All language subtitles for En ganske snill mann (2010)

ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,243 --> 00:00:12,859 What are you doing here? 2 00:00:16,323 --> 00:00:18,814 Don't hurt me. 3 00:00:18,963 --> 00:00:22,649 - Don't touch me! - What are you afraid of? 4 00:00:29,643 --> 00:00:31,975 You slut! Bitch! 5 00:00:32,843 --> 00:00:34,970 Shut up! 6 00:00:38,043 --> 00:00:40,329 What are you doing? 7 00:00:55,563 --> 00:00:57,770 You don't beat kids. 8 00:01:00,323 --> 00:01:03,065 And you don't punch women. 9 00:01:09,603 --> 00:01:14,472 You're taking a taxi to the hospital, and you're going to tell them that you fell down some stairs. 10 00:01:14,563 --> 00:01:18,112 If I see you again, I'll kill you. Do you understand? 11 00:01:31,403 --> 00:01:33,519 Taxi! 12 00:01:39,883 --> 00:01:42,829 I don't think he'll do that again. 13 00:01:42,963 --> 00:01:45,750 Sounds too good to be true. 14 00:01:45,883 --> 00:01:48,090 That's the way it is. 15 00:01:51,403 --> 00:01:53,689 That asshole. 16 00:01:58,283 --> 00:02:02,049 - Thank you. - It's nothing. 17 00:02:07,043 --> 00:02:09,125 Thanks anyway. 18 00:02:14,403 --> 00:02:19,067 Hi. How are you? I have something for you. 19 00:02:19,163 --> 00:02:21,324 I've got diabetes. 20 00:02:23,243 --> 00:02:26,440 Flowers make me itch. I'm allergic. 21 00:02:29,843 --> 00:02:33,563 - Are you recovering well? - It's 12 in the afternoon. 22 00:02:33,683 --> 00:02:37,278 It's the day. Who's working at the workshop? 23 00:02:37,403 --> 00:02:40,839 - Merete. - She can't repair cars. 24 00:02:40,963 --> 00:02:43,705 It's pretty quiet at work now. 25 00:02:49,203 --> 00:02:53,993 I'll go back right away. I'll hurry. 26 00:02:57,603 --> 00:03:00,663 Was there something else? 27 00:03:02,243 --> 00:03:05,599 I just didn't want you staring at the celling all alone. 28 00:03:05,723 --> 00:03:09,523 I was also thinking about my pay. 29 00:03:11,323 --> 00:03:13,359 Things are a bit rough. 30 00:03:13,523 --> 00:03:17,778 - I don't cheat people out of their pay checks. - Of course you don't. 31 00:03:57,243 --> 00:03:59,529 What are you doing? 32 00:04:09,643 --> 00:04:11,440 There you go. 33 00:04:14,323 --> 00:04:16,769 As thanks for all the food. 34 00:04:18,523 --> 00:04:21,629 What are you, a playboy? 35 00:04:41,683 --> 00:04:45,403 Being married with Sven was hardy dancing on roses. 36 00:04:45,523 --> 00:04:48,424 - Sven? - He's allergic. 37 00:04:49,843 --> 00:04:52,823 Flowers made him tickle all over. 38 00:04:55,083 --> 00:04:59,008 No one said ''Thanks for the food'' in our home. 39 00:05:01,563 --> 00:05:04,623 Not much is needed to make a woman happy. 40 00:05:04,763 --> 00:05:08,312 But a pinch of attention, showing some Love... 41 00:05:10,563 --> 00:05:15,546 Kind words. Smiling. A man should be able to give those. 42 00:05:16,883 --> 00:05:20,603 Otherwise the woman will become bitter and cold. 43 00:05:20,723 --> 00:05:23,999 She gains weight. Becomes obsessed with cleaning. 44 00:05:25,243 --> 00:05:28,519 And the royal family. It's sick. 45 00:05:35,443 --> 00:05:38,549 Tonight we'll do it nice and calm. 46 00:05:39,643 --> 00:05:42,294 Women like that. 47 00:05:43,203 --> 00:05:46,309 Tonight we'll do it nice and calm. 48 00:05:49,163 --> 00:05:50,960 Come. 49 00:05:54,723 --> 00:05:56,759 Calm. 50 00:05:56,923 --> 00:06:00,438 Calm, Ulrik. Calm. 51 00:06:12,163 --> 00:06:13,869 Ulrik! 