All language subtitles for From.S01E10.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,929 --> 00:00:02,580 - [static hissing] - All I got was some static. 2 00:00:02,664 --> 00:00:03,937 But it worked. 3 00:00:04,037 --> 00:00:06,007 I think if we get it up over the tree line 4 00:00:06,092 --> 00:00:08,820 and we get it enough power, I think we could get a signal out. 5 00:00:09,016 --> 00:00:11,801 - You went through a far way tree! - Huh? 6 00:00:11,932 --> 00:00:14,813 Victor said you can go all sorts of places, 7 00:00:14,898 --> 00:00:17,078 so maybe he went somewhere else. 8 00:00:17,406 --> 00:00:18,886 We have to find him! 9 00:00:18,971 --> 00:00:20,574 One step at a time. Hey, Julie. 10 00:00:20,659 --> 00:00:23,305 - [Julie] What's happening? - We're digging a big hole in the basement. 11 00:00:23,389 --> 00:00:26,015 We're gonna find out where the electricity comes from. 12 00:00:26,100 --> 00:00:27,405 Has anyone seen Victor? 13 00:00:27,625 --> 00:00:29,797 We have a legitimate chance here to go home. 14 00:00:29,882 --> 00:00:31,375 You know what? Just go. 15 00:00:31,460 --> 00:00:34,202 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 16 00:00:34,501 --> 00:00:36,503 I know you've had a hard time lately 17 00:00:36,634 --> 00:00:39,637 and that this tower means a lot to everybody, 18 00:00:39,768 --> 00:00:41,679 but I just need you to promise me, okay? 19 00:00:41,781 --> 00:00:45,312 If it falls apart, if you fall apart, 20 00:00:46,117 --> 00:00:49,156 you'll talk to me, you'll let me help. 21 00:00:50,343 --> 00:00:51,554 [Kenny] It's okay. 22 00:00:51,639 --> 00:00:53,467 [Fatima] This radio might actually work. 23 00:00:54,285 --> 00:00:56,200 What's it gonna be like for us? 24 00:00:59,283 --> 00:01:02,156 This is the only place we've ever known together. 25 00:01:05,984 --> 00:01:07,334 [Jade] There's no power source. 26 00:01:07,909 --> 00:01:09,414 You need electric? 27 00:01:10,817 --> 00:01:11,817 Yeah. 28 00:01:16,375 --> 00:01:18,247 The problem is you can't plug anything in. 29 00:01:18,377 --> 00:01:20,857 God knows, whatever's coming up through those wires is still... 30 00:01:22,555 --> 00:01:24,775 Holy shit. I know how to do it. 31 00:01:24,906 --> 00:01:26,951 [metallic clanking] 32 00:01:27,082 --> 00:01:28,083 What is it? 33 00:01:29,432 --> 00:01:30,563 [metallic clanking] 34 00:01:30,694 --> 00:01:32,304 [Tabitha] I think I hit the bottom. 35 00:01:32,435 --> 00:01:34,179 - [glass clinking] - I can hear them! I can... 36 00:01:34,263 --> 00:01:35,351 - No, no. - [screams] 37 00:01:35,481 --> 00:01:37,477 Talk to me. Talk... talk to me. 38 00:01:37,562 --> 00:01:39,442 It was different this time. 39 00:01:39,572 --> 00:01:42,314 It was a woman. She said... 40 00:01:42,499 --> 00:01:44,640 "Tell Mr. Fish and Loaves 41 00:01:44,773 --> 00:01:46,429 "that I was wrong. 42 00:01:46,514 --> 00:01:50,736 There are things out here that are worse than the monsters." 43 00:01:51,304 --> 00:01:53,219 We shouldn't have come here. 44 00:01:53,304 --> 00:01:57,155 Shh! We're okay. We're okay. 45 00:01:57,286 --> 00:01:59,157 I don't think we are. 46 00:01:59,288 --> 00:02:01,116 [horn blaring] 47 00:02:01,246 --> 00:02:03,205 [twigs cracking] 48 00:02:07,949 --> 00:02:10,952 [screaming] 49 00:02:16,653 --> 00:02:19,308 "Let's go to the tower." 50 00:02:19,438 --> 00:02:22,093 "Behold, the tower." 51 00:02:26,729 --> 00:02:29,914 Hey, I know those guys. 52 00:02:31,059 --> 00:02:32,625 You want me to tell you a story? 53 00:02:32,990 --> 00:02:36,140 It's okay. I can tell my own stories now. 54 00:02:36,435 --> 00:02:37,484 [chuckles] 55 00:02:37,882 --> 00:02:38,962 Well, look at you. 56 00:02:39,047 --> 00:02:40,831 You're all grown up now, huh? 57 00:02:41,678 --> 00:02:43,549 What's your story about? 58 00:02:43,680 --> 00:02:47,249 They're trying to find their way back home. 59 00:02:47,379 --> 00:02:49,164 - [knocking] - [Jade] Hello? 60 00:02:49,294 --> 00:02:50,948 [Jim] I'm coming! Calm down! 61 00:02:51,079 --> 00:02:52,950 - [knocking] - [Jade] Hello? 62 00:02:53,088 --> 00:02:54,977 - What the hell?! - Ha! I got it! 63 00:02:55,062 --> 00:02:55,899 You got what? 64 00:02:55,984 --> 00:02:58,407 Power problem. I figured it out. 65 00:02:58,492 --> 00:02:59,329 [Julie] What? 66 00:02:59,414 --> 00:03:00,569 - Where is... - [Jim] It's okay. 67 00:03:00,653 --> 00:03:02,397 ...your least favorite lamp? This one. This is ugly. 68 00:03:02,481 --> 00:03:04,356 - [Jim] My what? - Let's use this. Good morning! 69 00:03:04,440 --> 00:03:05,528 I didn't wake you, did I? 70 00:03:05,658 --> 00:03:07,312 What's going on? 71 00:03:07,443 --> 00:03:08,705 No, no, no. Wait. What are... 72 00:03:08,836 --> 00:03:10,576 What are you doing? This is not... 73 00:03:10,707 --> 00:03:13,188 What is the biggest problem we have with powering the signal? 74 00:03:13,408 --> 00:03:16,107 Huh? Can't plug anything in, right? 75 00:03:16,192 --> 00:03:17,803 The outlets are fucked! The... Sorry. 76 00:03:17,888 --> 00:03:21,326 These wires aren't even wires, so by all rights, 77 00:03:21,457 --> 00:03:23,024 this lamp shouldn't even turn on. 78 00:03:25,213 --> 00:03:26,954 But it does, right? 79 00:03:27,039 --> 00:03:28,516 Which means that, 80 00:03:28,601 --> 00:03:30,890 no matter what's going on with the outlets or the wires, 81 00:03:31,023 --> 00:03:32,381 what comes out here 82 00:03:32,975 --> 00:03:35,413 is the electricity that lights the bulb. 83 00:03:35,498 --> 00:03:36,630 You follow me so far? 84 00:03:36,715 --> 00:03:38,456 - Yes. - [Jade] Okay. All right. 85 00:03:40,693 --> 00:03:44,710 Now, this, this came here in the back of someone's car, 86 00:03:45,147 --> 00:03:46,868 which means that, by all accounts, 87 00:03:46,953 --> 00:03:49,260 this item is completely useless 88 00:03:49,345 --> 00:03:50,625 here in our lovely little hamlet. 89 00:03:50,710 --> 00:03:51,748 Go ahead. 90 00:03:51,879 --> 00:03:54,257 But if we take the ends of the wire, 91 00:03:54,413 --> 00:03:57,062 all right, and affix it to the socket - 92 00:03:57,421 --> 00:04:00,680 the very place to which actual, 93 00:04:00,765 --> 00:04:04,890 bona fide electricity is somehow being delivered - 94 00:04:04,975 --> 00:04:07,542 and we screw our little light bulb here back in, 95 00:04:08,504 --> 00:04:10,288 and then... 96 00:04:15,728 --> 00:04:16,728 Madam. 97 00:04:19,080 --> 00:04:21,299 [whirring] 98 00:04:21,430 --> 00:04:22,431 Whoa! 99 00:04:22,561 --> 00:04:24,259 [Jade] Huh? You see? 100 00:04:24,389 --> 00:04:27,131 With enough lamps and enough wire... 101 00:04:27,262 --> 00:04:28,483 We could turn Colony House into a giant battery. 