Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,556 --> 00:00:20,556
www.freudx.xyz
2
00:00:20,580 --> 00:00:21,580
AND.
3
00:00:50,540 --> 00:00:51,540
God.
4
00:01:06,210 --> 00:01:07,210
Holy.
5
00:01:07,650 --> 00:01:08,650
God.
6
00:01:11,970 --> 00:01:14,520
I thought I was the
happiest woman in Guanajuato.
7
00:01:15,793 --> 00:01:16,793
In lusa from me
8
00:01:22,320 --> 00:01:25,050
I didn't know that fate
would play a bad joke on me.
9
00:01:26,610 --> 00:01:29,850
From this day my life
would change dramatically.
10
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
Thank you.
11
00:01:35,730 --> 00:01:37,612
Among all women and blessed be.
12
00:01:40,380 --> 00:01:40,770
Because.
13
00:01:41,253 --> 00:01:42,253
Was.
14
00:01:45,121 --> 00:01:46,121
Designation.
15
00:01:49,809 --> 00:01:50,809
Post.
16
00:01:59,700 --> 00:02:01,140
I was born in the vineyard once never.
17
00:02:01,980 --> 00:02:02,310
Nobody.
18
00:02:02,640 --> 00:02:03,640
As last.
19
00:02:07,830 --> 00:02:08,830
So.
20
00:02:12,180 --> 00:02:13,180
Terms.
21
00:02:14,160 --> 00:02:15,160
Two.
22
00:02:19,240 --> 00:02:19,647
Julian.
23
00:02:20,220 --> 00:02:21,220
She always was.
24
00:02:23,910 --> 00:02:24,910
His servants.
25
00:02:26,717 --> 00:02:27,717
Shark.
26
00:02:28,890 --> 00:02:29,397
Twenty
27
00:02:29,580 --> 00:02:30,580
Jorge.
28
00:02:30,780 --> 00:02:31,500
Twenty years toasting to the.
29
00:02:31,620 --> 00:02:32,160
30
00:02:32,550 --> 00:02:33,030
Old woman.
31
00:02:33,570 --> 00:02:34,620
That no one came to see.
32
00:02:34,937 --> 00:02:35,937
Further.
33
00:02:37,290 --> 00:02:38,730
I will take care of the expenses.
34
00:02:41,220 --> 00:02:42,220
jump.
35
00:02:44,490 --> 00:02:46,740
As rascal as his father.
36
00:02:47,850 --> 00:02:48,850
He had money.
37
00:02:50,070 --> 00:02:50,491
Millionaire
38
00:02:50,783 --> 00:02:51,783
home.
39
00:02:52,050 --> 00:02:52,740
Although the achievement
40
00:02:52,988 --> 00:02:53,988
of week.
41
00:02:54,810 --> 00:02:56,070
It would be an injustice.
42
00:02:57,810 --> 00:02:57,930
He
43
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
barca
44
00:03:03,210 --> 00:03:03,720
I was.
45
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
Her only nephew.
46
00:03:05,402 --> 00:03:05,999
imagine.
47
00:03:06,300 --> 00:03:06,480
AND.
48
00:03:07,230 --> 00:03:08,550
Little house in San Miguel de Allende.
49
00:03:09,210 --> 00:03:10,230
And armies Europe.
50
00:03:11,280 --> 00:03:12,450
The amount of folds would
51
00:03:12,630 --> 00:03:14,370
be like winning the lottery.
52
00:03:15,210 --> 00:03:17,940
But first we are going to wait
for the reading of the will.
53
00:03:21,300 --> 00:03:22,770
We will be millionaires.
54
00:03:44,190 --> 00:03:47,370
TO.
55
00:03:49,920 --> 00:03:50,920
tremendous.
56
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
He.
57
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
And then.
58
00:03:56,401 --> 00:03:57,401
Files.
59
00:04:06,660 --> 00:04:07,740
Charles.
60
00:04:22,710 --> 00:04:23,710
That.
61
00:04:24,780 --> 00:04:26,340
We broadcast and we
already what I bring you.
62
00:04:30,037 --> 00:04:31,140
The diamond earrings.
63
00:04:31,524 --> 00:04:32,524
Happens.
64
00:04:32,730 --> 00:04:33,730
This is a gift.
65
00:04:34,530 --> 00:04:35,530
Our.
66
00:04:43,080 --> 00:04:44,080
A laptop.
67
00:04:49,201 --> 00:04:50,201
have pretty
68
00:04:50,880 --> 00:04:51,880
Quickie.
69
00:04:53,070 --> 00:04:54,660
I won't even type it machine.
70
00:04:55,021 --> 00:04:57,180
Imagine what I'm going
to do with a computer.
71
00:04:57,483 --> 00:04:58,500
Humanity so lo.
72
00:04:58,951 --> 00:04:59,550
Which makes a lot
73
00:04:59,880 --> 00:05:00,330
A while.
74
00:05:00,810 --> 00:05:02,040
No but I love it.
75
00:05:03,210 --> 00:05:04,470
She also gave me vargas.
76
00:05:04,980 --> 00:05:05,980
For not.
77
00:05:06,390 --> 00:05:07,440
I should give you
78
00:05:07,868 --> 00:05:08,202
Them.
79
00:05:08,722 --> 00:05:09,120
Say
80
00:05:09,330 --> 00:05:10,330
is a caught
81
00:05:26,280 --> 00:05:29,070
Let me give you a hug,
Sebastian, you play worthy.
82
00:05:33,390 --> 00:05:36,419
It's not The Governor
you have to get close to.
83
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
School.
84
00:05:38,581 --> 00:05:39,581
And what a board
85
00:05:43,049 --> 00:05:45,420
Yes, he has to give and to lend.
86
00:05:46,800 --> 00:05:47,014
what is that i
87
00:05:47,130 --> 00:05:47,417
88
00:05:47,580 --> 00:05:48,580
after the governor
89
00:05:49,620 --> 00:05:51,060
He promised to ride my lion play
90
00:05:51,270 --> 00:05:52,270
hey happiness.
91
00:05:54,900 --> 00:05:56,550
And what about he had great this.
92
00:05:58,260 --> 00:05:59,670
It is a contemporary tragedy.
93
00:06:01,980 --> 00:06:03,210
The infidelity of a woman.
94
00:06:03,810 --> 00:06:04,810
Like Romeo and Juliet.
95
00:06:05,910 --> 00:06:06,910
No.
96
00:06:06,990 --> 00:06:07,990
Like hotel.
97
00:06:08,700 --> 00:06:10,800
But from net innocent currency.
98
00:06:11,520 --> 00:06:12,520
True my heaven
99
00:06:14,371 --> 00:06:15,371
Checked.
100
00:06:16,140 --> 00:06:17,790
Totally innocent.
101
00:06:20,460 --> 00:06:20,580
Tea.
102
00:06:21,180 --> 00:06:21,750
We invite on time.
103
00:06:21,870 --> 00:06:22,140
104
00:06:22,799 --> 00:06:24,120
What is a cabaret this what.
105
00:06:24,480 --> 00:06:25,650
It's my party no.
106
00:06:26,400 --> 00:06:27,400
That.
107
00:06:30,390 --> 00:06:31,390
Eternal Carlos.
108
00:06:31,627 --> 00:06:32,627
whistle.
109
00:06:33,061 --> 00:06:34,661
I don't want to see the
house again, it's fine.
110
00:06:36,210 --> 00:06:37,050
You don't know what other
111
00:06:37,233 --> 00:06:38,370
honorable people think about it.
112
00:06:38,760 --> 00:06:40,800
Well, look, he also
invites even El cacique gordo
113
00:06:41,070 --> 00:06:42,120
if i didn't say anything
114
00:06:42,360 --> 00:06:43,890
you know everyone thinks of him
115
00:06:44,040 --> 00:06:45,270
Honorable or not.
116
00:06:48,360 --> 00:06:49,860
Precisely because
of El cacique gordo.
117
00:06:50,490 --> 00:06:50,640
The.
118
00:06:51,119 --> 00:06:52,119
Finished.
119
00:06:57,990 --> 00:06:58,990
Three divine light.
120
00:06:59,280 --> 00:07:00,280
Thank you.
121
00:07:02,580 --> 00:07:04,830
Precisely sebastián
been saying he says that.
122
00:07:05,190 --> 00:07:07,410
The best you can
give him some lessons
123
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
on how to be a
computer The new one.
124
00:07:09,930 --> 00:07:12,361
Sebastián is that he gave
me a laptop we grew up.
125
00:07:13,170 --> 00:07:14,580
What I had dreamed of.
126
00:07:16,410 --> 00:07:17,410
So sweet.
127
00:07:32,577 --> 00:07:33,577
Leonora came over.
128
00:07:33,684 --> 00:07:34,110
129
00:07:34,680 --> 00:07:35,340
That she disfigured.
130
00:07:35,670 --> 00:07:36,810
She is, she has no modesty.
131
00:07:38,970 --> 00:07:40,080
God is going to punish her.
132
00:07:50,010 --> 00:07:52,020
Sorry friend but you already know.
133
00:07:52,980 --> 00:07:54,240
You don't feel sorry, Leonora.
134
00:07:54,810 --> 00:07:55,810
Jaen.
135
00:07:55,912 --> 00:07:56,247
That.
136
00:07:56,641 --> 00:07:58,920
They see you on the street
thinking that with Ernesto.
137
00:07:59,910 --> 00:08:01,710
If he gets to see you The
138
00:08:01,858 --> 00:08:02,858
blonde father excommunicates.
139
00:08:03,932 --> 00:08:04,980
Measures that this lover.
140
00:08:06,030 --> 00:08:07,030
casual friend.
141
00:08:07,530 --> 00:08:08,530
Taco dog you are with him.
142
00:08:10,020 --> 00:08:11,020
From time to time.
143
00:08:11,610 --> 00:08:12,610
And your husband.
144
00:08:12,840 --> 00:08:14,130
you think stupid
145
00:08:14,370 --> 00:08:15,900
Luisa is a relief for him.
146
00:08:16,260 --> 00:08:17,785
I am being an organic woman.
147
00:08:18,240 --> 00:08:19,530
As The Cosmopolitans says.
148
00:08:19,920 --> 00:08:20,250
Less two do not take away my.
149
00:08:20,361 --> 00:08:21,361
150
00:08:21,900 --> 00:08:22,710
If I was serious
151
00:08:22,817 --> 00:08:24,119
you wouldn't laugh.
152
00:08:24,570 --> 00:08:26,190
I am absolutely serious.
153
00:08:26,520 --> 00:08:28,260
Well, in what era do you think
154
00:08:28,410 --> 00:08:29,640
we live, morality is morality.
155
00:08:30,060 --> 00:08:31,590
You have to take care of your reputation.
156
00:08:32,160 --> 00:08:34,020
You know what was the
happiest day in my life.
157
00:08:34,530 --> 00:08:37,140
The day I could wake
up and say out loud
158
00:08:37,350 --> 00:08:38,610
I already have a lover.
159
00:08:40,290 --> 00:08:41,370
You should try.
160
00:08:47,160 --> 00:08:48,810
Mrs Virginia.
161
00:08:49,230 --> 00:08:50,550
Uruguayan hoisting rock.
162
00:08:51,270 --> 00:08:54,239
She wrote in her will
in her own handwriting.
163
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
The next.
164
00:08:56,700 --> 00:08:57,960
To my dear Juliana.
165
00:08:59,100 --> 00:09:01,260
That for years shook
something from me.
166
00:09:01,950 --> 00:09:02,280
and I have
167
00:09:02,495 --> 00:09:06,330
generous and patient
assistance during my long
168
00:09:06,570 --> 00:09:07,570
disease.
169
00:09:08,250 --> 00:09:09,620
It is decided to leave it in
170
00:09:09,899 --> 00:09:11,340
silver rosary.
171
00:09:11,940 --> 00:09:12,543
And all my vow books.
172
00:09:12,660 --> 00:09:14,100
173
00:09:14,880 --> 00:09:15,540
Also.
174
00:09:15,900 --> 00:09:17,130
My long dress
175
00:09:17,610 --> 00:09:19,650
Of party that so
much them and was.
176
00:09:20,520 --> 00:09:22,110
In the rest of my assets.
177
00:09:22,504 --> 00:09:25,110
Including the
house and furniture.
178
00:09:26,160 --> 00:09:29,220
Along with the capital
of my bank account.
179
00:09:30,150 --> 00:09:31,260
She left them.
180
00:09:32,550 --> 00:09:36,030
The vices of the
tall blond father.
181
00:09:36,720 --> 00:09:38,760
To strengthen his work.
182
00:09:39,570 --> 00:09:41,849
The good of poor children.
183
00:09:42,390 --> 00:09:42,690
Pin.
184
00:09:43,229 --> 00:09:44,820
Vulture in cassock.
185
00:09:46,380 --> 00:09:47,730
Cycle the old lady.
186
00:09:48,090 --> 00:09:48,630
And I dont know
187
00:09:48,845 --> 00:09:49,845
she saw everyone.
188
00:09:52,230 --> 00:09:53,230
Juliana.
189
00:09:55,797 --> 00:09:56,797
wretch.
190
00:09:57,120 --> 00:09:57,510
I had my best years
191
00:09:57,690 --> 00:09:59,430
left to take care of her.
192
00:09:59,970 --> 00:10:00,970
she pays me
193
00:10:01,856 --> 00:10:02,856
It is a plate rosary.
194
00:10:03,206 --> 00:10:03,356
Of
195
00:10:03,596 --> 00:10:04,046
dress.
196
00:10:04,466 --> 00:10:04,886
Pink.
197
00:10:05,396 --> 00:10:05,846
Silver.
198
00:10:06,176 --> 00:10:07,176
Julian did it.
199
00:10:08,156 --> 00:10:09,296
He didn't tell me anything either.
200
00:10:09,866 --> 00:10:10,196
That.
201
00:10:10,883 --> 00:10:11,883
In it.
202
00:10:12,356 --> 00:10:13,356
Damned.
203
00:10:14,486 --> 00:10:15,596
She left me destitute.
204
00:10:16,856 --> 00:10:17,856
Jobless.
205
00:10:18,986 --> 00:10:19,986
Jobless.
206
00:10:22,496 --> 00:10:23,496
go here
207
00:10:24,656 --> 00:10:25,106
And now.
208
00:10:25,646 --> 00:10:26,646
Get in.
209
00:10:28,136 --> 00:10:29,136
See how easy.
210
00:10:29,336 --> 00:10:30,926
Yes because you are
here teaching me.
211
00:10:31,676 --> 00:10:33,206
This is much easier
than The piano.
212
00:10:33,866 --> 00:10:34,376
Now.
213
00:10:34,766 --> 00:10:35,876
Go so they arrive.
214
00:10:36,806 --> 00:10:37,256
They sting and from there
215
00:10:37,376 --> 00:10:38,695
we are going to send a medium.
216
00:10:39,266 --> 00:10:39,507
As
217
00:10:39,776 --> 00:10:40,776
elections.
218
00:10:41,546 --> 00:10:42,986
Very good Luis is
very intelligent
219
00:10:43,166 --> 00:10:45,085
in fact he learns
much faster than you.
220
00:10:48,866 --> 00:10:49,866
In the mood.
221
00:10:50,336 --> 00:10:51,356
I have a surprise.
222
00:10:52,856 --> 00:10:54,026
A new servant.
223
00:10:55,166 --> 00:10:56,666
But we already have Juanita.
224
00:10:57,146 --> 00:10:58,146
Other.
