Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,628 --> 00:00:01,928
Denk je dat dit juist is?
2
00:00:02,210 --> 00:00:05,465
Wel, meneer K zei dat ik hem moest ontmoeten
Nikhil hier, dus ik denk het wel.
3
00:00:05,677 --> 00:00:08,348
Hebben we echt iemand anders nodig?
4
00:00:08,979 --> 00:00:11,918
Nou, blijkbaar is het vandaag een grote klus,
5
00:00:11,941 --> 00:00:13,806
en Nikhil zou de beste moeten zijn.
6
00:00:14,210 --> 00:00:16,490
We moeten dus volledig gefocust zijn.
7
00:00:16,570 --> 00:00:17,601
Helemaal.
8
00:00:17,881 --> 00:00:19,348
- Ja?
- Ja.
9
00:00:19,647 --> 00:00:20,698
Goed.
10
00:00:21,130 --> 00:00:22,239
Heb je honger, Fran?
11
00:00:22,916 --> 00:00:25,157
Um, een beetje denk ik, ja. Een klein beetje.
12
00:00:25,173 --> 00:00:26,332
Ik heb een eiersandwich voor je gemaakt.
13
00:00:26,730 --> 00:00:29,720
Ik ben bang om te denken hoe lang dat duurt
zwetend in dat handschoenenkastje.
14
00:00:29,740 --> 00:00:32,810
Speciaal voor jou gemaakt, dus
misschien wil je gewoon een hapje eten.
15
00:00:33,195 --> 00:00:34,836
Ga door, neem een hap.
16
00:00:35,090 --> 00:00:38,478
(SQUELCH)
17
00:00:38,618 --> 00:00:40,290
(LACHEN)
18
00:00:40,949 --> 00:00:44,093
Ooh. Ik ben dol op April Fool's!
19
00:00:44,117 --> 00:00:46,758
Natuurlijk doe je dat. Haar
eigenlijk kerst voor idioten.
20
00:00:47,015 --> 00:00:50,556
Er is nog veel meer
waar dat vandaan kwam.
21
00:00:50,595 --> 00:00:52,922
- Ja.
- Ik heb de vlieg in het ijsblokje ...
22
00:00:52,930 --> 00:00:54,810
Denk aan de bril
en de snor en ...
23
00:00:54,907 --> 00:00:57,082
- Ja.
- Oh mijn! En een kinkkussen.
24
00:00:57,109 --> 00:01:00,370
Obvs. Eh, we hebben het nepgeweer.
25
00:01:00,405 --> 00:01:02,650
Jamie, dat is een echt wapen.
26
00:01:02,861 --> 00:01:05,779
Oh. Eh ... Oh.
27
00:01:06,090 --> 00:01:08,324
Bang! (LACHEN)
28
00:01:08,490 --> 00:01:10,981
- "Bang." Ohh.
- Kijk, kun je gewoon stoppen?
29
00:01:11,090 --> 00:01:13,902
Ik heb dit nodig om goed te gaan. De
de rest van mijn leven is een totale puinhoop.
30
00:01:13,930 --> 00:01:16,996
Durf ik te vragen, hoe is die Joao-situatie?
31
00:01:17,109 --> 00:01:20,057
Eigenlijk is het ... het is verbeterd.
Het is nu eigenlijk een beetje gesorteerd.
32
00:01:20,073 --> 00:01:22,530
We zijn overeengekomen dat, uhm,
hij gaat de flat houden
33
00:01:22,688 --> 00:01:24,404
en ik pak de bank.
34
00:01:24,770 --> 00:01:27,023
Helaas staan de banken in de
plat en hij heeft de sleutels, maar ...
35
00:01:27,244 --> 00:01:29,159
- Ik bedoel...
- Klinkt een beetje lastig, maat, maar ...
36
00:01:29,400 --> 00:01:33,738
Weet je wat? Verandering kan
eigenlijk een heel goede zaak zijn.
37
00:01:33,862 --> 00:01:36,558
Weet je, zoals ik ben veranderd
van mijn tanden poetsen
38
00:01:36,570 --> 00:01:38,114
om een paar Smints te laten knallen.
39
00:01:38,134 --> 00:01:40,360
Ik zal niet liegen, ik had
merkte dat verschil op.
40
00:01:41,686 --> 00:01:44,282
Ik wil een deal sluiten
u. Je hebt jezelf wat speling gegeven
41
00:01:44,426 --> 00:01:46,037
en ik begin mijn tanden te poetsen.
42
00:01:46,130 --> 00:01:47,250
- Ja?
- Super goed. Deal.
43
00:01:47,262 --> 00:01:48,632
- (OPHEF)
- Ow! Wat?
44
00:01:48,752 --> 00:01:50,036
(LACHEN)
45
00:01:50,055 --> 00:01:52,756
Stop het gewoon. Geen grappen meer. Alstublieft.
46
00:01:54,339 --> 00:01:56,890
Juist, denk je dat hij dat is?
47
00:01:57,234 --> 00:01:58,666
God, hij ziet er angstaanjagend uit.
