All language subtitles for Hitmen s01e06 Hitmen.eng-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,628 --> 00:00:01,928 Denk je dat dit juist is? 2 00:00:02,210 --> 00:00:05,465 Wel, meneer K zei dat ik hem moest ontmoeten Nikhil hier, dus ik denk het wel. 3 00:00:05,677 --> 00:00:08,348 Hebben we echt iemand anders nodig? 4 00:00:08,979 --> 00:00:11,918 Nou, blijkbaar is het vandaag een grote klus, 5 00:00:11,941 --> 00:00:13,806 en Nikhil zou de beste moeten zijn. 6 00:00:14,210 --> 00:00:16,490 We moeten dus volledig gefocust zijn. 7 00:00:16,570 --> 00:00:17,601 Helemaal. 8 00:00:17,881 --> 00:00:19,348 - Ja? - Ja. 9 00:00:19,647 --> 00:00:20,698 Goed. 10 00:00:21,130 --> 00:00:22,239 Heb je honger, Fran? 11 00:00:22,916 --> 00:00:25,157 Um, een beetje denk ik, ja. Een klein beetje. 12 00:00:25,173 --> 00:00:26,332 Ik heb een eiersandwich voor je gemaakt. 13 00:00:26,730 --> 00:00:29,720 Ik ben bang om te denken hoe lang dat duurt zwetend in dat handschoenenkastje. 14 00:00:29,740 --> 00:00:32,810 Speciaal voor jou gemaakt, dus misschien wil je gewoon een hapje eten. 15 00:00:33,195 --> 00:00:34,836 Ga door, neem een ​​hap. 16 00:00:35,090 --> 00:00:38,478 (SQUELCH) 17 00:00:38,618 --> 00:00:40,290 (LACHEN) 18 00:00:40,949 --> 00:00:44,093 Ooh. Ik ben dol op April Fool's! 19 00:00:44,117 --> 00:00:46,758 Natuurlijk doe je dat. Haar eigenlijk kerst voor idioten. 20 00:00:47,015 --> 00:00:50,556 Er is nog veel meer waar dat vandaan kwam. 21 00:00:50,595 --> 00:00:52,922 - Ja. - Ik heb de vlieg in het ijsblokje ... 22 00:00:52,930 --> 00:00:54,810 Denk aan de bril en de snor en ... 23 00:00:54,907 --> 00:00:57,082 - Ja. - Oh mijn! En een kinkkussen. 24 00:00:57,109 --> 00:01:00,370 Obvs. Eh, we hebben het nepgeweer. 25 00:01:00,405 --> 00:01:02,650 Jamie, dat is een echt wapen. 26 00:01:02,861 --> 00:01:05,779 Oh. Eh ... Oh. 27 00:01:06,090 --> 00:01:08,324 Bang! (LACHEN) 28 00:01:08,490 --> 00:01:10,981 - "Bang." Ohh. - Kijk, kun je gewoon stoppen? 29 00:01:11,090 --> 00:01:13,902 Ik heb dit nodig om goed te gaan. De de rest van mijn leven is een totale puinhoop. 30 00:01:13,930 --> 00:01:16,996 Durf ik te vragen, hoe is die Joao-situatie? 31 00:01:17,109 --> 00:01:20,057 Eigenlijk is het ... het is verbeterd. Het is nu eigenlijk een beetje gesorteerd. 32 00:01:20,073 --> 00:01:22,530 We zijn overeengekomen dat, uhm, hij gaat de flat houden 33 00:01:22,688 --> 00:01:24,404 en ik pak de bank. 34 00:01:24,770 --> 00:01:27,023 Helaas staan ​​de banken in de plat en hij heeft de sleutels, maar ... 35 00:01:27,244 --> 00:01:29,159 - Ik bedoel... - Klinkt een beetje lastig, maat, maar ... 36 00:01:29,400 --> 00:01:33,738 Weet je wat? Verandering kan eigenlijk een heel goede zaak zijn. 37 00:01:33,862 --> 00:01:36,558 Weet je, zoals ik ben veranderd van mijn tanden poetsen 38 00:01:36,570 --> 00:01:38,114 om een ​​paar Smints te laten knallen. 39 00:01:38,134 --> 00:01:40,360 Ik zal niet liegen, ik had merkte dat verschil op. 40 00:01:41,686 --> 00:01:44,282 Ik wil een deal sluiten u. Je hebt jezelf wat speling gegeven 41 00:01:44,426 --> 00:01:46,037 en ik begin mijn tanden te poetsen. 42 00:01:46,130 --> 00:01:47,250 - Ja? - Super goed. Deal. 43 00:01:47,262 --> 00:01:48,632 - (OPHEF) - Ow! Wat? 44 00:01:48,752 --> 00:01:50,036 (LACHEN) 45 00:01:50,055 --> 00:01:52,756 Stop het gewoon. Geen grappen meer. Alstublieft. 