Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,734 --> 00:01:16,822
Di wilayah Jackson,
Carolina Utara...
2
00:01:18,740 --> 00:01:21,078
nama keluargaku sangat penting.
3
00:01:22,666 --> 00:01:27,252
Kriminalitas cuma masalah darah
seperti warna rambut dan tinggi badan.
4
00:01:30,249 --> 00:01:32,297
Saat usiaku 9 atau 10 tahun,
5
00:01:32,427 --> 00:01:34,545
Ayah menyuruhku mengedarkan sabu.
6
00:01:37,182 --> 00:01:41,388
Dia dapat itu dari orang Meksiko
lewat teman geng motornya, Ed McGrew.
7
00:01:43,016 --> 00:01:44,475
Bengkel mobil cuma kedok
8
00:01:44,605 --> 00:01:47,812
tempat aku bekerja dengan Gerald
dan saudaranya yang kurus, Jeremy.
9
00:01:49,230 --> 00:01:52,237
Merekalah yang melakukan
pekerjaan kotor Ayah.
10
00:01:54,985 --> 00:01:57,322
Semua orang di wilayah ini tahu
11
00:01:57,452 --> 00:02:00,489
dia bukan orang yang bisa
kau buat kesal.
12
00:02:04,326 --> 00:02:05,874
Meskipun mereka sangat jahat,
13
00:02:06,583 --> 00:02:09,171
saudara-saudara Cabe sangat
dekat denganku.
14
00:02:12,797 --> 00:02:16,254
Metamfetamin hidup dan
berkembang di wilayah Jackson.
15
00:02:17,842 --> 00:02:20,050
Dan Ayah adalah jantungnya,
16
00:02:21,139 --> 00:02:23,557
masuk kesegala penjuru
area tersebut.
17
00:02:37,114 --> 00:02:40,990
Aku menerima komisi dari penjualan
seperti anak lain dapat uang saku.
18
00:02:41,120 --> 00:02:45,246
Tapi Ayah menyimpan uangku.
19
00:02:47,793 --> 00:02:49,871
Mungkin ini kehidupan yang
harus kuterima
20
00:02:51,090 --> 00:02:54,047
seperti yang sudah dilakukan
generasi McNeelys sebelum aku.
21
00:02:56,924 --> 00:02:58,842
Tapi Maggie Jennings...
22
00:02:59,881 --> 00:03:02,059
Dia membuatku jadi tak bisa.
23
00:03:19,153 --> 00:03:20,281
Tuhan tahu aku tak akan pernah...
24
00:03:20,411 --> 00:03:22,160
Jangan libatkan Tuhan
ke dalam ini lagi!
25
00:03:22,289 --> 00:03:24,288
Kau tidak bertanggung jawab.
26
00:03:24,367 --> 00:03:26,995
Kau mau aku melibatkan Tuhan?
Ya, kau tidak bertanggung jawab
27
00:03:27,125 --> 00:03:29,163
- sedikitpun.
- Mengerti.
28
00:03:34,258 --> 00:03:36,885
- Siapa kau?
- Jacob McNeely.
29
00:03:39,673 --> 00:03:41,091
Itu sudah kuduga.
30
00:03:43,099 --> 00:03:46,396
- Mau apa?
- Aku menunggu putrimu.
31
00:03:46,556 --> 00:03:48,064
- Putri tiri.
- Sayang.
32
00:03:48,184 --> 00:03:50,522
Kau membuatnya tidak nyaman.
Halo, Jacob.
33
00:03:51,151 --> 00:03:52,190
Nyonya Jones.
34
00:03:52,320 --> 00:03:54,358
Maaf suamiku kurang ramah.
35
00:03:54,488 --> 00:03:57,066
- Mau ke mana?
- Permisi...
36
00:03:57,195 --> 00:03:59,243
- Ayo.
- Tak ada jawaban? Tak ada?
37
00:03:59,903 --> 00:04:03,369
- Kalian hati-hati!
- Astaga.
38
00:04:03,449 --> 00:04:05,118
Maaf soal itu.
39
00:04:05,288 --> 00:04:07,785
- Memang begitu.
- Apa maksudmu?
40
00:04:08,794 --> 00:04:10,123
McNeely.
