Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,375 --> 00:01:01,042
He's filming!
4
00:01:05,167 --> 00:01:07,625
Me! Choose me...
5
00:01:07,792 --> 00:01:10,125
I'm the best!
6
00:01:10,292 --> 00:01:11,792
Please!
7
00:01:12,875 --> 00:01:16,667
-Me!
-Me! Please!
8
00:01:17,333 --> 00:01:18,833
Me!
9
00:01:27,042 --> 00:01:28,917
Please!
10
00:02:23,958 --> 00:02:26,208
But, comrades,
he still has his baby teeth?
11
00:02:26,583 --> 00:02:27,917
This is no good!
12
00:03:28,500 --> 00:03:30,583
-You're not sleepy?
-No.
13
00:03:30,792 --> 00:03:31,833
Come here with me.
14
00:03:34,083 --> 00:03:35,458
My tooth hurts.
15
00:03:36,667 --> 00:03:37,500
It'll soon fall.
16
00:03:38,083 --> 00:03:38,917
Come on, sleep now.
17
00:03:40,125 --> 00:03:43,000
It's no reason to miss school.
18
00:03:56,500 --> 00:03:57,750
We'll divide it into three.
19
00:03:59,875 --> 00:04:01,292
I'm going to bed.
20
00:04:01,542 --> 00:04:04,500
-No, stay!
-I'm worn out.
21
00:04:07,500 --> 00:04:11,083
Does everyone have baby teeth?
22
00:04:11,167 --> 00:04:12,042
Yes, sweetheart.
23
00:04:12,125 --> 00:04:14,000
-Everyone in Romania?
-Yes.
24
00:04:14,208 --> 00:04:15,042
Ceausescu too?
25
00:04:15,125 --> 00:04:18,458
-That's enough, eat now.
-Mum's tired, leave her be.
26
00:04:19,708 --> 00:04:20,625
Come on, eat.
27
00:04:25,542 --> 00:04:29,333
Don't talk about God
or Ceausescu again. Promise?
28
00:04:29,833 --> 00:04:32,667
I'll never open my mouth again.
29
00:04:37,125 --> 00:04:38,833
Even to eat?
30
00:04:42,958 --> 00:04:43,792
Well...
31
00:04:44,417 --> 00:04:46,292
Even for some cherry jam?
32
00:04:52,000 --> 00:04:53,625
Look at this lovely jam.
33
00:04:56,583 --> 00:04:57,417
Want some?
34
00:05:00,667 --> 00:05:01,958
The Russians are out of fuel.
35
00:05:02,042 --> 00:05:03,583
Open your mouth!
36
00:05:04,042 --> 00:05:07,708
Here come the Americans.
If I catch you, I'll kill you!
37
00:05:11,417 --> 00:05:12,458
It's out.
38
00:05:12,542 --> 00:05:14,833
And your homework?
Did you brush your teeth?
39
00:05:14,917 --> 00:05:16,833
Let me see. Where is it?
40
00:05:18,458 --> 00:05:19,958
Whose tooth is this?
41
00:05:21,750 --> 00:05:22,667
Give me your hand.
42
00:05:26,958 --> 00:05:28,458
You're criminal!
43
00:05:28,625 --> 00:05:31,125
It's a magic tooth. Make a wish.
44
00:05:33,083 --> 00:05:34,333
Off to school now.
45
00:05:34,417 --> 00:05:36,875
Vomica isn't coming! His dad arrested him!
46
00:05:36,958 --> 00:05:39,625
Watch out, he can arrest you too!
47
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
So? Do I write?
48
00:05:42,042 --> 00:05:42,875
Go ahead, write!
49
00:05:49,333 --> 00:05:50,542
Hand it over!
50
00:05:51,125 --> 00:05:53,042
His dad's released him!
51
00:05:53,208 --> 00:05:56,458
-I'm sorry.
-Here comes the cop's son!
52
00:05:57,000 --> 00:05:57,875
Cop's son!
53
00:05:57,958 --> 00:05:58,792
FUCK VOMICA
54
00:06:55,042 --> 00:06:56,708
-What is your first class?
-History.
55
00:06:56,792 --> 00:06:59,542
-Forget it. Come with me.
-I'm going.
56
00:07:00,125 --> 00:07:01,125
Let's go somewhere.
57
00:07:02,292 --> 00:07:03,333
Where?
58
00:07:04,500 --> 00:07:06,625
Good morning. Please excuse me.
59
00:07:07,583 --> 00:07:11,708
May we live as the masters of our land
60
00:07:12,208 --> 00:07:16,292
And the builders of our world
61
00:07:16,417 --> 00:07:20,292
May we live as the masters of our land...
62
00:07:20,375 --> 00:07:21,208
Hello.
63
00:07:22,375 --> 00:07:25,042
The headmaster wants to see Eva Matei.
64
00:07:25,667 --> 00:07:26,500
Go along, Eva.
65
00:07:27,417 --> 00:07:29,125
-Are you on duty, Alex?
-Yes.
66
00:07:29,958 --> 00:07:31,458
You need to get a haircut.
67
00:07:31,917 --> 00:07:33,042
-Don't you?
-Yes.
68
00:07:33,500 --> 00:07:34,333
Good.
69
00:07:38,125 --> 00:07:39,375
Here. Thanks.
70
00:07:39,458 --> 00:07:40,292
You're welcome.
71
00:07:42,833 --> 00:07:43,875
Are you crazy?
72
00:08:00,000 --> 00:08:00,875
Where are you going?
73
00:08:01,458 --> 00:08:02,292
To the headmaster's.
74
00:08:02,833 --> 00:08:05,542
Come on, we have ten minutes.
75
00:08:09,458 --> 00:08:10,292
Wait.
76
00:08:11,208 --> 00:08:12,042
Why?
77
00:08:17,167 --> 00:08:18,500
Don't do this to me!
78
00:08:20,292 --> 00:08:21,125
What am I doing?
79
00:08:23,042 --> 00:08:24,000
I'm sad.
80
00:08:29,333 --> 00:08:30,333
Come to my place tonight.
81
00:08:32,375 --> 00:08:33,667
Stop, someone will see you!
82
00:08:34,458 --> 00:08:35,292
So, will you come?
83
00:08:36,125 --> 00:08:36,958
What for?
84
00:08:37,958 --> 00:08:38,792
For no reason.
85
00:08:41,958 --> 00:08:43,042
You think I don't love you?
86
00:08:50,167 --> 00:08:51,208
I do love you very much.
87
00:08:53,750 --> 00:08:54,583
So, let's do it.
88
00:09:02,292 --> 00:09:03,125
Do you want to?
89
00:09:07,708 --> 00:09:08,625
Yes, I want to.
90
00:09:09,000 --> 00:09:09,833
For real?
91
00:09:10,208 --> 00:09:11,042
For real.
92
00:09:15,250 --> 00:09:16,417
What have you done?
93
00:09:17,708 --> 00:09:18,792
Ceausescu!
94
00:09:18,958 --> 00:09:20,375
-Want to go to jail?
-Come on.
95
00:09:30,458 --> 00:09:31,500
Matei!
96
00:09:34,250 --> 00:09:35,917
Matei! Visan!
97
00:09:42,917 --> 00:09:43,750
Is everything in order?
98
00:09:44,375 --> 00:09:45,542
Yes, comrade teacher.
99
00:09:52,042 --> 00:09:54,667
-Did anyone say anything?
-No. And you?
100
00:09:54,833 --> 00:09:55,875
To get a haircut.
101
00:09:57,625 --> 00:09:59,458
-Did you?
-No.
102
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
What's this?
103
00:10:15,167 --> 00:10:16,250
Where did you find it?
104
00:10:17,250 --> 00:10:21,458
With Tarzan... We have all the gear.
105
00:10:23,167 --> 00:10:24,333
To do what?
106
00:10:24,583 --> 00:10:27,625
We're making a submarine
to cross the Danube.
107
00:10:28,750 --> 00:10:31,000
-Come on, Lali...
-We're running away!
108
00:10:31,083 --> 00:10:34,542
-What is this rubbish?
-What is it?
109
00:10:40,917 --> 00:10:42,917
What's wrong?
110
00:10:44,500 --> 00:10:45,542
Come on, tell me.
111
00:10:55,042 --> 00:10:56,458
More tickets!
112
00:11:00,500 --> 00:11:02,125
-Where are you going?
-Paris.
113
00:11:02,292 --> 00:11:03,125
Ten lei!
114
00:11:03,667 --> 00:11:04,583
Where are you going?
115
00:11:05,125 --> 00:11:06,667
-Madrid.
-Five lei.
116
00:11:06,833 --> 00:11:09,583
It's further than Paris. Take 15 lei.
117
00:11:09,750 --> 00:11:11,833
Not with the submarine.
118
00:11:19,583 --> 00:11:21,042
Ten lei. Where are you going?
119
00:11:21,250 --> 00:11:23,292
-London.
-Five lei. And you?
120
00:11:23,458 --> 00:11:24,667
-Rome.
-One leu.
121
00:11:24,917 --> 00:11:25,792
How about you?
122
00:11:25,958 --> 00:11:28,125
-New York.
-Five lei. Where are you going?
123
00:11:28,250 --> 00:11:29,833
-Hanover.
-Five lei.
124
00:11:31,833 --> 00:11:33,250
-You?
-I don't know.
125
00:11:33,417 --> 00:11:35,250
-Come on, say where!
-I don't know.
126
00:11:36,000 --> 00:11:38,375
Lali! Your sister
doesn't know where to go.
127
00:11:39,250 --> 00:11:40,875
It's free for my sister.
128
00:11:43,458 --> 00:11:44,708
Where are you going?
129
00:11:45,583 --> 00:11:46,875
-Lisbon.
-Ten lei.