46 00:01:54,339 --> 00:01:56,890 Juist, denk je dat hij dat is? 47 00:01:57,234 --> 00:01:58,666 God, hij ziet er angstaanjagend uit. 48 00:02:01,730 --> 00:02:03,770 (GRUNTING) 49 00:02:06,930 --> 00:02:09,810 (GRUNTING GAAT DOOR) 50 00:02:09,890 --> 00:02:11,530 (BARST) 51 00:02:17,347 --> 00:02:18,748 Geopende deur! 52 00:02:19,012 --> 00:02:21,320 - Open de deur! - Open de deur. 53 00:02:21,402 --> 00:02:23,170 (DEUR GLIJDEN OPEN) 54 00:02:24,810 --> 00:02:26,324 (PLOF) 55 00:02:26,890 --> 00:02:29,177 (ADEMT ZWAAR) 56 00:02:33,523 --> 00:02:35,052 Goedemorgen. 57 00:02:35,663 --> 00:02:37,316 Ik ben Nikhil. 58 00:02:37,721 --> 00:02:41,017 (BLIJFT ADEMEND ZWAAR) 59 00:02:41,644 --> 00:02:43,204 BEIDE: Goedemorgen, Nikhil. 60 00:02:45,079 --> 00:02:47,977 61 00:02:52,993 --> 00:02:56,534 Hoe zit het met jou, Nikhil? Um ... 62 00:02:57,242 --> 00:02:59,810 - Is er mevrouw Nikhil? - Dood. 63 00:03:00,051 --> 00:03:02,090 God, het spijt me zo. Um ... 64 00:03:03,328 --> 00:03:05,210 - Kinderen? - Dood. 65 00:03:06,427 --> 00:03:08,416 - Huisdieren? - Twee gerbils. 66 00:03:08,426 --> 00:03:10,931 - Aw, dat is leuk. - Allebei dood. 67 00:03:12,490 --> 00:03:14,610 (INADEMEN, UITADEMEN DIEP) 68 00:03:14,690 --> 00:03:16,219 Een doelwit naar beneden. 69 00:03:16,302 --> 00:03:18,354 - Nog maar zeven. - Zeven ?! 70 00:03:18,544 --> 00:03:20,883 Onze getuige in de rechtszaak. 71 00:03:20,923 --> 00:03:23,141 We hebben alles morgenochtend bereikt. 72 00:03:28,136 --> 00:03:30,004 Nikhil, als je honger hebt ... 73 00:03:30,023 --> 00:03:32,173 - (WHISPERING) Jamie, nee. Nee. - 'Omdat ik heb, eh, 74 00:03:32,188 --> 00:03:35,675 echt een heerlijk ei sandwich met je naam erop. 75 00:03:53,530 --> 00:03:55,530 (MUNCHING) 76 00:03:58,743 --> 00:04:02,245 Oké, doel nummer twee plat boven de muur. 77 00:04:03,370 --> 00:04:05,610 (DEATH METAL SPEELT VIA HOOFDTELEFOONS) 78 00:04:05,690 --> 00:04:08,874 - Hm. Dat is een grote muur. - Grote muur. 79 00:04:08,893 --> 00:04:10,153 - (MUZIEK STOPT) - Wat is het plan? 80 00:04:10,182 --> 00:04:11,753 Nou, ik denk dat je zou me een been moeten geven. 81 00:04:11,768 --> 00:04:13,435 Oh, ik heb je de vorige keer een been gegeven. 82 00:04:13,470 --> 00:04:16,439 Eh, nee, dat deed je niet omdat ik dat duidelijk ben weet je nog dat ik je een been omhoog heb gegeven 83 00:04:16,450 --> 00:04:18,848 als je hondenpoep betrad en het lag overal in mijn handen. 84 00:04:18,918 --> 00:04:20,817 O ja. Laten we een spelletje spelen. 85 00:04:21,690 --> 00:04:24,844 Ik ga een persoon bedenken en of je kunt raden aan wie ik denk, 86 00:04:24,852 --> 00:04:26,856 - dan geef ik je het been omhoog. - Dat is belachelijk. 87 00:04:26,875 --> 00:04:28,205 - Waarom? - Omdat het zo is 88 00:04:28,224 --> 00:04:33,214 - een kans van één op zeven miljard dat ik het goed doe. - OK, we beperken het tot ... 89 00:04:33,530 --> 00:04:36,142 - de mensen in dit busje. - Goed. 90 00:04:36,575 --> 00:04:38,696 - Ben ik het? Wacht, ik ben nog niet klaar. 91 00:04:42,672 --> 00:04:43,676 Oke ga. 92 00:04:44,530 --> 00:04:45,715 - Ben ik het? - Ja. 93 00:04:45,722 --> 00:04:46,757 Ja ik ben het. 94 00:04:50,832 --> 00:04:53,370 (ROCK MUSIC PLAYYS) 95 00:04:56,503 --> 00:04:59,008 - (MUZIEK STOPT) - Gedaan. We gaan nu. 96 00:05:02,287 --> 00:05:03,930 (WHISPERING) Ik niet weet zelfs dat hij het busje heeft verlaten. 97 00:05:04,010 --> 00:05:05,692 (Fluisterend) Hij is ongelooflijk. 