41
00:04:11,042 --> 00:04:13,040
Anugrah yang tak pernah berhenti.
42
00:04:28,685 --> 00:04:32,901
Baik. Jika kuliah, di mana?
43
00:04:33,980 --> 00:04:36,817
- Pasti Wilmington.
- Wilmington?
44
00:04:36,987 --> 00:04:38,405
Ya. Kenapa Wilmington?
45
00:04:38,525 --> 00:04:40,323
- Karolina utara?
- Ya.
46
00:04:41,402 --> 00:04:42,371
Apa?
47
00:04:44,699 --> 00:04:46,957
Aku belum pernah melihat lautan.
48
00:04:52,502 --> 00:04:55,838
Baiklah, kita pergi sekarang?
49
00:04:57,502 --> 00:05:12,838
LINK KHUSUS DEWASA WWW.PASUKANPETIR.NET
DAFTAR LANGSUNG DAPAT BANYAK BONUS
CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA!!!
50
00:05:13,202 --> 00:05:28,838
GABUNG DI WWW.PASUKANPETIR.NET
SITUS BARU, LINK BARU
RTP HARIAN 98.99%, PASTI GACOR!
51
00:05:50,935 --> 00:05:54,941
- Hai. Bagaimana bengkel?
- Baik.
52
00:05:56,279 --> 00:05:58,567
Kau bisa mendapatkan GED.
53
00:05:58,697 --> 00:06:01,404
GED, apa itu? Seperti herpes?
54
00:06:02,204 --> 00:06:03,992
Sok pintar, itu kau.
55
00:06:09,416 --> 00:06:10,535
Hai.
56
00:06:12,543 --> 00:06:14,631
Kudengar ibumu kembali lagi.
57
00:06:51,246 --> 00:06:54,463
- Bu.
- Kau darimana?
58
00:06:54,582 --> 00:06:56,710
Sopir baru saja mengantarku.
59
00:06:58,798 --> 00:07:01,556
- Apa yang kau lakukan?
- Aku punya bohlam lampu.
60
00:07:01,636 --> 00:07:03,474
Mereknya baru, dan tidak
kutemukan.
61
00:07:04,013 --> 00:07:06,561
Sial!
Jangan merokok di sini.
62
00:07:06,721 --> 00:07:08,928
Aku tidak mau polisi kemari.
63
00:07:09,098 --> 00:07:10,897
Itu cuma rokok, Bu.
64
00:07:16,651 --> 00:07:18,649
Kau apakan bohlamnya?
65
00:07:18,739 --> 00:07:20,487
Aku belum pernah kemari
sudah lama.
66
00:07:22,325 --> 00:07:25,322
Aku tahu.
67
00:07:26,741 --> 00:07:28,829
Aku merindukanmu.
68
00:07:28,949 --> 00:07:31,037
Aku merindukanmu, Sayang.
69
00:07:31,167 --> 00:07:32,955
Mau duduk denganku?
70
00:07:45,263 --> 00:07:47,930
Kau bilang tak mau mabuk lagi.
71
00:07:57,441 --> 00:07:59,239
Kau punya ganja?
72
00:08:03,615 --> 00:08:06,243
- Mau ke mana?
- Pulang.
73
00:08:17,342 --> 00:08:18,341
Benar.
74
00:08:40,279 --> 00:08:42,068
Lihat siapa yang datang.
75
00:08:42,237 --> 00:08:44,365
Ya, senang bertemu denganmu
juga, Josie.
76
00:08:47,992 --> 00:08:50,619
Ada apa dengan 36-26-36?
77
00:08:50,699 --> 00:08:51,828
Menurutmu?
78
00:08:51,998 --> 00:08:55,045
Apa yang terjadi saat kau gemuk?
Kau terus mengubah angkanya?
79
00:08:59,630 --> 00:09:00,969
Siapa Jose?
80
00:09:01,089 --> 00:09:03,547
Josie, si putus sekolah.
81
00:09:03,677 --> 00:09:04,885
Tapi setahumu apa?
82
00:09:05,005 --> 00:09:09,011
Kutahu J-O-S-E ejaannya Jose.
83
00:09:10,520 --> 00:09:12,688
Serius?
Lude, kau yang buat itu?
84
00:09:12,768 --> 00:09:13,767
Aku...
