All language subtitles for Freudx - Play The Cousin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,556 --> 00:00:20,556 www.freudx.xyz 2 00:00:20,580 --> 00:00:21,580 AND. 3 00:00:50,540 --> 00:00:51,540 God. 4 00:01:06,210 --> 00:01:07,210 Holy. 5 00:01:07,650 --> 00:01:08,650 God. 6 00:01:11,970 --> 00:01:14,520 I thought I was the happiest woman in Guanajuato. 7 00:01:15,793 --> 00:01:16,793 In lusa from me 8 00:01:22,320 --> 00:01:25,050 I didn't know that fate would play a bad joke on me. 9 00:01:26,610 --> 00:01:29,850 From this day my life would change dramatically. 10 00:01:32,880 --> 00:01:33,880 Thank you. 11 00:01:35,730 --> 00:01:37,612 Among all women and blessed be. 12 00:01:40,380 --> 00:01:40,770 Because. 13 00:01:41,253 --> 00:01:42,253 Was. 14 00:01:45,121 --> 00:01:46,121 Designation. 15 00:01:49,809 --> 00:01:50,809 Post. 16 00:01:59,700 --> 00:02:01,140 I was born in the vineyard once never. 17 00:02:01,980 --> 00:02:02,310 Nobody. 18 00:02:02,640 --> 00:02:03,640 As last. 19 00:02:07,830 --> 00:02:08,830 So. 20 00:02:12,180 --> 00:02:13,180 Terms. 21 00:02:14,160 --> 00:02:15,160 Two. 22 00:02:19,240 --> 00:02:19,647 Julian. 23 00:02:20,220 --> 00:02:21,220 She always was. 24 00:02:23,910 --> 00:02:24,910 His servants. 25 00:02:26,717 --> 00:02:27,717 Shark. 26 00:02:28,890 --> 00:02:29,397 Twenty 27 00:02:29,580 --> 00:02:30,580 Jorge. 28 00:02:30,780 --> 00:02:31,500 Twenty years toasting to the. 29 00:02:31,620 --> 00:02:32,160 30 00:02:32,550 --> 00:02:33,030 Old woman. 31 00:02:33,570 --> 00:02:34,620 That no one came to see. 32 00:02:34,937 --> 00:02:35,937 Further. 33 00:02:37,290 --> 00:02:38,730 I will take care of the expenses. 34 00:02:41,220 --> 00:02:42,220 jump. 35 00:02:44,490 --> 00:02:46,740 As rascal as his father. 36 00:02:47,850 --> 00:02:48,850 He had money. 37 00:02:50,070 --> 00:02:50,491 Millionaire 38 00:02:50,783 --> 00:02:51,783 home. 39 00:02:52,050 --> 00:02:52,740 Although the achievement 40 00:02:52,988 --> 00:02:53,988 of week. 41 00:02:54,810 --> 00:02:56,070 It would be an injustice. 42 00:02:57,810 --> 00:02:57,930 He 43 00:02:58,200 --> 00:02:59,200 barca 44 00:03:03,210 --> 00:03:03,720 I was. 45 00:03:04,080 --> 00:03:05,080 Her only nephew. 46 00:03:05,402 --> 00:03:05,999 imagine. 47 00:03:06,300 --> 00:03:06,480 AND. 48 00:03:07,230 --> 00:03:08,550 Little house in San Miguel de Allende. 49 00:03:09,210 --> 00:03:10,230 And armies Europe. 50 00:03:11,280 --> 00:03:12,450 The amount of folds would 51 00:03:12,630 --> 00:03:14,370 be like winning the lottery. 52 00:03:15,210 --> 00:03:17,940 But first we are going to wait for the reading of the will. 53 00:03:21,300 --> 00:03:22,770 We will be millionaires. 54 00:03:44,190 --> 00:03:47,370 TO. 55 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 tremendous. 56 00:03:52,980 --> 00:03:53,980 He. 57 00:03:54,360 --> 00:03:55,360 And then. 58 00:03:56,401 --> 00:03:57,401 Files. 59 00:04:06,660 --> 00:04:07,740 Charles. 60 00:04:22,710 --> 00:04:23,710 That. 61 00:04:24,780 --> 00:04:26,340 We broadcast and we already what I bring you. 62 00:04:30,037 --> 00:04:31,140 The diamond earrings. 63 00:04:31,524 --> 00:04:32,524 Happens. 64 00:04:32,730 --> 00:04:33,730 This is a gift. 65 00:04:34,530 --> 00:04:35,530 Our. 66 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 A laptop. 67 00:04:49,201 --> 00:04:50,201 have pretty 68 00:04:50,880 --> 00:04:51,880 Quickie. 69 00:04:53,070 --> 00:04:54,660 I won't even type it machine. 70 00:04:55,021 --> 00:04:57,180 Imagine what I'm going to do with a computer. 71 00:04:57,483 --> 00:04:58,500 Humanity so lo. 72 00:04:58,951 --> 00:04:59,550 Which makes a lot 73 00:04:59,880 --> 00:05:00,330 A while. 74 00:05:00,810 --> 00:05:02,040 No but I love it. 75 00:05:03,210 --> 00:05:04,470 She also gave me vargas. 76 00:05:04,980 --> 00:05:05,980 For not. 77 00:05:06,390 --> 00:05:07,440 I should give you 78 00:05:07,868 --> 00:05:08,202 Them. 79 00:05:08,722 --> 00:05:09,120 Say 80 00:05:09,330 --> 00:05:10,330 is a caught 81 00:05:26,280 --> 00:05:29,070 Let me give you a hug, Sebastian, you play worthy. 82 00:05:33,390 --> 00:05:36,419 It's not The Governor you have to get close to. 83 00:05:36,900 --> 00:05:37,900 School. 84 00:05:38,581 --> 00:05:39,581 And what a board 85 00:05:43,049 --> 00:05:45,420 Yes, he has to give and to lend. 86 00:05:46,800 --> 00:05:47,014 what is that i 87 00:05:47,130 --> 00:05:47,417 88 00:05:47,580 --> 00:05:48,580 after the governor 89 00:05:49,620 --> 00:05:51,060 He promised to ride my lion play 90 00:05:51,270 --> 00:05:52,270 hey happiness. 91 00:05:54,900 --> 00:05:56,550 And what about he had great this. 92 00:05:58,260 --> 00:05:59,670 It is a contemporary tragedy. 93 00:06:01,980 --> 00:06:03,210 The infidelity of a woman. 94 00:06:03,810 --> 00:06:04,810 Like Romeo and Juliet. 95 00:06:05,910 --> 00:06:06,910 No. 96 00:06:06,990 --> 00:06:07,990 Like hotel. 97 00:06:08,700 --> 00:06:10,800 But from net innocent currency. 98 00:06:11,520 --> 00:06:12,520 True my heaven 99 00:06:14,371 --> 00:06:15,371 Checked. 100 00:06:16,140 --> 00:06:17,790 Totally innocent. 101 00:06:20,460 --> 00:06:20,580 Tea. 102 00:06:21,180 --> 00:06:21,750 We invite on time. 103 00:06:21,870 --> 00:06:22,140 104 00:06:22,799 --> 00:06:24,120 What is a cabaret this what. 105 00:06:24,480 --> 00:06:25,650 It's my party no. 106 00:06:26,400 --> 00:06:27,400 That. 107 00:06:30,390 --> 00:06:31,390 Eternal Carlos. 108 00:06:31,627 --> 00:06:32,627 whistle. 109 00:06:33,061 --> 00:06:34,661 I don't want to see the house again, it's fine. 110 00:06:36,210 --> 00:06:37,050 You don't know what other 111 00:06:37,233 --> 00:06:38,370 honorable people think about it. 112 00:06:38,760 --> 00:06:40,800 Well, look, he also invites even El cacique gordo 113 00:06:41,070 --> 00:06:42,120 if i didn't say anything 114 00:06:42,360 --> 00:06:43,890 you know everyone thinks of him 115 00:06:44,040 --> 00:06:45,270 Honorable or not. 116 00:06:48,360 --> 00:06:49,860 Precisely because of El cacique gordo. 117 00:06:50,490 --> 00:06:50,640 The. 118 00:06:51,119 --> 00:06:52,119 Finished. 119 00:06:57,990 --> 00:06:58,990 Three divine light. 120 00:06:59,280 --> 00:07:00,280 Thank you. 121 00:07:02,580 --> 00:07:04,830 Precisely sebastián been saying he says that. 122 00:07:05,190 --> 00:07:07,410 The best you can give him some lessons 123 00:07:07,560 --> 00:07:08,560 on how to be a computer The new one. 124 00:07:09,930 --> 00:07:12,361 Sebastián is that he gave me a laptop we grew up. 125 00:07:13,170 --> 00:07:14,580 What I had dreamed of. 126 00:07:16,410 --> 00:07:17,410 So sweet. 127 00:07:32,577 --> 00:07:33,577 Leonora came over. 128 00:07:33,684 --> 00:07:34,110 129 00:07:34,680 --> 00:07:35,340 That she disfigured. 130 00:07:35,670 --> 00:07:36,810 She is, she has no modesty. 131 00:07:38,970 --> 00:07:40,080 God is going to punish her. 132 00:07:50,010 --> 00:07:52,020 Sorry friend but you already know. 133 00:07:52,980 --> 00:07:54,240 You don't feel sorry, Leonora. 134 00:07:54,810 --> 00:07:55,810 Jaen. 135 00:07:55,912 --> 00:07:56,247 That. 136 00:07:56,641 --> 00:07:58,920 They see you on the street thinking that with Ernesto. 137 00:07:59,910 --> 00:08:01,710 If he gets to see you The 138 00:08:01,858 --> 00:08:02,858 blonde father excommunicates. 139 00:08:03,932 --> 00:08:04,980 Measures that this lover. 140 00:08:06,030 --> 00:08:07,030 casual friend. 141 00:08:07,530 --> 00:08:08,530 Taco dog you are with him. 142 00:08:10,020 --> 00:08:11,020 From time to time. 143 00:08:11,610 --> 00:08:12,610 And your husband. 144 00:08:12,840 --> 00:08:14,130 you think stupid 145 00:08:14,370 --> 00:08:15,900 Luisa is a relief for him. 146 00:08:16,260 --> 00:08:17,785 I am being an organic woman. 147 00:08:18,240 --> 00:08:19,530 As The Cosmopolitans says. 148 00:08:19,920 --> 00:08:20,250 Less two do not take away my. 149 00:08:20,361 --> 00:08:21,361 150 00:08:21,900 --> 00:08:22,710 If I was serious 151 00:08:22,817 --> 00:08:24,119 you wouldn't laugh. 152 00:08:24,570 --> 00:08:26,190 I am absolutely serious. 153 00:08:26,520 --> 00:08:28,260 Well, in what era do you think 154 00:08:28,410 --> 00:08:29,640 we live, morality is morality. 155 00:08:30,060 --> 00:08:31,590 You have to take care of your reputation. 156 00:08:32,160 --> 00:08:34,020 You know what was the happiest day in my life. 157 00:08:34,530 --> 00:08:37,140 The day I could wake up and say out loud 158 00:08:37,350 --> 00:08:38,610 I already have a lover. 159 00:08:40,290 --> 00:08:41,370 You should try. 160 00:08:47,160 --> 00:08:48,810 Mrs Virginia. 161 00:08:49,230 --> 00:08:50,550 Uruguayan hoisting rock. 162 00:08:51,270 --> 00:08:54,239 She wrote in her will in her own handwriting. 163 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 The next. 164 00:08:56,700 --> 00:08:57,960 To my dear Juliana. 165 00:08:59,100 --> 00:09:01,260 That for years shook something from me. 166 00:09:01,950 --> 00:09:02,280 and I have 167 00:09:02,495 --> 00:09:06,330 generous and patient assistance during my long 168 00:09:06,570 --> 00:09:07,570 disease. 169 00:09:08,250 --> 00:09:09,620 It is decided to leave it in 170 00:09:09,899 --> 00:09:11,340 silver rosary. 171 00:09:11,940 --> 00:09:12,543 And all my vow books. 172 00:09:12,660 --> 00:09:14,100 173 00:09:14,880 --> 00:09:15,540 Also. 174 00:09:15,900 --> 00:09:17,130 My long dress 175 00:09:17,610 --> 00:09:19,650 Of party that so much them and was. 176 00:09:20,520 --> 00:09:22,110 In the rest of my assets. 177 00:09:22,504 --> 00:09:25,110 Including the house and furniture. 178 00:09:26,160 --> 00:09:29,220 Along with the capital of my bank account. 179 00:09:30,150 --> 00:09:31,260 She left them. 180 00:09:32,550 --> 00:09:36,030 The vices of the tall blond father. 181 00:09:36,720 --> 00:09:38,760 To strengthen his work. 182 00:09:39,570 --> 00:09:41,849 The good of poor children. 183 00:09:42,390 --> 00:09:42,690 Pin. 184 00:09:43,229 --> 00:09:44,820 Vulture in cassock. 185 00:09:46,380 --> 00:09:47,730 Cycle the old lady. 186 00:09:48,090 --> 00:09:48,630 And I dont know 187 00:09:48,845 --> 00:09:49,845 she saw everyone. 188 00:09:52,230 --> 00:09:53,230 Juliana. 189 00:09:55,797 --> 00:09:56,797 wretch. 190 00:09:57,120 --> 00:09:57,510 I had my best years 191 00:09:57,690 --> 00:09:59,430 left to take care of her. 192 00:09:59,970 --> 00:10:00,970 she pays me 193 00:10:01,856 --> 00:10:02,856 It is a plate rosary. 194 00:10:03,206 --> 00:10:03,356 Of 195 00:10:03,596 --> 00:10:04,046 dress. 196 00:10:04,466 --> 00:10:04,886 Pink. 197 00:10:05,396 --> 00:10:05,846 Silver. 198 00:10:06,176 --> 00:10:07,176 Julian did it. 199 00:10:08,156 --> 00:10:09,296 He didn't tell me anything either. 200 00:10:09,866 --> 00:10:10,196 That. 201 00:10:10,883 --> 00:10:11,883 In it. 202 00:10:12,356 --> 00:10:13,356 Damned. 203 00:10:14,486 --> 00:10:15,596 She left me destitute. 204 00:10:16,856 --> 00:10:17,856 Jobless. 205 00:10:18,986 --> 00:10:19,986 Jobless. 206 00:10:22,496 --> 00:10:23,496 go here 207 00:10:24,656 --> 00:10:25,106 And now. 208 00:10:25,646 --> 00:10:26,646 Get in. 209 00:10:28,136 --> 00:10:29,136 See how easy. 210 00:10:29,336 --> 00:10:30,926 Yes because you are here teaching me. 211 00:10:31,676 --> 00:10:33,206 This is much easier than The piano. 212 00:10:33,866 --> 00:10:34,376 Now. 213 00:10:34,766 --> 00:10:35,876 Go so they arrive. 214 00:10:36,806 --> 00:10:37,256 They sting and from there 215 00:10:37,376 --> 00:10:38,695 we are going to send a medium. 216 00:10:39,266 --> 00:10:39,507 As 217 00:10:39,776 --> 00:10:40,776 elections. 218 00:10:41,546 --> 00:10:42,986 Very good Luis is very intelligent 219 00:10:43,166 --> 00:10:45,085 in fact he learns much faster than you. 220 00:10:48,866 --> 00:10:49,866 In the mood. 221 00:10:50,336 --> 00:10:51,356 I have a surprise. 