52 00:06:17,403 --> 00:06:20,304 Someone called. Geir. 53 00:06:21,203 --> 00:06:24,024 - Here's the number. - He's my son. 54 00:06:27,763 --> 00:06:31,529 He's studying to be an electrical engineer. 55 00:06:31,643 --> 00:06:36,307 His bride's name is Silje. She's pregnant. They have a nice apartment. 56 00:06:36,403 --> 00:06:39,190 He's doing well. 57 00:06:40,883 --> 00:06:43,625 She has beautiful hair. 58 00:06:45,923 --> 00:06:48,665 You can ask me out. 59 00:06:52,563 --> 00:06:55,760 - I won't force you to it. - Wait. 60 00:06:55,883 --> 00:06:57,589 Alright 61 00:07:01,523 --> 00:07:05,823 - Not today, though. - No. 62 00:07:07,923 --> 00:07:11,233 I don't have any money today. 63 00:07:12,283 --> 00:07:14,990 We could eat at my place 64 00:07:16,483 --> 00:07:21,273 - We don't have to. - I'd Love to come. 65 00:07:21,363 --> 00:07:25,083 - I can make fishballs. - Sounds good. 66 00:07:33,523 --> 00:07:35,479 - Hi. - Hi. 67 00:07:37,723 --> 00:07:41,523 I don't know many people who know about cars. 68 00:07:41,643 --> 00:07:44,669 We're going to buy one. 69 00:07:46,003 --> 00:07:48,870 You need a car with a baby. 70 00:07:50,643 --> 00:07:54,363 - I forgot to wish you good Luck. - Because of the car? 71 00:07:56,363 --> 00:07:59,105 Let's hug. 72 00:08:14,443 --> 00:08:17,469 Drive it in, and we'll see. 73 00:08:42,443 --> 00:08:46,322 I found a photo of our fishing trip. 74 00:08:46,443 --> 00:08:50,777 You did? Those were good times. 75 00:08:52,563 --> 00:08:55,760 Weren't too many of them. 76 00:08:55,883 --> 00:08:58,590 You were in prison so much. 77 00:09:00,043 --> 00:09:02,694 I did a lot of time. 78 00:09:02,843 --> 00:09:06,313 - I still go fishing. - You do? 79 00:09:06,443 --> 00:09:09,310 Our next fishing spot is the Namsen-river. 80 00:09:14,323 --> 00:09:18,498 - What do you think? - Namsen is a good river for fishing. 81 00:09:18,603 --> 00:09:21,913 I meant the car. 82 00:09:26,203 --> 00:09:29,923 - What does he want for this? - 28 000. 83 00:09:30,043 --> 00:09:34,264 Haggle it down by 5 000 and it's a good deal 84 00:09:40,243 --> 00:09:44,543 If Sven finds out about you borrowing cars from the shop, he'll have a stroke. 85 00:09:44,643 --> 00:09:49,262 We need to test run these cars after they're fixed. 86 00:09:52,203 --> 00:09:54,990 What do you eat in prison? 87 00:09:55,123 --> 00:09:57,694 Whatever you can get. 88 00:10:03,283 --> 00:10:06,639 - So you shot a man? - Yes. 89 00:10:06,763 --> 00:10:09,254 Picked up a gun and shot him. 90 00:10:10,563 --> 00:10:14,704 - Where'd you get the gun? - Back then I always had one. 91 00:10:16,043 --> 00:10:19,763 Have you been to prison for other things? 92 00:10:21,523 --> 00:10:25,493 I've wanted to kill Kristian many times. 93 00:10:25,603 --> 00:10:29,323 I used to dream about doing it. 94 00:10:34,203 --> 00:10:36,489 But I never had the guts. 95 00:10:37,563 --> 00:10:41,249 It's perfectly normal to be afraid of killing someone. 