98 00:05:06,039 --> 00:05:08,280 (WHISPERING) Ongelofelijk misschien om mensen te doden. 99 00:05:08,509 --> 00:05:10,570 (Fluisterend) Maar ik wed dat hij kan niet raden aan wie ik denk. 100 00:05:10,957 --> 00:05:13,871 - Iemand die eruit ziet als een zwakke schooljongen. - (CHUCKLES) 101 00:05:13,890 --> 00:05:16,690 (DEATH METAL SPEELT VIA HOOFDTELEFOONS) 102 00:05:16,923 --> 00:05:18,744 - Bedoel hij mij? - (fluisterend) Ja. 103 00:05:19,207 --> 00:05:21,530 (WHISPERING) Wauw. Hij is goed. 104 00:05:21,752 --> 00:05:23,570 (MOTOR START) 105 00:05:26,129 --> 00:05:27,783 (PLONS) 106 00:05:29,810 --> 00:05:31,783 - Goed werk. - Niet aanraken. 107 00:05:31,798 --> 00:05:34,272 - Sorry. - (MOBIELE TELEFOON TRILLEND) 108 00:05:35,113 --> 00:05:38,050 - Ik moet dit halen. - Ik controleer of het lichaam naar beneden gaat. 109 00:05:38,130 --> 00:05:39,417 Meneer K? 110 00:05:40,580 --> 00:05:42,389 Ja, nee, we zijn aan de gang. 111 00:05:42,810 --> 00:05:46,042 Nikhil? Zeer efficiënt. Mm. 112 00:05:46,222 --> 00:05:50,196 Eh, ja. Ik bedoel, Jamie echt druk bezig, um ... 113 00:05:50,629 --> 00:05:54,461 eh, spullen. Ja, ze is ... ze is er super op. Um, 114 00:05:54,573 --> 00:05:56,250 ja, ik zal inchecken als we klaar zijn. 115 00:05:56,330 --> 00:05:57,710 OK. 116 00:05:59,874 --> 00:06:01,192 Ga je vandaag iets doen? 117 00:06:01,206 --> 00:06:04,077 - Ik heb de perfecte manier bedacht om hem te misleiden. - Ik bedoel, alles nuttig. 118 00:06:04,130 --> 00:06:06,684 Eén Martini, extra vlieg. 119 00:06:06,690 --> 00:06:09,835 - Ik denk niet dat hij dat zal zien aankomen. Jamie, je moet dit stoppen, het is beschamend. 120 00:06:10,215 --> 00:06:12,429 We beginnen te werken als professionals voor één keer 121 00:06:12,449 --> 00:06:15,722 - en als je het niet kan helpen, zit je dan gewoon niet in de weg. - Goed. 122 00:06:17,490 --> 00:06:19,594 Waar gaat Nikhil naartoe? 123 00:06:20,217 --> 00:06:22,050 (Luide scheet) 124 00:06:24,939 --> 00:06:26,748 Het is een kussentje. 125 00:06:33,607 --> 00:06:37,697 Volgende locatie, beveiliging camera hier, hier en hier. 126 00:06:37,799 --> 00:06:41,160 We gaan terug. Bang, knal, knal. Je bedekt me. 127 00:06:41,573 --> 00:06:43,490 - Klinkt als een plan. - (VOERTUIG BENADERT) 128 00:06:43,621 --> 00:06:45,051 En ik dan? 129 00:06:45,420 --> 00:06:47,784 - Wacht hier. - (DEUREN SLUITEN) 130 00:06:52,249 --> 00:06:54,900 Fran. Gaan we voor dat drankje of wat? 131 00:06:54,905 --> 00:06:57,945 - Wat? Dus je laat me gewoon weer in de middle of nowhere achter? - Oh kom op. 132 00:06:58,529 --> 00:07:00,525 Zo lang lijkt het Highland hike deed je goed. 133 00:07:00,530 --> 00:07:03,093 Ja. Dat is waarschijnlijk de steen Ik verloor door verlammende diarree 134 00:07:03,109 --> 00:07:06,744 van drinken uit een stroom. Maar bedankt. 135 00:07:06,751 --> 00:07:08,012 Ga weg. 136 00:07:09,250 --> 00:07:10,518 Wie is jou vriend 137 00:07:11,010 --> 00:07:13,055 en wat is er met zijn gek? 138 00:07:13,090 --> 00:07:16,670 Dat is Nikhil. Vroeg meneer K. ons om vandaag met hem samen te werken. 139 00:07:16,690 --> 00:07:18,316 Wauw. 140 00:07:18,850 --> 00:07:20,257 De Nikhil. 141 00:07:20,699 --> 00:07:23,861 Dus Mr K stuurde je een oppas. Dat is schattig. 142 00:07:23,885 --> 00:07:25,977 Ja, uh ... We doen niet ... Nou, hij is geen oppas. 143 00:07:26,006 --> 00:07:27,548 Ik bedoel, we hebben veel werk, dus ... 