225
00:11:03,176 --> 00:11:04,176
AND.
226
00:11:05,066 --> 00:11:06,476
Julian knows how to do many things
227
00:11:06,746 --> 00:11:07,765
iron very well.
228
00:11:08,126 --> 00:11:08,426
joseph fine.
229
00:11:08,606 --> 00:11:09,116
230
00:11:09,576 --> 00:11:10,676
I don't like the board.
231
00:11:11,867 --> 00:11:12,356
Of my such
232
00:11:12,866 --> 00:11:13,866
If you want, I'll do it.
233
00:11:15,476 --> 00:11:16,476
If you do not like.
234
00:11:17,816 --> 00:11:18,056
As.
235
00:11:18,356 --> 00:11:19,356
I can love of God.
236
00:11:19,676 --> 00:11:20,996
Luisa I will be
delighted with you.
237
00:11:23,036 --> 00:11:24,036
This is like one.
238
00:11:24,386 --> 00:11:25,386
Blessing.
239
00:11:25,856 --> 00:11:26,856
For this house.
240
00:11:28,542 --> 00:11:29,542
They already made me
241
00:11:29,726 --> 00:11:30,726
Philip.
242
00:11:30,956 --> 00:11:32,156
In own house
243
00:11:32,366 --> 00:11:33,806
caring animal friendship
244
00:11:34,226 --> 00:11:35,366
And here I am again.
245
00:11:36,328 --> 00:11:38,066
The only one are always color.
246
00:11:38,456 --> 00:11:39,456
Never have for
247
00:11:40,826 --> 00:11:41,125
You.
248
00:11:41,546 --> 00:11:42,986
travel miserable
249
00:11:45,926 --> 00:11:47,336
Quickie with the Juliana clothes
250
00:11:47,516 --> 00:11:48,516
that we are going to Mexico.
251
00:11:49,166 --> 00:11:50,166
That's what I'm not seeing.
252
00:11:51,326 --> 00:11:52,326
Would you let me.
253
00:11:55,466 --> 00:11:57,892
The gentleman likes a little
more starch Fairies, mind you.
254
00:11:59,101 --> 00:12:00,101
The plates game.
255
00:12:00,596 --> 00:12:04,496
You don't answer me and Juliana I'm just
asking her to put a little more starch on it.
256
00:12:05,156 --> 00:12:06,956
If he doesn't like it
as much, do it yourself.
257
00:12:08,276 --> 00:12:09,026
respect i am
258
00:12:09,206 --> 00:12:09,476
259
00:12:09,595 --> 00:12:11,516
boss and if you don't
like it, you don't obey me.
260
00:12:12,026 --> 00:12:12,626
He leaves as he sees.
261
00:12:12,746 --> 00:12:13,746
262
00:12:18,746 --> 00:12:19,746
we'll see what
263
00:12:19,776 --> 00:12:19,946
264
00:12:20,126 --> 00:12:21,716
when more straps come out.
265
00:12:27,146 --> 00:12:28,146
how about in
266
00:12:28,340 --> 00:12:29,340
Place.
267
00:12:29,912 --> 00:12:30,912
Do you live.
268
00:12:32,096 --> 00:12:33,776
How are you doing in the
269
00:12:33,956 --> 00:12:34,956
Mexican pavilion?
We are waiting.
270
00:12:36,362 --> 00:12:37,681
Barcelona The video
271
00:12:37,946 --> 00:12:39,356
for the Catalan ones.
272
00:12:39,776 --> 00:12:41,036
Zero prejudice.
273
00:12:42,416 --> 00:12:43,416
At first.
274
00:12:44,336 --> 00:12:44,618
After work I don't remember.
275
00:12:44,767 --> 00:12:45,986
276
00:12:59,484 --> 00:13:00,484
It's more.
277
00:13:01,616 --> 00:13:02,616
Very badly.
278
00:13:05,833 --> 00:13:07,196
Lawsuit is the one that loses.
279
00:13:07,556 --> 00:13:08,876
It's that she can't stand this
280
00:13:09,076 --> 00:13:10,076
beast.
281
00:13:10,226 --> 00:13:10,796
Always with a visit.
282
00:13:10,976 --> 00:13:11,976
283
00:13:12,176 --> 00:13:12,538
So.
284
00:13:12,982 --> 00:13:13,286
Poop.
285
00:13:13,856 --> 00:13:14,856
Forget the bitch.
286
00:13:14,966 --> 00:13:15,966
287
00:13:16,132 --> 00:13:16,586
Patroness.
288
00:13:17,066 --> 00:13:18,066
I can settle I can not.
289
00:13:18,176 --> 00:13:18,806
290
00:13:19,196 --> 00:13:20,236
You want to go out won one.
291
00:13:20,786 --> 00:13:21,907
You have to start over.
292
00:13:24,536 --> 00:13:25,979
What happens is that
293
00:13:26,127 --> 00:13:26,366
you think with the water.
294
00:13:27,058 --> 00:13:28,466
Not with the head and
that's not possible.
295
00:13:31,016 --> 00:13:32,576
Earn it.
296
00:13:33,416 --> 00:13:34,594
Hundreds ago.
297
00:13:39,296 --> 00:13:40,296
Yes ma'am.
298
00:13:40,616 --> 00:13:43,376
With some gentlemen, whatever
is offered to you, ma'am.
299
00:13:45,831 --> 00:13:46,831
Chili.
300
00:13:47,216 --> 00:13:48,326
A success ma'am one.
301
00:13:48,761 --> 00:13:49,761
typical lady.
302
00:13:50,786 --> 00:13:52,506
She thinks more than what
you are going to sow right now.
303
00:13:52,856 --> 00:13:54,206
It is what happens
to harvest tomorrow.
304
00:13:56,186 --> 00:13:57,186
If you listen to me
305
00:13:58,106 --> 00:13:59,106
I guarantee you.
306
00:13:59,606 --> 00:14:01,037
which ends up being and the lady
307
00:14:01,256 --> 00:14:02,256
home.
308
00:14:07,766 --> 00:14:08,766
that they
309
00:14:09,266 --> 00:14:10,266
I'm not going to get to you.
310
00:14:11,606 --> 00:14:12,176
The woman this
311
00:14:12,349 --> 00:14:13,706
book is wonderful.
312
00:14:14,276 --> 00:14:15,416
bold free
313
00:14:15,686 --> 00:14:18,416
self-confident and there is
a moment in which The husband.
314
00:14:22,256 --> 00:14:22,526
No.
315
00:14:22,946 --> 00:14:23,966
He was The Blonde Father.
316
00:14:27,296 --> 00:14:28,296
Madurita talk to Juan.
317
00:14:34,556 --> 00:14:35,556
Rich.
318
00:14:42,266 --> 00:14:43,266
Lady.
319
00:14:45,236 --> 00:14:48,326
The view, Juanita, that the
Lord already wants to eat, please.
320
00:14:49,766 --> 00:14:51,326
Juanita knows the fifth she wanted.
321
00:14:51,686 --> 00:14:54,686
But I can take care of
serving you with pleasure.
322
00:14:55,406 --> 00:14:55,526
To whom I oblige.
323
00:14:55,706 --> 00:14:56,706
324
00:15:34,406 --> 00:15:35,406
Let's see my life
325
00:15:35,516 --> 00:15:35,876
Account.
326
00:15:36,506 --> 00:15:37,676
What is the good new.
327
00:15:38,306 --> 00:15:40,073
Don't tell me they already
328
00:15:40,226 --> 00:15:41,226
managed to nullify El too.
329
00:15:42,086 --> 00:15:43,106
Better than from his heart.
330
00:15:46,346 --> 00:15:47,346
We have Barcelona.
331
00:15:47,915 --> 00:15:48,079
He.
332
00:15:48,416 --> 00:15:49,416
Mexican.
333
00:15:49,766 --> 00:15:51,476
Our project between thirty.
334
00:15:51,926 --> 00:15:52,926
It was choosen.
335
00:15:53,696 --> 00:15:54,696
George my.
336
00:15:55,038 --> 00:15:56,038
Customer.
337
00:15:56,501 --> 00:15:58,616
I'm leaving this week
I have to be and Friday.
338
00:15:59,966 --> 00:16:01,856
You can take Spain with you.
339
00:16:04,641 --> 00:16:07,346
You don't know what
the heart of him is mere.
340
00:16:08,396 --> 00:16:09,956
Presented the project in Switzerland
341
00:16:10,226 --> 00:16:10,406
of.
342
00:16:10,736 --> 00:16:11,216
Bordeaux
343
00:16:11,426 --> 00:16:12,426
on the south coast.
344
00:16:13,556 --> 00:16:14,556
supplier builders
345
00:16:14,696 --> 00:16:15,746
346
00:16:16,016 --> 00:16:17,379
a design congress.
347
00:16:17,685 --> 00:16:18,686
Not my love.
348
00:16:19,106 --> 00:16:20,546
And how long will you be away?
349
00:16:21,836 --> 00:16:22,836
I need nothing else.
350
00:16:24,416 --> 00:16:25,416
Calculation.
351
00:16:27,477 --> 00:16:28,477
Louise.
352
00:16:28,736 --> 00:16:29,736
Louise.
353
00:16:29,936 --> 00:16:31,196
don't cry please don't
354
00:16:31,346 --> 00:16:31,586
355
00:16:31,796 --> 00:16:32,796
crying.
356
00:16:34,745 --> 00:16:34,916
He.
357
00:16:35,636 --> 00:16:36,636
Chinese.
358
00:16:40,586 --> 00:16:42,746
Hi, I have time to get
to the airport in Mexico.
359
00:16:43,466 --> 00:16:44,048
our much
360
00:16:44,276 --> 00:16:45,276
character.
361
00:16:46,450 --> 00:16:46,886
Love.
362
00:16:47,246 --> 00:16:47,576
Just a.
363
00:16:47,996 --> 00:16:48,996
Month.
364
00:16:50,843 --> 00:16:52,226
Stay in touch all the time.
365
00:16:53,546 --> 00:16:54,546
With your laptop.
366
00:16:57,566 --> 00:16:58,856
Every time it comes in handy.
367
00:17:14,486 --> 00:17:15,716
His departure hurt me.
368
00:17:17,426 --> 00:17:19,406
Another of his long absences.
369
00:17:20,066 --> 00:17:21,476
loneliness again
370
00:17:21,598 --> 00:17:22,598
The vacuum.
371
00:17:23,397 --> 00:17:27,416
I was unaware that the storm that would
change my life forever was approaching.
372
00:17:37,676 --> 00:17:38,676
Although when.
373
00:17:39,596 --> 00:17:40,596
Not all with them.
374
00:17:42,446 --> 00:17:43,446
See all.
375
00:17:44,493 --> 00:17:45,026
And since when.
376
00:17:45,476 --> 00:17:46,476
Us.
377
00:17:47,246 --> 00:17:48,246
If the.
378
00:17:48,917 --> 00:17:49,917
tan conservative peoples gloves
379
00:17:50,006 --> 00:17:51,116
380
00:17:51,326 --> 00:17:52,326
bored seriously.
381
00:17:52,436 --> 00:17:53,436
382
00:17:54,176 --> 00:17:56,252
I promise you that
is what the syringes
383
00:17:56,276 --> 00:17:57,276
arrive, I have a
couple to survive.
384
00:18:15,776 --> 00:18:15,896
Who
385
00:18:16,166 --> 00:18:16,736
lives here
386
00:18:16,976 --> 00:18:17,976
everyone.
387
00:18:18,866 --> 00:18:19,886
reception marquez
388
00:18:20,096 --> 00:18:21,536
to serve news of our
389
00:18:22,436 --> 00:18:23,436
Web.
390
00:18:23,816 --> 00:18:25,017
I have to get the job.
391
00:18:25,676 --> 00:18:29,006
He had a sister who was hotter
than something common against much.
392
00:18:31,016 --> 00:18:31,646
Better our homes.
393
00:18:31,826 --> 00:18:32,826
394
00:18:36,146 --> 00:18:38,876
So this is where you
can see your goals.
395
00:18:41,993 --> 00:18:42,993
You already have one.
396
00:18:43,286 --> 00:18:43,733
A mail.
397
00:18:44,256 --> 00:18:45,256
Jorge's.
398
00:18:45,296 --> 00:18:46,296
From Madrid here.
399
00:18:47,816 --> 00:18:48,816
How nice.
400
00:18:49,136 --> 00:18:51,116
we arrived late we did
401
00:18:51,326 --> 00:18:51,566
with the
402
00:18:51,776 --> 00:18:52,076
Quotas all do it for two.
403
00:18:52,256 --> 00:18:53,516
404
00:18:53,996 --> 00:18:55,766
Here you have me
putting in and taking out
405
00:18:56,036 --> 00:18:57,897
I couldn't sleep because of the ied.
406
00:18:58,586 --> 00:18:58,946
These
407
00:18:59,156 --> 00:18:59,516
hard is behind we did
408
00:18:59,666 --> 00:19:02,004
in its architecture.
409
00:19:02,366 --> 00:19:03,626
I'm going to make them
410
00:19:03,776 --> 00:19:04,856
purple, I'm going to see them
411
00:19:04,976 --> 00:19:06,386
everything under control
412
00:19:06,656 --> 00:19:07,916
the meetings have been a
413
00:19:08,036 --> 00:19:08,246
414
00:19:08,486 --> 00:19:09,296
success
415
00:19:09,506 --> 00:19:10,506
How awful.
416
00:19:11,336 --> 00:19:13,136
For the things that
no one cares about.
417
00:19:13,856 --> 00:19:17,396
That if the flight is delayed that
they will check the luggage twice.
418
00:19:18,416 --> 00:19:19,436
Men collide.
419
00:19:19,916 --> 00:19:20,966
freshly made ice
420
00:19:21,206 --> 00:19:22,586
no feelings.
421
00:19:24,942 --> 00:19:26,276
Take those Sebastian.
422
00:19:27,056 --> 00:19:28,976
The piano has made
you a sensitive man.
423
00:19:32,096 --> 00:19:32,396
Hate
424
00:19:32,606 --> 00:19:33,116
hate.
425
00:19:33,566 --> 00:19:35,096
Because you are so
well endowed with Him.
426
00:19:35,636 --> 00:19:36,746
That he had a hard time taking me.
427
00:19:38,396 --> 00:19:40,796
The man only thinks about his
work and not about his wife.
428
00:19:41,876 --> 00:19:43,745
That this help answer him
429
00:19:43,868 --> 00:19:44,868
corn I will never send anything.
430
00:19:45,926 --> 00:19:46,926
I'm going for her.
431
00:19:47,216 --> 00:19:48,216
I have little in the bar.
432
00:19:49,646 --> 00:19:50,646
I accompany you.
433
00:19:53,606 --> 00:19:55,315
And forgive my complaints Sebastian.
434
00:19:55,916 --> 00:19:58,406
Thank you for your classes and
above all for your friendship
435
00:19:58,658 --> 00:19:59,181
you worry
436
00:19:59,456 --> 00:20:00,566
Well I'm on the cell phone.
437
00:20:01,286 --> 00:20:02,096
Lady, listen, there is a
438
00:20:02,246 --> 00:20:04,706
man outside who asks for you.
439
00:20:04,976 --> 00:20:06,566
that he says that his cousin.
440
00:20:07,016 --> 00:20:08,336
I no longer have any cousin.
441
00:20:11,454 --> 00:20:13,404
Cousin of my heart.
442
00:20:14,934 --> 00:20:15,934
And who are you.
