All language subtitles for Domina.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,841 --> 00:00:46,461 [Nero] Livia. 2 00:00:46,561 --> 00:00:48,621 - [Livia] Hello, Nero. - [Nero laughing] 3 00:00:48,721 --> 00:00:51,801 Gaius sends his apologies. He's been delayed. 4 00:01:02,042 --> 00:01:04,042 Nero's here. 5 00:01:05,122 --> 00:01:06,182 You'd better hurry. 6 00:01:06,282 --> 00:01:08,223 You'll hold them back until the end, 7 00:01:08,323 --> 00:01:10,603 when nobody's hungry anymore. 8 00:01:11,563 --> 00:01:13,563 Timing is vital. 9 00:01:14,603 --> 00:01:16,023 It's everything. 10 00:01:16,123 --> 00:01:17,463 [Livia] How are the boys doing? 11 00:01:17,563 --> 00:01:19,423 [Nero] Oh, Drusus is brilliant. 12 00:01:19,523 --> 00:01:22,384 - He's a proper little Roman. - And Tiberius? 13 00:01:22,484 --> 00:01:25,204 There is something wrong with that boy. 14 00:01:35,925 --> 00:01:39,525 If this goes bad, even Livia won't be able to save you. 15 00:01:45,245 --> 00:01:47,245 [Tycho] Service. 16 00:01:48,285 --> 00:01:50,846 - Oysters now. - [Slave] Right away, Tycho. 17 00:01:57,966 --> 00:02:02,186 - [Nero] Ooh. Oysters! - Yes, where have they been? 18 00:02:02,286 --> 00:02:03,427 I'm sorry, Lady. 19 00:02:03,527 --> 00:02:06,067 You know how I hate wasting food. 20 00:02:06,167 --> 00:02:07,507 I know, Lady. 21 00:02:07,607 --> 00:02:11,187 It's alright. It's alright. I'll have one to be polite. 22 00:02:11,287 --> 00:02:13,887 - Oyster? - Ugh, I can't stand oysters. 23 00:02:15,927 --> 00:02:17,928 Oyster? 24 00:02:20,168 --> 00:02:22,168 They're actually really good. 25 00:02:22,968 --> 00:02:24,968 Yes, they are. 26 00:03:32,373 --> 00:03:36,073 Lady, you shouldn't have come back. 27 00:03:36,173 --> 00:03:38,173 The Tiber floods every year. 28 00:03:39,094 --> 00:03:40,274 It's not the floods. 29 00:03:40,374 --> 00:03:42,414 [Distant coughing] 30 00:03:46,094 --> 00:03:48,094 Vinnius. 31 00:03:52,135 --> 00:03:54,135 [Tycho] Lady. 32 00:03:54,655 --> 00:03:56,795 Prima. Prima! 33 00:03:56,895 --> 00:03:58,715 [Tycho] She died an hour ago. 34 00:03:58,815 --> 00:04:00,815 I'm so sorry. 35 00:04:03,535 --> 00:04:06,556 The plague. The rash is distinctive. 36 00:04:06,656 --> 00:04:09,176 [Tycho] There's something else. 37 00:04:09,936 --> 00:04:11,936 [Indistinct conversation] 38 00:04:13,616 --> 00:04:16,316 - [Agrippa] Livia. - [Livia] Agrippa. 39 00:04:16,416 --> 00:04:20,437 [Octavia] It's alright. My physician Musa is here. 40 00:04:20,537 --> 00:04:23,657 Oh, don't wake him. He's asleep, at last. 41 00:04:24,457 --> 00:04:25,837 No, don't touch him. 42 00:04:25,937 --> 00:04:28,997 What are you doing, Antigone? Musa said not to touch him. 43 00:04:29,097 --> 00:04:30,997 - Musa's an idiot. - [Musa] Lady? 44 00:04:31,097 --> 00:04:32,517 Musa's the best physician in Rome. 45 00:04:32,617 --> 00:04:34,678 - [Musa] Who is this slave? - What are you do...? 46 00:04:34,778 --> 00:04:37,798 No, Musa said that we've got to keep everything closed. 47 00:04:37,898 --> 00:04:39,678 - [Antigone] Bullshit. - That he's got to be kept warm. 48 00:04:39,778 --> 00:04:42,798 You'll kill him. He's burning alive. 49 00:04:42,898 --> 00:04:44,758 - She'll take it from here. - No, she won't. 50 00:04:44,858 --> 00:04:46,639 - This is my house. - He's my brother. 51 00:04:46,739 --> 00:04:48,739 Stop it! 52 00:04:49,579 --> 00:04:51,579 Get out. 53 00:05:01,380 --> 00:05:03,800 [Gaius] I told you to stay in the country. 54 00:05:03,900 --> 00:05:06,560 Yes. That's why I came back. 55 00:05:06,660 --> 00:05:09,200 I should've told you to come. 56 00:05:09,300 --> 00:05:11,620 - Then you'd have stayed. - [Livia] Yes. 57 00:05:12,380 --> 00:05:14,381 Not necessarily. 58 00:05:14,861 --> 00:05:16,761 [Musa] Lord? 59 00:05:16,861 --> 00:05:21,401 [Scribonia] There, you see. Musa knows what he's doing. 60 00:05:21,501 --> 00:05:23,501 Get some rest, Father. 61 00:05:29,502 --> 00:05:31,502 Where are my grandchildren? 62 00:05:33,102 --> 00:05:35,142 [Coughing] 63 00:05:38,422 --> 00:05:39,802 Leave the dead in here. 64 00:05:39,902 --> 00:05:43,323 Get everyone else out into the garden under the portico. 65 00:05:43,423 --> 00:05:46,163 Burn all the mattresses and get them clean ones. 66 00:05:46,263 --> 00:05:48,403 Get the best water from the new aqueduct, 67 00:05:48,503 --> 00:05:51,283 straight from the spout, not the basin. 68 00:05:51,383 --> 00:05:54,544 - And keep the front door shut. - [Coughing continues] 69 00:05:55,224 --> 00:05:57,224 [Thunder rumbling] 70 00:06:01,544 --> 00:06:04,164 Oh, cheer up, Marcellus. 71 00:06:04,264 --> 00:06:07,144 This is just what you've been waiting for. 72 00:06:21,265 --> 00:06:24,466 For once she's right. 73 00:06:25,666 --> 00:06:27,666 This is your time. 74 00:06:46,267 --> 00:06:48,087 Will he live? 75 00:06:48,187 --> 00:06:49,448 Gaius. 76 00:06:49,548 --> 00:06:52,548 Shut up in there with Musa and his potions... 77 00:06:53,108 --> 00:06:55,108 not for long. 78 00:06:57,988 --> 00:07:00,148 [โ™ช Theme music] 79 00:07:46,792 --> 00:07:49,092 [Scribonia] Proud and beautiful Proserpina. 80 00:07:49,192 --> 00:07:50,892 Queen of the dead and wife of Pluto, 81 00:07:50,992 --> 00:07:54,292 Lord of the Underworld, it's me again, Scribonia. 82 00:07:54,392 --> 00:07:57,273 Daughter of Lucius Scribonius Libo. 83 00:08:01,113 --> 00:08:03,173 Today, I ask you to take the life 84 00:08:03,273 --> 00:08:08,253 of my former husband Gaius Julius Caesar. 85 00:08:08,353 --> 00:08:10,293 In return for cruelly divorcing me 86 00:08:10,393 --> 00:08:14,854 to marry the ambitious whore, Livia Drusilla. 