85
00:09:13,937 --> 00:09:17,153
- Lude! Dasar bajingan!
- Yang benar saja.
86
00:09:17,313 --> 00:09:19,651
- Apa yang kau lakukan?
- Hentikan, sayang.
87
00:09:20,230 --> 00:09:22,029
- Charlie, maaf.
- Serius?
88
00:09:22,238 --> 00:09:24,656
Bagaimana kau bisa jadi
seniman tato
89
00:09:24,736 --> 00:09:25,995
dan tak tahu cara mengeja?
90
00:09:26,115 --> 00:09:27,783
- Aku belum selesai.
- Ini seluruh pekerjaan.
91
00:09:27,913 --> 00:09:29,741
Aku tahu kau belum selesai,
tentu saja.
92
00:09:29,831 --> 00:09:33,038
- Itu salah.
- Dia akan memperbaikinya.
93
00:09:33,917 --> 00:09:35,625
Aku mau keluar.
94
00:09:51,600 --> 00:09:53,018
Hai.
95
00:09:55,106 --> 00:09:57,774
Kudengar kau bersama
putri Jennings itu lagi.
96
00:10:01,650 --> 00:10:03,778
Kubilang apa soal itu?
97
00:10:04,447 --> 00:10:08,413
Kubilang jauhi putri bodoh
Bo Jones.
98
00:10:08,533 --> 00:10:11,950
- Dia tidak bodoh.
- Diam.
99
00:10:15,037 --> 00:10:16,955
Tidak perlu kuingatkan.
100
00:10:17,045 --> 00:10:20,921
Ayahnya berpikir dia
Yesus "J. Edgar Hoover" Christ
101
00:10:21,051 --> 00:10:22,799
dari Pegunungan Appalachian.
102
00:10:32,520 --> 00:10:33,889
Hai.
103
00:10:35,727 --> 00:10:36,896
Dengar.
104
00:10:40,732 --> 00:10:42,360
Ini kita berdua, Nak.
105
00:10:49,323 --> 00:10:52,041
Hubungan jauh lebih
penting, Jacob.
106
00:10:54,323 --> 00:11:40,041
|Subtitle by RhainDesign|
107
00:11:45,429 --> 00:11:47,886
- Dwight?
- Charlie.
108
00:11:48,006 --> 00:11:49,135
Kau tersesat?
109
00:11:49,305 --> 00:11:52,971
Lebih baik, tapi tidak.
110
00:11:53,101 --> 00:11:56,188
Deputi pemarah itu baru mengurung
Virgie sekitar satu jam yang lalu.
111
00:11:56,688 --> 00:11:59,145
Dia bermasalah di Kitchen Alley.
112
00:11:59,985 --> 00:12:01,273
Sial.
113
00:12:01,443 --> 00:12:04,360
Kapan terakhir kali
melihatnya, Charlie?
114
00:12:06,568 --> 00:12:10,614
Dia kemari sekitar sebulan
lalu untuk cari uang.
115
00:12:10,744 --> 00:12:12,532
Aku pergi kemarin melihatnya.
116
00:12:12,662 --> 00:12:14,870
Apa yang kau lakukan di sana?
117
00:12:15,000 --> 00:12:17,917
Apa masalahnya?
Aku khawatir dengannya.
118
00:12:19,585 --> 00:12:20,924
Mungkin kau harus tahu.
119
00:12:21,374 --> 00:12:23,671
Aku akan mengantarnya pulang
besok pagi.
120
00:12:32,303 --> 00:12:35,640
Dia sudah gila.
Aku menyuruhmu menjauh darinya.
121
00:12:57,289 --> 00:12:58,917
Yakin kau tak apa?
122
00:12:59,996 --> 00:13:02,633
- Terima kasih.
- Hei, Virge.
123
00:13:02,753 --> 00:13:04,711
Biar kuberikan nomor ponselku.
124
00:13:04,841 --> 00:13:08,548
Jika perlu menghubungi kami,
langsung saja meneleponku.
125
00:13:50,507 --> 00:13:52,095
Aku tidak cerita apa-apa.
126
00:13:52,635 --> 00:13:55,142
Kau tidak tahu apakah kau
cerita atau tidak.
127
00:14:05,652 --> 00:14:08,160
Sumpah, Charlie, tidak.