102 00:04:28,567 --> 00:04:30,221 Yes! 103 00:04:30,352 --> 00:04:34,138 Gold star for Tea Cup! [laughs loudly] 104 00:04:34,269 --> 00:04:36,229 I'm sure you would have figured it out eventually. 105 00:04:36,358 --> 00:04:38,839 Hoo! 106 00:04:38,969 --> 00:04:42,538 Do you guys have any snacks? I'm feeling peckish. 107 00:04:44,000 --> 00:04:50,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 108 00:04:51,982 --> 00:04:55,029 [Sara] Do you think they know where they are? 109 00:04:55,159 --> 00:04:56,247 What? 110 00:04:56,378 --> 00:04:57,509 The bugs, 111 00:04:57,640 --> 00:05:03,515 the cows, birds. 112 00:05:03,646 --> 00:05:05,822 Do you think they know 113 00:05:06,280 --> 00:05:08,107 the horrible things they're surrounded by? 114 00:05:08,192 --> 00:05:10,281 That they aren't where they should be or... 115 00:05:12,273 --> 00:05:15,015 Does Mr. Worm just think... 116 00:05:15,411 --> 00:05:19,372 ..."Here's some dirt," just like any other dirt? 117 00:05:19,705 --> 00:05:22,447 You know, if you cut a worm in half, 118 00:05:23,194 --> 00:05:25,501 it grows back into two worms? 119 00:05:27,078 --> 00:05:29,150 What's your point? 120 00:05:29,280 --> 00:05:32,283 My point is worms are fucking creepy. 121 00:05:32,414 --> 00:05:35,281 I'm sure it feels right at home here. 122 00:05:36,387 --> 00:05:38,433 What do you think dragged the tent? 123 00:05:39,860 --> 00:05:41,688 I don't know. 124 00:05:43,976 --> 00:05:46,602 Where do you think we are? 125 00:05:47,357 --> 00:05:49,838 I think it's time we find out. 126 00:05:56,525 --> 00:05:57,569 [Tent unzipping] 127 00:06:08,771 --> 00:06:10,686 What the fuck? 128 00:06:11,279 --> 00:06:18,242 [♪] 129 00:06:22,812 --> 00:06:27,382 "Que Sera, Sera Whatever Will Be, Will be" plays... 130 00:06:27,512 --> 00:06:32,655 [♪] 131 00:06:32,740 --> 00:06:37,353 ♪ When I was just a little boy ♪ 132 00:06:37,689 --> 00:06:40,083 ♪ I asked my father ♪ 133 00:06:40,284 --> 00:06:42,329 ♪ "What will I be?" ♪ 134 00:06:43,833 --> 00:06:46,314 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 135 00:06:46,444 --> 00:06:48,751 ♪ "Will I be rich?" ♪ 136 00:06:48,881 --> 00:06:51,667 ♪ Here's what he said to me ♪ 137 00:06:52,973 --> 00:06:56,237 ♪ "Que sera, sera" ♪ 138 00:06:56,367 --> 00:06:59,675 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 139 00:07:02,678 --> 00:07:05,855 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 140 00:07:05,986 --> 00:07:09,424 ♪ "Que sera, sera" ♪ 141 00:07:10,991 --> 00:07:13,645 ♪ "What will be, will be" ♪ 142 00:07:23,612 --> 00:07:28,225 ♪ Now I have children of my own ♪ 143 00:07:28,356 --> 00:07:30,575 ♪ They ask their father ♪ 144 00:07:30,706 --> 00:07:33,013 ♪ "What will I be? ♪ 145 00:07:34,623 --> 00:07:36,712 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 146 00:07:36,842 --> 00:07:39,323 ♪ "Will I be rich?" ♪ 147 00:07:39,454 --> 00:07:41,543 ♪ I tell them tenderly ♪ 148 00:07:44,502 --> 00:07:46,809 ♪ "Que sera, sera" ♪ 149 00:07:46,939 --> 00:07:51,857 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 150 00:07:51,988 --> 00:07:56,514 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 151 00:07:56,645 --> 00:07:58,821 ♪ "Que sera, sera" ♪ 152 00:08:01,780 --> 00:08:04,348 ♪ "What will be, will be" ♪ 153 00:08:06,568 --> 00:08:08,657 ♪ "Que sera, sera" ♪ 154 00:08:24,151 --> 00:08:25,851 - [Hairdryer whirring] - [Jade] Now, listen. 155 00:08:25,935 --> 00:08:28,720 The trick to making this all work is conducting wire. Right? 156 00:08:28,851 --> 00:08:31,209 Just like the wire we're gonna run from the radio 157 00:08:31,348 --> 00:08:32,349 up to the roof of Colony House, 158 00:08:32,433 --> 00:08:35,951 we need enough wire to run from the lamps inside Colony House 159 00:08:36,036 --> 00:08:37,512 out to the radio itself. 160 00:08:37,642 --> 00:08:40,036 Tea Cup, tell them where we get it. 161 00:08:40,167 --> 00:08:43,692 Well, basically anything with a cord 162 00:08:43,822 --> 00:08:45,697 that came into town in the back of someone's car - 163 00:08:45,781 --> 00:08:49,089 appliances, electronics, 164 00:08:49,219 --> 00:08:52,396 even the wiring harnesses in the cars themselves. 165 00:08:52,527 --> 00:08:54,974 Um, you know, that ambulance outside the clinic? 166 00:08:55,059 --> 00:08:56,531 Probably a gold mine. 167 00:08:56,661 --> 00:08:58,576 Well, there's plenty of stuff in storage here, 168 00:08:58,707 --> 00:09:00,451 so my kids and I, we're gonna start in there, 169 00:09:00,535 --> 00:09:03,494 and anyone who wants to join us is welcome to. 170 00:09:03,625 --> 00:09:05,627 And the rest of you, scour whatever you can. 171 00:09:05,757 --> 00:09:08,108 If we can get enough wire stripped and spliced, 172 00:09:08,238 --> 00:09:09,982 we can be sending out a transmission before nightfall. 173 00:09:10,066 --> 00:09:11,502 [exclaim indistinctly] 174 00:09:11,837 --> 00:09:13,099 All right, you heard the man. 175 00:09:13,184 --> 00:09:15,021 Spread the word and let's get to work. 176 00:09:15,473 --> 00:09:17,560 Let's go, people. Chop, chop. 177 00:09:17,645 --> 00:09:18,646 Yep. 178 00:09:18,731 --> 00:09:19,989 [Indistinct excited chatter] 179 00:09:20,120 --> 00:09:22,948 [man] All right, nice job, man. 180 00:09:23,204 --> 00:09:25,661 [Jade] Sorry. Gotta go. 181 00:09:29,306 --> 00:09:30,873 Hey! Hey! 182 00:09:30,958 --> 00:09:32,175 His name is Jim! 183 00:09:32,306 --> 00:09:33,611 What? 184 00:09:33,742 --> 00:09:35,831 My father's name is Jim. 185 00:09:35,961 --> 00:09:39,008 Uh, yeah. No, I actually, uh... I knew that. 186 00:09:39,193 --> 00:09:41,372 [Scoffs] You're such an asshole. 187 00:09:41,528 --> 00:09:42,829 I'm sorry. Am I...? 188 00:09:42,914 --> 00:09:44,785 What am I supposed to do here? 189 00:09:44,879 --> 00:09:46,015 Julie? 190 00:09:46,146 --> 00:09:48,452 It's fine. I'll be right there. 191 00:09:48,583 --> 00:09:50,280 Oh, okay, all right. 192 00:09:50,411 --> 00:09:52,326 This is like a... 193 00:09:52,690 --> 00:09:55,348 It's like a father-daughter thing. 194 00:09:57,157 --> 00:09:59,681 This is, uh... This is a really nice moment. 195 00:10:00,542 --> 00:10:01,678 You're standing up for your dad. 196 00:10:01,762 --> 00:10:03,232 Good for you. 197 00:10:03,317 --> 00:10:04,444 Just cut out the 'Tea Cup' shit. 198 00:10:04,528 --> 00:10:05,861 Fine. 199 00:10:05,991 --> 00:10:07,715 But I'm calling you 'Spark Plug' from now on. 200 00:10:07,799 --> 00:10:10,410 I like you. Good talk. 201 00:10:10,518 --> 00:10:12,476 - I'll see you up there. - [bike bell rings] 202 00:10:22,747 --> 00:10:24,706 [door opening] 203 00:10:28,884 --> 00:10:30,929 You missed Jade's big speech. 