87 00:08:14,954 --> 00:08:19,494 I ask you now to take the life of Gaius Julius Caesar. 88 00:08:19,594 --> 00:08:21,594 [Tycho] Word's got out, then. 89 00:08:22,754 --> 00:08:24,755 Get them moved back. 90 00:08:29,395 --> 00:08:32,095 In return for forcing me to give up my daughter Julia 91 00:08:32,195 --> 00:08:35,415 to the ambitious whore Livia Drusilla, 92 00:08:35,515 --> 00:08:39,376 let Gaius Julius Caesar die of the plague. 93 00:08:39,476 --> 00:08:42,136 Do this for me, good Proserpina. 94 00:08:42,236 --> 00:08:46,456 In return for the life of Gaius Julius Caesar, 95 00:08:46,556 --> 00:08:50,556 I will offer you two new-born lambs from my estate at Sora. 96 00:08:57,877 --> 00:08:59,877 This one's gone. 97 00:09:00,797 --> 00:09:02,837 - Take him up. - Understood. 98 00:09:04,117 --> 00:09:05,217 Make them drink. 99 00:09:05,317 --> 00:09:07,398 They must drink. 100 00:09:13,318 --> 00:09:14,338 You should get out of Rome now. 101 00:09:14,438 --> 00:09:16,538 Take the boys with you. 102 00:09:16,638 --> 00:09:18,698 Piso's here. 103 00:09:18,798 --> 00:09:20,739 [Livia] Thank you, Drusus. 104 00:09:20,839 --> 00:09:21,899 Put the signal out. 105 00:09:21,999 --> 00:09:24,419 Get all our friends to keep their ears open. 106 00:09:24,519 --> 00:09:26,539 Above all, the German, the Spaniard and the Syrian. 107 00:09:26,639 --> 00:09:29,799 For the next week we're paying double for any news. 108 00:09:33,680 --> 00:09:35,680 He can't die. 109 00:09:37,080 --> 00:09:39,080 He just can't. I'm not ready. 110 00:09:40,640 --> 00:09:42,900 Not yet. 111 00:09:43,000 --> 00:09:45,860 You need to get rid of Octavia and her doctor. 112 00:09:45,960 --> 00:09:47,661 [Sighs] 113 00:09:47,761 --> 00:09:49,761 I don't see how I can. 114 00:09:54,801 --> 00:09:56,981 Well, he's worse. We need to be ready. 115 00:09:57,081 --> 00:09:59,301 Ready for what? He's a dictator in a cheerful cloak. 116 00:09:59,401 --> 00:10:00,542 I know what he is. 117 00:10:00,642 --> 00:10:02,422 When he dies, he'll leave a big empty space, 118 00:10:02,522 --> 00:10:04,222 and human nature will fill it. There'll be a war. 119 00:10:04,322 --> 00:10:06,382 You're right. He needs to designate a successor. 120 00:10:06,482 --> 00:10:07,902 Well, how? He's not a king. 121 00:10:08,002 --> 00:10:10,662 He can't pass on a crown when he dies. Not legally anyway. 122 00:10:10,762 --> 00:10:12,462 We'll worry about legalities later. 123 00:10:12,562 --> 00:10:15,863 If he nominates someone the Senate can accept, 124 00:10:15,963 --> 00:10:17,543 we'll avoid another war. 125 00:10:17,643 --> 00:10:19,903 But everyone knows he's been grooming Marcellus to take over. 126 00:10:20,003 --> 00:10:21,703 Yes, even Marcellus knows that. 127 00:10:21,803 --> 00:10:23,983 One of the few things Marcellus does know. 128 00:10:24,083 --> 00:10:26,303 Marcellus is immature, selfish and weak. 129 00:10:26,403 --> 00:10:29,484 They are poor qualities in a dictator. 130 00:10:33,084 --> 00:10:34,824 - It must be Agrippa. - Hmm. 131 00:10:34,924 --> 00:10:37,464 He might hold it all together. For a while at least. 132 00:10:37,564 --> 00:10:39,664 Agrippa's not ambitious like that. He hates politics. 133 00:10:39,764 --> 00:10:41,185 Agrippa will do what Gaius wants. 134 00:10:41,285 --> 00:10:43,405 [Piso] Will Gaius do what you want? 135 00:10:45,085 --> 00:10:47,285 He thought he'd live forever. 136 00:10:48,605 --> 00:10:50,425 He'll know Marcellus isn't ready yet. 137 00:10:50,525 --> 00:10:54,145 Marcellus has made lots of new friends in the last few years. 138 00:10:54,245 --> 00:10:56,246 They'll think he's ready. 139 00:11:00,526 --> 00:11:02,526 You should get to work. 140 00:11:08,207 --> 00:11:09,747 Are you sure about Agrippa? 141 00:11:09,847 --> 00:11:12,027 He hates the Republic as much as Gaius does. 142 00:11:12,127 --> 00:11:14,287 But not as much as Marcellus. 143 00:11:15,247 --> 00:11:17,587 And Agrippa loves Rome. 144 00:11:17,687 --> 00:11:19,187 And me. 145 00:11:19,287 --> 00:11:21,067 And he's much older. 146 00:11:21,167 --> 00:11:22,388 Marcellus could rule for decades, 147 00:11:22,488 --> 00:11:24,548 and we'd never get the Republic back. 148 00:11:24,648 --> 00:11:27,188 Does Drusus know yet... what you expect of him? 149 00:11:27,288 --> 00:11:29,288 It's too soon for that. 150 00:11:35,168 --> 00:11:37,569 I need to tell Gaius he's dying. 151 00:11:41,729 --> 00:11:45,169 - What about river boat? - No, it's inaccessible. 152 00:11:46,089 --> 00:11:48,109 Ah! Good of you to drop by, lads. 153 00:11:48,209 --> 00:11:49,270 [Tiberius] Sorry, Agrippa. 154 00:11:49,370 --> 00:11:50,790 The water level's dropping fast, 155 00:11:50,890 --> 00:11:53,510 and we need to get grain into the city and bodies out of it. 156 00:11:53,610 --> 00:11:56,150 And where's fucking Marcellus? 157 00:11:56,250 --> 00:11:58,570 When you finally need him. 158 00:12:14,291 --> 00:12:16,812 - How is he? - Bad. Really bad. 159 00:12:18,932 --> 00:12:21,512 Then we should get ready. 160 00:12:21,612 --> 00:12:24,652 It would be best if we had something official. 161 00:12:25,772 --> 00:12:27,712 His ring. His will. 162 00:12:27,812 --> 00:12:29,152 Well, he promised me. 163 00:12:29,252 --> 00:12:31,633 It'd make things much easier. 164 00:12:31,733 --> 00:12:34,173 We'll take care of everything else. 165 00:12:39,933 --> 00:12:42,773 - Marcellus. - We're with you, Marcellus. 166 00:12:46,854 --> 00:12:49,974 [Julia] "Darling Iullus, my father's dying. 