222 00:10:52,856 --> 00:10:54,026 A new servant. 223 00:10:55,166 --> 00:10:56,666 But we already have Juanita. 224 00:10:57,146 --> 00:10:58,146 Other. 225 00:11:03,176 --> 00:11:04,176 AND. 226 00:11:05,066 --> 00:11:06,476 Julian knows how to do many things 227 00:11:06,746 --> 00:11:07,765 iron very well. 228 00:11:08,126 --> 00:11:08,426 joseph fine. 229 00:11:08,606 --> 00:11:09,116 230 00:11:09,576 --> 00:11:10,676 I don't like the board. 231 00:11:11,867 --> 00:11:12,356 Of my such 232 00:11:12,866 --> 00:11:13,866 If you want, I'll do it. 233 00:11:15,476 --> 00:11:16,476 If you do not like. 234 00:11:17,816 --> 00:11:18,056 As. 235 00:11:18,356 --> 00:11:19,356 I can love of God. 236 00:11:19,676 --> 00:11:20,996 Luisa I will be delighted with you. 237 00:11:23,036 --> 00:11:24,036 This is like one. 238 00:11:24,386 --> 00:11:25,386 Blessing. 239 00:11:25,856 --> 00:11:26,856 For this house. 240 00:11:28,542 --> 00:11:29,542 They already made me 241 00:11:29,726 --> 00:11:30,726 Philip. 242 00:11:30,956 --> 00:11:32,156 In own house 243 00:11:32,366 --> 00:11:33,806 caring animal friendship 244 00:11:34,226 --> 00:11:35,366 And here I am again. 245 00:11:36,328 --> 00:11:38,066 The only one are always color. 246 00:11:38,456 --> 00:11:39,456 Never have for 247 00:11:40,826 --> 00:11:41,125 You. 248 00:11:41,546 --> 00:11:42,986 travel miserable 249 00:11:45,926 --> 00:11:47,336 Quickie with the Juliana clothes 250 00:11:47,516 --> 00:11:48,516 that we are going to Mexico. 251 00:11:49,166 --> 00:11:50,166 That's what I'm not seeing. 252 00:11:51,326 --> 00:11:52,326 Would you let me. 253 00:11:55,466 --> 00:11:57,892 The gentleman likes a little more starch Fairies, mind you. 254 00:11:59,101 --> 00:12:00,101 The plates game. 255 00:12:00,596 --> 00:12:04,496 You don't answer me and Juliana I'm just asking her to put a little more starch on it. 256 00:12:05,156 --> 00:12:06,956 If he doesn't like it as much, do it yourself. 257 00:12:08,276 --> 00:12:09,026 respect i am 258 00:12:09,206 --> 00:12:09,476 259 00:12:09,595 --> 00:12:11,516 boss and if you don't like it, you don't obey me. 260 00:12:12,026 --> 00:12:12,626 He leaves as he sees. 261 00:12:12,746 --> 00:12:13,746 262 00:12:18,746 --> 00:12:19,746 we'll see what 263 00:12:19,776 --> 00:12:19,946 264 00:12:20,126 --> 00:12:21,716 when more straps come out. 265 00:12:27,146 --> 00:12:28,146 how about in 266 00:12:28,340 --> 00:12:29,340 Place. 267 00:12:29,912 --> 00:12:30,912 Do you live. 268 00:12:32,096 --> 00:12:33,776 How are you doing in the 269 00:12:33,956 --> 00:12:34,956 Mexican pavilion? We are waiting. 270 00:12:36,362 --> 00:12:37,681 Barcelona The video 271 00:12:37,946 --> 00:12:39,356 for the Catalan ones. 272 00:12:39,776 --> 00:12:41,036 Zero prejudice. 273 00:12:42,416 --> 00:12:43,416 At first. 274 00:12:44,336 --> 00:12:44,618 After work I don't remember. 275 00:12:44,767 --> 00:12:45,986 276 00:12:59,484 --> 00:13:00,484 It's more. 277 00:13:01,616 --> 00:13:02,616 Very badly. 278 00:13:05,833 --> 00:13:07,196 Lawsuit is the one that loses. 279 00:13:07,556 --> 00:13:08,876 It's that she can't stand this 280 00:13:09,076 --> 00:13:10,076 beast. 281 00:13:10,226 --> 00:13:10,796 Always with a visit. 282 00:13:10,976 --> 00:13:11,976 283 00:13:12,176 --> 00:13:12,538 So. 284 00:13:12,982 --> 00:13:13,286 Poop. 285 00:13:13,856 --> 00:13:14,856 Forget the bitch. 286 00:13:14,966 --> 00:13:15,966 287 00:13:16,132 --> 00:13:16,586 Patroness. 288 00:13:17,066 --> 00:13:18,066 I can settle I can not. 289 00:13:18,176 --> 00:13:18,806 290 00:13:19,196 --> 00:13:20,236 You want to go out won one. 291 00:13:20,786 --> 00:13:21,907 You have to start over. 292 00:13:24,536 --> 00:13:25,979 What happens is that 293 00:13:26,127 --> 00:13:26,366 you think with the water. 294 00:13:27,058 --> 00:13:28,466 Not with the head and that's not possible. 295 00:13:31,016 --> 00:13:32,576 Earn it. 296 00:13:33,416 --> 00:13:34,594 Hundreds ago. 297 00:13:39,296 --> 00:13:40,296 Yes ma'am. 298 00:13:40,616 --> 00:13:43,376 With some gentlemen, whatever is offered to you, ma'am. 299 00:13:45,831 --> 00:13:46,831 Chili. 300 00:13:47,216 --> 00:13:48,326 A success ma'am one. 301 00:13:48,761 --> 00:13:49,761 typical lady. 302 00:13:50,786 --> 00:13:52,506 She thinks more than what you are going to sow right now. 303 00:13:52,856 --> 00:13:54,206 It is what happens to harvest tomorrow. 304 00:13:56,186 --> 00:13:57,186 If you listen to me 305 00:13:58,106 --> 00:13:59,106 I guarantee you. 306 00:13:59,606 --> 00:14:01,037 which ends up being and the lady 307 00:14:01,256 --> 00:14:02,256 home. 308 00:14:07,766 --> 00:14:08,766 that they 309 00:14:09,266 --> 00:14:10,266 I'm not going to get to you. 310 00:14:11,606 --> 00:14:12,176 The woman this 311 00:14:12,349 --> 00:14:13,706 book is wonderful. 312 00:14:14,276 --> 00:14:15,416 bold free 313 00:14:15,686 --> 00:14:18,416 self-confident and there is a moment in which The husband. 314 00:14:22,256 --> 00:14:22,526 No. 315 00:14:22,946 --> 00:14:23,966 He was The Blonde Father. 316 00:14:27,296 --> 00:14:28,296 Madurita talk to Juan. 317 00:14:34,556 --> 00:14:35,556 Rich. 318 00:14:42,266 --> 00:14:43,266 Lady. 319 00:14:45,236 --> 00:14:48,326 The view, Juanita, that the Lord already wants to eat, please. 320 00:14:49,766 --> 00:14:51,326 Juanita knows the fifth she wanted. 321 00:14:51,686 --> 00:14:54,686 But I can take care of serving you with pleasure. 322 00:14:55,406 --> 00:14:55,526 To whom I oblige. 323 00:14:55,706 --> 00:14:56,706 324 00:15:34,406 --> 00:15:35,406 Let's see my life 325 00:15:35,516 --> 00:15:35,876 Account. 326 00:15:36,506 --> 00:15:37,676 What is the good new. 327 00:15:38,306 --> 00:15:40,073 Don't tell me they already 328 00:15:40,226 --> 00:15:41,226 managed to nullify El too. 329 00:15:42,086 --> 00:15:43,106 Better than from his heart. 330 00:15:46,346 --> 00:15:47,346 We have Barcelona. 331 00:15:47,915 --> 00:15:48,079 He. 332 00:15:48,416 --> 00:15:49,416 Mexican. 333 00:15:49,766 --> 00:15:51,476 Our project between thirty. 334 00:15:51,926 --> 00:15:52,926 It was choosen. 335 00:15:53,696 --> 00:15:54,696 George my. 336 00:15:55,038 --> 00:15:56,038 Customer. 337 00:15:56,501 --> 00:15:58,616 I'm leaving this week I have to be and Friday. 338 00:15:59,966 --> 00:16:01,856 You can take Spain with you. 339 00:16:04,641 --> 00:16:07,346 You don't know what the heart of him is mere. 340 00:16:08,396 --> 00:16:09,956 Presented the project in Switzerland 341 00:16:10,226 --> 00:16:10,406 of. 342 00:16:10,736 --> 00:16:11,216 Bordeaux 343 00:16:11,426 --> 00:16:12,426 on the south coast. 344 00:16:13,556 --> 00:16:14,556 supplier builders 345 00:16:14,696 --> 00:16:15,746 346 00:16:16,016 --> 00:16:17,379 a design congress. 347 00:16:17,685 --> 00:16:18,686 Not my love. 348 00:16:19,106 --> 00:16:20,546 And how long will you be away? 349 00:16:21,836 --> 00:16:22,836 I need nothing else. 350 00:16:24,416 --> 00:16:25,416 Calculation. 351 00:16:27,477 --> 00:16:28,477 Louise. 352 00:16:28,736 --> 00:16:29,736 Louise. 353 00:16:29,936 --> 00:16:31,196 don't cry please don't 354 00:16:31,346 --> 00:16:31,586 355 00:16:31,796 --> 00:16:32,796 crying. 356 00:16:34,745 --> 00:16:34,916 He. 357 00:16:35,636 --> 00:16:36,636 Chinese. 358 00:16:40,586 --> 00:16:42,746 Hi, I have time to get to the airport in Mexico. 359 00:16:43,466 --> 00:16:44,048 our much 360 00:16:44,276 --> 00:16:45,276 character. 361 00:16:46,450 --> 00:16:46,886 Love. 362 00:16:47,246 --> 00:16:47,576 Just a. 363 00:16:47,996 --> 00:16:48,996 Month. 364 00:16:50,843 --> 00:16:52,226 Stay in touch all the time. 365 00:16:53,546 --> 00:16:54,546 With your laptop. 366 00:16:57,566 --> 00:16:58,856 Every time it comes in handy. 367 00:17:14,486 --> 00:17:15,716 His departure hurt me. 368 00:17:17,426 --> 00:17:19,406 Another of his long absences. 369 00:17:20,066 --> 00:17:21,476 loneliness again 370 00:17:21,598 --> 00:17:22,598 The vacuum. 371 00:17:23,397 --> 00:17:27,416 I was unaware that the storm that would change my life forever was approaching. 372 00:17:37,676 --> 00:17:38,676 Although when. 373 00:17:39,596 --> 00:17:40,596 Not all with them. 374 00:17:42,446 --> 00:17:43,446 See all. 375 00:17:44,493 --> 00:17:45,026 And since when. 376 00:17:45,476 --> 00:17:46,476 Us. 377 00:17:47,246 --> 00:17:48,246 If the. 378 00:17:48,917 --> 00:17:49,917 tan conservative peoples gloves 379 00:17:50,006 --> 00:17:51,116 380 00:17:51,326 --> 00:17:52,326 bored seriously. 381 00:17:52,436 --> 00:17:53,436 382 00:17:54,176 --> 00:17:56,252 I promise you that is what the syringes 383 00:17:56,276 --> 00:17:57,276 arrive, I have a couple to survive. 384 00:18:15,776 --> 00:18:15,896 Who 385 00:18:16,166 --> 00:18:16,736 lives here 386 00:18:16,976 --> 00:18:17,976 everyone. 387 00:18:18,866 --> 00:18:19,886 reception marquez 388 00:18:20,096 --> 00:18:21,536 to serve news of our 389 00:18:22,436 --> 00:18:23,436 Web. 390 00:18:23,816 --> 00:18:25,017 I have to get the job. 391 00:18:25,676 --> 00:18:29,006 He had a sister who was hotter than something common against much. 392 00:18:31,016 --> 00:18:31,646 Better our homes. 393 00:18:31,826 --> 00:18:32,826 394 00:18:36,146 --> 00:18:38,876 So this is where you can see your goals. 395 00:18:41,993 --> 00:18:42,993 You already have one. 396 00:18:43,286 --> 00:18:43,733 A mail. 397 00:18:44,256 --> 00:18:45,256 Jorge's. 398 00:18:45,296 --> 00:18:46,296 From Madrid here. 399 00:18:47,816 --> 00:18:48,816 How nice. 400 00:18:49,136 --> 00:18:51,116 we arrived late we did 401 00:18:51,326 --> 00:18:51,566 with the 402 00:18:51,776 --> 00:18:52,076 Quotas all do it for two. 403 00:18:52,256 --> 00:18:53,516 404 00:18:53,996 --> 00:18:55,766 Here you have me putting in and taking out 405 00:18:56,036 --> 00:18:57,897 I couldn't sleep because of the ied. 406 00:18:58,586 --> 00:18:58,946 These 407 00:18:59,156 --> 00:18:59,516 hard is behind we did 408 00:18:59,666 --> 00:19:02,004 in its architecture. 409 00:19:02,366 --> 00:19:03,626 I'm going to make them 410 00:19:03,776 --> 00:19:04,856 purple, I'm going to see them 411 00:19:04,976 --> 00:19:06,386 everything under control 412 00:19:06,656 --> 00:19:07,916 the meetings have been a 413 00:19:08,036 --> 00:19:08,246 414 00:19:08,486 --> 00:19:09,296 success 415 00:19:09,506 --> 00:19:10,506 How awful. 416 00:19:11,336 --> 00:19:13,136 For the things that no one cares about. 417 00:19:13,856 --> 00:19:17,396 That if the flight is delayed that they will check the luggage twice. 418 00:19:18,416 --> 00:19:19,436 Men collide. 419 00:19:19,916 --> 00:19:20,966 freshly made ice 420 00:19:21,206 --> 00:19:22,586 no feelings. 421 00:19:24,942 --> 00:19:26,276 Take those Sebastian. 422 00:19:27,056 --> 00:19:28,976 The piano has made you a sensitive man. 423 00:19:32,096 --> 00:19:32,396 Hate 424 00:19:32,606 --> 00:19:33,116 hate. 425 00:19:33,566 --> 00:19:35,096 Because you are so well endowed with Him. 426 00:19:35,636 --> 00:19:36,746 That he had a hard time taking me. 427 00:19:38,396 --> 00:19:40,796 The man only thinks about his work and not about his wife. 428 00:19:41,876 --> 00:19:43,745 That this help answer him 429 00:19:43,868 --> 00:19:44,868 corn I will never send anything. 430 00:19:45,926 --> 00:19:46,926 I'm going for her. 431 00:19:47,216 --> 00:19:48,216 I have little in the bar. 432 00:19:49,646 --> 00:19:50,646 I accompany you. 433 00:19:53,606 --> 00:19:55,315 And forgive my complaints Sebastian. 434 00:19:55,916 --> 00:19:58,406 Thank you for your classes and above all for your friendship 435 00:19:58,658 --> 00:19:59,181 you worry 436 00:19:59,456 --> 00:20:00,566 Well I'm on the cell phone. 437 00:20:01,286 --> 00:20:02,096 Lady, listen, there is a 438 00:20:02,246 --> 00:20:04,706 man outside who asks for you. 439 00:20:04,976 --> 00:20:06,566 that he says that his cousin. 