48
00:02:01,730 --> 00:02:03,770
(GRUNTING)
49
00:02:06,930 --> 00:02:09,810
(GRUNTING GAAT DOOR)
50
00:02:09,890 --> 00:02:11,530
(BARST)
51
00:02:17,347 --> 00:02:18,748
Geopende deur!
52
00:02:19,012 --> 00:02:21,320
- Open de deur!
- Open de deur.
53
00:02:21,402 --> 00:02:23,170
(DEUR GLIJDEN OPEN)
54
00:02:24,810 --> 00:02:26,324
(PLOF)
55
00:02:26,890 --> 00:02:29,177
(ADEMT ZWAAR)
56
00:02:33,523 --> 00:02:35,052
Goedemorgen.
57
00:02:35,663 --> 00:02:37,316
Ik ben Nikhil.
58
00:02:37,721 --> 00:02:41,017
(BLIJFT ADEMEND ZWAAR)
59
00:02:41,644 --> 00:02:43,204
BEIDE: Goedemorgen, Nikhil.
60
00:02:45,079 --> 00:02:47,977
61
00:02:52,993 --> 00:02:56,534
Hoe zit het met jou, Nikhil? Um ...
62
00:02:57,242 --> 00:02:59,810
- Is er mevrouw Nikhil?
- Dood.
63
00:03:00,051 --> 00:03:02,090
God, het spijt me zo. Um ...
64
00:03:03,328 --> 00:03:05,210
- Kinderen?
- Dood.
65
00:03:06,427 --> 00:03:08,416
- Huisdieren?
- Twee gerbils.
66
00:03:08,426 --> 00:03:10,931
- Aw, dat is leuk.
- Allebei dood.
67
00:03:12,490 --> 00:03:14,610
(INADEMEN, UITADEMEN DIEP)
68
00:03:14,690 --> 00:03:16,219
Een doelwit naar beneden.
69
00:03:16,302 --> 00:03:18,354
- Nog maar zeven.
- Zeven ?!
70
00:03:18,544 --> 00:03:20,883
Onze getuige in de rechtszaak.
71
00:03:20,923 --> 00:03:23,141
We hebben alles morgenochtend bereikt.
72
00:03:28,136 --> 00:03:30,004
Nikhil, als je honger hebt ...
73
00:03:30,023 --> 00:03:32,173
- (WHISPERING) Jamie, nee. Nee.
- 'Omdat ik heb, eh,
74
00:03:32,188 --> 00:03:35,675
echt een heerlijk ei
sandwich met je naam erop.
75
00:03:53,530 --> 00:03:55,530
(MUNCHING)
76
00:03:58,743 --> 00:04:02,245
Oké, doel nummer twee plat boven de muur.
77
00:04:03,370 --> 00:04:05,610
(DEATH METAL SPEELT VIA HOOFDTELEFOONS)
78
00:04:05,690 --> 00:04:08,874
- Hm. Dat is een grote muur.
- Grote muur.
79
00:04:08,893 --> 00:04:10,153
- (MUZIEK STOPT)
- Wat is het plan?
80
00:04:10,182 --> 00:04:11,753
Nou, ik denk dat je
zou me een been moeten geven.
81
00:04:11,768 --> 00:04:13,435
Oh, ik heb je de vorige keer een been gegeven.
82
00:04:13,470 --> 00:04:16,439
Eh, nee, dat deed je niet omdat ik dat duidelijk ben
weet je nog dat ik je een been omhoog heb gegeven
83
00:04:16,450 --> 00:04:18,848
als je hondenpoep betrad
en het lag overal in mijn handen.
84
00:04:18,918 --> 00:04:20,817
O ja. Laten we een spelletje spelen.
85
00:04:21,690 --> 00:04:24,844
Ik ga een persoon bedenken en of
je kunt raden aan wie ik denk,
86
00:04:24,852 --> 00:04:26,856
- dan geef ik je het been omhoog.
- Dat is belachelijk.
87
00:04:26,875 --> 00:04:28,205
- Waarom?
- Omdat het zo is
88
00:04:28,224 --> 00:04:33,214
- een kans van één op zeven miljard dat ik het goed doe.
- OK, we beperken het tot ...
89
00:04:33,530 --> 00:04:36,142
- de mensen in dit busje.
- Goed.
90
00:04:36,575 --> 00:04:38,696
- Ben ik het?
Wacht, ik ben nog niet klaar.
91
00:04:42,672 --> 00:04:43,676
Oke ga.
92
00:04:44,530 --> 00:04:45,715
- Ben ik het?
- Ja.
93
00:04:45,722 --> 00:04:46,757
Ja ik ben het.
94
00:04:50,832 --> 00:04:53,370
(ROCK MUSIC PLAYYS)
95
00:04:56,503 --> 00:04:59,008
- (MUZIEK STOPT)
- Gedaan. We gaan nu.
96
00:05:02,287 --> 00:05:03,930
(WHISPERING) Ik niet
weet zelfs dat hij het busje heeft verlaten.
97
00:05:04,010 --> 00:05:05,692
(Fluisterend) Hij is ongelooflijk.
98
00:05:06,039 --> 00:05:08,280
(WHISPERING) Ongelofelijk
misschien om mensen te doden.