96 00:10:43,043 --> 00:10:45,079 But you weren't. 97 00:10:45,243 --> 00:10:48,349 I wasn't thinking. I just did it. 98 00:10:51,523 --> 00:10:53,969 It's been a Long time. 99 00:11:15,683 --> 00:11:20,017 I hardly know you. I don't know, how you kill people 100 00:11:20,123 --> 00:11:22,614 How do you usually do it? 101 00:11:24,003 --> 00:11:26,335 I shoot them. 102 00:11:26,483 --> 00:11:30,704 I'm almost disappointed. Haven't you ever used a knife? 103 00:11:30,803 --> 00:11:36,048 - Those things are used to eat. - What about a frozen, sharp bone? 104 00:11:36,123 --> 00:11:39,923 - One shouldn't play with food. - Wouldn't a car be good? 105 00:11:40,043 --> 00:11:44,184 The spare parts. The jack. Or if you just ran them over. 106 00:11:45,123 --> 00:11:51,096 Or starter cables in water. Car vax, vinyl paint... 107 00:11:51,163 --> 00:11:53,950 Gas could work. 108 00:11:55,123 --> 00:11:58,024 If you had the matches. 109 00:12:22,763 --> 00:12:25,709 I should probably take my jacket off. 110 00:12:47,563 --> 00:12:53,945 - Very good. - It's the only dish I can do. 111 00:12:54,003 --> 00:12:58,337 - I made the remoulade myself - I can taste it. 112 00:13:11,163 --> 00:13:14,394 - You can't stay the night. - Alright 113 00:13:15,923 --> 00:13:18,790 We aren't even married. 114 00:14:04,803 --> 00:14:06,680 Hi. 115 00:14:06,843 --> 00:14:09,414 Did you have a pleasant evening? 116 00:14:11,923 --> 00:14:14,665 Food was ready at the same time it always is. 117 00:14:15,643 --> 00:14:19,977 - I won't interfere with your business. - I was working over-time. 118 00:14:20,083 --> 00:14:23,359 - At Sven's workshop? - We're pretty busy right now. 119 00:14:23,483 --> 00:14:25,849 - Because of the moisture. - Moisture? 120 00:14:26,003 --> 00:14:29,063 It's the weather. It's a moist time of the year. 121 00:14:30,043 --> 00:14:35,322 I actually bought you some chocolate. 122 00:14:39,763 --> 00:14:43,233 Why do you smell like fishballs? 123 00:14:43,363 --> 00:14:48,391 That's what the cleaning fluid at the workshop smells like. 124 00:14:48,483 --> 00:14:51,225 The stench is everywhere. 125 00:14:53,763 --> 00:14:58,871 You must be starving after your overtime. 126 00:15:11,963 --> 00:15:14,124 Fish steaks. 127 00:15:25,763 --> 00:15:27,685 Forget it. 128 00:15:44,843 --> 00:15:48,358 Did the work take away your prowess? 129 00:15:58,083 --> 00:15:59,926 Excuse me. 130 00:16:02,923 --> 00:16:04,959 Entschuldigung. 131 00:16:05,123 --> 00:16:07,910 I apologize for being so stupid. 132 00:16:16,843 --> 00:16:19,903 You won't sleep with other women, right? 133 00:16:22,523 --> 00:16:25,139 - Promise? - I promise. 134 00:16:36,403 --> 00:16:41,227 Want to go dancing tonight? It's a Friday, so we could sleep in. 135 00:16:53,803 --> 00:16:57,648 - Changing your clothes for food? - No. I'm going out. 136 00:17:00,003 --> 00:17:02,528 Sounds exciting. 137 00:17:02,683 --> 00:17:05,015 Not like that. 138 00:17:07,803 --> 00:17:10,135 I'm going to a convention. 139 00:17:11,843 --> 00:17:14,949 - Convention? - The mechanic convention. 140 00:17:16,443 --> 00:17:22,700 We meet and discuss spare parts, tools and overtime procedures. 141 00:17:33,603 --> 00:17:37,607 - I suppose you don't want to eat. - Of course I do. 142 00:17:37,723 --> 00:17:41,193 I have some time before I go. 143 00:17:43,763 --> 00:17:46,470 I hope you'll enjoy your convention. 