440 00:20:07,016 --> 00:20:08,336 I no longer have any cousin. 441 00:20:11,454 --> 00:20:13,404 Cousin of my heart. 442 00:20:14,934 --> 00:20:15,934 And who are you. 443 00:20:16,974 --> 00:20:19,914 Since you no longer remember in quilmes this asshole I am Basilio 444 00:20:20,124 --> 00:20:21,384 The son of Don Mariano. 445 00:20:23,214 --> 00:20:24,564 He hesitated as you are. 446 00:20:25,284 --> 00:20:26,284 What a surprise. 447 00:20:27,804 --> 00:20:28,194 Chair for about fifteen years. 448 00:20:28,374 --> 00:20:29,454 449 00:20:30,744 --> 00:20:32,004 I found out that you got married. 450 00:20:33,414 --> 00:20:33,534 You. 451 00:20:34,100 --> 00:20:35,100 No. 452 00:20:35,574 --> 00:20:37,284 Sebastian, good friends of the house. 453 00:20:37,824 --> 00:20:38,824 My husband is so European. 454 00:20:40,734 --> 00:20:41,154 Pleasure 455 00:20:41,364 --> 00:20:41,693 equal. 456 00:20:42,024 --> 00:20:43,024 Well. 457 00:20:45,773 --> 00:20:46,103 Well 458 00:20:46,314 --> 00:20:47,314 to go out. 459 00:20:50,665 --> 00:20:52,434 I have searched for sky, 460 00:20:52,584 --> 00:20:53,784 sea and land, you don't know. 461 00:20:54,354 --> 00:20:55,944 No one lives in Guanajuato anymore. 462 00:20:57,276 --> 00:20:57,360 And finally who did you marry? 463 00:20:57,525 --> 00:20:58,686 464 00:20:59,184 --> 00:21:00,184 With Jorge Carvajal. 465 00:21:00,534 --> 00:21:03,114 An architect who arrived from Guadalajara 466 00:21:03,294 --> 00:21:05,064 three years ago, very happy new interest. 467 00:21:06,414 --> 00:21:08,454 Super well installed like this. 468 00:21:08,814 --> 00:21:09,954 If you knew. 469 00:21:12,414 --> 00:21:12,680 touch. 470 00:21:13,404 --> 00:21:14,544 you have to tell me your life 471 00:21:14,814 --> 00:21:16,134 What are you doing in Guanajuato? 472 00:21:19,134 --> 00:21:20,334 You're not going to believe me, Luisa. 473 00:21:21,504 --> 00:21:23,002 I have not stopped thinking about you. 474 00:21:24,144 --> 00:21:26,124 In my memory she is still a woman of my life. 475 00:21:28,435 --> 00:21:28,585 The. 476 00:21:29,274 --> 00:21:30,274 Selection seriously. 477 00:21:31,344 --> 00:21:32,344 Are. 478 00:21:33,504 --> 00:21:34,504 Prices. 479 00:21:35,664 --> 00:21:38,004 Just like you imagined my fantasies. 480 00:21:39,144 --> 00:21:40,254 Experience innocent popcorn. 481 00:21:40,379 --> 00:21:42,564 482 00:21:47,694 --> 00:21:48,954 As follows, Mrs. Julio. 483 00:21:51,234 --> 00:21:52,234 Bad very bad. 484 00:21:52,554 --> 00:21:54,114 He can't take this back pain anymore. 485 00:21:54,924 --> 00:21:56,004 And I have a fever. 486 00:21:56,484 --> 00:21:58,254 Media lift. 487 00:21:59,934 --> 00:22:00,934 And the visit. 488 00:22:01,879 --> 00:22:02,196 If he is the cousin of the lady. 489 00:22:02,394 --> 00:22:03,834 490 00:22:05,214 --> 00:22:06,214 Bent that he is but I came 491 00:22:06,264 --> 00:22:07,854 to see how this one continues. 492 00:22:08,334 --> 00:22:09,334 And he escaped. 493 00:22:10,824 --> 00:22:11,824 Itself 494 00:22:12,024 --> 00:22:13,024 price. 495 00:22:15,324 --> 00:22:15,834 notice 496 00:22:16,064 --> 00:22:17,064 well what messi. 497 00:22:17,514 --> 00:22:18,514 And then you tell me. 498 00:22:24,504 --> 00:22:25,199 No no no no the story was not 499 00:22:25,374 --> 00:22:27,684 like that I remember very well. 500 00:22:28,014 --> 00:22:31,434 We are walking along the edge of the pool 501 00:22:31,554 --> 00:22:32,554 and then you slip and you fell into the water 502 00:22:32,814 --> 00:22:34,491 and I had to environment to save you. 503 00:22:35,094 --> 00:22:36,094 Don't be a liar. 504 00:22:39,954 --> 00:22:40,954 When. 505 00:22:49,494 --> 00:22:50,034 Happiness. 506 00:22:50,430 --> 00:22:51,430 tucked in 507 00:22:54,211 --> 00:22:55,211 She was a little girl. 508 00:22:56,304 --> 00:22:57,304 Small body. 509 00:22:58,224 --> 00:22:59,364 Prices. 510 00:23:02,154 --> 00:23:03,354 Slowly towards me. 511 00:23:04,893 --> 00:23:04,974 A 512 00:23:05,257 --> 00:23:06,257 long in the mouth 513 00:23:06,294 --> 00:23:07,294 514 00:23:08,608 --> 00:23:09,608 There is a promise. 515 00:23:10,764 --> 00:23:12,654 I remember that promise I don't remember. 516 00:23:14,874 --> 00:23:15,874 You told me. 517 00:23:17,066 --> 00:23:18,264 Save the rest of your life. 518 00:23:26,348 --> 00:23:27,348 Only. 519 00:23:27,564 --> 00:23:28,564 And Julian. 520 00:23:28,884 --> 00:23:29,884 It has a fever. 521 00:23:30,714 --> 00:23:31,714 I'm going to see her now. 522 00:23:33,514 --> 00:23:35,064 Understand stay in a long time. 523 00:23:36,624 --> 00:23:36,834 If she asks me. 524 00:23:36,984 --> 00:23:37,984 525 00:23:39,024 --> 00:23:40,164 Please empty. 526 00:23:41,364 --> 00:23:43,074 I'm not always going to come to see you every day. 527 00:23:43,674 --> 00:23:45,444 We are cousins ​​and I am a married woman. 528 00:23:48,134 --> 00:23:49,764 you are a woman point 529 00:23:50,033 --> 00:23:51,033 If you don't behave, 530 00:23:51,208 --> 00:23:52,208 run from my house. 531 00:24:14,724 --> 00:24:15,724 He doesn't have a fever. 532 00:24:16,254 --> 00:24:17,994 But they hurt a lot more. 533 00:24:20,394 --> 00:24:22,044 Tomorrow he leaves with the doctor. 534 00:24:23,244 --> 00:24:24,867 Bonita I'm going to ask you the company. 535 00:24:25,704 --> 00:24:26,704 Aspirins. 536 00:24:28,644 --> 00:24:29,754 Have a good night. 537 00:24:35,124 --> 00:24:36,124 Web. 538 00:24:36,414 --> 00:24:37,414 Further. 539 00:24:56,604 --> 00:24:56,998 Pincha French smile vain. 540 00:24:57,113 --> 00:24:58,974 541 00:25:00,597 --> 00:25:01,597 Larger. 542 00:25:02,124 --> 00:25:03,124 They think they don't know 543 00:25:03,243 --> 00:25:03,649 everything, they are the 544 00:25:03,925 --> 00:25:04,404 thick 545 00:25:04,704 --> 00:25:06,204 It's good that they invented perfumes. 546 00:25:07,944 --> 00:25:08,944 And the car. 547 00:25:26,394 --> 00:25:27,394 You gave. 548 00:25:27,924 --> 00:25:29,633 First I love it in the park. 549 00:25:30,174 --> 00:25:31,174 Face. 550 00:25:31,374 --> 00:25:32,155 Then in church they 551 00:25:32,304 --> 00:25:33,354 tell him the same thing. 552 00:25:34,044 --> 00:25:37,134 Now he has been following media for a week and this one. 553 00:25:38,055 --> 00:25:39,055 They accompany you. 554 00:25:42,324 --> 00:25:42,624 you. 555 00:25:43,150 --> 00:25:43,260 TO. 556 00:25:44,004 --> 00:25:45,354 videos are slow 557 00:25:45,624 --> 00:25:46,704 but when it falls 558 00:25:46,944 --> 00:25:48,447 they fall round 559 00:25:48,954 --> 00:25:50,400 Men tapes too. 560 00:25:51,864 --> 00:25:52,494 But a lot embodies. 561 00:25:52,677 --> 00:25:53,154 562 00:25:53,484 --> 00:25:54,684 If he tells you something 563 00:25:54,864 --> 00:25:56,004 or they invite you coffee 564 00:25:56,154 --> 00:25:57,232 or anything you 565 00:25:57,744 --> 00:25:59,544 Don't go bending your hands. 566 00:26:07,254 --> 00:26:10,224 I left something despised very poor thing. 567 00:26:10,644 --> 00:26:11,644 Well one more time. 568 00:26:11,964 --> 00:26:14,334 And you have him on his knees and at your feet. 569 00:26:15,324 --> 00:26:16,324 Blueprints. 570 00:26:17,394 --> 00:26:18,394 Well you have to almost. 571 00:26:18,481 --> 00:26:19,481 Friend. 572 00:26:22,149 --> 00:26:23,149 Cuba. 573 00:26:49,794 --> 00:26:51,024 Don't go sit on. 574 00:26:55,584 --> 00:26:56,874 Don't fall next. 575 00:27:02,421 --> 00:27:03,421 Very good. 576 00:27:09,264 --> 00:27:11,424 Long time without seeing you miss. 577 00:27:12,864 --> 00:27:15,545 We were going to the rapids if you didn't agree to arrive on Friday. 578 00:27:16,404 --> 00:27:17,404 It would have been. 579 00:27:23,724 --> 00:27:24,834 Vince old tab. 580 00:27:29,454 --> 00:27:30,024 roses 581 00:27:30,234 --> 00:27:31,747 for the most elegant rose. 582 00:27:35,424 --> 00:27:36,424 Actress. 583 00:27:37,974 --> 00:27:38,974 Then what. 584 00:27:39,264 --> 00:27:40,524 Ernesto will cut himself. 585 00:27:41,035 --> 00:27:42,924 I'm tired a little old. 586 00:27:44,154 --> 00:27:46,584 The problem is that my husband is very jealous. 587 00:27:47,784 --> 00:27:48,834 If he didn't care. 588 00:27:49,484 --> 00:27:50,724 It doesn't matter to be honest. 589 00:27:51,264 --> 00:27:53,424 Because they knew acquaintances of our people. 590 00:27:55,703 --> 00:27:56,703 You understand me. 591 00:27:57,684 --> 00:27:59,244 Doctors that already surprised us. 592 00:27:59,694 --> 00:28:01,404 A and no but suspicious. 593 00:28:01,974 --> 00:28:03,744 Luisa I need to meet someone 594 00:28:04,014 --> 00:28:05,064 alien my world 595 00:28:05,664 --> 00:28:06,774 Someone unknown. 596 00:28:07,284 --> 00:28:09,744 Especially because of how the gossip is. 597 00:28:11,124 --> 00:28:12,124 Someone like I said. 598 00:28:12,438 --> 00:28:12,594 With that fight. 599 00:28:12,717 --> 00:28:13,717 600 00:28:15,294 --> 00:28:16,434 Lupita. 601 00:28:16,854 --> 00:28:18,564 be careful with my jealousy 602 00:28:18,812 --> 00:28:20,334 It is the most beautiful thing I have. 603 00:28:21,714 --> 00:28:22,714 Lady. 604 00:28:25,314 --> 00:28:26,314 Hey Louise. 605 00:28:27,295 --> 00:28:28,434 And you miss Saint George. 606 00:28:30,174 --> 00:28:31,344 I can not live without him. 607 00:28:33,084 --> 00:28:34,084 Don't tell me and then it's 608 00:28:34,164 --> 00:28:36,504 The new look for who who. 609 00:28:37,344 --> 00:28:38,344 For myself. 610 00:28:38,754 --> 00:28:39,864 To feel better. 611 00:28:41,124 --> 00:28:42,294 It's not for Sebastian. 612 00:28:42,924 --> 00:28:44,484 They have also told me that 613 00:28:44,634 --> 00:28:45,634 all his if he goes to your house. 614 00:28:45,714 --> 00:28:47,724 To teach me how to use the Leo computer. 615 00:28:48,516 --> 00:28:48,894 Clear 616 00:28:49,141 --> 00:28:50,274 and not alone 617 00:28:50,634 --> 00:28:52,516 And a little hand here another amanita. 618 00:28:53,034 --> 00:28:54,034 One key per. 619 00:28:54,263 --> 00:28:55,824 There you say it nonsense. 620 00:28:56,154 --> 00:28:57,804 With Sebastian even though she was a widow. 621 00:28:59,004 --> 00:28:59,274 The thing is. 622 00:28:59,471 --> 00:28:59,763 623 00:29:00,204 --> 00:29:01,644 They arrive and that made quarters. 624 00:29:02,124 --> 00:29:03,594 Also with a woman like you 625 00:29:03,864 --> 00:29:04,044 it. 626 00:29:04,371 --> 00:29:05,371 Let her resist. 627 00:29:29,574 --> 00:29:31,042 You are wonderful green. 628 00:29:31,584 --> 00:29:32,584 Yeah. 629 00:29:32,814 --> 00:29:34,584 They didn't have a card or anything. 630 00:29:35,634 --> 00:29:36,634 Well come. 631 00:29:37,464 --> 00:29:39,704 If the series of being in charge of the Lord because of joke. 632 00:29:40,524 --> 00:29:41,524 Surely. 633 00:29:44,064 --> 00:29:45,294 Juliana what the doctor told her. 634 00:29:47,964 --> 00:29:49,704 Bad my back and what. 635 00:29:50,064 --> 00:29:51,064 And that I can't iron. 636 00:29:51,114 --> 00:29:51,594 637 00:29:52,045 --> 00:29:53,064 Urge a hundred will be. 638 00:29:55,104 --> 00:29:56,104 Let it be for God. 639 00:29:56,334 --> 00:29:57,654 Juanita ironing again. 640 00:30:02,844 --> 00:30:03,024 In 641 00:30:03,144 --> 00:30:03,744 Quito be god. 642 00:30:03,864 --> 00:30:04,314 643 00:30:04,674 --> 00:30:06,264 He has accompanied me from the pool. 644 00:30:07,104 --> 00:30:09,713 And I would love to but I have something to. 645 00:30:10,794 --> 00:30:12,234 She caught up with us in a couple of hours. 646 00:30:14,660 --> 00:30:15,660 Graph. 647 00:30:27,860 --> 00:30:29,570 They did not notify me that it had arrived. 648 00:30:30,080 --> 00:30:30,170 TO 649 00:30:30,399 --> 00:30:31,399 Julian. 650 00:30:31,701 --> 00:30:34,982 Something that we are here in The Garden so I asked him to let me surprise you. 651 00:30:35,540 --> 00:30:37,280 Who trust appointments with the maid. 652 00:30:40,253 --> 00:30:41,253 There is something. 