128
00:14:17,660 --> 00:14:18,789
Hai.
129
00:14:22,795 --> 00:14:25,083
Kubelikan beberapa bahan makanan.
130
00:14:37,061 --> 00:14:38,350
Ayo.
131
00:14:43,945 --> 00:14:45,153
Maaf.
132
00:14:48,031 --> 00:14:49,989
Lihat ke sini.
133
00:14:50,069 --> 00:14:51,737
Lihat ke sini.
134
00:15:14,135 --> 00:15:17,102
Aku menerima telepon dari
Jessie Collier. Kau ingat dia?
135
00:15:17,182 --> 00:15:19,100
Jessie dan Ron?
136
00:15:20,599 --> 00:15:23,356
Dia bercerita soal anjingnya
137
00:15:23,486 --> 00:15:27,282
menemukan Robbie Douglas yang
malang hampir mati di selokan.
138
00:15:28,991 --> 00:15:30,989
Dan kudengar mereka bersaudara,
bekerja untukmu
139
00:15:31,069 --> 00:15:32,947
ada hubungannya dengan itu.
140
00:15:34,286 --> 00:15:35,704
Sekarang...
141
00:15:36,743 --> 00:15:40,080
Saat kau bilang "hampir mati",
apa maksudmu?
142
00:15:40,170 --> 00:15:42,587
Dia bernapas.
143
00:15:43,756 --> 00:15:45,714
Aku hanya tak bisa
mempercayai pendengaranku.
144
00:15:47,802 --> 00:15:51,259
Apa pun yang mereka lakukan,
jauhkan Jacob dari itu, dengar?
145
00:16:40,811 --> 00:16:42,809
Hai, sayang.
146
00:16:55,077 --> 00:16:58,453
Pernah perhatikan kulit luar
bibirmu lebih tebal
147
00:16:58,583 --> 00:17:00,372
dari kulit bagian dalam bibirmu?
148
00:17:05,207 --> 00:17:08,004
Kau tahu, Sayang?
149
00:17:29,323 --> 00:17:31,951
Saat aku bekerja
untuk County Road Force,
150
00:17:33,070 --> 00:17:34,988
kami bekerja untuk kru tambalan.
151
00:17:35,118 --> 00:17:38,205
Suatu hari, kami berkendara
mencari lubang untuk diperbaiki
152
00:17:38,325 --> 00:17:40,792
dan kami menggilas anjing
153
00:17:40,912 --> 00:17:43,130
yang habis ditabrak mobil.
154
00:17:43,250 --> 00:17:46,047
Kakinya remuk,
isi perutnya keluar,
155
00:17:46,167 --> 00:17:50,633
Dan anjing itu merangkak
di sepanjang jalan raya
156
00:17:50,802 --> 00:17:52,511
dengan kaki depannya.
157
00:17:53,839 --> 00:17:55,927
Dan aku tahu harus berbuat apa.
158
00:17:58,225 --> 00:18:02,141
Jadi, kuseret kakinya
ke seberang jalan raya.
159
00:18:02,231 --> 00:18:04,269
Kutarik ke selokan.
160
00:18:07,146 --> 00:18:09,484
Dan pergi ke mobil
mengambil sekop.
161
00:18:11,742 --> 00:18:13,111
Kau tahu apa yang
anjing itu lakukan?
162
00:18:14,279 --> 00:18:16,537
Anjing itu menatap mataku.
163
00:18:19,035 --> 00:18:21,243
Dan aku tak sanggup
melakukannya.
164
00:18:25,499 --> 00:18:28,336
Dan aku menyesalinya
sejak saat itu.
165
00:18:32,302 --> 00:18:35,009
Sekarang, kalian semua pergi
dari sini.
166
00:18:43,391 --> 00:18:45,229
Aku segera kembali, sayang.
167
00:19:27,528 --> 00:19:29,106
Mereka menipu kita.
168
00:19:29,236 --> 00:19:33,402
Mereka melakukan seperti pada
Robbie agar mereka tak dilaporkan.
169
00:19:33,942 --> 00:19:36,699
Dari yang kudengar,
anak itu nakal.
170
00:19:36,869 --> 00:19:39,456
Jadi, kita bisa berharap
dia pulang kepada Yesus.