130
00:11:51,000 --> 00:11:54,583
Dear comrade children,
131
00:11:54,667 --> 00:11:58,500
I wish to say a few words to you.
132
00:12:00,750 --> 00:12:02,333
Give me some bread!
133
00:12:02,458 --> 00:12:05,042
Your dad's doing Ceausescu again.
Give him nothing.
134
00:12:05,125 --> 00:12:06,167
There isn't any!
135
00:12:07,167 --> 00:12:08,042
Goodbye.
136
00:12:08,708 --> 00:12:10,792
I'm hungry!
137
00:12:11,208 --> 00:12:15,083
Go and beg somewhere else
if you want to eat!
138
00:12:17,875 --> 00:12:20,917
You're the one I'm going to eat!
139
00:12:21,167 --> 00:12:25,375
Dry bread? I don't eat dry bread!
140
00:12:30,042 --> 00:12:32,750
Stop that! I'm the president! Stop it!
141
00:12:33,750 --> 00:12:37,042
Stop beating me, young man!
I'm the president!
142
00:12:37,125 --> 00:12:39,167
To your kennel!
143
00:12:44,333 --> 00:12:45,708
Let me out!
144
00:12:45,875 --> 00:12:47,250
What will you give us?
145
00:12:47,833 --> 00:12:51,125
-I'm your president.
-Come on!
146
00:12:51,208 --> 00:12:53,375
I can give you everything!
147
00:12:53,750 --> 00:12:55,125
I'll give you...
148
00:12:57,083 --> 00:13:01,542
an extra hour of television program...
about me!
149
00:13:02,125 --> 00:13:05,917
-No! Cartoons!
-Cartoons?!
150
00:13:06,667 --> 00:13:07,958
Cartoons?
151
00:13:09,875 --> 00:13:10,875
Turn the light on.
152
00:13:11,958 --> 00:13:13,000
You hear me?
153
00:13:13,208 --> 00:13:14,167
The power's off!
154
00:13:15,875 --> 00:13:17,542
The bastards!
155
00:13:18,417 --> 00:13:20,500
-Open up now.
-What'll you give us?
156
00:13:21,167 --> 00:13:25,167
Enough fooling around.
That'll do! It's time for bed now!
157
00:13:25,542 --> 00:13:27,583
-Open up.
-We've lost the key!
158
00:13:28,417 --> 00:13:30,250
Come on, open up!
159
00:13:30,417 --> 00:13:32,958
You'll be there all night!
160
00:13:33,250 --> 00:13:34,375
Eva, I'm talking to you!
161
00:13:34,542 --> 00:13:37,542
-I don't have the key!
-You too now? I expect better from you.
162
00:13:38,333 --> 00:13:39,667
Open up! You hear?
163
00:13:48,708 --> 00:13:50,125
Don't lean on the wall.
164
00:14:02,542 --> 00:14:05,417
Dad said everything will be fine.
Don't worry.
165
00:14:05,750 --> 00:14:06,625
You've cut your hair!
166
00:14:50,000 --> 00:14:54,083
Eva, you haven't said anything
for five minutes now.
167
00:14:54,917 --> 00:14:57,208
Go on, Eva, speak. We're waiting.
168
00:15:16,250 --> 00:15:17,375
Have a good day.
169
00:15:22,292 --> 00:15:24,375
Dear and esteemed comrades,
170
00:15:24,792 --> 00:15:27,833
we suggest the exclusion
of comrade Eva Matei
171
00:15:29,250 --> 00:15:32,500
from this high school's
Communist Youth Union.
172
00:15:33,667 --> 00:15:35,292
Comrade Matei may speak now.
173
00:15:45,250 --> 00:15:48,542
Let's move on to the class vote.
Who is in favor?
174
00:16:10,917 --> 00:16:11,917
I'm for too.
175
00:16:12,833 --> 00:16:13,667
I'm not going in.
176
00:16:16,250 --> 00:16:17,292
What do you mean?
177
00:16:17,875 --> 00:16:19,375
Come on, I'll do the talking.
178
00:16:24,417 --> 00:16:26,542
They'll send you to the technical college!
179
00:16:26,958 --> 00:16:27,958
You'll do like we said!
180
00:16:29,167 --> 00:16:31,958
Eva, listen to me carefully now.
181
00:16:33,250 --> 00:16:35,583
-We don't give in!
-Precisely.
182
00:16:39,583 --> 00:16:40,833
-Hello, Maria.
-Hello.
183
00:16:41,958 --> 00:16:43,667
You don't say hello anymore?
184
00:16:45,167 --> 00:16:48,708
You should watch your daughter,
she's getting unruly.
185
00:16:52,208 --> 00:16:53,583
Keep her away from my son.
186
00:16:55,542 --> 00:16:57,250
Come into my office.
187
00:16:59,958 --> 00:17:01,292
If you cry, I'll leave.
188
00:17:05,833 --> 00:17:07,083
I have nothing to say.
189
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
The problem isn't so much
what you've done,
190
00:17:11,167 --> 00:17:12,542
but your attitude.
191
00:17:13,167 --> 00:17:15,292
Alex is acting differently.
192
00:17:15,458 --> 00:17:17,708
The business with the bust is irrelevant.
193
00:17:18,417 --> 00:17:19,250
Eva!
194
00:17:19,625 --> 00:17:22,250
You should tell us what happened.
195
00:17:22,417 --> 00:17:23,833
Write! Please.
196
00:17:24,042 --> 00:17:27,083
Perhaps the meeting
didn't define the facts.
197
00:17:27,250 --> 00:17:29,042
-Not at all!
-Eva, please!
198
00:17:32,000 --> 00:17:33,208
I'm sorry.
199
00:17:52,708 --> 00:17:53,750
Stop hitting me!
200
00:17:54,542 --> 00:17:57,750
-But you promised!
-I made you, I'm going to kill you!
201
00:17:57,875 --> 00:17:59,917
You said Eva was safe!
202
00:18:00,042 --> 00:18:02,042
You don't understand a thing!
203
00:18:02,167 --> 00:18:04,333
Stop it! That's enough!
204
00:18:05,583 --> 00:18:07,875
Where are you going naked? Go back in!
205
00:18:11,083 --> 00:18:11,917
Where are you going?
206
00:18:13,583 --> 00:18:14,542
Go back in.
207
00:18:16,333 --> 00:18:17,167
You promised.
208
00:18:17,333 --> 00:18:21,208
Let's talk. Get inside now, you jerk!
209
00:18:21,292 --> 00:18:24,375
You're shaming me
in front of the neighbors! Idiot!
210
00:18:24,458 --> 00:18:25,750
-You lied to me!
-Lali, come here!
211
00:18:25,833 --> 00:18:28,167
Don't you see what's going on?
212
00:18:28,292 --> 00:18:32,125
You want to teach me how the world turns?
213
00:18:32,625 --> 00:18:34,958
He's beating Alex! Beating him hard!
214
00:18:35,125 --> 00:18:36,833
Stop hitting me!
215
00:18:38,000 --> 00:18:38,875
Damn cop!
216
00:18:39,833 --> 00:18:41,583
You want to catch a chill?
217
00:18:49,375 --> 00:18:50,417
He's beating him hard?
218
00:18:52,250 --> 00:18:53,333
Come over here.
219
00:18:54,375 --> 00:18:55,417
Lift your arms.
220
00:18:57,500 --> 00:18:59,417
Go on, take your tablet.
221
00:19:00,625 --> 00:19:01,875
Take your tablet.
222
00:19:06,458 --> 00:19:07,333
Don't move.
223
00:19:10,458 --> 00:19:11,708
What's his temperature?
224
00:19:11,875 --> 00:19:13,167
101.3.
225
00:19:20,375 --> 00:19:22,542
Calm down. Take your tablet.
226
00:19:22,625 --> 00:19:24,125
My eyes hurt.
227
00:19:29,750 --> 00:19:31,458
Still sick, my boy?
228
00:19:32,375 --> 00:19:34,958
I'm so stupid.
229
00:19:38,458 --> 00:19:40,708
I'm always falling ill.
230
00:19:43,333 --> 00:19:44,167
His temperature?
231
00:19:44,542 --> 00:19:45,750
102.9.
232
00:19:46,875 --> 00:19:49,917
Don't give him more. Dress him.
233
00:19:50,708 --> 00:19:52,333
We'll go and see the doctor.
234
00:19:52,917 --> 00:19:53,792
Come on.
235
00:19:59,750 --> 00:20:00,917
I'll stay with you.
236
00:20:27,958 --> 00:20:30,667
I don't like this!
It's horrible and it stinks!
237
00:20:31,250 --> 00:20:32,208
It smells of chlorine.
238
00:20:33,250 --> 00:20:35,250
Mum will bring your pajamas.
239
00:20:35,333 --> 00:20:37,458
-You're not leaving.
-No.
240
00:20:38,208 --> 00:20:39,917
-You swear?
-I swear.
241
00:20:42,458 --> 00:20:43,625
Lie down now.
242
00:20:49,500 --> 00:20:50,750
What's that over there?
243
00:20:51,375 --> 00:20:52,208
Where?
244
00:20:52,958 --> 00:20:53,792
Over there.
245
00:20:54,708 --> 00:20:55,542
A painting.
246
00:20:57,250 --> 00:20:58,208
What is it?
247
00:20:59,333 --> 00:21:00,625
A boat.
248
00:21:00,708 --> 00:21:03,250
I can't see, everything's misty.
249
00:21:03,333 --> 00:21:04,833
Don't talk rubbish.
250
00:21:05,333 --> 00:21:06,750
It's the fever causing that.
251
00:21:07,583 --> 00:21:09,792
-Can you see now?
-Yes.
252
00:21:11,667 --> 00:21:13,500
A boat... Great!
253
00:22:01,667 --> 00:22:03,250
Go in, you're not dressed!