653 00:30:50,810 --> 00:30:51,810 Do you like it. 654 00:30:55,910 --> 00:30:56,960 I love it. 655 00:30:59,390 --> 00:31:00,830 I see you also received my flowers. 656 00:31:02,690 --> 00:31:03,690 They were yours. 657 00:31:04,130 --> 00:31:05,150 That you didn't read the card. 658 00:31:06,321 --> 00:31:07,580 I didn't have any card. 659 00:31:07,940 --> 00:31:09,560 I thought what else Jorge had sent us. 660 00:31:10,970 --> 00:31:13,880 I came to say goodbye because tomorrow morning I'm going to the broad ones. 661 00:31:16,551 --> 00:31:17,780 You mean with us. 662 00:31:18,830 --> 00:31:19,830 No way. 663 00:31:21,590 --> 00:31:22,590 Well. 664 00:31:22,869 --> 00:31:25,010 Don't worry because I'll be back very soon. 665 00:31:25,640 --> 00:31:27,590 And so we will be able to be together she touched 666 00:31:27,740 --> 00:31:28,740 The time you want. 667 00:31:28,910 --> 00:31:29,910 668 00:31:29,990 --> 00:31:31,760 Receive an email from Jorge. 669 00:31:32,270 --> 00:31:34,160 Yes yes I know. 670 00:31:34,654 --> 00:31:35,750 that you are married and 671 00:31:36,109 --> 00:31:36,396 He 672 00:31:36,652 --> 00:31:36,912 and that you have marriage. 673 00:31:37,027 --> 00:31:38,027 674 00:31:38,960 --> 00:31:39,960 not perfect 675 00:31:43,070 --> 00:31:44,070 Louise. 676 00:31:45,110 --> 00:31:48,080 Marriage has never made anyone happy for life. 677 00:31:48,830 --> 00:31:50,630 love is always elsewhere 678 00:31:50,900 --> 00:31:51,080 is. 679 00:31:51,440 --> 00:31:52,440 It is like when a 680 00:31:52,610 --> 00:31:53,720 flame is consumed. 681 00:31:54,380 --> 00:31:54,650 Definitely an 682 00:31:54,800 --> 00:31:56,510 instant and then plan. 683 00:31:56,870 --> 00:31:57,870 It disappears. 684 00:31:58,430 --> 00:31:59,591 With when a candle goes out. 685 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 while it lasts 686 00:32:03,050 --> 00:32:04,050 It looks wonderful. 687 00:32:05,150 --> 00:32:06,800 But after. 688 00:32:07,100 --> 00:32:08,270 The consequences of. 689 00:32:08,840 --> 00:32:10,490 I'm going to show you my favorite corner. 690 00:32:15,773 --> 00:32:16,340 Mrs. 691 00:32:16,788 --> 00:32:16,952 The. 692 00:32:17,330 --> 00:32:18,140 She is in her garden. 693 00:32:18,320 --> 00:32:19,320 694 00:32:23,600 --> 00:32:24,740 Better come another day no 695 00:32:25,040 --> 00:32:26,040 annoy. 696 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 Do you remember. 697 00:32:31,280 --> 00:32:32,510 When we were children and 698 00:32:33,170 --> 00:32:34,308 We got in and 699 00:32:36,326 --> 00:32:37,326 Yeah. 700 00:32:37,640 --> 00:32:38,640 peppered more. 701 00:32:40,970 --> 00:32:41,970 The. 702 00:32:42,320 --> 00:32:43,320 Why not. 703 00:32:43,580 --> 00:32:44,690 Because this is impossible. 704 00:32:46,750 --> 00:32:47,071 Yes people to the Lord. 705 00:32:47,211 --> 00:32:48,211 706 00:32:49,040 --> 00:32:50,040 No. 707 00:32:50,990 --> 00:32:51,990 Diabetes. 708 00:32:52,130 --> 00:32:53,130 This is crazy. 709 00:32:53,810 --> 00:32:55,129 That kiss upset me I 710 00:32:55,250 --> 00:32:56,630 wanted it close but. 711 00:32:57,470 --> 00:32:58,790 What was he going to think of me? 712 00:33:00,050 --> 00:33:01,190 With my lord Basilio. 713 00:33:02,930 --> 00:33:03,930 Another day. 714 00:33:21,981 --> 00:33:22,981 Entrance. 715 00:33:25,490 --> 00:33:27,950 Neto you've already drunk much better then we'll call you. 716 00:33:29,870 --> 00:33:30,870 with these funds. 717 00:33:31,188 --> 00:33:31,391 With my. 718 00:33:31,520 --> 00:33:31,668 719 00:33:32,023 --> 00:33:33,023 Study. 720 00:33:35,170 --> 00:33:36,170 Better. 721 00:33:37,882 --> 00:33:39,950 It is that you know that 722 00:33:40,100 --> 00:33:40,310 I am very tired already. 723 00:33:40,725 --> 00:33:41,725 Of please. 724 00:33:43,190 --> 00:33:44,540 Of course not 725 00:33:44,840 --> 00:33:45,840 I adore you. 726 00:33:45,920 --> 00:33:47,330 But since we get to 727 00:33:47,450 --> 00:33:48,450 my house dear that. 728 00:33:49,610 --> 00:33:49,940 put legal. 729 00:33:50,049 --> 00:33:51,049 730 00:33:51,500 --> 00:33:52,500 Orders. 731 00:34:39,530 --> 00:34:39,680 But. 732 00:34:40,502 --> 00:34:41,502 That. 733 00:34:43,340 --> 00:34:45,350 I tell you since I am going to make you understand what black is. 734 00:34:46,970 --> 00:34:47,970 Black. 735 00:34:55,159 --> 00:34:56,159 Colombia. 736 00:35:00,531 --> 00:35:01,130 Thank you so much. 737 00:35:01,550 --> 00:35:03,200 Better take a drink The pianist. 738 00:35:15,590 --> 00:35:16,590 The defendant. 739 00:35:22,970 --> 00:35:23,970 Do you have the. 740 00:35:25,010 --> 00:35:26,010 My cousin's lover. 741 00:35:31,910 --> 00:35:33,470 You play very well my friend. 742 00:35:34,040 --> 00:35:35,040 If you remember me 743 00:35:36,260 --> 00:35:37,260 Of course. 744 00:35:38,360 --> 00:35:39,650 I congratulate you on my cousin. 745 00:35:40,490 --> 00:35:42,260 You must be an exceptional lover. 746 00:35:44,180 --> 00:35:45,180 She told him. 747 00:35:45,680 --> 00:35:45,980 No. 748 00:35:46,670 --> 00:35:46,866 It 749 00:35:47,121 --> 00:35:48,121 that I. 750 00:35:49,820 --> 00:35:50,820 I have not 751 00:35:54,110 --> 00:35:55,110 take care of it 752 00:35:55,610 --> 00:35:56,840 Don't lose it. 753 00:36:10,310 --> 00:36:11,720 you were unhappy 754 00:36:11,990 --> 00:36:14,660 you send him to hit unfortunate by 755 00:36:14,780 --> 00:36:16,399 little and badly he is also a coward. 756 00:36:16,790 --> 00:36:19,400 If you send to hit all the lovers you have. 757 00:36:19,790 --> 00:36:21,200 What he earns would not reach me. 758 00:36:21,530 --> 00:36:22,580 but not my lover 759 00:36:22,880 --> 00:36:24,980 and all he did was invite me to the movies. 760 00:36:25,310 --> 00:36:26,310 Like you don't take me 761 00:36:27,170 --> 00:36:28,850 And you liked the movie hello my life. 762 00:36:29,696 --> 00:36:30,980 You're a disgrace. 763 00:36:33,007 --> 00:36:34,007 Nothing. 764 00:36:35,270 --> 00:36:36,470 What do you want, coward? 765 00:36:37,550 --> 00:36:38,550 I am cuckold. 766 00:36:39,260 --> 00:36:40,260 But not asshole. 767 00:36:50,474 --> 00:36:50,660 You will tire 768 00:36:50,810 --> 00:36:51,890 without compromise. 769 00:36:52,630 --> 00:36:53,630 Which was. 770 00:36:53,810 --> 00:36:54,810 The evil eye. 771 00:36:55,101 --> 00:36:56,101 Swelling. 772 00:36:56,750 --> 00:36:57,020 He has remedies for 773 00:36:57,196 --> 00:36:58,196 774 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Women. 775 00:37:00,410 --> 00:37:01,410 Bases. 776 00:37:04,910 --> 00:37:05,910 Read. 777 00:37:09,140 --> 00:37:10,140 see you 778 00:37:13,640 --> 00:37:14,640 Powder everything does. 779 00:37:15,530 --> 00:37:16,530 How it is taken 780 00:37:16,970 --> 00:37:17,150 As 781 00:37:17,360 --> 00:37:18,360 visual of. 782 00:37:18,410 --> 00:37:19,410 A half teaspoon in the 783 00:37:19,520 --> 00:37:21,560 stories plus coffee toys. 784 00:37:21,890 --> 00:37:22,580 Whatever you want 785 00:37:22,880 --> 00:37:23,880 How much do I put. 786 00:37:24,080 --> 00:37:24,650 How much does it cost. 787 00:37:24,951 --> 00:37:26,120 It's the sixties The poor thing 788 00:37:26,330 --> 00:37:27,330 and. 789 00:37:27,380 --> 00:37:28,380 Yeah. 790 00:37:28,790 --> 00:37:29,790 I put bulls. 791 00:37:30,080 --> 00:37:31,080 All Yes. 792 00:37:31,160 --> 00:37:32,841 I want to know that I'm going to give him this one too. 793 00:37:33,110 --> 00:37:34,160 This is like Viagra. 794 00:37:35,360 --> 00:37:35,870 guaranteed that 795 00:37:36,068 --> 00:37:36,275 796 00:37:36,380 --> 00:37:37,380 of. 797 00:37:37,519 --> 00:37:38,519 Five hundred pesos. 798 00:37:39,080 --> 00:37:40,080 For being you. 799 00:37:41,090 --> 00:37:42,090 I'll take it. 800 00:37:44,990 --> 00:37:45,800 thank you sir have 801 00:37:46,008 --> 00:37:47,008 you won't have any complaints. 802 00:37:52,100 --> 00:37:53,270 Here is the card. 803 00:37:57,950 --> 00:37:58,950 Anyway. 804 00:37:59,840 --> 00:38:01,910 What you need are proofs. 805 00:38:03,170 --> 00:38:04,170 The blogs. 806 00:38:04,640 --> 00:38:05,780 And then how do you show it? 807 00:38:07,130 --> 00:38:07,760 Word. 808 00:38:08,150 --> 00:38:09,150 With mine. 809 00:38:09,320 --> 00:38:09,830 Carry. 810 00:38:10,220 --> 00:38:11,630 The pictures. 811 00:38:13,153 --> 00:38:14,750 Those facts impossible. 812 00:38:16,160 --> 00:38:17,160 You know what Juliana. 813 00:38:17,330 --> 00:38:18,330 That. 814 00:38:19,010 --> 00:38:20,130 Let's talk to my grandson. 815 00:38:21,530 --> 00:38:22,530 Let's see what it would be 816 00:38:22,760 --> 00:38:23,810 bald to help us. 817 00:38:29,120 --> 00:38:30,120 You're sure. 818 00:38:31,040 --> 00:38:32,040 For. 819 00:38:32,356 --> 00:38:32,900 it will be then 820 00:38:33,141 --> 00:38:34,141 the typical ones. 821 00:38:37,550 --> 00:38:38,550 That's what you get 822 00:38:38,630 --> 00:38:40,070 for having married women. 823 00:38:41,210 --> 00:38:42,320 with married women. 824 00:38:43,606 --> 00:38:44,606 Even if it was. 825 00:38:46,220 --> 00:38:46,730 The girl who sent me Madrid. 826 00:38:46,849 --> 00:38:47,849 827 00:38:50,152 --> 00:38:51,152 Hours. 828 00:38:52,039 --> 00:38:53,240 And that you are going to slow him down. 829 00:38:54,022 --> 00:38:55,190 Others make a sonnet. 830 00:38:56,450 --> 00:38:57,170 I'm going to put a 831 00:38:57,380 --> 00:38:58,380 shot between his 832 00:39:02,408 --> 00:39:03,408 Castro. 833 00:39:04,968 --> 00:39:05,390 That have. 834 00:39:05,720 --> 00:39:09,200 At all times he has not stopped thinking about our reunion Luisa. 835 00:39:09,830 --> 00:39:13,729 I relive our childhood in our teens and 836 00:39:13,729 --> 00:39:15,050 scold myself he may have been away that long. 837 00:39:16,077 --> 00:39:17,210 I was afraid of adventure 838 00:39:17,450 --> 00:39:21,500 because I was waiting for a more intense love adventure with you more delicious. 839 00:39:22,730 --> 00:39:24,470 Tweets like that inflamed air. 840 00:39:24,770 --> 00:39:28,430 That the experience of a true encounter drags me that we 841 00:39:28,431 --> 00:39:30,590 need to live with a passion equal to that of this experience. 842 00:39:32,060 --> 00:39:33,080 Dear Basil. 843 00:39:35,990 --> 00:39:37,099 Cousin Basil. 844 00:39:38,420 --> 00:39:40,010 I thank you for your feelings. 845 00:39:40,580 --> 00:39:41,580 But it disturbs me. 846 00:39:42,230 --> 00:39:44,720 And I also feel a strange love for you. 847 00:39:47,750 --> 00:39:49,490 Feeling of sympathy for you. 848 00:39:50,240 --> 00:39:52,100 But you know this can't be. 849 00:39:55,550 --> 00:39:57,080 Don't interrupt me stoic shop. 850 00:39:57,440 --> 00:39:58,306 She has already 851 00:39:58,430 --> 00:39:59,430 reached her lion friend. 852 00:40:00,230 --> 00:40:01,230 what happens 853 00:40:03,500 --> 00:40:06,020 I just read your email in the solitude of my hotel room. 854 00:40:07,100 --> 00:40:09,409 I love this way of talking. 855 00:40:10,070 --> 00:40:11,070 But it scares me. 856 00:40:11,570 --> 00:40:14,240 Writing the feelings come out uncontrollably. 857 00:40:15,873 --> 00:40:17,612 Be afraid your feelings 858 00:40:17,762 --> 00:40:19,082 let them sprout. 859 00:40:19,772 --> 00:40:21,962 You are a free woman with the right to love. 860 00:40:22,802 --> 00:40:24,812 I can't write the word love anymore. 861 00:40:25,532 --> 00:40:27,362 I just think I like you. 862 00:40:27,932 --> 00:40:29,072 Even if it's a sin. 863 00:40:30,002 --> 00:40:31,412 Sin does not exist. 864 00:40:31,802 --> 00:40:33,332 Love is the only good. 865 00:40:33,752 --> 00:40:36,242 Love is a fire that can burn me. 866 00:40:36,692 --> 00:40:37,044 Let lose that fire 867 00:40:37,172 --> 00:40:38,312 868 00:40:38,582 --> 00:40:39,582 it's life. 869 00:40:40,112 --> 00:40:41,432 If it really is life. 870 00:40:42,362 --> 00:40:43,862 I want to burn with you 871 00:40:44,762 --> 00:40:45,512 Let's go together. 