144 00:17:50,803 --> 00:17:52,885 Fruit cocktail 145 00:18:58,683 --> 00:19:00,935 Do you feel it? 146 00:19:11,363 --> 00:19:13,319 What? 147 00:19:17,443 --> 00:19:20,674 When you wake up, - 148 00:19:22,203 --> 00:19:25,718 and realise that your life isn't over. 149 00:20:03,963 --> 00:20:06,295 Aren't you energetic! 150 00:20:10,563 --> 00:20:14,567 - We must speak. - Speak. 151 00:20:18,883 --> 00:20:21,784 Karen Margarethe, you are... 152 00:20:25,123 --> 00:20:27,739 A fantastic woman. 153 00:20:29,883 --> 00:20:33,432 I am thankful for you taking me to live with you. 154 00:20:34,683 --> 00:20:36,719 And for the food. 155 00:20:40,163 --> 00:20:43,473 - And for your companionship. - And? 156 00:20:45,363 --> 00:20:47,240 And for the TV. 157 00:20:51,723 --> 00:20:54,544 I have met someone else. 158 00:20:56,683 --> 00:20:59,550 Someone, who makes fishballs. 159 00:21:03,603 --> 00:21:05,685 Is it Merete? 160 00:21:07,323 --> 00:21:09,575 She's a tramp. 161 00:21:11,683 --> 00:21:14,584 I don't think so. 162 00:21:14,723 --> 00:21:16,725 No. 163 00:21:16,883 --> 00:21:19,534 - But you think I am. - What? 164 00:21:19,683 --> 00:21:23,312 A bitch to use at your Leisure. 165 00:21:23,443 --> 00:21:27,618 At my Leisure? No, Karen Margarethe! 166 00:21:30,123 --> 00:21:34,787 - Even tramps have feelings. - Of course they do! 167 00:21:39,843 --> 00:21:41,765 Shit. 168 00:22:03,403 --> 00:22:06,383 Hi, Geir. Does the car work? 169 00:22:06,523 --> 00:22:09,959 - It's fantastic. - I got you a little present. 170 00:22:10,083 --> 00:22:12,699 Since you're getting a baby. 171 00:22:17,123 --> 00:22:19,648 It's an exercise toy. 172 00:22:19,803 --> 00:22:24,183 It's like a jungle. Everything is soft. 173 00:22:24,283 --> 00:22:27,309 There are animals. A soft parrot. 174 00:22:27,443 --> 00:22:30,094 A monkey and a tiger. 175 00:22:30,243 --> 00:22:33,519 And there are some soft butterflies too. 176 00:22:37,203 --> 00:22:42,186 Look at the tiger's tall. There's a mirror in the giraffe. 177 00:22:42,283 --> 00:22:46,424 - I don't know what that's for. - I know those toys. 178 00:22:48,443 --> 00:22:50,320 Listen... 179 00:22:50,483 --> 00:22:54,078 When I met Silje, I told her that my father had died. 180 00:22:54,203 --> 00:22:57,923 I told her that that isn't true. I told her that you're my father. 181 00:22:58,043 --> 00:23:00,864 That's for the best. 182 00:23:01,723 --> 00:23:04,920 I told her what you had done. 183 00:23:05,043 --> 00:23:08,558 She wasn't pleased. 184 00:23:10,363 --> 00:23:14,936 Her family doesn't like that. They have an orchard. 185 00:23:18,403 --> 00:23:22,942 Silje doesn't want the baby to have a grandfather who shoots people 186 00:23:23,043 --> 00:23:25,830 She has her principles. 187 00:23:28,843 --> 00:23:33,223 It isn't normal to shoot a man, even if he is screwing your wife. 188 00:23:33,323 --> 00:23:36,759 A lot of people wouldn't be so violent about it. 189 00:23:36,883 --> 00:23:41,991 - Back then that's the way I was. - Silje thinks you still are. 190 00:23:46,043 --> 00:23:49,103 I don't think of you as my father any more. 191 00:24:00,363 --> 00:24:04,857 Take the present though. You can say you bought it yourself. 192 00:24:05,763 --> 00:24:07,970 Alright 193 00:24:15,163 --> 00:24:17,870 - Bye then. - Bye. 194 00:25:05,563 --> 00:25:08,305 I thought that we had a deal 195 00:25:13,603 --> 00:25:17,369 A deal about keeping the shop open. 196 00:25:21,083 --> 00:25:23,131 Hello. 