144 00:07:27,557 --> 00:07:29,688 - Geeft hij je een snack na school? - (LACHEN) 145 00:07:29,741 --> 00:07:32,382 Leest hij je een verhaaltje voor het slapengaan voor? 146 00:07:32,410 --> 00:07:35,199 (LACHEN) Ja, doet hij heb je een verhaaltje voor het slapengaan gelezen? 147 00:07:35,210 --> 00:07:37,723 - Dat zei ik net, Charles. - O ja. Vind hij leuk... 148 00:07:38,044 --> 00:07:40,335 het verhaal misschien opnemen in een luisterboek? 149 00:07:40,360 --> 00:07:41,999 - Het is hetzelfde, Charles. - Ja. 150 00:07:42,023 --> 00:07:43,701 Laatste waarschuwing. 151 00:07:43,930 --> 00:07:45,549 Hé, Jamie, wie is dit? 152 00:07:45,875 --> 00:07:47,466 (IMITATEERT NIKHIL) Laatste waarschuwing. 153 00:07:47,665 --> 00:07:49,508 (LACHEN) Dat is zo Nikhil. 154 00:07:49,530 --> 00:07:51,421 Charles is een zeer begaafd impressionist. 155 00:07:51,450 --> 00:07:54,222 (IMITATEERT NIKHIL) Finale waarschuwing. Ik ben een grote, enge man 156 00:07:54,251 --> 00:07:57,529 - met harder en spieren ... Charles, word volwassen, we werken. 157 00:07:57,554 --> 00:07:59,772 (IMITATEERT FRAN) Charles, volwassen worden, we werken. 158 00:07:59,810 --> 00:08:01,295 - Argh! - Hallo! 159 00:08:01,319 --> 00:08:03,134 Alstublieft! ik heb een echt delicate luchtpijp! 160 00:08:03,138 --> 00:08:05,395 - Excuses aan de schooljongen. - WHO? 161 00:08:05,410 --> 00:08:08,037 Hij bedoelt mij, maar het is ... het is een teken van respect. 162 00:08:08,124 --> 00:08:10,459 Het spijt me. (GRUNTS) 163 00:08:10,490 --> 00:08:12,876 Sorry, Fran! Sorry, Fran! 164 00:08:13,285 --> 00:08:15,566 - (VERSTIKKING) - Waarschijnlijk genoeg. 165 00:08:16,899 --> 00:08:19,290 (GRUNTS) 166 00:08:20,206 --> 00:08:22,575 - Klaar om te werken? - Laten we het doen. 167 00:08:22,672 --> 00:08:24,410 [STEVIE WONDER: For Once in My Life] 168 00:08:29,676 --> 00:08:31,738 ? Een keer in mijn leven ? 169 00:08:31,791 --> 00:08:34,423 ? Ik heb iemand die me nodig heeft? 170 00:08:34,632 --> 00:08:37,978 -? Iemand die ik al zo lang nodig heb? - (STILLE PISTOLBRANDEN) 171 00:08:38,231 --> 00:08:40,683 ? Voor een keer niet bang? 172 00:08:40,717 --> 00:08:43,183 ? Kan ik gaan waar het leven mij heen leidt? 173 00:08:43,344 --> 00:08:46,647 ? Op de een of andere manier weet ik dat ik sterk zal zijn? 174 00:08:47,191 --> 00:08:49,477 -? Voor een keer kan ik aanraken? - (WHOOPEE KUSSEN FARTS) 175 00:08:49,633 --> 00:08:52,303 ? Waar mijn hart van droomde? 176 00:08:52,478 --> 00:08:55,134 ? Lang voordat ik het wist? 177 00:08:56,131 --> 00:09:00,280 ? Oh, iemand warm zoals jij? 178 00:09:00,490 --> 00:09:03,830 ? Zou mijn droom uitkomen? 179 00:09:03,913 --> 00:09:05,690 ? Ja, ja, ja? 180 00:09:05,770 --> 00:09:07,702 ? Een keer in mijn leven ? 181 00:09:07,810 --> 00:09:09,925 ? Ik laat me niet door verdriet kwetsen? 182 00:09:10,010 --> 00:09:13,281 ? Niet alsof het me eerder pijn heeft gedaan? 183 00:09:13,417 --> 00:09:16,354 ? Voor een keer heb ik iets? 184 00:09:16,410 --> 00:09:18,971 ? Ik weet dat het me niet in de steek zal laten? 185 00:09:19,010 --> 00:09:22,250 -? Ben ik niet meer alleen? - (GUNSHOT) 186 00:09:22,450 --> 00:09:24,810 ? Voor een keer kan ik zeggen? 187 00:09:25,071 --> 00:09:27,595 ? Dit is van mij, kun je het niet aan? 188 00:09:27,663 --> 00:09:29,312 ? Zo lang als ik weet... ? 189 00:09:29,370 --> 00:09:31,005 Ahh! 190 00:09:32,760 --> 00:09:34,205 Ooh. 191 00:09:35,970 --> 00:09:38,050 (BRANDKRAAK) 192 00:09:39,090 --> 00:09:41,090 (SIRENE WAALS OP AFSTAND) 193 00:09:41,257 --> 00:09:43,530 Ik kan niet geloven hoe vlekkeloos vandaag verdwenen. 