:52,139 --> 00:33:53,379
That's the problem, you don't say anything.
607
00:33:53,419 --> 00:33:54,919
Listen, take your lunch box at least.
608
00:33:55,459 --> 00:33:56,875
Feed it to Roopvati.
609
00:33:57,019 --> 00:33:58,539
No need to pack my lunch henceforth.
610
00:33:58,579 --> 00:34:00,205
Please listen to me.
611
00:34:00,239 --> 00:34:02,531
Let him go, no need to coax him.
612
00:34:03,099 --> 00:34:05,099
He'll come back home when he feels hungry.
613
00:34:11,559 --> 00:34:15,409
[INDISTINCT CHATTER]
614
00:34:16,401 --> 00:34:18,193
Who has Dabeli for lunch?
615
00:34:20,579 --> 00:34:22,595
People eat Dabeli at any time of day.
616
00:34:22,709 --> 00:34:24,081
Where is your lunch box?
617
00:34:24,720 --> 00:34:26,052
Monghi has fallen sick.
618
00:34:28,739 --> 00:34:29,804
Have this.
619
00:34:30,919 --> 00:34:34,335
No let it be, it might become a habit.
620
00:34:34,859 --> 00:34:37,432
And I wish that too. Good for us.
621
00:34:37,779 --> 00:34:39,219
It was about the lunch box.
622
00:34:39,259 --> 00:34:40,952
I meant that too.
623
00:34:40,992 --> 00:34:42,120
Come on, have it.
624
00:34:42,923 --> 00:34:44,598
Anyways Dabeli is quite boring.
625
00:34:44,639 --> 00:34:45,997
- What have you got?
- See.
626
00:34:47,679 --> 00:34:49,259
- Pasta?
- Yeah.
627
00:34:49,800 --> 00:34:51,424
It's my favourite too. Have it.
628
00:34:51,699 --> 00:34:53,821
- Now I'll have to make it my favourite too.
- What?
629
00:34:54,119 --> 00:34:55,552
- Nothing.
- Dig in.
630
00:34:57,372 --> 00:34:58,372
Come on.
631
00:35:00,955 --> 00:35:01,955
Please eat.
632
00:35:02,259 --> 00:35:03,259
Okay.
633
00:35:05,060 --> 00:35:06,594
Let me feed you.
634
00:35:06,619 --> 00:35:07,619
[LAUGHS]
635
00:35:08,099 --> 00:35:09,723
- You have it too.
- Yes, I'll eat.
636
00:35:13,767 --> 00:35:14,767
How is it?
637
00:35:15,379 --> 00:35:16,419
Isn't it yummy?
638
00:35:21,699 --> 00:35:22,608
Yes.
639
00:35:38,082 --> 00:35:40,730
[INAUDIBLE]
640
00:35:45,939 --> 00:35:49,159
[INAUDIBLE]
641
00:35:50,840 --> 00:35:57,464
"The days are desirable,
and the nights are special."
642
00:35:57,551 --> 00:36:04,519
"As my favourite beloved is around me."
643
00:36:04,559 --> 00:36:11,405
"Why is there a flutter in my heart?"
644
00:36:11,445 --> 00:36:18,319
"Why are my eyes moist?"
645
00:36:18,360 --> 00:36:24,880
"I can die for you."
646
00:36:25,280 --> 00:36:33,112
"The days are desirable,
and the nights are special."
647
00:36:39,613 --> 00:36:42,959
"What kind of love of this?"
648
00:36:42,999 --> 00:36:46,279
"What kind of zest is this?"
649
00:36:46,320 --> 00:36:52,225
"What kind of strange fear is this?"
650
00:36:53,315 --> 00:36:56,610
"What kind of love is this?"
651
00:36:56,650 --> 00:36:59,930
"What kind of zest is this?"
652
00:36:59,970 --> 00:37:06,014
"What kind of strange fear is this?"
653
00:37:06,560 --> 00:37:13,240
"The heart is hoping for you to return."
654
00:37:13,290 --> 00:37:20,472
"The days are desirable,
and the nights are special."
655
00:37:41,480 --> 00:37:48,160
"Yes, he'll be back, my heart knows it."
656
00:37:48,320 --> 00:37:55,120
"Will bring back the new hues."
657
00:37:55,214 --> 00:37:58,570
"New hues and new love."
658
00:37:58,610 --> 00:38:05,734
"Who will fulfill our
hearts strange wishes?"
659
00:38:06,678 --> 00:38:13,478
"I can live a lifetime
with you in a moment."
660
00:38:13,518 --> 00:38:20,278
"The days are desirable,
and the nights are special."
661
00:38:20,318 --> 00:38:27,438
"Why is there a flutter in my heart."
662
00:38:27,478 --> 00:38:34,075
"Why are my eyes moist."
663
00:38:34,118 --> 00:38:40,958
"The days are desirable,
and the nights are special."
664
00:38:40,998 --> 00:38:50,907
"The heart is hoping for you to return."
665
00:38:53,244 --> 00:38:55,659
[BIRDS CHIRPING]
666
00:38:57,478 --> 00:38:59,360
- Excuse me, Dharmesh Rawal?
- Yes.
667
00:38:59,419 --> 00:39:00,932
Actually, sir.
668
00:39:00,998 --> 00:39:02,334
- Mamta.
- Was your appointment with him.
669
00:39:03,640 --> 00:39:05,808
Oh ma'am, Monghi.
670
00:39:05,838 --> 00:39:10,118
So relieved to see you,
or I would be lost in this huge office.
671
00:39:10,217 --> 00:39:11,937
- Yeah, you carry on.
- Yes ma'am.
672
00:39:11,977 --> 00:39:15,210
How are you? Hope you're feeling fine now.
673
00:39:15,250 --> 00:39:17,001
Yeah, nothing wrong with me.
674
00:39:17,457 --> 00:39:20,283
I've got lunch for your sir.
675
00:39:20,323 --> 00:39:22,617
Sir is in a meeting; he will be late.
676
00:39:22,657 --> 00:39:25,189
No worries, let him work.
677
00:39:25,477 --> 00:39:26,663
I'll wait here.
678
00:39:29,574 --> 00:39:30,658
Have you seen the museum?
679
00:39:30,788 --> 00:39:31,952
Nobody showed me around.
680
00:39:32,069 --> 00:39:34,277
Believe me, it's my first time here.
681
00:39:35,017 --> 00:39:36,556
Oh, I see.
682
00:39:36,597 --> 00:39:38,320
- You're not in the meeting.
- Then..
683
00:39:38,817 --> 00:39:41,017
So why don't you give
me a tour of the museum?
684
00:39:43,979 --> 00:39:44,895
Sure.
685
00:39:44,937 --> 00:39:47,577
[BACKGROUND MUSIC]
686
00:39:55,942 --> 00:39:57,839
[INAUDIBLE]
687
00:40:06,153 --> 00:40:09,903
[INAUDIBLE]
688
00:40:12,263 --> 00:40:15,275
[INAUDIBLE]
689
00:40:35,459 --> 00:40:37,949
Hey, I can make this too!
690
00:40:55,337 --> 00:40:58,683
- You're looking very pretty.
- What?
691
00:41:01,400 --> 00:41:02,553
Thank you, ma'am.
692
00:41:03,417 --> 00:41:04,777
You can call me Monghi.
693
00:41:05,777 --> 00:41:06,893
Okay ma'am.
694
00:41:10,380 --> 00:41:15,871
Mamta, now a days your sir
is quite upset with me.
695
00:41:16,657 --> 00:41:19,694
He is quite snappy with us at home too.
696
00:41:22,175 --> 00:41:27,767
Furthermore,
he is spending more time with you than us.
697
00:41:29,817 --> 00:41:34,376
I mean, because of work deadlines.
698
00:41:34,637 --> 00:41:37,489
Yeah of course,
as the opening date is round the corner.
699
00:41:37,757 --> 00:41:40,213
Extra work at the last minute.
700
00:41:41,284 --> 00:41:43,868
Work will go on forever, dear.
701
00:41:44,457 --> 00:41:46,785
But I am worried about his meals.
702
00:41:47,657 --> 00:41:49,089
He doesn't eat at home at all.
703
00:41:49,252 --> 00:41:51,617
I know, he is very picky about food.
704
00:41:51,657 --> 00:41:54,697
Within a few days even I
realised he only loves Gujarati food.
705
00:41:54,737 --> 00:41:57,026
So, I had to change my menu.
706
00:41:57,051 --> 00:41:59,481
[INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND]
707
00:42:02,935 --> 00:42:03,909
Oh?
708
00:42:04,612 --> 00:42:07,361
I mean, I bring extra food for lunch.
709
00:42:07,446 --> 00:42:10,154
It's sufficient for us, not less.
710
00:42:13,510 --> 00:42:17,189
What's so special in your tiffin box,
that he doesn't eat at home?
711
00:42:18,672 --> 00:42:20,464
What did you cook the day before?
712
00:42:21,300 --> 00:42:22,216
Pasta.
713
00:42:22,297 --> 00:42:23,457
Pasta.
714
00:42:25,963 --> 00:42:27,919
And yesterday?
715
00:42:28,737 --> 00:42:31,569
Noodles and Thai curry.
716
00:42:31,937 --> 00:42:33,185
And today?
717
00:42:40,457 --> 00:42:41,681
Feed him this today.
718
00:42:44,520 --> 00:42:46,392
Its Dal Dhokli (one pot meal).
719
00:42:46,680 --> 00:42:47,989
It's his favourite.
720
00:42:53,772 --> 00:42:54,953
And yes...
721
00:42:55,760 --> 00:42:57,421
...don't mention that I was here.
722
00:42:58,057 --> 00:42:59,907
[ANKLET CHIMES]
723
00:43:28,833 --> 00:43:30,125
Sorry I got late.
724
00:43:31,200 --> 00:43:32,740
I was about to but...
725
00:43:34,385 --> 00:43:35,509
Dal Dhokli.
726
00:43:37,537 --> 00:43:39,869
Wow, I love it.
727
00:43:41,123 --> 00:43:42,123
[CHUCKLES]
728
00:43:43,137 --> 00:43:44,429
It's my favourite.
729
00:43:47,817 --> 00:43:52,321
I devour it all by myself,
when made at home.
730
00:43:52,361 --> 00:43:54,655
[LAUGHS]
731
00:44:11,655 --> 00:44:12,907
Who made this?
732
00:44:13,948 --> 00:44:15,072
I did.
733
00:44:15,897 --> 00:44:18,021
You've cooked this?
734
00:44:18,257 --> 00:44:19,505
Yes, Dharmesh.
735
00:44:22,377 --> 00:44:24,501
But you can't cook Gujarati dishes.
736
00:44:25,777 --> 00:44:28,167
My mom helped me.
737
00:44:31,197 --> 00:44:33,007
Which lentil is used to make this?
738
00:44:34,257 --> 00:44:35,899
- Green gram.
- Stop it.
739
00:44:38,801 --> 00:44:41,593
I've been eating Monghi's
food for the last 22 years.
740
00:44:42,480 --> 00:44:44,479
Can't I make out...
741
00:44:44,912 --> 00:44:46,244
...who has cooked it?
742
00:44:47,703 --> 00:44:48,924
She is my wife.
743
00:44:49,435 --> 00:44:51,588
Exactly, and who am I?
744
00:44:54,537 --> 00:44:55,632
You lied to me.
745
00:44:56,389 --> 00:44:57,973
Your wife is not sick.
746
00:44:58,422 --> 00:45:01,155
She toured the entire museum
and had coffee with me.
747
00:45:01,195 --> 00:45:03,195
And left after saying,
you'd love to eat this.
748
00:45:03,377 --> 00:45:05,461
So, sit alone and eat.
749
00:45:13,497 --> 00:45:14,705
Where are you Monghi?
750
00:45:15,538 --> 00:45:16,622
Monghi.
751
00:45:18,417 --> 00:45:19,457
Monghi.
752
00:45:19,497 --> 00:45:22,324
[MACHINE REVVING]
753
00:45:25,397 --> 00:45:26,877
I am yelling since when didn't you hear me?
754
00:45:26,937 --> 00:45:28,185
I couldn't hear you at all.
755
00:45:28,357 --> 00:45:30,606
Yes, you never hear important things.
756
00:45:31,157 --> 00:45:34,434
I am busy,
have to finish before Baiji comes.
757
00:45:34,537 --> 00:45:35,913
You came to the museum today.
758
00:45:35,979 --> 00:45:37,187
So, are you convinced?
759
00:45:37,683 --> 00:45:38,937
Or you still have doubts?
760
00:45:38,977 --> 00:45:39,868
[CRICKETS CHIRPING]
761
00:45:39,937 --> 00:45:41,260
Did you eat the Dal Dhokli?
762
00:45:41,301 --> 00:45:42,838
To hell with your Dal Dhokli.
763
00:45:44,737 --> 00:45:47,306
Monghi wait. Wait, I said.
764
00:45:48,217 --> 00:45:50,605
Please come out of yourself and answer me.
765
00:45:51,357 --> 00:45:52,614
Are you spying on me?
766
00:45:53,197 --> 00:45:56,575
Do you think I'm having
an affair with Mamta?
767
00:45:57,107 --> 00:45:58,315
Answer me honestly.
768
00:45:59,031 --> 00:46:00,365
But I never said a word.
769
00:46:00,457 --> 00:46:01,789
Don't act smart.
770
00:46:02,174 --> 00:46:04,050
Who asked you to come to the museum?
771
00:46:04,577 --> 00:46:07,453
Confess you came with
the lunch box to meet Mamta.
772
00:46:09,045 --> 00:46:10,417
I am talking to you since long.
773
00:46:10,457 --> 00:46:11,736
Has the cat caught your tongue?
774
00:46:11,776 --> 00:46:16,337
Listen, when a man and a woman work
together its not always office romance.
775
00:46:16,657 --> 00:46:19,521
Illiterates like you, can't fathom
about professional relationships.
776
00:46:19,561 --> 00:46:21,881
I regret marrying a small-town girl.
777
00:46:21,921 --> 00:46:23,465
Narrow minded!
778
00:46:24,497 --> 00:46:27,344
Then why are you clarifying
your guilty conscience?
779
00:46:29,177 --> 00:46:31,145
[HEAVY BREATHING]
780
00:46:31,657 --> 00:46:34,298
This is as good as casting
pearls before a swine.
781
00:46:34,857 --> 00:46:36,537
I absolutely regret marrying you.
782
00:46:37,697 --> 00:46:39,365
You've ruined my life.