99
00:05:08,509 --> 00:05:10,570
(Fluisterend) Maar ik wed dat hij
kan niet raden aan wie ik denk.
100
00:05:10,957 --> 00:05:13,871
- Iemand die eruit ziet als een zwakke schooljongen.
- (CHUCKLES)
101
00:05:13,890 --> 00:05:16,690
(DEATH METAL SPEELT VIA HOOFDTELEFOONS)
102
00:05:16,923 --> 00:05:18,744
- Bedoel hij mij?
- (fluisterend) Ja.
103
00:05:19,207 --> 00:05:21,530
(WHISPERING) Wauw. Hij is goed.
104
00:05:21,752 --> 00:05:23,570
(MOTOR START)
105
00:05:26,129 --> 00:05:27,783
(PLONS)
106
00:05:29,810 --> 00:05:31,783
- Goed werk.
- Niet aanraken.
107
00:05:31,798 --> 00:05:34,272
- Sorry.
- (MOBIELE TELEFOON TRILLEND)
108
00:05:35,113 --> 00:05:38,050
- Ik moet dit halen.
- Ik controleer of het lichaam naar beneden gaat.
109
00:05:38,130 --> 00:05:39,417
Meneer K?
110
00:05:40,580 --> 00:05:42,389
Ja, nee, we zijn aan de gang.
111
00:05:42,810 --> 00:05:46,042
Nikhil? Zeer efficiënt. Mm.
112
00:05:46,222 --> 00:05:50,196
Eh, ja. Ik bedoel, Jamie
echt druk bezig, um ...
113
00:05:50,629 --> 00:05:54,461
eh, spullen. Ja, ze is ...
ze is er super op. Um,
114
00:05:54,573 --> 00:05:56,250
ja, ik zal inchecken als we klaar zijn.
115
00:05:56,330 --> 00:05:57,710
OK.
116
00:05:59,874 --> 00:06:01,192
Ga je vandaag iets doen?
117
00:06:01,206 --> 00:06:04,077
- Ik heb de perfecte manier bedacht om hem te misleiden.
- Ik bedoel, alles nuttig.
118
00:06:04,130 --> 00:06:06,684
Eén Martini, extra vlieg.
119
00:06:06,690 --> 00:06:09,835
- Ik denk niet dat hij dat zal zien aankomen.
Jamie, je moet dit stoppen, het is beschamend.
120
00:06:10,215 --> 00:06:12,429
We beginnen te werken
als professionals voor één keer
121
00:06:12,449 --> 00:06:15,722
- en als je het niet kan helpen, zit je dan gewoon niet in de weg.
- Goed.
122
00:06:17,490 --> 00:06:19,594
Waar gaat Nikhil naartoe?
123
00:06:20,217 --> 00:06:22,050
(Luide scheet)
124
00:06:24,939 --> 00:06:26,748
Het is een kussentje.
125
00:06:33,607 --> 00:06:37,697
Volgende locatie, beveiliging
camera hier, hier en hier.
126
00:06:37,799 --> 00:06:41,160
We gaan terug. Bang,
knal, knal. Je bedekt me.
127
00:06:41,573 --> 00:06:43,490
- Klinkt als een plan.
- (VOERTUIG BENADERT)
128
00:06:43,621 --> 00:06:45,051
En ik dan?
129
00:06:45,420 --> 00:06:47,784
- Wacht hier.
- (DEUREN SLUITEN)
130
00:06:52,249 --> 00:06:54,900
Fran. Gaan we voor dat drankje of wat?
131
00:06:54,905 --> 00:06:57,945
- Wat? Dus je laat me gewoon weer in de middle of nowhere achter?
- Oh kom op.
132
00:06:58,529 --> 00:07:00,525
Zo lang lijkt het
Highland hike deed je goed.
133
00:07:00,530 --> 00:07:03,093
Ja. Dat is waarschijnlijk de steen
Ik verloor door verlammende diarree
134
00:07:03,109 --> 00:07:06,744
van drinken uit een
stroom. Maar bedankt.
135
00:07:06,751 --> 00:07:08,012
Ga weg.
136
00:07:09,250 --> 00:07:10,518
Wie is jou vriend
137
00:07:11,010 --> 00:07:13,055
en wat is er met zijn gek?
138
00:07:13,090 --> 00:07:16,670
Dat is Nikhil. Vroeg meneer K.
ons om vandaag met hem samen te werken.
139
00:07:16,690 --> 00:07:18,316
Wauw.
140
00:07:18,850 --> 00:07:20,257
De Nikhil.
141
00:07:20,699 --> 00:07:23,861
Dus Mr K stuurde je een
oppas. Dat is schattig.
142
00:07:23,885 --> 00:07:25,977
Ja, uh ... We doen niet ...
Nou, hij is geen oppas.
143
00:07:26,006 --> 00:07:27,548
Ik bedoel, we hebben veel werk, dus ...
144
00:07:27,557 --> 00:07:29,688
- Geeft hij je een snack na school?
- (LACHEN)
145
00:07:29,741 --> 00:07:32,382
Leest hij je een verhaaltje voor het slapengaan voor?