443
00:20:16,974 --> 00:20:19,914
Since you no longer remember in
quilmes this asshole I am Basilio
444
00:20:20,124 --> 00:20:21,384
The son of Don Mariano.
445
00:20:23,214 --> 00:20:24,564
He hesitated as you are.
446
00:20:25,284 --> 00:20:26,284
What a surprise.
447
00:20:27,804 --> 00:20:28,194
Chair for about fifteen years.
448
00:20:28,374 --> 00:20:29,454
449
00:20:30,744 --> 00:20:32,004
I found out that you got married.
450
00:20:33,414 --> 00:20:33,534
You.
451
00:20:34,100 --> 00:20:35,100
No.
452
00:20:35,574 --> 00:20:37,284
Sebastian, good
friends of the house.
453
00:20:37,824 --> 00:20:38,824
My husband is so European.
454
00:20:40,734 --> 00:20:41,154
Pleasure
455
00:20:41,364 --> 00:20:41,693
equal.
456
00:20:42,024 --> 00:20:43,024
Well.
457
00:20:45,773 --> 00:20:46,103
Well
458
00:20:46,314 --> 00:20:47,314
to go out.
459
00:20:50,665 --> 00:20:52,434
I have searched for sky,
460
00:20:52,584 --> 00:20:53,784
sea and land, you don't know.
461
00:20:54,354 --> 00:20:55,944
No one lives in Guanajuato anymore.
462
00:20:57,276 --> 00:20:57,360
And finally who did you marry?
463
00:20:57,525 --> 00:20:58,686
464
00:20:59,184 --> 00:21:00,184
With Jorge Carvajal.
465
00:21:00,534 --> 00:21:03,114
An architect who
arrived from Guadalajara
466
00:21:03,294 --> 00:21:05,064
three years ago, very
happy new interest.
467
00:21:06,414 --> 00:21:08,454
Super well installed like this.
468
00:21:08,814 --> 00:21:09,954
If you knew.
469
00:21:12,414 --> 00:21:12,680
touch.
470
00:21:13,404 --> 00:21:14,544
you have to tell me your life
471
00:21:14,814 --> 00:21:16,134
What are you doing
in Guanajuato?
472
00:21:19,134 --> 00:21:20,334
You're not going to believe me, Luisa.
473
00:21:21,504 --> 00:21:23,002
I have not stopped thinking about you.
474
00:21:24,144 --> 00:21:26,124
In my memory she is
still a woman of my life.
475
00:21:28,435 --> 00:21:28,585
The.
476
00:21:29,274 --> 00:21:30,274
Selection seriously.
477
00:21:31,344 --> 00:21:32,344
Are.
478
00:21:33,504 --> 00:21:34,504
Prices.
479
00:21:35,664 --> 00:21:38,004
Just like you
imagined my fantasies.
480
00:21:39,144 --> 00:21:40,254
Experience innocent popcorn.
481
00:21:40,379 --> 00:21:42,564
482
00:21:47,694 --> 00:21:48,954
As follows, Mrs. Julio.
483
00:21:51,234 --> 00:21:52,234
Bad very bad.
484
00:21:52,554 --> 00:21:54,114
He can't take this
back pain anymore.
485
00:21:54,924 --> 00:21:56,004
And I have a fever.
486
00:21:56,484 --> 00:21:58,254
Media lift.
487
00:21:59,934 --> 00:22:00,934
And the visit.
488
00:22:01,879 --> 00:22:02,196
If he is the cousin of the lady.
489
00:22:02,394 --> 00:22:03,834
490
00:22:05,214 --> 00:22:06,214
Bent that he is but I came
491
00:22:06,264 --> 00:22:07,854
to see how this one continues.
492
00:22:08,334 --> 00:22:09,334
And he escaped.
493
00:22:10,824 --> 00:22:11,824
Itself
494
00:22:12,024 --> 00:22:13,024
price.
495
00:22:15,324 --> 00:22:15,834
notice
496
00:22:16,064 --> 00:22:17,064
well what messi.
497
00:22:17,514 --> 00:22:18,514
And then you tell me.
498
00:22:24,504 --> 00:22:25,199
No no no no the story was not
499
00:22:25,374 --> 00:22:27,684
like that I remember very well.
500
00:22:28,014 --> 00:22:31,434
We are walking along
the edge of the pool
501
00:22:31,554 --> 00:22:32,554
and then you slip and
you fell into the water
502
00:22:32,814 --> 00:22:34,491
and I had to
environment to save you.
503
00:22:35,094 --> 00:22:36,094
Don't be a liar.
504
00:22:39,954 --> 00:22:40,954
When.
505
00:22:49,494 --> 00:22:50,034
Happiness.
506
00:22:50,430 --> 00:22:51,430
tucked in
507
00:22:54,211 --> 00:22:55,211
She was a little girl.
508
00:22:56,304 --> 00:22:57,304
Small body.
509
00:22:58,224 --> 00:22:59,364
Prices.
510
00:23:02,154 --> 00:23:03,354
Slowly towards me.
511
00:23:04,893 --> 00:23:04,974
A
512
00:23:05,257 --> 00:23:06,257
long in the mouth
513
00:23:06,294 --> 00:23:07,294
514
00:23:08,608 --> 00:23:09,608
There is a promise.
515
00:23:10,764 --> 00:23:12,654
I remember that
promise I don't remember.
516
00:23:14,874 --> 00:23:15,874
You told me.
517
00:23:17,066 --> 00:23:18,264
Save the rest of your life.
518
00:23:26,348 --> 00:23:27,348
Only.
519
00:23:27,564 --> 00:23:28,564
And Julian.
520
00:23:28,884 --> 00:23:29,884
It has a fever.
521
00:23:30,714 --> 00:23:31,714
I'm going to see her now.
522
00:23:33,514 --> 00:23:35,064
Understand stay in a long time.
523
00:23:36,624 --> 00:23:36,834
If she asks me.
524
00:23:36,984 --> 00:23:37,984
525
00:23:39,024 --> 00:23:40,164
Please empty.
526
00:23:41,364 --> 00:23:43,074
I'm not always going to
come to see you every day.
527
00:23:43,674 --> 00:23:45,444
We are cousins and
I am a married woman.
528
00:23:48,134 --> 00:23:49,764
you are a woman point
529
00:23:50,033 --> 00:23:51,033
If you don't behave,
530
00:23:51,208 --> 00:23:52,208
run from my house.
531
00:24:14,724 --> 00:24:15,724
He doesn't have a fever.
532
00:24:16,254 --> 00:24:17,994
But they hurt a lot more.
533
00:24:20,394 --> 00:24:22,044
Tomorrow he leaves
with the doctor.
534
00:24:23,244 --> 00:24:24,867
Bonita I'm going to
ask you the company.
535
00:24:25,704 --> 00:24:26,704
Aspirins.
536
00:24:28,644 --> 00:24:29,754
Have a good night.
537
00:24:35,124 --> 00:24:36,124
Web.
538
00:24:36,414 --> 00:24:37,414
Further.
539
00:24:56,604 --> 00:24:56,998
Pincha French smile vain.
540
00:24:57,113 --> 00:24:58,974
541
00:25:00,597 --> 00:25:01,597
Larger.
542
00:25:02,124 --> 00:25:03,124
They think they don't know
543
00:25:03,243 --> 00:25:03,649
everything, they are the
544
00:25:03,925 --> 00:25:04,404
thick
545
00:25:04,704 --> 00:25:06,204
It's good that they
invented perfumes.
546
00:25:07,944 --> 00:25:08,944
And the car.
547
00:25:26,394 --> 00:25:27,394
You gave.
548
00:25:27,924 --> 00:25:29,633
First I love it in the park.
549
00:25:30,174 --> 00:25:31,174
Face.
550
00:25:31,374 --> 00:25:32,155
Then in church they
551
00:25:32,304 --> 00:25:33,354
tell him the same thing.
552
00:25:34,044 --> 00:25:37,134
Now he has been following
media for a week and this one.
553
00:25:38,055 --> 00:25:39,055
They accompany you.
554
00:25:42,324 --> 00:25:42,624
you.
555
00:25:43,150 --> 00:25:43,260
TO.
556
00:25:44,004 --> 00:25:45,354
videos are slow
557
00:25:45,624 --> 00:25:46,704
but when it falls
558
00:25:46,944 --> 00:25:48,447
they fall round
559
00:25:48,954 --> 00:25:50,400
Men tapes too.
560
00:25:51,864 --> 00:25:52,494
But a lot embodies.
561
00:25:52,677 --> 00:25:53,154
562
00:25:53,484 --> 00:25:54,684
If he tells you something
563
00:25:54,864 --> 00:25:56,004
or they invite you coffee
564
00:25:56,154 --> 00:25:57,232
or anything you
565
00:25:57,744 --> 00:25:59,544
Don't go bending your hands.
566
00:26:07,254 --> 00:26:10,224
I left something
despised very poor thing.
567
00:26:10,644 --> 00:26:11,644
Well one more time.
568
00:26:11,964 --> 00:26:14,334
And you have him on his
knees and at your feet.
569
00:26:15,324 --> 00:26:16,324
Blueprints.
570
00:26:17,394 --> 00:26:18,394
Well you have to almost.
571
00:26:18,481 --> 00:26:19,481
Friend.
572
00:26:22,149 --> 00:26:23,149
Cuba.
573
00:26:49,794 --> 00:26:51,024
Don't go sit on.
574
00:26:55,584 --> 00:26:56,874
Don't fall next.
575
00:27:02,421 --> 00:27:03,421
Very good.
576
00:27:09,264 --> 00:27:11,424
Long time without seeing you miss.
577
00:27:12,864 --> 00:27:15,545
We were going to the rapids if
you didn't agree to arrive on Friday.
578
00:27:16,404 --> 00:27:17,404
It would have been.
579
00:27:23,724 --> 00:27:24,834
Vince old tab.
580
00:27:29,454 --> 00:27:30,024
roses
581
00:27:30,234 --> 00:27:31,747
for the most elegant rose.
582
00:27:35,424 --> 00:27:36,424
Actress.
583
00:27:37,974 --> 00:27:38,974
Then what.
584
00:27:39,264 --> 00:27:40,524
Ernesto will cut himself.
585
00:27:41,035 --> 00:27:42,924
I'm tired a little old.
586
00:27:44,154 --> 00:27:46,584
The problem is that my
husband is very jealous.
587
00:27:47,784 --> 00:27:48,834
If he didn't care.
588
00:27:49,484 --> 00:27:50,724
It doesn't matter to be honest.
589
00:27:51,264 --> 00:27:53,424
Because they knew
acquaintances of our people.
590
00:27:55,703 --> 00:27:56,703
You understand me.
591
00:27:57,684 --> 00:27:59,244
Doctors that already surprised us.
592
00:27:59,694 --> 00:28:01,404
A and no but suspicious.
593
00:28:01,974 --> 00:28:03,744
Luisa I need to meet someone
594
00:28:04,014 --> 00:28:05,064
alien my world
595
00:28:05,664 --> 00:28:06,774
Someone unknown.
596
00:28:07,284 --> 00:28:09,744
Especially because
of how the gossip is.
597
00:28:11,124 --> 00:28:12,124
Someone like I said.
598
00:28:12,438 --> 00:28:12,594
With that fight.
599
00:28:12,717 --> 00:28:13,717
600
00:28:15,294 --> 00:28:16,434
Lupita.
601
00:28:16,854 --> 00:28:18,564
be careful with my jealousy
602
00:28:18,812 --> 00:28:20,334
It is the most beautiful thing I have.
603
00:28:21,714 --> 00:28:22,714
Lady.
604
00:28:25,314 --> 00:28:26,314
Hey Louise.
605
00:28:27,295 --> 00:28:28,434
And you miss Saint George.
606
00:28:30,174 --> 00:28:31,344
I can not live without him.
607
00:28:33,084 --> 00:28:34,084
Don't tell me and then it's
608
00:28:34,164 --> 00:28:36,504
The new look for who who.
609
00:28:37,344 --> 00:28:38,344
For myself.
610
00:28:38,754 --> 00:28:39,864
To feel better.
611
00:28:41,124 --> 00:28:42,294
It's not for Sebastian.
612
00:28:42,924 --> 00:28:44,484
They have also told me that
613
00:28:44,634 --> 00:28:45,634
all his if he
goes to your house.
614
00:28:45,714 --> 00:28:47,724
To teach me how to
use the Leo computer.
615
00:28:48,516 --> 00:28:48,894
Clear
616
00:28:49,141 --> 00:28:50,274
and not alone
617
00:28:50,634 --> 00:28:52,516
And a little hand here another amanita.
618
00:28:53,034 --> 00:28:54,034
One key per.
619
00:28:54,263 --> 00:28:55,824
There you say it nonsense.
620
00:28:56,154 --> 00:28:57,804
With Sebastian even
though she was a widow.
621
00:28:59,004 --> 00:28:59,274
The thing is.
622
00:28:59,471 --> 00:28:59,763
623
00:29:00,204 --> 00:29:01,644
They arrive and that made quarters.
624
00:29:02,124 --> 00:29:03,594
Also with a woman like you
625
00:29:03,864 --> 00:29:04,044
it.
626
00:29:04,371 --> 00:29:05,371
Let her resist.
627
00:29:29,574 --> 00:29:31,042
You are wonderful green.
628
00:29:31,584 --> 00:29:32,584
Yeah.
629
00:29:32,814 --> 00:29:34,584
They didn't have a card or anything.
630
00:29:35,634 --> 00:29:36,634
Well come.
631
00:29:37,464 --> 00:29:39,704
If the series of being in
charge of the Lord because of joke.
632
00:29:40,524 --> 00:29:41,524
Surely.
633
00:29:44,064 --> 00:29:45,294
Juliana what the doctor told her.
634
00:29:47,964 --> 00:29:49,704
Bad my back and what.
635
00:29:50,064 --> 00:29:51,064
And that I can't iron.
636
00:29:51,114 --> 00:29:51,594
637
00:29:52,045 --> 00:29:53,064
Urge a hundred will be.
638
00:29:55,104 --> 00:29:56,104
Let it be for God.
639
00:29:56,334 --> 00:29:57,654
Juanita ironing again.
640
00:30:02,844 --> 00:30:03,024
In
641
00:30:03,144 --> 00:30:03,744
Quito be god.
642
00:30:03,864 --> 00:30:04,314
643
00:30:04,674 --> 00:30:06,264
He has accompanied me from the pool.
644
00:30:07,104 --> 00:30:09,713
And I would love to
but I have something to.
645
00:30:10,794 --> 00:30:12,234
She caught up with us in a couple of hours.
646
00:30:14,660 --> 00:30:15,660
Graph.
647
00:30:27,860 --> 00:30:29,570
They did not notify
me that it had arrived.
648
00:30:30,080 --> 00:30:30,170
TO
649
00:30:30,399 --> 00:30:31,399
Julian.
650
00:30:31,701 --> 00:30:34,982
Something that we are here in The Garden
so I asked him to let me surprise you.
651
00:30:35,540 --> 00:30:37,280
Who trust appointments
with the maid.
652
00:30:40,253 --> 00:30:41,253
There is something.
653
00:30:50,810 --> 00:30:51,810
Do you like it.
654
00:30:55,910 --> 00:30:56,960
I love it.
655
00:30:59,390 --> 00:31:00,830
I see you also
received my flowers.
656
00:31:02,690 --> 00:31:03,690
They were yours.
657
00:31:04,130 --> 00:31:05,150
That you didn't read the card.