783
00:46:54,217 --> 00:46:57,192
[CRICKETS CHIRPING]
784
00:47:07,177 --> 00:47:09,450
Hey, Are you okay?
785
00:47:10,937 --> 00:47:13,978
Hey, hey relax. Relax.
786
00:47:14,040 --> 00:47:16,867
I'm not here to harm you.
I was just offering you a drag.
787
00:47:16,920 --> 00:47:18,840
I thought you were going
to jump or something.
788
00:47:18,898 --> 00:47:20,026
Stay away.
789
00:47:20,772 --> 00:47:22,962
Yes, I know that word.
790
00:47:23,377 --> 00:47:25,137
I've come from far off too.
791
00:47:25,177 --> 00:47:27,049
- Listen to me.
- I said stay away.
792
00:47:27,344 --> 00:47:29,057
I just want to show you something.
793
00:47:29,097 --> 00:47:30,221
Listen to me.
794
00:47:31,297 --> 00:47:33,792
Stop making me feel like I'm
trying to sell you a credit card.
795
00:47:33,837 --> 00:47:35,277
How do I say this in Gujarati?
796
00:47:35,344 --> 00:47:37,916
Please understand.
Hey, hey. Listen to me. Hey.
797
00:47:37,957 --> 00:47:39,157
Do you want a slap (Lafo)?
798
00:47:39,257 --> 00:47:41,231
[CRICKETS CHIRPING]
799
00:47:41,376 --> 00:47:42,456
Yes, I want.
800
00:47:42,617 --> 00:47:44,537
But not one, many.
801
00:47:45,077 --> 00:47:47,797
Especially if it is made in
pure ghee and all of that.
802
00:47:48,697 --> 00:47:49,750
He's saying anything.
803
00:47:49,775 --> 00:47:51,604
Oh, that's Ladoo. I am sorry. I messed up.
804
00:47:51,640 --> 00:47:54,080
Hey listen, my Gujarati sucks right now...
805
00:47:54,137 --> 00:47:55,457
...but I promise it will get better.
806
00:47:55,497 --> 00:47:57,937
It's not my fault, that my Gujarati is bad.
807
00:47:57,977 --> 00:47:59,217
I grew up out of the country.
808
00:47:59,257 --> 00:48:01,110
Listen, 'Slap girl'. Please.
809
00:48:01,177 --> 00:48:01,937
Look to your right.
810
00:48:01,977 --> 00:48:04,329
Then you'll give me the
Ladoos instead of the slap.
811
00:48:16,437 --> 00:48:19,832
[BACKGROUND MUSIC]
812
00:48:58,037 --> 00:49:00,289
Who drew these?
813
00:49:00,925 --> 00:49:02,806
My team and me.
814
00:49:03,897 --> 00:49:07,637
How did you come to know
about Sisoti (Whistlers Club)
815
00:49:07,818 --> 00:49:10,005
That we all meet up?
816
00:49:10,389 --> 00:49:12,557
It was a beautiful accident.
817
00:49:12,655 --> 00:49:16,329
I came out for night photography
and heard sounds of laughter.
818
00:49:16,377 --> 00:49:17,697
So, I just followed it.
819
00:49:18,217 --> 00:49:20,737
Then I saw you'll were
giggling and chilling.
820
00:49:20,777 --> 00:49:23,857
It was so beautiful to see
cleaning their own space.
821
00:49:23,877 --> 00:49:24,957
Hey what are you doing?
822
00:49:25,017 --> 00:49:26,937
- Woah, woah, please don't.
- Move away.
823
00:49:26,977 --> 00:49:29,437
- Okay, okay. I'm sorry.
- With whose permission?
824
00:49:29,897 --> 00:49:32,697
Listen I'm sorry. I didn't mean to upset.
825
00:49:32,737 --> 00:49:35,217
And I assumed you would... hey please.
826
00:49:35,257 --> 00:49:36,912
Nobody knows about Sisoti,
827
00:49:36,936 --> 00:49:38,657
- and should never know
about it too. Get it? - Okay.
828
00:49:38,697 --> 00:49:40,017
Okay, I'm sorry.
829
00:49:40,172 --> 00:49:42,392
I thought you would appreciate.
830
00:49:42,537 --> 00:49:44,017
- If someone sees it,
- You'd like it.
831
00:49:44,097 --> 00:49:46,221
We will be doomed. Do you know that?
832
00:49:47,416 --> 00:49:48,728
Oh no!
833
00:49:49,937 --> 00:49:51,437
Please, please.
834
00:49:52,017 --> 00:49:53,679
You might like.
835
00:49:56,197 --> 00:49:59,357
No, that's hurting. Don't do that.
836
00:49:59,377 --> 00:50:02,057
That's a beautiful pair of eyes,
you made it black.
837
00:50:02,097 --> 00:50:03,501
Please don't.
838
00:50:05,777 --> 00:50:07,915
You know you have no right to do.
839
00:50:08,697 --> 00:50:09,892
I'm sorry 'Slap girl'.
840
00:50:28,698 --> 00:50:33,479
[BACKGROUND MUSIC]
841
00:51:00,617 --> 00:51:02,231
So, you're an artist.
842
00:51:06,727 --> 00:51:08,435
Quite a cool one at that.
843
00:51:11,769 --> 00:51:12,933
Cool!
844
00:51:13,400 --> 00:51:17,272
I'll break your bones if
you're ever seen around Sisoti.
845
00:51:17,657 --> 00:51:19,859
[CRICKETS CHIRPING]
846
00:51:23,222 --> 00:51:25,474
Yeah, I didn't get it but that's a...
847
00:51:26,377 --> 00:51:27,585
...welcome.
848
00:51:28,046 --> 00:51:29,175
[DOOR CREAK]
849
00:51:29,335 --> 00:51:32,524
[PHONE RINGING]
850
00:51:33,577 --> 00:51:36,053
Avinash, you're awake? All good?
851
00:51:36,137 --> 00:51:38,513
Oh yes, but why are you still awake?
852
00:51:39,004 --> 00:51:40,084
Where are you back from?
853
00:51:40,124 --> 00:51:42,549
I just went out to dispose the garbage.
854
00:51:43,004 --> 00:51:44,097
So, tell me.
855
00:51:44,718 --> 00:51:47,417
Nothing, I just felt...
856
00:51:48,057 --> 00:51:49,922
...hope you're fine.
857
00:51:51,217 --> 00:51:54,230
Why worry when I have a son like you?
858
00:51:54,364 --> 00:51:56,050
Look, I am absolutely fine.
859
00:51:56,075 --> 00:51:56,659
Hi babe.
860
00:51:56,757 --> 00:52:00,154
Hey Avinash, there is a girl in your room?
861
00:52:01,537 --> 00:52:02,581
She is a friend.
862
00:52:03,189 --> 00:52:05,397
Friend or a girlfriend?
863
00:52:05,582 --> 00:52:07,082
What are you talking, mom?
864
00:52:07,484 --> 00:52:09,409
We are working together on a project.
865
00:52:09,617 --> 00:52:10,869
After all I am your mom.
866
00:52:11,197 --> 00:52:13,489
Come on introduce me. What is her name?
867
00:52:13,557 --> 00:52:14,557
Come Stuti.
868
00:52:15,537 --> 00:52:17,937
- Hi aunty, how are you?
- Absolutely fine.
869
00:52:17,977 --> 00:52:20,377
- Avinash is always talking about you.
- Is it!
870
00:52:20,417 --> 00:52:21,244
You won't believe...
871
00:52:21,284 --> 00:52:24,175
...all his mom talks have
made me know you very well.
872
00:52:25,137 --> 00:52:26,383
He is crazy.
873
00:52:26,423 --> 00:52:27,217
Anything else?
874
00:52:27,257 --> 00:52:30,017
But you guys have fun in Mumbai.
875
00:52:30,139 --> 00:52:31,537
Wander all around.
876
00:52:31,577 --> 00:52:33,297
We can hardly do that...
877
00:52:33,341 --> 00:52:36,613
...as half our life is stuck in
traffic and metro constructions.
878
00:52:36,657 --> 00:52:38,363
Actually, I want to visit Kutch.
879
00:52:38,577 --> 00:52:39,577
Really?
880
00:52:39,657 --> 00:52:43,035
Hey Avinash, next month is
your father's museum inauguration.
881
00:52:43,075 --> 00:52:44,243
Bring Stuti to Kutch.
882
00:52:44,282 --> 00:52:46,347
Oh wow. Definitely aunty.
883
00:52:46,388 --> 00:52:47,476
I would love it. Right Avi?
884
00:52:47,517 --> 00:52:50,117
Why don't you guys' exchange numbers?
885
00:52:50,163 --> 00:52:51,577
You'll can keep chatting constantly.
886
00:52:51,617 --> 00:52:52,777
- Avinash.
- Avi.
887
00:52:52,817 --> 00:52:55,222
Okay don't worry. I'll bring her.
888
00:52:55,457 --> 00:52:57,566
- Got to study now, bye.
- Bye.
889
00:52:57,606 --> 00:52:58,337
Hey wait.
890
00:52:58,377 --> 00:53:00,053
[CRICKETS CHIRPING]
891
00:53:01,894 --> 00:53:02,894
[LAUGHS]
892
00:53:04,374 --> 00:53:06,918
Please don't stop talking to me.
893
00:53:07,313 --> 00:53:10,977
First of all, why did you lie to me?
894
00:53:11,017 --> 00:53:12,377
Listen to me.
895
00:53:12,432 --> 00:53:14,432
Why do you hide your
family conflicts from me?
896
00:53:14,457 --> 00:53:17,789
I would rather spend time talking
about us when we are together.
897
00:53:18,303 --> 00:53:21,228
Why would I bore you
with my domestic fights?
898
00:53:21,497 --> 00:53:22,775
Honestly Dharmesh...
899
00:53:23,359 --> 00:53:24,961
...I'm feeling guilty.
900
00:53:25,538 --> 00:53:27,441
Keeping Monghi in the dark...
901
00:53:28,737 --> 00:53:30,361
I feel sorry for her.
902
00:53:30,553 --> 00:53:35,103
Listen Mamta,
all your talks really confuse me.
903
00:53:35,753 --> 00:53:37,337
Why don't you ever take me seriously?
904
00:53:37,441 --> 00:53:38,649
You always escape.
905
00:53:38,697 --> 00:53:39,597
Are you going to remain like this forever?
906
00:53:39,697 --> 00:53:42,613
I can't answer your
difficult queries right now.
907
00:53:42,697 --> 00:53:44,223
But will answer gradually.
908
00:53:44,737 --> 00:53:48,560
Actually, it's my first love affair.
909
00:53:48,677 --> 00:53:49,412
Yes.
910
00:53:50,952 --> 00:53:51,937
Very funny.
911
00:53:51,977 --> 00:53:54,417
I love it when you smile.
912
00:53:54,457 --> 00:53:59,373
Honestly, even I enjoyed talking
to you after so long.
913
00:53:59,588 --> 00:54:00,754
I really missed you.
914
00:54:01,457 --> 00:54:03,284
Even you say, I missed you too.
915
00:54:03,341 --> 00:54:04,130
What?
916
00:54:04,217 --> 00:54:05,657
Where did you disappear?
917
00:54:05,682 --> 00:54:07,836
Mamta, I'll call you back.
918
00:54:07,891 --> 00:54:08,777
- Okay.
- Is everything fine?
919
00:54:08,817 --> 00:54:09,937
- I will call you back.
- Okay okay.
920
00:54:23,177 --> 00:54:24,122
[ALL LAUGHS]
921
00:54:24,147 --> 00:54:26,193
Throw it this side and pass it here.
922
00:54:26,437 --> 00:54:28,837
- What are you doing?
- Serve tea to all.
923
00:54:28,859 --> 00:54:31,517
- I will also drink.
- Catch her!
924
00:54:31,597 --> 00:54:33,074
- Don't do this with her.
- Leave her.
925
00:54:33,157 --> 00:54:35,197
Hey, she'll get hurt.
926
00:54:35,397 --> 00:54:36,757
- What is she doing?
- Hey, leave her!
927
00:54:36,817 --> 00:54:38,892
- What are you doing?
- Leave my hand.
928
00:54:38,917 --> 00:54:40,397
What kind of dance is she doing?
929
00:54:40,437 --> 00:54:42,437
- Tell her..
- Hey what's all this ruckus?
930
00:54:42,486 --> 00:54:44,104
- Hey, she'll get hurt.
- Say?
931
00:54:44,144 --> 00:54:45,668
How did he get here?
932
00:54:45,817 --> 00:54:47,734
Why are you'll scared?
933
00:54:49,017 --> 00:54:50,137
Continue.
934
00:54:50,297 --> 00:54:52,633
Baiji you too? Along with them?
935
00:54:52,937 --> 00:54:54,017
Why not.
936
00:54:56,137 --> 00:54:58,845
Do your husbands know that
you'll staining their reputations?
937
00:54:59,497 --> 00:55:01,730
Even if they are aware...
938
00:55:01,777 --> 00:55:03,905
...the world isn't going to be doomed.
939
00:55:04,650 --> 00:55:05,857
Baiji these women...
940
00:55:05,897 --> 00:55:07,813
Listen don't stretch the matter.
941
00:55:07,977 --> 00:55:10,021
To cut the long story short,
just leave from here.
942
00:55:14,608 --> 00:55:17,039
Monghi, let's go home.
943
00:55:19,014 --> 00:55:20,131
Monghi.
944
00:55:21,030 --> 00:55:25,337
Why do men feel that yelling
can make them coerce their wives?
945
00:55:25,377 --> 00:55:26,925
[ALL LAUGH]
946
00:55:28,017 --> 00:55:29,309
Don't laugh.
947
00:55:30,857 --> 00:55:32,589
Shameless women.
948
00:55:33,057 --> 00:55:35,089
Off with veils and puffing away!
949
00:55:35,720 --> 00:55:38,012
Monghi, are you smoking with them too?
950
00:55:38,457 --> 00:55:39,749
Shameless woman.
951
00:55:40,672 --> 00:55:41,796
Come on.
952
00:55:44,457 --> 00:55:47,177
[ANKLET CHIMES]
953
00:55:58,200 --> 00:56:00,116
Had you worried about our health...
954
00:56:00,777 --> 00:56:02,730
...we wouldn't have even touched it.
955
00:56:05,537 --> 00:56:09,378
Leave,
before you lose your honour completely.
956
00:56:13,777 --> 00:56:16,831
And I'll break your bones
if you ever expose Sisoti.
957
00:56:17,897 --> 00:56:19,773
Then don't complain that I didn't warn you.