171
00:19:42,084 --> 00:19:44,252
Ini akan baik-baik saja.
172
00:19:44,332 --> 00:19:46,250
Pergilah. Aku akan bereskan
semuanya.
173
00:19:46,330 --> 00:19:48,508
Jangan khawatirkan itu.
174
00:20:08,728 --> 00:20:13,193
- Aku sangat mencintaimu, sayang.
- Aku juga sayang.
175
00:20:13,323 --> 00:20:15,651
- Katakan lagi.
- Aku mencintaimu sayang.
176
00:20:15,781 --> 00:20:18,738
- Katakan lagi.
- Aku sangat mencintaimu, sayang.
177
00:21:08,340 --> 00:21:10,168
Sial, kau terlihat cukup cantik.
178
00:21:11,417 --> 00:21:13,844
Kau apakan dirimu?
179
00:21:15,842 --> 00:21:17,391
Apa yang kau lakukan, Charlie?
180
00:21:17,471 --> 00:21:20,138
Kau lihat awan?
181
00:21:20,268 --> 00:21:22,346
Kemungkinan hujan deras.
182
00:21:22,436 --> 00:21:24,314
- Charlie, apa yang kau lakukan?
- Akan turun hujan keras.
183
00:21:24,394 --> 00:21:26,352
- Tak masalah.
- Masalah.
184
00:21:28,480 --> 00:21:30,148
Tidak.
185
00:21:32,856 --> 00:21:34,574
Iblis menguasaimu.
186
00:21:36,322 --> 00:21:39,869
Sial, iblis sudah menghisap
penisku sejak usiaku 12 tahun.
187
00:21:44,534 --> 00:21:46,293
Kau tak pernah berubah.
188
00:21:48,171 --> 00:21:51,128
Pergi dari sini. Pulanglah.
189
00:21:55,214 --> 00:21:57,012
Buka pintunya.
190
00:21:58,551 --> 00:21:59,760
Hai!
191
00:22:00,469 --> 00:22:04,055
Kulakukan demi Jacob.
Menurutmu apa yang terjadi?
192
00:22:34,546 --> 00:22:36,424
Hei, sarapan. Ayo.
193
00:22:44,806 --> 00:22:47,603
Agak menyebalkan pagi ini?
194
00:22:49,651 --> 00:22:53,647
Aku butuh kau seharian
di bengkel sementara waktu.
195
00:22:56,944 --> 00:22:58,572
Hubungan jauh lebih penting, ya?
196
00:22:59,281 --> 00:23:00,700
Benar sekali.
197
00:23:01,829 --> 00:23:02,868
Selamat pagi, Sayang.
198
00:23:03,537 --> 00:23:04,666
Pagi.
199
00:23:05,995 --> 00:23:08,503
- Bagaimana tidurmu?
- Bagus.
200
00:23:08,582 --> 00:23:10,880
Kenakan pakaianmu.
201
00:23:11,040 --> 00:23:13,218
Kau akan membuatnya terangsang
sebelum sarapan.
202
00:23:13,628 --> 00:23:15,506
Menurutmu?
203
00:23:43,618 --> 00:23:45,077
Sial.
204
00:23:48,414 --> 00:23:50,462
Hei, Johnny menuju kemari.
205
00:23:58,963 --> 00:24:00,512
Baiklah kalau begitu.
206
00:24:00,632 --> 00:24:02,600
Terima kasih bantuanmu?
207
00:24:02,680 --> 00:24:04,977
- Kuperiksa nanti
- Sampai jumpa lagi, Ed.
208
00:24:05,137 --> 00:24:06,346
Jacob.
209
00:24:12,480 --> 00:24:13,689
Halo, Petugas.
210
00:24:18,324 --> 00:24:19,783
Apa yang bisa kubantu?
211
00:24:21,781 --> 00:24:24,498
Aku cari Gerald dan Jeremy Cabe.
212
00:24:26,666 --> 00:24:28,874
Aku tidak melihat mereka
sejak Kamis lalu.
213
00:24:29,334 --> 00:24:31,122
Tahu di mana bisa kutemui?
214
00:24:31,252 --> 00:24:34,049
Tidak. Terjadi sesuatu?
215
00:24:34,838 --> 00:24:36,716
Kenapa kau tanyakan itu?