254
00:22:19,750 --> 00:22:22,542
How do you know all that?
255
00:22:22,708 --> 00:22:23,958
Is he there?
256
00:22:24,458 --> 00:22:25,292
Yes!
257
00:22:26,250 --> 00:22:28,833
The police brought them here.
258
00:22:29,042 --> 00:22:31,208
His father tried to overthrow Ceausescu.
259
00:22:35,542 --> 00:22:37,792
-Are you sure?
-And I know his name's Andrei.
260
00:22:43,083 --> 00:22:44,542
I want straight lines!
261
00:22:51,458 --> 00:22:54,000
-Good morning.
-Good morning.
262
00:22:55,583 --> 00:22:57,458
I don't need to remind you
263
00:22:58,042 --> 00:22:59,458
that this new term
264
00:22:59,542 --> 00:23:03,000
is the last one in the school year.
265
00:23:03,417 --> 00:23:05,625
In this school, no one repeats the year!
266
00:23:07,125 --> 00:23:08,750
If you don't succeed in class,
267
00:23:09,667 --> 00:23:10,833
you'll leave to work!
268
00:23:12,250 --> 00:23:14,375
Or go to prison if you prefer!
269
00:23:15,417 --> 00:23:18,833
You must learn to appreciate
the state's efforts.
270
00:23:20,750 --> 00:23:21,708
I haven't finished.
271
00:23:22,917 --> 00:23:25,500
Some new pupils have joined us.
272
00:23:26,292 --> 00:23:27,708
Let's welcome them properly.
273
00:23:29,125 --> 00:23:33,042
I hope they will be able
to mend their ways here.
274
00:23:33,542 --> 00:23:36,833
And become model citizens of our country!
275
00:23:40,750 --> 00:23:42,208
Like you, in fact.
276
00:23:43,583 --> 00:23:45,458
Welcome to prison!
277
00:23:49,750 --> 00:23:51,458
I'll say it again. Efficiency!
278
00:23:52,583 --> 00:23:55,125
Efficiency in the workshop,
efficiency in class,
279
00:23:55,708 --> 00:23:58,042
efficiency at work, that's the goal.
280
00:23:58,542 --> 00:23:59,917
Let's get that straight.
281
00:24:01,833 --> 00:24:04,125
Get that in your heads.
282
00:24:46,500 --> 00:24:48,500
Andrei!
283
00:24:48,833 --> 00:24:51,583
Let us in. We've come to help you!
284
00:25:00,042 --> 00:25:01,042
Come on.
285
00:25:11,333 --> 00:25:12,208
What are you doing?
286
00:25:20,917 --> 00:25:22,875
Ask him.
287
00:25:25,500 --> 00:25:29,417
Did your parents hand out manifestos
against Ceausescu?
288
00:25:32,667 --> 00:25:35,917
-Clear off!
-Please! Let me help you!
289
00:25:36,083 --> 00:25:36,917
I have a car!
290
00:25:37,000 --> 00:25:38,833
-I can drive!
-Get lost.
291
00:25:40,583 --> 00:25:41,458
Lalalilu...
292
00:25:43,250 --> 00:25:44,083
Come here.
293
00:25:44,750 --> 00:25:45,583
Just you.
294
00:25:48,792 --> 00:25:49,708
Wait a second.
295
00:25:57,708 --> 00:25:58,917
Here, this is for Eva.
296
00:26:02,958 --> 00:26:03,792
Thanks.
297
00:26:42,833 --> 00:26:43,833
What's this music?
298
00:26:44,458 --> 00:26:45,875
You like it, huh?
299
00:26:50,333 --> 00:26:51,333
Where's it from?
300
00:26:52,458 --> 00:26:53,917
Where do you think?
301
00:26:55,583 --> 00:26:57,250
The new neighbor?
302
00:27:00,083 --> 00:27:01,625
Yes, it's great.
303
00:27:02,125 --> 00:27:04,667
-Come on, let's go to Titi's.
-Yes!
304
00:27:04,750 --> 00:27:06,583
-Where are you going?
-To Titi's.
305
00:27:07,083 --> 00:27:10,333
-My turn now!
-Do the motorbike!
306
00:27:13,333 --> 00:27:14,500
Do the train!
307
00:27:16,625 --> 00:27:20,208
Leave him be, the poor guy.
308
00:27:20,458 --> 00:27:21,875
Roadblock!
309
00:27:22,417 --> 00:27:25,917
-Leave me, Tarzan!
-Let's go get an ice cream!
310
00:27:27,500 --> 00:27:28,333
Let's see.
311
00:27:29,500 --> 00:27:32,417
What will my grandson do when he grows up?
312
00:27:32,958 --> 00:27:34,125
Let's see.
313
00:27:34,708 --> 00:27:35,875
Pick something up.
314
00:27:47,417 --> 00:27:49,375
My grandson will be a doctor.
315
00:27:51,875 --> 00:27:53,417
Choose something else now.
316
00:27:54,292 --> 00:27:55,125
A barber!
317
00:27:57,250 --> 00:28:00,417
The most important is good health.
318
00:28:04,917 --> 00:28:06,417
Let's drink, brothers.
319
00:28:07,125 --> 00:28:09,042
It's been a good harvest.
320
00:28:10,417 --> 00:28:12,875
What are they doing here?
321
00:28:13,042 --> 00:28:14,042
I can explain.
322
00:28:17,417 --> 00:28:18,792
-Hello.
-Hello.
323
00:28:19,333 --> 00:28:20,250
Welcome.
324
00:28:21,917 --> 00:28:22,875
Congratulations.
325
00:28:23,500 --> 00:28:25,000
-Come in.
-Thank you.
326
00:28:36,542 --> 00:28:39,708
Anca, did you invite them here?
327
00:28:39,792 --> 00:28:40,708
Leave it.
328
00:28:40,792 --> 00:28:43,417
Forgive my father, he's too busy.
329
00:28:43,625 --> 00:28:44,875
Nucu can see to him.
330
00:28:45,042 --> 00:28:47,125
Who's the master here?
331
00:28:49,208 --> 00:28:51,875
Just anyone can enter my house?
332
00:28:52,333 --> 00:28:53,792
I'm in charge here!
333
00:28:54,750 --> 00:28:57,667
-Sit down.
-I'll bring the hors d'oeuvres.
334
00:29:02,417 --> 00:29:03,542
Go and talk to her.
335
00:29:04,708 --> 00:29:05,583
Go on.
336
00:29:11,125 --> 00:29:12,875
-What are you doing, Dad?
-Get out!
337
00:29:27,292 --> 00:29:29,083
Who's in charge here?
338
00:29:29,167 --> 00:29:31,625
We're here to enjoy ourselves.
339
00:29:31,708 --> 00:29:34,458
I'm the one who decides who we invite!
340
00:29:34,542 --> 00:29:37,583
Bring plum brandy and some hors d'oeuvres.
341
00:29:39,083 --> 00:29:40,542
Just ignore him.
342
00:29:40,625 --> 00:29:42,208
Go to hell!
343
00:29:43,417 --> 00:29:45,083
This is my home, you crows!
344
00:29:45,917 --> 00:29:48,667
I bring who I want here!
345
00:29:48,833 --> 00:29:49,958
To your health.
346
00:29:50,167 --> 00:29:51,083
Cheers.
347
00:29:59,042 --> 00:30:00,833
Titi! What's going on?
348
00:30:00,958 --> 00:30:02,167
What?
349
00:30:02,250 --> 00:30:04,167
Go on!
350
00:30:06,292 --> 00:30:09,250
You want me to freeze to death,
this winter?
351
00:30:09,833 --> 00:30:11,292
Mind your own business.
352
00:30:12,583 --> 00:30:13,833
Why are you sniggering?
353
00:30:15,333 --> 00:30:16,417
What of it?
354
00:30:25,750 --> 00:30:26,750
I want to stay.
355
00:30:27,333 --> 00:30:28,750
He'll calm down.
356
00:30:31,500 --> 00:30:32,458
Come on, cheers.
357
00:30:35,917 --> 00:30:37,958
Neighbor, here's to your son.
358
00:30:38,125 --> 00:30:39,458
Bless him. A long life.
359
00:31:48,667 --> 00:31:50,917
-Have you seen Titi?
-He's back there.
360
00:31:57,000 --> 00:31:58,750
-Hi!
-I've come from work.
361
00:31:59,083 --> 00:32:01,083
-You shouldn't have.
-For the baby.
362
00:32:01,250 --> 00:32:03,917
Stay with us. No need to go over there.
363
00:32:05,917 --> 00:32:07,333
Another glass!
364
00:32:13,917 --> 00:32:15,125
He's cheating again.
365
00:32:16,250 --> 00:32:19,208
He's been like that
ever since I've known him.
366
00:32:24,292 --> 00:32:26,542
Florica, come and help.
367
00:32:44,958 --> 00:32:45,792
Out of the way!
368
00:32:51,458 --> 00:32:52,417
Leave it alone!
369
00:32:54,625 --> 00:32:57,125
Die, scum! Suffer and die!
370
00:33:34,208 --> 00:33:35,750
Wait!
371
00:33:40,833 --> 00:33:41,833
Aren't you dancing?
372
00:33:43,417 --> 00:33:44,250
Who with?
373
00:33:45,083 --> 00:33:47,458
I want you to dance with Vomica. Please.
374
00:33:52,875 --> 00:33:55,417
He brought medicine for your brother.
375
00:33:56,792 --> 00:33:58,000
Make an effort.
376
00:34:00,917 --> 00:34:03,500
You can see he helps us
despite everything.
377
00:34:04,083 --> 00:34:05,292
His father is sorry too.
378
00:34:06,667 --> 00:34:09,583
He's mad about you.
He's letting himself go.
379
00:34:11,542 --> 00:34:14,000
Please, dance with him.