958
00:56:25,977 --> 00:56:27,847
- Come come.
- First tell me...
959
00:56:27,877 --> 00:56:30,175
- I think that's the house.
- ...where will you keep them?
960
00:56:30,263 --> 00:56:31,060
In your house?
961
00:56:31,317 --> 00:56:32,429
Baiji, see here.
962
00:56:32,958 --> 00:56:35,297
The people having camel
has come to sell salt, I think.
963
00:56:35,337 --> 00:56:37,501
Hey you, what do you want?
964
00:56:37,777 --> 00:56:38,777
What?
965
00:56:39,576 --> 00:56:40,672
[INDISTINCT]
966
00:56:40,697 --> 00:56:41,897
Are you here to sell salt?
967
00:56:41,937 --> 00:56:43,149
Where are your camels?
968
00:56:43,937 --> 00:56:46,945
Hi, I am Madan, the street artist.
969
00:56:47,240 --> 00:56:47,935
What?
970
00:56:47,977 --> 00:56:49,769
Is it a new kind of salt?
971
00:56:51,037 --> 00:56:52,329
Not salt.
972
00:56:52,771 --> 00:56:54,216
And this one...this doors.
973
00:56:54,377 --> 00:56:55,163
Brush.
974
00:56:55,337 --> 00:56:57,659
- Oh the one who colours.
- Painter.
975
00:56:59,497 --> 00:57:01,017
- Anyways, festival time is commencing soon.
- Yeah, she's the one.
976
00:57:01,057 --> 00:57:02,480
- Right place right here.
- Come.
977
00:57:02,817 --> 00:57:03,817
After you, please.
978
00:57:04,677 --> 00:57:05,797
Let's go.
979
00:57:06,192 --> 00:57:08,315
Come. This is my home.
980
00:57:08,559 --> 00:57:09,559
Wow.
981
00:57:09,659 --> 00:57:10,855
And I am Baiji.
982
00:57:11,141 --> 00:57:13,378
- This..
- Baiji. Baiji is world famous.
983
00:57:14,206 --> 00:57:15,456
[LAUGHS]
984
00:57:16,337 --> 00:57:19,058
This wall needs to be painted.
985
00:57:19,237 --> 00:57:25,037
- Right from here to over there.
- Guys.
986
00:57:25,057 --> 00:57:27,246
From top to bottom.
987
00:57:27,286 --> 00:57:29,013
Paint it beautifully.
988
00:57:29,457 --> 00:57:30,737
- Colour..
- Holy cow.
989
00:57:30,777 --> 00:57:32,519
Hey look at those cows.
990
00:57:33,209 --> 00:57:36,005
- Hello.
- Hey don't harass Roopvati.
991
00:57:36,037 --> 00:57:37,197
- How are you cow?
- Come here.
992
00:57:38,177 --> 00:57:40,923
You are not here to play the coloring game.
993
00:57:41,525 --> 00:57:43,591
- Hey girl, come here.
- Guys, let's listen to her. Come
994
00:57:43,630 --> 00:57:44,472
Guys, come.
995
00:57:44,497 --> 00:57:46,136
Come on, get started.
996
00:57:46,237 --> 00:57:47,703
- Okay.
- And listen...
997
00:57:48,577 --> 00:57:52,770
...I'll just serve you
tea and give you meals.
998
00:57:53,497 --> 00:57:54,988
Nothing else for you labor.
999
00:57:55,217 --> 00:57:57,959
I am making it very clear,
or else glory to Ramapir.
1000
00:57:58,217 --> 00:57:59,301
Glory to Ramapir?
1001
00:58:00,257 --> 00:58:01,577
Glory to Ramapir?
1002
00:58:01,617 --> 00:58:03,217
- Let's do it come on.
- Glory to Ramapir!
1003
00:58:03,257 --> 00:58:06,337
[BACKGROUND MUSIC]
1004
00:58:25,317 --> 00:58:28,226
Wow, they killed it!
1005
00:58:31,670 --> 00:58:32,326
Hey.
1006
00:58:32,589 --> 00:58:34,797
Are you going to fill
red color in the flower?
1007
00:58:34,897 --> 00:58:35,897
No.
1008
00:58:37,075 --> 00:58:38,238
No. No.
1009
00:58:38,697 --> 00:58:41,167
You carry on. Fair lady.
1010
00:58:43,611 --> 00:58:48,690
Is this your work uniform?
1011
00:58:49,577 --> 00:58:51,831
So awesome to wear loose baggy clothes.
1012
00:58:55,577 --> 00:58:57,745
Tea time.
1013
00:58:57,977 --> 00:59:00,777
Hey Madan, tea for you.
1014
00:59:01,011 --> 00:59:02,763
- Wow, tea.
- Yes.
1015
00:59:03,670 --> 00:59:04,941
I love tea.
1016
00:59:05,171 --> 00:59:06,331
Oh sorry.
1017
00:59:06,497 --> 00:59:07,497
It's okay.
1018
00:59:08,137 --> 00:59:09,245
Burnt your hand?
1019
00:59:11,237 --> 00:59:12,477
- Hey.
- Amazing.
1020
00:59:12,537 --> 00:59:13,957
Can I also do something?
1021
00:59:15,137 --> 00:59:17,926
In school, I aced in doodling.
1022
00:59:17,966 --> 00:59:19,714
I got full marks for it.
1023
00:59:20,036 --> 00:59:21,244
- Okay.
- Can I draw something?
1024
00:59:22,233 --> 00:59:23,233
Come?
1025
00:59:23,667 --> 00:59:25,687
- Climb on it?
- Yes, on this.
1026
00:59:26,577 --> 00:59:27,573
Come, come. Now.
1027
00:59:27,613 --> 00:59:29,480
- Give me your hand and climb up.
- Let's go.
1028
00:59:30,137 --> 00:59:31,345
That's it.
1029
00:59:31,457 --> 00:59:32,482
How cool!
1030
00:59:32,855 --> 00:59:33,980
Are you fine?
1031
00:59:35,297 --> 00:59:36,297
Give me.
1032
00:59:36,857 --> 00:59:37,981
Glory to Ramapir.
1033
00:59:44,260 --> 00:59:45,012
How's it?
1034
00:59:45,137 --> 00:59:46,378
Go on don't stop.
1035
00:59:46,857 --> 00:59:47,897
Should I do more?
1036
00:59:48,051 --> 00:59:49,179
Yes, please.
1037
00:59:54,477 --> 00:59:55,561
Baiji.
1038
00:59:57,094 --> 00:59:58,966
What are you doing? Get down.
1039
00:59:59,860 --> 01:00:00,988
What are you doing here?
1040
01:00:01,144 --> 01:00:03,371
- Hey, Slap girl.
- Move away.
1041
01:00:03,411 --> 01:00:05,017
He isn't a thief.
1042
01:00:05,057 --> 01:00:06,853
- By his clothes, even I assumed so.
- Guys she is the one...
1043
01:00:06,897 --> 01:00:07,933
But he is a nice guy.
1044
01:00:07,977 --> 01:00:09,433
You don't know him.
1045
01:00:09,857 --> 01:00:12,777
- Lower your voice, he is doing it for free.
- That's her.
1046
01:00:12,817 --> 01:00:14,637
We won't find a painter like him.
1047
01:00:14,677 --> 01:00:17,577
- I'll kick him out once it's done.
- He knows about our Sisoti.
1048
01:00:17,617 --> 01:00:20,257
Even your hubby knows,
did it make a difference?
1049
01:00:21,057 --> 01:00:23,745
How can my daughter-in-law
always be so timid?
1050
01:00:23,897 --> 01:00:24,769
Be bold.
1051
01:00:24,880 --> 01:00:25,920
Meet my daughter-in-law.
1052
01:00:26,257 --> 01:00:27,257
Hello.
1053
01:00:27,897 --> 01:00:30,042
Look, I drew the clouds.
1054
01:00:31,657 --> 01:00:32,956
Do you want to make the sun?
1055
01:00:33,137 --> 01:00:34,261
Yes, come on.
1056
01:00:34,497 --> 01:00:36,777
- It's super fun. Do it.
- Come on, go for it.
1057
01:00:36,817 --> 01:00:38,137
Monghi, where are you off too?
1058
01:00:38,160 --> 01:00:39,324
Oh god.
1059
01:00:39,417 --> 01:00:40,709
- No glory to Ramapir?
- May I?
1060
01:00:40,877 --> 01:00:41,957
- Sure, please.
- Give it..
1061
01:00:47,237 --> 01:00:50,357
[BACKGROUND MUSIC]
1062
01:01:46,857 --> 01:01:49,566
[HUMMING]
1063
01:01:57,036 --> 01:01:58,605
[BANGLES CLATTER]
1064
01:01:58,897 --> 01:02:01,440
[PHONE RINGING]
1065
01:02:06,336 --> 01:02:07,097
Hi mom.
1066
01:02:07,137 --> 01:02:08,058
Hello aunty.
1067
01:02:08,098 --> 01:02:08,778
You'll left?
1068
01:02:08,857 --> 01:02:12,300
We are on the way,
we might get late, as train is delayed.
1069
01:02:12,657 --> 01:02:15,457
Oh no. Okay fine I'll inform dad.
1070
01:02:15,497 --> 01:02:18,829
Mom, I am coming for you, not for dad.
Okay.
1071
01:02:19,676 --> 01:02:21,176
Hope you've packed formal clothes.
1072
01:02:21,234 --> 01:02:23,234
I don't want to see you in shorts.
1073
01:02:24,048 --> 01:02:26,033
Mom, it's not my wedding.
1074
01:02:26,073 --> 01:02:28,926
Don't worry aunty,
I've already bought a new kurta for him.
1075
01:02:28,966 --> 01:02:32,144
- So nice.
- Oh wow. Okay safe journey.
1076
01:02:32,189 --> 01:02:33,897
I'll hang up now, your dad is calling me.
1077
01:02:33,937 --> 01:02:35,011
- Bye.
- Bye, aunty.
1078
01:02:35,457 --> 01:02:36,177
Hello
1079
01:02:36,217 --> 01:02:37,011
Hello.
1080
01:02:37,057 --> 01:02:38,057
Yes, say.
1081
01:02:38,217 --> 01:02:40,559
I might return late.
1082
01:02:41,993 --> 01:02:43,265
- And listen.
- Yes.
1083
01:02:43,529 --> 01:02:47,212
Baiji is refusing to come for museum's
inauguration tomorrow.
1084
01:02:47,237 --> 01:02:49,597
- So, could you please speak with her?
- Yes I..
1085
01:02:49,722 --> 01:02:50,895
Okay, I'll talk to her.
1086
01:02:51,037 --> 01:02:53,517
Okay. Thank you.
1087
01:02:55,177 --> 01:02:56,177
Baiji.
1088
01:02:57,025 --> 01:03:03,800
Listen,
I'm planning to wear this saree and...
1089
01:03:03,840 --> 01:03:06,672
...this sleeveless blouse tomorrow.
1090
01:03:07,533 --> 01:03:10,751
Though I have never worn but,
Dharmesh might like it so...
1091
01:03:11,913 --> 01:03:13,213
What are you going to wear?
1092
01:03:14,124 --> 01:03:15,247
Nothing!
1093
01:03:15,421 --> 01:03:16,421
Oh my...
1094
01:03:17,137 --> 01:03:19,013
Who made you upset?
1095
01:03:20,255 --> 01:03:22,356
Let me tell you before you butter me up.
1096
01:03:22,515 --> 01:03:24,059
I'm not going anywhere.
1097
01:03:24,137 --> 01:03:27,551
Baiji. Museum is his dream project.
1098
01:03:28,107 --> 01:03:32,691
It'll be awful if you're not
present on his most important day.
1099
01:03:33,695 --> 01:03:35,341
Everything is incomplete without you.
1100
01:03:35,455 --> 01:03:36,911
Does this thought ever occur to him?
1101
01:03:38,690 --> 01:03:40,146
Irrespective of that.
1102
01:03:40,980 --> 01:03:42,148
But you're the mother.
1103
01:03:42,375 --> 01:03:44,341
You have to care about everyone.
1104
01:03:48,657 --> 01:03:50,337
I am not as large hearted as you.
1105
01:03:50,398 --> 01:03:51,398
Baiji.
1106
01:03:51,908 --> 01:03:53,200
You can go if you wish to.
1107
01:03:54,281 --> 01:03:55,697
Don't take his side.
1108
01:03:59,137 --> 01:04:00,137
Okay.
1109
01:04:02,237 --> 01:04:03,844
'Like tree like fruit.'
1110
01:04:03,904 --> 01:04:05,701
[BIRDS CHIRPING]
1111
01:04:06,379 --> 01:04:09,211
'Like mother like daughter.'
1112
01:04:11,287 --> 01:04:12,539
Even I am not going anywhere.
1113
01:04:17,697 --> 01:04:22,770
We have to guide the
one who is lost his way...
1114
01:04:25,375 --> 01:04:27,004
...or he will stray away forever.
1115
01:04:32,575 --> 01:04:33,743
No, I can't do it.
1116
01:04:34,777 --> 01:04:35,977
Baiji.
1117
01:04:38,857 --> 01:04:40,217
- Minister will be arriving soon.
- Yes sir.
1118
01:04:40,257 --> 01:04:41,935
- Hope all preparations are done.
- Yes It's done sir..
1119
01:04:41,975 --> 01:04:43,509
- Please recheck it.
- Okay sir.
1120
01:04:43,549 --> 01:04:45,537
- Guests have already started arriving.
- Okay. - Okay sir.
1121
01:04:45,577 --> 01:04:47,792
- It'll be crowded soon.
- Okay.
1122
01:04:47,857 --> 01:04:49,577
- Please be very efficient.
- Okay sir.
1123
01:04:49,904 --> 01:04:50,904
Sir they have...
1124
01:04:51,693 --> 01:04:53,294
- You all can go.
- Okay sir.
1125
01:04:53,395 --> 01:04:56,208
[INDISTINCT CHATTER]
1126
01:05:22,629 --> 01:05:23,753
Welcome Baiji.
1127
01:05:25,014 --> 01:05:26,098
God bless you.
1128
01:05:27,039 --> 01:05:28,618
So good of you to come.
1129
01:05:30,337 --> 01:05:31,501
You have done a good job.
1130
01:05:31,737 --> 01:05:32,737
Yes.
1131
01:05:34,285 --> 01:05:35,285
Please come.
1132
01:05:35,337 --> 01:05:36,817
They have come along too.
1133
01:05:37,066 --> 01:05:38,001
- My birdies.
- Yes.
1134
01:05:38,068 --> 01:05:38,617
Cutie pie!