658
00:31:06,321 --> 00:31:07,580
I didn't have any card.
659
00:31:07,940 --> 00:31:09,560
I thought what else
Jorge had sent us.
660
00:31:10,970 --> 00:31:13,880
I came to say goodbye because tomorrow
morning I'm going to the broad ones.
661
00:31:16,551 --> 00:31:17,780
You mean with us.
662
00:31:18,830 --> 00:31:19,830
No way.
663
00:31:21,590 --> 00:31:22,590
Well.
664
00:31:22,869 --> 00:31:25,010
Don't worry because
I'll be back very soon.
665
00:31:25,640 --> 00:31:27,590
And so we will be able
to be together she touched
666
00:31:27,740 --> 00:31:28,740
The time you want.
667
00:31:28,910 --> 00:31:29,910
668
00:31:29,990 --> 00:31:31,760
Receive an email from Jorge.
669
00:31:32,270 --> 00:31:34,160
Yes yes I know.
670
00:31:34,654 --> 00:31:35,750
that you are married and
671
00:31:36,109 --> 00:31:36,396
He
672
00:31:36,652 --> 00:31:36,912
and that you have marriage.
673
00:31:37,027 --> 00:31:38,027
674
00:31:38,960 --> 00:31:39,960
not perfect
675
00:31:43,070 --> 00:31:44,070
Louise.
676
00:31:45,110 --> 00:31:48,080
Marriage has never made
anyone happy for life.
677
00:31:48,830 --> 00:31:50,630
love is always elsewhere
678
00:31:50,900 --> 00:31:51,080
is.
679
00:31:51,440 --> 00:31:52,440
It is like when a
680
00:31:52,610 --> 00:31:53,720
flame is consumed.
681
00:31:54,380 --> 00:31:54,650
Definitely an
682
00:31:54,800 --> 00:31:56,510
instant and then plan.
683
00:31:56,870 --> 00:31:57,870
It disappears.
684
00:31:58,430 --> 00:31:59,591
With when a candle goes out.
685
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
while it lasts
686
00:32:03,050 --> 00:32:04,050
It looks wonderful.
687
00:32:05,150 --> 00:32:06,800
But after.
688
00:32:07,100 --> 00:32:08,270
The consequences of.
689
00:32:08,840 --> 00:32:10,490
I'm going to show
you my favorite corner.
690
00:32:15,773 --> 00:32:16,340
Mrs.
691
00:32:16,788 --> 00:32:16,952
The.
692
00:32:17,330 --> 00:32:18,140
She is in her garden.
693
00:32:18,320 --> 00:32:19,320
694
00:32:23,600 --> 00:32:24,740
Better come another day no
695
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
annoy.
696
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
Do you remember.
697
00:32:31,280 --> 00:32:32,510
When we were children and
698
00:32:33,170 --> 00:32:34,308
We got in and
699
00:32:36,326 --> 00:32:37,326
Yeah.
700
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
peppered more.
701
00:32:40,970 --> 00:32:41,970
The.
702
00:32:42,320 --> 00:32:43,320
Why not.
703
00:32:43,580 --> 00:32:44,690
Because this is impossible.
704
00:32:46,750 --> 00:32:47,071
Yes people to the Lord.
705
00:32:47,211 --> 00:32:48,211
706
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
No.
707
00:32:50,990 --> 00:32:51,990
Diabetes.
708
00:32:52,130 --> 00:32:53,130
This is crazy.
709
00:32:53,810 --> 00:32:55,129
That kiss upset me I
710
00:32:55,250 --> 00:32:56,630
wanted it close but.
711
00:32:57,470 --> 00:32:58,790
What was he going to think of me?
712
00:33:00,050 --> 00:33:01,190
With my lord Basilio.
713
00:33:02,930 --> 00:33:03,930
Another day.
714
00:33:21,981 --> 00:33:22,981
Entrance.
715
00:33:25,490 --> 00:33:27,950
Neto you've already drunk
much better then we'll call you.
716
00:33:29,870 --> 00:33:30,870
with these funds.
717
00:33:31,188 --> 00:33:31,391
With my.
718
00:33:31,520 --> 00:33:31,668
719
00:33:32,023 --> 00:33:33,023
Study.
720
00:33:35,170 --> 00:33:36,170
Better.
721
00:33:37,882 --> 00:33:39,950
It is that you know that
722
00:33:40,100 --> 00:33:40,310
I am very tired already.
723
00:33:40,725 --> 00:33:41,725
Of please.
724
00:33:43,190 --> 00:33:44,540
Of course not
725
00:33:44,840 --> 00:33:45,840
I adore you.
726
00:33:45,920 --> 00:33:47,330
But since we get to
727
00:33:47,450 --> 00:33:48,450
my house dear that.
728
00:33:49,610 --> 00:33:49,940
put legal.
729
00:33:50,049 --> 00:33:51,049
730
00:33:51,500 --> 00:33:52,500
Orders.
731
00:34:39,530 --> 00:34:39,680
But.
732
00:34:40,502 --> 00:34:41,502
That.
733
00:34:43,340 --> 00:34:45,350
I tell you since I am going to
make you understand what black is.
734
00:34:46,970 --> 00:34:47,970
Black.
735
00:34:55,159 --> 00:34:56,159
Colombia.
736
00:35:00,531 --> 00:35:01,130
Thank you so much.
737
00:35:01,550 --> 00:35:03,200
Better take a drink The pianist.
738
00:35:15,590 --> 00:35:16,590
The defendant.
739
00:35:22,970 --> 00:35:23,970
Do you have the.
740
00:35:25,010 --> 00:35:26,010
My cousin's lover.
741
00:35:31,910 --> 00:35:33,470
You play very well my friend.
742
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
If you remember me
743
00:35:36,260 --> 00:35:37,260
Of course.
744
00:35:38,360 --> 00:35:39,650
I congratulate you on my cousin.
745
00:35:40,490 --> 00:35:42,260
You must be an
exceptional lover.
746
00:35:44,180 --> 00:35:45,180
She told him.
747
00:35:45,680 --> 00:35:45,980
No.
748
00:35:46,670 --> 00:35:46,866
It
749
00:35:47,121 --> 00:35:48,121
that I.
750
00:35:49,820 --> 00:35:50,820
I have not
751
00:35:54,110 --> 00:35:55,110
take care of it
752
00:35:55,610 --> 00:35:56,840
Don't lose it.
753
00:36:10,310 --> 00:36:11,720
you were unhappy
754
00:36:11,990 --> 00:36:14,660
you send him to
hit unfortunate by
755
00:36:14,780 --> 00:36:16,399
little and badly
he is also a coward.
756
00:36:16,790 --> 00:36:19,400
If you send to hit
all the lovers you have.
757
00:36:19,790 --> 00:36:21,200
What he earns would not reach me.
758
00:36:21,530 --> 00:36:22,580
but not my lover
759
00:36:22,880 --> 00:36:24,980
and all he did was
invite me to the movies.
760
00:36:25,310 --> 00:36:26,310
Like you don't take me
761
00:36:27,170 --> 00:36:28,850
And you liked the movie hello my life.
762
00:36:29,696 --> 00:36:30,980
You're a disgrace.
763
00:36:33,007 --> 00:36:34,007
Nothing.
764
00:36:35,270 --> 00:36:36,470
What do you want, coward?
765
00:36:37,550 --> 00:36:38,550
I am cuckold.
766
00:36:39,260 --> 00:36:40,260
But not asshole.
767
00:36:50,474 --> 00:36:50,660
You will tire
768
00:36:50,810 --> 00:36:51,890
without compromise.
769
00:36:52,630 --> 00:36:53,630
Which was.
770
00:36:53,810 --> 00:36:54,810
The evil eye.
771
00:36:55,101 --> 00:36:56,101
Swelling.
772
00:36:56,750 --> 00:36:57,020
He has remedies for
773
00:36:57,196 --> 00:36:58,196
774
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Women.
775
00:37:00,410 --> 00:37:01,410
Bases.
776
00:37:04,910 --> 00:37:05,910
Read.
777
00:37:09,140 --> 00:37:10,140
see you
778
00:37:13,640 --> 00:37:14,640
Powder everything does.
779
00:37:15,530 --> 00:37:16,530
How it is taken
780
00:37:16,970 --> 00:37:17,150
As
781
00:37:17,360 --> 00:37:18,360
visual of.
782
00:37:18,410 --> 00:37:19,410
A half teaspoon in the
783
00:37:19,520 --> 00:37:21,560
stories plus coffee toys.
784
00:37:21,890 --> 00:37:22,580
Whatever you want
785
00:37:22,880 --> 00:37:23,880
How much do I put.
786
00:37:24,080 --> 00:37:24,650
How much does it cost.
787
00:37:24,951 --> 00:37:26,120
It's the sixties The poor thing
788
00:37:26,330 --> 00:37:27,330
and.
789
00:37:27,380 --> 00:37:28,380
Yeah.
790
00:37:28,790 --> 00:37:29,790
I put bulls.
791
00:37:30,080 --> 00:37:31,080
All Yes.
792
00:37:31,160 --> 00:37:32,841
I want to know that I'm
going to give him this one too.
793
00:37:33,110 --> 00:37:34,160
This is like Viagra.
794
00:37:35,360 --> 00:37:35,870
guaranteed that
795
00:37:36,068 --> 00:37:36,275
796
00:37:36,380 --> 00:37:37,380
of.
797
00:37:37,519 --> 00:37:38,519
Five hundred pesos.
798
00:37:39,080 --> 00:37:40,080
For being you.
799
00:37:41,090 --> 00:37:42,090
I'll take it.
800
00:37:44,990 --> 00:37:45,800
thank you sir have
801
00:37:46,008 --> 00:37:47,008
you won't have any complaints.
802
00:37:52,100 --> 00:37:53,270
Here is the card.
803
00:37:57,950 --> 00:37:58,950
Anyway.
804
00:37:59,840 --> 00:38:01,910
What you need are proofs.
805
00:38:03,170 --> 00:38:04,170
The blogs.
806
00:38:04,640 --> 00:38:05,780
And then how do you show it?
807
00:38:07,130 --> 00:38:07,760
Word.
808
00:38:08,150 --> 00:38:09,150
With mine.
809
00:38:09,320 --> 00:38:09,830
Carry.
810
00:38:10,220 --> 00:38:11,630
The pictures.
811
00:38:13,153 --> 00:38:14,750
Those facts impossible.
812
00:38:16,160 --> 00:38:17,160
You know what Juliana.
813
00:38:17,330 --> 00:38:18,330
That.
814
00:38:19,010 --> 00:38:20,130
Let's talk to my grandson.
815
00:38:21,530 --> 00:38:22,530
Let's see what it would be
816
00:38:22,760 --> 00:38:23,810
bald to help us.
817
00:38:29,120 --> 00:38:30,120
You're sure.
818
00:38:31,040 --> 00:38:32,040
For.
819
00:38:32,356 --> 00:38:32,900
it will be then
820
00:38:33,141 --> 00:38:34,141
the typical ones.
821
00:38:37,550 --> 00:38:38,550
That's what you get
822
00:38:38,630 --> 00:38:40,070
for having married women.
823
00:38:41,210 --> 00:38:42,320
with married women.
824
00:38:43,606 --> 00:38:44,606
Even if it was.
825
00:38:46,220 --> 00:38:46,730
The girl who sent me Madrid.
826
00:38:46,849 --> 00:38:47,849
827
00:38:50,152 --> 00:38:51,152
Hours.
828
00:38:52,039 --> 00:38:53,240
And that you are going to slow him down.
829
00:38:54,022 --> 00:38:55,190
Others make a sonnet.
830
00:38:56,450 --> 00:38:57,170
I'm going to put a
831
00:38:57,380 --> 00:38:58,380
shot between his
832
00:39:02,408 --> 00:39:03,408
Castro.
833
00:39:04,968 --> 00:39:05,390
That have.
834
00:39:05,720 --> 00:39:09,200
At all times he has not stopped
thinking about our reunion Luisa.
835
00:39:09,830 --> 00:39:13,729
I relive our childhood
in our teens and
836
00:39:13,729 --> 00:39:15,050
scold myself he may
have been away that long.
837
00:39:16,077 --> 00:39:17,210
I was afraid of adventure
838
00:39:17,450 --> 00:39:21,500
because I was waiting for a more intense
love adventure with you more delicious.
839
00:39:22,730 --> 00:39:24,470
Tweets like that inflamed air.
840
00:39:24,770 --> 00:39:28,430
That the experience of a
true encounter drags me that we
841
00:39:28,431 --> 00:39:30,590
need to live with a passion
equal to that of this experience.
842
00:39:32,060 --> 00:39:33,080
Dear Basil.
843
00:39:35,990 --> 00:39:37,099
Cousin Basil.
844
00:39:38,420 --> 00:39:40,010
I thank you for your feelings.
845
00:39:40,580 --> 00:39:41,580
But it disturbs me.
846
00:39:42,230 --> 00:39:44,720
And I also feel a
strange love for you.
847
00:39:47,750 --> 00:39:49,490
Feeling of sympathy for you.
848
00:39:50,240 --> 00:39:52,100
But you know this can't be.
849
00:39:55,550 --> 00:39:57,080
Don't interrupt me stoic shop.
850
00:39:57,440 --> 00:39:58,306
She has already
851
00:39:58,430 --> 00:39:59,430
reached her lion friend.
852
00:40:00,230 --> 00:40:01,230
what happens
853
00:40:03,500 --> 00:40:06,020
I just read your email in
the solitude of my hotel room.
854
00:40:07,100 --> 00:40:09,409
I love this way of talking.
855
00:40:10,070 --> 00:40:11,070
But it scares me.
856
00:40:11,570 --> 00:40:14,240
Writing the feelings
come out uncontrollably.
857
00:40:15,873 --> 00:40:17,612
Be afraid your feelings
858
00:40:17,762 --> 00:40:19,082
let them sprout.
859
00:40:19,772 --> 00:40:21,962
You are a free woman
with the right to love.
860
00:40:22,802 --> 00:40:24,812
I can't write the
word love anymore.
861
00:40:25,532 --> 00:40:27,362
I just think I like you.
862
00:40:27,932 --> 00:40:29,072
Even if it's a sin.
863
00:40:30,002 --> 00:40:31,412
Sin does not exist.
864
00:40:31,802 --> 00:40:33,332
Love is the only good.
865
00:40:33,752 --> 00:40:36,242
Love is a fire that can burn me.
866
00:40:36,692 --> 00:40:37,044
Let lose that fire
867
00:40:37,172 --> 00:40:38,312
868
00:40:38,582 --> 00:40:39,582
it's life.
869
00:40:40,112 --> 00:40:41,432
If it really is life.
870
00:40:42,362 --> 00:40:43,862
I want to burn with you
871
00:40:44,762 --> 00:40:45,512
Let's go together.
872
00:40:45,662 --> 00:40:46,662
873
00:40:49,562 --> 00:40:50,672
This is crazy.
874
00:40:53,792 --> 00:40:54,649
How much writes a novel.
875
00:40:54,773 --> 00:40:55,773
876
00:40:57,305 --> 00:40:58,941
I am handling an email.
877
00:41:00,362 --> 00:41:01,362
Bye bye.
878
00:41:05,132 --> 00:41:08,763
You already saw what time it is
incarnate I am waiting in a second month.
879
00:41:25,952 --> 00:41:28,022
You should that
cucumber is well changed.
880
00:41:28,954 --> 00:41:29,954
That.