872 00:40:45,662 --> 00:40:46,662 873 00:40:49,562 --> 00:40:50,672 This is crazy. 874 00:40:53,792 --> 00:40:54,649 How much writes a novel. 875 00:40:54,773 --> 00:40:55,773 876 00:40:57,305 --> 00:40:58,941 I am handling an email. 877 00:41:00,362 --> 00:41:01,362 Bye bye. 878 00:41:05,132 --> 00:41:08,763 You already saw what time it is incarnate I am waiting in a second month. 879 00:41:25,952 --> 00:41:28,022 You should that cucumber is well changed. 880 00:41:28,954 --> 00:41:29,954 That. 881 00:41:30,272 --> 00:41:32,222 Last night he invited me to the movies. 882 00:41:33,152 --> 00:41:35,312 Little restaurant with good sizes. 883 00:41:35,792 --> 00:41:37,382 And the saying that you said. 884 00:41:37,742 --> 00:41:38,432 Not there 885 00:41:38,642 --> 00:41:39,302 I have it, it is not 886 00:41:39,544 --> 00:41:40,052 in what lasts 887 00:41:40,382 --> 00:41:41,382 Q. 888 00:41:41,528 --> 00:41:42,902 incorrigible lion. 889 00:41:43,862 --> 00:41:44,862 Oh well. 890 00:41:52,323 --> 00:41:52,890 This case 891 00:41:53,114 --> 00:41:56,281 like a little ranch. 892 00:41:56,750 --> 00:41:57,750 No. 893 00:41:58,472 --> 00:41:59,704 It didn't seem so to me. 894 00:42:00,992 --> 00:42:02,593 He doesn't want it to be changed in the house. 895 00:42:03,182 --> 00:42:04,562 Please don't date me. 896 00:42:05,852 --> 00:42:06,852 So. 897 00:42:08,012 --> 00:42:08,462 almost nothing better 898 00:42:08,593 --> 00:42:09,782 899 00:42:09,932 --> 00:42:10,932 neither. 900 00:42:11,522 --> 00:42:12,902 I don't like my name. 901 00:42:15,722 --> 00:42:16,722 So. 902 00:42:17,402 --> 00:42:18,452 How do you want me to see you? 903 00:42:20,132 --> 00:42:21,451 Could you tell me. 904 00:42:24,392 --> 00:42:25,392 My love. 905 00:42:31,982 --> 00:42:32,982 Hello. 906 00:42:35,492 --> 00:42:36,662 Sorry for the delay. 907 00:42:38,882 --> 00:42:40,712 Nice to see you here is a casio. 908 00:42:41,282 --> 00:42:42,282 You're mine. 909 00:42:42,842 --> 00:42:43,082 Is. 910 00:42:43,502 --> 00:42:44,502 How is your husband. 911 00:42:44,672 --> 00:42:45,752 Very good in Barcelona. 912 00:42:46,622 --> 00:42:47,340 George memory 913 00:42:47,612 --> 00:42:48,299 not that that Don acacio 914 00:42:48,422 --> 00:42:49,442 915 00:42:49,712 --> 00:42:53,132 We just came to buy some plants and you can help us choose 916 00:42:53,372 --> 00:42:54,372 If that. 917 00:42:54,662 --> 00:42:55,772 I'm in a hurry. 918 00:42:57,722 --> 00:42:59,252 Encarnita will help them. 919 00:43:01,952 --> 00:43:02,612 Delighted. 920 00:43:02,963 --> 00:43:04,112 Happy to help. 921 00:43:08,192 --> 00:43:08,432 AND. 922 00:43:08,792 --> 00:43:09,062 Already. 923 00:43:09,482 --> 00:43:10,482 Grid. 924 00:43:11,672 --> 00:43:12,932 First make you good. 925 00:43:13,322 --> 00:43:15,302 That I propose to you and get engaged. 926 00:43:15,662 --> 00:43:17,121 Luisa is old-fashioned 927 00:43:17,372 --> 00:43:17,762 that. 928 00:43:18,212 --> 00:43:19,212 It's true. 929 00:43:19,292 --> 00:43:21,272 After a weekend he sends you flying. 930 00:43:21,752 --> 00:43:23,912 With those typical masculine audacity 931 00:43:24,182 --> 00:43:25,382 God already provided it 932 00:43:25,622 --> 00:43:26,492 but the side goes 933 00:43:26,612 --> 00:43:27,782 nobody takes it from you. 934 00:43:28,472 --> 00:43:29,472 Well now. 935 00:43:30,362 --> 00:43:31,382 What plants area to want. 936 00:43:32,462 --> 00:43:34,592 Defines you love big things. 937 00:43:34,952 --> 00:43:36,302 But I type gonzález. 938 00:43:39,782 --> 00:43:40,052 He sings to me, it's beautiful. 939 00:43:40,172 --> 00:43:42,692 940 00:43:43,382 --> 00:43:44,382 How I look. 941 00:43:46,292 --> 00:43:47,292 Guard. 942 00:43:47,342 --> 00:43:48,342 Instead. 943 00:43:49,172 --> 00:43:49,532 don't 944 00:43:49,778 --> 00:43:50,072 That. 945 00:43:50,588 --> 00:43:51,588 Mr. 946 00:43:55,952 --> 00:43:56,132 my juliana 947 00:43:56,258 --> 00:43:56,822 948 00:43:56,942 --> 00:43:58,712 they leave the television on. 949 00:43:59,582 --> 00:44:01,172 That's not bullshit TV. 950 00:44:14,672 --> 00:44:17,309 I never imagined that it had not been to San Miguel before. 951 00:44:18,399 --> 00:44:20,281 Spent all my life in Guanajuato. 952 00:44:20,819 --> 00:44:21,902 And that I knew so much 953 00:44:22,202 --> 00:44:23,202 you went to the press 954 00:44:26,821 --> 00:44:29,402 We spent all the time locked up in the hotel. 955 00:44:31,845 --> 00:44:33,572 Casio still can. 956 00:44:35,462 --> 00:44:36,932 Imagine how 957 00:44:37,802 --> 00:44:38,802 And what about the wedding? 958 00:44:42,782 --> 00:44:43,982 The truth is that we did 959 00:44:44,162 --> 00:44:45,661 not have time to talk about. 960 00:44:49,682 --> 00:44:50,682 Basil. 961 00:44:54,032 --> 00:44:55,322 He is my cousin, he hesitates. 962 00:44:55,712 --> 00:44:58,742 He lives in San Francisco but we love each other together he is like a brother to me. 963 00:45:00,067 --> 00:45:00,132 AND 964 00:45:00,353 --> 00:45:03,002 They are my dearest friends Leonora Encarnación. 965 00:45:03,422 --> 00:45:04,422 Horizon. 966 00:45:05,013 --> 00:45:07,503 You didn't know it said that Perez is such a handsome cousin Luis. 967 00:45:09,692 --> 00:45:10,692 With. 968 00:45:11,192 --> 00:45:13,832 The truly beautiful are you. 969 00:45:14,312 --> 00:45:16,652 They are a bouquet of roses to behold. 970 00:45:17,162 --> 00:45:18,162 System. 971 00:45:20,059 --> 00:45:22,292 And very nice. 972 00:45:25,563 --> 00:45:26,563 This water. 973 00:45:27,842 --> 00:45:29,219 He is like a brother to me. 974 00:45:29,552 --> 00:45:30,752 We raise points. 975 00:45:31,532 --> 00:45:32,822 Well, with a brother 976 00:45:32,972 --> 00:45:33,972 like that I wouldn't see. 977 00:45:34,922 --> 00:45:36,992 There Leonora tell us nonsense. 978 00:45:37,412 --> 00:45:39,212 Our purely family relationships 979 00:45:39,431 --> 00:45:42,508 well let's go because they have to talk. 980 00:45:46,562 --> 00:45:46,952 Well. 981 00:45:47,342 --> 00:45:48,392 Tell me later. 982 00:46:02,402 --> 00:46:03,402 God. 983 00:46:03,542 --> 00:46:05,612 People with the sin of the flesh. 984 00:46:13,322 --> 00:46:14,972 Wide Germany did not want. 985 00:46:16,112 --> 00:46:18,302 Our Father, how delicious this is. 986 00:46:20,402 --> 00:46:21,402 Not empty. 987 00:46:22,683 --> 00:46:24,512 You asked me for a career in those moments. 988 00:46:25,292 --> 00:46:25,502 But. 989 00:46:26,102 --> 00:46:26,642 Good to hear serving. 990 00:46:26,760 --> 00:46:27,760 991 00:46:29,340 --> 00:46:30,340 Tim Burton. 992 00:46:36,152 --> 00:46:36,662 here we 993 00:46:36,932 --> 00:46:37,083 give time ma'am 994 00:46:37,253 --> 00:46:38,253 995 00:46:39,274 --> 00:46:42,122 A call from Barcelona from Mr. Because 996 00:46:42,302 --> 00:46:43,532 on the phone in the living room. 997 00:46:58,862 --> 00:47:01,442 I'm nervous about the quality of attendees. 998 00:47:02,012 --> 00:47:02,448 It gets. 999 00:47:03,001 --> 00:47:04,622 In the cradle of civilization. 1000 00:47:05,492 --> 00:47:07,412 They will be my inspiration for El Eros. 1001 00:47:07,950 --> 00:47:08,950 Post. 1002 00:47:16,232 --> 00:47:17,232 The is found. 1003 00:47:17,881 --> 00:47:18,881 Beauty salon. 1004 00:47:21,812 --> 00:47:23,312 They could build a moment. 1005 00:47:24,842 --> 00:47:25,201 He knows that tomorrow. 1006 00:47:25,322 --> 00:47:26,322 1007 00:47:29,372 --> 00:47:29,816 Yeah. 1008 00:47:30,198 --> 00:47:31,198 Yeah. 1009 00:47:31,682 --> 00:47:32,682 Tomorrow is. 1010 00:47:32,852 --> 00:47:33,212 holy 1011 00:47:33,479 --> 00:47:33,812 Martha. 1012 00:47:34,383 --> 00:47:36,512 Queen of Denmark The saint of Mrs. Luisa. 1013 00:47:37,832 --> 00:47:40,472 She didn't know if and every year on her saint's day. 1014 00:47:40,772 --> 00:47:42,092 I brought him a serenade 1015 00:47:42,242 --> 00:47:43,242 and I would like to return 1016 00:47:43,273 --> 00:47:44,273 to give that surprise 1017 00:47:44,672 --> 00:47:45,672 How pretty. 1018 00:47:47,462 --> 00:47:49,321 But for that he would have to enter the garden. 1019 00:47:49,682 --> 00:47:50,682 Because her room 1020 00:47:50,820 --> 00:47:51,820 to the right garden. 1021 00:47:52,352 --> 00:47:53,672 If you don't give us the street. 1022 00:47:55,412 --> 00:47:57,452 I tell the truth that I would not like it to matter. 1023 00:47:57,902 --> 00:47:59,222 Because early morning base. 1024 00:48:00,600 --> 00:48:01,600 Today. 1025 00:48:02,822 --> 00:48:03,822 I do not know if. 1026 00:48:04,052 --> 00:48:05,972 Please be so kind as to provide the keys. 1027 00:48:06,632 --> 00:48:07,632 I can not do this. 1028 00:48:10,472 --> 00:48:12,272 If he took me for the safety of everything. 1029 00:48:23,312 --> 00:48:25,502 It doesn't happen to me like the fucking old woman. 1030 00:48:28,952 --> 00:48:30,570 Whoever wants Celeste blue 1031 00:48:30,778 --> 00:48:31,778 that it costs 1032 00:48:51,332 --> 00:48:53,432 I told you that a cousin of Luisa Guanajuato arrived. 1033 00:48:54,002 --> 00:48:55,002 This water. 1034 00:48:55,147 --> 00:48:56,147 AND. 1035 00:48:56,784 --> 00:48:57,812 You think of linking it. 1036 00:48:58,262 --> 00:49:00,122 He clarified that no joke. 1037 00:49:00,902 --> 00:49:03,212 Also, my friends' cousins ​​are sacred. 1038 00:49:08,082 --> 00:49:09,232 I have seen who well and. 1039 00:49:09,962 --> 00:49:10,962 Who. 1040 00:49:11,157 --> 00:49:12,392 Ernest your lover. 1041 00:49:13,052 --> 00:49:13,322 Yesterday 1042 00:49:13,562 --> 00:49:14,562 he was my lover. 1043 00:49:15,512 --> 00:49:17,702 Also look how your hitmen left it. 1044 00:49:19,951 --> 00:49:20,492 To kill 1045 00:49:20,762 --> 00:49:22,382 he is not net slimy. 1046 00:49:23,312 --> 00:49:24,312 Photo. 1047 00:50:01,838 --> 00:50:03,840 Don't suck Pinochet of course. 1048 00:50:07,117 --> 00:50:10,417 TO. 1049 00:50:17,110 --> 00:50:20,110 TO. 1050 00:50:26,890 --> 00:50:31,210 I never imagined how hard it is to be with someone without anyone seeing you. 1051 00:50:40,540 --> 00:50:42,190 When I get out of here I'm going to leave. 1052 00:50:43,660 --> 00:50:44,660 Yet the. 1053 00:50:47,860 --> 00:50:49,660 Stop thinking about Benghazi. 1054 00:50:50,065 --> 00:50:52,810 Better occupants of looking for a woman than not having problems. 1055 00:52:04,781 --> 00:52:06,160 What am I going to eat? 1056 00:52:23,950 --> 00:52:24,220 No. 1057 00:52:24,730 --> 00:52:25,510 I'm going to condemn myself, 1058 00:52:25,690 --> 00:52:26,979 I'm going to condemn myself. 1059 00:52:56,140 --> 00:52:56,500 Already 1060 00:52:56,770 --> 00:52:57,370 I have. 1061 00:52:57,712 --> 00:52:58,712 Further. 1062 00:53:29,140 --> 00:53:30,400 And this so smells of sin. 1063 00:53:31,630 --> 00:53:32,630 Look. 1064 00:53:32,800 --> 00:53:33,096 All teachers. 1065 00:53:33,217 --> 00:53:34,217 1066 00:53:34,840 --> 00:53:37,750 But the really definitive base is what installs your hair. 1067 00:53:39,130 --> 00:53:39,730 And how much 1068 00:53:39,960 --> 00:53:40,960 charge and. 1069 00:53:41,140 --> 00:53:42,140 Women. 1070 00:53:43,794 --> 00:53:44,794 An investment. 1071 00:53:46,480 --> 00:53:47,480 I'm worried. 1072 00:53:48,400 --> 00:53:49,840 The Lord is not long in coming. 1073 00:53:51,130 --> 00:53:52,251 I'll see if it's going to end. 1074 00:53:59,710 --> 00:54:00,220 Ready. 1075 00:54:00,730 --> 00:54:01,730 Given installed. 1076 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 The control is there. 1077 00:54:05,830 --> 00:54:08,890 Before the lady goes to bed when you inside to make the bed. 1078 00:54:09,520 --> 00:54:10,520 Press this button. 1079 00:54:13,210 --> 00:54:14,210 The camera is there. 