380
00:34:15,458 --> 00:34:16,292
You hear me?
381
00:34:17,042 --> 00:34:17,958
Just once?
382
00:34:19,917 --> 00:34:22,000
We mustn't get on the wrong side of them.
383
00:34:34,583 --> 00:34:36,667
Come on. Let's take shelter.
384
00:35:03,917 --> 00:35:06,208
It's just a shower.
385
00:35:06,375 --> 00:35:08,375
We're neighbors after all.
386
00:35:09,125 --> 00:35:10,417
We have to help each other.
387
00:35:12,208 --> 00:35:14,500
Who knows what might happen.
388
00:35:43,833 --> 00:35:45,375
Colleague!
389
00:35:46,958 --> 00:35:48,208
Where do you live?
390
00:35:49,708 --> 00:35:50,917
You won't talk to me?
391
00:35:53,583 --> 00:35:55,000
She has golden hands!
392
00:35:57,917 --> 00:36:00,333
Don't you want to polish my nut?
393
00:36:02,000 --> 00:36:03,500
Give her your washer!
394
00:36:03,667 --> 00:36:05,208
Enough! Want a hand?
395
00:36:05,292 --> 00:36:06,500
They want efficiency.
396
00:36:09,167 --> 00:36:11,208
All you have to do is kiss me after.
397
00:36:11,542 --> 00:36:13,417
Bones is the best at kissing.
398
00:36:14,167 --> 00:36:15,292
What do you say, baby?
399
00:36:15,917 --> 00:36:16,750
I don't want to.
400
00:36:21,875 --> 00:36:22,708
What, Tudorica?
401
00:36:25,875 --> 00:36:29,250
-Do you want to be my girlfriend?
-No.
402
00:36:30,792 --> 00:36:32,042
Bones, let's go!
403
00:36:33,542 --> 00:36:36,625
You've no idea
what I can do with my tongue.
404
00:37:25,500 --> 00:37:27,458
You'll never manage like that.
405
00:37:58,292 --> 00:38:00,500
You haven't had enough?
406
00:38:03,625 --> 00:38:05,458
Leave him alone!
407
00:38:13,500 --> 00:38:14,750
Stop that right now!
408
00:38:15,417 --> 00:38:17,250
He's mad as hell, comrade!
409
00:38:19,458 --> 00:38:20,625
I said that's enough!
410
00:38:27,125 --> 00:38:28,750
Let me grab him!
411
00:38:30,583 --> 00:38:31,625
Make room for me!
412
00:38:32,750 --> 00:38:33,583
The headmaster!
413
00:38:39,167 --> 00:38:41,042
I've told you to stay out of it.
414
00:38:48,375 --> 00:38:49,875
Go on! Get to your classes!
415
00:38:55,458 --> 00:38:56,292
Get to your classes!
416
00:39:17,167 --> 00:39:18,958
-They beat us good.
-Give me that.
417
00:39:29,208 --> 00:39:30,042
There.
418
00:39:31,208 --> 00:39:32,042
Where?
419
00:39:32,500 --> 00:39:33,333
Here.
420
00:39:38,875 --> 00:39:40,000
There's still some.
421
00:39:43,125 --> 00:39:44,375
Know where? Here.
422
00:40:15,792 --> 00:40:18,125
Look out, here's the teacher!
423
00:40:20,375 --> 00:40:24,208
I know three colors in this world
424
00:40:24,292 --> 00:40:27,667
That evoke a brave people
425
00:40:27,875 --> 00:40:31,458
Valliant and glorious
since the dawn of time
426
00:40:31,625 --> 00:40:34,583
That has fought and triumphed...
427
00:40:34,750 --> 00:40:36,542
That's good. It's enough for me.
428
00:40:37,917 --> 00:40:40,708
-Who wrote that music?
-ABBA.
429
00:40:43,750 --> 00:40:45,708
-Nobody knows?
-George Enescu.
430
00:40:46,792 --> 00:40:49,917
You're warm! Ciprian Porumbescu!
431
00:40:51,667 --> 00:40:53,333
Andrea, write on the board.
432
00:40:54,083 --> 00:40:56,500
It's another two weeks to the festivities.
433
00:41:11,708 --> 00:41:14,125
Our country is our country
434
00:41:14,250 --> 00:41:16,542
Sweet, blue land
435
00:41:16,708 --> 00:41:19,208
With wings sculpted by love
436
00:41:19,375 --> 00:41:21,625
By the light of our eyes
437
00:41:21,792 --> 00:41:24,250
Our country is our country
438
00:41:24,333 --> 00:41:26,667
Sweet, blue land
439
00:41:26,833 --> 00:41:28,958
With wings sculpted by love
440
00:41:29,042 --> 00:41:30,208
By the light of our...
441
00:41:30,375 --> 00:41:31,375
All right, stop.
442
00:41:31,875 --> 00:41:34,208
Think about what you're singing.
443
00:41:35,375 --> 00:41:37,708
Well? "Our country is our country."
444
00:41:37,792 --> 00:41:38,958
I don't know.
445
00:41:39,042 --> 00:41:40,417
What? You don't know?
446
00:41:41,833 --> 00:41:43,708
It's your country, you love it.
447
00:41:43,792 --> 00:41:45,042
-Like your mother!
-Shut up!
448
00:41:46,292 --> 00:41:50,083
More warmth. You understand?
Think of the words.
449
00:41:50,917 --> 00:41:52,833
And don't rush it.
450
00:41:53,417 --> 00:41:54,625
-All right?
-Of course.
451
00:41:54,708 --> 00:41:55,708
Go on, start again.
452
00:42:00,958 --> 00:42:03,458
Our country is our country
453
00:42:03,625 --> 00:42:05,500
Sweet, blue land...
454
00:42:05,625 --> 00:42:06,458
No, stop.
455
00:42:08,333 --> 00:42:09,167
Give me my guitar.
456
00:42:10,500 --> 00:42:14,625
I don't care that they make fun of us.
457
00:42:15,333 --> 00:42:18,792
My hour is a music hour. You understand?
458
00:42:19,250 --> 00:42:20,958
-May I, comrade?
-What?
459
00:42:21,542 --> 00:42:22,375
Sing.
460
00:42:24,000 --> 00:42:25,708
I can't let you sing, I'm sorry.
461
00:42:25,875 --> 00:42:27,667
All right! Two, three and...
462
00:42:29,958 --> 00:42:32,667
Our country is our country...
463
00:42:32,917 --> 00:42:36,167
You need a girl with you to wake you up!
464
00:42:36,333 --> 00:42:37,833
The new one can sing.
465
00:42:44,917 --> 00:42:47,208
Matei Eva! Come here, please.
466
00:42:47,792 --> 00:42:49,292
-Can you sing?
-A little.
467
00:42:50,375 --> 00:42:52,875
-Can you play the guitar?
-So-so.
468
00:42:53,917 --> 00:42:54,750
Pass me a guitar.
469
00:43:00,917 --> 00:43:01,750
Try it.
470
00:43:06,917 --> 00:43:11,042
A sweep walks in the evening
along the street
471
00:43:11,208 --> 00:43:13,208
He walks carefree, in the evening...
472
00:43:13,292 --> 00:43:17,083
That's pretty but it won't do.
Do you know anything else?
473
00:43:19,292 --> 00:43:20,958
Yes, but in the same style.
474
00:43:21,917 --> 00:43:24,500
-Which school do you come from?
-Balcescu.
475
00:43:26,167 --> 00:43:27,250
You were expelled?
476
00:43:28,625 --> 00:43:29,458
No, I left.
477
00:43:31,333 --> 00:43:32,833
Just sing.
478
00:43:33,792 --> 00:43:34,958
Okay, go.
479
00:43:37,458 --> 00:43:39,917
Our country is our country
480
00:43:40,042 --> 00:43:41,958
Sweet, blue land
481
00:43:42,667 --> 00:43:44,625
With wings sculpted by love
482
00:43:45,208 --> 00:43:47,500
By the light of our eyes
483
00:43:47,708 --> 00:43:50,083
Our country is our country
484
00:43:50,250 --> 00:43:52,208
Sweet, blue land
485
00:43:52,792 --> 00:43:54,875
With wings sculpted by love
486
00:43:55,250 --> 00:43:57,583
By the light of our eyes.
487
00:44:00,292 --> 00:44:03,542
Just as water cannot calm desire
488
00:44:04,750 --> 00:44:07,792
Just as we cannot make time stand still
489
00:44:09,667 --> 00:44:12,667
Just as we cannot pierce others' thoughts
490
00:44:12,875 --> 00:44:16,375
We are Romanian
491
00:44:16,500 --> 00:44:19,750
We are Romanian
492
00:44:20,708 --> 00:44:23,000
Romanian like our fir trees
493
00:44:23,458 --> 00:44:25,792
Romanian like our corn
494
00:44:25,958 --> 00:44:28,333
Romanian like fire
495
00:44:28,917 --> 00:44:30,458
We are Romanian
496
00:44:30,667 --> 00:44:33,125
Our country is our country
497
00:44:33,292 --> 00:44:35,500
Sweet, blue land
498
00:44:35,667 --> 00:44:38,083
With wings sculpted by love
499
00:44:38,250 --> 00:44:40,833
By the light of our eyes.
500
00:44:45,875 --> 00:44:47,667
Very good, well done!
501
00:44:48,750 --> 00:44:51,417
Now, here are our prizewinners.
502
00:44:52,042 --> 00:44:53,042
Your attention, please.
503
00:44:58,542 --> 00:45:02,375
Constantin, Cristina, year 10B, 2nd prize.
504
00:45:04,375 --> 00:45:06,875
Stefan, Ionut, year 10A, 3rd prize.
505
00:45:11,375 --> 00:45:15,292
Tomutsa, Olivia, year 11B, 1st prize!