204 00:10:31,060 --> 00:10:34,063 Yeah, probably for the best. 205 00:10:34,194 --> 00:10:36,108 I thought you'd be up at the house by now. 206 00:10:36,239 --> 00:10:38,459 No, I'm gonna help Kristi gather 207 00:10:38,589 --> 00:10:41,984 whatever wire she can from the ambulance. 208 00:10:42,114 --> 00:10:45,335 [Donna] All those different places, 209 00:10:45,466 --> 00:10:47,076 different roads, 210 00:10:47,207 --> 00:10:49,687 yet everybody ended up here. 211 00:10:52,160 --> 00:10:54,206 You really think sending out 212 00:10:54,344 --> 00:10:56,064 some radio signal's gonna make a difference? 213 00:10:57,086 --> 00:10:58,870 I hope so. 214 00:10:59,001 --> 00:11:01,046 Radio waves travel in ways that we can't, 215 00:11:01,177 --> 00:11:03,397 so who knows, right? 216 00:11:04,702 --> 00:11:07,052 Yeah. 217 00:11:07,183 --> 00:11:09,981 Well, best get at it, I guess. 218 00:11:12,101 --> 00:11:13,494 Thank you. 219 00:11:30,989 --> 00:11:35,690 [Metallic clanking] 220 00:11:42,000 --> 00:11:45,265 So, how does Troy feel about giving up the goods? 221 00:11:45,395 --> 00:11:47,919 Well, I mean, he wasn't thrilled about it, 222 00:11:48,050 --> 00:11:49,269 but we had a little chat. 223 00:11:52,184 --> 00:11:54,481 What's with the lamp? 224 00:11:54,629 --> 00:11:57,631 Uh, I had this in the trunk of my car 225 00:11:57,716 --> 00:11:59,497 when we drove in. 226 00:11:59,582 --> 00:12:02,546 It, uh... it was my desk lamp back in college. 227 00:12:02,722 --> 00:12:04,012 Cute. 228 00:12:04,135 --> 00:12:08,434 It, uh, doesn't work here, and I can't even plug it in, but, uh, 229 00:12:08,519 --> 00:12:10,989 it was nice to have something from home 230 00:12:11,120 --> 00:12:12,730 that was close by, you know? 231 00:12:12,861 --> 00:12:14,856 The globe actually opens up. 232 00:12:14,941 --> 00:12:17,262 My roommate in college was a bit of a klepto, 233 00:12:17,347 --> 00:12:19,915 so it was kinda like my secret hiding spot. 234 00:12:20,000 --> 00:12:20,871 Really? 235 00:12:20,956 --> 00:12:22,001 Yeah. 236 00:12:22,204 --> 00:12:23,945 What do you keep in there now? 237 00:12:24,631 --> 00:12:26,372 Funny you should ask. 238 00:12:26,526 --> 00:12:28,606 [exhales] 239 00:12:28,877 --> 00:12:31,442 Back, uh... back in school, 240 00:12:31,527 --> 00:12:34,573 I used to sit at my desk sometimes, 241 00:12:34,658 --> 00:12:37,574 staring at all the different countries, 242 00:12:37,886 --> 00:12:40,366 thinking about all the places I'd travel to someday. 243 00:12:40,497 --> 00:12:42,368 When I got here, 244 00:12:42,499 --> 00:12:45,284 I actually started writing some of those places down. 245 00:12:45,415 --> 00:12:47,721 Everywhere I'd go, 246 00:12:47,806 --> 00:12:49,176 everything I'd see... 247 00:12:52,429 --> 00:12:54,170 ...if we ever got to go home. 248 00:12:56,861 --> 00:12:59,211 Let's see it. 249 00:12:59,342 --> 00:13:00,256 [Chuckles] 250 00:13:00,386 --> 00:13:02,127 Hand it over. 251 00:13:04,695 --> 00:13:08,090 [Chuckles] Oh, man. I remember these. 252 00:13:08,220 --> 00:13:11,745 The infamous drug store receipt. 253 00:13:11,876 --> 00:13:13,059 This is quite a list. 254 00:13:13,234 --> 00:13:14,758 I had a lot of time. 255 00:13:16,437 --> 00:13:18,396 Costa Rica, Hawaii... 256 00:13:18,481 --> 00:13:21,180 Iceland - nice. 257 00:13:21,347 --> 00:13:24,046 Well, have you... have you been? 258 00:13:24,131 --> 00:13:26,264 I hardly got past Grand Rapids. 259 00:13:26,760 --> 00:13:29,938 Always wanted to, though. 260 00:13:31,441 --> 00:13:33,225 Well, maybe... 261 00:13:33,310 --> 00:13:37,009 If this radio thing works, maybe... 262 00:13:37,554 --> 00:13:39,382 maybe we could go... 263 00:13:39,512 --> 00:13:41,297 together. 264 00:13:41,427 --> 00:13:43,458 Uh... 265 00:13:43,543 --> 00:13:45,326 It doesn't have to be Iceland. I mean, there's... 266 00:13:45,410 --> 00:13:47,731 There's a lot of choices on that list, you know? 267 00:13:47,816 --> 00:13:48,816 Yeah. 268 00:13:51,625 --> 00:13:53,758 Look, Kenny... 269 00:13:56,747 --> 00:13:58,183 I like you... 270 00:14:00,412 --> 00:14:02,110 a lot. 271 00:14:06,409 --> 00:14:07,627 But... 272 00:14:10,680 --> 00:14:12,552 I'm engaged. 273 00:14:17,896 --> 00:14:18,941 You know that. 274 00:14:19,071 --> 00:14:21,073 No. Right. I-I do. 275 00:14:21,204 --> 00:14:24,294 Uh, no, I get it. 276 00:14:24,425 --> 00:14:26,427 I shouldn't... I'm so sorry. 277 00:14:26,557 --> 00:14:28,257 I shouldn't have, uh... [chuckling nervously] 278 00:14:28,341 --> 00:14:30,300 I-I'm gonna... 279 00:14:30,431 --> 00:14:33,259 I'm gonna take this first batch of wires up to the house 280 00:14:33,390 --> 00:14:36,262 because they're probably itching to get started. 281 00:14:36,393 --> 00:14:38,047 Um, I'll see you up there. 282 00:14:38,177 --> 00:14:39,875 I'm sorry. 283 00:14:40,005 --> 00:14:42,007 Okay. 284 00:14:42,138 --> 00:14:43,879 Okay. 285 00:14:57,414 --> 00:14:59,285 Ah, bit of a wreck, 286 00:14:59,416 --> 00:15:01,160 but you should be able to find something in there 287 00:15:01,244 --> 00:15:02,114 that'll do the trick. 288 00:15:02,245 --> 00:15:04,073 - Thank you. - Yeah. 289 00:15:04,203 --> 00:15:05,814 Gimme a holler if you need anything. 290 00:15:05,944 --> 00:15:08,164 Okay. 291 00:15:08,294 --> 00:15:11,036 Hey, how come you're not up there at the Colony House 292 00:15:11,167 --> 00:15:12,298 with everyone else? 293 00:15:12,429 --> 00:15:15,171 You mean why aren't I working on the magic tower 294 00:15:15,301 --> 00:15:16,305 that's gonna bring everybody home? 295 00:15:16,389 --> 00:15:18,696 Yeah. 296 00:15:18,827 --> 00:15:20,263 You don't think it's gonna work? 297 00:15:20,553 --> 00:15:22,434 Ah. 298 00:15:22,519 --> 00:15:24,800 Let's just say I've seen a lot of people with clever ideas 299 00:15:25,054 --> 00:15:27,230 about how they're gonna get out of here. 300 00:15:27,315 --> 00:15:29,665 You wanna know what they all had in common? 301 00:15:30,155 --> 00:15:32,766 They always end up at the bar. 302 00:15:33,996 --> 00:15:35,737 - Happy hunting. - Yeah. 303 00:16:00,477 --> 00:16:02,177 [man] She said she had some stuff in the basement... 304 00:16:02,261 --> 00:16:04,307 [chattering] 305 00:16:06,004 --> 00:16:06,918 Hi. 306 00:16:07,049 --> 00:16:08,964 Hey. 307 00:16:09,094 --> 00:16:10,185 Can I talk to you for a second? 308 00:16:10,269 --> 00:16:13,359 Yeah, of course. 