194 00:09:43,810 --> 00:09:45,890 Maakt een leuke afwisseling, om eerlijk te zijn. 195 00:09:52,725 --> 00:09:54,024 Koel. 196 00:09:58,080 --> 00:10:00,619 Vanaf nu gaan we samenwerken. 197 00:10:01,422 --> 00:10:04,617 - (COUGHS LICHT) - Mr K zeg me, kijk jij en Jamie, 198 00:10:04,650 --> 00:10:07,575 kies een nieuwe partner. Ik kies jou. 199 00:10:09,559 --> 00:10:11,831 Ik ... wist niet dat dat een ... 200 00:10:12,249 --> 00:10:14,894 Um ... Ik ben erg gevleid. 201 00:10:16,821 --> 00:10:18,187 Hoe zit het met Jamie? 202 00:10:18,722 --> 00:10:20,264 Ze neemt pauze. 203 00:10:20,492 --> 00:10:22,662 Speel met speelgoed op een andere plek. 204 00:10:26,465 --> 00:10:28,522 - Ik weet het niet... - Geloof me. 205 00:10:29,014 --> 00:10:30,813 Is beter voor haar, 206 00:10:31,406 --> 00:10:33,330 is heel beter voor je. 207 00:10:47,980 --> 00:10:49,980 (BLAFFENDE HOND) 208 00:10:57,580 --> 00:10:58,825 Wat? 209 00:10:59,734 --> 00:11:01,457 Waarom probeer je zoals Nikhil te zijn? 210 00:11:01,627 --> 00:11:03,388 - Ik ben niet. - (SIGHS) 211 00:11:05,426 --> 00:11:07,328 Je weet dat hij een echte gek is, ja? 212 00:11:07,342 --> 00:11:09,030 Je hebt gezien wat hij Charles heeft aangedaan. 213 00:11:11,132 --> 00:11:13,662 Ik kan gewoon niet wachten tot vandaag voorbij is 214 00:11:13,686 --> 00:11:15,432 en voor ons om weer normaal te worden. 215 00:11:19,673 --> 00:11:21,021 Fran? 216 00:11:24,605 --> 00:11:27,105 - Heb je er ooit aan gedacht om een ​​pauze te nemen? - Wat bedoelt u? 217 00:11:27,198 --> 00:11:30,861 Weet je, je zou kunnen uitgeven wat meer tijd op je ... 218 00:11:32,198 --> 00:11:35,793 ... grappen, en misschien kan ik ... 219 00:11:35,820 --> 00:11:37,441 ga werken met Nikhil. 220 00:11:37,980 --> 00:11:39,251 Zo... 221 00:11:39,509 --> 00:11:41,818 Jij en Nikhil? 222 00:11:41,959 --> 00:11:43,954 Is dit een grap van April Fool? 223 00:11:44,002 --> 00:11:46,108 Nee, Jamie, dat is het niet. 224 00:11:47,780 --> 00:11:49,475 Misschien moet je het gewoon een beetje door elkaar halen. 225 00:11:49,485 --> 00:11:52,300 Weet je, ik doe mijn ding en je doet je ding. 226 00:11:53,660 --> 00:11:56,177 - Nog steeds beste maatjes. - (SIGHS) 227 00:12:00,520 --> 00:12:02,622 (SIGHS) 228 00:12:03,235 --> 00:12:06,523 Mr K, geef me het volgende doelwit plaats. We gaan nu. 229 00:12:06,552 --> 00:12:08,449 Weet je wat, Nikhil? Waarom ga je hier niet gewoon zitten? 230 00:12:08,488 --> 00:12:09,903 - Ja? - Jamie. Jamie. 231 00:12:09,928 --> 00:12:12,627 - Ik heb je stoel verwarmd. - Jamie, alsjeblieft, wees niet ... 232 00:12:20,914 --> 00:12:22,729 (UITADEMT) 233 00:12:25,460 --> 00:12:27,460 (CLATTERING) 234 00:12:30,852 --> 00:12:32,214 Rit. 235 00:12:48,860 --> 00:12:51,100 (DEATH METAL SPEELT VIA HOOFDTELEFOONS) 236 00:12:52,324 --> 00:12:54,080 Jij komt met mij mee. 237 00:12:54,167 --> 00:12:56,104 - U... - Ik weet het. Wacht hier. 238 00:13:01,546 --> 00:13:03,108 (DEUR SLAMS) 239 00:13:03,643 --> 00:13:05,029 (DEUR SLAMS) 240 00:13:09,310 --> 00:13:11,060 Waarom zou het doelwit hier zijn? 241 00:13:14,980 --> 00:13:16,490 Geen wapens. 242 00:13:20,380 --> 00:13:22,380 (ZAGEN) 243 00:13:33,362 --> 00:13:35,410 (ZUID-AFRIKAANS ACCENT) Hallo, Fran. 244 00:13:38,406 --> 00:13:40,322 Christiaan Krige. 245 00:13:41,096 --> 00:13:42,842 AKA ... 