506
00:45:20,417 --> 00:45:24,833
And Matei, Eva, year 11B, special mention!
507
00:45:28,458 --> 00:45:31,667
Well done, you've worked hard
and made progress.
508
00:45:35,917 --> 00:45:39,375
I now wish you a very pleasant holiday
509
00:45:40,208 --> 00:45:43,458
and success for next year.
510
00:46:28,958 --> 00:46:30,000
You look a fool.
511
00:46:49,042 --> 00:46:50,042
I'm coming with you.
512
00:46:54,667 --> 00:46:55,708
What do you think?
513
00:46:57,083 --> 00:46:58,375
I'll have to see.
514
00:46:59,208 --> 00:47:00,375
It's all settled!
515
00:47:01,167 --> 00:47:02,292
We arrive in Italy.
516
00:47:02,875 --> 00:47:04,292
We go via Yugoslavia.
517
00:47:42,000 --> 00:47:43,792
Why so early, guys?
518
00:47:44,500 --> 00:47:45,333
Sit down!
519
00:47:47,625 --> 00:47:49,000
Anything in there?
520
00:47:49,542 --> 00:47:51,042
Of course, loads of dollars.
521
00:47:52,042 --> 00:47:55,833
And, in the drawer, dynamite
to blow things sky high.
522
00:47:56,500 --> 00:47:57,833
A wonderful explosion.
523
00:47:59,792 --> 00:48:00,625
Take him to HQ.
524
00:48:01,708 --> 00:48:03,875
I respect this country's laws,
525
00:48:04,667 --> 00:48:07,833
I respect the popular militia.
526
00:48:08,750 --> 00:48:10,000
Spare us the act!
527
00:48:10,375 --> 00:48:12,417
I respect everything in this country.
528
00:48:13,000 --> 00:48:15,417
Long live
the Socialist Republic of Romania!
529
00:48:15,583 --> 00:48:16,792
Gently!
530
00:48:16,958 --> 00:48:19,292
You don't know where your son is? We know.
531
00:48:27,292 --> 00:48:29,000
Let go of me!
532
00:48:29,583 --> 00:48:30,667
What happened?
533
00:48:30,750 --> 00:48:32,167
-They caught Nucu.
-Where?
534
00:48:32,333 --> 00:48:34,667
At the Danube. He was starting to cross.
535
00:48:34,792 --> 00:48:37,375
-And?
-May God have mercy on him.
536
00:48:37,542 --> 00:48:38,750
Stop it!
537
00:48:43,250 --> 00:48:45,583
Are you ever going to talk to her?
538
00:48:46,750 --> 00:48:47,583
Eva!
539
00:48:48,167 --> 00:48:49,000
Come here!
540
00:48:56,042 --> 00:48:56,875
Sit down.
541
00:49:01,375 --> 00:49:02,208
All right, tell me...
542
00:49:03,542 --> 00:49:06,083
What's going on
with that boy opposite, Andrei?
543
00:49:07,708 --> 00:49:09,583
-We're classmates.
-Is that all?
544
00:49:09,667 --> 00:49:11,042
Why?
545
00:49:11,125 --> 00:49:13,792
-What about Alex?
-I made no promises.
546
00:49:13,875 --> 00:49:15,500
-What?
-Cut it out!
547
00:49:16,375 --> 00:49:17,333
Let me talk to her.
548
00:49:18,875 --> 00:49:19,708
Tell me...
549
00:49:21,000 --> 00:49:22,708
Do you like this Andrei?
550
00:49:23,875 --> 00:49:25,292
No. Why?
551
00:49:25,875 --> 00:49:30,000
Can't you see his family has problems?
552
00:49:30,500 --> 00:49:31,750
You've had enough already!
553
00:49:33,833 --> 00:49:35,208
What about Alex?
554
00:49:37,292 --> 00:49:38,458
You're fond of him.
555
00:49:39,250 --> 00:49:41,500
Go back to him. He helps us.
556
00:49:44,375 --> 00:49:46,167
-You really want me to?
-Yes.
557
00:49:50,333 --> 00:49:51,167
All right.
558
00:50:10,542 --> 00:50:11,375
Hi.
559
00:50:12,500 --> 00:50:13,750
I've brought some cakes.
560
00:50:13,833 --> 00:50:15,000
Very good.
561
00:50:25,292 --> 00:50:26,167
Well, see you.
562
00:50:26,292 --> 00:50:27,583
We need to talk.
563
00:50:28,875 --> 00:50:31,583
Look at me now as I truly am.
564
00:50:33,125 --> 00:50:35,167
To succeed, we'll have to work.
565
00:50:35,250 --> 00:50:36,958
Without emotion or feelings.
566
00:50:38,458 --> 00:50:41,833
My mind is worth more
than this physical appearance.
567
00:50:42,667 --> 00:50:44,292
Just eat the cakes.
568
00:50:50,125 --> 00:50:51,583
I have to go.
569
00:50:52,625 --> 00:50:54,708
If you go, our whole plan crumbles.
570
00:51:03,542 --> 00:51:05,667
You want to put me through a test?
571
00:51:12,500 --> 00:51:14,625
Our project is ambitious.
572
00:51:14,958 --> 00:51:17,625
I want to make sure
that we'll be up to it.
573
00:51:19,125 --> 00:51:20,292
I have to undress?
574
00:51:22,458 --> 00:51:23,750
I don't mind.
575
00:51:28,500 --> 00:51:31,667
We'll have to pass through
some very tough ordeals.
576
00:51:35,667 --> 00:51:39,208
Let's start with the training followed
577
00:51:39,292 --> 00:51:42,500
by young Tibetans
who want to become monks.
578
00:51:53,750 --> 00:51:55,167
What's going on?
579
00:52:02,500 --> 00:52:03,875
Get off my back!
580
00:52:03,958 --> 00:52:06,417
-I'll smash your head in!
-Drop that!
581
00:52:07,750 --> 00:52:08,875
Want me to see to him?
582
00:52:09,042 --> 00:52:10,458
What's so funny?
583
00:52:10,542 --> 00:52:13,417
Don't laugh or I'll waste you!
584
00:52:15,292 --> 00:52:17,583
You bet!
585
00:52:20,417 --> 00:52:21,708
You know a girl called Eva?
586
00:52:26,292 --> 00:52:27,375
Well, do you know her?
587
00:52:30,958 --> 00:52:32,250
I don't know anybody.
588
00:52:44,500 --> 00:52:45,333
It's ready.
589
00:52:54,125 --> 00:52:55,375
I can't breathe.
590
00:52:56,500 --> 00:52:57,750
Wait, I'll show you!
591
00:53:15,917 --> 00:53:16,958
I can't go on!
592
00:53:21,125 --> 00:53:22,875
They're naked in a bathtub.
593
00:53:26,292 --> 00:53:27,875
Let's try with this.
594
00:53:31,000 --> 00:53:33,125
We have to avoid hypothermia.
595
00:53:34,625 --> 00:53:35,792
Let's try it together!
596
00:53:40,500 --> 00:53:41,333
Come on!
597
00:54:01,333 --> 00:54:03,625
That's enough! Get lost!
598
00:54:16,000 --> 00:54:17,083
You saw that?
599
00:54:19,917 --> 00:54:21,750
Why are you upset now?
600
00:54:26,500 --> 00:54:27,542
It works!
601
00:54:34,875 --> 00:54:37,125
This Andrei guy is brilliant!
602
00:54:37,667 --> 00:54:39,042
It's not great, huh?
603
00:54:40,833 --> 00:54:44,792
Come on, let's steal some gas tanks
to cross the Danube!
604
00:55:25,042 --> 00:55:26,500
Do you know where Alex is?
605
00:55:26,583 --> 00:55:27,833
Why are you asking?
606
00:55:28,750 --> 00:55:31,000
His father's here. He's worried.
607
00:55:32,458 --> 00:55:34,125
I haven't seen him lately.
608
00:55:36,167 --> 00:55:37,125
What's going on?
609
00:55:53,958 --> 00:55:56,958
-She doesn't know anything.
-What? Do you think I'm stupid?
610
00:55:57,167 --> 00:56:01,500
Pay attention to what you're doing.
You know...
611
00:56:01,583 --> 00:56:03,042
-What is it?
-Go to sleep!
612
00:56:03,125 --> 00:56:05,208
-I'll turn you in.
-They're children.
613
00:56:05,667 --> 00:56:08,542
I know what I'm saying.
Just keep an eye on her!
614
00:56:16,417 --> 00:56:18,542
You can't go out without my permission.
615
00:56:19,417 --> 00:56:22,208
-Why not?
-Because! I made you...
616
00:56:22,292 --> 00:56:23,458
-...I'll kill you.
-...I'll kill you.
617
00:56:25,292 --> 00:56:27,333
Get out. Go on!
618
00:57:05,292 --> 00:57:07,125
They've found Vomica.
619
00:57:07,208 --> 00:57:09,792
He was sleeping in the forest.
620
00:57:11,208 --> 00:57:13,208
-Want some soup?
-Just serve him!
621
00:57:28,000 --> 00:57:28,833
I'm not hungry.
622
00:57:30,375 --> 00:57:31,208
I'll leave it here.
623
00:57:35,000 --> 00:57:36,833
What are you doing? Careful.
624
00:57:47,292 --> 00:57:48,833
Is it too hot in the kitchen?
625
00:59:01,875 --> 00:59:03,042
I'm leaving now!
626
00:59:03,917 --> 00:59:06,000
The militia's at my house.
627
00:59:06,083 --> 00:59:07,292
You're leaving like this?
628
00:59:08,167 --> 00:59:09,917
Tomorrow will be too late.
629
00:59:10,625 --> 00:59:12,167
Don't come with me.
630
00:59:12,250 --> 00:59:13,250
I'll say goodbye.