146
00:07:32,410 --> 00:07:35,199
(LACHEN) Ja, doet hij
heb je een verhaaltje voor het slapengaan gelezen?
147
00:07:35,210 --> 00:07:37,723
- Dat zei ik net, Charles.
- O ja. Vind hij leuk...
148
00:07:38,044 --> 00:07:40,335
het verhaal misschien opnemen in een luisterboek?
149
00:07:40,360 --> 00:07:41,999
- Het is hetzelfde, Charles.
- Ja.
150
00:07:42,023 --> 00:07:43,701
Laatste waarschuwing.
151
00:07:43,930 --> 00:07:45,549
Hé, Jamie, wie is dit?
152
00:07:45,875 --> 00:07:47,466
(IMITATEERT NIKHIL) Laatste waarschuwing.
153
00:07:47,665 --> 00:07:49,508
(LACHEN) Dat is zo Nikhil.
154
00:07:49,530 --> 00:07:51,421
Charles is een zeer begaafd impressionist.
155
00:07:51,450 --> 00:07:54,222
(IMITATEERT NIKHIL) Finale
waarschuwing. Ik ben een grote, enge man
156
00:07:54,251 --> 00:07:57,529
- met harder en spieren ...
Charles, word volwassen, we werken.
157
00:07:57,554 --> 00:07:59,772
(IMITATEERT FRAN) Charles,
volwassen worden, we werken.
158
00:07:59,810 --> 00:08:01,295
- Argh!
- Hallo!
159
00:08:01,319 --> 00:08:03,134
Alstublieft! ik heb een
echt delicate luchtpijp!
160
00:08:03,138 --> 00:08:05,395
- Excuses aan de schooljongen.
- WHO?
161
00:08:05,410 --> 00:08:08,037
Hij bedoelt mij, maar het is ...
het is een teken van respect.
162
00:08:08,124 --> 00:08:10,459
Het spijt me. (GRUNTS)
163
00:08:10,490 --> 00:08:12,876
Sorry, Fran! Sorry, Fran!
164
00:08:13,285 --> 00:08:15,566
- (VERSTIKKING)
- Waarschijnlijk genoeg.
165
00:08:16,899 --> 00:08:19,290
(GRUNTS)
166
00:08:20,206 --> 00:08:22,575
- Klaar om te werken?
- Laten we het doen.
167
00:08:22,672 --> 00:08:24,410
[STEVIE WONDER: For Once in My Life]
168
00:08:29,676 --> 00:08:31,738
? Een keer in mijn leven ?
169
00:08:31,791 --> 00:08:34,423
? Ik heb iemand die me nodig heeft?
170
00:08:34,632 --> 00:08:37,978
-? Iemand die ik al zo lang nodig heb?
- (STILLE PISTOLBRANDEN)
171
00:08:38,231 --> 00:08:40,683
? Voor een keer niet bang?
172
00:08:40,717 --> 00:08:43,183
? Kan ik gaan waar het leven mij heen leidt?
173
00:08:43,344 --> 00:08:46,647
? Op de een of andere manier weet ik dat ik sterk zal zijn?
174
00:08:47,191 --> 00:08:49,477
-? Voor een keer kan ik aanraken?
- (WHOOPEE KUSSEN FARTS)
175
00:08:49,633 --> 00:08:52,303
? Waar mijn hart van droomde?
176
00:08:52,478 --> 00:08:55,134
? Lang voordat ik het wist?
177
00:08:56,131 --> 00:09:00,280
? Oh, iemand warm zoals jij?
178
00:09:00,490 --> 00:09:03,830
? Zou mijn droom uitkomen?
179
00:09:03,913 --> 00:09:05,690
? Ja, ja, ja?
180
00:09:05,770 --> 00:09:07,702
? Een keer in mijn leven ?
181
00:09:07,810 --> 00:09:09,925
? Ik laat me niet door verdriet kwetsen?
182
00:09:10,010 --> 00:09:13,281
? Niet alsof het me eerder pijn heeft gedaan?
183
00:09:13,417 --> 00:09:16,354
? Voor een keer heb ik iets?
184
00:09:16,410 --> 00:09:18,971
? Ik weet dat het me niet in de steek zal laten?
185
00:09:19,010 --> 00:09:22,250
-? Ben ik niet meer alleen?
- (GUNSHOT)
186
00:09:22,450 --> 00:09:24,810
? Voor een keer kan ik zeggen?
187
00:09:25,071 --> 00:09:27,595
? Dit is van mij, kun je het niet aan?
188
00:09:27,663 --> 00:09:29,312
? Zo lang als ik weet... ?
189
00:09:29,370 --> 00:09:31,005
Ahh!
190
00:09:32,760 --> 00:09:34,205
Ooh.
191
00:09:35,970 --> 00:09:38,050
(BRANDKRAAK)
192
00:09:39,090 --> 00:09:41,090
(SIRENE WAALS OP AFSTAND)
193
00:09:41,257 --> 00:09:43,530
Ik kan niet geloven hoe
vlekkeloos vandaag verdwenen.