197 00:25:26,163 --> 00:25:31,521 We also agreed that you keep your hands off Merete. 198 00:25:31,603 --> 00:25:37,371 I believe in giving everyone their fair chance. I am no fool. 199 00:25:37,443 --> 00:25:39,809 After all, we're all just people 200 00:25:39,963 --> 00:25:44,263 But you screw up both the business hours and the inter-work relationships, - 201 00:25:44,363 --> 00:25:47,309 so I must express my disappointment. 202 00:25:51,003 --> 00:25:55,463 I must say that your future isn't with us. 203 00:26:01,843 --> 00:26:05,279 You got a chance, but you failed to grasp it. 204 00:26:39,723 --> 00:26:41,839 I have a cabin. 205 00:26:49,163 --> 00:26:51,734 I have a cabin. Are you listening? 206 00:26:53,963 --> 00:26:57,763 - Ulrik is here. - I can't see anyone. 207 00:26:59,963 --> 00:27:02,750 I want to settle a score. 208 00:27:07,043 --> 00:27:10,592 With Kenny. Not with you. 209 00:27:26,363 --> 00:27:28,524 Rolf, hug. 210 00:27:31,683 --> 00:27:34,914 Can we got coffee? And a tea? 211 00:27:49,803 --> 00:27:52,328 Welcome home, Ulrik. 212 00:28:50,723 --> 00:28:53,544 You Leave in five minutes, - 213 00:28:53,683 --> 00:28:58,017 park in another street and walk to the house. 214 00:28:58,123 --> 00:29:03,231 Shoot as soon as he opens the door. Don't give him a chance to escape. 215 00:29:03,323 --> 00:29:07,464 Then you come back calmly and change your clothes 216 00:29:07,563 --> 00:29:12,671 Put the old clothes into the bag, and throw it into the waste dump at the construction site. 217 00:29:12,763 --> 00:29:16,767 The dump is emptied at five. Throw the gun into the sea. 218 00:29:16,883 --> 00:29:21,593 Then you pick me up from Ulven, and we go to the pub. 219 00:29:21,683 --> 00:29:24,095 Many people will see you there. 220 00:29:25,563 --> 00:29:29,442 Maybe the cops will never find you. If they do... 221 00:29:31,043 --> 00:29:37,539 Show them this. You were in the cinema when that bastard was killed. 222 00:29:37,603 --> 00:29:41,482 Then you went to the pub, where there were many witnesses. 223 00:29:41,603 --> 00:29:46,848 You were at the movie with your friend Jensen, who also has his ticket. 224 00:29:46,923 --> 00:29:52,577 Rolf cried during the film when the girl died of cancer. 225 00:29:52,643 --> 00:29:55,385 There you go. 226 00:29:55,523 --> 00:29:57,855 One thing is bothering me, Jensen. 227 00:29:59,043 --> 00:30:01,534 Where's my ticket? 228 00:30:03,443 --> 00:30:06,230 You don't get one, because you're stupid. 229 00:30:06,363 --> 00:30:10,447 If you were on the stand, we'd all go to jail. 230 00:30:11,563 --> 00:30:15,249 Go home, sleep, and keep your mouth shut. 231 00:30:44,923 --> 00:30:47,710 You did something stupid, Rolf. 232 00:30:52,883 --> 00:30:55,249 Let's get this over with. 233 00:31:38,043 --> 00:31:40,830 Put the dog into the bathroom. 234 00:31:46,843 --> 00:31:48,959 Remember me? 235 00:31:49,923 --> 00:31:53,643 - Do you? - I got you to prison. 236 00:32:00,803 --> 00:32:02,805 Count to twelve. 237 00:32:04,683 --> 00:32:06,150 What? 238 00:32:07,403 --> 00:32:11,123 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 239 00:32:12,963 --> 00:32:16,478 10, 11, 12. 