167 00:12:50,854 --> 00:12:52,514 "I wish you were here, 168 00:12:52,614 --> 00:12:54,854 "and Marcellus was where you are. 169 00:12:56,134 --> 00:12:58,275 "Why don't you write to me? 170 00:12:58,375 --> 00:13:00,375 "Let me know you're alive." 171 00:13:00,895 --> 00:13:02,315 What are you doing? 172 00:13:02,415 --> 00:13:05,615 You should be with your father. Come on. Everyone's waiting. 173 00:13:12,936 --> 00:13:14,936 You. 174 00:13:17,136 --> 00:13:18,716 Where's my husband? 175 00:13:18,816 --> 00:13:20,936 Who knows? Out. 176 00:13:25,377 --> 00:13:27,317 Strip him naked and give him twenty lashes 177 00:13:27,417 --> 00:13:29,117 when you have a moment. 178 00:13:29,217 --> 00:13:31,257 Thank you. 179 00:13:32,217 --> 00:13:34,317 [Tycho] Antigone. 180 00:13:34,417 --> 00:13:36,437 - What are you doing? - What I have to. 181 00:13:36,537 --> 00:13:38,278 If we don't get Octavia out of there, he'll die. 182 00:13:38,378 --> 00:13:40,718 He might die anyway. You don't know you can save him. 183 00:13:40,818 --> 00:13:42,678 No, I don't. 184 00:13:42,778 --> 00:13:45,518 This will feel like the plague, for long enough anyway. 185 00:13:45,618 --> 00:13:48,118 Fever, headache, muscle pains. 186 00:13:48,218 --> 00:13:50,718 Take them food and wine. Now. 187 00:13:50,818 --> 00:13:53,399 - Did Livia tell you to do this? - Of course not. 188 00:13:53,499 --> 00:13:55,159 - We can't control the dose. - I know that. 189 00:13:55,259 --> 00:13:57,319 They might not get sick at all. Or they might die screaming. 190 00:13:57,419 --> 00:13:59,559 - Yes, that's the risk. - It's fucking Octavia. 191 00:13:59,659 --> 00:14:01,659 I know who it is! 192 00:14:04,779 --> 00:14:07,420 [Breathing heavily] 193 00:14:17,580 --> 00:14:20,781 - He's talking to the dead. - I need to speak to him. 194 00:14:22,781 --> 00:14:25,581 - Do you have to bother him now? - Alone. Now. 195 00:14:26,821 --> 00:14:28,121 Octavia, please. 196 00:14:28,221 --> 00:14:30,361 Can't you just leave him in peace? 197 00:14:30,461 --> 00:14:32,982 You should go home and get some sleep. 198 00:14:37,222 --> 00:14:39,582 Musa and I will be right outside. 199 00:14:44,462 --> 00:14:46,002 [Gaius] Are they here? 200 00:14:46,102 --> 00:14:48,643 [Octavia] They should get these sick people out of the house. 201 00:14:48,743 --> 00:14:50,883 [Musa] That slave will kill them all. 202 00:14:50,983 --> 00:14:52,683 [Tycho] Lady. 203 00:14:52,783 --> 00:14:54,783 I'm not hungry. 204 00:14:55,623 --> 00:14:57,523 [Tycho] You have to eat, Lady. 205 00:14:57,623 --> 00:14:59,443 Nobody can keep going on an empty stomach. 206 00:14:59,543 --> 00:15:01,664 At least a little wine. 207 00:15:02,544 --> 00:15:04,804 Just leave it there. Thank you. 208 00:15:04,904 --> 00:15:06,904 Of course. 209 00:15:21,185 --> 00:15:23,365 [Antigone] She pushed the wine away. 210 00:15:23,465 --> 00:15:25,585 [Tycho] What do you want me to do about it? 211 00:15:38,066 --> 00:15:39,526 I just saw my mother. 212 00:15:39,626 --> 00:15:42,707 Your mother? How was she? 213 00:15:43,267 --> 00:15:45,267 Oh, you know. 214 00:15:46,107 --> 00:15:47,767 - Dead. - [Chuckles] 215 00:15:47,867 --> 00:15:49,867 Not bad, considering. 216 00:15:51,747 --> 00:15:54,368 They're keeping something from me. 217 00:15:54,468 --> 00:15:56,468 Octavia and Musa. 218 00:15:57,228 --> 00:15:59,048 It's the plague. 219 00:15:59,148 --> 00:16:01,148 All over Rome. 220 00:16:02,348 --> 00:16:04,388 Agrippa and Piso are taking care of everything. 221 00:16:05,468 --> 00:16:07,328 I had so much I wanted to do. 222 00:16:07,428 --> 00:16:09,589 Gaius, you need to fight. 223 00:16:10,829 --> 00:16:12,849 You can't leave me here. 224 00:16:12,949 --> 00:16:14,949 Not now. 225 00:16:15,429 --> 00:16:17,429 Let Antigone help you. 226 00:16:22,270 --> 00:16:24,210 Get my will. 227 00:16:24,310 --> 00:16:26,310 From the temple. 228 00:16:27,070 --> 00:16:29,510 The state ledgers and accounts. 229 00:16:30,910 --> 00:16:32,730 Get them ready. 230 00:16:32,830 --> 00:16:34,830 Thelus has everything. 231 00:16:36,431 --> 00:16:38,451 What should he do with them? 232 00:16:38,551 --> 00:16:41,611 Marcellus... My ring. 233 00:16:41,711 --> 00:16:44,331 Gaius, he's not ready. Not yet. 234 00:16:44,431 --> 00:16:46,131 Let Agrippa take care of things. 235 00:16:46,231 --> 00:16:47,931 Just until Marcellus is older. 236 00:16:48,031 --> 00:16:50,032 My legacy. 237 00:16:50,832 --> 00:16:52,332 My blood. 238 00:16:52,432 --> 00:16:54,432 Bring Marcellus. 239 00:16:55,312 --> 00:16:57,312 And Julia. 240 00:16:59,152 --> 00:17:00,732 Agrippa won't like it. 241 00:17:00,832 --> 00:17:02,833 Help Marcellus. 242 00:17:04,233 --> 00:17:06,233 Promise me. 243 00:17:10,273 --> 00:17:12,273 I love you. 244 00:17:33,155 --> 00:17:34,775 He's asleep now. 245 00:17:34,875 --> 00:17:35,815 Can we see him? 246 00:17:35,915 --> 00:17:37,535 [Livia] There's nothing you can do. 247 00:17:37,635 --> 00:17:40,655 You should all go and make a sacrifice for him. 248 00:17:40,755 --> 00:17:42,755 All of you. 249 00:17:44,316 --> 00:17:46,836 I'll send for you all when he wakes up. 250 00:17:49,676 --> 00:17:52,516 Well, at least we poisoned Marcella. 251 00:17:55,716 --> 00:17:56,856 There you are. 252 00:17:56,956 --> 00:17:59,457 Fuck! Fuck! 253 00:17:59,557 --> 00:18:03,197 - Did he say anything? - He said he saw your mother. 254 00:18:09,077 --> 00:18:12,598 [Agrippa] Deliver these and then straight back here. 255 00:18:15,678 --> 00:18:17,618 Thelus. Go yourself to the temple of Vesta. 