1135
01:05:38,657 --> 01:05:44,036
- Welcome. That's nice.
- Hey Madan, my man.
1136
01:05:44,333 --> 01:05:45,617
- Hope you didn't have any
difficulty reaching here. - No.
1137
01:05:45,657 --> 01:05:48,059
Be with me, I feel lost here.
1138
01:05:49,417 --> 01:05:51,497
She is looking very pretty.
1139
01:05:52,777 --> 01:05:53,697
Wow great.
1140
01:05:53,737 --> 01:05:54,762
And what about me?
1141
01:05:54,817 --> 01:05:56,137
Fabulous.
1142
01:05:56,177 --> 01:05:58,857
Okay let me introduce you.
Hey girls, come here.
1143
01:05:58,897 --> 01:06:00,591
- Hey ladies, come here.
- Let's go.
1144
01:06:01,097 --> 01:06:03,137
- He is Madan.
- Hello.
1145
01:06:03,157 --> 01:06:05,505
- There is something stuck on your face.
- What?
1146
01:06:06,057 --> 01:06:07,836
You look very handsome.
1147
01:06:08,937 --> 01:06:10,163
Hey Dharmesh...
1148
01:06:10,424 --> 01:06:11,424
...sir.
1149
01:06:13,320 --> 01:06:14,280
Hello.
1150
01:06:15,577 --> 01:06:16,577
Hi.
1151
01:06:17,417 --> 01:06:19,729
Wow, you're looking pretty.
1152
01:06:21,377 --> 01:06:22,421
Thank you.
1153
01:06:24,457 --> 01:06:26,897
- Something is happening there?
Why Baiji went there? - Who are you?
1154
01:06:26,937 --> 01:06:28,817
Baiji, she is Mamta.
1155
01:06:28,857 --> 01:06:30,247
- Oh, I see.
- Namaste.
1156
01:06:31,497 --> 01:06:33,528
I've heard a lot about you.
1157
01:06:35,646 --> 01:06:37,106
Hello sir, Dharmesh.
1158
01:06:37,146 --> 01:06:38,417
Mrs. Shobhna, how are you?
1159
01:06:38,457 --> 01:06:39,528
I'm fine.
1160
01:06:39,577 --> 01:06:41,037
Meet my mom.
1161
01:06:41,597 --> 01:06:42,397
And that's my mom.
1162
01:06:42,417 --> 01:06:45,700
Oh namaste, please have sweets.
1163
01:06:45,777 --> 01:06:47,613
Why? Is your daughter's wedding fixed?
1164
01:06:48,097 --> 01:06:50,177
I'll treat the entire town for that.
1165
01:06:50,217 --> 01:06:52,739
This is to celebrate museums inauguration.
1166
01:06:52,977 --> 01:06:56,712
You know, they both have
sloughed day and night for it.
1167
01:06:56,752 --> 01:06:57,752
Please have it.
1168
01:06:58,937 --> 01:07:00,036
This is for you.
1169
01:07:01,337 --> 01:07:02,497
- [CHUCKLES]
- Thank you.
1170
01:07:02,537 --> 01:07:04,653
Sister Monghi, you also have it.
1171
01:07:04,890 --> 01:07:07,276
- Mamta. Minister is here.
- Let's go.
1172
01:07:07,874 --> 01:07:08,952
Go there.
1173
01:07:08,992 --> 01:07:10,528
- You should be there too.
- Move aside everyone.
1174
01:07:10,557 --> 01:07:13,707
- But what will I do there?
- Why are you standing with me? Go there.
1175
01:07:13,877 --> 01:07:14,797
- But..
- Please.
1176
01:07:14,856 --> 01:07:16,645
- But I...
- You will get time for press.
1177
01:07:16,697 --> 01:07:18,968
- Please go behind.
- Please move aside.
1178
01:07:19,008 --> 01:07:21,577
- Excuse me. Everyone move aside.
- Come please.
1179
01:07:21,617 --> 01:07:22,973
Please make space.
1180
01:07:23,017 --> 01:07:24,855
- Get away from the front.
- Welcome sir.
1181
01:07:24,877 --> 01:07:27,397
- Come sir.
- Run, don't stand here like a pillar.
1182
01:07:27,657 --> 01:07:30,033
Go run, go.
1183
01:07:31,097 --> 01:07:33,015
[CAMERA CLICK]
1184
01:07:51,396 --> 01:07:53,599
[INAUDIBLE]
1185
01:08:28,511 --> 01:08:30,997
[INAUDIBLE]
1186
01:09:05,417 --> 01:09:08,114
[WIND BLOWN]
1187
01:09:08,154 --> 01:09:10,982
[SIGHS]
1188
01:09:40,297 --> 01:09:42,215
Why isn't Monghi picking up the call?
1189
01:09:43,232 --> 01:09:44,199
Where is she?
1190
01:09:44,239 --> 01:09:45,457
[PHONE RINGING]
1191
01:09:45,497 --> 01:09:46,897
- Dharmesh, listen to me.
- Yeah.
1192
01:09:46,937 --> 01:09:48,657
Where is Monghi.
She isn't picking up calls.
1193
01:09:49,057 --> 01:09:51,557
- I saw her an hour ago.
- But where is she now?
1194
01:09:53,121 --> 01:09:54,017
- Dharmesh.
- Yeah.
1195
01:09:54,057 --> 01:09:55,897
Hope she isn't upset
and has left from here.
1196
01:09:55,937 --> 01:09:56,825
Why?
1197
01:09:56,897 --> 01:09:58,677
Maybe by seeing us together.
1198
01:09:58,717 --> 01:09:59,927
Don't over think.
1199
01:10:00,097 --> 01:10:01,451
And this isn't the right time for it.
1200
01:10:01,491 --> 01:10:03,697
Fine you tell me the auspicious time,
whenever I start the conversation...
1201
01:10:03,737 --> 01:10:05,926
I have to fetch my son from the station.
1202
01:10:06,457 --> 01:10:09,132
Hey didn't you have to drop
some of your guests to the station.
1203
01:10:09,157 --> 01:10:09,837
Let's go together.
1204
01:10:09,939 --> 01:10:11,286
I don't want to go with you.
1205
01:10:12,057 --> 01:10:13,889
Now what's wrong with you? Hey Mamta.
1206
01:10:14,617 --> 01:10:15,944
Listen to me, Mamta.
1207
01:10:16,297 --> 01:10:18,967
[WIND BLOWN]
1208
01:10:28,457 --> 01:10:31,177
[BANGLES CLATTER]
1209
01:10:33,080 --> 01:10:35,040
Why are you always chasing me?
1210
01:10:35,259 --> 01:10:37,657
The speed with which you ran from there,
I assumed...
1211
01:10:37,677 --> 01:10:38,593
What?
1212
01:10:38,637 --> 01:10:39,717
That I'll run away?
1213
01:10:40,760 --> 01:10:42,129
Where can I run away here?
1214
01:10:44,472 --> 01:10:45,641
That's true.
1215
01:10:48,352 --> 01:10:49,675
Beautiful place.
1216
01:10:50,357 --> 01:10:53,045
Rann of Kutch, an amazing canvas.
1217
01:10:54,017 --> 01:10:56,119
[CROW CAWING]
1218
01:10:56,977 --> 01:11:00,044
[INDISTINCT CHATTER]
1219
01:11:00,084 --> 01:11:02,097
[TRAIN HORN BLARING]
1220
01:11:02,137 --> 01:11:03,777
Finally, Kutch.
1221
01:11:03,817 --> 01:11:06,537
Where is Mom? We are getting late.
1222
01:11:06,577 --> 01:11:07,598
Beautiful.
1223
01:11:09,257 --> 01:11:12,644
[INDISTINCT CHATTER]
1224
01:11:16,777 --> 01:11:18,472
Avinash. I am here.
1225
01:11:18,497 --> 01:11:19,872
- Let's go.
- Where is mom?
1226
01:11:20,337 --> 01:11:22,217
Your dad is here to receive you.
1227
01:11:22,257 --> 01:11:23,777
Let's exchange some pleasantries at least.
1228
01:11:23,817 --> 01:11:26,294
Hi dad, where is mom?
1229
01:11:26,502 --> 01:11:28,617
She might have returned back with Baiji.
1230
01:11:28,657 --> 01:11:31,741
- Might? But weren't you guys together?
- Yes.
1231
01:11:32,378 --> 01:11:34,801
How can you be so careless?
1232
01:11:35,585 --> 01:11:36,637
It's okay.
1233
01:11:36,737 --> 01:11:39,856
Do you need something dear?
The taxi stand is outside.
1234
01:11:41,050 --> 01:11:42,840
Dad, she is with me.
1235
01:11:43,190 --> 01:11:45,022
What do you mean by that?
1236
01:11:48,430 --> 01:11:49,838
She is my girlfriend.
1237
01:11:50,697 --> 01:11:51,573
Hi.
1238
01:11:51,617 --> 01:11:52,617
Hello.
1239
01:11:54,577 --> 01:11:56,544
Let's go, Stuti. Let's get out of here.
1240
01:11:57,337 --> 01:11:58,539
- Bye uncle.
- Hey.
1241
01:12:02,817 --> 01:12:03,817
What's this?
1242
01:12:04,497 --> 01:12:05,705
It's Johnny.
1243
01:12:06,766 --> 01:12:07,890
Who Johnny?
1244
01:12:08,672 --> 01:12:10,088
Johnny, the caterpillar.
1245
01:12:10,497 --> 01:12:12,030
Don't you know it's story?
1246
01:12:12,097 --> 01:12:14,497
[WIND BLOWN]
1247
01:12:15,897 --> 01:12:18,021
Caterpillar.
1248
01:12:20,777 --> 01:12:21,777
Caterpillar?
1249
01:12:21,872 --> 01:12:22,941
Yeah, caterpillar.
1250
01:12:24,592 --> 01:12:26,544
So, Johnny dreamt...
1251
01:12:27,392 --> 01:12:28,516
...that it was flying.
1252
01:12:29,257 --> 01:12:31,817
He told everyone,
about his dream of flying.
1253
01:12:31,857 --> 01:12:34,676
Please help me to fly.
Please help me to fly.
1254
01:12:35,537 --> 01:12:36,918
But nobody helped him.
1255
01:12:36,958 --> 01:12:39,825
He slept and hibernated
and fell into a flower.
1256
01:12:39,881 --> 01:12:42,497
Then slowly and gradually,
Johnny kept flapping his hands.
1257
01:12:42,537 --> 01:12:47,809
Kept flapping and flapping,
and finally flew away.
1258
01:12:50,017 --> 01:12:51,265
It became a butterfly.
1259
01:12:51,617 --> 01:12:53,377
- You know, little butterfly.
- Are you done?
1260
01:12:56,883 --> 01:12:58,457
Didn't you like the story.
1261
01:13:00,657 --> 01:13:02,325
I detest everything right now.
1262
01:13:08,977 --> 01:13:10,537
What was the last thing that you liked?
1263
01:13:16,217 --> 01:13:17,385
Come on, tell me?
1264
01:13:22,257 --> 01:13:23,465
The other day...
1265
01:13:24,377 --> 01:13:26,793
...when I made the sun on the wall...
1266
01:13:28,297 --> 01:13:29,797
...and everyone clapped.
1267
01:13:33,297 --> 01:13:34,575
I loved it.
1268
01:13:38,937 --> 01:13:41,250
So, you should do what you like.
1269
01:13:41,753 --> 01:13:44,737
Carefully. - Avi,
that's not the way to talk to your dad.
1270
01:13:44,777 --> 01:13:47,777
- I was tired and I'm hungry.
- Still, that was very rude.
1271
01:13:47,818 --> 01:13:50,918
- Let me eat at least.
- Just met him at the train.
1272
01:13:53,057 --> 01:13:53,889
You?
1273
01:13:53,937 --> 01:13:54,937
You!
1274
01:13:55,057 --> 01:13:56,137
What are you doing here?
1275
01:13:56,177 --> 01:13:57,297
What are you doing here?
1276
01:13:57,337 --> 01:13:59,045
Whatever, how does it matter to you?
1277
01:13:59,097 --> 01:14:00,805
Fine do, let me go.
1278
01:14:01,177 --> 01:14:02,805
You don't tell me what to do.
1279
01:14:02,857 --> 01:14:04,057
- I will do what I want.
- Hey!
1280
01:14:04,097 --> 01:14:06,537
- Listen I have no interest in
talking to you. - Hey just a moment.
1281
01:14:06,577 --> 01:14:08,257
What's the matter?
1282
01:14:08,297 --> 01:14:09,676
Dharmesh, let's go from here.
1283
01:14:09,817 --> 01:14:12,114
Dharmesh? Let's go!
1284
01:14:12,537 --> 01:14:14,934
- Dad she...
- Dharmesh you.. Dad?
1285
01:14:14,977 --> 01:14:16,137
One minute.
1286
01:14:16,697 --> 01:14:19,281
You both know each other? How?
1287
01:14:19,497 --> 01:14:21,700
- How?
- He is my...
1288
01:14:21,797 --> 01:14:24,317
She is my school senior.
1289
01:14:24,377 --> 01:14:25,977
Oh, childhood friends.
1290
01:14:26,017 --> 01:14:28,137
- Since childhood!
- She is my ex-girlfriend.
1291
01:14:32,137 --> 01:14:33,593
But dad, tell me something.
1292
01:14:33,777 --> 01:14:35,017
How does she know you?
1293
01:14:35,057 --> 01:14:38,309
She is my... she is my office colleague.
1294
01:14:38,834 --> 01:14:39,820
- Yeah.
- Office!
1295
01:14:40,237 --> 01:14:41,077
- Yes.
- Dharmesh.
1296
01:14:41,137 --> 01:14:42,597
- Wait a minute.
- Office.
1297
01:14:42,637 --> 01:14:44,809
Oh, so Akash was talking about her.
1298
01:14:44,857 --> 01:14:46,278
- What are you talking about?
- Avinash.
1299
01:14:46,314 --> 01:14:47,364
What am I talking about?
1300
01:14:47,467 --> 01:14:48,057
- Just a moment, Avinash.
- What?
1301
01:14:48,097 --> 01:14:49,294
Please calm down, Avinash.
1302
01:14:49,337 --> 01:14:51,816
- You don't know her; she is very clever.
- Avi!
1303
01:14:51,857 --> 01:14:53,697
- Hey!
- Hey mind your language.
1304
01:14:53,737 --> 01:14:54,737
- Mind my language!
- Avi please calm down.
1305
01:14:54,777 --> 01:14:56,497
- What is this?