240 00:32:16,603 --> 00:32:19,015 That's how Long I was in prison. 241 00:32:22,643 --> 00:32:26,158 You shot my brother. What would you have me do? 242 00:32:26,283 --> 00:32:29,878 Everyone knew it was you guys. Henriksen, Jensen and Rolf. 243 00:32:30,003 --> 00:32:32,494 He was fucking my wife. 244 00:32:32,643 --> 00:32:36,238 He was my big brother. I couldn't Lay silent. 245 00:32:36,363 --> 00:32:40,129 He was in on the car deals as well. I kept my mouth shut. 246 00:32:40,243 --> 00:32:44,577 I told him ''What are you doing with Ulrik's wife?'' 247 00:32:44,683 --> 00:32:49,791 He called it Love Things like that aren't open for discussion. 248 00:32:49,883 --> 00:32:51,316 Bullshit! 249 00:32:51,483 --> 00:32:56,728 If you would've just beat him up, shot him in the knee or broken his arms. 250 00:32:59,243 --> 00:33:01,609 You can break my arms. 251 00:33:01,763 --> 00:33:04,869 Couldn't you do that? 252 00:33:05,003 --> 00:33:07,164 Break my hands. 253 00:33:08,803 --> 00:33:10,566 12 years. 254 00:33:47,683 --> 00:33:49,969 Would you like me to make some tea? 255 00:34:01,763 --> 00:34:04,175 Sounds good. 256 00:34:10,603 --> 00:34:13,424 Don't smoke inside, please. 257 00:34:15,083 --> 00:34:17,699 The kid is a bit asthmatic. 258 00:34:19,563 --> 00:34:22,430 We hope it'll pass. 259 00:34:34,123 --> 00:34:37,149 I'm happy to keep paying. 260 00:34:38,163 --> 00:34:41,269 Or should I talk about that with Jensen? 261 00:34:45,963 --> 00:34:47,919 Bye then. 262 00:34:48,083 --> 00:34:50,165 Thanks. 263 00:35:05,123 --> 00:35:08,103 - Who is it? - Ulrik. 264 00:35:08,243 --> 00:35:11,144 You can't come here. 265 00:35:11,283 --> 00:35:14,389 - I just want to speak with Geir. - No. 266 00:35:21,683 --> 00:35:24,959 - Hello? - Postman here. 267 00:35:31,083 --> 00:35:34,439 I'm Leaving the moment I've talked with Geir. 268 00:35:37,123 --> 00:35:41,617 I want my children to grow up with good and normal people 269 00:35:41,723 --> 00:35:45,693 - I told you when I'd Leave. - I'm calling the police. 270 00:35:45,803 --> 00:35:50,593 I'll go. Don't get upset. I'll Leave. 271 00:35:54,083 --> 00:35:57,189 Tell him that I won't come back. 272 00:35:58,643 --> 00:36:03,182 He's fishing on the Namsen-river. 273 00:36:03,283 --> 00:36:09,097 With a friend called Petteri. Should I Leave him a note? 274 00:36:09,163 --> 00:36:11,734 Tell him, that his father is dead. 275 00:36:20,163 --> 00:36:23,223 My water broke. 276 00:36:24,483 --> 00:36:27,998 Oh god, my water just broke! 277 00:36:32,123 --> 00:36:37,686 I told him not to go so close to Labour. 278 00:36:37,763 --> 00:36:40,584 I'll take you. I have a car. 279 00:36:43,803 --> 00:36:46,454 - It hurts so much. - No, no. 280 00:36:51,483 --> 00:36:55,624 I told you! We're going to the hospital now. 281 00:36:55,723 --> 00:36:59,352 Who do you think? Your fucking murderous father. 282 00:37:01,083 --> 00:37:03,870 Burn in hell! 283 00:37:04,003 --> 00:37:09,031 I'm giving fucking birth and you can't make it! 284 00:37:09,123 --> 00:37:11,694 - You asshole! - Calm down. 285 00:37:11,843 --> 00:37:15,768 The Namsen. That dick. The baby is coming now! 286 00:37:15,883 --> 00:37:18,784 Think about something else. Sing something. 