1080 00:54:15,580 --> 00:54:16,690 Who she hadn't seen. 1081 00:54:18,520 --> 00:54:21,907 If you look at yourself, please hurry up, the lady won't take long to arrive 1082 00:54:22,120 --> 00:54:24,310 I just get information from the computer and that's it. 1083 00:54:25,690 --> 00:54:26,690 picalena 1084 00:54:59,325 --> 00:55:00,640 The lady has arrived. 1085 00:55:01,240 --> 00:55:02,240 Ten seconds. 1086 00:55:05,410 --> 00:55:06,550 No Julian news. 1087 00:55:07,660 --> 00:55:07,900 No. 1088 00:55:08,200 --> 00:55:08,680 My cousin 1089 00:55:08,950 --> 00:55:10,027 it is nothing new. 1090 00:55:20,620 --> 00:55:21,730 There lady is that. 1091 00:55:22,150 --> 00:55:23,320 hugo short 1092 00:55:23,530 --> 00:55:25,750 and a call came out adopt school 1093 00:55:26,021 --> 00:55:27,021 from my room. 1094 00:55:27,190 --> 00:55:28,210 But it's already 1095 00:55:28,390 --> 00:55:29,290 fixed, come back my god 1096 00:55:29,410 --> 00:55:30,460 could be dangerous 1097 00:55:30,670 --> 00:55:31,790 but we fixed it in time. 1098 00:55:32,410 --> 00:55:34,240 Juliana and why didn't you call my cell phone? 1099 00:55:34,480 --> 00:55:36,850 if you know that Don Cipriano is the one who fixes everything seen. 1100 00:55:37,690 --> 00:55:38,020 That. 1101 00:55:38,354 --> 00:55:38,570 That 1102 00:55:38,770 --> 00:55:39,770 He did not know. 1103 00:55:39,880 --> 00:55:41,650 And these gentlemen are 1104 00:55:42,280 --> 00:55:42,820 The thing is. 1105 00:55:43,240 --> 00:55:44,440 These gentlemen are 1106 00:55:45,100 --> 00:55:46,631 Doña Virginia's electricians. 1107 00:55:46,810 --> 00:55:47,810 1108 00:55:48,840 --> 00:55:49,222 I thought don't worry ma'am. 1109 00:55:49,330 --> 00:55:50,680 1110 00:55:51,010 --> 00:55:52,030 Everything turned out very well. 1111 00:55:53,290 --> 00:55:54,290 How much we give them 1112 00:55:55,120 --> 00:55:56,120 Five hundred pesos. 1113 00:56:02,920 --> 00:56:04,270 I'm dying to see you. 1114 00:56:04,840 --> 00:56:05,840 But not in my house. 1115 00:56:06,340 --> 00:56:07,420 Find a safe place. 1116 00:56:07,870 --> 00:56:08,870 To whom I hotel 1117 00:56:14,830 --> 00:56:15,830 I dare not. 1118 00:56:19,930 --> 00:56:20,930 In a hotel in Paso. 1119 00:56:22,030 --> 00:56:23,030 The. 1120 00:56:24,700 --> 00:56:25,700 Never. 1121 00:56:36,910 --> 00:56:37,272 Robert 1122 00:56:37,540 --> 00:56:38,540 know. 1123 00:56:39,850 --> 00:56:40,850 We will be able. 1124 00:56:42,220 --> 00:56:43,220 They are looking for a taquito. 1125 00:56:49,570 --> 00:56:52,090 It will be a very simple Meeting. 1126 00:56:53,770 --> 00:56:55,690 Two Japanese businessmen. 1127 00:56:56,170 --> 00:56:58,720 With which I am going to sign a new company. 1128 00:57:00,070 --> 00:57:01,480 And their wives of course. 1129 00:57:04,960 --> 00:57:05,960 Maybe. 1130 00:57:07,300 --> 00:57:09,070 Something that sounds Japan is. 1131 00:57:09,790 --> 00:57:10,959 Like more Dan butterfly. 1132 00:57:11,740 --> 00:57:12,853 could be if 1133 00:57:13,120 --> 00:57:13,510 of course an arrangement 1134 00:57:13,690 --> 00:57:15,280 demand butterfly. 1135 00:57:16,600 --> 00:57:18,430 I would also like to invite 1136 00:57:18,550 --> 00:57:20,020 through your clear conduit. 1137 00:57:20,620 --> 00:57:21,620 to louisa. 1138 00:57:22,180 --> 00:57:25,210 Red wife of my partner pink green bouquet 1139 00:57:25,390 --> 00:57:27,340 He is in Barcelona, ​​he knew it. 1140 00:57:29,650 --> 00:57:30,650 Yeah. 1141 00:57:30,940 --> 00:57:31,940 Sure and I invited him. 1142 00:57:33,040 --> 00:57:34,240 Beautiful woman. 1143 00:57:36,592 --> 00:57:37,720 She is not like the others. 1144 00:57:41,320 --> 00:57:42,320 her way. 1145 00:58:04,361 --> 00:58:05,361 How much Terry. 1146 00:58:08,140 --> 00:58:09,880 Master day something Luisa arrived. 1147 00:58:10,720 --> 00:58:12,490 And I hope that Chinese is 1148 00:58:12,670 --> 00:58:14,320 clear to you, we fuck at my hotel. 1149 00:58:14,740 --> 00:58:15,740 This is over. 1150 00:58:17,840 --> 00:58:18,840 Seriously honey. 1151 00:58:19,060 --> 00:58:21,340 Absolutely serious honey. 1152 00:59:10,360 --> 00:59:11,360 Then. 1153 00:59:26,320 --> 00:59:27,580 Luis The one who makes I felt. 1154 00:59:30,730 --> 00:59:32,140 I how did you know that he played that. 1155 00:59:34,210 --> 00:59:35,210 Leonora told me. 1156 00:59:35,590 --> 00:59:36,430 We want to give you all three. 1157 00:59:36,550 --> 00:59:36,850 1158 00:59:37,420 --> 00:59:38,580 In fact you are waiting for it. 1159 00:59:39,190 --> 00:59:42,310 So today I'm going to play like a true master. 1160 00:59:44,650 --> 00:59:45,130 Do not pass my messages 1161 00:59:45,247 --> 00:59:45,880 1162 00:59:46,163 --> 00:59:47,163 I have been searching. 1163 00:59:48,858 --> 00:59:52,480 Don Carlos is my contract for a private 1164 00:59:52,600 --> 00:59:52,930 concert this Friday and he asked me to imitate. 1165 00:59:53,410 --> 00:59:54,410 What Don Carlos. 1166 00:59:54,550 --> 00:59:55,550 Touch them. 1167 00:59:56,200 --> 00:59:57,730 To the mummy of Guanajuato. 1168 00:59:58,990 --> 01:00:00,338 The chief of the town. 1169 01:00:01,030 --> 01:00:02,030 A safe house ever. 1170 01:00:02,170 --> 01:00:03,170 1171 01:00:04,270 --> 01:00:05,270 I remember you. 1172 01:00:05,500 --> 01:00:08,530 That he is one of your husband's main partners must be dealt with via. 1173 01:00:12,610 --> 01:00:14,140 Sorry for the delay but that is. 1174 01:00:15,520 --> 01:00:16,520 Hello teacher. 1175 01:00:16,750 --> 01:00:17,200 The be the same 1176 01:00:17,380 --> 01:00:18,380 1177 01:00:19,330 --> 01:00:20,330 The bar. 1178 01:00:20,528 --> 01:00:20,918 Yeah. 1179 01:00:21,369 --> 01:00:22,369 I'll see you soon. 1180 01:00:22,838 --> 01:00:23,108 Feet. 1181 01:00:23,498 --> 01:00:25,387 I told you they were going to listen to me and they fell for me. 1182 01:00:27,188 --> 01:00:28,568 You already have to measure 1183 01:00:28,748 --> 01:00:29,748 Sebastiana we have to go to the bar. 1184 01:00:31,430 --> 01:00:32,430 Come on. 1185 01:00:34,388 --> 01:00:35,388 Can't. 1186 01:00:43,358 --> 01:00:45,308 That you care a lot about Sebastian right. 1187 01:00:45,996 --> 01:00:47,018 She cares about my husband. 1188 01:00:48,608 --> 01:00:48,998 Did you know. 1189 01:00:49,478 --> 01:00:50,018 You're right 1190 01:00:50,288 --> 01:00:52,718 you will never be able to break with those cobwebs that 1191 01:00:52,988 --> 01:00:53,080 the 1192 01:00:53,348 --> 01:00:53,558 men get dressed. 1193 01:00:53,738 --> 01:00:54,738 1194 01:00:56,071 --> 01:00:57,071 Is seriously. 1195 01:00:57,908 --> 01:00:58,988 Of course I'm serious. 1196 01:00:59,858 --> 01:01:02,678 You are incapable of giving someone up, not even yourself. 1197 01:01:04,555 --> 01:01:04,671 That mass. 1198 01:01:04,778 --> 01:01:05,778 1199 01:01:09,788 --> 01:01:12,548 The materials leave to be desired by those visited. 1200 01:01:12,938 --> 01:01:16,118 These trips test our resistance. 1201 01:01:16,958 --> 01:01:18,098 with problems but 1202 01:01:18,398 --> 01:01:19,398 we lift everything 1203 01:01:38,262 --> 01:01:40,628 That good touches typical of milk. 1204 01:01:58,778 --> 01:02:01,598 The absence of Luisa has 1205 01:02:01,774 --> 01:02:02,774 been very good for you. 1206 01:02:04,118 --> 01:02:05,118 Because she says so. 1207 01:02:05,978 --> 01:02:07,538 She has become more beautiful. 1208 01:02:07,988 --> 01:02:09,428 More appetizing. 1209 01:02:10,719 --> 01:02:11,828 You because you invested so much 1210 01:02:11,955 --> 01:02:14,888 money in your husband's business. 1211 01:02:16,268 --> 01:02:17,268 For you. 1212 01:02:18,218 --> 01:02:19,218 For you. 1213 01:02:19,268 --> 01:02:19,837 Excuse me. 1214 01:02:20,168 --> 01:02:21,168 Dresser. 1215 01:02:45,968 --> 01:02:46,968 This. 1216 01:02:47,268 --> 01:02:48,268 It's no use. 1217 01:02:48,908 --> 01:02:50,678 Look, wretch, she cheats on me. 1218 01:02:51,148 --> 01:02:53,918 She is struggling with El tipejo they are elsewhere. 1219 01:02:54,248 --> 01:02:55,448 That we are not so sure about you. 1220 01:02:56,287 --> 01:02:57,287 That he. 1221 01:02:57,458 --> 01:02:58,458 Jimenez Diaz. 1222 01:02:59,078 --> 01:03:00,078 The first time. 1223 01:03:00,277 --> 01:03:02,228 It aired the night that I know for sure. 1224 01:03:03,068 --> 01:03:04,118 It's good because. 1225 01:03:04,508 --> 01:03:05,508 The dog. 1226 01:03:07,477 --> 01:03:08,528 You put it on record 1227 01:03:09,728 --> 01:03:09,937 Because make us believe 1228 01:03:10,093 --> 01:03:11,373 that it was recorded. 1229 01:03:13,118 --> 01:03:15,008 What you should values ​​The disc. 1230 01:03:16,238 --> 01:03:16,688 Here 1231 01:03:16,898 --> 01:03:18,968 there are all the emails. 1232 01:03:19,358 --> 01:03:20,438 Crazy with the cousin. 1233 01:03:21,338 --> 01:03:23,828 One gets hot reading the vilo. 1234 01:03:24,608 --> 01:03:28,028 The way to the sheets The sock and the chavistas disastrous this 1235 01:03:28,268 --> 01:03:29,468 When do you plan to ask? 1236 01:03:30,872 --> 01:03:31,178 HE. 1237 01:03:31,868 --> 01:03:33,458 It has to be a large amount. 1238 01:03:41,438 --> 01:03:42,438 When. 1239 01:03:42,984 --> 01:03:44,048 Next week. 1240 01:03:44,768 --> 01:03:46,448 Of course I like it very much my love. 1241 01:03:47,648 --> 01:03:48,648 A kiss. 1242 01:03:48,698 --> 01:03:49,698 Sometimes. 1243 01:03:55,988 --> 01:03:58,118 The gentleman returns from Spain the following weeks. 1244 01:03:58,658 --> 01:03:59,938 You have to keep the house very clean. 1245 01:04:01,118 --> 01:04:02,378 Madam I can talk to you. 1246 01:04:03,338 --> 01:04:05,288 Don't ask me who got all the work. 1247 01:04:08,108 --> 01:04:09,108 Not yet ma'am. 1248 01:04:09,848 --> 01:04:10,418 So 1249 01:04:10,658 --> 01:04:11,658 tell me. 1250 01:04:12,068 --> 01:04:13,688 I don't want to talk here. 1251 01:04:16,058 --> 01:04:17,077 Anita is a lot. 1252 01:04:18,968 --> 01:04:19,968 Here. 1253 01:04:23,498 --> 01:04:24,498 We have said. 1254 01:04:24,848 --> 01:04:27,788 They are copying your conversations 1255 01:04:27,968 --> 01:04:28,968 with trace rhythm on the computer. 1256 01:04:29,618 --> 01:04:31,058 He made you call. 1257 01:04:31,388 --> 01:04:32,388 The place. 1258 01:04:32,828 --> 01:04:33,848 What he is saying. 1259 01:04:34,953 --> 01:04:35,318 Here. 1260 01:04:35,828 --> 01:04:36,828 There is a video. 1261 01:04:36,939 --> 01:04:37,939 with its weather. 1262 01:04:38,408 --> 01:04:39,408 In bed crimes. 1263 01:04:40,538 --> 01:04:42,428 How was he able to achieve that? 1264 01:04:42,788 --> 01:04:43,598 I don't understand 1265 01:04:43,778 --> 01:04:45,188 and I also have a sheet. 1266 01:04:45,668 --> 01:04:46,668 And other little things. 1267 01:04:47,738 --> 01:04:48,738 That is unheard of impossible. 1268 01:04:48,878 --> 01:04:49,878 1269 01:04:50,198 --> 01:04:54,723 I'm going to kill him in jail, unhappy cat, 1270 01:04:54,733 --> 01:04:55,088 you're not going to send me anywhere, sir. 1271 01:04:55,658 --> 01:04:59,708 I am willing to give these tests to the gentleman 1272 01:04:59,858 --> 01:05:01,148 because as soon as he arrives he pretends to be unhappy. 1273 01:05:02,348 --> 01:05:03,668 Twenty thousand in return. 1274 01:05:05,048 --> 01:05:06,098 Know nothing at all. 1275 01:05:07,148 --> 01:05:07,477 Leave 1276 01:05:07,597 --> 01:05:08,597 San Felipe. 1277 01:05:08,709 --> 01:05:09,847 Twenty thousand pesos 1278 01:05:10,088 --> 01:05:11,558 twenty thousand dollars. 1279 01:05:13,868 --> 01:05:14,138 No. 1280 01:05:14,660 --> 01:05:16,058 No, I don't have that amount. 1281 01:05:16,898 --> 01:05:19,088 My husband is the One who manages all the accounts. 1282 01:05:19,958 --> 01:05:20,958 Access. 1283 01:05:21,908 --> 01:05:23,048 He is a week old. 1284 01:05:36,068 --> 01:05:37,838 In which I got hot. 1285 01:05:44,048 --> 01:05:45,998 I will damn hell. 1286 01:05:52,148 --> 01:05:53,148 The waitress. 1287 01:06:02,397 --> 01:06:03,397 Waitress. 1288 01:06:08,987 --> 01:06:09,987 Gross. 