- Okay, sorry. Sorry.
1306
01:14:56,537 --> 01:14:58,217
- Please calm down.
- I can't keep calm.
1307
01:14:58,257 --> 01:14:59,337
- Please understand son.
- Where is mom?
1308
01:14:59,377 --> 01:15:00,575
But I am here to fetch you.
1309
01:15:00,617 --> 01:15:02,177
- Sorry uncle.
- Please explain him.
1310
01:15:02,217 --> 01:15:03,497
- What's this Mamta.
- Seriously!
1311
01:15:03,537 --> 01:15:04,777
I don't want to talk to you.
1312
01:15:04,817 --> 01:15:06,337
Hey but what's my fault?
1313
01:15:06,617 --> 01:15:07,775
Someone listen to me.
1314
01:15:09,497 --> 01:15:10,497
Okay.
1315
01:15:11,097 --> 01:15:12,225
Imagine.
1316
01:15:13,337 --> 01:15:15,934
What would you like to
do at this very moment?
1317
01:15:16,017 --> 01:15:17,393
Like right now.
1318
01:15:17,697 --> 01:15:18,905
Right here.
1319
01:15:48,098 --> 01:15:49,419
[BIKE REVVING]
1320
01:15:49,459 --> 01:15:50,857
- Don't leave it.
- You will not fall.
1321
01:15:50,897 --> 01:15:51,792
But I don't know.
1322
01:15:51,832 --> 01:15:52,697
Come on, you can do it.
1323
01:15:52,737 --> 01:15:54,377
- Okay. Okay.
- Hold it.
1324
01:15:54,417 --> 01:15:56,577
- You got to go now. You got to go now.
- Hold it.
1325
01:15:56,617 --> 01:15:58,117
I'll fall off.
1326
01:15:59,832 --> 01:16:02,577
Johnny, come on. You can do it.
Come on, you can do it.
1327
01:16:02,624 --> 01:16:04,527
Come on. You're a brave girl.
1328
01:16:04,560 --> 01:16:06,080
Put your legs down.
1329
01:16:07,717 --> 01:16:08,717
Come on.
1330
01:16:25,560 --> 01:16:26,676
Don't fall.
1331
01:16:27,417 --> 01:16:28,625
Yes!
1332
01:17:20,409 --> 01:17:21,993
There was space in the car.
1333
01:17:22,177 --> 01:17:23,885
Mamta could have sat with us.
1334
01:17:27,777 --> 01:17:29,153
Whose bike, is it?
1335
01:17:31,057 --> 01:17:33,471
It belongs to... a friend.
1336
01:17:35,047 --> 01:17:36,255
Which friend?
1337
01:17:37,594 --> 01:17:38,846
Why?
1338
01:17:39,497 --> 01:17:40,913
Can't I have a friend?
1339
01:17:45,657 --> 01:17:46,947
[HORN HONKS]
1340
01:17:49,097 --> 01:17:52,208
[FIRECRACKER BURST]
1341
01:18:01,017 --> 01:18:02,025
[MESSAGE RECEIVED TONE]
1342
01:18:02,657 --> 01:18:04,703
[FIRECRACKER BURST]
1343
01:18:12,120 --> 01:18:14,305
Stuti dear, don't fear.
1344
01:18:14,840 --> 01:18:17,464
This is our daily routine.
1345
01:18:18,069 --> 01:18:21,533
Either you'll blend with us,
or we'll rub off on you.
1346
01:18:24,858 --> 01:18:25,858
[CHUCKLES]
1347
01:18:28,037 --> 01:18:30,702
If you need anything,
please let me know dear.
1348
01:18:31,657 --> 01:18:33,721
Don't worry be comfortable.
1349
01:18:36,028 --> 01:18:37,947
- Consider it your home.
- Sure.
1350
01:18:41,153 --> 01:18:42,153
Take.
1351
01:18:43,377 --> 01:18:45,129
- Want some more?
- Yeah.
1352
01:18:46,777 --> 01:18:49,471
So dear, tell me what are your hobbies?
1353
01:18:51,337 --> 01:18:53,216
I make vlogs, uncle.
1354
01:18:54,037 --> 01:18:56,369
- Actually, it's not just a hobby.
- Yes.
1355
01:18:56,786 --> 01:18:58,542
I make video blogs.
1356
01:18:58,582 --> 01:19:02,533
So, I travel to new places,
and explore their culture.
1357
01:19:02,697 --> 01:19:04,737
- Understand their life styles.
- Okay.
1358
01:19:04,777 --> 01:19:05,697
I love it.
1359
01:19:05,737 --> 01:19:08,041
Wow, that's very interesting.
1360
01:19:08,424 --> 01:19:11,468
Actually, I really like the
fact that you came to Kutch...
1361
01:19:11,689 --> 01:19:13,841
...and are exploring new things here.
1362
01:19:14,217 --> 01:19:15,017
That too alone.
1363
01:19:15,197 --> 01:19:17,117
Independent woman.
1364
01:19:17,949 --> 01:19:21,775
A woman should always
explore all the possibilities.
1365
01:19:22,622 --> 01:19:25,297
And I totally support women empowerment.
1366
01:19:25,337 --> 01:19:27,005
Stuti, pack your bags.
1367
01:19:27,257 --> 01:19:29,005
We can check into a hotel.
1368
01:19:29,217 --> 01:19:31,017
Young girls aren't safe in this house.
1369
01:19:31,080 --> 01:19:32,702
Hey, I am your dad.
1370
01:19:33,077 --> 01:19:34,305
Avinash.
1371
01:19:35,440 --> 01:19:36,648
Sit down.
1372
01:19:37,977 --> 01:19:41,697
Till I am alive,
nobody leaves their meals midway.
1373
01:19:41,755 --> 01:19:42,795
Sit down.
1374
01:19:43,080 --> 01:19:46,261
Don't desecrate food on an auspicious day.
1375
01:19:46,497 --> 01:19:47,380
Sit down.
1376
01:19:50,400 --> 01:19:51,732
Nobody is leaving.
1377
01:20:00,702 --> 01:20:02,410
Aunty, the pasta is very yummy.
1378
01:20:02,896 --> 01:20:05,461
Is it? I've also made dessert.
1379
01:20:05,502 --> 01:20:06,762
You got to eat it too.
1380
01:20:06,817 --> 01:20:09,193
How can everyone remain so calm?
1381
01:20:09,537 --> 01:20:10,745
Say something.
1382
01:20:11,337 --> 01:20:13,914
You are not being
captured on a CCTV camera.
1383
01:20:13,954 --> 01:20:16,542
So, speak out. Vent out the inner emotions.
1384
01:20:16,582 --> 01:20:19,498
Aren't you'll exasperated
by the happy family act?
1385
01:20:20,158 --> 01:20:21,658
Can I tell you a secret?
1386
01:20:21,744 --> 01:20:25,142
If you think the world is living the
life exactly the way you're leading.
1387
01:20:25,182 --> 01:20:26,434
It's not true at all.
1388
01:20:26,817 --> 01:20:27,913
So be real.
1389
01:20:29,320 --> 01:20:31,736
- Enough. Stop it.
- Let me tell you about today's incident.
1390
01:20:31,797 --> 01:20:37,349
My ex-girlfriend was publicly holding
dad's hands and calling him by his name.
1391
01:20:37,817 --> 01:20:39,322
God knows what that was.
1392
01:20:39,857 --> 01:20:43,097
And my mom, who is so predictable...
1393
01:20:43,137 --> 01:20:46,068
...suddenly enters with a
swag on a random bullet.
1394
01:20:46,145 --> 01:20:49,417
Baiji, you are feisty
and fiery for the world...
1395
01:20:49,457 --> 01:20:51,822
...but everything is happening
right under your nose.
1396
01:20:53,525 --> 01:20:55,109
But your eyes are shut...
1397
01:20:55,150 --> 01:20:58,064
...so, you're not aware of anything at all.
1398
01:20:58,582 --> 01:20:59,582
And you know, what?
1399
01:21:02,417 --> 01:21:03,417
Oh no.
1400
01:21:03,697 --> 01:21:05,697
This is the situation of our family.
1401
01:21:06,137 --> 01:21:07,980
And this is because of you.
1402
01:21:09,817 --> 01:21:10,817
Avi...
1403
01:21:11,577 --> 01:21:12,617
Stuti.
1404
01:21:13,110 --> 01:21:15,110
- Hope you enjoy your stay at the Ravals.
- Happy...
1405
01:21:15,160 --> 01:21:17,560
Happy diwali to everyone one,
can I come in?
1406
01:21:18,178 --> 01:21:20,970
Oh, I'm already in.
Wow, everything is so beautiful...
1407
01:21:21,457 --> 01:21:22,457
...here.
1408
01:21:24,270 --> 01:21:25,454
Cutie pie.
1409
01:21:26,975 --> 01:21:28,296
Hello Slap girl?
1410
01:21:28,336 --> 01:21:30,836
Welcome, come in.
1411
01:21:31,213 --> 01:21:32,694
Yeah, your presence was being missed!
1412
01:21:33,097 --> 01:21:34,897
He is the painter.
1413
01:21:34,937 --> 01:21:37,174
You all appear stunning
and a little anxious.
1414
01:21:38,289 --> 01:21:40,273
Yes, you are right on time.
1415
01:21:40,465 --> 01:21:43,857
Sit. You can watch a hit movie for free...
1416
01:21:43,897 --> 01:21:46,834
...and have delicious pastas too. Join in.
1417
01:21:47,577 --> 01:21:50,603
No, I just brought you a gift.
1418
01:21:50,776 --> 01:21:52,236
My bullet keys please?
1419
01:21:53,257 --> 01:21:55,217
[CLATTER]
1420
01:21:56,307 --> 01:21:56,977
He...
1421
01:21:57,017 --> 01:21:59,432
[FIRECRACKER BURST]
1422
01:22:01,497 --> 01:22:02,745
Happy Diwali.
1423
01:22:02,897 --> 01:22:04,853
So where are your jingbang friends?
1424
01:22:05,377 --> 01:22:07,626
- Waiting outside.
- Call them in.
1425
01:22:08,481 --> 01:22:11,337
- No, please don't take the trouble.
- My kitchen is always stacked...
1426
01:22:11,377 --> 01:22:12,963
...and Monghi can feed us all.
1427
01:22:13,097 --> 01:22:14,857
- Call them in.
- Are you sure?
1428
01:22:14,897 --> 01:22:17,478
Hey guys, come on, join in.
1429
01:22:17,542 --> 01:22:20,977
Guys, glory to Ramapir.
1430
01:22:21,017 --> 01:22:23,462
- Glory to Ramapir.
- Quickly join in.
1431
01:22:23,502 --> 01:22:25,257
Meet everyone. Say Happy Diwali.
1432
01:22:25,297 --> 01:22:26,657
Very nice family.
Lots of food is on the table.
1433
01:22:26,697 --> 01:22:28,252
- Happy diwali!
- Come.
1434
01:22:28,697 --> 01:22:29,829
Happy Diwali.
1435
01:22:30,817 --> 01:22:32,702
- Hey, how are you?
- Hii come here.
1436
01:22:32,742 --> 01:22:33,697
Come sit.
1437
01:22:33,737 --> 01:22:36,297
- What is it?
- Most important part of the evening.
1438
01:22:36,337 --> 01:22:37,603
Baiji this is for you.
1439
01:22:37,897 --> 01:22:40,135
And this is yours.
1440
01:22:42,940 --> 01:22:44,020
Shoes?
1441
01:22:44,353 --> 01:22:47,142
They are not shoes,
but an appointment letter.
1442
01:22:47,737 --> 01:22:52,932
Government has given our team
the contract to beautify the town...
1443
01:22:53,117 --> 01:22:55,186
...with traditional kutchi art and design.
1444
01:22:55,226 --> 01:22:57,947
For that we need more of
the slap girl and cutie pie.
1445
01:22:58,857 --> 01:23:00,817
Please join us.
1446
01:23:05,257 --> 01:23:07,133
You'll can carry on...
1447
01:23:07,269 --> 01:23:09,506
...but for me it's only my
family and the kitchen.
1448
01:23:09,546 --> 01:23:10,737
That's the only art.
1449
01:23:10,777 --> 01:23:12,944
Have you forgotten Johnny's story?
1450
01:23:14,160 --> 01:23:17,664
Hey you our women
folks don't step out to work.
1451
01:23:17,704 --> 01:23:18,872
Get out of here.
1452
01:23:18,984 --> 01:23:20,696
Come on, get out.
1453
01:23:20,744 --> 01:23:22,200
- What?
- But uncle...
1454
01:23:23,928 --> 01:23:26,244
Isn't this empowering women?
1455
01:23:26,384 --> 01:23:28,707
[FIRECRACKER BURST]
1456
01:23:34,437 --> 01:23:35,605
Okay, help me wear them.
1457
01:23:38,992 --> 01:23:40,892
Oh it is tight.
1458
01:23:42,276 --> 01:23:43,471
It fits me well.
1459
01:23:46,598 --> 01:23:51,998
"The desert may be salty,"
1460
01:23:53,358 --> 01:23:59,526
"The desert may be salty,"
1461
01:24:00,518 --> 01:24:06,905
"its water is sweet"
1462
01:24:07,438 --> 01:24:12,473
"its water is sweet."
1463
01:24:13,078 --> 01:24:19,779
"The land may be barren
but the people are happy..."
1464
01:24:23,238 --> 01:24:26,200
"Saw happy people."
1465
01:24:35,240 --> 01:24:40,112
"No stole is color less,
no handkerchief is colourless,"
1466
01:24:40,141 --> 01:24:44,317
"Today my heart is full of joy..!"
1467
01:24:52,635 --> 01:24:57,639
"No stole is color less,
no handkerchief is colourless,"
1468
01:24:57,679 --> 01:25:01,838
"Today my heart is full of joy..!"
1469
01:25:01,878 --> 01:25:06,478
"The small whirlwinds
do big amazing things,"
1470
01:25:06,518 --> 01:25:10,758
"Today my heart is full of joy..!"
1471
01:25:10,798 --> 01:25:15,398
"No stole is color less,
no handkerchief is colourless,"
1472
01:25:15,438 --> 01:25:19,894
"Today my heart is full of joy..!"
1473
01:25:48,153 --> 01:25:52,478
"She is in high spirits, her body is agile."
1474
01:25:52,518 --> 01:25:56,603
"Don't ask her, don't question her."
1475
01:25:56,958 --> 01:26:01,198
"Her tresses are flying,
her stole is fluttering."