256 00:18:17,718 --> 00:18:19,818 Get his will. Take it to my room. Tell nobody. 257 00:18:19,918 --> 00:18:22,098 Then prepare the accounts and ledgers of state 258 00:18:22,198 --> 00:18:24,198 and bring them to me, too. 259 00:18:28,399 --> 00:18:30,539 He's fine. He's fighting it. 260 00:18:30,639 --> 00:18:33,739 See. I told you. He's not going to die. 261 00:18:33,839 --> 00:18:35,839 All a fuss about nothing. 262 00:18:36,999 --> 00:18:39,000 The plan has changed. 263 00:18:45,080 --> 00:18:47,100 He wants Marcellus. 264 00:18:47,200 --> 00:18:49,100 His mind is made up. 265 00:18:49,200 --> 00:18:51,140 So, that's it, then. A monarchy. 266 00:18:51,240 --> 00:18:52,421 Not yet. 267 00:18:52,521 --> 00:18:55,381 I'm the only one who knows. 268 00:18:55,481 --> 00:18:59,661 He sent for Marcellus, but Marcellus doesn't know that. 269 00:18:59,761 --> 00:19:02,821 If we can just keep Gaius isolated until... 270 00:19:02,921 --> 00:19:04,701 I can dictate what happens. 271 00:19:04,801 --> 00:19:06,382 Livia Drusilla. 272 00:19:06,482 --> 00:19:08,742 This is a very dangerous game. 273 00:19:08,842 --> 00:19:10,842 Oh, I know that. 274 00:19:12,002 --> 00:19:14,002 What do you need from me? 275 00:19:15,242 --> 00:19:16,902 As consul in charge of the flood relief, 276 00:19:17,002 --> 00:19:20,623 I expect you to guide our manpower efficiently. 277 00:19:20,723 --> 00:19:23,963 By sending Marcellus to Greece if you have to. 278 00:19:26,283 --> 00:19:28,143 Bitch. 279 00:19:28,243 --> 00:19:30,243 [Groans] 280 00:19:32,924 --> 00:19:34,924 [Groans] 281 00:19:35,804 --> 00:19:37,804 [Panting] 282 00:19:47,845 --> 00:19:49,545 This is the house. 283 00:19:49,645 --> 00:19:50,985 There are three entrances. 284 00:19:51,085 --> 00:19:54,245 One at the front, two at the side. 285 00:20:04,566 --> 00:20:07,866 What are you doing here? You should be with your uncle. 286 00:20:07,966 --> 00:20:09,826 Marcellus? 287 00:20:09,926 --> 00:20:11,346 [Exhales sharply] 288 00:20:11,446 --> 00:20:13,927 - Marcellus? - I'm just, um... 289 00:20:15,807 --> 00:20:17,027 [Clears throat] 290 00:20:17,127 --> 00:20:19,307 It's nothing. I'm fine. I just... 291 00:20:19,407 --> 00:20:22,207 I just got a bit out of breath. That's all. 292 00:20:28,808 --> 00:20:31,328 Don't tell my mother. 293 00:20:38,448 --> 00:20:40,148 It's all arranged. 294 00:20:40,248 --> 00:20:41,349 As soon as my uncle dies, 295 00:20:41,449 --> 00:20:43,769 they'll kill Agrippa and close the Senate. 296 00:20:46,609 --> 00:20:49,389 - What about Livia? - We can't kill a woman. 297 00:20:49,489 --> 00:20:51,389 Besides, she's far too popular in Rome. 298 00:20:51,489 --> 00:20:53,349 Everyone loves her except you. 299 00:20:53,449 --> 00:20:54,910 - That's a mistake. - Why? 300 00:20:55,010 --> 00:20:56,830 They're killing Drusus as well. And Tiberius. 301 00:20:56,930 --> 00:20:57,990 She'll be irrelevant. 302 00:20:58,090 --> 00:21:01,150 Why Tiberius? He's hardly a threat. 303 00:21:01,250 --> 00:21:02,350 I need to see my uncle. 304 00:21:02,450 --> 00:21:03,950 I'll come with you. 305 00:21:04,050 --> 00:21:05,430 But if it makes you happy, 306 00:21:05,530 --> 00:21:08,551 I will exile Livia to some nasty little island off the coast. 307 00:21:08,651 --> 00:21:10,151 It would be kinder to kill her. 308 00:21:10,251 --> 00:21:12,931 Along with that bitch Antigone. 309 00:21:21,051 --> 00:21:23,332 - Domina. - Get my cloak. 310 00:21:33,212 --> 00:21:35,233 Oh, were the fuck have you been all day? 311 00:21:35,333 --> 00:21:37,153 Marcellus, we need you out at the port. 312 00:21:37,253 --> 00:21:38,353 I need to see my uncle. 313 00:21:38,453 --> 00:21:40,313 It's urgent. They need you down at Ostia. 314 00:21:40,413 --> 00:21:42,273 Go yourself. Get out of my way. 315 00:21:42,373 --> 00:21:45,513 Piso's a consul and you'll show some fucking respect. 316 00:21:45,613 --> 00:21:47,673 Get your arse out to Ostia. 317 00:21:47,773 --> 00:21:50,414 - [Musa, groaning] Mistress... - [Scribonia] Musa. 318 00:21:51,494 --> 00:21:54,074 [Antonia] Octavia... Octavia! 319 00:21:54,174 --> 00:21:57,114 - [Coughing] - Aunt Octavia! 320 00:21:57,214 --> 00:21:59,354 - Antigone, help! - Tycho. 321 00:21:59,454 --> 00:22:01,614 - Tycho, quickly! - [Antonia] Antigone! 322 00:22:03,055 --> 00:22:04,235 What the fuck have we done? 323 00:22:04,335 --> 00:22:06,335 Shut up and get some air in here! 324 00:22:06,695 --> 00:22:07,675 Tycho, ice. 325 00:22:07,775 --> 00:22:10,115 Ice from the kitchen. Get it all! Now! 326 00:22:10,215 --> 00:22:12,215 [Tycho shouting indistinctly] 327 00:22:14,295 --> 00:22:16,036 Octavia? What's wrong with her? 328 00:22:16,136 --> 00:22:17,356 [Shouting continues] 329 00:22:17,456 --> 00:22:19,456 Quickly, pick her up. 330 00:22:21,216 --> 00:22:23,036 - [Wheezing] - Lord... 331 00:22:23,136 --> 00:22:24,396 Lord... 332 00:22:24,496 --> 00:22:26,516 - Here's the ice. - Too late. Too late! 333 00:22:26,616 --> 00:22:28,796 It's alright, Marcellus. You go with your mother and your wife. 334 00:22:28,896 --> 00:22:32,377 - We'll take care of everything. - It's alright, Marcellus. Go. 335 00:22:36,017 --> 00:22:37,797 [Antigone] Hold the blanket up. 336 00:22:37,897 --> 00:22:39,397 - Tip it on him. - [Fortunata] Antigone. 337 00:22:39,497 --> 00:22:42,417 [Antigone] More! All of it on him. Quickly. 338 00:22:43,137 --> 00:22:44,718 [Fortunata] Antigone. 339 00:22:44,818 --> 00:22:46,878 [Scribonia] Fortunata. 340 00:22:46,978 --> 00:22:48,978 Fortunata! 341 00:22:50,258 --> 00:22:52,258 Is he dead? 342 00:22:53,138 --> 00:22:54,198 He's in the Great Sleep. 