631
00:59:16,000 --> 00:59:18,125
Have you seen the time? Go to sleep.
632
00:59:52,917 --> 00:59:54,125
-Is this the one?
-Yes.
633
00:59:55,083 --> 00:59:56,500
-Are you sure?
-Yes.
634
00:59:57,917 --> 00:59:58,750
When does it leave?
635
00:59:59,667 --> 01:00:00,708
I don't know.
636
01:00:03,042 --> 01:00:03,875
What do we do?
637
01:00:05,708 --> 01:00:06,542
We wait.
638
01:02:20,625 --> 01:02:21,583
What are you doing?
639
01:02:21,667 --> 01:02:23,167
The power's off again.
640
01:02:30,167 --> 01:02:31,000
What is it?
641
01:02:33,458 --> 01:02:34,458
I want to die.
642
01:02:38,500 --> 01:02:40,375
All girls go away one day.
643
01:02:42,042 --> 01:02:43,458
Mum went away with Dad too.
644
01:02:45,042 --> 01:02:45,917
She'll come back.
645
01:02:46,500 --> 01:02:47,583
How do you know that?
646
01:02:52,083 --> 01:02:54,542
Do you know where Eva is
and you won't tell us?
647
01:02:57,792 --> 01:02:59,042
What happened to this iron?
648
01:03:00,667 --> 01:03:01,500
Come here!
649
01:03:56,042 --> 01:03:57,125
We're almost there.
650
01:03:58,833 --> 01:03:59,833
Want to say something?
651
01:04:01,458 --> 01:04:02,292
No.
652
01:04:35,917 --> 01:04:36,875
What are you doing?
653
01:05:06,083 --> 01:05:06,917
Come, my pretty!
654
01:05:43,042 --> 01:05:45,500
What have you done, little Lali?
655
01:05:45,583 --> 01:05:48,542
Boulba Superman will save you!
656
01:05:48,917 --> 01:05:51,333
Boulba Superman!
657
01:05:53,875 --> 01:05:56,000
What's wrong, my child?
658
01:05:56,792 --> 01:05:59,708
I'm dead. And you're dead too, Boulba.
659
01:06:00,000 --> 01:06:01,125
I'm dead?!
660
01:06:06,042 --> 01:06:07,208
Who hurt you?
661
01:06:07,833 --> 01:06:09,083
Ceausescu.
662
01:06:10,500 --> 01:06:13,333
Just wait and see what I'll do
to Ceausescu
663
01:06:14,000 --> 01:06:17,500
so he won't hurt anyone again.
664
01:06:17,750 --> 01:06:20,250
You'll see what Boulba will do to him.
665
01:06:21,917 --> 01:06:23,625
He won't bother anyone again.
666
01:06:33,042 --> 01:06:33,917
You promise?
667
01:06:40,000 --> 01:06:41,125
You'll burn yourself!
668
01:06:49,417 --> 01:06:51,125
Put this on.
669
01:06:52,500 --> 01:06:53,333
Come on!
670
01:06:55,583 --> 01:06:56,417
Why?
671
01:06:58,042 --> 01:06:59,333
Go and see Mum.
672
01:07:02,250 --> 01:07:03,708
Is that all?
673
01:07:04,917 --> 01:07:07,667
Go and say good morning. Come on!
674
01:07:09,250 --> 01:07:10,083
Good morning.
675
01:07:11,708 --> 01:07:12,625
You promised.
676
01:07:14,333 --> 01:07:15,208
Sure, good morning.
677
01:07:18,500 --> 01:07:19,708
See, I managed it.
678
01:07:19,917 --> 01:07:21,458
I haven't forgiven you yet.
679
01:07:22,167 --> 01:07:23,667
I'm ironing your shirts for nothing.
680
01:07:23,917 --> 01:07:26,625
School's about to start
and you cross the Danube!
681
01:07:27,667 --> 01:07:29,458
You think I'm fleeing school.
682
01:07:29,583 --> 01:07:30,708
Exactly!
683
01:07:35,792 --> 01:07:37,167
The cop wants to help us.
684
01:07:37,917 --> 01:07:40,083
He already did. That'll do, thanks.
685
01:07:40,250 --> 01:07:41,375
He's desperate.
686
01:07:41,792 --> 01:07:45,125
Alex has been expelled from high school.
687
01:07:45,292 --> 01:07:48,125
He's at your school.
Good job you're not there now.
688
01:07:48,292 --> 01:07:49,583
You want a slap?
689
01:07:50,125 --> 01:07:52,000
You and him, you're ruining your lives.
690
01:07:52,708 --> 01:07:55,042
You're always stuck with that idiot.
691
01:08:03,708 --> 01:08:04,542
Your arm.
692
01:08:16,750 --> 01:08:17,917
Your hair's too long.
693
01:08:23,875 --> 01:08:27,792
-Good morning!
-Good morning!
694
01:08:28,083 --> 01:08:29,250
Good morning, children.
695
01:08:29,708 --> 01:08:31,167
Stand up.
696
01:08:32,625 --> 01:08:34,333
Children, this is an honor.
697
01:08:34,708 --> 01:08:37,042
The comrade is going to select a choir
698
01:08:38,042 --> 01:08:41,583
that maybe will sing for comrade
Nicolae Ceausescu.
699
01:08:42,667 --> 01:08:43,958
Sit down.
700
01:08:44,083 --> 01:08:46,375
They'll pick us, you'll see.
701
01:08:46,542 --> 01:08:48,167
-Shall we go?
-Shut up!
702
01:08:48,833 --> 01:08:49,667
Let's go!
703
01:08:50,083 --> 01:08:52,792
All volunteers may step forward.
704
01:08:53,375 --> 01:08:55,083
Let's go, I have a plan.
705
01:08:55,292 --> 01:08:56,292
What plan?
706
01:08:56,458 --> 01:08:57,292
Amariei!
707
01:09:00,542 --> 01:09:01,375
Badea!
708
01:09:05,667 --> 01:09:08,708
Who can sing the first verse
of our national anthem?
709
01:09:10,042 --> 01:09:13,792
I know three colors in this world
710
01:09:13,958 --> 01:09:19,125
That evoke a brave people
711
01:09:52,458 --> 01:09:53,292
It's no good.
712
01:09:59,042 --> 01:10:01,292
What's your new plan?
713
01:10:01,875 --> 01:10:05,250
-Tell us or we are not friends anymore.
-Get off my back!
714
01:10:05,458 --> 01:10:07,542
I'm telling you!
715
01:10:11,375 --> 01:10:13,667
Come on, tell us. What's your plan?
716
01:10:14,500 --> 01:10:16,417
All right, who's the choir for?
717
01:10:22,292 --> 01:10:24,125
We're going to kill Ceausescu.
718
01:10:24,208 --> 01:10:25,625
I'll hit him on the left!
719
01:10:26,875 --> 01:10:30,167
And I'll stab my knife in his heart!
720
01:10:31,708 --> 01:10:33,333
Everyone will be happy.
721
01:10:34,125 --> 01:10:36,333
The policemen will be happy too!
722
01:10:39,000 --> 01:10:40,667
-Come on, let's go.
-Okay.
723
01:10:44,208 --> 01:10:46,500
-Don't you like it here?
-I do.
724
01:10:46,583 --> 01:10:48,250
I'd like to help you.
725
01:10:48,333 --> 01:10:49,667
No need, Florica.
726
01:10:51,458 --> 01:10:52,625
You prefer sales?
727
01:10:53,208 --> 01:10:54,042
You bet!
728
01:10:54,750 --> 01:10:55,917
Sales... and here too?
729
01:10:56,750 --> 01:10:58,375
If it's well paid.
730
01:11:00,000 --> 01:11:01,417
How will you get home?
731
01:11:01,500 --> 01:11:04,542
We're going to sing for Ceausescu!
732
01:11:04,833 --> 01:11:06,167
-And why are you so happy?
-Let's go home!
733
01:11:07,125 --> 01:11:09,292
-Can I go out for ten minutes?
-Yes.
734
01:11:09,458 --> 01:11:10,417
Thank you.
735
01:11:10,583 --> 01:11:13,000
-I'd like a whistle.
-What?
736
01:11:14,875 --> 01:11:16,875
-A policeman's whistle!
-Here.
737
01:11:17,042 --> 01:11:18,750
What do you say?
738
01:11:19,792 --> 01:11:21,667
-Thank you.
-Goodbye.
739
01:11:21,792 --> 01:11:23,375
Goodbye. That's good!
740
01:11:23,958 --> 01:11:24,833
Ugly!
741
01:11:25,542 --> 01:11:26,958
There's a note in your book?
742
01:11:29,708 --> 01:11:30,583
What's this?
743
01:11:32,125 --> 01:11:33,000
Where's it from?
744
01:11:46,667 --> 01:11:49,417
I'm a valorous Romanian
745
01:11:52,625 --> 01:11:55,500
There's nothing I'm afraid of...
746
01:11:55,583 --> 01:11:56,417
Are you okay?
747
01:11:58,333 --> 01:11:59,583
Stop! Show them again!
748
01:11:59,917 --> 01:12:02,458
I'm a valorous Romanian
749
01:12:05,167 --> 01:12:08,250
There's nothing I'm afraid of...
750
01:12:10,000 --> 01:12:10,958
Crafty devil!
751
01:12:11,042 --> 01:12:14,042
Romania is my country
752
01:12:17,167 --> 01:12:20,583
I'm happy to be living here
753
01:12:23,417 --> 01:12:26,458
I'm the child of my fatherland
754
01:12:29,750 --> 01:12:32,500
I'm hardworking and bold
755
01:12:35,667 --> 01:12:38,875
Romania is my country...
756
01:12:40,708 --> 01:12:41,542
Stop!
757
01:12:42,083 --> 01:12:44,875
You don't fight here! Get out!