309 00:16:13,490 --> 00:16:15,927 Uh, not here. I need you to come with me. 310 00:16:17,450 --> 00:16:20,366 We have a lot to do here. 311 00:16:20,497 --> 00:16:22,284 Yeah. I know. I know, but it's... it's important. 312 00:16:22,368 --> 00:16:26,242 Um, yeah. Let me just, um... 313 00:16:26,372 --> 00:16:28,421 Yeah, just put that right here. We'll be right back, okay? 314 00:16:28,505 --> 00:16:30,159 - [sighs] - Come on. 315 00:16:37,209 --> 00:16:39,864 - Ellis, where are we going? - Just a little further. 316 00:16:44,347 --> 00:16:45,387 All right, and we're here. 317 00:16:47,045 --> 00:16:50,135 We're where? 318 00:16:50,266 --> 00:16:51,400 Well, this is where I was standing 319 00:16:51,484 --> 00:16:54,575 the very first moment that I saw you. 320 00:16:54,705 --> 00:16:57,186 You were driving around in your little Volkswagen Bug, 321 00:16:57,316 --> 00:17:00,406 going around and around for hours. 322 00:17:00,537 --> 00:17:02,539 You hadn't even had your tires blown out yet, 323 00:17:02,670 --> 00:17:05,194 but you pulled over right over there. 324 00:17:05,324 --> 00:17:08,197 You stepped outta your car and looked around. 325 00:17:08,327 --> 00:17:11,113 I remember. 326 00:17:11,243 --> 00:17:13,158 I asked Corey for directions. 327 00:17:13,289 --> 00:17:15,247 Yeah. 328 00:17:17,423 --> 00:17:19,208 What are we doing? 329 00:17:19,338 --> 00:17:21,340 [exhales] Well... 330 00:17:21,471 --> 00:17:26,128 I've been thinking a lot... 331 00:17:26,258 --> 00:17:27,433 about what you said, 332 00:17:27,564 --> 00:17:30,436 about going home, 333 00:17:30,567 --> 00:17:33,396 about who we'd be, 334 00:17:33,526 --> 00:17:36,529 and, you know, I realized something - 335 00:17:36,660 --> 00:17:39,271 I don't even remember anymore who I was 336 00:17:39,402 --> 00:17:41,186 before you stepped out of that car. 337 00:17:43,798 --> 00:17:47,279 And I don't want to find out who I am without you. 338 00:17:49,107 --> 00:17:50,152 Ellis. 339 00:17:58,508 --> 00:18:00,641 You are the love of my life. 340 00:18:03,469 --> 00:18:06,211 And we could be anywhere. 341 00:18:06,342 --> 00:18:07,651 I mean, we could be here, we could be there, 342 00:18:07,735 --> 00:18:09,650 we could be anywhere in the world, 343 00:18:09,780 --> 00:18:12,304 but it would not matter because you are my home. 344 00:18:14,567 --> 00:18:16,308 And I would really like to be yours. 345 00:18:26,405 --> 00:18:28,669 I love you. 346 00:18:33,586 --> 00:18:36,364 Okay, wait. Is there a "but" coming? 347 00:18:37,460 --> 00:18:39,244 There's no "but." 348 00:18:39,375 --> 00:18:41,116 Okay, um... 349 00:18:43,901 --> 00:18:46,106 Here. 350 00:18:46,191 --> 00:18:50,516 So, unfortunately, all of the jewelry shops were closed, 351 00:18:50,647 --> 00:18:53,476 but I got you this really stylish piece of wire. 352 00:18:55,478 --> 00:18:57,306 Is that from my pile? 353 00:18:57,436 --> 00:18:58,481 Yes. 354 00:18:58,611 --> 00:19:00,701 [laughing] 355 00:19:06,707 --> 00:19:09,137 Hey. What... What's wrong? 356 00:19:11,581 --> 00:19:14,715 Your dad's gonna be really happy. 357 00:19:25,464 --> 00:19:27,292 [Sara] Where are we going? 358 00:19:27,423 --> 00:19:29,512 Well, the light came from this direction. 359 00:19:29,642 --> 00:19:33,211 So, we're just marching towards it? 360 00:19:33,342 --> 00:19:36,519 Yeah, that's it. 361 00:19:36,649 --> 00:19:38,390 Do you think that's a good idea? 362 00:19:38,521 --> 00:19:40,523 You got a better one? 363 00:19:40,653 --> 00:19:42,264 Did you even hear what I said last night? 364 00:19:42,394 --> 00:19:43,394 Yeah, I heard you. 365 00:19:43,482 --> 00:19:45,093 Will you just stop, please? 366 00:19:45,223 --> 00:19:46,747 Look. 367 00:19:46,877 --> 00:19:49,184 Look, we got dragged out into the middle of nowhere 368 00:19:49,314 --> 00:19:52,100 by God knows what. 369 00:19:52,230 --> 00:19:54,667 I-I don't even know which direction is back to town. 370 00:19:54,798 --> 00:19:56,411 All I do know is that someone shined a light 371 00:19:56,495 --> 00:19:58,280 from that direction. 372 00:19:58,410 --> 00:19:59,672 And that wasn't a flashlight. 373 00:19:59,803 --> 00:20:02,458 That was a floodlight, maybe a searchlight, 374 00:20:02,588 --> 00:20:04,590 which means that maybe there's someone or something 375 00:20:04,721 --> 00:20:06,418 out this way that can help us. 376 00:20:06,549 --> 00:20:08,290 So we're going that way. 377 00:20:08,922 --> 00:20:11,229 And what if whoever it is doesn't want to help? 378 00:20:11,946 --> 00:20:14,026 Then we got a different kind of problem on our hands. 379 00:20:16,602 --> 00:20:18,905 The voice I heard last night, it was different. 380 00:20:19,006 --> 00:20:20,432 It wasn't like the others. 381 00:20:20,563 --> 00:20:23,479 Yeah, you said. 382 00:20:23,609 --> 00:20:25,623 Who is Mr. Fish and Loaves? 383 00:20:27,700 --> 00:20:29,615 It's me. 384 00:20:29,746 --> 00:20:31,574 Mr. Fish and Loaves - 385 00:20:31,704 --> 00:20:34,751 it's a nickname I had back in the service. 386 00:20:34,882 --> 00:20:37,232 Only two people who would've known that name is Ellis... 387 00:20:37,362 --> 00:20:38,363 And your wife. 388 00:20:40,409 --> 00:20:42,193 Yeah. 389 00:20:43,542 --> 00:20:44,935 Do you think she...? 390 00:20:45,066 --> 00:20:46,371 What? 391 00:20:46,502 --> 00:20:49,331 What are you asking me? 392 00:20:49,461 --> 00:20:52,508 Did my dead wife send you a message? 393 00:20:52,638 --> 00:20:54,466 Is that what you wanna know? 394 00:20:54,597 --> 00:20:56,428 You brought me out here because you thought I could help. 395 00:20:56,512 --> 00:20:58,514 Okay? Look where we are! 396 00:20:58,644 --> 00:21:01,517 Whoever or whatever that voice was, it told us to go back. 397 00:21:01,647 --> 00:21:03,649 It told us what would happen if we stayed out here. 398 00:21:03,780 --> 00:21:05,580 Well, unless it told you which direction to... 399 00:21:05,695 --> 00:21:06,957 [woman in distance] Help! 400 00:21:07,088 --> 00:21:09,655 Boyd, what's wrong? 401 00:21:09,786 --> 00:21:11,570 [woman in distance] Someone please, help me! 402 00:21:13,529 --> 00:21:15,313 Boyd? 403 00:21:15,444 --> 00:21:16,444 [Boyd] Hello? 404 00:21:18,534 --> 00:21:20,405 Where are you? Keep talking! 405 00:21:20,536 --> 00:21:22,668 Boyd, who are you talking to? 406 00:21:22,799 --> 00:21:24,453 [woman in distance] I'm over here. Help! 407 00:21:24,778 --> 00:21:27,053 Where? I can't... 408 00:21:30,894 --> 00:21:32,983 Boyd, stop! What are you doing? 