343 00:22:54,298 --> 00:22:58,159 If he ever wakes up again... he'll live. 344 00:22:58,259 --> 00:23:00,259 You should get ready for the worst. 345 00:23:07,579 --> 00:23:09,159 [Scribonia] Octavia. 346 00:23:09,259 --> 00:23:11,560 She's so warm. 347 00:23:11,660 --> 00:23:14,540 More water. Get her some more water. 348 00:23:15,860 --> 00:23:17,860 Octavia? 349 00:23:31,861 --> 00:23:33,861 What happened to you? 350 00:23:41,542 --> 00:23:43,202 - How is she? - Well, she's sick. 351 00:23:43,302 --> 00:23:45,302 How do you think she is? 352 00:23:46,182 --> 00:23:48,822 At least you've still got your appetite. 353 00:23:53,023 --> 00:23:55,243 Two years. 354 00:23:55,343 --> 00:23:57,763 Two fucking years, and I'm still not pregnant. 355 00:23:57,863 --> 00:24:00,663 Do you know how humiliating that is? 356 00:24:01,903 --> 00:24:04,163 You heard my father. 357 00:24:04,263 --> 00:24:06,284 Where are his grandchildren? 358 00:24:06,384 --> 00:24:10,164 Now he's going to die, and it's too fucking late! 359 00:24:10,264 --> 00:24:11,524 I've given stupid dinners 360 00:24:11,624 --> 00:24:13,244 to every drooling old Senator in Rome 361 00:24:13,344 --> 00:24:15,244 to push your political career, 362 00:24:15,344 --> 00:24:17,544 and you won't even fuck me! 363 00:24:19,105 --> 00:24:21,105 Too busy with your slave boy. 364 00:24:22,345 --> 00:24:23,565 I should've married Tiberius. 365 00:24:23,665 --> 00:24:26,345 I bet he knows how to fuck. A woman, anyway. 366 00:24:33,226 --> 00:24:34,606 Marcellus. 367 00:24:34,706 --> 00:24:36,706 Marcellus! 368 00:24:37,866 --> 00:24:39,166 No! 369 00:24:39,266 --> 00:24:40,166 [Screams] 370 00:24:40,266 --> 00:24:43,086 You can pretend it's Tiberius. 371 00:24:43,186 --> 00:24:45,566 No! You animal. 372 00:24:45,666 --> 00:24:47,367 - What are you whining about? - Fucking animal! 373 00:24:47,467 --> 00:24:50,127 - I can't do anything right! - Cocksucker! 374 00:24:50,227 --> 00:24:51,727 - Fuck off! - Rent boy! 375 00:24:51,827 --> 00:24:53,827 You wanted a baby. 376 00:24:55,027 --> 00:24:57,547 There it fucking is. 377 00:25:01,068 --> 00:25:03,668 - Stop it! - [Marcellus moaning] 378 00:25:10,188 --> 00:25:12,428 [Moaning stops] 379 00:25:22,269 --> 00:25:25,829 The second he's dead, I can divorce you. 380 00:25:36,230 --> 00:25:38,230 Clear it up. 381 00:25:46,671 --> 00:25:48,771 [Corvinus] We were worried about your uncle. 382 00:25:48,871 --> 00:25:49,971 [Marcellus] Yes. 383 00:25:50,071 --> 00:25:51,771 [Crassus] Just to see if there was any news. 384 00:25:51,871 --> 00:25:53,931 [Marcellus] I haven't heard anything. 385 00:25:54,031 --> 00:25:56,052 I was dealing with my mother. 386 00:25:56,152 --> 00:25:58,732 [Continues indistinctly] 387 00:25:58,832 --> 00:26:00,972 [Crassus] They'll tell you straight away 388 00:26:01,072 --> 00:26:02,852 - if anything happens. - [Marcellus] Of course. 389 00:26:02,952 --> 00:26:06,132 I did go by earlier, but Agrippa was there and everyone. 390 00:26:06,232 --> 00:26:07,893 [Corvinus] Did you speak to him? 391 00:26:07,993 --> 00:26:11,893 He was too ill. And my mother got sick, so... 392 00:26:11,993 --> 00:26:14,433 Tomorrow, then. First thing. 393 00:26:45,435 --> 00:26:48,035 [Crassus] If he's dead, we'll make our move. 394 00:26:50,836 --> 00:26:53,176 [Whispering] This is it. Our moment. 395 00:26:53,276 --> 00:26:55,276 Potentially everything. 396 00:26:55,676 --> 00:26:57,676 Agrippa first. 397 00:26:59,036 --> 00:27:01,036 Livia's boys after. 398 00:27:05,957 --> 00:27:07,957 [Rooster crows] 399 00:27:16,918 --> 00:27:18,918 Is he alright? 400 00:27:19,558 --> 00:27:21,618 His heart is weak. 401 00:27:21,718 --> 00:27:23,178 The fever's down. 402 00:27:23,278 --> 00:27:25,278 The same thing happened to Vinnius. 403 00:27:26,318 --> 00:27:28,318 He died in the night. 404 00:27:34,239 --> 00:27:36,239 [Livia] He saved my father's life. 405 00:27:38,639 --> 00:27:41,379 His ashes will go with Prima's, in the family place. 406 00:27:41,479 --> 00:27:43,540 Livia, Marcus Licinius Crassus 407 00:27:43,640 --> 00:27:45,260 came to see Marcellus last night. 408 00:27:45,360 --> 00:27:47,940 Something's supposed to be happening today. Now. 409 00:27:48,040 --> 00:27:51,440 [Drusus] Mother. You better come now. It's mad out here. 410 00:27:52,680 --> 00:27:54,580 They think he's dead and we're not telling. 411 00:27:54,680 --> 00:27:56,981 I want guards blocking this passage. Now. 412 00:27:57,081 --> 00:27:59,981 I just want to talk to him for a minute. 413 00:28:00,121 --> 00:28:01,661 Livia, we need to see Gaius now. 414 00:28:01,761 --> 00:28:03,821 - What's going on? - Forgive us, Livia, 415 00:28:03,921 --> 00:28:06,981 but there are rumours all over Rome that Gaius is dead. 416 00:28:07,081 --> 00:28:08,861 Well, the rumours are wrong! 417 00:28:08,961 --> 00:28:12,582 My husband might be sick, but he's certainly not dead. 418 00:28:12,682 --> 00:28:15,102 Even a woman can tell the difference. 419 00:28:15,202 --> 00:28:17,262 [Laughter] 420 00:28:17,362 --> 00:28:19,362 Thank you for calling. 421 00:28:23,322 --> 00:28:26,183 Livia, people are saying he has the plague. 422 00:28:26,283 --> 00:28:29,363 - What people? - [Corvinus] May we see him? 423 00:28:30,683 --> 00:28:34,903 Are you calling me a liar, Marcus Messalla Corvinus? 424 00:28:35,003 --> 00:28:37,984 To give him our good wishes. 425 00:28:38,084 --> 00:28:39,384 Just for a moment. 426 00:28:39,484 --> 00:28:41,824 I will not have gangs of people crowding round his bed 427 00:28:41,924 --> 00:28:44,064 because you heard a rumour in the Forum. 