216
00:24:37,546 --> 00:24:39,514
Kau mencari mereka.
217
00:24:43,260 --> 00:24:44,888
Sudah berapa lama mereka
kerja di sini untukmu?
218
00:24:45,888 --> 00:24:48,895
Entahlah. Lima atau enam tahun,
kira-kira begitu.
219
00:24:49,014 --> 00:24:50,523
Kau punya berkas mereka?
220
00:24:50,643 --> 00:24:54,070
- Catatan pekerjaan dan sejenisnya.
- Mau kuambilkan?
221
00:24:54,979 --> 00:24:56,697
Itu bagus.
222
00:24:56,777 --> 00:24:58,325
Baiklah kalau begitu.
223
00:25:14,959 --> 00:25:16,338
Baiklah...
224
00:25:17,796 --> 00:25:20,094
Apa yang ada di sini?
225
00:25:20,264 --> 00:25:24,600
Ini '69... '70 GTO?
226
00:25:27,727 --> 00:25:29,645
Itu mobil tumpangan, bung.
227
00:25:31,773 --> 00:25:34,360
Tempat ini terlihat cukup resmi.
228
00:25:34,480 --> 00:25:35,899
Bengkel terbaik di kota.
229
00:25:36,029 --> 00:25:38,276
Ibumu bilang sebaliknya.
230
00:25:40,994 --> 00:25:43,282
Baiklah, ini semua yang
kupunya soal mereka.
231
00:25:46,458 --> 00:25:48,496
Beri tahu kami jika kau
dengar sesuatu.
232
00:25:55,669 --> 00:25:57,967
Sialan.
233
00:26:06,519 --> 00:26:09,516
Membuka penutup mobilku.
234
00:26:20,775 --> 00:26:22,953
Aku ingat usiaku sekitar
16 tahun...
235
00:26:24,371 --> 00:26:26,290
dan kakekku sedang berkhotbah,
236
00:26:26,409 --> 00:26:29,167
di tengah panggilan altarnya,
237
00:26:29,377 --> 00:26:30,705
menuntung orang-orang
238
00:26:30,795 --> 00:26:34,082
agar Yesus Kristus mengampuni
dosa-dosa mereka.
239
00:26:34,791 --> 00:26:37,469
Sheriff Jackson County,
Burl Breeze,
240
00:26:37,589 --> 00:26:40,006
bajingan besar, gemuk, jelek,
241
00:26:40,136 --> 00:26:42,594
dia datang masuk ke gereja
dengan wakilnya
242
00:26:42,724 --> 00:26:45,641
dan memborgol Kakek.
243
00:26:45,761 --> 00:26:49,187
Menyeretnya dari lorong,
244
00:26:49,347 --> 00:26:51,605
melewati jemaahnya.
245
00:26:52,734 --> 00:26:54,402
Seperti anjing.
246
00:26:55,151 --> 00:26:58,448
Kakek mulai minum.
Dia agak kacau.
247
00:26:58,608 --> 00:27:02,494
Dia kehilangan gerejanya,
semua yang menyertainya.
248
00:27:04,033 --> 00:27:06,620
Pada tahun yang sama,
249
00:27:06,740 --> 00:27:10,496
Burl Breeze ditemukan
tewas di selokan.
250
00:27:10,576 --> 00:27:12,834
Dia dipukuli sampai mati.
251
00:27:15,921 --> 00:27:17,799
Dan beberapa saat kemudian,
252
00:27:17,879 --> 00:27:20,047
Aku berkencan dengan ibumu,
253
00:27:20,177 --> 00:27:26,301
dengan Pontiac Matador ungu ayahku
dan transmisi tombol tekan,
254
00:27:26,431 --> 00:27:28,229
ban kami kempes...
255
00:27:29,478 --> 00:27:32,525
dan aku keluar, masuk ke bagasi,
256
00:27:32,645 --> 00:27:34,393
cari alat ban
257
00:27:35,152 --> 00:27:37,780
dan ada darah kering di sana.
258
00:27:48,080 --> 00:27:49,958
Jadi, Yacob,
259
00:27:50,078 --> 00:27:53,505
ayahku dan ayahnya sebelum dia,
260
00:27:53,624 --> 00:27:55,213
dan sekarang kau...