287 00:37:32,243 --> 00:37:36,737 I don't know what to do. What do I do? 288 00:37:36,843 --> 00:37:39,004 Calm down. 289 00:38:22,563 --> 00:38:24,770 Fuck. 290 00:38:34,283 --> 00:38:38,128 - Hi. - Hi. 291 00:38:43,123 --> 00:38:47,127 - Did she give birth in your car? - I'm borrowing it. 292 00:39:01,603 --> 00:39:05,983 - Why were you there? - I needed to see you. 293 00:39:09,923 --> 00:39:11,515 About what? 294 00:39:13,203 --> 00:39:15,489 Nothing. 295 00:39:23,723 --> 00:39:26,169 I'm proud of you. 296 00:39:33,083 --> 00:39:34,630 Hey. 297 00:39:52,963 --> 00:39:55,079 Did you catch any fish? 298 00:40:09,483 --> 00:40:12,350 Dad wasn't here, - 299 00:40:14,003 --> 00:40:16,255 but grandfather was. 300 00:40:20,203 --> 00:40:21,909 Ulrik. 301 00:40:24,603 --> 00:40:27,959 - Thanks. - You're welcome. 302 00:40:29,723 --> 00:40:31,850 Thanks to you. 303 00:41:27,523 --> 00:41:31,072 Where were you? I'm freezing. 304 00:41:31,203 --> 00:41:34,969 - It didn't go according to plan. - But did you do it? 305 00:41:35,803 --> 00:41:38,545 - No. - No? 306 00:41:39,523 --> 00:41:43,527 No. I didn't do it. 307 00:41:44,443 --> 00:41:47,185 You ungrateful bastard. 308 00:41:47,323 --> 00:41:52,886 I Looked after Wenche and Geir for 12 years. Think about that. 309 00:41:52,963 --> 00:41:56,399 Didn't Kenny pay them? 310 00:41:56,523 --> 00:41:59,993 Kenny! Why else would he give you money? 311 00:42:01,363 --> 00:42:03,695 He deserved it. 312 00:42:03,843 --> 00:42:07,563 2 000 a month for putting my best man in prison. 313 00:42:07,683 --> 00:42:11,483 2 000? You only gave 1 500. 314 00:42:11,603 --> 00:42:15,744 - How is that settling the score? - Screw Kenny and you too. 315 00:42:17,643 --> 00:42:21,693 - What's the blood from? - A woman gave birth in the car. 316 00:42:30,923 --> 00:42:37,021 What a mess. I've done everything for you. 317 00:42:37,083 --> 00:42:39,950 I got you the storage, the apartment, - 318 00:42:40,083 --> 00:42:43,883 cigarettes and a job. I even bought you a gun. 319 00:42:44,003 --> 00:42:49,487 I Loaned you my car. You smoked in it and made a mess of it. 320 00:42:50,803 --> 00:42:55,024 You were just supposed to shoot the informant. 321 00:42:55,123 --> 00:42:57,865 You couldn't even do that. 322 00:42:58,003 --> 00:43:01,279 No, you turn the car to a fucking hospital. 323 00:43:03,403 --> 00:43:07,942 What the hell have I done to deserve you and Rolf, - 324 00:43:08,043 --> 00:43:12,343 and Henriksen with his shitbags and the drooling Gunnar? 325 00:43:12,443 --> 00:43:16,823 And that old hag, Karen Margarethe. I can't do this any-more. 326 00:43:16,923 --> 00:43:19,369 - Jensen. - What? 327 00:43:21,923 --> 00:43:24,130 Be still 328 00:44:41,003 --> 00:44:44,473 - You're back. - My car is a mess. 329 00:44:45,523 --> 00:44:47,889 Looks nice. 330 00:44:50,363 --> 00:44:53,639 - Enhanced body. - Mercedes S? 331 00:44:54,883 --> 00:44:57,215 Used to be. 332 00:45:00,003 --> 00:45:02,289 Alright 333 00:45:47,123 --> 00:45:49,364 Alright 334 00:45:57,123 --> 00:45:59,569 Thank you. 335 00:46:12,523 --> 00:46:17,472 - I became a grandfather Last night. - You did? Congratulations. 336 00:46:23,483 --> 00:46:27,283 - It's coming. - What? 337 00:46:29,523 --> 00:46:31,730 Spring. 24637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.