758
01:12:45,458 --> 01:12:47,208
Aren't you ashamed?
759
01:12:47,792 --> 01:12:51,667
-Stan and Amariei! Get out!
-Please, don't!
760
01:12:54,458 --> 01:12:57,375
Get out! Aren't you ashamed?
761
01:12:57,542 --> 01:12:58,750
-Get out!
-Get out!
762
01:13:01,000 --> 01:13:03,667
I'm sorry but fatty gets on my nerves.
763
01:13:03,792 --> 01:13:05,792
I wanted to hit her!
764
01:13:05,917 --> 01:13:07,208
You're an asshole!
765
01:13:07,583 --> 01:13:09,750
Who are you talking to? Shut it!
766
01:13:09,917 --> 01:13:11,833
He's right. It's all your fault!
767
01:13:12,375 --> 01:13:14,583
Slowly.
768
01:13:15,083 --> 01:13:16,292
He can't.
769
01:13:16,917 --> 01:13:18,167
Give him this too.
770
01:13:18,792 --> 01:13:20,708
But it's his fifth plate.
What if he get sick?
771
01:13:20,875 --> 01:13:23,458
If he eats slowly, his mind will heal too.
772
01:13:24,125 --> 01:13:26,083
Boulba! Slowly.
773
01:13:26,167 --> 01:13:28,542
-Leave me be, Florica!
-Hello!
774
01:13:28,625 --> 01:13:29,917
You haven't finished yet?
775
01:13:30,417 --> 01:13:31,542
Don't bother me.
776
01:13:31,917 --> 01:13:33,375
What are you doing here?
777
01:13:36,167 --> 01:13:38,375
-We finished early.
-Why?
778
01:13:39,667 --> 01:13:41,917
Granddad, will you help us write a poem?
779
01:13:42,625 --> 01:13:43,458
A what?
780
01:13:44,625 --> 01:13:46,792
We have to write a poem!
781
01:13:46,875 --> 01:13:47,875
Dad!
782
01:13:47,958 --> 01:13:49,375
-I'm leaving.
-Off you go.
783
01:13:50,917 --> 01:13:53,167
-What kind of poem?
-A patriotic one!
784
01:13:53,250 --> 01:13:54,875
Where did you get this idea?
785
01:13:55,375 --> 01:13:57,833
Find a rhyme for "Oh, my Party."
786
01:13:58,000 --> 01:13:58,875
"I cherish thee."
787
01:13:59,042 --> 01:14:01,500
That's good! Carry on.
788
01:14:02,292 --> 01:14:04,958
"Oh, my Party, in truth, I cherish thee."
789
01:14:05,125 --> 01:14:06,917
Granddad, you're the best!
790
01:14:07,083 --> 01:14:08,125
Give me my glasses.
791
01:14:08,958 --> 01:14:10,917
Get out your exercise books!
792
01:14:16,042 --> 01:14:18,708
"Trumpets sound, the pioneers celebrate
793
01:14:18,875 --> 01:14:22,833
and send all their thanks
to our dear leader!"
794
01:14:22,958 --> 01:14:25,500
"Our dear leader!" Perfect.
795
01:14:29,583 --> 01:14:31,708
Keep out of the water!
796
01:14:35,875 --> 01:14:36,708
Come on.
797
01:14:43,583 --> 01:14:44,583
Wait, I'll close it.
798
01:14:48,875 --> 01:14:50,375
You'll dirty everything!
799
01:14:55,625 --> 01:14:56,792
Come here.
800
01:14:56,958 --> 01:14:58,292
You want to sweat?
801
01:14:59,208 --> 01:15:00,333
You have a fever.
802
01:15:03,125 --> 01:15:05,125
Take this off. Calm down.
803
01:15:08,833 --> 01:15:10,000
Where's the paper?
804
01:15:11,417 --> 01:15:12,750
Open your mouth wide.
805
01:15:13,917 --> 01:15:14,750
Good boy.
806
01:15:15,042 --> 01:15:17,000
Alex brought this yesterday. It's new.
807
01:15:18,250 --> 01:15:21,542
His father can get us
an appointment at the military hospital.
808
01:15:28,208 --> 01:15:29,042
Come here.
809
01:15:32,833 --> 01:15:33,792
Lift your arms up.
810
01:15:35,375 --> 01:15:37,458
-What's that?
-A piece of paper.
811
01:15:38,375 --> 01:15:41,542
It's from abroad. It's from Andrei!
812
01:15:44,000 --> 01:15:46,833
Can I come with you
to the post office tomorrow?
813
01:15:48,667 --> 01:15:49,875
Yes. It's a parcel.
814
01:15:52,292 --> 01:15:53,625
How's Andrei?
815
01:15:54,083 --> 01:15:56,208
-And your temperature?
-It's gone.
816
01:15:57,583 --> 01:15:58,958
-Are you sure?
-Yes.
817
01:15:59,542 --> 01:16:00,375
Sit down.
818
01:16:01,958 --> 01:16:04,167
-I've found a title!
-What is it?
819
01:16:04,875 --> 01:16:08,042
"From the children
for our dear president."
820
01:16:12,292 --> 01:16:13,250
When did you find it?
821
01:16:15,125 --> 01:16:19,167
"With all my child's heart,
I love you, my dear Party.
822
01:16:19,333 --> 01:16:23,125
Ta ta ta. Trumpets sound,
the pioneers celebrate
823
01:16:23,292 --> 01:16:26,083
and send all their thanks
to our dear leader!
824
01:16:26,250 --> 01:16:28,958
Comrade Nicolae Ceausescu, thank you
825
01:16:29,125 --> 01:16:31,708
for this wonderful childhood of mine.
826
01:16:31,875 --> 01:16:34,625
Comrade Elena Ceausescu, thank you
827
01:16:34,792 --> 01:16:37,375
for this wonderful childhood of mine."
828
01:16:37,458 --> 01:16:39,958
Bravo! Very pretty! Did you write it?
829
01:16:41,250 --> 01:16:43,750
You'll recite it at the festivities, okay?
830
01:16:44,125 --> 01:16:45,000
That's good.
831
01:16:45,083 --> 01:16:46,375
Stop laughing, you!
832
01:17:06,708 --> 01:17:08,042
Sign here, please.
833
01:17:28,792 --> 01:17:33,708
For you, pretty girls...
834
01:17:37,500 --> 01:17:39,500
-More chocolate?
-No.
835
01:17:42,083 --> 01:17:44,417
I'm just the man with the cigarette...
836
01:17:44,625 --> 01:17:46,958
I'm just the man with the cigarette...
837
01:17:49,167 --> 01:17:52,083
I don't have a mother,
I don't have a father
838
01:17:52,208 --> 01:17:54,792
I'm just an unhappy guy
839
01:17:56,125 --> 01:17:57,333
Let me.
840
01:18:02,583 --> 01:18:05,417
To you, the pretty girls
841
01:18:05,500 --> 01:18:08,042
Who have loved me
842
01:18:08,667 --> 01:18:11,958
I don't have a mother,
I don't have a father
843
01:18:12,042 --> 01:18:14,958
I'm just an unhappy guy
844
01:18:15,417 --> 01:18:18,375
I don't have a brother,
I don't have a sister
845
01:18:18,583 --> 01:18:21,125
Was I born from a flower?
846
01:18:21,708 --> 01:18:24,625
I don't have a brother,
I don't have a sister
847
01:18:24,833 --> 01:18:27,583
Was I born from a flower?
848
01:18:49,250 --> 01:18:52,292
Don't burst!
849
01:19:04,292 --> 01:19:09,292
Don't burst!
850
01:19:37,083 --> 01:19:38,292
Where are you going?
851
01:19:44,083 --> 01:19:44,917
Why are you here?
852
01:19:46,250 --> 01:19:47,500
I've come to see you.
853
01:19:53,833 --> 01:19:54,667
Come and see something.
854
01:19:55,417 --> 01:19:56,333
See you on Sunday!
855
01:19:56,417 --> 01:19:57,833
What are you showing me?
856
01:19:59,417 --> 01:20:00,250
Where is it?
857
01:20:02,792 --> 01:20:03,625
You'll see.
858
01:20:40,083 --> 01:20:41,750
-Which floor?
-The top one.
859
01:20:59,708 --> 01:21:00,542
Is there a light?
860
01:21:03,000 --> 01:21:04,167
It's not working. Come on!
861
01:21:07,667 --> 01:21:09,208
-Is it your family's?
-It's mine.
862
01:21:09,667 --> 01:21:10,625
You bought it?
863
01:21:11,208 --> 01:21:12,042
Yes.
864
01:21:14,208 --> 01:21:15,250
You'll live here alone?
865
01:21:15,917 --> 01:21:17,167
They're demolishing our place.
866
01:21:21,625 --> 01:21:22,958
I heard different.
867
01:21:23,792 --> 01:21:24,958
It's true, my dad said.
868
01:21:30,417 --> 01:21:31,250
Do you like it?
869
01:21:36,250 --> 01:21:37,083
You want to go?
870
01:21:38,958 --> 01:21:40,000
No, let's stay a while.
871
01:21:42,917 --> 01:21:44,333
I like it. It's high up.
872
01:22:13,458 --> 01:22:14,292
Coming to my place?
873
01:22:18,542 --> 01:22:19,375
Yes, okay.
874
01:23:37,000 --> 01:23:38,167
Shall I put a tape on?
875
01:23:39,667 --> 01:23:40,500
No.
876
01:23:46,000 --> 01:23:47,000
When are you moving?
877
01:23:47,375 --> 01:23:49,083
Next week perhaps.
878
01:23:52,708 --> 01:23:53,917
Come to my room instead.
879
01:26:23,708 --> 01:26:25,583
Isn't anybody home?
880
01:26:28,083 --> 01:26:28,917
Yes, Titi?