194
00:09:43,810 --> 00:09:45,890
Maakt een leuke afwisseling,
om eerlijk te zijn.
195
00:09:52,725 --> 00:09:54,024
Koel.
196
00:09:58,080 --> 00:10:00,619
Vanaf nu gaan we samenwerken.
197
00:10:01,422 --> 00:10:04,617
- (COUGHS LICHT)
- Mr K zeg me, kijk jij en Jamie,
198
00:10:04,650 --> 00:10:07,575
kies een nieuwe partner. Ik kies jou.
199
00:10:09,559 --> 00:10:11,831
Ik ... wist niet dat dat een ...
200
00:10:12,249 --> 00:10:14,894
Um ... Ik ben erg gevleid.
201
00:10:16,821 --> 00:10:18,187
Hoe zit het met Jamie?
202
00:10:18,722 --> 00:10:20,264
Ze neemt pauze.
203
00:10:20,492 --> 00:10:22,662
Speel met speelgoed op een andere plek.
204
00:10:26,465 --> 00:10:28,522
- Ik weet het niet...
- Geloof me.
205
00:10:29,014 --> 00:10:30,813
Is beter voor haar,
206
00:10:31,406 --> 00:10:33,330
is heel beter voor je.
207
00:10:47,980 --> 00:10:49,980
(BLAFFENDE HOND)
208
00:10:57,580 --> 00:10:58,825
Wat?
209
00:10:59,734 --> 00:11:01,457
Waarom probeer je zoals Nikhil te zijn?
210
00:11:01,627 --> 00:11:03,388
- Ik ben niet.
- (SIGHS)
211
00:11:05,426 --> 00:11:07,328
Je weet dat hij een echte gek is, ja?
212
00:11:07,342 --> 00:11:09,030
Je hebt gezien wat hij Charles heeft aangedaan.
213
00:11:11,132 --> 00:11:13,662
Ik kan gewoon niet wachten tot vandaag voorbij is
214
00:11:13,686 --> 00:11:15,432
en voor ons om weer normaal te worden.
215
00:11:19,673 --> 00:11:21,021
Fran?
216
00:11:24,605 --> 00:11:27,105
- Heb je er ooit aan gedacht om een pauze te nemen?
- Wat bedoelt u?
217
00:11:27,198 --> 00:11:30,861
Weet je, je zou kunnen uitgeven
wat meer tijd op je ...
218
00:11:32,198 --> 00:11:35,793
... grappen, en misschien kan ik ...
219
00:11:35,820 --> 00:11:37,441
ga werken met Nikhil.
220
00:11:37,980 --> 00:11:39,251
Zo...
221
00:11:39,509 --> 00:11:41,818
Jij en Nikhil?
222
00:11:41,959 --> 00:11:43,954
Is dit een grap van April Fool?
223
00:11:44,002 --> 00:11:46,108
Nee, Jamie, dat is het niet.
224
00:11:47,780 --> 00:11:49,475
Misschien moet je het gewoon een beetje door elkaar halen.
225
00:11:49,485 --> 00:11:52,300
Weet je, ik doe mijn ding
en je doet je ding.
226
00:11:53,660 --> 00:11:56,177
- Nog steeds beste maatjes.
- (SIGHS)
227
00:12:00,520 --> 00:12:02,622
(SIGHS)
228
00:12:03,235 --> 00:12:06,523
Mr K, geef me het volgende doelwit
plaats. We gaan nu.
229
00:12:06,552 --> 00:12:08,449
Weet je wat, Nikhil? Waarom
ga je hier niet gewoon zitten?
230
00:12:08,488 --> 00:12:09,903
- Ja?
- Jamie. Jamie.
231
00:12:09,928 --> 00:12:12,627
- Ik heb je stoel verwarmd.
- Jamie, alsjeblieft, wees niet ...
232
00:12:20,914 --> 00:12:22,729
(UITADEMT)
233
00:12:25,460 --> 00:12:27,460
(CLATTERING)
234
00:12:30,852 --> 00:12:32,214
Rit.
235
00:12:48,860 --> 00:12:51,100
(DEATH METAL SPEELT VIA HOOFDTELEFOONS)
236
00:12:52,324 --> 00:12:54,080
Jij komt met mij mee.
237
00:12:54,167 --> 00:12:56,104
- U...
- Ik weet het. Wacht hier.
238
00:13:01,546 --> 00:13:03,108
(DEUR SLAMS)
239
00:13:03,643 --> 00:13:05,029
(DEUR SLAMS)
240
00:13:09,310 --> 00:13:11,060
Waarom zou het doelwit hier zijn?
241
00:13:14,980 --> 00:13:16,490
Geen wapens.
242
00:13:20,380 --> 00:13:22,380
(ZAGEN)
243
00:13:33,362 --> 00:13:35,410
(ZUID-AFRIKAANS ACCENT) Hallo, Fran.
244
00:13:38,406 --> 00:13:40,322
Christiaan Krige.
245
00:13:41,096 --> 00:13:42,842
AKA ...
246
00:13:44,204 --> 00:13:45,687
Dhr K.
247
00:13:46,180 --> 00:13:48,270
Schudden we of kussen we?