881
00:41:30,272 --> 00:41:32,222
Last night he invited me to the movies.
882
00:41:33,152 --> 00:41:35,312
Little restaurant with good sizes.
883
00:41:35,792 --> 00:41:37,382
And the saying that you said.
884
00:41:37,742 --> 00:41:38,432
Not there
885
00:41:38,642 --> 00:41:39,302
I have it, it is not
886
00:41:39,544 --> 00:41:40,052
in what lasts
887
00:41:40,382 --> 00:41:41,382
Q.
888
00:41:41,528 --> 00:41:42,902
incorrigible lion.
889
00:41:43,862 --> 00:41:44,862
Oh well.
890
00:41:52,323 --> 00:41:52,890
This case
891
00:41:53,114 --> 00:41:56,281
like a little ranch.
892
00:41:56,750 --> 00:41:57,750
No.
893
00:41:58,472 --> 00:41:59,704
It didn't seem so to me.
894
00:42:00,992 --> 00:42:02,593
He doesn't want it to
be changed in the house.
895
00:42:03,182 --> 00:42:04,562
Please don't date me.
896
00:42:05,852 --> 00:42:06,852
So.
897
00:42:08,012 --> 00:42:08,462
almost nothing better
898
00:42:08,593 --> 00:42:09,782
899
00:42:09,932 --> 00:42:10,932
neither.
900
00:42:11,522 --> 00:42:12,902
I don't like my name.
901
00:42:15,722 --> 00:42:16,722
So.
902
00:42:17,402 --> 00:42:18,452
How do you want me to see you?
903
00:42:20,132 --> 00:42:21,451
Could you tell me.
904
00:42:24,392 --> 00:42:25,392
My love.
905
00:42:31,982 --> 00:42:32,982
Hello.
906
00:42:35,492 --> 00:42:36,662
Sorry for the delay.
907
00:42:38,882 --> 00:42:40,712
Nice to see you here is a casio.
908
00:42:41,282 --> 00:42:42,282
You're mine.
909
00:42:42,842 --> 00:42:43,082
Is.
910
00:42:43,502 --> 00:42:44,502
How is your husband.
911
00:42:44,672 --> 00:42:45,752
Very good in Barcelona.
912
00:42:46,622 --> 00:42:47,340
George memory
913
00:42:47,612 --> 00:42:48,299
not that that Don acacio
914
00:42:48,422 --> 00:42:49,442
915
00:42:49,712 --> 00:42:53,132
We just came to buy some
plants and you can help us choose
916
00:42:53,372 --> 00:42:54,372
If that.
917
00:42:54,662 --> 00:42:55,772
I'm in a hurry.
918
00:42:57,722 --> 00:42:59,252
Encarnita will help them.
919
00:43:01,952 --> 00:43:02,612
Delighted.
920
00:43:02,963 --> 00:43:04,112
Happy to help.
921
00:43:08,192 --> 00:43:08,432
AND.
922
00:43:08,792 --> 00:43:09,062
Already.
923
00:43:09,482 --> 00:43:10,482
Grid.
924
00:43:11,672 --> 00:43:12,932
First make you good.
925
00:43:13,322 --> 00:43:15,302
That I propose to
you and get engaged.
926
00:43:15,662 --> 00:43:17,121
Luisa is old-fashioned
927
00:43:17,372 --> 00:43:17,762
that.
928
00:43:18,212 --> 00:43:19,212
It's true.
929
00:43:19,292 --> 00:43:21,272
After a weekend he
sends you flying.
930
00:43:21,752 --> 00:43:23,912
With those typical
masculine audacity
931
00:43:24,182 --> 00:43:25,382
God already provided it
932
00:43:25,622 --> 00:43:26,492
but the side goes
933
00:43:26,612 --> 00:43:27,782
nobody takes it from you.
934
00:43:28,472 --> 00:43:29,472
Well now.
935
00:43:30,362 --> 00:43:31,382
What plants area to want.
936
00:43:32,462 --> 00:43:34,592
Defines you love big things.
937
00:43:34,952 --> 00:43:36,302
But I type gonzález.
938
00:43:39,782 --> 00:43:40,052
He sings to me, it's beautiful.
939
00:43:40,172 --> 00:43:42,692
940
00:43:43,382 --> 00:43:44,382
How I look.
941
00:43:46,292 --> 00:43:47,292
Guard.
942
00:43:47,342 --> 00:43:48,342
Instead.
943
00:43:49,172 --> 00:43:49,532
don't
944
00:43:49,778 --> 00:43:50,072
That.
945
00:43:50,588 --> 00:43:51,588
Mr.
946
00:43:55,952 --> 00:43:56,132
my juliana
947
00:43:56,258 --> 00:43:56,822
948
00:43:56,942 --> 00:43:58,712
they leave the television on.
949
00:43:59,582 --> 00:44:01,172
That's not bullshit TV.
950
00:44:14,672 --> 00:44:17,309
I never imagined that it had
not been to San Miguel before.
951
00:44:18,399 --> 00:44:20,281
Spent all my life in Guanajuato.
952
00:44:20,819 --> 00:44:21,902
And that I knew so much
953
00:44:22,202 --> 00:44:23,202
you went to the press
954
00:44:26,821 --> 00:44:29,402
We spent all the time
locked up in the hotel.
955
00:44:31,845 --> 00:44:33,572
Casio still can.
956
00:44:35,462 --> 00:44:36,932
Imagine how
957
00:44:37,802 --> 00:44:38,802
And what about the wedding?
958
00:44:42,782 --> 00:44:43,982
The truth is that we did
959
00:44:44,162 --> 00:44:45,661
not have time to talk about.
960
00:44:49,682 --> 00:44:50,682
Basil.
961
00:44:54,032 --> 00:44:55,322
He is my cousin, he hesitates.
962
00:44:55,712 --> 00:44:58,742
He lives in San Francisco but we love each
other together he is like a brother to me.
963
00:45:00,067 --> 00:45:00,132
AND
964
00:45:00,353 --> 00:45:03,002
They are my dearest
friends Leonora Encarnación.
965
00:45:03,422 --> 00:45:04,422
Horizon.
966
00:45:05,013 --> 00:45:07,503
You didn't know it said that
Perez is such a handsome cousin Luis.
967
00:45:09,692 --> 00:45:10,692
With.
968
00:45:11,192 --> 00:45:13,832
The truly beautiful are you.
969
00:45:14,312 --> 00:45:16,652
They are a bouquet
of roses to behold.
970
00:45:17,162 --> 00:45:18,162
System.
971
00:45:20,059 --> 00:45:22,292
And very nice.
972
00:45:25,563 --> 00:45:26,563
This water.
973
00:45:27,842 --> 00:45:29,219
He is like a brother to me.
974
00:45:29,552 --> 00:45:30,752
We raise points.
975
00:45:31,532 --> 00:45:32,822
Well, with a brother
976
00:45:32,972 --> 00:45:33,972
like that I wouldn't see.
977
00:45:34,922 --> 00:45:36,992
There Leonora tell us nonsense.
978
00:45:37,412 --> 00:45:39,212
Our purely family relationships
979
00:45:39,431 --> 00:45:42,508
well let's go because
they have to talk.
980
00:45:46,562 --> 00:45:46,952
Well.
981
00:45:47,342 --> 00:45:48,392
Tell me later.
982
00:46:02,402 --> 00:46:03,402
God.
983
00:46:03,542 --> 00:46:05,612
People with the
sin of the flesh.
984
00:46:13,322 --> 00:46:14,972
Wide Germany did not want.
985
00:46:16,112 --> 00:46:18,302
Our Father, how
delicious this is.
986
00:46:20,402 --> 00:46:21,402
Not empty.
987
00:46:22,683 --> 00:46:24,512
You asked me for a
career in those moments.
988
00:46:25,292 --> 00:46:25,502
But.
989
00:46:26,102 --> 00:46:26,642
Good to hear serving.
990
00:46:26,760 --> 00:46:27,760
991
00:46:29,340 --> 00:46:30,340
Tim Burton.
992
00:46:36,152 --> 00:46:36,662
here we
993
00:46:36,932 --> 00:46:37,083
give time ma'am
994
00:46:37,253 --> 00:46:38,253
995
00:46:39,274 --> 00:46:42,122
A call from Barcelona
from Mr. Because
996
00:46:42,302 --> 00:46:43,532
on the phone in the living room.
997
00:46:58,862 --> 00:47:01,442
I'm nervous about the
quality of attendees.
998
00:47:02,012 --> 00:47:02,448
It gets.
999
00:47:03,001 --> 00:47:04,622
In the cradle of civilization.
1000
00:47:05,492 --> 00:47:07,412
They will be my
inspiration for El Eros.
1001
00:47:07,950 --> 00:47:08,950
Post.
1002
00:47:16,232 --> 00:47:17,232
The is found.
1003
00:47:17,881 --> 00:47:18,881
Beauty salon.
1004
00:47:21,812 --> 00:47:23,312
They could build a moment.
1005
00:47:24,842 --> 00:47:25,201
He knows that tomorrow.
1006
00:47:25,322 --> 00:47:26,322
1007
00:47:29,372 --> 00:47:29,816
Yeah.
1008
00:47:30,198 --> 00:47:31,198
Yeah.
1009
00:47:31,682 --> 00:47:32,682
Tomorrow is.
1010
00:47:32,852 --> 00:47:33,212
holy
1011
00:47:33,479 --> 00:47:33,812
Martha.
1012
00:47:34,383 --> 00:47:36,512
Queen of Denmark The
saint of Mrs. Luisa.
1013
00:47:37,832 --> 00:47:40,472
She didn't know if and
every year on her saint's day.
1014
00:47:40,772 --> 00:47:42,092
I brought him a serenade
1015
00:47:42,242 --> 00:47:43,242
and I would like to return
1016
00:47:43,273 --> 00:47:44,273
to give that surprise
1017
00:47:44,672 --> 00:47:45,672
How pretty.
1018
00:47:47,462 --> 00:47:49,321
But for that he would
have to enter the garden.
1019
00:47:49,682 --> 00:47:50,682
Because her room
1020
00:47:50,820 --> 00:47:51,820
to the right garden.
1021
00:47:52,352 --> 00:47:53,672
If you don't give us the street.
1022
00:47:55,412 --> 00:47:57,452
I tell the truth that I
would not like it to matter.
1023
00:47:57,902 --> 00:47:59,222
Because early morning base.
1024
00:48:00,600 --> 00:48:01,600
Today.
1025
00:48:02,822 --> 00:48:03,822
I do not know if.
1026
00:48:04,052 --> 00:48:05,972
Please be so kind as
to provide the keys.
1027
00:48:06,632 --> 00:48:07,632
I can not do this.
1028
00:48:10,472 --> 00:48:12,272
If he took me for the
safety of everything.
1029
00:48:23,312 --> 00:48:25,502
It doesn't happen to me
like the fucking old woman.
1030
00:48:28,952 --> 00:48:30,570
Whoever wants Celeste blue
1031
00:48:30,778 --> 00:48:31,778
that it costs
1032
00:48:51,332 --> 00:48:53,432
I told you that a cousin
of Luisa Guanajuato arrived.
1033
00:48:54,002 --> 00:48:55,002
This water.
1034
00:48:55,147 --> 00:48:56,147
AND.
1035
00:48:56,784 --> 00:48:57,812
You think of linking it.
1036
00:48:58,262 --> 00:49:00,122
He clarified that no joke.
1037
00:49:00,902 --> 00:49:03,212
Also, my friends'
cousins are sacred.
1038
00:49:08,082 --> 00:49:09,232
I have seen who well and.
1039
00:49:09,962 --> 00:49:10,962
Who.
1040
00:49:11,157 --> 00:49:12,392
Ernest your lover.
1041
00:49:13,052 --> 00:49:13,322
Yesterday
1042
00:49:13,562 --> 00:49:14,562
he was my lover.
1043
00:49:15,512 --> 00:49:17,702
Also look how your
hitmen left it.
1044
00:49:19,951 --> 00:49:20,492
To kill
1045
00:49:20,762 --> 00:49:22,382
he is not net slimy.
1046
00:49:23,312 --> 00:49:24,312
Photo.
1047
00:50:01,838 --> 00:50:03,840
Don't suck Pinochet of course.
1048
00:50:07,117 --> 00:50:10,417
TO.
1049
00:50:17,110 --> 00:50:20,110
TO.
1050
00:50:26,890 --> 00:50:31,210
I never imagined how hard it is to be
with someone without anyone seeing you.
1051
00:50:40,540 --> 00:50:42,190
When I get out of
here I'm going to leave.
1052
00:50:43,660 --> 00:50:44,660
Yet the.
1053
00:50:47,860 --> 00:50:49,660
Stop thinking about Benghazi.
1054
00:50:50,065 --> 00:50:52,810
Better occupants of looking for
a woman than not having problems.
1055
00:52:04,781 --> 00:52:06,160
What am I going to eat?
1056
00:52:23,950 --> 00:52:24,220
No.
1057
00:52:24,730 --> 00:52:25,510
I'm going to condemn myself,
1058
00:52:25,690 --> 00:52:26,979
I'm going to condemn myself.
1059
00:52:56,140 --> 00:52:56,500
Already
1060
00:52:56,770 --> 00:52:57,370
I have.
1061
00:52:57,712 --> 00:52:58,712
Further.
1062
00:53:29,140 --> 00:53:30,400
And this so smells of sin.
1063
00:53:31,630 --> 00:53:32,630
Look.
1064
00:53:32,800 --> 00:53:33,096
All teachers.
1065
00:53:33,217 --> 00:53:34,217
1066
00:53:34,840 --> 00:53:37,750
But the really definitive
base is what installs your hair.
1067
00:53:39,130 --> 00:53:39,730
And how much
1068
00:53:39,960 --> 00:53:40,960
charge and.
1069
00:53:41,140 --> 00:53:42,140
Women.
1070
00:53:43,794 --> 00:53:44,794
An investment.
1071
00:53:46,480 --> 00:53:47,480
I'm worried.
1072
00:53:48,400 --> 00:53:49,840
The Lord is not long in coming.
1073
00:53:51,130 --> 00:53:52,251
I'll see if it's going to end.
1074
00:53:59,710 --> 00:54:00,220
Ready.
1075
00:54:00,730 --> 00:54:01,730
Given installed.
1076
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
The control is there.
1077
00:54:05,830 --> 00:54:08,890
Before the lady goes to bed
when you inside to make the bed.
1078
00:54:09,520 --> 00:54:10,520
Press this button.
1079
00:54:13,210 --> 00:54:14,210
The camera is there.
1080
00:54:15,580 --> 00:54:16,690
Who she hadn't seen.
1081
00:54:18,520 --> 00:54:21,907
If you look at yourself, please hurry
up, the lady won't take long to arrive
1082
00:54:22,120 --> 00:54:24,310
I just get information from
the computer and that's it.
1083
00:54:25,690 --> 00:54:26,690
picalena
1084
00:54:59,325 --> 00:55:00,640
The lady has arrived.
1085
00:55:01,240 --> 00:55:02,240
Ten seconds.
1086
00:55:05,410 --> 00:55:06,550
No Julian news.
1087
00:55:07,660 --> 00:55:07,900
No.
1088
00:55:08,200 --> 00:55:08,680
My cousin
1089
00:55:08,950 --> 00:55:10,027
it is nothing new.
1090
00:55:20,620 --> 00:55:21,730
There lady is that.