428 00:28:44,164 --> 00:28:46,164 [Julia] It's true. 429 00:28:47,084 --> 00:28:49,084 My father's alive. 430 00:28:50,004 --> 00:28:52,785 Well, there you are. 431 00:28:52,885 --> 00:28:56,465 He needs to name a successor now for the security of the State! 432 00:28:56,565 --> 00:28:58,185 [Piso] A successor to what exactly? 433 00:28:58,285 --> 00:29:02,385 The powers voted to him by the Senate are personal and fixed. 434 00:29:02,485 --> 00:29:03,865 Not forever, not for anyone else. 435 00:29:03,965 --> 00:29:05,706 He can't simply hand them to anyone he chooses. 436 00:29:05,806 --> 00:29:08,226 If anyone has earned that right for his services to the state, 437 00:29:08,326 --> 00:29:09,426 it's him. 438 00:29:09,526 --> 00:29:11,466 Now, now that goes against custom and law. 439 00:29:11,566 --> 00:29:13,306 At least let him indicate a preference. 440 00:29:13,406 --> 00:29:15,506 And then the Senate can vote on it! 441 00:29:15,606 --> 00:29:17,386 The last thing we need now 442 00:29:17,486 --> 00:29:21,507 is division and conflict among ourselves. 443 00:29:21,607 --> 00:29:24,787 Let him settle this now, that's all we ask. 444 00:29:24,887 --> 00:29:26,507 Yes! Yes! 445 00:29:26,607 --> 00:29:29,147 That's enough! You need to take your men and leave now. 446 00:29:29,247 --> 00:29:32,047 [Hubbub of agitated conversations] 447 00:29:34,168 --> 00:29:35,588 Alright! 448 00:29:35,688 --> 00:29:38,588 I will take the consul to my husband. 449 00:29:38,688 --> 00:29:41,988 Gnaeus Calpurnius Piso will convey your concerns. 450 00:29:42,088 --> 00:29:43,588 - And I'll come, too. - For what? 451 00:29:43,688 --> 00:29:46,189 In case I twist his words? Make it all up? 452 00:29:46,289 --> 00:29:48,469 Is a consul of Rome no longer to be trusted? 453 00:29:48,569 --> 00:29:51,389 Your views are very well known. 454 00:29:51,489 --> 00:29:53,609 Piso! That's enough! 455 00:29:58,489 --> 00:30:00,030 Agrippa, you should go. 456 00:30:00,130 --> 00:30:02,870 - Not without me. - What's that supposed to mean? 457 00:30:02,970 --> 00:30:05,530 My husband is sick! 458 00:30:07,930 --> 00:30:11,390 In this house, you will show some respect. 459 00:30:11,490 --> 00:30:14,791 I know nothing about politics, and I care even less. 460 00:30:14,891 --> 00:30:18,711 Since you cannot agree, I will ask my husband what he wants. 461 00:30:18,811 --> 00:30:21,651 And then I will tell you what that is. 462 00:30:24,291 --> 00:30:27,272 Please send him our best wishes. 463 00:30:27,372 --> 00:30:29,892 You stay here with me. 464 00:30:31,332 --> 00:30:33,332 You can trust Livia. 465 00:30:36,332 --> 00:30:37,552 Can you wake him up? 466 00:30:37,652 --> 00:30:39,552 He's near the end, one way or the other. 467 00:30:39,652 --> 00:30:41,793 - Fuck! Fuck! Fuck! - What? 468 00:30:41,893 --> 00:30:43,713 They want him to name a successor. 469 00:30:43,813 --> 00:30:46,193 - He can't. - He has! He wants Marcellus. 470 00:30:46,293 --> 00:30:47,993 Then why have you got that look on your face? 471 00:30:48,093 --> 00:30:49,313 Because I can name someone else. 472 00:30:49,413 --> 00:30:51,673 You can't. You have to do what he wants, don't you? 473 00:30:51,773 --> 00:30:54,854 I know. You're right. That is what I have to do. I know. 474 00:30:56,094 --> 00:30:58,094 Fuck! 475 00:31:04,214 --> 00:31:06,214 Shit! 476 00:31:06,934 --> 00:31:08,935 Tycho! 477 00:31:11,415 --> 00:31:14,615 If you go against him and he comes through... 478 00:31:18,095 --> 00:31:20,335 You know he's spoken about Marcellus. 479 00:31:21,055 --> 00:31:23,056 Whatever he wants. 480 00:31:25,896 --> 00:31:29,736 When he confirms Marcellus, we should do it anyway. 481 00:31:30,536 --> 00:31:32,916 While he's still alive? 482 00:31:33,016 --> 00:31:35,517 We'll never have a better chance. 483 00:31:35,617 --> 00:31:37,997 Marcellus and his friends are making their move. 484 00:31:38,097 --> 00:31:40,657 - How do you know? - How do you not? 485 00:32:05,419 --> 00:32:07,859 [Indistinct conversations] 486 00:32:10,099 --> 00:32:11,319 [Livia] So, I woke Gaius up. 487 00:32:11,419 --> 00:32:13,599 He wasn't happy, but he gets your concerns, 488 00:32:13,699 --> 00:32:15,039 and he thanks you for your good wishes. 489 00:32:15,139 --> 00:32:17,200 So, if anything should happen, 490 00:32:17,300 --> 00:32:19,200 he gives the Senate these accounts of state, 491 00:32:19,300 --> 00:32:21,080 in the care of consul Piso. 492 00:32:21,180 --> 00:32:24,960 Otherwise, well, if the Gods should choose to end his life, 493 00:32:25,060 --> 00:32:27,800 he humbly begs the Senate will consider his recommendation 494 00:32:27,900 --> 00:32:30,801 for his successor as First Citizen, 495 00:32:30,901 --> 00:32:33,441 his friend and brother... 496 00:32:33,541 --> 00:32:35,601 Marcus Vipsanius Agrippa. 497 00:32:35,701 --> 00:32:36,801 [Senators] What? 498 00:32:36,901 --> 00:32:38,641 He promised me. 499 00:32:38,741 --> 00:32:42,281 And he gives his ring of office to Agrippa. 500 00:32:42,381 --> 00:32:44,382 Here. 501 00:32:51,302 --> 00:32:52,762 It is his ring. 502 00:32:52,862 --> 00:32:55,302 - Well, but he wants it back. - [Laughter] 503 00:32:58,263 --> 00:33:00,583 Get out of my way. 504 00:33:06,943 --> 00:33:09,163 Look at Marcellus's face. 505 00:33:09,263 --> 00:33:11,264 It is a picture. 506 00:33:16,104 --> 00:33:18,104 [Antigone] Oh, you didn't. 507 00:33:19,144 --> 00:33:21,144 What will you say if he wakes up? 508 00:33:38,026 --> 00:33:40,086 Marcellus. Come quickly! 