246 00:13:44,204 --> 00:13:45,687 Dhr K. 247 00:13:46,180 --> 00:13:48,270 Schudden we of kussen we? 248 00:13:56,357 --> 00:13:58,511 Het beste van twee werelden, toch? 249 00:13:59,552 --> 00:14:02,060 - Dus jij en Nikhil. - (ZAGEN GAAT DOOR) 250 00:14:02,091 --> 00:14:04,220 - Ja, heel spannend. - (GEDRAG) 251 00:14:04,300 --> 00:14:07,159 Kan julle stop met die fokken geraas ?! 252 00:14:07,237 --> 00:14:09,392 Ik probeer een verdomde ontmoeting hier! 253 00:14:11,065 --> 00:14:12,718 Kaarten op tafel. 254 00:14:12,889 --> 00:14:15,980 Ik wil stroomlijnen. 255 00:14:16,167 --> 00:14:18,749 - Het pond is niet wat het was. - (BANGING) 256 00:14:19,264 --> 00:14:22,542 - Kleine zakenmensen zoals ik ... - (BANGEN GAAT DOOR) 257 00:14:22,581 --> 00:14:25,670 ... moeten onze riemen aanspannen. 258 00:14:25,733 --> 00:14:27,751 Ik zal het je verdomme niet nog een keer vertellen! 259 00:14:30,464 --> 00:14:31,943 (INHALES) 260 00:14:32,955 --> 00:14:37,084 Ik dacht erover om te vallen jij en je partner. 261 00:14:37,415 --> 00:14:41,179 Maar toen verloor Nikhil de zijne nummer twee vorige week ... 262 00:14:41,276 --> 00:14:43,864 gewetensaanval, zo jammer ... 263 00:14:44,020 --> 00:14:46,097 dus je hebt geluk. 264 00:14:46,918 --> 00:14:49,555 Wel, ik ... ik ... kan het niet wacht om te beginnen. 265 00:14:49,580 --> 00:14:52,021 Gefeliciteerd! 266 00:14:52,745 --> 00:14:54,894 Ik veronderstel nu het enige 267 00:14:54,900 --> 00:14:57,620 is voor jou om een ​​beetje te doen eigen stroomlijning. 268 00:14:57,700 --> 00:14:59,580 (HET ZAGEN GAAT DOOR) 269 00:14:59,801 --> 00:15:02,116 Bind het losse uiteinde vast. 270 00:15:02,180 --> 00:15:04,719 Sorry, het losse eind is niet helemaal ... 271 00:15:04,762 --> 00:15:07,593 Ja, hoe heet ze? Jamie. 272 00:15:07,637 --> 00:15:09,135 Jamie? 273 00:15:13,241 --> 00:15:14,758 Nee, je kunt niet ... 274 00:15:14,787 --> 00:15:17,140 Hebben we hier een probleem? 275 00:15:20,980 --> 00:15:22,914 Nee, er is geen probleem. 276 00:15:23,790 --> 00:15:25,478 Lekker. 277 00:15:31,139 --> 00:15:33,615 Kunnen jullie het laten zien? een beetje meer gevoeligheid 278 00:15:33,639 --> 00:15:35,006 als ik een vergadering heb? 279 00:15:35,069 --> 00:15:37,127 Je bent zo beschamend! 280 00:15:38,469 --> 00:15:39,919 We gaan nu. 281 00:15:44,420 --> 00:15:46,660 (DEATH METAL SPEELT VIA HOOFDTELEFOONS) 282 00:15:54,534 --> 00:15:56,888 Gebruikelijke plaats, ja? 283 00:15:57,559 --> 00:15:59,305 Dan gaan we... 284 00:16:10,060 --> 00:16:11,743 (Fluisterend) Jamie. 285 00:16:14,393 --> 00:16:16,645 - (WHISPERING) Jamie. - (WHISPERING) We praten niet. 286 00:16:16,664 --> 00:16:19,820 (WHISPERING) Jamie, jij echt, echt, echt naar me moeten luisteren. 287 00:16:22,980 --> 00:16:24,490 Jamie. 288 00:16:28,380 --> 00:16:30,380 (MUZIEK SPEELT OP RADIO) 289 00:16:35,238 --> 00:16:37,300 ? Jamie, ben je in gevaar? 290 00:16:37,380 --> 00:16:40,573 ? Mr K heeft me bevolen u te vermoorden ...? 291 00:16:40,603 --> 00:16:41,994 Wat?! 292 00:16:43,652 --> 00:16:45,540 Ik hou van deze. Het is geweldig. 293 00:16:45,622 --> 00:16:48,073 Echt heel goed, werkelijk. Het is een knaller. 294 00:16:48,093 --> 00:16:49,430 ? Ahhhh! ? 295 00:16:49,484 --> 00:16:51,565 ? Hoo-hoo-hooo? 296 00:16:51,860 --> 00:16:54,540 (HUMS LANGS RADIO) 297 00:16:58,180 --> 00:17:00,500 (NUMMER VAN DE RADIO GAAT DOOR) 298 00:17:02,780 --> 00:17:06,162 ? Spreek niet, je zult zijn aandacht trekken? 