1289 01:06:14,018 --> 01:06:15,878 This is not what it seems. 1290 01:06:16,448 --> 01:06:17,649 Half of my heart 1291 01:06:25,268 --> 01:06:25,628 that she had promised 1292 01:06:25,747 --> 01:06:26,198 1293 01:06:26,318 --> 01:06:27,318 for eight. 1294 01:06:33,578 --> 01:06:34,958 He doesn't have to pay you. 1295 01:06:37,298 --> 01:06:38,317 What good is it to me? 1296 01:06:38,768 --> 01:06:40,268 Let her husband tick. 1297 01:06:40,583 --> 01:06:40,808 that they divorce 1298 01:06:40,955 --> 01:06:41,678 1299 01:06:41,813 --> 01:06:42,278 The mate. 1300 01:06:42,608 --> 01:06:43,688 Which is neck related. 1301 01:06:44,018 --> 01:06:44,288 as what 1302 01:06:44,528 --> 01:06:45,161 have money you are not rich. 1303 01:06:45,282 --> 01:06:46,282 1304 01:06:47,169 --> 01:06:48,608 Mr. Jorge is about to arrive. 1305 01:06:50,746 --> 01:06:51,746 That. 1306 01:06:51,903 --> 01:06:52,903 Term. 1307 01:06:53,768 --> 01:06:54,878 price or not 1308 01:06:55,838 --> 01:06:58,148 I do not know but the thing not to lose control of finding an example. 1309 01:06:59,717 --> 01:07:00,188 we are 1310 01:07:00,488 --> 01:07:01,488 very chaotic. 1311 01:07:02,018 --> 01:07:03,018 Victory. 1312 01:07:24,668 --> 01:07:25,838 Good evening Madam. 1313 01:07:26,828 --> 01:07:28,568 This borrowed my coat. 1314 01:07:29,168 --> 01:07:30,548 Because it is that both very bad of me. 1315 01:07:32,108 --> 01:07:32,408 And this. 1316 01:07:32,853 --> 01:07:33,853 Appointment. 1317 01:07:36,009 --> 01:07:37,118 They are not the Juanita. 1318 01:07:37,628 --> 01:07:39,398 The lady and I have to talk. 1319 01:07:47,798 --> 01:07:48,798 She got the money. 1320 01:07:49,988 --> 01:07:51,068 I have some jewels 1321 01:07:51,278 --> 01:07:52,748 which can be worth more than half. 1322 01:07:53,258 --> 01:07:55,328 I think that was clear enough. 1323 01:07:55,748 --> 01:07:56,948 I want cash. 1324 01:07:59,352 --> 01:08:00,638 You can do this Juliana. 1325 01:08:01,838 --> 01:08:02,838 Good like you. 1326 01:08:03,158 --> 01:08:04,568 More treated like nobody else. 1327 01:08:05,408 --> 01:08:06,696 Understand my situation, 1328 01:08:06,818 --> 01:08:08,528 you understand mine, madam. 1329 01:08:09,128 --> 01:08:12,848 I've killed myself working all my life and I have absolutely nothing. 1330 01:08:14,558 --> 01:08:15,908 Let's make a Julian pact. 1331 01:08:16,808 --> 01:08:17,528 Are here 1332 01:08:17,798 --> 01:08:18,878 All schools. 1333 01:08:20,078 --> 01:08:21,278 And I can pay little by little 1334 01:08:21,578 --> 01:08:22,208 what I agreed that nothing 1335 01:08:22,320 --> 01:08:22,778 1336 01:08:22,958 --> 01:08:23,828 in cash and look 1337 01:08:23,948 --> 01:08:24,968 so simple friends. 1338 01:08:25,988 --> 01:08:27,518 Mr. Basilio has arrived, Mrs. 1339 01:08:30,908 --> 01:08:31,908 Don't dislike an 1340 01:08:32,018 --> 01:08:33,758 expensive comfort TV. 1341 01:08:34,689 --> 01:08:34,749 AND 1342 01:08:34,958 --> 01:08:35,958 videos. 1343 01:08:39,158 --> 01:08:42,338 They really start me a lot that ours did not end well but. 1344 01:08:43,568 --> 01:08:44,948 It's like that too, Louise. 1345 01:08:46,419 --> 01:08:47,419 what it's worth 1346 01:08:48,038 --> 01:08:48,428 What ever his life. 1347 01:08:48,578 --> 01:08:50,108 1348 01:08:51,248 --> 01:08:52,248 Good memories. 1349 01:08:53,558 --> 01:08:55,718 And yours we live wonderful moments. 1350 01:08:58,026 --> 01:08:59,258 I told you, do you remember? 1351 01:09:00,488 --> 01:09:01,718 love is a flame 1352 01:09:01,928 --> 01:09:04,418 which is inevitably consumed. 1353 01:09:11,798 --> 01:09:12,798 Bye bye. 1354 01:09:14,828 --> 01:09:15,828 Basil. 1355 01:09:16,628 --> 01:09:17,628 Do not go. 1356 01:09:18,188 --> 01:09:18,461 This 1357 01:09:18,726 --> 01:09:19,726 no matter how big 1358 01:09:21,038 --> 01:09:22,868 Don't tell me there will be need money. 1359 01:09:25,028 --> 01:09:26,028 No. 1360 01:09:26,138 --> 01:09:27,138 Diabetes. 1361 01:09:29,948 --> 01:09:30,038 No 1362 01:09:30,278 --> 01:09:31,358 I wanted to go with him. 1363 01:09:32,168 --> 01:09:33,458 Abandon everything. 1364 01:09:34,958 --> 01:09:36,788 Look what your cousin has to end like this. 1365 01:09:37,568 --> 01:09:39,368 The truth is that I always suspected something. 1366 01:09:39,848 --> 01:09:41,528 But you never wanted to tell me anything. 1367 01:09:42,128 --> 01:09:43,418 I could see you advised. 1368 01:09:45,668 --> 01:09:46,668 He follows me. 1369 01:09:48,488 --> 01:09:49,568 I felt so alone. 1370 01:09:50,768 --> 01:09:52,028 In need of a man. 1371 01:09:53,438 --> 01:09:54,592 And logos do. 1372 01:09:55,808 --> 01:09:56,888 That's what's important. 1373 01:09:57,668 --> 01:09:59,288 Don't tell me he wasn't good in bed. 1374 01:10:01,388 --> 01:10:02,558 Sensational. 1375 01:10:03,480 --> 01:10:04,480 Have. 1376 01:10:04,688 --> 01:10:06,968 Let Basilio go to hell, that's over. 1377 01:10:08,078 --> 01:10:10,117 What matters to me Julián's blackmail street. 1378 01:10:11,048 --> 01:10:12,698 The servant is capable of everything. 1379 01:10:14,168 --> 01:10:14,288 That 1380 01:10:14,527 --> 01:10:15,728 do if Jorge finds out. 1381 01:10:16,838 --> 01:10:17,378 I'm dying master. 1382 01:10:17,558 --> 01:10:18,558 1383 01:10:24,699 --> 01:10:27,728 It's where I'm going to get twenty thousand dollars in a week. 1384 01:10:29,138 --> 01:10:30,138 You know that Louisa 1385 01:10:31,028 --> 01:10:34,538 From someone who would give that and more for you in the blink of an eye. 1386 01:10:48,784 --> 01:10:50,438 You're gorgeous in that light. 1387 01:10:51,038 --> 01:10:52,038 I told you. 1388 01:10:52,088 --> 01:10:52,508 Let's see if I 1389 01:10:52,628 --> 01:10:53,628 would have loved it. 1390 01:10:54,008 --> 01:10:55,028 I will not be able to language. 1391 01:10:55,508 --> 01:10:56,508 No. 1392 01:10:56,588 --> 01:10:57,695 There is your calm. 1393 01:10:58,178 --> 01:10:59,408 It's just a little bit. 1394 01:10:59,858 --> 01:11:01,418 Look, they close their eyes. 1395 01:11:01,808 --> 01:11:04,088 Get lazy, lazy and that's it 1396 01:11:04,358 --> 01:11:05,358 No. 1397 01:11:05,438 --> 01:11:05,738 give me a helmet 1398 01:11:05,888 --> 01:11:06,248 1399 01:11:06,428 --> 01:11:07,428 old. 1400 01:11:14,922 --> 01:11:15,922 He already gave you the money. 1401 01:11:16,448 --> 01:11:17,448 Not yet. 1402 01:11:17,828 --> 01:11:18,828 But there is another. 1403 01:11:21,008 --> 01:11:22,148 Good luck to mijita. 1404 01:11:34,088 --> 01:11:35,088 All ready. 1405 01:11:40,478 --> 01:11:43,538 To save my marriage I was willing to 1406 01:11:43,748 --> 01:11:44,228 all. 1407 01:11:44,708 --> 01:11:45,908 I was just hoping that. 1408 01:11:46,508 --> 01:11:47,768 not die 1409 01:11:48,008 --> 01:11:49,008 luck. 1410 01:12:15,876 --> 01:12:16,876 Russia. 1411 01:12:17,199 --> 01:12:18,338 This is the moment. 1412 01:12:19,236 --> 01:12:20,236 Of my life. 1413 01:12:36,668 --> 01:12:38,438 And if instead of stopping 1414 01:12:38,588 --> 01:12:40,118 the heart is paralyzed. 1415 01:12:45,848 --> 01:12:46,848 Late. 1416 01:12:46,904 --> 01:12:47,904 they tricked me 1417 01:12:48,517 --> 01:12:49,517 Come on. 1418 01:12:49,688 --> 01:12:50,688 Are. 1419 01:12:51,598 --> 01:12:52,598 Perfect. 1420 01:12:53,738 --> 01:12:54,738 And she bit me. 1421 01:12:58,298 --> 01:12:59,298 I. 1422 01:13:01,658 --> 01:13:02,658 I wanted Step. 1423 01:13:03,493 --> 01:13:04,493 I couldn't. 1424 01:13:04,778 --> 01:13:05,778 The. 1425 01:13:08,648 --> 01:13:09,648 From. 1426 01:13:26,318 --> 01:13:27,318 Louise. 1427 01:13:28,688 --> 01:13:29,688 Hello. 1428 01:13:30,188 --> 01:13:31,188 What are you doing here. 1429 01:13:32,108 --> 01:13:35,648 I came to ask you for advice and you are the only person who can help me. 1430 01:13:38,888 --> 01:13:39,888 Happens. 1431 01:13:49,778 --> 01:13:51,728 That is my great tragedy, Sebastian. 1432 01:13:53,288 --> 01:13:54,338 I was foolish. 1433 01:13:55,418 --> 01:13:56,498 A stupid one. 1434 01:13:57,578 --> 01:13:59,168 A crazy with basil. 1435 01:14:01,118 --> 01:14:03,788 You realized that there was something between him and me. 1436 01:14:05,138 --> 01:14:06,548 Except for your change of 1437 01:14:06,716 --> 01:14:07,748 hairstyle, change of dresses 1438 01:14:07,868 --> 01:14:08,978 they will find you a motel. 1439 01:14:09,638 --> 01:14:10,638 No. 1440 01:14:12,098 --> 01:14:12,729 I'm not going to 1441 01:14:12,968 --> 01:14:13,968 never come back 1442 01:14:14,258 --> 01:14:15,258 Never. 1443 01:14:24,338 --> 01:14:25,508 Don't worry, I'll pass. 1444 01:14:26,918 --> 01:14:27,918 The Jazz. 1445 01:14:29,408 --> 01:14:30,408 Pain relieving. 1446 01:14:35,168 --> 01:14:36,818 Now Juliana's blackmail. 1447 01:14:38,378 --> 01:14:40,718 Where am I going to get thirty thousand dollars. 1448 01:14:41,618 --> 01:14:42,668 In a week. 1449 01:14:44,108 --> 01:14:45,818 You don't need to buy that money. 1450 01:14:46,628 --> 01:14:47,773 This is not fixed and 1451 01:14:47,889 --> 01:14:48,889 1452 01:14:49,538 --> 01:14:50,538 Then how. 1453 01:14:53,711 --> 01:14:54,711 The man. 1454 01:15:15,128 --> 01:15:17,018 Because he has not seen me until I was arriving. 1455 01:15:17,440 --> 01:15:20,215 I was going to go for you The airport to Mexico is that. 1456 01:15:20,621 --> 01:15:21,138 What what. 1457 01:15:21,511 --> 01:15:21,669 That 1458 01:15:21,960 --> 01:15:22,960 oviedo. 1459 01:15:23,025 --> 01:15:23,144 He. 1460 01:15:23,918 --> 01:15:24,098 His. 1461 01:15:24,883 --> 01:15:25,883 Lack of. 1462 01:15:26,078 --> 01:15:27,078 Supplies. 1463 01:15:28,988 --> 01:15:29,988 Prey. 1464 01:15:31,388 --> 01:15:32,388 As. 1465 01:15:46,238 --> 01:15:48,158 Like snow my eyes sir. 1466 01:15:58,448 --> 01:15:59,448 My love. 1467 01:16:00,729 --> 01:16:02,258 My participation in the panels. 1468 01:16:02,978 --> 01:16:03,368 But the only rants that. 1469 01:16:03,553 --> 01:16:04,566 1470 01:16:05,288 --> 01:16:08,258 I will have to return to Barcelona in three months to dismantle the pavilion. 1471 01:16:10,090 --> 01:16:11,090 That little face. 1472 01:16:11,828 --> 01:16:12,908 Was this saying with me 1473 01:16:13,148 --> 01:16:13,418 hey. 1474 01:16:14,078 --> 01:16:14,469 They told me 1475 01:16:14,697 --> 01:16:17,648 from a fertility clinic that has ninety-five percent. 1476 01:16:18,008 --> 01:16:18,158 Of. 1477 01:16:18,518 --> 01:16:19,898 Income pregnancy what do you think. 1478 01:16:21,278 --> 01:16:21,698 Floor. 1479 01:16:22,049 --> 01:16:23,049 That. 1480 01:16:23,528 --> 01:16:23,851 That's why the clinic. 1481 01:16:23,987 --> 01:16:24,987 1482 01:16:25,808 --> 01:16:26,438 It seems good like that. 1483 01:16:26,558 --> 01:16:27,558 1484 01:16:28,868 --> 01:16:29,868 What do you think if 1485 01:16:31,899 --> 01:16:32,048 An appointment. 1486 01:16:32,198 --> 01:16:32,438 1487 01:16:33,158 --> 01:16:34,597 The routine again. 1488 01:16:35,258 --> 01:16:36,728 The dissatisfaction. 1489 01:16:37,028 --> 01:16:38,028 He uses it. 1490 01:16:44,585 --> 01:16:45,585 It. 1491 01:16:47,374 --> 01:16:48,398 that you were looking for me 1492 01:16:49,598 --> 01:16:50,948 I need you to do me a favor. 1493 01:16:51,788 --> 01:16:53,619 I want me to contact your beaten. 1494 01:16:54,668 --> 01:16:55,668 Which hit is it. 1495 01:16:56,470 --> 01:16:57,470 The asshole. 1496 01:16:58,238 --> 01:16:59,918 The ones you ordered to hit Ernesto with. 1497 01:17:00,878 --> 01:17:01,878 That is not true. 1498 01:17:02,348 --> 01:17:03,368 I had nothing to change. 1499 01:17:04,298 --> 01:17:04,748 I swear. 1500 01:17:05,078 --> 01:17:06,078 Mother cucumber. 1501 01:17:06,608 --> 01:17:07,608 Everybody knows. 1502 01:17:08,648 --> 01:17:09,648 You owe a favor. 1503 01:17:10,508 --> 01:17:11,678 you forgot that time 1504 01:17:11,888 --> 01:17:13,178 about El pitazo with your wife. 1505 01:17:17,438 --> 01:17:18,698 How many you need. 1506 01:17:20,018 --> 01:17:21,018 Only one. 1507 01:17:21,878 --> 01:17:22,057 The most expensive. 