1091
00:55:22,150 --> 00:55:23,320
hugo short
1092
00:55:23,530 --> 00:55:25,750
and a call came out adopt school
1093
00:55:26,021 --> 00:55:27,021
from my room.
1094
00:55:27,190 --> 00:55:28,210
But it's already
1095
00:55:28,390 --> 00:55:29,290
fixed, come back my god
1096
00:55:29,410 --> 00:55:30,460
could be dangerous
1097
00:55:30,670 --> 00:55:31,790
but we fixed it in time.
1098
00:55:32,410 --> 00:55:34,240
Juliana and why didn't
you call my cell phone?
1099
00:55:34,480 --> 00:55:36,850
if you know that Don Cipriano is
the one who fixes everything seen.
1100
00:55:37,690 --> 00:55:38,020
That.
1101
00:55:38,354 --> 00:55:38,570
That
1102
00:55:38,770 --> 00:55:39,770
He did not know.
1103
00:55:39,880 --> 00:55:41,650
And these gentlemen are
1104
00:55:42,280 --> 00:55:42,820
The thing is.
1105
00:55:43,240 --> 00:55:44,440
These gentlemen are
1106
00:55:45,100 --> 00:55:46,631
Doña Virginia's electricians.
1107
00:55:46,810 --> 00:55:47,810
1108
00:55:48,840 --> 00:55:49,222
I thought don't worry ma'am.
1109
00:55:49,330 --> 00:55:50,680
1110
00:55:51,010 --> 00:55:52,030
Everything turned out very well.
1111
00:55:53,290 --> 00:55:54,290
How much we give them
1112
00:55:55,120 --> 00:55:56,120
Five hundred pesos.
1113
00:56:02,920 --> 00:56:04,270
I'm dying to see you.
1114
00:56:04,840 --> 00:56:05,840
But not in my house.
1115
00:56:06,340 --> 00:56:07,420
Find a safe place.
1116
00:56:07,870 --> 00:56:08,870
To whom I hotel
1117
00:56:14,830 --> 00:56:15,830
I dare not.
1118
00:56:19,930 --> 00:56:20,930
In a hotel in Paso.
1119
00:56:22,030 --> 00:56:23,030
The.
1120
00:56:24,700 --> 00:56:25,700
Never.
1121
00:56:36,910 --> 00:56:37,272
Robert
1122
00:56:37,540 --> 00:56:38,540
know.
1123
00:56:39,850 --> 00:56:40,850
We will be able.
1124
00:56:42,220 --> 00:56:43,220
They are looking for a taquito.
1125
00:56:49,570 --> 00:56:52,090
It will be a very
simple Meeting.
1126
00:56:53,770 --> 00:56:55,690
Two Japanese businessmen.
1127
00:56:56,170 --> 00:56:58,720
With which I am going
to sign a new company.
1128
00:57:00,070 --> 00:57:01,480
And their wives of course.
1129
00:57:04,960 --> 00:57:05,960
Maybe.
1130
00:57:07,300 --> 00:57:09,070
Something that sounds Japan is.
1131
00:57:09,790 --> 00:57:10,959
Like more Dan butterfly.
1132
00:57:11,740 --> 00:57:12,853
could be if
1133
00:57:13,120 --> 00:57:13,510
of course an arrangement
1134
00:57:13,690 --> 00:57:15,280
demand butterfly.
1135
00:57:16,600 --> 00:57:18,430
I would also like to invite
1136
00:57:18,550 --> 00:57:20,020
through your clear conduit.
1137
00:57:20,620 --> 00:57:21,620
to louisa.
1138
00:57:22,180 --> 00:57:25,210
Red wife of my partner
pink green bouquet
1139
00:57:25,390 --> 00:57:27,340
He is in Barcelona, he knew it.
1140
00:57:29,650 --> 00:57:30,650
Yeah.
1141
00:57:30,940 --> 00:57:31,940
Sure and I invited him.
1142
00:57:33,040 --> 00:57:34,240
Beautiful woman.
1143
00:57:36,592 --> 00:57:37,720
She is not like the others.
1144
00:57:41,320 --> 00:57:42,320
her way.
1145
00:58:04,361 --> 00:58:05,361
How much Terry.
1146
00:58:08,140 --> 00:58:09,880
Master day something
Luisa arrived.
1147
00:58:10,720 --> 00:58:12,490
And I hope that Chinese is
1148
00:58:12,670 --> 00:58:14,320
clear to you, we
fuck at my hotel.
1149
00:58:14,740 --> 00:58:15,740
This is over.
1150
00:58:17,840 --> 00:58:18,840
Seriously honey.
1151
00:58:19,060 --> 00:58:21,340
Absolutely serious honey.
1152
00:59:10,360 --> 00:59:11,360
Then.
1153
00:59:26,320 --> 00:59:27,580
Luis The one who makes I felt.
1154
00:59:30,730 --> 00:59:32,140
I how did you know that he played that.
1155
00:59:34,210 --> 00:59:35,210
Leonora told me.
1156
00:59:35,590 --> 00:59:36,430
We want to give you all three.
1157
00:59:36,550 --> 00:59:36,850
1158
00:59:37,420 --> 00:59:38,580
In fact you are waiting for it.
1159
00:59:39,190 --> 00:59:42,310
So today I'm going to
play like a true master.
1160
00:59:44,650 --> 00:59:45,130
Do not pass my messages
1161
00:59:45,247 --> 00:59:45,880
1162
00:59:46,163 --> 00:59:47,163
I have been searching.
1163
00:59:48,858 --> 00:59:52,480
Don Carlos is my
contract for a private
1164
00:59:52,600 --> 00:59:52,930
concert this Friday and
he asked me to imitate.
1165
00:59:53,410 --> 00:59:54,410
What Don Carlos.
1166
00:59:54,550 --> 00:59:55,550
Touch them.
1167
00:59:56,200 --> 00:59:57,730
To the mummy of Guanajuato.
1168
00:59:58,990 --> 01:00:00,338
The chief of the town.
1169
01:00:01,030 --> 01:00:02,030
A safe house ever.
1170
01:00:02,170 --> 01:00:03,170
1171
01:00:04,270 --> 01:00:05,270
I remember you.
1172
01:00:05,500 --> 01:00:08,530
That he is one of your husband's
main partners must be dealt with via.
1173
01:00:12,610 --> 01:00:14,140
Sorry for the delay but that is.
1174
01:00:15,520 --> 01:00:16,520
Hello teacher.
1175
01:00:16,750 --> 01:00:17,200
The be the same
1176
01:00:17,380 --> 01:00:18,380
1177
01:00:19,330 --> 01:00:20,330
The bar.
1178
01:00:20,528 --> 01:00:20,918
Yeah.
1179
01:00:21,369 --> 01:00:22,369
I'll see you soon.
1180
01:00:22,838 --> 01:00:23,108
Feet.
1181
01:00:23,498 --> 01:00:25,387
I told you they were going to
listen to me and they fell for me.
1182
01:00:27,188 --> 01:00:28,568
You already have to measure
1183
01:00:28,748 --> 01:00:29,748
Sebastiana we have
to go to the bar.
1184
01:00:31,430 --> 01:00:32,430
Come on.
1185
01:00:34,388 --> 01:00:35,388
Can't.
1186
01:00:43,358 --> 01:00:45,308
That you care a lot
about Sebastian right.
1187
01:00:45,996 --> 01:00:47,018
She cares about my husband.
1188
01:00:48,608 --> 01:00:48,998
Did you know.
1189
01:00:49,478 --> 01:00:50,018
You're right
1190
01:00:50,288 --> 01:00:52,718
you will never be able to
break with those cobwebs that
1191
01:00:52,988 --> 01:00:53,080
the
1192
01:00:53,348 --> 01:00:53,558
men get dressed.
1193
01:00:53,738 --> 01:00:54,738
1194
01:00:56,071 --> 01:00:57,071
Is seriously.
1195
01:00:57,908 --> 01:00:58,988
Of course I'm serious.
1196
01:00:59,858 --> 01:01:02,678
You are incapable of giving
someone up, not even yourself.
1197
01:01:04,555 --> 01:01:04,671
That mass.
1198
01:01:04,778 --> 01:01:05,778
1199
01:01:09,788 --> 01:01:12,548
The materials leave to be
desired by those visited.
1200
01:01:12,938 --> 01:01:16,118
These trips test our resistance.
1201
01:01:16,958 --> 01:01:18,098
with problems but
1202
01:01:18,398 --> 01:01:19,398
we lift everything
1203
01:01:38,262 --> 01:01:40,628
That good touches typical of milk.
1204
01:01:58,778 --> 01:02:01,598
The absence of Luisa has
1205
01:02:01,774 --> 01:02:02,774
been very good for you.
1206
01:02:04,118 --> 01:02:05,118
Because she says so.
1207
01:02:05,978 --> 01:02:07,538
She has become more beautiful.
1208
01:02:07,988 --> 01:02:09,428
More appetizing.
1209
01:02:10,719 --> 01:02:11,828
You because you invested so much
1210
01:02:11,955 --> 01:02:14,888
money in your
husband's business.
1211
01:02:16,268 --> 01:02:17,268
For you.
1212
01:02:18,218 --> 01:02:19,218
For you.
1213
01:02:19,268 --> 01:02:19,837
Excuse me.
1214
01:02:20,168 --> 01:02:21,168
Dresser.
1215
01:02:45,968 --> 01:02:46,968
This.
1216
01:02:47,268 --> 01:02:48,268
It's no use.
1217
01:02:48,908 --> 01:02:50,678
Look, wretch, she cheats on me.
1218
01:02:51,148 --> 01:02:53,918
She is struggling with El
tipejo they are elsewhere.
1219
01:02:54,248 --> 01:02:55,448
That we are not so sure about you.
1220
01:02:56,287 --> 01:02:57,287
That he.
1221
01:02:57,458 --> 01:02:58,458
Jimenez Diaz.
1222
01:02:59,078 --> 01:03:00,078
The first time.
1223
01:03:00,277 --> 01:03:02,228
It aired the night
that I know for sure.
1224
01:03:03,068 --> 01:03:04,118
It's good because.
1225
01:03:04,508 --> 01:03:05,508
The dog.
1226
01:03:07,477 --> 01:03:08,528
You put it on record
1227
01:03:09,728 --> 01:03:09,937
Because make us believe
1228
01:03:10,093 --> 01:03:11,373
that it was recorded.
1229
01:03:13,118 --> 01:03:15,008
What you should values The disc.
1230
01:03:16,238 --> 01:03:16,688
Here
1231
01:03:16,898 --> 01:03:18,968
there are all the emails.
1232
01:03:19,358 --> 01:03:20,438
Crazy with the cousin.
1233
01:03:21,338 --> 01:03:23,828
One gets hot reading the vilo.
1234
01:03:24,608 --> 01:03:28,028
The way to the sheets The sock
and the chavistas disastrous this
1235
01:03:28,268 --> 01:03:29,468
When do you plan to ask?
1236
01:03:30,872 --> 01:03:31,178
HE.
1237
01:03:31,868 --> 01:03:33,458
It has to be a large amount.
1238
01:03:41,438 --> 01:03:42,438
When.
1239
01:03:42,984 --> 01:03:44,048
Next week.
1240
01:03:44,768 --> 01:03:46,448
Of course I like it
very much my love.
1241
01:03:47,648 --> 01:03:48,648
A kiss.
1242
01:03:48,698 --> 01:03:49,698
Sometimes.
1243
01:03:55,988 --> 01:03:58,118
The gentleman returns from
Spain the following weeks.
1244
01:03:58,658 --> 01:03:59,938
You have to keep
the house very clean.
1245
01:04:01,118 --> 01:04:02,378
Madam I can talk to you.
1246
01:04:03,338 --> 01:04:05,288
Don't ask me who
got all the work.
1247
01:04:08,108 --> 01:04:09,108
Not yet ma'am.
1248
01:04:09,848 --> 01:04:10,418
So
1249
01:04:10,658 --> 01:04:11,658
tell me.
1250
01:04:12,068 --> 01:04:13,688
I don't want to talk here.
1251
01:04:16,058 --> 01:04:17,077
Anita is a lot.
1252
01:04:18,968 --> 01:04:19,968
Here.
1253
01:04:23,498 --> 01:04:24,498
We have said.
1254
01:04:24,848 --> 01:04:27,788
They are copying
your conversations
1255
01:04:27,968 --> 01:04:28,968
with trace rhythm
on the computer.
1256
01:04:29,618 --> 01:04:31,058
He made you call.
1257
01:04:31,388 --> 01:04:32,388
The place.
1258
01:04:32,828 --> 01:04:33,848
What he is saying.
1259
01:04:34,953 --> 01:04:35,318
Here.
1260
01:04:35,828 --> 01:04:36,828
There is a video.
1261
01:04:36,939 --> 01:04:37,939
with its weather.
1262
01:04:38,408 --> 01:04:39,408
In bed crimes.
1263
01:04:40,538 --> 01:04:42,428
How was he able to achieve that?
1264
01:04:42,788 --> 01:04:43,598
I don't understand
1265
01:04:43,778 --> 01:04:45,188
and I also have a sheet.
1266
01:04:45,668 --> 01:04:46,668
And other little things.
1267
01:04:47,738 --> 01:04:48,738
That is unheard of impossible.
1268
01:04:48,878 --> 01:04:49,878
1269
01:04:50,198 --> 01:04:54,723
I'm going to kill him
in jail, unhappy cat,
1270
01:04:54,733 --> 01:04:55,088
you're not going to
send me anywhere, sir.
1271
01:04:55,658 --> 01:04:59,708
I am willing to give
these tests to the gentleman
1272
01:04:59,858 --> 01:05:01,148
because as soon as he arrives
he pretends to be unhappy.
1273
01:05:02,348 --> 01:05:03,668
Twenty thousand in return.
1274
01:05:05,048 --> 01:05:06,098
Know nothing at all.
1275
01:05:07,148 --> 01:05:07,477
Leave
1276
01:05:07,597 --> 01:05:08,597
San Felipe.
1277
01:05:08,709 --> 01:05:09,847
Twenty thousand pesos
1278
01:05:10,088 --> 01:05:11,558
twenty thousand dollars.
1279
01:05:13,868 --> 01:05:14,138
No.
1280
01:05:14,660 --> 01:05:16,058
No, I don't have that amount.
1281
01:05:16,898 --> 01:05:19,088
My husband is the One who
manages all the accounts.
1282
01:05:19,958 --> 01:05:20,958
Access.
1283
01:05:21,908 --> 01:05:23,048
He is a week old.
1284
01:05:36,068 --> 01:05:37,838
In which I got hot.
1285
01:05:44,048 --> 01:05:45,998
I will damn hell.
1286
01:05:52,148 --> 01:05:53,148
The waitress.
1287
01:06:02,397 --> 01:06:03,397
Waitress.
1288
01:06:08,987 --> 01:06:09,987
Gross.
1289
01:06:14,018 --> 01:06:15,878
This is not what it seems.
1290
01:06:16,448 --> 01:06:17,649
Half of my heart
1291
01:06:25,268 --> 01:06:25,628
that she had promised
1292
01:06:25,747 --> 01:06:26,198
1293
01:06:26,318 --> 01:06:27,318
for eight.
1294
01:06:33,578 --> 01:06:34,958
He doesn't have to pay you.
1295
01:06:37,298 --> 01:06:38,317
What good is it to me?
1296
01:06:38,768 --> 01:06:40,268
Let her husband tick.