299 00:17:06,186 --> 00:17:09,415 ? Kijk gewoon alsof zing je het lied? 300 00:17:09,527 --> 00:17:12,300 ? Ooooh, jij bent degene die ik wil? 301 00:17:12,380 --> 00:17:15,228 ? Zie ik je in de trein in het centrum? 302 00:17:15,260 --> 00:17:19,868 ? Dat is geweldig, maar idealiter zou je dat doen vasthouden aan het onderwerp? 303 00:17:23,865 --> 00:17:27,513 ? OK, we gaan rijden naar de gebruikelijke plek? 304 00:17:27,610 --> 00:17:30,931 ? En dan gedraag je je als alles cool is? 305 00:17:30,980 --> 00:17:34,740 ? En dan op mijn bevel Zal ik je een signaal geven? 306 00:17:34,820 --> 00:17:36,995 ? Het perfecte signaal? 307 00:17:37,063 --> 00:17:40,308 ? Ok, Fran, wat dan? ? 308 00:17:41,319 --> 00:17:43,231 ? Ik weet het niet ? 309 00:17:43,289 --> 00:17:47,140 ? Maar wat ik wel weet is dat Zal ik voor je doorkomen? 310 00:17:47,220 --> 00:17:50,196 ? Ik heb dat allemaal nodig om te winnen? 311 00:17:50,245 --> 00:17:53,660 ? En dat zullen we doen, gaan we het samen doen? 312 00:17:53,740 --> 00:17:55,867 ? Alleen jij en ik ? 313 00:17:55,984 --> 00:17:57,521 -? Fran? ? -? Wat? ? 314 00:17:57,545 --> 00:18:00,230 -? Ik ben bang ? -? Ik ook ? 315 00:18:00,278 --> 00:18:02,560 ? Ik schijt mezelf? 316 00:18:02,580 --> 00:18:04,540 (NUMMER GAAT DOOR OP RADIO) 317 00:18:22,700 --> 00:18:24,700 (KLAART Keel) 318 00:18:25,540 --> 00:18:26,909 (MUZIEK STOPT) 319 00:18:27,069 --> 00:18:29,740 Deze keer gaan we allemaal. 320 00:18:59,371 --> 00:19:01,180 Dus waar is het doelwit? 321 00:19:07,620 --> 00:19:08,719 - (GUN COCKS) Fran. 322 00:19:08,744 --> 00:19:11,020 Nee nee nee nee! Nee! 323 00:19:12,742 --> 00:19:14,430 Ik zou het moeten doen. 324 00:19:21,206 --> 00:19:23,205 (GUN COCKS) 325 00:19:27,359 --> 00:19:29,028 Het spijt me echt, Jamie. 326 00:19:29,495 --> 00:19:32,260 Geen gepraat meer. Schiet gewoon. 327 00:19:34,442 --> 00:19:37,520 Jij bent de baas. Rennen, Jamie! Rennen! 328 00:19:39,660 --> 00:19:41,095 (GUNSHOT) 329 00:19:41,416 --> 00:19:43,585 - Aarrgghh! - (RAPID GUNFIRE) 330 00:19:46,702 --> 00:19:48,453 Shit, hij moet een hebben kogelvrij vest aan. 331 00:19:48,488 --> 00:19:50,306 (RAPID GUNFIRE) 332 00:19:57,763 --> 00:19:59,908 (UITADEMT) 333 00:20:11,500 --> 00:20:13,500 Aarrgghh! 334 00:20:18,600 --> 00:20:21,441 (GUNSHOTS) 335 00:20:21,562 --> 00:20:24,111 - Ik ben bijna weg. - Ik ook. 336 00:20:25,580 --> 00:20:26,934 We moeten naar het busje gaan. 337 00:20:27,023 --> 00:20:28,595 Er zit een reservepistool in. 338 00:20:32,980 --> 00:20:34,853 Argh! (KRUIDEN) 339 00:20:35,207 --> 00:20:38,267 (YORKSHIRE ACCENT) Neuken hel! Je hebt mijn voet geschoten! 340 00:20:39,340 --> 00:20:41,126 Ik dacht dat je Russisch was of zo? 341 00:20:41,146 --> 00:20:43,028 Ik kom uit Doncaster! 342 00:20:43,817 --> 00:20:45,354 Wie zou je inhuren, 343 00:20:45,363 --> 00:20:48,617 Nikhil uit Kiev of Nicholas uit Mexborough? 344 00:20:48,680 --> 00:20:50,135 Dat is logisch. 345 00:20:50,188 --> 00:20:52,757 - De stem, de pruik ... - De wat?! 346 00:20:52,810 --> 00:20:55,220 Kom op, maat. Jij bent niemand voor de gek houden. 347 00:20:55,252 --> 00:20:57,129 Vuile klootzakken! 348 00:20:58,179 --> 00:21:00,524 Argh! (KRUIDEN) 349 00:21:00,548 --> 00:21:02,265 Ja. 350 00:21:14,011 --> 00:21:15,767 Oh! 351 00:21:16,166 --> 00:21:19,108 Fran. - Pak het wapen, Jamie! Ga snel! 352 00:21:21,340 --> 00:21:23,340 (PANTING) 353 00:21:25,392 --> 00:21:28,879 (GRUNTS) Argh! Mijn voet! Arrgghh! 