1476
01:26:01,238 --> 01:26:05,638
"Her legs are tired with dancing,
he mind is in turmoil."
1477
01:26:05,678 --> 01:26:10,038
"Do not stop her, do not scold her,"
1478
01:26:10,078 --> 01:26:14,146
"The saffron has combines with the red.."
1479
01:26:14,438 --> 01:26:18,758
"With this new spirit with some new desire,"
1480
01:26:18,798 --> 01:26:25,118
"Dear Kutch reverberates,
it reverberates round the year..."
1481
01:26:25,158 --> 01:26:29,598
"The sky is spread with colors,
My sisters became kites..."
1482
01:26:29,638 --> 01:26:33,758
"The sky is spread with colors,
My sisters became kites..."
1483
01:26:33,798 --> 01:26:37,995
"They fly all around, they fly with speed,
On wings of hope..."
1484
01:26:38,038 --> 01:26:42,198
"They fly all around, they fly with speed,
On wings of hope..."
1485
01:26:42,238 --> 01:26:46,958
"Today there is a tumult
in the grains of sand,"
1486
01:26:46,998 --> 01:26:51,758
"The heart is full of joy..!"
1487
01:26:51,798 --> 01:26:56,078
"No stole is color less,
no handkerchief is colourless,"
1488
01:26:56,118 --> 01:27:00,701
"Today my heart is full of joy..!"
1489
01:27:04,984 --> 01:27:07,001
[FOOTSTEPS]
1490
01:27:13,597 --> 01:27:15,053
What is this?
1491
01:27:17,957 --> 01:27:19,165
My life.
1492
01:27:20,880 --> 01:27:22,059
Oh.
1493
01:27:22,689 --> 01:27:25,714
So, am I supposed to applaud
at these filmy dialogues?
1494
01:27:25,739 --> 01:27:27,038
[LAUGHS]
1495
01:27:29,917 --> 01:27:31,249
What's wrong with you?
1496
01:27:34,240 --> 01:27:35,746
[SIGHS]
1497
01:27:36,877 --> 01:27:40,129
Neither do you call me,
nor reply to my messages.
1498
01:27:41,200 --> 01:27:43,440
Oh, so you have blocked me.
1499
01:27:43,498 --> 01:27:44,737
So what should I do?
1500
01:27:45,597 --> 01:27:48,012
- I had to after what
happened at the station... - No no.
1501
01:27:48,037 --> 01:27:51,237
Please please I don't want to hear that.
1502
01:27:52,237 --> 01:27:53,905
I don't want to know anything.
1503
01:27:54,557 --> 01:27:57,013
I just know that I love you.
1504
01:27:57,531 --> 01:28:00,931
- And I can do anything for you.
- There is a difference in words and deeds.
1505
01:28:03,077 --> 01:28:04,397
I want to take this
relation to the next level.
1506
01:28:04,424 --> 01:28:05,570
I want to settle down.
1507
01:28:06,589 --> 01:28:09,421
I can't live as the
'other woman' all my life.
1508
01:28:10,757 --> 01:28:13,554
So, can you give me that life?
1509
01:28:16,264 --> 01:28:18,064
See I...
1510
01:28:20,294 --> 01:28:22,830
This is our future.
1511
01:28:24,041 --> 01:28:25,041
No.
1512
01:28:25,165 --> 01:28:26,756
- Clueless.
- No.
1513
01:28:27,269 --> 01:28:28,292
That's not true.
1514
01:28:28,477 --> 01:28:29,637
But.
1515
01:28:31,289 --> 01:28:32,497
But it's over now.
1516
01:28:33,877 --> 01:28:35,045
What is over?
1517
01:28:36,328 --> 01:28:39,184
- At least from my end it is.
- What are you saying?
1518
01:28:39,728 --> 01:28:41,189
What are you doing?
1519
01:28:42,286 --> 01:28:44,064
Dharmesh, leave.
1520
01:28:44,077 --> 01:28:45,077
No.
1521
01:28:45,157 --> 01:28:48,993
No, Mamta. We will find a way.
1522
01:28:49,192 --> 01:28:52,344
Just give me some time. Please.
1523
01:28:54,077 --> 01:28:55,409
There is a way.
1524
01:28:56,368 --> 01:28:58,443
Leave them all and come to me.
1525
01:28:59,706 --> 01:29:03,250
So, tell me,
can you make this decision right now?
1526
01:29:09,750 --> 01:29:10,874
No? You can't!
1527
01:29:12,288 --> 01:29:14,024
Then let me stick to my decision.
1528
01:29:14,064 --> 01:29:18,154
No Mamta.
Don't make any decisions in anger.
1529
01:29:18,396 --> 01:29:20,091
We will think about it calmly. Okay.
1530
01:29:20,317 --> 01:29:21,757
- I've already made my decision Dharmesh.
- No.
1531
01:29:22,037 --> 01:29:23,717
Please don't do this to me.
1532
01:29:24,168 --> 01:29:25,441
Dharmesh, please leave.
1533
01:29:27,825 --> 01:29:29,073
Mamta, I...
1534
01:29:30,557 --> 01:29:31,805
Are you serious?
1535
01:29:33,037 --> 01:29:34,037
Yes.
1536
01:29:35,039 --> 01:29:36,207
I'm sure.
1537
01:30:00,264 --> 01:30:02,749
[CRYING]
1538
01:30:13,704 --> 01:30:16,893
[CRICKETS CHIRPING]
1539
01:30:20,177 --> 01:30:22,541
Why are you sitting here all alone?
1540
01:30:34,823 --> 01:30:35,823
Tell me.
1541
01:30:36,397 --> 01:30:37,605
No, it's nothing.
1542
01:30:38,597 --> 01:30:39,982
Are you having a head ache?
1543
01:30:40,608 --> 01:30:41,608
No.
1544
01:30:42,641 --> 01:30:43,881
Let me give you an oil massage.
1545
01:30:43,938 --> 01:30:45,018
No.
1546
01:30:45,197 --> 01:30:46,569
I won't listen to you.
1547
01:30:47,810 --> 01:30:49,213
You need it.
1548
01:30:49,517 --> 01:30:52,893
You're working hard the
entire day without a break.
1549
01:30:53,694 --> 01:30:56,368
Oil massage will give relief.
1550
01:30:56,393 --> 01:30:57,753
- What are you doing?
- Wait a minute.
1551
01:30:57,778 --> 01:30:59,575
- I said no.
- You'll feel much lighter.
1552
01:30:59,597 --> 01:31:00,521
I don't need it.
1553
01:31:00,557 --> 01:31:01,716
You'll get a good night sleep too.
1554
01:31:01,757 --> 01:31:03,575
I said no, don't you get it!
1555
01:31:04,344 --> 01:31:05,968
Stupid woman, go away.
1556
01:31:07,077 --> 01:31:08,453
Irritating me!
1557
01:31:08,993 --> 01:31:10,117
Get lost.
1558
01:31:23,397 --> 01:31:24,813
Oh god.
1559
01:31:48,753 --> 01:31:52,337
Even if the frog saves the scorpion,
the scorpion will yet sting it.
1560
01:31:52,797 --> 01:31:54,552
[LAUGHS]
1561
01:31:58,134 --> 01:32:00,407
[CRICKETS CHIRPING]
1562
01:32:04,562 --> 01:32:05,633
Come on, puff it.
1563
01:32:05,677 --> 01:32:07,385
No, no. I can't smoke.
1564
01:32:07,612 --> 01:32:10,112
Why? Is it because I am not Madan?
1565
01:32:10,490 --> 01:32:12,162
Ba..
1566
01:32:13,004 --> 01:32:14,004
Baiji.
1567
01:32:14,157 --> 01:32:17,520
Your difficult questions
really have no answers.
1568
01:32:17,800 --> 01:32:20,685
My dear,
that's a typical mother-in-law trait.
1569
01:32:24,357 --> 01:32:27,457
But Baiji, thank you.
1570
01:32:30,237 --> 01:32:32,209
How would I have survived without you?
1571
01:32:33,597 --> 01:32:36,216
Nobody is indispensable in this world.
1572
01:32:37,048 --> 01:32:41,352
Everyone has to travel their own journey.
1573
01:32:44,347 --> 01:32:48,220
You are not Baiji,
but an incarnation of the witty Birbal.
1574
01:32:48,517 --> 01:32:50,310
You have answers for everything.
1575
01:32:50,517 --> 01:32:54,099
My dear,
that's a typical mother-in-law trait.
1576
01:32:57,797 --> 01:32:58,797
Cover up.
1577
01:33:00,441 --> 01:33:02,021
- It's very cold.
- Yes.
1578
01:33:06,775 --> 01:33:07,775
Baiji.
1579
01:33:08,128 --> 01:33:08,848
Yes.
1580
01:33:08,873 --> 01:33:10,388
Is it true that...
1581
01:33:10,957 --> 01:33:13,715
...that stars can predict our future?
1582
01:33:15,447 --> 01:33:16,695
I have heard it too.
1583
01:33:17,061 --> 01:33:19,105
God knows if it's true or not.
1584
01:33:21,228 --> 01:33:22,779
Wouldn't it be great...
1585
01:33:24,124 --> 01:33:26,354
...if we could realign the stars.
1586
01:33:27,957 --> 01:33:30,329
Women of our tribe believe...
1587
01:33:30,397 --> 01:33:32,733
...that even if your
life is plain and dull...
1588
01:33:32,877 --> 01:33:35,362
...your veil should always be colorful.
1589
01:33:35,487 --> 01:33:37,270
[CRICKETS CHIRPING]
1590
01:33:37,318 --> 01:33:41,234
Why should we wait for the
almighty to change our lives?
1591
01:33:42,397 --> 01:33:43,869
By hook or crook...
1592
01:33:44,345 --> 01:33:45,732
...snatch away your happiness.
1593
01:34:16,448 --> 01:34:22,091
'Mamta, I want to meet you'.
1594
01:34:28,837 --> 01:34:30,005
What did you think?
1595
01:34:30,237 --> 01:34:33,445
That your beauty and fluent English...
1596
01:34:34,018 --> 01:34:35,971
...will pale me in comparison.
1597
01:34:38,077 --> 01:34:39,909
This isn't a puppet show.
1598
01:34:40,277 --> 01:34:42,346
But a marriage of 22 years.
1599
01:34:44,637 --> 01:34:47,771
You can charm in a snap of a finger...
1600
01:34:48,837 --> 01:34:50,053
...but can't break a home.
1601
01:34:52,415 --> 01:34:53,662
Monghi.
1602
01:34:54,179 --> 01:34:57,403
[WIND BLOWN]
1603
01:34:59,358 --> 01:35:00,902
It's good that you came...
1604
01:35:01,277 --> 01:35:03,069
...I wanted to talk to you.
1605
01:35:06,037 --> 01:35:08,825
I wanted to tell you something too.
1606
01:35:11,717 --> 01:35:13,177
First your turn.
1607
01:35:17,597 --> 01:35:18,849
I...
1608
01:35:24,357 --> 01:35:25,858
I'll come straight to the point.
1609
01:35:29,384 --> 01:35:30,742
Since the past 9 months.
1610
01:35:32,157 --> 01:35:34,062
Dharmesh and me were in a relationship.
1611
01:35:37,128 --> 01:35:39,929
And trust me,
it wasn't a frivolous relation.
1612
01:35:45,637 --> 01:35:49,889
Yes, I knew he was married.
1613
01:35:50,597 --> 01:35:51,597
And had a son.
1614
01:35:55,157 --> 01:35:58,157
But I don't know why...
1615
01:35:59,444 --> 01:36:02,825
Why I couldn't stop myself
from falling in love with him.
1616
01:36:11,508 --> 01:36:13,794
I wanted to take the
relationship to the next level.
1617
01:36:16,900 --> 01:36:18,358
But Dharmesh and you...
1618
01:36:25,137 --> 01:36:26,430
And I respect that...
1619
01:36:29,557 --> 01:36:30,557
...so I...
1620
01:36:32,437 --> 01:36:34,093
...broke up with him.
1621
01:36:36,354 --> 01:36:37,474
Please believe me...
1622
01:36:39,570 --> 01:36:41,588
...now there isn't anything between us.
1623
01:36:51,077 --> 01:36:52,077
Actually I...
1624
01:36:53,957 --> 01:36:57,621
...should be apologizing to you.
1625
01:37:00,753 --> 01:37:01,755
But...
1626
01:37:03,763 --> 01:37:06,173
I am not sorry about my love for him.
1627
01:37:45,797 --> 01:37:47,820
Do you want something?
1628
01:37:49,579 --> 01:37:50,955
Listen to me.
1629
01:37:51,637 --> 01:37:53,000
[CROW CAWING]
1630
01:37:53,020 --> 01:37:54,020
Go ahead.
1631
01:37:59,838 --> 01:38:00,838
I met.
1632
01:38:00,917 --> 01:38:02,785
[BIRDS CHIRPING]
1633
01:38:02,852 --> 01:38:03,936
Whom?
1634
01:38:06,237 --> 01:38:07,281
Mamta.
1635
01:38:09,629 --> 01:38:10,629
Whom?
1636
01:38:14,142 --> 01:38:15,226
You...
1637
01:38:16,418 --> 01:38:17,620
You met Mamta?
1638
01:38:18,675 --> 01:38:20,028
Don't tell her anything.
1639
01:38:21,077 --> 01:38:22,705
I didn't say a word to her.
1640
01:38:26,289 --> 01:38:27,373
See Monghi.
1641
01:38:28,650 --> 01:38:31,402
I should have told you earlier but...
1642
01:38:32,241 --> 01:38:34,381
I was waiting for the appropriate time.
1643
01:38:35,197 --> 01:38:39,781
- That's why..
- Let's forget the past and move ahead.
1644
01:38:41,041 --> 01:38:42,997
Moving ahead, means?
1645
01:38:44,397 --> 01:38:45,565
With whom?
1646
01:38:47,572 --> 01:38:48,864
With whom!
1647
01:38:49,117 --> 01:38:50,117
Yes.
1648
01:38:51,445 --> 01:38:53,793
We both together.
1649
01:38:54,290 --> 01:38:55,701
Just a minute, Monghi.
1650
01:38:56,500 --> 01:38:59,483
We were never close to each other.
1651
01:39:01,097 --> 01:39:02,597
It was always, you and me...
1652
01:39:02,917 --> 01:39:04,160
...and never 'us'.
1653
01:39:10,049 --> 01:39:11,089
Please don't say that.
1654
01:39:11,114 --> 01:39:12,786
Accept the fact, Monghi.
1655
01:39:13,577 --> 01:39:16,271
You're living in an illusion,
that we are together.