1297
01:06:40,583 --> 01:06:40,808
that they divorce
1298
01:06:40,955 --> 01:06:41,678
1299
01:06:41,813 --> 01:06:42,278
The mate.
1300
01:06:42,608 --> 01:06:43,688
Which is neck related.
1301
01:06:44,018 --> 01:06:44,288
as what
1302
01:06:44,528 --> 01:06:45,161
have money you are not rich.
1303
01:06:45,282 --> 01:06:46,282
1304
01:06:47,169 --> 01:06:48,608
Mr. Jorge is about to arrive.
1305
01:06:50,746 --> 01:06:51,746
That.
1306
01:06:51,903 --> 01:06:52,903
Term.
1307
01:06:53,768 --> 01:06:54,878
price or not
1308
01:06:55,838 --> 01:06:58,148
I do not know but the thing not to
lose control of finding an example.
1309
01:06:59,717 --> 01:07:00,188
we are
1310
01:07:00,488 --> 01:07:01,488
very chaotic.
1311
01:07:02,018 --> 01:07:03,018
Victory.
1312
01:07:24,668 --> 01:07:25,838
Good evening Madam.
1313
01:07:26,828 --> 01:07:28,568
This borrowed my coat.
1314
01:07:29,168 --> 01:07:30,548
Because it is that
both very bad of me.
1315
01:07:32,108 --> 01:07:32,408
And this.
1316
01:07:32,853 --> 01:07:33,853
Appointment.
1317
01:07:36,009 --> 01:07:37,118
They are not the Juanita.
1318
01:07:37,628 --> 01:07:39,398
The lady and I have to talk.
1319
01:07:47,798 --> 01:07:48,798
She got the money.
1320
01:07:49,988 --> 01:07:51,068
I have some jewels
1321
01:07:51,278 --> 01:07:52,748
which can be worth
more than half.
1322
01:07:53,258 --> 01:07:55,328
I think that was clear enough.
1323
01:07:55,748 --> 01:07:56,948
I want cash.
1324
01:07:59,352 --> 01:08:00,638
You can do this Juliana.
1325
01:08:01,838 --> 01:08:02,838
Good like you.
1326
01:08:03,158 --> 01:08:04,568
More treated like nobody else.
1327
01:08:05,408 --> 01:08:06,696
Understand my situation,
1328
01:08:06,818 --> 01:08:08,528
you understand mine, madam.
1329
01:08:09,128 --> 01:08:12,848
I've killed myself working all my
life and I have absolutely nothing.
1330
01:08:14,558 --> 01:08:15,908
Let's make a Julian pact.
1331
01:08:16,808 --> 01:08:17,528
Are here
1332
01:08:17,798 --> 01:08:18,878
All schools.
1333
01:08:20,078 --> 01:08:21,278
And I can pay little by little
1334
01:08:21,578 --> 01:08:22,208
what I agreed that nothing
1335
01:08:22,320 --> 01:08:22,778
1336
01:08:22,958 --> 01:08:23,828
in cash and look
1337
01:08:23,948 --> 01:08:24,968
so simple friends.
1338
01:08:25,988 --> 01:08:27,518
Mr. Basilio has arrived, Mrs.
1339
01:08:30,908 --> 01:08:31,908
Don't dislike an
1340
01:08:32,018 --> 01:08:33,758
expensive comfort TV.
1341
01:08:34,689 --> 01:08:34,749
AND
1342
01:08:34,958 --> 01:08:35,958
videos.
1343
01:08:39,158 --> 01:08:42,338
They really start me a lot
that ours did not end well but.
1344
01:08:43,568 --> 01:08:44,948
It's like that too, Louise.
1345
01:08:46,419 --> 01:08:47,419
what it's worth
1346
01:08:48,038 --> 01:08:48,428
What ever his life.
1347
01:08:48,578 --> 01:08:50,108
1348
01:08:51,248 --> 01:08:52,248
Good memories.
1349
01:08:53,558 --> 01:08:55,718
And yours we live
wonderful moments.
1350
01:08:58,026 --> 01:08:59,258
I told you, do you remember?
1351
01:09:00,488 --> 01:09:01,718
love is a flame
1352
01:09:01,928 --> 01:09:04,418
which is inevitably consumed.
1353
01:09:11,798 --> 01:09:12,798
Bye bye.
1354
01:09:14,828 --> 01:09:15,828
Basil.
1355
01:09:16,628 --> 01:09:17,628
Do not go.
1356
01:09:18,188 --> 01:09:18,461
This
1357
01:09:18,726 --> 01:09:19,726
no matter how big
1358
01:09:21,038 --> 01:09:22,868
Don't tell me there
will be need money.
1359
01:09:25,028 --> 01:09:26,028
No.
1360
01:09:26,138 --> 01:09:27,138
Diabetes.
1361
01:09:29,948 --> 01:09:30,038
No
1362
01:09:30,278 --> 01:09:31,358
I wanted to go with him.
1363
01:09:32,168 --> 01:09:33,458
Abandon everything.
1364
01:09:34,958 --> 01:09:36,788
Look what your cousin
has to end like this.
1365
01:09:37,568 --> 01:09:39,368
The truth is that I
always suspected something.
1366
01:09:39,848 --> 01:09:41,528
But you never wanted
to tell me anything.
1367
01:09:42,128 --> 01:09:43,418
I could see you advised.
1368
01:09:45,668 --> 01:09:46,668
He follows me.
1369
01:09:48,488 --> 01:09:49,568
I felt so alone.
1370
01:09:50,768 --> 01:09:52,028
In need of a man.
1371
01:09:53,438 --> 01:09:54,592
And logos do.
1372
01:09:55,808 --> 01:09:56,888
That's what's important.
1373
01:09:57,668 --> 01:09:59,288
Don't tell me he
wasn't good in bed.
1374
01:10:01,388 --> 01:10:02,558
Sensational.
1375
01:10:03,480 --> 01:10:04,480
Have.
1376
01:10:04,688 --> 01:10:06,968
Let Basilio go to
hell, that's over.
1377
01:10:08,078 --> 01:10:10,117
What matters to me
Julián's blackmail street.
1378
01:10:11,048 --> 01:10:12,698
The servant is
capable of everything.
1379
01:10:14,168 --> 01:10:14,288
That
1380
01:10:14,527 --> 01:10:15,728
do if Jorge finds out.
1381
01:10:16,838 --> 01:10:17,378
I'm dying master.
1382
01:10:17,558 --> 01:10:18,558
1383
01:10:24,699 --> 01:10:27,728
It's where I'm going to get
twenty thousand dollars in a week.
1384
01:10:29,138 --> 01:10:30,138
You know that Louisa
1385
01:10:31,028 --> 01:10:34,538
From someone who would give that and
more for you in the blink of an eye.
1386
01:10:48,784 --> 01:10:50,438
You're gorgeous in that light.
1387
01:10:51,038 --> 01:10:52,038
I told you.
1388
01:10:52,088 --> 01:10:52,508
Let's see if I
1389
01:10:52,628 --> 01:10:53,628
would have loved it.
1390
01:10:54,008 --> 01:10:55,028
I will not be able to language.
1391
01:10:55,508 --> 01:10:56,508
No.
1392
01:10:56,588 --> 01:10:57,695
There is your calm.
1393
01:10:58,178 --> 01:10:59,408
It's just a little bit.
1394
01:10:59,858 --> 01:11:01,418
Look, they close their eyes.
1395
01:11:01,808 --> 01:11:04,088
Get lazy, lazy and that's it
1396
01:11:04,358 --> 01:11:05,358
No.
1397
01:11:05,438 --> 01:11:05,738
give me a helmet
1398
01:11:05,888 --> 01:11:06,248
1399
01:11:06,428 --> 01:11:07,428
old.
1400
01:11:14,922 --> 01:11:15,922
He already gave you the money.
1401
01:11:16,448 --> 01:11:17,448
Not yet.
1402
01:11:17,828 --> 01:11:18,828
But there is another.
1403
01:11:21,008 --> 01:11:22,148
Good luck to mijita.
1404
01:11:34,088 --> 01:11:35,088
All ready.
1405
01:11:40,478 --> 01:11:43,538
To save my marriage
I was willing to
1406
01:11:43,748 --> 01:11:44,228
all.
1407
01:11:44,708 --> 01:11:45,908
I was just hoping that.
1408
01:11:46,508 --> 01:11:47,768
not die
1409
01:11:48,008 --> 01:11:49,008
luck.
1410
01:12:15,876 --> 01:12:16,876
Russia.
1411
01:12:17,199 --> 01:12:18,338
This is the moment.
1412
01:12:19,236 --> 01:12:20,236
Of my life.
1413
01:12:36,668 --> 01:12:38,438
And if instead of stopping
1414
01:12:38,588 --> 01:12:40,118
the heart is paralyzed.
1415
01:12:45,848 --> 01:12:46,848
Late.
1416
01:12:46,904 --> 01:12:47,904
they tricked me
1417
01:12:48,517 --> 01:12:49,517
Come on.
1418
01:12:49,688 --> 01:12:50,688
Are.
1419
01:12:51,598 --> 01:12:52,598
Perfect.
1420
01:12:53,738 --> 01:12:54,738
And she bit me.
1421
01:12:58,298 --> 01:12:59,298
I.
1422
01:13:01,658 --> 01:13:02,658
I wanted Step.
1423
01:13:03,493 --> 01:13:04,493
I couldn't.
1424
01:13:04,778 --> 01:13:05,778
The.
1425
01:13:08,648 --> 01:13:09,648
From.
1426
01:13:26,318 --> 01:13:27,318
Louise.
1427
01:13:28,688 --> 01:13:29,688
Hello.
1428
01:13:30,188 --> 01:13:31,188
What are you doing here.
1429
01:13:32,108 --> 01:13:35,648
I came to ask you for advice and you
are the only person who can help me.
1430
01:13:38,888 --> 01:13:39,888
Happens.
1431
01:13:49,778 --> 01:13:51,728
That is my great
tragedy, Sebastian.
1432
01:13:53,288 --> 01:13:54,338
I was foolish.
1433
01:13:55,418 --> 01:13:56,498
A stupid one.
1434
01:13:57,578 --> 01:13:59,168
A crazy with basil.
1435
01:14:01,118 --> 01:14:03,788
You realized that there was
something between him and me.
1436
01:14:05,138 --> 01:14:06,548
Except for your change of
1437
01:14:06,716 --> 01:14:07,748
hairstyle, change of dresses
1438
01:14:07,868 --> 01:14:08,978
they will find you a motel.
1439
01:14:09,638 --> 01:14:10,638
No.
1440
01:14:12,098 --> 01:14:12,729
I'm not going to
1441
01:14:12,968 --> 01:14:13,968
never come back
1442
01:14:14,258 --> 01:14:15,258
Never.
1443
01:14:24,338 --> 01:14:25,508
Don't worry, I'll pass.
1444
01:14:26,918 --> 01:14:27,918
The Jazz.
1445
01:14:29,408 --> 01:14:30,408
Pain relieving.
1446
01:14:35,168 --> 01:14:36,818
Now Juliana's blackmail.
1447
01:14:38,378 --> 01:14:40,718
Where am I going to get
thirty thousand dollars.
1448
01:14:41,618 --> 01:14:42,668
In a week.
1449
01:14:44,108 --> 01:14:45,818
You don't need to buy that money.
1450
01:14:46,628 --> 01:14:47,773
This is not fixed and
1451
01:14:47,889 --> 01:14:48,889
1452
01:14:49,538 --> 01:14:50,538
Then how.
1453
01:14:53,711 --> 01:14:54,711
The man.
1454
01:15:15,128 --> 01:15:17,018
Because he has not seen
me until I was arriving.
1455
01:15:17,440 --> 01:15:20,215
I was going to go for you
The airport to Mexico is that.
1456
01:15:20,621 --> 01:15:21,138
What what.
1457
01:15:21,511 --> 01:15:21,669
That
1458
01:15:21,960 --> 01:15:22,960
oviedo.
1459
01:15:23,025 --> 01:15:23,144
He.
1460
01:15:23,918 --> 01:15:24,098
His.
1461
01:15:24,883 --> 01:15:25,883
Lack of.
1462
01:15:26,078 --> 01:15:27,078
Supplies.
1463
01:15:28,988 --> 01:15:29,988
Prey.
1464
01:15:31,388 --> 01:15:32,388
As.
1465
01:15:46,238 --> 01:15:48,158
Like snow my eyes sir.
1466
01:15:58,448 --> 01:15:59,448
My love.
1467
01:16:00,729 --> 01:16:02,258
My participation in the panels.
1468
01:16:02,978 --> 01:16:03,368
But the only rants that.
1469
01:16:03,553 --> 01:16:04,566
1470
01:16:05,288 --> 01:16:08,258
I will have to return to Barcelona in
three months to dismantle the pavilion.
1471
01:16:10,090 --> 01:16:11,090
That little face.
1472
01:16:11,828 --> 01:16:12,908
Was this saying with me
1473
01:16:13,148 --> 01:16:13,418
hey.
1474
01:16:14,078 --> 01:16:14,469
They told me
1475
01:16:14,697 --> 01:16:17,648
from a fertility clinic
that has ninety-five percent.
1476
01:16:18,008 --> 01:16:18,158
Of.
1477
01:16:18,518 --> 01:16:19,898
Income pregnancy what do you think.
1478
01:16:21,278 --> 01:16:21,698
Floor.
1479
01:16:22,049 --> 01:16:23,049
That.
1480
01:16:23,528 --> 01:16:23,851
That's why the clinic.
1481
01:16:23,987 --> 01:16:24,987
1482
01:16:25,808 --> 01:16:26,438
It seems good like that.
1483
01:16:26,558 --> 01:16:27,558
1484
01:16:28,868 --> 01:16:29,868
What do you think if
1485
01:16:31,899 --> 01:16:32,048
An appointment.
1486
01:16:32,198 --> 01:16:32,438
1487
01:16:33,158 --> 01:16:34,597
The routine again.
1488
01:16:35,258 --> 01:16:36,728
The dissatisfaction.
1489
01:16:37,028 --> 01:16:38,028
He uses it.
1490
01:16:44,585 --> 01:16:45,585
It.
1491
01:16:47,374 --> 01:16:48,398
that you were looking for me
1492
01:16:49,598 --> 01:16:50,948
I need you to do me a favor.
1493
01:16:51,788 --> 01:16:53,619
I want me to
contact your beaten.
1494
01:16:54,668 --> 01:16:55,668
Which hit is it.
1495
01:16:56,470 --> 01:16:57,470
The asshole.
1496
01:16:58,238 --> 01:16:59,918
The ones you ordered
to hit Ernesto with.
1497
01:17:00,878 --> 01:17:01,878
That is not true.
1498
01:17:02,348 --> 01:17:03,368
I had nothing to change.
1499
01:17:04,298 --> 01:17:04,748
I swear.
1500
01:17:05,078 --> 01:17:06,078
Mother cucumber.
1501
01:17:06,608 --> 01:17:07,608
Everybody knows.
1502
01:17:08,648 --> 01:17:09,648
You owe a favor.
1503
01:17:10,508 --> 01:17:11,678
you forgot that time
1504
01:17:11,888 --> 01:17:13,178
about El pitazo with your wife.
1505
01:17:17,438 --> 01:17:18,698
How many you need.
1506
01:17:20,018 --> 01:17:21,018
Only one.
1507
01:17:21,878 --> 01:17:22,057
The most expensive.
1508
01:17:22,167 --> 01:17:23,167
1509
01:17:34,538 --> 01:17:35,538
Beef.