409 00:21:33,114 --> 00:21:34,332 Shh! 410 00:21:38,162 --> 00:21:40,295 [sobbing] 411 00:21:41,470 --> 00:21:42,384 Abby? 412 00:21:42,514 --> 00:21:45,430 [sobbing] 413 00:21:47,476 --> 00:21:48,520 Abby? Babe? 414 00:21:50,609 --> 00:21:52,307 No, no! No! 415 00:21:52,437 --> 00:21:54,309 No! No! 416 00:21:57,399 --> 00:22:00,010 Ahh! Ayy! 417 00:22:00,141 --> 00:22:02,447 [gasping] 418 00:22:06,451 --> 00:22:08,540 Ahh! 419 00:22:08,671 --> 00:22:11,500 Ugh! God! 420 00:22:11,630 --> 00:22:13,328 [gasping] 421 00:22:13,458 --> 00:22:14,503 Wait! Oh! 422 00:22:16,635 --> 00:22:17,549 [gasping in pain] 423 00:22:17,680 --> 00:22:19,508 What the...? Ow! 424 00:22:19,638 --> 00:22:21,075 Ahh! Get it... 425 00:22:21,205 --> 00:22:22,511 I got it! I got it! 426 00:22:22,641 --> 00:22:24,382 Ahh... 427 00:22:24,513 --> 00:22:27,908 [gasping in pain] 428 00:22:33,609 --> 00:22:34,697 What did you see? 429 00:22:37,569 --> 00:22:40,485 Nothing. Nothing. 430 00:22:54,630 --> 00:22:56,264 Hey, guys. 431 00:22:58,677 --> 00:23:00,636 How are you gonna get it up there? 432 00:23:00,766 --> 00:23:01,846 Well, we're gonna hoist it. 433 00:23:06,967 --> 00:23:09,037 Yeah, see, once we get the antennae up on the roof, 434 00:23:09,122 --> 00:23:12,906 they'll be tall enough to broadcast a signal out over the treetops. 435 00:23:12,991 --> 00:23:14,272 Cool. 436 00:23:14,357 --> 00:23:15,446 [chuckles] 437 00:23:23,876 --> 00:23:26,183 You okay? 438 00:23:26,314 --> 00:23:28,403 Yeah, I'm good. 439 00:23:29,665 --> 00:23:32,358 I'm gonna go inside and see if anybody needs help. 440 00:23:34,931 --> 00:23:37,368 I'm here if you need me. 441 00:23:38,804 --> 00:23:40,545 Okay. 442 00:23:40,676 --> 00:23:42,721 I wish Victor was here. 443 00:23:42,852 --> 00:23:45,768 I bet he'd really like this. 444 00:23:45,898 --> 00:23:48,118 Well, I'm sure, wherever he is, he's okay. 445 00:23:48,249 --> 00:23:50,164 Oh, I know. 446 00:23:50,294 --> 00:23:52,775 He's got to do his part right now. 447 00:23:52,905 --> 00:23:56,387 - His part? - Of the quest. 448 00:23:56,518 --> 00:23:59,477 He's probably doing something pretty important right now. 449 00:23:59,608 --> 00:24:01,566 That's his part. 450 00:24:01,697 --> 00:24:04,004 Doing this is our part. 451 00:24:05,614 --> 00:24:07,224 That's right. 452 00:24:07,355 --> 00:24:08,921 [Sara] Boyd, slow down. 453 00:24:09,052 --> 00:24:11,663 [Boyd] I'm fine. Just keep moving. 454 00:24:11,794 --> 00:24:13,328 [Sara] We should look at those spider bites. 455 00:24:13,412 --> 00:24:15,006 I said I'm fine. 456 00:24:15,091 --> 00:24:17,669 No, you're not. What happened back there? 457 00:24:18,007 --> 00:24:19,198 Don't worry about it. 458 00:24:21,064 --> 00:24:22,935 You heard something, didn't you? 459 00:24:23,066 --> 00:24:25,416 I need you to talk to me, please! 460 00:24:26,548 --> 00:24:28,680 What? 461 00:24:28,811 --> 00:24:30,378 [Stammers] What do you wanna talk about? 462 00:24:30,508 --> 00:24:34,382 You wanna talk about providence? 463 00:24:34,512 --> 00:24:37,515 'Cause there's no way out. Is there? 464 00:24:37,646 --> 00:24:40,692 [sobbing] 465 00:24:40,823 --> 00:24:43,217 This fucking place! 466 00:24:43,347 --> 00:24:45,915 This place... 467 00:24:46,046 --> 00:24:48,570 fucking makes you think that you're doing the right thing. 468 00:24:48,700 --> 00:24:51,094 It gives you hope, then it... 469 00:24:51,225 --> 00:24:54,793 then it takes it away, like it's feeding on your pain. 470 00:24:54,924 --> 00:24:57,753 You want to feed on my pain? You want my pain? 471 00:24:57,883 --> 00:25:00,538 You want fuckin' pain?! You want my fuckin' pain?! 472 00:25:00,669 --> 00:25:02,279 Come on! Get it! 473 00:25:02,410 --> 00:25:04,542 I... [Gasping] I'm waiting! 474 00:25:04,673 --> 00:25:06,544 Guys! 475 00:25:06,675 --> 00:25:07,545 Boyd... 476 00:25:07,676 --> 00:25:08,894 [gasping] 477 00:25:09,025 --> 00:25:11,680 Ah! [grunting] 478 00:25:11,810 --> 00:25:13,725 Shit. 479 00:25:13,856 --> 00:25:15,553 What's wrong? 480 00:25:15,684 --> 00:25:17,860 Ah! I don't know! 481 00:25:17,990 --> 00:25:19,992 My head's... 482 00:25:20,123 --> 00:25:22,212 I mean, I don't feel right, not... 483 00:25:22,343 --> 00:25:24,475 Goddamn spider bites! 484 00:25:24,606 --> 00:25:26,608 Fucking... 485 00:25:26,738 --> 00:25:28,784 [breathing deeply] 486 00:25:28,914 --> 00:25:30,525 Hey, we have to keep moving. 487 00:25:30,655 --> 00:25:33,832 Jeez, where? Huh? 488 00:25:33,963 --> 00:25:36,705 - I don't know. - Where? Tell me. 489 00:25:36,835 --> 00:25:39,011 Towards the light. Remember? 490 00:25:39,142 --> 00:25:40,752 We have to get towards the light. 491 00:25:40,883 --> 00:25:42,667 Hey, fuck the lights! 492 00:25:42,798 --> 00:25:44,669 There's no way outta here. 493 00:25:44,800 --> 00:25:46,671 The voice you heard in your head is right - 494 00:25:46,802 --> 00:25:48,151 we're gonna die out here. 495 00:25:49,413 --> 00:25:51,241 Then, you're never gonna see your son again. 496 00:25:52,895 --> 00:25:54,505 Is that what you want? 497 00:25:58,596 --> 00:25:59,596 Okay. 498 00:26:01,425 --> 00:26:03,601 Okay. 499 00:26:03,732 --> 00:26:05,429 Come on. What? 500 00:26:10,739 --> 00:26:12,523 Let me help you. 501 00:26:21,053 --> 00:26:22,490 Yeah. 502 00:26:22,620 --> 00:26:23,795 Come on. 503 00:26:23,926 --> 00:26:24,927 [thunder rumbling] 504 00:26:25,057 --> 00:26:27,669 Hold up. 505 00:26:27,799 --> 00:26:29,627 [thunder rumbling] 506 00:26:29,758 --> 00:26:31,586 A storm is coming. 507 00:26:32,848 --> 00:26:35,894 Then we better move quick. 508 00:26:36,025 --> 00:26:37,940 All right, we're good. Bring it up. 509 00:26:38,070 --> 00:26:42,945 [straining] 510 00:26:51,649 --> 00:26:59,353 [♪] 511 00:26:59,483 --> 00:27:01,186 Where are you headed? 512 00:27:02,051 --> 00:27:04,575 - What? - Where are you going? 513 00:27:04,706 --> 00:27:08,100 Uh, I'm just gonna help bring up the rest of the wire. 514 00:27:08,185 --> 00:27:10,231 No, they already brought the last batch up. 515 00:27:13,584 --> 00:27:14,629 Right. 516 00:27:14,759 --> 00:27:16,319 Um, fine. 517 00:27:16,404 --> 00:27:18,131 I'm going to get my rolling papers. 518 00:27:18,530 --> 00:27:19,764 Sorry, rolling paper! 519 00:27:19,895 --> 00:27:22,027 I've got one left and I've been saving it. Okay, Dad? 520 00:27:22,678 --> 00:27:24,858 Is that all right with you? 521 00:27:24,943 --> 00:27:28,773 I know how offensive you find my proclivities! 522 00:27:29,861 --> 00:27:31,689 Whatever. 523 00:27:49,316 --> 00:27:52,188 Oh, I didn't realize you'd be here. 524 00:27:52,319 --> 00:27:55,800 I, uh... I left something in my bedroom. 525 00:28:08,073 --> 00:28:10,108 So, uh... 526 00:28:11,947 --> 00:28:14,863 we might be going home. 527 00:28:15,835 --> 00:28:17,446 Home? 528 00:28:18,736 --> 00:28:20,999 That's pretty exciting, right? 