881
01:26:29,250 --> 01:26:31,542
-Is your father here?
-Why?
882
01:26:32,125 --> 01:26:33,458
I want to talk to him.
883
01:26:33,917 --> 01:26:36,000
-He's at work.
-What work?
884
01:26:36,125 --> 01:26:37,083
Go home.
885
01:26:39,833 --> 01:26:42,208
What's he doing this late at night?
886
01:26:49,208 --> 01:26:50,417
It's late. I'm going home.
887
01:27:09,917 --> 01:27:11,250
-Good evening.
-Come here.
888
01:27:14,625 --> 01:27:15,458
Yes.
889
01:27:16,125 --> 01:27:16,958
Sit down.
890
01:27:20,958 --> 01:27:21,875
Where were you?
891
01:27:26,625 --> 01:27:27,458
What's wrong?
892
01:27:31,792 --> 01:27:32,625
I'm getting married.
893
01:27:35,250 --> 01:27:36,083
What?
894
01:27:37,542 --> 01:27:38,375
None of your business.
895
01:27:39,292 --> 01:27:41,083
Everything's my business.
896
01:27:41,250 --> 01:27:42,792
Go to bed. Go on.
897
01:27:44,500 --> 01:27:46,750
I've taken iron. Look at my muscles!
898
01:27:47,792 --> 01:27:50,667
Forget your muscles. Go to bed.
899
01:27:59,708 --> 01:28:00,667
Where were you?
900
01:28:35,000 --> 01:28:37,792
-You're not getting married!
-I am!
901
01:28:38,000 --> 01:28:39,375
-You're not!
-I am!
902
01:28:39,542 --> 01:28:40,792
-You're not!
-Why not?
903
01:28:41,250 --> 01:28:42,750
I won't let you!
904
01:28:46,417 --> 01:28:48,208
-I am!
-You're not!
905
01:29:04,250 --> 01:29:05,208
What are you doing?
906
01:29:07,042 --> 01:29:07,917
You want to be late?
907
01:29:22,958 --> 01:29:23,833
Hold your sleeve.
908
01:29:30,250 --> 01:29:31,792
Stop looking at yourself.
909
01:29:42,417 --> 01:29:43,250
Here!
910
01:29:44,167 --> 01:29:45,000
What is it?
911
01:29:45,417 --> 01:29:48,333
A nail from a dead horse's shoe.
It's good luck.
912
01:29:49,333 --> 01:29:51,708
Take this cross. My father gave it to me.
913
01:29:55,000 --> 01:29:56,458
Thanks, I have my tooth too.
914
01:29:56,625 --> 01:29:58,333
Wait. Good luck!
915
01:30:02,208 --> 01:30:04,833
Want us to come with you to the tram?
916
01:30:05,583 --> 01:30:06,417
No!
917
01:30:14,542 --> 01:30:17,167
We're not out of the woods yet.
918
01:30:17,917 --> 01:30:19,458
What a disaster!
919
01:30:19,667 --> 01:30:20,542
Shut up.
920
01:30:20,708 --> 01:30:21,542
Out of the way.
921
01:30:21,625 --> 01:30:23,875
Get to work! Let's see to these whistles.
922
01:30:24,875 --> 01:30:26,625
I give
923
01:30:26,708 --> 01:30:29,833
my thanks to the instigators
924
01:30:29,917 --> 01:30:32,250
and organizers
925
01:30:32,333 --> 01:30:36,333
of this major popular event
926
01:30:37,250 --> 01:30:39,333
here in Bucharest,
927
01:30:40,375 --> 01:30:42,917
looking on it
928
01:30:44,458 --> 01:30:45,667
as a...
929
01:30:51,208 --> 01:30:53,125
-What's wrong?
-He's done it!
930
01:30:53,208 --> 01:30:54,875
He's the best!
931
01:30:55,667 --> 01:30:56,958
Come inside now.
932
01:31:03,750 --> 01:31:04,958
What's wrong?
933
01:31:08,083 --> 01:31:09,250
Granddad, wait.
934
01:31:09,833 --> 01:31:11,000
Stop this!
935
01:31:15,958 --> 01:31:16,792
Hello!
936
01:31:17,833 --> 01:31:22,875
Hello!
937
01:31:23,667 --> 01:31:25,167
Calm down!
938
01:31:25,750 --> 01:31:26,833
Calm down!
939
01:31:28,250 --> 01:31:31,125
Hello!
940
01:31:32,458 --> 01:31:33,333
Hello!
941
01:31:33,875 --> 01:31:35,333
Calm down, you youngsters!
942
01:31:35,500 --> 01:31:39,083
Hello!
943
01:31:40,125 --> 01:31:41,250
-Calm down!
-Hello!
944
01:31:42,958 --> 01:31:43,792
Hello!
945
01:31:48,250 --> 01:31:49,083
Mr. Visan?
946
01:31:51,292 --> 01:31:52,125
Yes.
947
01:31:52,583 --> 01:31:54,042
Do you know where Alex is?
948
01:31:56,000 --> 01:31:57,542
In his mother's cunt!
949
01:32:14,792 --> 01:32:16,250
You know what's going on?
950
01:32:25,792 --> 01:32:28,042
We're free at last!
951
01:32:28,708 --> 01:32:29,958
May the devil take him!
952
01:32:32,917 --> 01:32:33,750
It's happened at last!
953
01:32:35,417 --> 01:32:39,917
Down with Ceausescu!
954
01:32:42,000 --> 01:32:43,458
What's wrong, Mr. Visan?
955
01:32:43,917 --> 01:32:45,125
Leave me alone!
956
01:32:45,292 --> 01:32:46,333
Where are you off to?
957
01:32:46,833 --> 01:32:48,417
You can see he's fleeing!
958
01:32:48,583 --> 01:32:51,833
I'm not fleeing, I'm moving.
Leave me alone!
959
01:32:52,000 --> 01:32:54,458
-He's moving?
-To go where?
960
01:32:54,625 --> 01:32:56,167
The new district.
961
01:32:59,375 --> 01:33:00,667
Go home.
962
01:33:02,625 --> 01:33:03,750
Here! The keys.
963
01:33:04,667 --> 01:33:08,167
Down with Ceausescu!
964
01:33:11,375 --> 01:33:12,292
Get out.
965
01:33:12,375 --> 01:33:15,167
Down with Ceausescu!
966
01:33:19,875 --> 01:33:22,125
It's done! It's over!
967
01:33:22,875 --> 01:33:26,125
It's mine, I do what I want!
I'm burning it!
968
01:33:26,875 --> 01:33:28,792
Push!
969
01:33:30,542 --> 01:33:33,875
You're right, Florica!
970
01:33:39,542 --> 01:33:41,958
Ceausescu's on the run!
971
01:33:45,125 --> 01:33:47,750
Ceausescu's on the run!
972
01:33:51,042 --> 01:33:53,708
Ceausescu's on the run!
973
01:33:56,667 --> 01:33:59,250
Ceausescu's on the run!
974
01:34:22,958 --> 01:34:25,083
That's good! Open fire!
975
01:34:26,750 --> 01:34:28,417
You shoot too!
976
01:35:32,708 --> 01:35:37,083
-We've won!
-We've won!
977
01:35:56,000 --> 01:35:58,083
Wait. It's very hot.
978
01:38:20,167 --> 01:38:22,333
Tell her to send us stuff!
979
01:39:13,958 --> 01:39:16,417
I'm sorry I didn't write yesterday
980
01:39:16,583 --> 01:39:18,792
as soon as I got your letter.
981
01:39:18,958 --> 01:39:20,917
Everyone is well here.
982
01:39:22,833 --> 01:39:26,625
All the neighbors wish you
happiness and good health.
983
01:39:26,833 --> 01:39:28,708
That's the most important thing.
984
01:39:30,833 --> 01:39:34,958
Boulba has a new friend. Know who it is?
985
01:39:35,250 --> 01:39:36,250
The cop.
986
01:39:36,750 --> 01:39:39,333
He plays with us now.
987
01:39:40,250 --> 01:39:45,458
Boulba has taught him to do
the tractor, motorbike and boat.
988
01:39:50,000 --> 01:39:54,917
With the school,
we went to the heroes' cemetery.
989
01:39:55,250 --> 01:39:56,708
We took flowers.
990
01:39:57,292 --> 01:40:01,000
There were more for Vomica
than anyone else!
991
01:40:01,417 --> 01:40:04,667
We don't call our teacher comrade now.
992
01:40:04,833 --> 01:40:05,833
She cried.
993
01:40:06,458 --> 01:40:10,000
Lilica and Ciubotaru cried too.
994
01:40:10,875 --> 01:40:12,667
I like Lilica a lot.
995
01:40:12,875 --> 01:40:14,542
I'd like her to be my girlfriend.
996
01:40:15,708 --> 01:40:17,042
Oh, I almost forgot.
997
01:40:17,917 --> 01:40:21,667
I haven't had a cold for 18 weeks
998
01:40:21,833 --> 01:40:22,875
and 4 days.
999
01:40:23,458 --> 01:40:26,042
Mum has counted the days carefully.
1000
01:40:26,208 --> 01:40:30,000
Each passing week makes her happier.
1001
01:40:30,167 --> 01:40:32,250
That's what I wish you too,
1002
01:40:32,417 --> 01:40:35,167
good health and happiness.
1003
01:40:36,167 --> 01:40:39,417
All our friends ask me for news of you.
1004
01:40:39,583 --> 01:40:41,875
They're very fond of you, you know.
1005
01:40:43,042 --> 01:40:45,750
I said that you would send money.
1006
01:40:45,917 --> 01:40:48,500
And chewing gum.
1007
01:40:48,667 --> 01:40:51,542
Lots of love, your brother Lalalilou.
1008
01:40:51,958 --> 01:40:53,542
Or Lali, as you call me.
60159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.