1510
01:17:39,896 --> 01:17:41,018
spend us.
1511
01:17:46,551 --> 01:17:47,551
Now.
1512
01:17:51,068 --> 01:17:52,068
Just a fate mother
1513
01:17:52,178 --> 01:17:54,788
wife and after each time.
1514
01:18:25,208 --> 01:18:26,208
Our my wife.
1515
01:18:27,278 --> 01:18:27,518
HE.
1516
01:18:28,028 --> 01:18:29,309
I think she's in the pool.
1517
01:18:43,988 --> 01:18:44,988
After.
1518
01:18:46,210 --> 01:18:46,478
Other.
1519
01:18:47,168 --> 01:18:48,608
Cities the battle watching TV.
1520
01:18:48,969 --> 01:18:49,598
is happening
1521
01:18:49,898 --> 01:18:52,058
It is that Juanita asks me for
permission to go to her town.
1522
01:18:52,748 --> 01:18:54,278
And the uselessness Juliana that.
1523
01:18:55,358 --> 01:18:56,358
This patient hurts
1524
01:18:56,438 --> 01:18:57,848
her back a lot.
1525
01:18:58,148 --> 01:18:59,148
I give them permission.
1526
01:19:00,581 --> 01:19:01,581
The created ones.
1527
01:19:02,038 --> 01:19:03,038
Also poorly done.
1528
01:19:03,067 --> 01:19:03,849
And that she goes to heal from.
1529
01:19:04,029 --> 01:19:04,089
1530
01:19:04,748 --> 01:19:05,748
More was missing.
1531
01:19:06,840 --> 01:19:08,168
My life to these
1532
01:19:08,348 --> 01:19:08,558
occasional walks
1533
01:19:08,702 --> 01:19:09,702
green bad mood
1534
01:19:11,705 --> 01:19:12,705
All this.
1535
01:19:12,788 --> 01:19:14,679
About what was punctured
so fat Don Carlos.
1536
01:19:15,098 --> 01:19:15,578
An email with
1537
01:19:15,758 --> 01:19:15,968
1538
01:19:16,778 --> 01:19:16,928
the wretch
1539
01:19:17,097 --> 01:19:17,828
1540
01:19:17,948 --> 01:19:19,058
practiced inversions
1541
01:19:19,178 --> 01:19:19,778
of him and joined
1542
01:19:19,898 --> 01:19:21,998
to a point Japanese
investors don't suck.
1543
01:19:22,464 --> 01:19:22,937
Thus, the news is not a tragedy.
1544
01:19:23,111 --> 01:19:24,968
1545
01:19:29,678 --> 01:19:30,968
More of my life calms you down.
1546
01:19:32,738 --> 01:19:33,738
I need a fraud.
1547
01:19:48,728 --> 01:19:50,618
You know what days today my life.
1548
01:19:55,388 --> 01:19:58,958
The date of the day
we met Cucumber confess.
1549
01:19:59,558 --> 01:20:00,558
Do you remember.
1550
01:20:01,448 --> 01:20:02,448
Fat Bogota well we met.
1551
01:20:02,498 --> 01:20:03,668
1552
01:20:05,438 --> 01:20:07,088
With hairs and signs.
1553
01:20:07,688 --> 01:20:08,688
Is.
1554
01:20:08,888 --> 01:20:11,678
Tonight reserve a table
at the quinta del sol.
1555
01:20:12,449 --> 01:20:15,668
That we go yours alone
to celebrate my love.
1556
01:20:29,416 --> 01:20:30,416
Thank you.
1557
01:20:31,576 --> 01:20:32,576
He's a jerk, I don't
1558
01:20:32,656 --> 01:20:34,186
know how I can stand him.
1559
01:20:35,206 --> 01:20:36,206
Thank you.
1560
01:20:44,056 --> 01:20:45,056
Male.
1561
01:21:07,726 --> 01:21:08,726
Lady.
1562
01:21:09,826 --> 01:21:10,966
Are you Mrs.
1563
01:21:12,047 --> 01:21:13,047
Mister.
1564
01:21:30,466 --> 01:21:31,876
Mr Sebastian, you are.
1565
01:21:32,956 --> 01:21:34,336
The lord is judicial.
1566
01:21:35,806 --> 01:21:36,856
And outside and two others.
1567
01:21:37,666 --> 01:21:40,816
I need you to give me the material with
which you are blackmailing Andalusian.
1568
01:21:45,496 --> 01:21:46,496
The materials.
1569
01:21:48,136 --> 01:21:48,647
Are you.
1570
01:21:49,157 --> 01:21:50,157
Talking.
1571
01:22:14,296 --> 01:22:15,886
Now if it happened to you in your hand.
1572
01:22:33,046 --> 01:22:35,506
I cannot affirm a death
certificate like that.
1573
01:22:38,386 --> 01:22:40,456
The bruise is very
obvious but he died
1574
01:22:40,576 --> 01:22:43,786
of a heart attack is
all you have to say.
1575
01:22:44,176 --> 01:22:47,386
But they will find out at the
funeral homes, I'll take care of
1576
01:22:47,536 --> 01:22:49,276
the funeral home, you're in
charge of the death certificate.
1577
01:22:50,026 --> 01:22:50,656
Sebastian my
1578
01:22:50,776 --> 01:22:52,516
professional ethics.
1579
01:22:53,116 --> 01:22:54,256
Professional ethics.
1580
01:22:56,086 --> 01:22:58,786
Or you want us to talk
about your abortion clinic.
1581
01:23:12,406 --> 01:23:15,196
Julieta felt bad
around ten at night.
1582
01:23:16,816 --> 01:23:17,816
Doc.
1583
01:23:18,556 --> 01:23:19,556
When she arrived she
1584
01:23:19,696 --> 01:23:21,616
She gave him a
massive heart attack.
1585
01:23:22,336 --> 01:23:23,336
She fascinated Julian.
1586
01:23:24,346 --> 01:23:24,676
Yes it was.
1587
01:23:24,796 --> 01:23:25,796
1588
01:23:31,421 --> 01:23:34,426
The doc didn't know where
to locate so he called me.
1589
01:23:35,176 --> 01:23:36,176
Of.
1590
01:23:37,516 --> 01:23:38,776
I didn't want to bother you.
1591
01:23:39,586 --> 01:23:40,786
In addition, it is irremediable.
1592
01:23:42,616 --> 01:23:43,616
Thank you.
1593
01:24:00,946 --> 01:24:03,975
You know what I realized with
this experience, Sebastian.
1594
01:24:05,057 --> 01:24:06,106
I don't love Jorge.
1595
01:24:06,676 --> 01:24:08,176
And maybe I never wanted it.
1596
01:24:09,136 --> 01:24:10,136
I don't want him to touch me.
1597
01:24:10,636 --> 01:24:11,636
He disgusts me.
1598
01:24:12,616 --> 01:24:13,616
Do not see it.
1599
01:24:14,866 --> 01:24:16,366
It's just a bad experience.
1600
01:24:16,546 --> 01:24:17,546
1601
01:24:18,316 --> 01:24:23,026
Neither he nor Basilio nor anyone else would
have been able to do what you insist on for me.
1602
01:24:24,646 --> 01:24:27,016
With generosity
with intelligence.
1603
01:24:33,496 --> 01:24:34,496
With love.
1604
01:24:43,876 --> 01:24:45,556
Again at the crossroads.
1605
01:24:46,606 --> 01:24:49,246
I had to decide between
love and my comfort.
1606
01:24:49,816 --> 01:24:51,856
Between wealth or lust.
1607
01:24:52,606 --> 01:24:54,016
God was testing me.
1608
01:25:05,566 --> 01:25:06,566
Juanita.
1609
01:25:08,836 --> 01:25:09,836
When.
1610
01:25:22,997 --> 01:25:24,195
Get out of my unhappy house
1611
01:25:24,436 --> 01:25:24,916
come on
1612
01:25:25,161 --> 01:25:26,776
make another side your cooked.
1613
01:25:29,483 --> 01:25:30,886
Fear this I can believe Juanita.
1614
01:25:31,756 --> 01:25:32,956
A girl like you.
1615
01:25:33,676 --> 01:25:34,676
Present.
1616
01:25:34,936 --> 01:25:36,526
Wallowing with anyone.
1617
01:25:37,276 --> 01:25:38,276
And in my house.
1618
01:25:38,896 --> 01:25:40,726
I understand a
man under my roof.
1619
01:25:41,506 --> 01:25:45,016
You know that your body
is only given to the one
1620
01:25:45,016 --> 01:25:46,582
who has received the
nuptial blessing with you.
1621
01:25:46,606 --> 01:25:47,836
More a cooked.
1622
01:25:48,886 --> 01:25:49,936
You understood what I'm telling you.
1623
01:25:50,866 --> 01:25:51,866
Yes ma'am.
1624
01:25:54,766 --> 01:25:55,096
Name.
1625
01:25:55,576 --> 01:25:56,576
Honey flags my
1626
01:25:56,686 --> 01:25:57,916
brad pitt outfits.
1627
01:25:58,366 --> 01:26:00,376
Purer to see it from Guanajuato.
1628
01:26:05,146 --> 01:26:06,146
Louise.
1629
01:26:10,421 --> 01:26:11,421
Late.
1630
01:26:22,246 --> 01:26:23,246
Where are you going.
1631
01:26:23,836 --> 01:26:24,196
Come back town.
1632
01:26:24,339 --> 01:26:24,676
1633
01:26:25,006 --> 01:26:26,006
The lady ran me.
1634
01:26:27,166 --> 01:26:28,166
The mail.
1635
01:26:28,456 --> 01:26:29,456
But she didn't.
1636
01:26:29,566 --> 01:26:31,336
Either way she already
wanted to change me.
1637
01:26:33,376 --> 01:26:35,146
But she told him it is to remember
1638
01:26:35,386 --> 01:26:37,636
It's one of those who
get into the computer.
1639
01:26:38,026 --> 01:26:39,026
And Instagram.
1640
01:26:39,436 --> 01:26:40,786
See it when you're alone
1641
01:26:41,026 --> 01:26:42,465
Don't let the lady see it.
1642
01:26:43,036 --> 01:26:44,036
Tolima.
1643
01:26:47,776 --> 01:26:49,036
Prison photos of you.
1644
01:26:50,386 --> 01:26:51,386
Taking the world
1645
01:27:01,426 --> 01:27:02,426
I'm ready now.
1646
01:27:11,974 --> 01:27:12,974
With this.
1647
01:27:13,546 --> 01:27:14,546
Because they already had.
1648
01:27:14,613 --> 01:27:15,826
Of San Julián frightful.
1649
01:27:16,156 --> 01:27:17,156
Rest in peace.
1650
01:27:17,656 --> 01:27:18,916
Then all take out alone.
1651
01:27:19,576 --> 01:27:19,906
No.
1652
01:27:20,356 --> 01:27:22,756
The lady from the market
offered me all little girls from
1653
01:27:22,876 --> 01:27:23,266
Vic or arrive next week.
1654
01:27:23,416 --> 01:27:24,496
1655
01:27:27,736 --> 01:27:28,736
Julian Assange.
1656
01:27:29,896 --> 01:27:30,896
Oliver.
1657
01:27:32,541 --> 01:27:33,541
It was very good.
1658
01:28:00,796 --> 01:28:02,266
That be doubt iris.
1659
01:28:03,496 --> 01:28:03,886
believe.
1660
01:28:04,216 --> 01:28:06,076
What cure this of
evil and disease.
1661
01:28:06,856 --> 01:28:08,236
If it's Julia's death
1662
01:28:08,364 --> 01:28:09,364
it was a miracle.
1663
01:28:09,886 --> 01:28:11,026
But who laughs at you?
1664
01:28:11,536 --> 01:28:13,006
San Diego to San Judas Tadeo and.
1665
01:28:13,486 --> 01:28:14,486
Further.
1666
01:28:17,626 --> 01:28:19,126
Like them girls.
1667
01:28:19,667 --> 01:28:20,667
also serviced
1668
01:28:20,926 --> 01:28:23,266
You did it, incarnate, I
am very pleased for you.
1669
01:28:24,046 --> 01:28:27,226
The truth is that I could
never have done it without you.
1670
01:28:29,260 --> 01:28:30,260
It.
1671
01:28:32,356 --> 01:28:33,766
Now if you are going to do The
1672
01:28:33,946 --> 01:28:35,116
owner of everything
The greenhouse.
1673
01:28:37,577 --> 01:28:38,716
come out winning
1674
01:28:40,246 --> 01:28:41,246
Legs.
1675
01:28:42,796 --> 01:28:43,796
The husband.
1676
01:28:43,996 --> 01:28:45,946
Husband want to meet my cousins.
1677
01:28:49,156 --> 01:28:50,156
Health.
1678
01:28:51,316 --> 01:28:52,816
They still believe in marriage.
1679
01:28:53,356 --> 01:28:54,356
No.
1680
01:28:56,956 --> 01:28:57,956
And you what about.
1681
01:28:58,366 --> 01:28:59,366
I eat more with cucumber.
1682
01:29:01,126 --> 01:29:02,206
It bored me again.
1683
01:29:03,916 --> 01:29:05,356
You can't even imagine who I'm with.
1684
01:29:06,376 --> 01:29:07,516
With The Fat Chief.
1685
01:29:08,506 --> 01:29:09,506
One has to.
1686
01:29:09,586 --> 01:29:11,446
If you saw that he
has his tender side.
1687
01:29:11,776 --> 01:29:12,346
He also falls
1688
01:29:12,496 --> 01:29:13,696
asleep very quickly.
1689
01:29:16,336 --> 01:29:17,336
Does anyone have The Man.
1690
01:29:22,186 --> 01:29:23,186
After.
1691
01:29:23,863 --> 01:29:25,066
I haven't said it yet, Juanita.
1692
01:29:32,236 --> 01:29:33,236
Prat gay.
1693
01:29:39,496 --> 01:29:40,496
Data sheet.
1694
01:29:43,246 --> 01:29:44,246
Cat.
1695
01:29:55,936 --> 01:29:59,055
TO.
1696
01:30:04,846 --> 01:30:05,846
I wish I know
1697
01:30:06,004 --> 01:30:07,516
In the semi prisons it will be
1698
01:30:07,786 --> 01:30:08,920
because I something the.
1699
01:30:14,596 --> 01:30:15,596
Yeah.
1700
01:30:15,969 --> 01:30:16,969
HE.
1701
01:30:23,896 --> 01:30:25,336
Do not worry
everything will be fine.
1702
01:30:26,926 --> 01:30:27,946
What is to be well
1703
01:30:46,141 --> 01:30:48,013
Assist the operating surgeon.
1704
01:30:48,764 --> 01:30:49,779
He did everything possible.
1705
01:30:50,414 --> 01:30:51,414
I'm sorry.
1706
01:30:53,504 --> 01:30:54,504
He died.
1707
01:30:55,544 --> 01:30:56,544
That.
1708
01:31:13,784 --> 01:31:14,784
I'm happy.
1709
01:32:07,664 --> 01:32:08,664
Ana.
1710
01:32:23,054 --> 01:32:24,054
With the.
1711
01:33:36,524 --> 01:33:37,634
White House.
1712
01:33:41,084 --> 01:33:42,084
Each.
1713
01:34:49,096 --> 01:34:50,096
Hunger.
1714
01:34:58,280 --> 01:34:59,280
Pregnancy.
1715
01:35:05,294 --> 01:35:07,994
TO.
96658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.