529 00:28:24,351 --> 00:28:25,831 It's just you don't seem very excited. 530 00:28:30,966 --> 00:28:33,011 You know, 531 00:28:33,142 --> 00:28:36,397 I grew up in France with my grandma. 532 00:28:40,802 --> 00:28:42,586 She died when I was 12. 533 00:28:42,717 --> 00:28:45,981 I had to come back to the States, live with my uncle. 534 00:28:50,530 --> 00:28:52,860 I had to, uh... I had to ride on the plane by myself 535 00:28:52,944 --> 00:28:54,685 because there was, um... 536 00:28:54,816 --> 00:28:58,428 there was no one to... you know. 537 00:29:01,126 --> 00:29:02,824 And I didn't want to go. 538 00:29:02,954 --> 00:29:04,956 I mean, I didn't want to leave France 539 00:29:05,680 --> 00:29:07,290 because... 540 00:29:08,448 --> 00:29:10,320 she... 541 00:29:12,921 --> 00:29:15,619 She didn't have any other family who lived there. 542 00:29:20,058 --> 00:29:21,799 I didn't want to leave her alone. 543 00:29:24,236 --> 00:29:26,456 [chuckles] 544 00:29:26,587 --> 00:29:28,458 I mean, she was dead, but... 545 00:29:34,421 --> 00:29:36,336 I was crying at the airport, and... 546 00:29:39,208 --> 00:29:40,731 this nice lady bought me a soda. 547 00:29:40,862 --> 00:29:42,603 I told her what was wrong. 548 00:29:45,127 --> 00:29:46,607 And she, um... 549 00:29:48,096 --> 00:29:50,490 She said to me... 550 00:29:53,797 --> 00:29:56,930 She said to me, 551 00:29:57,226 --> 00:30:01,936 they come with you when you go. 552 00:30:14,286 --> 00:30:16,428 So I guess... 553 00:30:16,545 --> 00:30:18,286 I guess what I'm just trying to say is... 554 00:30:22,443 --> 00:30:24,402 don't be sad... 555 00:30:27,865 --> 00:30:30,041 and don't feel guilty. 556 00:30:34,306 --> 00:30:37,875 He'll come with you when you go. 557 00:30:38,043 --> 00:30:46,043 [♪] 558 00:30:57,112 --> 00:31:00,028 You pray with me? 559 00:31:00,158 --> 00:31:01,769 Okay. 560 00:31:18,568 --> 00:31:22,877 So, take the screwdriver, and we touch it to the coil, 561 00:31:23,007 --> 00:31:25,357 and that's what determines the frequency. 562 00:31:25,488 --> 00:31:29,057 Now, if I move it along the coil, 563 00:31:29,187 --> 00:31:32,016 that's kinda like changing the channel. 564 00:31:32,147 --> 00:31:33,714 And that would connect to this? 565 00:31:33,844 --> 00:31:35,193 Yeah. 566 00:31:35,324 --> 00:31:36,717 Cool. 567 00:31:36,847 --> 00:31:38,675 Jim? 568 00:31:38,806 --> 00:31:40,372 They're ready for the top up there. 569 00:31:40,503 --> 00:31:43,071 Oh, uh, yeah, let me just check the, uh... 570 00:31:43,201 --> 00:31:45,943 [Jade] Hey people, we got snacks! 571 00:31:46,074 --> 00:31:48,076 [chuckles] How we doing? 572 00:31:48,206 --> 00:31:49,338 How are you doing? 573 00:31:49,469 --> 00:31:50,948 Uh, I'm fine. I got waylaid. 574 00:31:51,079 --> 00:31:52,776 Are you happy? 575 00:31:52,907 --> 00:31:54,707 Just get up on the roof. We're about to start. 576 00:31:55,399 --> 00:31:56,705 Oh, wait a second. 577 00:32:04,571 --> 00:32:06,964 All right, ding-dongs, it's almost go time. 578 00:32:07,095 --> 00:32:09,013 Anybody fucks this up, you spend a night in the box. 579 00:32:09,097 --> 00:32:10,925 No one is going in the box. 580 00:32:11,055 --> 00:32:13,057 Whatever. Hey, pass these out, would you? 581 00:32:13,188 --> 00:32:14,929 Okay. 582 00:32:15,059 --> 00:32:16,800 Anybody wants it, help yourselves. 583 00:32:16,931 --> 00:32:17,801 [Donna sighing] 584 00:32:17,932 --> 00:32:19,107 Woo! Ha-ha! 585 00:32:19,237 --> 00:32:20,328 - [bell ringing] - [Donna] Hey! 586 00:32:20,412 --> 00:32:21,326 Cucumbers are ready! 587 00:32:21,457 --> 00:32:24,242 Stop! You! Stop. 588 00:32:24,373 --> 00:32:26,593 Jesus Christ. 589 00:32:26,723 --> 00:32:28,203 [chattering] 590 00:32:31,772 --> 00:32:32,772 Hey. 591 00:32:34,731 --> 00:32:35,819 Hi. 592 00:32:38,474 --> 00:32:40,955 Pretty exciting stuff out there. 593 00:32:41,085 --> 00:32:42,652 Yeah. 594 00:32:46,177 --> 00:32:47,744 You, uh... 595 00:32:47,875 --> 00:32:49,572 You left your lamp thing. 596 00:32:50,747 --> 00:32:51,747 Oh. 597 00:32:51,835 --> 00:32:53,968 Forgot it. 598 00:32:54,098 --> 00:32:56,318 Thanks. 599 00:32:56,448 --> 00:32:58,842 I'm, um... 600 00:32:58,973 --> 00:33:02,019 I'm sorry if I made things weird. I... [Stammers] 601 00:33:02,150 --> 00:33:03,543 No. Just, hold on. 602 00:33:03,673 --> 00:33:07,285 I actually came here to talk you about something. 603 00:33:08,809 --> 00:33:10,680 Okay. 604 00:33:12,029 --> 00:33:13,727 I don't know what to do. 605 00:33:16,077 --> 00:33:20,864 And, uh, that really freaks me out 606 00:33:20,995 --> 00:33:24,172 'cause, uh, part of me really wants to go back 607 00:33:24,302 --> 00:33:26,261 to Michigan one day 608 00:33:26,391 --> 00:33:28,959 and find out the woman I fell in love with waited for me, 609 00:33:29,090 --> 00:33:32,397 that she's still there, that... 610 00:33:32,528 --> 00:33:34,878 that she didn't move on, 611 00:33:35,009 --> 00:33:38,752 and that we can pick up where we left off 612 00:33:38,882 --> 00:33:42,886 and get married and... 613 00:33:43,017 --> 00:33:44,714 start our life together. 614 00:33:49,589 --> 00:33:52,548 What does the other part want? 615 00:33:52,686 --> 00:33:54,426 To go to Iceland with the most amazing guy 616 00:33:54,550 --> 00:33:58,598 I met in the most fucked-up place imaginable. 617 00:34:07,302 --> 00:34:09,957 Oh, those two sound like pretty good options. 618 00:34:10,087 --> 00:34:11,611 Yeah. 619 00:34:13,351 --> 00:34:15,397 What are you gonna do? 620 00:34:24,319 --> 00:34:26,234 I don't know. 621 00:34:31,674 --> 00:34:33,894 All right, guys, you ready up there? 622 00:34:34,024 --> 00:34:37,245 Yep. Uh, just hold on a second! 623 00:34:37,375 --> 00:34:38,655 [Tabitha] I wanna see this. Wait! 624 00:34:43,512 --> 00:34:46,036 [Jim and Tabitha chuckling] 625 00:34:47,255 --> 00:34:48,473 - Hey! - Hey. 626 00:34:48,604 --> 00:34:50,432 You guys set? 627 00:34:50,562 --> 00:34:52,042 All right, we're good! 628 00:34:54,654 --> 00:34:57,178 [Jim] All right, you ready? 629 00:34:57,308 --> 00:34:58,962 - Let 'er rip. - Lift off! 630 00:34:59,093 --> 00:35:00,398 Lift off. 631 00:35:00,529 --> 00:35:02,009 All right. Liftoff, guys. Come on. 632 00:35:02,139 --> 00:35:04,664 Here you go. Ready? 633 00:35:06,100 --> 00:35:08,189 Come on! Come on. 634 00:35:08,319 --> 00:35:09,843 That's it, nice and easy. 635 00:35:09,973 --> 00:35:11,496 That's it, that's it! 636 00:35:11,627 --> 00:35:13,847 [Jade] There we go. 637 00:35:17,285 --> 00:35:19,504 [grunts] 638 00:35:19,635 --> 00:35:22,072 Nice and easy. Slowly. 639 00:35:24,640 --> 00:35:26,076 We're secure! 