248
00:13:56,357 --> 00:13:58,511
Het beste van twee werelden, toch?
249
00:13:59,552 --> 00:14:02,060
- Dus jij en Nikhil.
- (ZAGEN GAAT DOOR)
250
00:14:02,091 --> 00:14:04,220
- Ja, heel spannend.
- (GEDRAG)
251
00:14:04,300 --> 00:14:07,159
Kan julle stop met die fokken geraas ?!
252
00:14:07,237 --> 00:14:09,392
Ik probeer een
verdomde ontmoeting hier!
253
00:14:11,065 --> 00:14:12,718
Kaarten op tafel.
254
00:14:12,889 --> 00:14:15,980
Ik wil stroomlijnen.
255
00:14:16,167 --> 00:14:18,749
- Het pond is niet wat het was.
- (BANGING)
256
00:14:19,264 --> 00:14:22,542
- Kleine zakenmensen zoals ik ...
- (BANGEN GAAT DOOR)
257
00:14:22,581 --> 00:14:25,670
... moeten onze riemen aanspannen.
258
00:14:25,733 --> 00:14:27,751
Ik zal het je verdomme niet nog een keer vertellen!
259
00:14:30,464 --> 00:14:31,943
(INHALES)
260
00:14:32,955 --> 00:14:37,084
Ik dacht erover om te vallen
jij en je partner.
261
00:14:37,415 --> 00:14:41,179
Maar toen verloor Nikhil de zijne
nummer twee vorige week ...
262
00:14:41,276 --> 00:14:43,864
gewetensaanval, zo jammer ...
263
00:14:44,020 --> 00:14:46,097
dus je hebt geluk.
264
00:14:46,918 --> 00:14:49,555
Wel, ik ... ik ... kan het niet
wacht om te beginnen.
265
00:14:49,580 --> 00:14:52,021
Gefeliciteerd!
266
00:14:52,745 --> 00:14:54,894
Ik veronderstel nu het enige
267
00:14:54,900 --> 00:14:57,620
is voor jou om een beetje te doen
eigen stroomlijning.
268
00:14:57,700 --> 00:14:59,580
(HET ZAGEN GAAT DOOR)
269
00:14:59,801 --> 00:15:02,116
Bind het losse uiteinde vast.
270
00:15:02,180 --> 00:15:04,719
Sorry, het losse eind is niet helemaal ...
271
00:15:04,762 --> 00:15:07,593
Ja, hoe heet ze? Jamie.
272
00:15:07,637 --> 00:15:09,135
Jamie?
273
00:15:13,241 --> 00:15:14,758
Nee, je kunt niet ...
274
00:15:14,787 --> 00:15:17,140
Hebben we hier een probleem?
275
00:15:20,980 --> 00:15:22,914
Nee, er is geen probleem.
276
00:15:23,790 --> 00:15:25,478
Lekker.
277
00:15:31,139 --> 00:15:33,615
Kunnen jullie het laten zien?
een beetje meer gevoeligheid
278
00:15:33,639 --> 00:15:35,006
als ik een vergadering heb?
279
00:15:35,069 --> 00:15:37,127
Je bent zo beschamend!
280
00:15:38,469 --> 00:15:39,919
We gaan nu.
281
00:15:44,420 --> 00:15:46,660
(DEATH METAL SPEELT VIA HOOFDTELEFOONS)
282
00:15:54,534 --> 00:15:56,888
Gebruikelijke plaats, ja?
283
00:15:57,559 --> 00:15:59,305
Dan gaan we...
284
00:16:10,060 --> 00:16:11,743
(Fluisterend) Jamie.
285
00:16:14,393 --> 00:16:16,645
- (WHISPERING) Jamie.
- (WHISPERING) We praten niet.
286
00:16:16,664 --> 00:16:19,820
(WHISPERING) Jamie, jij echt,
echt, echt naar me moeten luisteren.
287
00:16:22,980 --> 00:16:24,490
Jamie.
288
00:16:28,380 --> 00:16:30,380
(MUZIEK SPEELT OP RADIO)
289
00:16:35,238 --> 00:16:37,300
? Jamie, ben je in gevaar?
290
00:16:37,380 --> 00:16:40,573
? Mr K heeft me bevolen u te vermoorden ...?
291
00:16:40,603 --> 00:16:41,994
Wat?!
292
00:16:43,652 --> 00:16:45,540
Ik hou van deze. Het is geweldig.
293
00:16:45,622 --> 00:16:48,073
Echt heel goed,
werkelijk. Het is een knaller.
294
00:16:48,093 --> 00:16:49,430
? Ahhhh! ?
295
00:16:49,484 --> 00:16:51,565
? Hoo-hoo-hooo?
296
00:16:51,860 --> 00:16:54,540
(HUMS LANGS RADIO)
297
00:16:58,180 --> 00:17:00,500
(NUMMER VAN DE RADIO GAAT DOOR)
298
00:17:02,780 --> 00:17:06,162
? Spreek niet, je zult
zijn aandacht trekken?
299
00:17:06,186 --> 00:17:09,415
? Kijk gewoon alsof
zing je het lied?