354 00:21:29,020 --> 00:21:30,674 Ow! 355 00:21:30,781 --> 00:21:32,838 Jamie, hij komt eraan! 356 00:21:34,860 --> 00:21:36,860 (VLEUGELS) 357 00:21:46,847 --> 00:21:48,578 (GRUNTS) 358 00:21:50,499 --> 00:21:52,740 Ta-ra, eend. 359 00:21:55,340 --> 00:21:56,911 April Fool's. 360 00:22:02,504 --> 00:22:05,180 (UITADEMT) 361 00:22:07,620 --> 00:22:09,504 (UITADEMT) 362 00:22:13,798 --> 00:22:15,233 Hoe gaat het met je been? 363 00:22:16,167 --> 00:22:17,441 Ik overleef het wel. 364 00:22:17,577 --> 00:22:19,124 Dit is gek. 365 00:22:20,311 --> 00:22:21,824 Ik weet het? 366 00:22:23,700 --> 00:22:25,243 Ik ben bang. 367 00:22:26,128 --> 00:22:28,098 Maar ook zo opgewonden Ik ga ziek zijn. 368 00:22:28,147 --> 00:22:30,462 Het is Madame Tussauds helemaal opnieuw. 369 00:22:30,749 --> 00:22:32,568 Ik kan niet geloven dat we op de vlucht zijn. 370 00:22:32,758 --> 00:22:34,202 Waar gaan we heen? 371 00:22:34,509 --> 00:22:36,342 Ik weet het niet. Ik bedoel, 372 00:22:36,458 --> 00:22:40,091 - overal waar we gewoon opgaan, denk ik. - Japan. 373 00:22:44,789 --> 00:22:46,657 Ik zou dit moeten verwijderen, weet je? 374 00:22:46,803 --> 00:22:48,817 Mr K zal ons kunnen volgen. 375 00:22:49,260 --> 00:22:51,220 (MOBIELE TELEFOON TRILLEND) 376 00:22:52,820 --> 00:22:55,199 - Oh, God, het is Liz. - Succes. 377 00:22:55,380 --> 00:22:57,831 (MOBIELE TELEFOON BLIJFT TRILLEN) 378 00:23:02,496 --> 00:23:03,848 Liz. 379 00:23:04,101 --> 00:23:05,982 Fran. - Liz. 380 00:23:06,707 --> 00:23:08,584 Je speelt nog steeds moeilijk te krijgen 381 00:23:08,672 --> 00:23:11,837 of wil je stoppen met neuken rond en pak dat drankje vanavond? 382 00:23:11,925 --> 00:23:13,672 Ik kan vanavond niet, ben ik bang. 383 00:23:14,022 --> 00:23:16,526 - We zijn op vakantie. - Interessant. 384 00:23:16,779 --> 00:23:19,294 - Waar? - Niet Japan. 385 00:23:19,493 --> 00:23:22,757 Eh, niet dat Japan dat niet is leuk, maar niet Japan. 386 00:23:23,340 --> 00:23:24,887 We weten het niet. 387 00:23:26,512 --> 00:23:28,745 Ik hoop echt dat je dat bent rond als ik terugkom. 388 00:23:31,264 --> 00:23:32,762 Ik ook. 389 00:23:34,324 --> 00:23:35,852 Dag, Fran. 390 00:23:42,777 --> 00:23:45,516 Fran, komen we wel goed? 391 00:23:45,988 --> 00:23:47,772 Natuurlijk zijn we. 392 00:23:48,341 --> 00:23:50,384 We blijven bij elkaar, we hebben elkaar. 393 00:23:52,791 --> 00:23:54,323 Aw. 394 00:23:56,682 --> 00:23:58,063 Je weet wel... 395 00:23:59,444 --> 00:24:01,846 je moet echt beginnen poetsen omdat die Smints 396 00:24:01,866 --> 00:24:04,459 snij gewoon niet het. Dat zijn ze echt niet. 397 00:24:05,780 --> 00:24:07,975 (CHUCKLES) Lach niet, het maakt het erger. 398 00:24:08,237 --> 00:24:10,440 - (LACHEN) - Het is walgelijk. 399 00:24:12,725 --> 00:24:15,517 Mr K, ik ben het, uw nummer één. 400 00:24:16,204 --> 00:24:17,517 Het is Liz. 401 00:24:18,580 --> 00:24:20,415 Liz en Charles Liz. 402 00:24:21,471 --> 00:24:22,765 We hebben de locatie. 403 00:24:22,877 --> 00:24:24,346 We gaan op hun staart zitten. 404 00:24:25,085 --> 00:24:26,870 Ik bel je als het klaar is. 405 00:24:27,891 --> 00:24:30,362 - Laten we gaan, Charles! - Ja, mamacita. 406 00:24:32,802 --> 00:24:35,300 [ARCADE FIRE: Rebellion (Lies)] 407 00:24:35,301 --> 00:24:40,301 408 00:24:40,351 --> 00:24:44,901 Reparatie en synchronisatie door Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.