1656
01:39:16,304 --> 01:39:17,932
- It's my illusion?
- Yes.
1657
01:39:18,350 --> 01:39:19,810
My illusion!
1658
01:39:20,277 --> 01:39:24,952
I've invested 22 years of my
life in your so-called illusion.
1659
01:39:25,637 --> 01:39:27,123
Given birth to a son.
1660
01:39:27,597 --> 01:39:29,506
I am the pillar of the family.
1661
01:39:30,477 --> 01:39:33,778
Suffered all the adversities,
for the betterment of the family.
1662
01:39:35,477 --> 01:39:36,893
And you think it's an illusion?
1663
01:39:38,317 --> 01:39:39,649
Listen, Monghi.
1664
01:39:40,757 --> 01:39:43,079
Mamta came into my life 9 months ago.
1665
01:39:44,259 --> 01:39:47,700
But even before that, we never had
any dreamy romance which is dead now.
1666
01:39:49,197 --> 01:39:52,338
Mamta has taught me
the real meaning of love.
1667
01:39:53,355 --> 01:39:55,413
She is the first woman
whom I fell in love with.
1668
01:39:56,775 --> 01:40:00,584
And now that she is gone,
don't even think of replacing her.
1669
01:40:00,624 --> 01:40:02,263
Please listen.
1670
01:40:02,277 --> 01:40:04,663
You're angry now.
1671
01:40:04,833 --> 01:40:06,489
We'll discuss again when you calm down.
1672
01:40:06,514 --> 01:40:08,074
And what are we going to discuss about?
1673
01:40:08,623 --> 01:40:10,255
How much milk does Roopvati give?
1674
01:40:10,957 --> 01:40:12,563
Your kitchen tales.
1675
01:40:14,349 --> 01:40:15,349
Listen Monghi.
1676
01:40:16,314 --> 01:40:19,522
You'll always remain the frog in the well.
1677
01:40:32,242 --> 01:40:33,677
[PAINT SPLASHING]
1678
01:40:34,661 --> 01:40:35,661
[CLATTER]
1679
01:40:37,664 --> 01:40:39,248
[GLASS SHATTERING]
1680
01:40:54,304 --> 01:40:56,833
[SPRITZ]
1681
01:41:07,824 --> 01:41:11,737
[BACKGROUND MUSIC]
1682
01:42:28,264 --> 01:42:30,828
[CRICKETS CHIRPING]
1683
01:42:31,637 --> 01:42:32,925
There is no cure.
1684
01:42:33,077 --> 01:42:34,745
Monghi has lost her charm.
1685
01:42:34,810 --> 01:42:36,686
Others are easily available.
1686
01:42:36,877 --> 01:42:40,898
Why are you exaggerating and gossiping.
1687
01:42:41,040 --> 01:42:43,085
- Rather we should support her.
- What?
1688
01:42:43,107 --> 01:42:44,771
Lend her some support.
1689
01:42:45,377 --> 01:42:46,753
Rubbing salts on her wounds.
1690
01:42:46,893 --> 01:42:48,933
Hear how she is defending Monghi.
1691
01:42:49,237 --> 01:42:50,850
- You just said that she has lost...
- Hey you..
1692
01:42:50,919 --> 01:42:51,848
[INDISTINCT]
1693
01:42:51,877 --> 01:42:54,830
Hey look, who is here to meet us.
1694
01:42:55,263 --> 01:42:56,839
[LAUGHS]
1695
01:42:57,029 --> 01:42:58,479
[INDISTINCT]
1696
01:42:58,504 --> 01:43:00,424
- Namaste
- My lovely birdies.
1697
01:43:01,184 --> 01:43:04,464
This is the first time we have
allowed a man into our Sisoti.
1698
01:43:04,504 --> 01:43:05,974
[ALL LAUGH]
1699
01:43:06,077 --> 01:43:11,675
But this man has glorified women's work.
1700
01:43:11,770 --> 01:43:13,412
Yes, that true.
1701
01:43:13,437 --> 01:43:18,751
So, on behalf of each and every one,
and from Sisoti, a big thank you.
1702
01:43:19,464 --> 01:43:21,536
- Take it.
- Thank you.
1703
01:43:21,557 --> 01:43:23,077
Thank you to you, Baiji.
1704
01:43:23,184 --> 01:43:24,184
And to Monghi.
1705
01:43:24,477 --> 01:43:26,957
Because of both of you,
my Hindi has improved.
1706
01:43:26,982 --> 01:43:29,022
I wouldn't have met the others,
and worked together.
1707
01:43:29,529 --> 01:43:32,864
So Baiji if you permit,
can I come to the point.
1708
01:43:32,960 --> 01:43:35,501
- Can I?
- Yes, that's why you are here.
1709
01:43:35,526 --> 01:43:40,650
Okay, so I have envelopes with
each and everyone's name on it.
1710
01:43:40,904 --> 01:43:42,935
- [PAPER RUSTLE]
- For you.
1711
01:43:44,247 --> 01:43:46,645
Though art is priceless.
1712
01:43:46,797 --> 01:43:48,757
Don't open, I'll inform you about it.
1713
01:43:49,517 --> 01:43:52,422
But there is a price for
the hard work of the artist. - Yes.
1714
01:43:52,805 --> 01:43:55,153
If artists get a suitable platform...
1715
01:43:55,937 --> 01:43:59,794
...not only do they earn well...
1716
01:44:01,864 --> 01:44:03,424
...but are respected too.
1717
01:44:03,464 --> 01:44:05,481
- What is in it?
- Let me tell you what's in it.
1718
01:44:05,704 --> 01:44:06,704
What is it?
1719
01:44:06,744 --> 01:44:07,992
Baiji, this is for you.
1720
01:44:08,488 --> 01:44:10,445
This envelope contains your first salary.
1721
01:44:10,485 --> 01:44:12,880
- Your first project has concluded.
- What?
1722
01:44:12,997 --> 01:44:16,172
Everyone has received
a check of 25,000 rupees.
1723
01:44:16,277 --> 01:44:19,349
- 25,000. - This is your hard-earned money.
- Clap for yourselves.
1724
01:44:19,397 --> 01:44:20,837
Clap your hand.
1725
01:44:20,864 --> 01:44:22,066
[CLAPS]
1726
01:44:22,437 --> 01:44:24,989
I've seen for the first time in
my life this large amount of cheque. - Yes.
1727
01:44:25,040 --> 01:44:27,520
Go and take the cheque along
to meet the manager of the bank.
1728
01:44:27,557 --> 01:44:29,757
We haven't seen this much
money in our lives. - Open my account.
1729
01:44:29,784 --> 01:44:33,552
- Baiji see this fantastic three zeroes.
- 25,000 so much!
1730
01:44:34,144 --> 01:44:35,557
I cannot accept this.
1731
01:44:35,717 --> 01:44:36,548
Why?
1732
01:44:36,600 --> 01:44:37,954
- What has happened to her?
- Why she can't take it.
1733
01:44:38,009 --> 01:44:41,895
I broke what we had made there.
1734
01:44:42,403 --> 01:44:45,755
[CRICKETS CHIRPING]
1735
01:44:52,037 --> 01:44:54,873
What's broken can be joined too.
1736
01:44:59,171 --> 01:45:00,388
It's upto you.
1737
01:45:08,517 --> 01:45:12,370
Oh, I too can't accept it.
1738
01:45:14,409 --> 01:45:15,489
Monghi.
1739
01:45:15,514 --> 01:45:17,110
- Wait I'm also coming.
- Then we can't accept it too.
1740
01:45:17,677 --> 01:45:18,717
Take it.
1741
01:45:19,197 --> 01:45:21,261
Why are you returning back the cheques?
1742
01:45:21,544 --> 01:45:22,384
Let's go.
1743
01:45:22,424 --> 01:45:25,298
Oh, so is it only your tongue that moves?
1744
01:45:25,477 --> 01:45:26,197
Monghi.
1745
01:45:26,224 --> 01:45:27,427
- Move your limbs for once too.
- Monghi wait I'm also coming.
1746
01:45:27,477 --> 01:45:30,957
Just now you were
preaching us to support her.
1747
01:45:31,117 --> 01:45:33,070
- So now we are with her.
- Monghi wait I'll also come.
1748
01:45:33,224 --> 01:45:34,247
[CRICKETS CHIRPING]
1749
01:45:34,317 --> 01:45:36,441
- Let's go.
- Yes we will join her.
1750
01:45:36,482 --> 01:45:39,483
- Come fast.
- Where is she gone?
1751
01:45:39,517 --> 01:45:41,984
Hey, wait, I'm also coming.
1752
01:45:42,024 --> 01:45:45,130
Hey, I am coming. Take me along with you.
1753
01:45:45,157 --> 01:45:48,080
Did you see the women of our Sisoti?
1754
01:45:48,997 --> 01:45:51,618
They shade each other,
even under the scorching sun.
1755
01:45:51,677 --> 01:45:52,883
Such selfless women!
1756
01:45:55,362 --> 01:45:56,731
Tell me something?
1757
01:45:57,557 --> 01:45:59,681
Why have you named it Sisoti?
1758
01:46:00,153 --> 01:46:01,193
Why not society?
1759
01:46:01,237 --> 01:46:02,004
[LAUGHS]
1760
01:46:02,197 --> 01:46:04,775
Society? Never at all.
1761
01:46:05,602 --> 01:46:07,077
Society remains mute.
1762
01:46:08,169 --> 01:46:10,520
We would rather whistle!
1763
01:46:10,633 --> 01:46:13,313
Hey wait for me, don't go away.
1764
01:46:13,338 --> 01:46:15,378
- Sisoti!
- I'm also coming.
1765
01:46:15,793 --> 01:46:18,243
[ENGINE REVVING]
1766
01:46:29,657 --> 01:46:33,518
"She feels happy with the colors,
she expresses her emotions."
1767
01:46:33,558 --> 01:46:36,998
"She feels happy painting the walls..."
1768
01:46:37,038 --> 01:46:40,558
"She celebrated herself,
and feels happy in her mind and."
1769
01:46:40,598 --> 01:46:44,118
"With tears flowing, she smiles..."
1770
01:46:44,158 --> 01:46:47,798
"She paints new stories on the walls."
1771
01:46:47,838 --> 01:46:51,062
"She gives small shrieks of joy..."
1772
01:46:51,238 --> 01:46:54,838
"Dear ladies-sisters-daughters,
little girls."
1773
01:46:54,878 --> 01:46:58,398
"They secretly colour their beloved.."
1774
01:46:58,438 --> 01:47:01,638
"They secretly colour their beloved.."
1775
01:47:01,678 --> 01:47:05,679
"They secretly colour their beloved.."
1776
01:47:06,989 --> 01:47:11,457
[BACKGROUND MUSIC]
1777
01:47:19,039 --> 01:47:21,191
[INAUDIBLE]
1778
01:47:34,064 --> 01:47:37,175
[CRICKETS CHIRPING]
1779
01:47:41,041 --> 01:47:42,289
Congratulations.
1780
01:47:42,401 --> 01:47:43,724
For your first salary.
1781
01:47:46,512 --> 01:47:47,512
Thank you.
1782
01:47:49,829 --> 01:47:51,785
I have got a gift for you too.
1783
01:47:55,756 --> 01:47:56,763
What's this?
1784
01:48:09,658 --> 01:48:11,062
Holiday package.
1785
01:48:12,078 --> 01:48:13,246
For Mumbai.
1786
01:48:16,521 --> 01:48:17,692
For both of us.
1787
01:48:23,290 --> 01:48:25,660
Now along with doing the household chores...
1788
01:48:26,641 --> 01:48:31,503
...I will also travel the world with you.
1789
01:48:37,395 --> 01:48:39,299
Pack your bags.
1790
01:48:41,001 --> 01:48:42,601
I have done all the preparations.
1791
01:48:42,641 --> 01:48:43,641
Monghi.
1792
01:48:44,921 --> 01:48:46,980
I don't want to go anywhere with you.
1793
01:48:53,038 --> 01:48:54,331
[PAPER RUSTLE]
1794
01:49:40,241 --> 01:49:41,590
Avi, calm down. Okay.
1795
01:49:41,881 --> 01:49:43,049
Please.
1796
01:49:45,139 --> 01:49:47,090
Avi, what the hell?
1797
01:49:47,149 --> 01:49:48,761
- Who is it?
- What was that noise?
1798
01:49:48,801 --> 01:49:50,601
- Who is it?
- It's done. Let's go.
1799
01:49:50,641 --> 01:49:51,556
- Please.
- Please be careful.
1800
01:49:51,581 --> 01:49:52,400
Hii.
1801
01:49:53,041 --> 01:49:54,048
How are you?
1802
01:49:54,881 --> 01:49:57,128
I'm sure,
you must be the only one enjoying.
1803
01:49:58,921 --> 01:50:00,432
Mom, please go in.
1804
01:50:00,521 --> 01:50:01,996
- But he...
- Mom...
1805
01:50:02,041 --> 01:50:04,060
...remain inside. I'll be back.
1806
01:50:05,481 --> 01:50:06,521
Why are you here?
1807
01:50:07,041 --> 01:50:08,541
Just came to check.
1808
01:50:08,801 --> 01:50:11,217
How does it feel to be a home breaker?
1809
01:50:12,234 --> 01:50:13,754
You must be getting a good night sleep.
1810
01:50:13,881 --> 01:50:14,986
Take it easy Avi.
1811
01:50:15,026 --> 01:50:16,482
Yes, I am taking it easy.
1812
01:50:17,641 --> 01:50:20,586
As easily she decided to
have an affair with my father.
1813
01:50:22,801 --> 01:50:26,146
So, after you were done with the son,
it was the father's turn.
1814
01:50:26,333 --> 01:50:27,497
Oh sorry, sorry.
1815
01:50:27,720 --> 01:50:29,750
You are fallen out of love from him too.
1816
01:50:31,201 --> 01:50:32,117
Is it over?
1817
01:50:32,161 --> 01:50:33,561
Exactly my thoughts.
1818
01:50:33,601 --> 01:50:35,714
I thought everything would
be over after our breakup.
1819
01:50:36,281 --> 01:50:37,738
But you took revenge.
1820
01:50:38,407 --> 01:50:41,151
Yes, I accept that I cheated.
1821
01:50:41,681 --> 01:50:42,721
But...
1822
01:50:44,041 --> 01:50:46,191
...having an affair with my father! I mean.
1823
01:50:46,283 --> 01:50:47,561
What the hell where you trying to prove?
1824
01:50:47,601 --> 01:50:49,739
Hearing your dumb talks...