640 00:35:26,207 --> 00:35:28,470 [cheering] 641 00:35:28,600 --> 00:35:31,429 [laughs] 642 00:35:31,560 --> 00:35:33,954 Come here. All right. Good job. 643 00:35:34,084 --> 00:35:35,262 All right, now it's time to see 644 00:35:35,346 --> 00:35:36,568 if this thing will actually work. 645 00:35:36,652 --> 00:35:38,262 It's gonna work. It's gonna work. 646 00:35:38,393 --> 00:35:40,830 Okay, everybody, that's you! Go, go, go, go! 647 00:35:42,484 --> 00:35:43,485 [Ellis] All right. 648 00:35:43,615 --> 00:35:44,704 [chattering] 649 00:35:46,531 --> 00:35:47,837 Okay! 650 00:35:47,968 --> 00:35:50,144 On three. 651 00:35:50,274 --> 00:35:52,363 One, two... 652 00:35:52,494 --> 00:35:53,538 - Come on! - ...three! 653 00:35:53,669 --> 00:35:57,107 Come on. Let's go. 654 00:35:57,238 --> 00:35:58,718 Oh, my God. Don't touch it. 655 00:36:03,505 --> 00:36:05,202 [static hissing] 656 00:36:05,333 --> 00:36:06,943 [Jim] It's working. 657 00:36:07,074 --> 00:36:11,252 We got power! We got a signal! 658 00:36:11,382 --> 00:36:14,037 Yes! Ah! Come on! 659 00:36:14,168 --> 00:36:15,909 - [laughing] - Yes! 660 00:36:16,039 --> 00:36:17,998 [cheering, applauding] 661 00:36:18,128 --> 00:36:18,912 [laughs] 662 00:36:19,042 --> 00:36:20,870 Come here, baby! 663 00:36:21,001 --> 00:36:22,132 Yes! 664 00:36:22,263 --> 00:36:24,134 Hey, listen! 665 00:36:24,265 --> 00:36:27,181 If you guys are all done stroking each other down there, 666 00:36:27,311 --> 00:36:29,271 you might wanna start transmitting sometime today! 667 00:36:31,098 --> 00:36:33,448 Hey, I am so proud of you. 668 00:36:35,711 --> 00:36:37,191 But I have to go now. 669 00:36:37,321 --> 00:36:38,540 What? 670 00:36:38,670 --> 00:36:39,889 Plan B! 671 00:36:40,020 --> 00:36:42,326 [chuckles] 672 00:36:42,457 --> 00:36:43,588 I love you. 673 00:36:43,719 --> 00:36:45,416 I love you, too. 674 00:36:47,288 --> 00:36:49,029 [Laughs] 675 00:36:49,159 --> 00:36:51,074 [Jim] All right, come here. You wanna do it? 676 00:36:51,205 --> 00:36:53,860 [Julie] No. You do it. You do it. You do it. 677 00:36:55,687 --> 00:36:57,689 [Woman] Hey! 678 00:36:57,820 --> 00:36:59,953 You see those clouds out there? 679 00:37:00,083 --> 00:37:02,869 [wind gusting] 680 00:37:07,090 --> 00:37:09,353 Motherfucker. 681 00:37:09,484 --> 00:37:12,008 We should find shelter. 682 00:37:12,139 --> 00:37:15,316 Once we get up the hill, we... 683 00:37:15,446 --> 00:37:18,623 Okay, I just... 684 00:37:18,754 --> 00:37:21,061 You go ahead. 685 00:37:21,191 --> 00:37:23,106 I-I just need to sit a minute. 686 00:37:23,237 --> 00:37:24,237 [wind gusting] 687 00:37:24,325 --> 00:37:26,544 No sitting. 688 00:37:26,675 --> 00:37:28,155 We keep moving. 689 00:37:28,285 --> 00:37:29,685 Come on. We're almost over the hill. 690 00:37:29,809 --> 00:37:31,985 - I can't... - [horn blaring] 691 00:37:32,115 --> 00:37:32,986 [horn blaring] 692 00:37:33,116 --> 00:37:35,205 You hear that? 693 00:37:35,336 --> 00:37:37,033 We're going in the right direction. 694 00:37:37,164 --> 00:37:38,905 We just... [gasps] 695 00:37:41,733 --> 00:37:43,300 We just need to keep going. 696 00:37:44,432 --> 00:37:46,303 Almost there. 697 00:37:49,437 --> 00:37:51,482 Almost there. 698 00:37:51,613 --> 00:37:55,008 [thunder rumbling] 699 00:37:57,706 --> 00:38:05,706 [♪] 700 00:38:10,240 --> 00:38:13,940 [thunder rumbling] 701 00:38:14,070 --> 00:38:15,376 [horn blaring] 702 00:38:20,598 --> 00:38:23,210 [horn blaring] 703 00:38:28,780 --> 00:38:31,522 Right here, on this one. On top, on top. 704 00:38:31,653 --> 00:38:33,394 Remember? That's it. 705 00:38:35,657 --> 00:38:37,572 Mayday. Mayday. 706 00:38:37,702 --> 00:38:40,183 Can anyone out there hear me? This is an SOS call. 707 00:38:40,314 --> 00:38:41,968 We need help. Mayday. 708 00:38:42,098 --> 00:38:45,362 [chattering] 709 00:38:45,493 --> 00:38:47,364 [wind gusting] 710 00:38:47,495 --> 00:38:49,366 Right, next one. 711 00:38:49,497 --> 00:38:52,152 [static hissing] 712 00:38:52,282 --> 00:38:55,111 Mayday. Mayday. Can anyone out there hear me? 713 00:38:55,242 --> 00:38:58,114 This is an SOS call. We need help. 714 00:38:58,245 --> 00:39:01,074 Mayday. 715 00:39:03,685 --> 00:39:04,599 [wind gusting] 716 00:39:04,729 --> 00:39:05,643 Next one. 717 00:39:05,774 --> 00:39:09,256 [static hissing] 718 00:39:09,386 --> 00:39:11,519 Mayday. Mayday. Can anybody out there hear me? 719 00:39:11,649 --> 00:39:13,042 This is an SOS call. 720 00:39:13,173 --> 00:39:14,565 Mayday. 721 00:39:14,696 --> 00:39:16,350 That storm's coming in pretty quick. 722 00:39:16,480 --> 00:39:18,240 You need to pack it in, start again tomorrow. 723 00:39:18,352 --> 00:39:20,267 Why don't we just give it a few more minutes? 724 00:39:20,397 --> 00:39:22,312 You have got about ten minutes 725 00:39:22,443 --> 00:39:25,141 before the wind blows that goddamn tower off the roof. 726 00:39:25,272 --> 00:39:26,621 You need to get your boy inside. 727 00:39:26,751 --> 00:39:28,492 [thunder rumbling] 728 00:39:28,623 --> 00:39:30,277 All right. Go in the house. 729 00:39:30,407 --> 00:39:31,934 - I wanna stay. - Listen to me. Go in the house. 730 00:39:32,018 --> 00:39:33,022 I'll be in in a few minutes, okay? 731 00:39:33,106 --> 00:39:37,110 Everything's fine. Hand it over. Go on. 732 00:39:37,240 --> 00:39:38,676 It's gonna be okay. 733 00:39:38,807 --> 00:39:41,549 [thunder rumbling] 734 00:39:41,679 --> 00:39:43,116 Here, give me that. 735 00:39:43,246 --> 00:39:44,250 All right, what you gotta do... 736 00:39:44,334 --> 00:39:46,293 Yeah, I know. 737 00:39:46,423 --> 00:39:48,646 Remember, we lose this radio, and the whole thing's done. 738 00:39:48,730 --> 00:39:50,427 [thunder rumbling] 739 00:39:50,558 --> 00:39:55,476 [static hissing] 740 00:39:55,606 --> 00:39:57,739 Mayday. Mayday. 741 00:39:57,869 --> 00:40:00,176 Is anybody out there? Does anybody read me? 742 00:40:00,307 --> 00:40:02,222 This is an SOS call. Mayday. 743 00:40:02,352 --> 00:40:03,658 [thunder crashing] 744 00:40:03,788 --> 00:40:06,182 Oh, Jim, we need to stop! 745 00:40:06,313 --> 00:40:09,707 Fuck! Ugh. All right, um... 746 00:40:09,838 --> 00:40:12,145 [static hissing] [man on radio] Hello? 747 00:40:12,275 --> 00:40:14,103 Hello? Is there someone there? 748 00:40:16,323 --> 00:40:19,195 Uh, yes, yes, we're here! Uh... 749 00:40:19,326 --> 00:40:21,154 Oh, my God, you have no idea, um... 750 00:40:21,284 --> 00:40:23,199 Oh, Jesus. 751 00:40:23,330 --> 00:40:24,682 Uh, listen, we don't have very much time. 752 00:40:24,766 --> 00:40:26,768 Where are you? 753 00:40:26,898 --> 00:40:29,118 Whoa, whoa, slow down. Is this Jim? 754 00:40:32,252 --> 00:40:33,296 Sorry. What? 755 00:40:33,427 --> 00:40:35,603 Jim Matthews? 