509 00:33:40,186 --> 00:33:42,186 Come on. 510 00:33:44,306 --> 00:33:46,966 - We were all so worried! - [Laughing] 511 00:33:47,066 --> 00:33:49,066 Marcellus! 512 00:33:50,546 --> 00:33:52,927 - Ah! - Come and sit here with me. 513 00:33:53,027 --> 00:33:54,327 Now, darling, don't worry. 514 00:33:54,427 --> 00:33:57,847 I'm alright. There's nothing to worry about. 515 00:33:57,947 --> 00:34:01,747 He appointed Agrippa to succeed him, my uncle. 516 00:34:04,908 --> 00:34:07,008 Agrippa? 517 00:34:07,108 --> 00:34:08,008 But he promised you. 518 00:34:08,108 --> 00:34:10,448 I tried really hard. 519 00:34:10,548 --> 00:34:12,808 I did everything that he wanted me to. 520 00:34:12,908 --> 00:34:14,908 Of course you did. 521 00:34:15,508 --> 00:34:17,848 I know you did. 522 00:34:17,948 --> 00:34:20,089 Marcellus, listen to me. 523 00:34:20,189 --> 00:34:21,289 Listen to me! 524 00:34:21,389 --> 00:34:23,609 Your uncle has done terrible things. 525 00:34:23,709 --> 00:34:25,609 He's done terrible things that he didn't have to do. 526 00:34:25,709 --> 00:34:29,409 His hands, they are soaked in blood. 527 00:34:29,509 --> 00:34:31,509 There's a price to pay. 528 00:34:32,990 --> 00:34:34,990 It's not for everyone. 529 00:34:35,390 --> 00:34:37,390 Be grateful, my love. 530 00:34:45,510 --> 00:34:46,971 [Tycho] Lady... 531 00:34:47,071 --> 00:34:50,131 Octavia's much better, but Marcella's still sick. 532 00:34:50,231 --> 00:34:52,551 I thought you'd want to know. 533 00:34:54,151 --> 00:34:57,471 And the Spaniard and the German just left their signals. 534 00:34:59,672 --> 00:35:01,792 Go on, I'll stay with him. 535 00:35:17,273 --> 00:35:19,273 Thank you, Julia. 536 00:35:20,313 --> 00:35:22,313 Pleasure. 537 00:35:25,673 --> 00:35:28,054 They've started to burn the dead. 538 00:35:28,154 --> 00:35:30,654 The Spaniard is always late. 539 00:35:30,754 --> 00:35:32,894 Smile and pay. 540 00:35:32,994 --> 00:35:34,994 Smile and pay. 541 00:35:36,354 --> 00:35:38,994 If he dies, I'll divorce Marcellus. 542 00:35:41,475 --> 00:35:43,215 What will you do? 543 00:35:43,315 --> 00:35:45,815 You'll be free then, too. No husband, no guardian. 544 00:35:45,915 --> 00:35:47,915 I'll open a whorehouse. 545 00:35:49,355 --> 00:35:51,355 - A whorehouse? - Mm. 546 00:35:52,115 --> 00:35:53,936 In Pompeii. 547 00:35:54,036 --> 00:35:57,356 A steady, respectable business by the seaside. 548 00:35:58,716 --> 00:36:01,256 Something I can leave to the boys. 549 00:36:01,356 --> 00:36:03,576 [Laughing] 550 00:36:03,676 --> 00:36:05,676 [Gaius] You'd be good at that. 551 00:36:06,716 --> 00:36:07,577 Gaius. 552 00:36:07,677 --> 00:36:09,817 I could keep the books. 553 00:36:09,917 --> 00:36:12,037 Gaius, you woke up. You did it. 554 00:36:15,197 --> 00:36:17,517 - Fuck, I'm thirsty. - Quick. 555 00:36:29,878 --> 00:36:31,878 Julia. 556 00:36:35,319 --> 00:36:37,319 What day is it? 557 00:37:36,483 --> 00:37:38,843 I hardly know where to start. 558 00:37:55,724 --> 00:37:57,725 You're late. 559 00:37:59,525 --> 00:38:01,525 I'm always late. 560 00:38:25,887 --> 00:38:27,427 He's alive. 561 00:38:27,527 --> 00:38:29,527 He's better. 562 00:38:31,207 --> 00:38:33,887 So, why the long face? 563 00:38:44,608 --> 00:38:47,828 Marcellus raped me like a slave. 564 00:38:47,928 --> 00:38:49,668 Face down on the couch. 565 00:38:49,768 --> 00:38:51,769 Your husband can't rape you. 566 00:38:52,369 --> 00:38:54,369 And yet, somehow... 567 00:38:55,449 --> 00:38:56,829 Mostly, though, he prefers his slave boy. 568 00:38:56,929 --> 00:38:58,909 Lots of men do. It's perfectly normal. 569 00:38:59,009 --> 00:39:00,189 So one hears. 570 00:39:00,289 --> 00:39:02,069 You need to get pregnant. A child is your security. 571 00:39:02,169 --> 00:39:03,869 Not with Marcellus. He defiles me. 572 00:39:03,969 --> 00:39:05,510 Grow up. 573 00:39:05,610 --> 00:39:08,270 You take it all for granted. You think it's your birthright. 574 00:39:08,370 --> 00:39:11,090 It can be stolen from you in a moment. 575 00:39:13,370 --> 00:39:15,450 As it was from me! 576 00:39:22,051 --> 00:39:23,631 Wake up. 577 00:39:23,731 --> 00:39:25,071 Agrippa's been in with him. 578 00:39:25,171 --> 00:39:27,171 He wants to see you. 579 00:39:48,373 --> 00:39:51,893 Agrippa brought my ring back. 580 00:39:56,893 --> 00:39:58,433 There's more to power than family. 581 00:39:58,533 --> 00:40:00,654 It was my decision. 582 00:40:01,894 --> 00:40:04,894 Marcellus isn't ready. And you know it. 583 00:40:06,214 --> 00:40:08,234 You promised me. 584 00:40:08,334 --> 00:40:09,274 I trusted you. 585 00:40:09,374 --> 00:40:11,034 You trusted me to make you a God. 586 00:40:11,134 --> 00:40:13,475 And trust me, nothing will ever stop me doing that. 587 00:40:13,575 --> 00:40:18,195 And if I ever, ever have to save you from yourself, 588 00:40:18,295 --> 00:40:20,415 then trust me to do that, too. 589 00:40:37,496 --> 00:40:39,496 Did you get away with it? 590 00:40:39,856 --> 00:40:41,857 I don't know yet. 591 00:40:54,618 --> 00:40:57,398 So, the German overheard a conversation 592 00:40:57,498 --> 00:40:59,878 between Marcellus and Scribonia. 593 00:40:59,978 --> 00:41:02,638 If Gaius died and appointed Marcellus, 594 00:41:02,738 --> 00:41:05,358 there was a plan to kill Agrippa and the boys. 595 00:41:05,458 --> 00:41:07,439 Tiberius and Drusus. 596 00:41:07,539 --> 00:41:09,599 You were to be exiled. 597 00:41:09,699 --> 00:41:11,699 And me. 598 00:41:12,139 --> 00:41:14,139 Nice to be remembered. 