1825
01:50:49,961 --> 01:50:53,285
...I feel I wasn't entirely wrong
in breaking up with you.
1826
01:50:56,240 --> 01:50:59,520
Your childish behaviour still persists.
1827
01:50:59,561 --> 01:51:01,061
But you have grown up.
1828
01:51:01,561 --> 01:51:03,174
Indulging in adulterous affairs.
1829
01:51:03,214 --> 01:51:04,269
Avi, let's leave.
1830
01:51:04,853 --> 01:51:06,996
Just a moment. Just wait.
1831
01:51:07,922 --> 01:51:09,382
One last word.
1832
01:51:10,347 --> 01:51:12,803
You have done whatever evil you could.
1833
01:51:13,055 --> 01:51:14,503
Everything is ruined.
1834
01:51:15,361 --> 01:51:18,441
If you have any sense,
or any shame left, then leave from here.
1835
01:51:18,761 --> 01:51:20,721
Don't ever forget,
that you are responsible for ruining...
1836
01:51:20,761 --> 01:51:24,522
...a naive and simple woman's life.
1837
01:51:24,562 --> 01:51:29,562
And till you don't regret about it
you shall never be happy. Okay.
1838
01:51:30,217 --> 01:51:31,261
Don't forget.
1839
01:51:31,480 --> 01:51:33,816
Karma is a bitch and so are you.
1840
01:51:34,240 --> 01:51:35,784
Enough Avi. Let's go.
1841
01:51:51,961 --> 01:51:53,721
- Why did you meet her?
- Listen to me, mom.
1842
01:51:53,761 --> 01:51:56,241
What should I hear?
Should I praise you for it.
1843
01:51:56,281 --> 01:51:59,331
- You are over reacting.
- Behaving like a goon.
1844
01:51:59,401 --> 01:52:00,681
- This isn't my upbringing.
- Aunty please.
1845
01:52:00,721 --> 01:52:03,080
- She was the rift between dad and you.
- Shut up.
1846
01:52:03,121 --> 01:52:05,161
- Trying to solve parents' issue!
- Aunty please.
1847
01:52:05,201 --> 01:52:06,201
Have you grown up enough?
1848
01:52:06,241 --> 01:52:07,801
- That too in front of your girlfriend.
- Aunty please.
1849
01:52:07,841 --> 01:52:10,206
Good that she is wise,
or else what would you have done?
1850
01:52:10,361 --> 01:52:12,241
- Answer me.
- You want to hit me?
1851
01:52:12,281 --> 01:52:13,613
Fine, thrash me.
1852
01:52:17,761 --> 01:52:19,261
Yes, I am dumb.
1853
01:52:19,601 --> 01:52:20,809
I am an idiot.
1854
01:52:21,281 --> 01:52:23,617
And you? Aren't you very prudent?
1855
01:52:24,081 --> 01:52:26,452
Why can't you see what's visible to all?
1856
01:52:31,880 --> 01:52:33,638
I can't see you like this.
1857
01:52:41,512 --> 01:52:42,552
Aunty.
1858
01:52:43,641 --> 01:52:45,401
Please relax.
1859
01:52:45,441 --> 01:52:46,161
Mom.
1860
01:52:46,201 --> 01:52:47,201
Avi please.
1861
01:52:47,521 --> 01:52:48,971
Please don't say anything...
1862
01:52:49,011 --> 01:52:51,197
- ...I am taking aunty inside.
- Your son is right.
1863
01:52:52,237 --> 01:52:54,730
[BIRDS CHIRPING]
1864
01:52:54,943 --> 01:52:58,373
The truth is evidently
visible to the world.
1865
01:53:01,841 --> 01:53:04,549
Baiji, it's a misunderstanding.
1866
01:53:05,161 --> 01:53:08,161
Dharmesh and I are still talking.
1867
01:53:09,921 --> 01:53:11,441
What exactly are you'll talking about?
1868
01:53:16,681 --> 01:53:18,121
You don't want to
disclose in front of the kids.
1869
01:53:18,161 --> 01:53:19,285
No worries, come here.
1870
01:53:19,553 --> 01:53:20,305
Come.
1871
01:53:20,401 --> 01:53:23,331
Sit here and write it down for me.
1872
01:53:24,001 --> 01:53:25,001
Hold it.
1873
01:53:28,201 --> 01:53:29,201
What?
1874
01:53:30,201 --> 01:53:31,493
Fine, leave that.
1875
01:53:33,561 --> 01:53:39,838
Write down five instances where
Dharmesh and you were together.
1876
01:53:41,401 --> 01:53:42,535
Take this.
1877
01:53:43,761 --> 01:53:45,088
What's all this?
1878
01:53:46,401 --> 01:53:48,330
You want to clear the misunderstandings.
1879
01:53:49,001 --> 01:53:50,667
And we want an answer.
1880
01:53:52,361 --> 01:53:53,653
Come on write it.
1881
01:53:59,641 --> 01:54:02,709
[BIRDS CHIRPING]
1882
01:54:04,281 --> 01:54:05,489
Can't remember anything?
1883
01:54:07,801 --> 01:54:09,477
Fine, I'll give you the answer.
1884
01:54:19,423 --> 01:54:20,715
Divorce papers.
1885
01:54:28,121 --> 01:54:31,003
You would have never asked for yourself.
1886
01:54:31,761 --> 01:54:33,962
In this, we support you.
1887
01:54:35,081 --> 01:54:40,214
But you'll have to make the decision.
1888
01:54:50,841 --> 01:54:53,306
[CRICKETS CHIRPING]
1889
01:55:47,281 --> 01:55:49,001
Baiji, I am guilty of hurting you.
1890
01:55:52,321 --> 01:55:55,853
If it's about finding faults,
then I am guilty too.
1891
01:55:58,041 --> 01:56:00,564
I am also liable for whatever has occurred.
1892
01:56:02,321 --> 01:56:04,063
I had chosen Monghi for you.
1893
01:56:04,841 --> 01:56:07,681
I asked you to marry her.
1894
01:56:07,721 --> 01:56:09,871
- But wasn't it for my well being?
- But..
1895
01:56:11,401 --> 01:56:13,173
But I didn't ask for your consent.
1896
01:56:13,761 --> 01:56:15,991
[SOFT MUSIC PLAYING THE BACKGROUND]
1897
01:56:19,516 --> 01:56:21,600
Though I support Monghi...
1898
01:56:23,361 --> 01:56:25,905
...but I can't forget that I am your mother.
1899
01:56:30,321 --> 01:56:34,605
Your nest has scattered.
1900
01:56:41,257 --> 01:56:42,965
This nest is still intact...
1901
01:56:45,041 --> 01:56:47,021
...just that the bird has made a new nest.
1902
01:56:47,761 --> 01:56:50,637
[CRICKETS CHIRPING]
1903
01:56:52,121 --> 01:56:53,392
[CRYING]
1904
01:56:56,113 --> 01:56:57,816
- Baiji.
- Stop crying.
1905
01:57:02,640 --> 01:57:03,763
Forgive me.
1906
01:57:06,160 --> 01:57:07,800
Forgive me.
1907
01:57:09,000 --> 01:57:10,120
Forgive me.
1908
01:57:16,352 --> 01:57:19,093
[BIRDS CHIRPING]
1909
01:57:19,136 --> 01:57:21,891
[WATER SLOSHING]
1910
01:57:34,955 --> 01:57:36,123
Who is this?
1911
01:57:36,361 --> 01:57:37,361
Johnny?
1912
01:57:47,201 --> 01:57:49,785
I wanted to come here with you since long.
1913
01:57:52,383 --> 01:57:55,011
But never imagined it to be in this manner.
1914
01:58:10,139 --> 01:58:11,974
Whatever transpired between us...
1915
01:58:14,401 --> 01:58:16,149
...you might feel...
1916
01:58:17,921 --> 01:58:20,566
I mean, it's very sad.
1917
01:58:21,361 --> 01:58:22,446
Don't say anything.
1918
01:58:25,321 --> 01:58:28,246
Anyways we have always
been silent in our relationship.
1919
01:58:32,521 --> 01:58:34,401
Only after unclenching what
was precious to the heart...
1920
01:58:34,441 --> 01:58:36,340
...did I realize it was worthless.
1921
01:58:39,761 --> 01:58:41,947
I'll sign on the divorce
papers today itself.
1922
01:58:44,139 --> 01:58:45,623
You want a divorce.
1923
01:58:48,041 --> 01:58:49,125
Yes I want.
1924
01:58:51,161 --> 01:58:52,519
But not me alone.
1925
01:58:55,801 --> 01:58:57,898
Monghi, you have moved on very quickly.
1926
01:59:05,761 --> 01:59:07,871
To move ahead in life...
1927
01:59:08,881 --> 01:59:10,361
...you just have to take the first step.
1928
01:59:10,764 --> 01:59:13,968
[SOFT MUSIC PLAYING]
1929
01:59:14,080 --> 01:59:23,200
"With the ocean in the eyes,
carrying dreams in the wings."
1930
01:59:23,238 --> 01:59:32,314
"With the ocean in the eyes,
carrying dreams in the wings."
1931
01:59:33,118 --> 01:59:40,674
"Want to remain in the space for a while."
1932
01:59:41,958 --> 01:59:49,956
"Then want to fly like
a bird in the horizon."
1933
01:59:51,318 --> 01:59:58,201
"I want to fly like a bird in the sky."
1934
01:59:58,440 --> 02:00:00,620
We'll all miss you.
1935
02:00:00,800 --> 02:00:02,720
Don't forget about us.
1936
02:00:02,773 --> 02:00:06,481
Come quickly again
and write a letter for us.
1937
02:00:06,521 --> 02:00:08,761
- Don't forget to write a letter for us.
- Yes.
1938
02:00:08,792 --> 02:00:10,350
- Oh my dearest son. My Madan.
- Baiji!
1939
02:00:10,375 --> 02:00:12,056
- Greetings Baiji.
- God bless you.
1940
02:00:12,081 --> 02:00:14,521
- I'll miss you a lot.
- I too will miss you cutie pie.
1941
02:00:15,481 --> 02:00:16,801
You didn't bring anything for me.
1942
02:00:16,840 --> 02:00:18,680
Didn't you think about me?
1943
02:00:18,801 --> 02:00:20,001
You have already forgotten me.
1944
02:00:20,441 --> 02:00:23,201
- Bye. Bye guys.
- This is right.
1945
02:00:23,241 --> 02:00:25,241
- Hey Instagram, bye.
- Bye.
1946
02:00:25,281 --> 02:00:28,521
Bye, Sisoti' (Whistlers Club).
Thank you for making my Hindi better.
1947
02:00:28,561 --> 02:00:29,761
- Go.
- Come on Johnny.
1948
02:00:29,801 --> 02:00:30,881
- Go sit on a train.
- Keep flying.
1949
02:00:30,921 --> 02:00:31,919
Baiji, let's click a selfie.
1950
02:00:31,959 --> 02:00:32,959
Thank you.
1951
02:00:33,041 --> 02:00:34,373
No space for that.
1952
02:00:34,797 --> 02:00:36,397
- I'm over packed.
- Click a photo.
1953
02:00:36,441 --> 02:00:38,951
- Thank you from my heart.
- Everyone come behind Baiji.
1954
02:00:39,360 --> 02:00:40,488
Heartily?
1955
02:00:41,448 --> 02:00:43,006
If you really mean it...
1956
02:00:43,240 --> 02:00:45,717
[INDISTINCT CHATTER]
1957
02:00:45,968 --> 02:00:47,617
...then hop onto to the train.
1958
02:00:47,920 --> 02:00:48,920
What?
1959
02:00:50,480 --> 02:00:51,852
Hop into the train.
1960
02:00:52,280 --> 02:00:55,000
- Please help her to get into the train.
- What?
1961
02:00:55,041 --> 02:00:56,677
- One second.
- Have you gone crazy?
1962
02:00:56,721 --> 02:00:58,389
My life belongs here.
1963
02:00:58,681 --> 02:01:01,100
Which life are you talking about?
The one that you just left behind?
1964
02:01:02,720 --> 02:01:05,701
Johnny can fly in Mumbai.
Can fly in the world.
1965
02:01:07,749 --> 02:01:08,976
Hey Monghi go.
1966
02:01:09,001 --> 02:01:10,441
Mom, that makes sense.
1967
02:01:10,481 --> 02:01:12,525
What sense? Where will I stay?
1968
02:01:12,601 --> 02:01:13,881
Everything will get sorted.
1969
02:01:13,921 --> 02:01:15,081
- Go Monghi.
- My luggage?
1970
02:01:15,121 --> 02:01:16,521
We will get it.
1971
02:01:16,561 --> 02:01:18,107
What? And ticket?
1972
02:01:18,201 --> 02:01:20,412
Just make your mind and hop in,
rest all will be sorted.
1973
02:01:20,452 --> 02:01:23,321
- Everything will be done, you go mummy.
- What about Roopvati?
1974
02:01:23,361 --> 02:01:25,001
- She doesn't give milk on seeing you.
- Come on aunty.
1975
02:01:25,041 --> 02:01:27,921
- Baiji, how can I live without you?
- Johnny, get on the train.
1976
02:01:27,961 --> 02:01:31,053
I am not a child, I will handle myself.
1977
02:01:31,240 --> 02:01:32,096
You go.
1978
02:01:32,241 --> 02:01:33,748
- Baiji, no.
- Go, my child.
1979
02:01:33,801 --> 02:01:35,358
What is this Baiji?
1980
02:01:35,480 --> 02:01:38,037
- "I want to fly like a bird in the sky."
- Baiji!
1981
02:01:40,800 --> 02:01:43,360
Like tree like fruit.
Like mother like daughter.
1982
02:01:43,387 --> 02:01:45,107
I don't want to go without you.
1983
02:01:45,200 --> 02:01:46,950
No, I can't.
1984
02:01:49,217 --> 02:01:50,261
Hey, no.
1985
02:01:50,640 --> 02:01:59,694
"I want to fly like a bird in the sky."
1986
02:02:10,192 --> 02:02:12,237
"Fly like a bird."
1987
02:02:12,513 --> 02:02:14,800
- "Fly like a bird."
- Glory to Ramapir!
1988
02:02:14,840 --> 02:02:16,840
"Fly like a bird."
1989
02:02:17,080 --> 02:02:18,520
"Fly like a bird"
1990
02:02:18,561 --> 02:02:25,167
"I want to fly like a bird in the sky"
1991
02:02:26,040 --> 02:02:29,720
"KUTCH EXPRESS"
130705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.