756 00:40:37,257 --> 00:40:39,824 Who is this? 757 00:40:39,955 --> 00:40:43,002 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 758 00:40:46,614 --> 00:40:48,659 Watch my kids. 759 00:40:48,790 --> 00:40:51,271 Watch my kids! 760 00:40:51,401 --> 00:40:52,794 - Where's he going? - I don't know. 761 00:40:52,924 --> 00:40:54,665 Move! Hey, what happened? 762 00:40:54,796 --> 00:40:55,492 Where's he going? 763 00:40:55,623 --> 00:40:57,146 He, um... 764 00:40:57,277 --> 00:40:58,713 Donna, what happened? 765 00:40:58,843 --> 00:41:00,584 - [screaming] - [electricity zapping] 766 00:41:05,285 --> 00:41:08,810 [rumbling] 767 00:41:08,940 --> 00:41:10,507 [gasps] 768 00:41:13,293 --> 00:41:14,729 [gasps] 769 00:41:14,859 --> 00:41:18,037 [thunder rumbling] 770 00:41:21,388 --> 00:41:25,740 [breathing heavily] 771 00:41:25,870 --> 00:41:27,176 [moaning] 772 00:41:32,007 --> 00:41:33,704 [Tabitha] What the fuck? 773 00:41:47,327 --> 00:41:49,155 You're here. 774 00:41:52,941 --> 00:41:54,725 He said that you would come. 775 00:41:55,813 --> 00:41:56,901 What? 776 00:41:57,032 --> 00:41:59,078 The Boy in White. 777 00:41:59,208 --> 00:42:01,819 He said that you would come, that I should wait. 778 00:42:01,950 --> 00:42:03,604 [rumbling] 779 00:42:06,694 --> 00:42:08,391 We have to go. 780 00:42:08,522 --> 00:42:10,524 It's not safe here. 781 00:42:11,916 --> 00:42:13,831 This is where they sleep. 782 00:42:13,962 --> 00:42:14,962 What? 783 00:42:15,877 --> 00:42:20,664 You see? They make drawings too. 784 00:42:24,712 --> 00:42:26,235 Oh, my God. 785 00:42:26,366 --> 00:42:28,237 [rumbling] 786 00:42:29,717 --> 00:42:31,240 We have to go. 787 00:42:31,371 --> 00:42:33,242 We have to go now! 788 00:42:33,373 --> 00:42:35,244 Now! 789 00:42:38,900 --> 00:42:40,249 [Jim] Tabitha! 790 00:42:40,380 --> 00:42:42,643 [thunder rumbling] 791 00:42:45,733 --> 00:42:47,256 Tabitha! 792 00:42:51,739 --> 00:42:59,739 [♪] 793 00:43:02,532 --> 00:43:04,230 Tabitha! 794 00:43:05,883 --> 00:43:07,276 [gasps] 795 00:43:07,407 --> 00:43:09,060 Boyd? Boyd! 796 00:43:09,191 --> 00:43:12,194 - Go! - No, I'm not leaving you here. 797 00:43:12,325 --> 00:43:13,848 [grunts] 798 00:43:13,978 --> 00:43:15,284 Ah! 799 00:43:15,415 --> 00:43:16,981 Hey. Hey, hey! 800 00:43:17,112 --> 00:43:18,461 Listen to me! 801 00:43:18,592 --> 00:43:21,812 If you don't go... 802 00:43:21,943 --> 00:43:23,205 we are both gonna die. 803 00:43:23,336 --> 00:43:24,337 No. 804 00:43:24,467 --> 00:43:26,121 Listen! Listen to me. 805 00:43:26,252 --> 00:43:28,863 One of us has gotta get outta here. 806 00:43:28,993 --> 00:43:32,823 One of us has gotta go back and tell the others. 807 00:43:34,173 --> 00:43:37,350 We can both go back. We can. 808 00:43:37,480 --> 00:43:38,960 We just need to find shelter. 809 00:43:39,090 --> 00:43:41,310 - Sara... - I'm not leaving you here! 810 00:43:41,441 --> 00:43:43,182 [boy] Sara, look up. 811 00:43:45,575 --> 00:43:48,491 Nathan was right about this place. 812 00:43:48,622 --> 00:43:50,972 It's angry now. You have to get inside. 813 00:43:51,102 --> 00:43:52,974 Over there. 814 00:43:53,104 --> 00:43:54,323 You'll be safe in there. 815 00:43:56,630 --> 00:43:58,371 The tree. The tree! We'll be safe there. 816 00:43:58,501 --> 00:44:00,024 What are you... 817 00:44:00,155 --> 00:44:00,982 Just... Just trust me! Please! 818 00:44:01,112 --> 00:44:02,505 Oh, fuck! 819 00:44:02,636 --> 00:44:03,811 Good! There. 820 00:44:03,941 --> 00:44:05,291 Good, good, good! 821 00:44:05,421 --> 00:44:06,421 [Sara] There. 822 00:44:06,509 --> 00:44:09,556 [Breathing heavily] 823 00:44:09,686 --> 00:44:11,645 - Get in. - What? 824 00:44:11,775 --> 00:44:13,777 We have to get inside. We'll be safe in there. 825 00:44:13,908 --> 00:44:15,910 How do you... 826 00:44:16,040 --> 00:44:17,433 I'll be right behind you. 827 00:44:23,657 --> 00:44:24,875 I'll follow behind... 828 00:44:30,141 --> 00:44:32,318 Sara, what... 829 00:44:32,455 --> 00:44:34,240 [lighter clicking] 830 00:44:40,195 --> 00:44:43,329 [breathing heavily] 831 00:44:43,459 --> 00:44:45,461 Hey, hello? 832 00:44:47,507 --> 00:44:49,596 Hello? 833 00:44:49,726 --> 00:44:52,338 [stammers] Hey! 834 00:44:52,468 --> 00:44:55,123 Hey! Hello?! 835 00:44:55,254 --> 00:44:58,039 Can anybody hear me?! Help! 836 00:44:58,169 --> 00:45:01,042 Hey. Hey! 837 00:45:01,172 --> 00:45:02,870 Hey! Hello?! 838 00:45:03,000 --> 00:45:04,567 Hey! 839 00:45:04,698 --> 00:45:09,703 [rain falling] 840 00:45:09,833 --> 00:45:12,271 "Everybody Knows This Is Nowhere" by Neil Young playing... 841 00:45:15,317 --> 00:45:18,929 ♪ I think I'd like to go back home ♪ 842 00:45:19,060 --> 00:45:22,759 ♪ And take it easy 843 00:45:22,890 --> 00:45:26,023 ♪ There's a woman that I'd like to get to know ♪ 844 00:45:26,154 --> 00:45:29,026 ♪ Living there 845 00:45:31,202 --> 00:45:33,944 ♪ Everybody Seems to wonder ♪ 846 00:45:34,075 --> 00:45:37,296 ♪ What it's Like down here ♪ 847 00:45:39,036 --> 00:45:42,562 ♪ I gotta get away from this Day-to-day running around ♪ 848 00:45:42,692 --> 00:45:45,869 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 849 00:45:46,000 --> 00:45:49,525 [Vocalizing] 850 00:45:49,656 --> 00:45:53,094 ♪ Everybody, Everybody knows ♪ 851 00:45:53,224 --> 00:45:55,139 ♪ Everybody knows 852 00:45:55,270 --> 00:45:57,403 ♪ All right 853 00:45:57,533 --> 00:46:03,322 [♪] 854 00:46:03,452 --> 00:46:06,455 ♪ Every time I think About back home ♪ 855 00:46:06,586 --> 00:46:09,110 ♪ It's cool and breezy 856 00:46:10,938 --> 00:46:14,463 ♪ I wish that I could be there right now ♪ 857 00:46:14,594 --> 00:46:16,030 ♪ Just passing time 858 00:46:18,380 --> 00:46:21,514 ♪ Everybody seems to wonder 859 00:46:21,644 --> 00:46:24,081 ♪ What it's like down here 860 00:46:25,866 --> 00:46:27,258 ♪ I gotta get away 861 00:46:27,389 --> 00:46:30,349 ♪ From this day-to-day Running around ♪ 862 00:46:30,479 --> 00:46:32,829 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 863 00:46:32,960 --> 00:46:35,876 [Vocalizing] 864 00:46:39,488 --> 00:46:44,145 ♪ Everybody knows, Everybody knows ♪ 865 00:46:44,275 --> 00:46:49,063 [Vocalizing] 866 00:46:50,804 --> 00:46:54,024 [Vocalizing] 867 00:46:55,809 --> 00:47:00,379 [Vocalizing] 868 00:47:02,119 --> 00:47:03,991 [Vocalizing] 868 00:47:04,305 --> 00:48:04,739 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9waw5 Help other users to choose the best subtitles 57863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.