599 00:41:14,459 --> 00:41:16,039 She's sure? 600 00:41:16,139 --> 00:41:18,279 She heard it clearly. 601 00:41:18,379 --> 00:41:20,579 And Scribonia knew that? 602 00:41:25,340 --> 00:41:27,240 Well, that's bad. 603 00:41:27,340 --> 00:41:29,360 - Marcellus is young. - Very bad. 604 00:41:29,460 --> 00:41:31,200 He'll outlive Gaius. 605 00:41:31,300 --> 00:41:33,300 And Agrippa. 606 00:41:36,821 --> 00:41:38,821 Unless he doesn't. 607 00:41:44,901 --> 00:41:47,661 It would be prudent to kill him. 608 00:41:48,342 --> 00:41:50,342 Poison him. 609 00:41:51,102 --> 00:41:53,102 Don't you think? 610 00:41:53,942 --> 00:41:56,042 Marcellus. 611 00:41:56,142 --> 00:41:57,042 I... 612 00:41:57,142 --> 00:41:59,142 I don't see what choice we have. 613 00:42:00,222 --> 00:42:02,463 That's ridiculous. 614 00:42:10,543 --> 00:42:12,543 I poisoned Nero. 615 00:42:13,343 --> 00:42:15,243 Your husband. 616 00:42:15,343 --> 00:42:18,584 I painted his oysters with hemlock when he came to dinner. 617 00:42:23,784 --> 00:42:26,904 I've waited years for this. 618 00:42:28,664 --> 00:42:32,325 But revenge is a dish which tastes much better cold. 619 00:42:32,425 --> 00:42:34,505 [Groaning] 620 00:42:35,505 --> 00:42:37,505 Like oysters. 621 00:42:45,946 --> 00:42:49,206 You killed him in my own house at my own table! 622 00:42:49,306 --> 00:42:50,726 What the fuck were you thinking? 623 00:42:50,826 --> 00:42:53,246 Who would ever suspect you of doing something so stupid? 624 00:42:53,346 --> 00:42:54,446 You had no right! 625 00:42:54,546 --> 00:42:56,547 He had no right! 626 00:42:58,827 --> 00:43:01,287 He left me to die in the mountains. 627 00:43:01,387 --> 00:43:03,447 Your father set me free. 628 00:43:03,547 --> 00:43:05,707 I was a citizen. 629 00:43:09,747 --> 00:43:11,988 Is there anything else I don't know? 630 00:43:15,548 --> 00:43:18,008 I poisoned Balbina, 631 00:43:18,108 --> 00:43:20,208 the madam from the whorehouse. 632 00:43:20,308 --> 00:43:23,008 And Octavia and Musa, too. 633 00:43:23,108 --> 00:43:25,129 But only a little bit. 634 00:43:25,229 --> 00:43:26,529 To get them out of the way. 635 00:43:26,629 --> 00:43:30,309 I'm sorry about Marcella. She wasn't supposed to be there. 636 00:43:32,189 --> 00:43:34,189 I think that's everyone. 637 00:43:40,790 --> 00:43:42,790 I was a citizen. 638 00:43:43,870 --> 00:43:47,630 Antigone, he wants to see you. 639 00:43:49,230 --> 00:43:50,130 Me? 640 00:43:50,230 --> 00:43:52,431 I haven't forgotten about you. 641 00:43:53,351 --> 00:43:56,431 Or my promise. You're family. 642 00:43:58,351 --> 00:44:00,751 We... are family. 643 00:44:03,151 --> 00:44:05,312 But I want grandchildren. 644 00:44:09,352 --> 00:44:11,352 It's time you held your own Games. 645 00:44:12,952 --> 00:44:15,012 My gift. 646 00:44:15,112 --> 00:44:17,112 I'm very grateful. 647 00:44:35,394 --> 00:44:37,394 So... 648 00:44:49,315 --> 00:44:51,395 I owe you my life. 649 00:44:52,395 --> 00:44:54,395 I won't forget. 650 00:45:07,116 --> 00:45:09,116 Marcellus. 651 00:45:10,756 --> 00:45:13,117 I was just going to see your mother. 652 00:45:27,198 --> 00:45:28,458 [Octavia] Marcellus is here. 653 00:45:28,558 --> 00:45:30,258 - Livia. - Livia! 654 00:45:30,358 --> 00:45:31,418 [Agrippa] Livia. 655 00:45:31,518 --> 00:45:33,538 - Thank you. - [Agrippa] You look great. 656 00:45:33,638 --> 00:45:36,258 - Forgive the intrusion. - Livia. 657 00:45:36,358 --> 00:45:38,138 I just wanted to see how you were. 658 00:45:38,238 --> 00:45:39,538 I am much better. Thank you. 659 00:45:39,638 --> 00:45:41,419 And I'm not dead either. 660 00:45:41,519 --> 00:45:42,939 I can wait. 661 00:45:43,039 --> 00:45:44,139 [Laughing] 662 00:45:44,239 --> 00:45:46,399 Come and eat with us. 663 00:45:51,839 --> 00:45:53,840 Well... 664 00:45:54,640 --> 00:45:56,680 He won't live forever. 665 00:46:00,040 --> 00:46:02,660 [Antonia] Marcellus is getting his own games. Did you hear? 666 00:46:02,760 --> 00:46:04,500 [Agrippa] That'll set you back. 667 00:46:04,600 --> 00:46:06,260 My last lot cost half a million. 668 00:46:06,360 --> 00:46:07,861 [Antonia] Mm-mm. They're a gift from Uncle Gaius. 669 00:46:07,961 --> 00:46:09,701 [Marcella] How's Musa doing, by the way? 670 00:46:09,801 --> 00:46:11,861 [Antonia] Some doctor. He can't even cure himself. 671 00:46:11,961 --> 00:46:13,421 [Slave] Oysters Domina? 672 00:46:13,521 --> 00:46:14,961 [Marcella] The slaves will have to wash the curtains tomorrow. 673 00:46:15,041 --> 00:46:17,741 [Julia] Yes, they're all covered in ash from the corpses. 674 00:46:17,841 --> 00:46:20,521 Oh, I've never been able to get him to even try an oyster. 675 00:46:22,002 --> 00:46:24,062 My first husband loved them. 676 00:46:24,162 --> 00:46:25,942 [Octavia] Julia, darling, why don't you eat something? 677 00:46:26,042 --> 00:46:28,562 [Conversations continue indistinctly] 678 00:46:59,804 --> 00:47:01,224 Tiberius. 679 00:47:01,324 --> 00:47:02,585 Drusus. 680 00:47:02,685 --> 00:47:05,045 You're going to live with mummy now. 681 00:47:38,927 --> 00:47:40,927 Fuck it. 682 00:47:41,767 --> 00:47:43,948 What? 683 00:47:44,048 --> 00:47:46,048 Maybe he wasn't ready. 684 00:47:47,088 --> 00:47:49,088 Marcellus. 685 00:48:04,369 --> 00:48:06,869 Apart from my father, 686 00:48:06,969 --> 00:48:11,330 you are the only person I have ever completely trusted. 687 00:48:13,530 --> 00:48:17,450 There will be no more secrets and no more surprises. 688 00:48:24,451 --> 00:48:26,691 Marcellus hates oysters. 689 00:48:30,651 --> 00:48:32,811 [โ™ช Theme music] 48277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.