1508 01:17:22,167 --> 01:17:23,167 1509 01:17:34,538 --> 01:17:35,538 Beef. 1510 01:17:39,896 --> 01:17:41,018 spend us. 1511 01:17:46,551 --> 01:17:47,551 Now. 1512 01:17:51,068 --> 01:17:52,068 Just a fate mother 1513 01:17:52,178 --> 01:17:54,788 wife and after each time. 1514 01:18:25,208 --> 01:18:26,208 Our my wife. 1515 01:18:27,278 --> 01:18:27,518 HE. 1516 01:18:28,028 --> 01:18:29,309 I think she's in the pool. 1517 01:18:43,988 --> 01:18:44,988 After. 1518 01:18:46,210 --> 01:18:46,478 Other. 1519 01:18:47,168 --> 01:18:48,608 Cities the battle watching TV. 1520 01:18:48,969 --> 01:18:49,598 is happening 1521 01:18:49,898 --> 01:18:52,058 It is that Juanita asks me for permission to go to her town. 1522 01:18:52,748 --> 01:18:54,278 And the uselessness Juliana that. 1523 01:18:55,358 --> 01:18:56,358 This patient hurts 1524 01:18:56,438 --> 01:18:57,848 her back a lot. 1525 01:18:58,148 --> 01:18:59,148 I give them permission. 1526 01:19:00,581 --> 01:19:01,581 The created ones. 1527 01:19:02,038 --> 01:19:03,038 Also poorly done. 1528 01:19:03,067 --> 01:19:03,849 And that she goes to heal from. 1529 01:19:04,029 --> 01:19:04,089 1530 01:19:04,748 --> 01:19:05,748 More was missing. 1531 01:19:06,840 --> 01:19:08,168 My life to these 1532 01:19:08,348 --> 01:19:08,558 occasional walks 1533 01:19:08,702 --> 01:19:09,702 green bad mood 1534 01:19:11,705 --> 01:19:12,705 All this. 1535 01:19:12,788 --> 01:19:14,679 About what was punctured so fat Don Carlos. 1536 01:19:15,098 --> 01:19:15,578 An email with 1537 01:19:15,758 --> 01:19:15,968 1538 01:19:16,778 --> 01:19:16,928 the wretch 1539 01:19:17,097 --> 01:19:17,828 1540 01:19:17,948 --> 01:19:19,058 practiced inversions 1541 01:19:19,178 --> 01:19:19,778 of him and joined 1542 01:19:19,898 --> 01:19:21,998 to a point Japanese investors don't suck. 1543 01:19:22,464 --> 01:19:22,937 Thus, the news is not a tragedy. 1544 01:19:23,111 --> 01:19:24,968 1545 01:19:29,678 --> 01:19:30,968 More of my life calms you down. 1546 01:19:32,738 --> 01:19:33,738 I need a fraud. 1547 01:19:48,728 --> 01:19:50,618 You know what days today my life. 1548 01:19:55,388 --> 01:19:58,958 The date of the day we met Cucumber confess. 1549 01:19:59,558 --> 01:20:00,558 Do you remember. 1550 01:20:01,448 --> 01:20:02,448 Fat Bogota well we met. 1551 01:20:02,498 --> 01:20:03,668 1552 01:20:05,438 --> 01:20:07,088 With hairs and signs. 1553 01:20:07,688 --> 01:20:08,688 Is. 1554 01:20:08,888 --> 01:20:11,678 Tonight reserve a table at the quinta del sol. 1555 01:20:12,449 --> 01:20:15,668 That we go yours alone to celebrate my love. 1556 01:20:29,416 --> 01:20:30,416 Thank you. 1557 01:20:31,576 --> 01:20:32,576 He's a jerk, I don't 1558 01:20:32,656 --> 01:20:34,186 know how I can stand him. 1559 01:20:35,206 --> 01:20:36,206 Thank you. 1560 01:20:44,056 --> 01:20:45,056 Male. 1561 01:21:07,726 --> 01:21:08,726 Lady. 1562 01:21:09,826 --> 01:21:10,966 Are you Mrs. 1563 01:21:12,047 --> 01:21:13,047 Mister. 1564 01:21:30,466 --> 01:21:31,876 Mr Sebastian, you are. 1565 01:21:32,956 --> 01:21:34,336 The lord is judicial. 1566 01:21:35,806 --> 01:21:36,856 And outside and two others. 1567 01:21:37,666 --> 01:21:40,816 I need you to give me the material with which you are blackmailing Andalusian. 1568 01:21:45,496 --> 01:21:46,496 The materials. 1569 01:21:48,136 --> 01:21:48,647 Are you. 1570 01:21:49,157 --> 01:21:50,157 Talking. 1571 01:22:14,296 --> 01:22:15,886 Now if it happened to you in your hand. 1572 01:22:33,046 --> 01:22:35,506 I cannot affirm a death certificate like that. 1573 01:22:38,386 --> 01:22:40,456 The bruise is very obvious but he died 1574 01:22:40,576 --> 01:22:43,786 of a heart attack is all you have to say. 1575 01:22:44,176 --> 01:22:47,386 But they will find out at the funeral homes, I'll take care of 1576 01:22:47,536 --> 01:22:49,276 the funeral home, you're in charge of the death certificate. 1577 01:22:50,026 --> 01:22:50,656 Sebastian my 1578 01:22:50,776 --> 01:22:52,516 professional ethics. 1579 01:22:53,116 --> 01:22:54,256 Professional ethics. 1580 01:22:56,086 --> 01:22:58,786 Or you want us to talk about your abortion clinic. 1581 01:23:12,406 --> 01:23:15,196 Julieta felt bad around ten at night. 1582 01:23:16,816 --> 01:23:17,816 Doc. 1583 01:23:18,556 --> 01:23:19,556 When she arrived she 1584 01:23:19,696 --> 01:23:21,616 She gave him a massive heart attack. 1585 01:23:22,336 --> 01:23:23,336 She fascinated Julian. 1586 01:23:24,346 --> 01:23:24,676 Yes it was. 1587 01:23:24,796 --> 01:23:25,796 1588 01:23:31,421 --> 01:23:34,426 The doc didn't know where to locate so he called me. 1589 01:23:35,176 --> 01:23:36,176 Of. 1590 01:23:37,516 --> 01:23:38,776 I didn't want to bother you. 1591 01:23:39,586 --> 01:23:40,786 In addition, it is irremediable. 1592 01:23:42,616 --> 01:23:43,616 Thank you. 1593 01:24:00,946 --> 01:24:03,975 You know what I realized with this experience, Sebastian. 1594 01:24:05,057 --> 01:24:06,106 I don't love Jorge. 1595 01:24:06,676 --> 01:24:08,176 And maybe I never wanted it. 1596 01:24:09,136 --> 01:24:10,136 I don't want him to touch me. 1597 01:24:10,636 --> 01:24:11,636 He disgusts me. 1598 01:24:12,616 --> 01:24:13,616 Do not see it. 1599 01:24:14,866 --> 01:24:16,366 It's just a bad experience. 1600 01:24:16,546 --> 01:24:17,546 1601 01:24:18,316 --> 01:24:23,026 Neither he nor Basilio nor anyone else would have been able to do what you insist on for me. 1602 01:24:24,646 --> 01:24:27,016 With generosity with intelligence. 1603 01:24:33,496 --> 01:24:34,496 With love. 1604 01:24:43,876 --> 01:24:45,556 Again at the crossroads. 1605 01:24:46,606 --> 01:24:49,246 I had to decide between love and my comfort. 1606 01:24:49,816 --> 01:24:51,856 Between wealth or lust. 1607 01:24:52,606 --> 01:24:54,016 God was testing me. 1608 01:25:05,566 --> 01:25:06,566 Juanita. 1609 01:25:08,836 --> 01:25:09,836 When. 1610 01:25:22,997 --> 01:25:24,195 Get out of my unhappy house 1611 01:25:24,436 --> 01:25:24,916 come on 1612 01:25:25,161 --> 01:25:26,776 make another side your cooked. 1613 01:25:29,483 --> 01:25:30,886 Fear this I can believe Juanita. 1614 01:25:31,756 --> 01:25:32,956 A girl like you. 1615 01:25:33,676 --> 01:25:34,676 Present. 1616 01:25:34,936 --> 01:25:36,526 Wallowing with anyone. 1617 01:25:37,276 --> 01:25:38,276 And in my house. 1618 01:25:38,896 --> 01:25:40,726 I understand a man under my roof. 1619 01:25:41,506 --> 01:25:45,016 You know that your body is only given to the one 1620 01:25:45,016 --> 01:25:46,582 who has received the nuptial blessing with you. 1621 01:25:46,606 --> 01:25:47,836 More a cooked. 1622 01:25:48,886 --> 01:25:49,936 You understood what I'm telling you. 1623 01:25:50,866 --> 01:25:51,866 Yes ma'am. 1624 01:25:54,766 --> 01:25:55,096 Name. 1625 01:25:55,576 --> 01:25:56,576 Honey flags my 1626 01:25:56,686 --> 01:25:57,916 brad pitt outfits. 1627 01:25:58,366 --> 01:26:00,376 Purer to see it from Guanajuato. 1628 01:26:05,146 --> 01:26:06,146 Louise. 1629 01:26:10,421 --> 01:26:11,421 Late. 1630 01:26:22,246 --> 01:26:23,246 Where are you going. 1631 01:26:23,836 --> 01:26:24,196 Come back town. 1632 01:26:24,339 --> 01:26:24,676 1633 01:26:25,006 --> 01:26:26,006 The lady ran me. 1634 01:26:27,166 --> 01:26:28,166 The mail. 1635 01:26:28,456 --> 01:26:29,456 But she didn't. 1636 01:26:29,566 --> 01:26:31,336 Either way she already wanted to change me. 1637 01:26:33,376 --> 01:26:35,146 But she told him it is to remember 1638 01:26:35,386 --> 01:26:37,636 It's one of those who get into the computer. 1639 01:26:38,026 --> 01:26:39,026 And Instagram. 1640 01:26:39,436 --> 01:26:40,786 See it when you're alone 1641 01:26:41,026 --> 01:26:42,465 Don't let the lady see it. 1642 01:26:43,036 --> 01:26:44,036 Tolima. 1643 01:26:47,776 --> 01:26:49,036 Prison photos of you. 1644 01:26:50,386 --> 01:26:51,386 Taking the world 1645 01:27:01,426 --> 01:27:02,426 I'm ready now. 1646 01:27:11,974 --> 01:27:12,974 With this. 1647 01:27:13,546 --> 01:27:14,546 Because they already had. 1648 01:27:14,613 --> 01:27:15,826 Of San Julián frightful. 1649 01:27:16,156 --> 01:27:17,156 Rest in peace. 1650 01:27:17,656 --> 01:27:18,916 Then all take out alone. 1651 01:27:19,576 --> 01:27:19,906 No. 1652 01:27:20,356 --> 01:27:22,756 The lady from the market offered me all little girls from 1653 01:27:22,876 --> 01:27:23,266 Vic or arrive next week. 1654 01:27:23,416 --> 01:27:24,496 1655 01:27:27,736 --> 01:27:28,736 Julian Assange. 1656 01:27:29,896 --> 01:27:30,896 Oliver. 1657 01:27:32,541 --> 01:27:33,541 It was very good. 1658 01:28:00,796 --> 01:28:02,266 That be doubt iris. 1659 01:28:03,496 --> 01:28:03,886 believe. 1660 01:28:04,216 --> 01:28:06,076 What cure this of evil and disease. 1661 01:28:06,856 --> 01:28:08,236 If it's Julia's death 1662 01:28:08,364 --> 01:28:09,364 it was a miracle. 1663 01:28:09,886 --> 01:28:11,026 But who laughs at you? 1664 01:28:11,536 --> 01:28:13,006 San Diego to San Judas Tadeo and. 1665 01:28:13,486 --> 01:28:14,486 Further. 1666 01:28:17,626 --> 01:28:19,126 Like them girls. 1667 01:28:19,667 --> 01:28:20,667 also serviced 1668 01:28:20,926 --> 01:28:23,266 You did it, incarnate, I am very pleased for you. 1669 01:28:24,046 --> 01:28:27,226 The truth is that I could never have done it without you. 1670 01:28:29,260 --> 01:28:30,260 It. 1671 01:28:32,356 --> 01:28:33,766 Now if you are going to do The 1672 01:28:33,946 --> 01:28:35,116 owner of everything The greenhouse. 1673 01:28:37,577 --> 01:28:38,716 come out winning 1674 01:28:40,246 --> 01:28:41,246 Legs. 1675 01:28:42,796 --> 01:28:43,796 The husband. 1676 01:28:43,996 --> 01:28:45,946 Husband want to meet my cousins. 1677 01:28:49,156 --> 01:28:50,156 Health. 1678 01:28:51,316 --> 01:28:52,816 They still believe in marriage. 1679 01:28:53,356 --> 01:28:54,356 No. 1680 01:28:56,956 --> 01:28:57,956 And you what about. 1681 01:28:58,366 --> 01:28:59,366 I eat more with cucumber. 1682 01:29:01,126 --> 01:29:02,206 It bored me again. 1683 01:29:03,916 --> 01:29:05,356 You can't even imagine who I'm with. 1684 01:29:06,376 --> 01:29:07,516 With The Fat Chief. 1685 01:29:08,506 --> 01:29:09,506 One has to. 1686 01:29:09,586 --> 01:29:11,446 If you saw that he has his tender side. 1687 01:29:11,776 --> 01:29:12,346 He also falls 1688 01:29:12,496 --> 01:29:13,696 asleep very quickly. 1689 01:29:16,336 --> 01:29:17,336 Does anyone have The Man. 1690 01:29:22,186 --> 01:29:23,186 After. 1691 01:29:23,863 --> 01:29:25,066 I haven't said it yet, Juanita. 1692 01:29:32,236 --> 01:29:33,236 Prat gay. 1693 01:29:39,496 --> 01:29:40,496 Data sheet. 1694 01:29:43,246 --> 01:29:44,246 Cat. 1695 01:29:55,936 --> 01:29:59,055 TO. 1696 01:30:04,846 --> 01:30:05,846 I wish I know 1697 01:30:06,004 --> 01:30:07,516 In the semi prisons it will be 1698 01:30:07,786 --> 01:30:08,920 because I something the. 1699 01:30:14,596 --> 01:30:15,596 Yeah. 1700 01:30:15,969 --> 01:30:16,969 HE. 1701 01:30:23,896 --> 01:30:25,336 Do not worry everything will be fine. 1702 01:30:26,926 --> 01:30:27,946 What is to be well 1703 01:30:46,141 --> 01:30:48,013 Assist the operating surgeon. 1704 01:30:48,764 --> 01:30:49,779 He did everything possible. 1705 01:30:50,414 --> 01:30:51,414 I'm sorry. 1706 01:30:53,504 --> 01:30:54,504 He died. 1707 01:30:55,544 --> 01:30:56,544 That. 1708 01:31:13,784 --> 01:31:14,784 I'm happy. 1709 01:32:07,664 --> 01:32:08,664 Ana. 1710 01:32:23,054 --> 01:32:24,054 With the. 1711 01:33:36,524 --> 01:33:37,634 White House. 1712 01:33:41,084 --> 01:33:42,084 Each. 1713 01:34:49,096 --> 01:34:50,096 Hunger. 1714 01:34:58,280 --> 01:34:59,280 Pregnancy. 1715 01:35:05,294 --> 01:35:07,994 TO. 96658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.