300
00:17:09,527 --> 00:17:12,300
? Ooooh, jij bent degene die ik wil?
301
00:17:12,380 --> 00:17:15,228
? Zie ik je in de trein in het centrum?
302
00:17:15,260 --> 00:17:19,868
? Dat is geweldig, maar idealiter zou je dat doen
vasthouden aan het onderwerp?
303
00:17:23,865 --> 00:17:27,513
? OK, we gaan rijden
naar de gebruikelijke plek?
304
00:17:27,610 --> 00:17:30,931
? En dan gedraag je je
als alles cool is?
305
00:17:30,980 --> 00:17:34,740
? En dan op mijn bevel
Zal ik je een signaal geven?
306
00:17:34,820 --> 00:17:36,995
? Het perfecte signaal?
307
00:17:37,063 --> 00:17:40,308
? Ok, Fran, wat dan? ?
308
00:17:41,319 --> 00:17:43,231
? Ik weet het niet ?
309
00:17:43,289 --> 00:17:47,140
? Maar wat ik wel weet is dat
Zal ik voor je doorkomen?
310
00:17:47,220 --> 00:17:50,196
? Ik heb dat allemaal
nodig om te winnen?
311
00:17:50,245 --> 00:17:53,660
? En dat zullen we doen,
gaan we het samen doen?
312
00:17:53,740 --> 00:17:55,867
? Alleen jij en ik ?
313
00:17:55,984 --> 00:17:57,521
-? Fran? ?
-? Wat? ?
314
00:17:57,545 --> 00:18:00,230
-? Ik ben bang ?
-? Ik ook ?
315
00:18:00,278 --> 00:18:02,560
? Ik schijt mezelf?
316
00:18:02,580 --> 00:18:04,540
(NUMMER GAAT DOOR OP RADIO)
317
00:18:22,700 --> 00:18:24,700
(KLAART Keel)
318
00:18:25,540 --> 00:18:26,909
(MUZIEK STOPT)
319
00:18:27,069 --> 00:18:29,740
Deze keer gaan we allemaal.
320
00:18:59,371 --> 00:19:01,180
Dus waar is het doelwit?
321
00:19:07,620 --> 00:19:08,719
- (GUN COCKS)
Fran.
322
00:19:08,744 --> 00:19:11,020
Nee nee nee nee! Nee!
323
00:19:12,742 --> 00:19:14,430
Ik zou het moeten doen.
324
00:19:21,206 --> 00:19:23,205
(GUN COCKS)
325
00:19:27,359 --> 00:19:29,028
Het spijt me echt, Jamie.
326
00:19:29,495 --> 00:19:32,260
Geen gepraat meer. Schiet gewoon.
327
00:19:34,442 --> 00:19:37,520
Jij bent de baas. Rennen, Jamie! Rennen!
328
00:19:39,660 --> 00:19:41,095
(GUNSHOT)
329
00:19:41,416 --> 00:19:43,585
- Aarrgghh!
- (RAPID GUNFIRE)
330
00:19:46,702 --> 00:19:48,453
Shit, hij moet een hebben
kogelvrij vest aan.
331
00:19:48,488 --> 00:19:50,306
(RAPID GUNFIRE)
332
00:19:57,763 --> 00:19:59,908
(UITADEMT)
333
00:20:11,500 --> 00:20:13,500
Aarrgghh!
334
00:20:18,600 --> 00:20:21,441
(GUNSHOTS)
335
00:20:21,562 --> 00:20:24,111
- Ik ben bijna weg.
- Ik ook.
336
00:20:25,580 --> 00:20:26,934
We moeten naar het busje gaan.
337
00:20:27,023 --> 00:20:28,595
Er zit een reservepistool in.
338
00:20:32,980 --> 00:20:34,853
Argh! (KRUIDEN)
339
00:20:35,207 --> 00:20:38,267
(YORKSHIRE ACCENT) Neuken
hel! Je hebt mijn voet geschoten!
340
00:20:39,340 --> 00:20:41,126
Ik dacht dat je Russisch was of zo?
341
00:20:41,146 --> 00:20:43,028
Ik kom uit Doncaster!
342
00:20:43,817 --> 00:20:45,354
Wie zou je inhuren,
343
00:20:45,363 --> 00:20:48,617
Nikhil uit Kiev of
Nicholas uit Mexborough?
344
00:20:48,680 --> 00:20:50,135
Dat is logisch.
345
00:20:50,188 --> 00:20:52,757
- De stem, de pruik ...
- De wat?!
346
00:20:52,810 --> 00:20:55,220
Kom op, maat. Jij bent
niemand voor de gek houden.
347
00:20:55,252 --> 00:20:57,129
Vuile klootzakken!
348
00:20:58,179 --> 00:21:00,524
Argh! (KRUIDEN)
349
00:21:00,548 --> 00:21:02,265
Ja.
350
00:21:14,011 --> 00:21:15,767
Oh!
351
00:21:16,166 --> 00:21:19,108
Fran.
- Pak het wapen, Jamie! Ga snel!
352
00:21:21,340 --> 00:21:23,340
(PANTING)
353
00:21:25,392 --> 00:21:28,879
(GRUNTS) Argh! Mijn voet! Arrgghh!
354
00:21:29,020 --> 00:21:30,674
Ow!
355
00:21:30,781 --> 00:21:32,838
Jamie, hij komt eraan!
356
00:21:34,860 --> 00:21:36,860
(VLEUGELS)
357
00:21:46,847 --> 00:21:48,578
(GRUNTS)
358
00:21:50,499 --> 00:21:52,740
Ta-ra, eend.
359
00:21:55,340 --> 00:21:56,911
April Fool's.
360
00:22:02,504 --> 00:22:05,180
(UITADEMT)
361
00:22:07,620 --> 00:22:09,504
(UITADEMT)
362
00:22:13,798 --> 00:22:15,233
Hoe gaat het met je been?
363
00:22:16,167 --> 00:22:17,441
Ik overleef het wel.
364
00:22:17,577 --> 00:22:19,124
Dit is gek.
365
00:22:20,311 --> 00:22:21,824
Ik weet het?
366
00:22:23,700 --> 00:22:25,243
Ik ben bang.
367
00:22:26,128 --> 00:22:28,098
Maar ook zo opgewonden
Ik ga ziek zijn.
368
00:22:28,147 --> 00:22:30,462
Het is Madame Tussauds helemaal opnieuw.
369
00:22:30,749 --> 00:22:32,568
Ik kan niet geloven dat we op de vlucht zijn.
370
00:22:32,758 --> 00:22:34,202
Waar gaan we heen?
371
00:22:34,509 --> 00:22:36,342
Ik weet het niet. Ik bedoel,
372
00:22:36,458 --> 00:22:40,091
- overal waar we gewoon opgaan, denk ik.
- Japan.
373
00:22:44,789 --> 00:22:46,657
Ik zou dit moeten verwijderen, weet je?
374
00:22:46,803 --> 00:22:48,817
Mr K zal ons kunnen volgen.
375
00:22:49,260 --> 00:22:51,220
(MOBIELE TELEFOON TRILLEND)
376
00:22:52,820 --> 00:22:55,199
- Oh, God, het is Liz.
- Succes.
377
00:22:55,380 --> 00:22:57,831
(MOBIELE TELEFOON BLIJFT TRILLEN)
378
00:23:02,496 --> 00:23:03,848
Liz.
379
00:23:04,101 --> 00:23:05,982
Fran.
- Liz.
380
00:23:06,707 --> 00:23:08,584
Je speelt nog steeds moeilijk te krijgen
381
00:23:08,672 --> 00:23:11,837
of wil je stoppen met neuken
rond en pak dat drankje vanavond?
382
00:23:11,925 --> 00:23:13,672
Ik kan vanavond niet, ben ik bang.
383
00:23:14,022 --> 00:23:16,526
- We zijn op vakantie.
- Interessant.
384
00:23:16,779 --> 00:23:19,294
- Waar?
- Niet Japan.
385
00:23:19,493 --> 00:23:22,757
Eh, niet dat Japan dat niet is
leuk, maar niet Japan.
386
00:23:23,340 --> 00:23:24,887
We weten het niet.
387
00:23:26,512 --> 00:23:28,745
Ik hoop echt dat je dat bent
rond als ik terugkom.
388
00:23:31,264 --> 00:23:32,762
Ik ook.
389
00:23:34,324 --> 00:23:35,852
Dag, Fran.
390
00:23:42,777 --> 00:23:45,516
Fran, komen we wel goed?
391
00:23:45,988 --> 00:23:47,772
Natuurlijk zijn we.
392
00:23:48,341 --> 00:23:50,384
We blijven bij elkaar,
we hebben elkaar.
393
00:23:52,791 --> 00:23:54,323
Aw.
394
00:23:56,682 --> 00:23:58,063
Je weet wel...
395
00:23:59,444 --> 00:24:01,846
je moet echt beginnen
poetsen omdat die Smints
396
00:24:01,866 --> 00:24:04,459
snij gewoon niet
het. Dat zijn ze echt niet.
397
00:24:05,780 --> 00:24:07,975
(CHUCKLES) Lach niet,
het maakt het erger.
398
00:24:08,237 --> 00:24:10,440
- (LACHEN)
- Het is walgelijk.
399
00:24:12,725 --> 00:24:15,517
Mr K, ik ben het, uw nummer één.
400
00:24:16,204 --> 00:24:17,517
Het is Liz.
401
00:24:18,580 --> 00:24:20,415
Liz en Charles Liz.
402
00:24:21,471 --> 00:24:22,765
We hebben de locatie.
403
00:24:22,877 --> 00:24:24,346
We gaan op hun staart zitten.
404
00:24:25,085 --> 00:24:26,870
Ik bel je als het klaar is.
405
00:24:27,891 --> 00:24:30,362
- Laten we gaan, Charles!
- Ja, mamacita.
406
00:24:32,802 --> 00:24:35,300
[ARCADE FIRE: Rebellion (Lies)]
407
00:24:35,301 --> 00:24:40,301
408
00:24:40,351 --> 00:24:44,901
Reparatie en synchronisatie door
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.