261
00:27:56,172 --> 00:28:00,588
Bukan kita yang memilih jalan
hidup ini.
262
00:28:00,717 --> 00:28:02,636
Itu memilih kita.
263
00:28:04,424 --> 00:28:06,971
Sampai kita tidak bernapas.
264
00:28:26,992 --> 00:28:28,410
Duduk.
265
00:28:35,214 --> 00:28:36,583
Dia ditemukan.
266
00:28:37,921 --> 00:28:39,380
Robbie?
267
00:28:40,798 --> 00:28:45,174
Dia masih koma. Rumah Sakit
Kentford, kamar 1-14.
268
00:28:47,052 --> 00:28:50,019
Hal terakhir di dunia
yang ingin kulihat terjadi
269
00:28:50,179 --> 00:28:54,016
adalah bajingan menyedihkan
mengacaukan mata pencaharian kita.
270
00:28:55,774 --> 00:28:58,191
Hei. Kemari.
271
00:29:02,987 --> 00:29:04,945
Kau putraku, kan?
272
00:29:06,114 --> 00:29:07,452
Ya.
273
00:29:27,723 --> 00:29:28,891
Ambil.
274
00:29:43,158 --> 00:29:46,115
Jika itu perlu meledak karena
suatu alasan,
275
00:29:46,245 --> 00:29:48,372
biarkan itu kotor.
276
00:29:48,572 --> 00:29:49,951
Mengerti?
277
00:29:57,004 --> 00:29:58,463
Baiklah.
278
00:30:01,759 --> 00:30:03,008
Hai.
279
00:30:04,137 --> 00:30:05,805
Kau seorang McNeely.
280
00:31:58,296 --> 00:32:01,003
Tak apa. Kita kembali besok.
281
00:32:51,933 --> 00:32:53,472
ICU, dengan Carol.
282
00:32:54,471 --> 00:32:57,018
Ya. Dr. Robin akan menghubungi
jam 3:30.
283
00:32:58,727 --> 00:33:00,435
Bersihkan di 1-17.
284
00:33:01,194 --> 00:33:03,402
Tidak, dia dipulangkan pagi ini.
285
00:33:05,950 --> 00:33:07,199
Baiklah.
286
00:33:08,867 --> 00:33:10,286
Selamat tidur.
287
00:33:33,803 --> 00:33:35,391
Maaf.
288
00:36:36,414 --> 00:36:39,701
Bagaimana babak pertamanya?
289
00:36:39,831 --> 00:36:42,748
Senang Maggie Jennings yang
menyanyikan lagu pra-pertandingan.
290
00:36:42,918 --> 00:36:44,587
Bagaimana itu?
Tepuk tangan untuk Maggie.
291
00:36:44,706 --> 00:36:46,834
Beri tepuk tangan meriah.
Bagaimana soal itu?
292
00:36:49,092 --> 00:36:50,471
Bagus, Maggie.
293
00:36:50,591 --> 00:36:53,098
Jadi, sebagai penutup, izinkan
kugunakan momen ini mengatakan,
294
00:36:53,218 --> 00:36:56,015
saat aku terpilih sebagai
gubernur wilayah hebat ini,
295
00:36:56,135 --> 00:36:58,643
Aku mau membuat komunitas ini
dan seterusnya
296
00:36:58,763 --> 00:37:02,020
jadi tempat yang lebih aman
dan lebih baik untuk kita semua.
297
00:37:02,149 --> 00:37:04,437
Jadi, tanpa basa-basi lagi,
mari nikmati babak kedua,
298
00:37:04,567 --> 00:37:07,025
dan ayo, Eagles! Baiklah.
299
00:37:07,155 --> 00:37:09,652
Ayo, Eagles!
300
00:37:29,423 --> 00:37:31,591
- Hei, Bu.
- Hai.
301
00:37:31,721 --> 00:37:35,467
- Apa yang kau lakukan?
- Duduk di sini berpikir, itu saja.
302
00:37:39,603 --> 00:37:41,561
Apa yang kau pikirkan?
303
00:37:42,310 --> 00:37:44,438
Ke mana dia menuju.
304
00:37:46,566 --> 00:37:47,655
Orang Indian itu?
305
00:37:49,523 --> 00:37:51,611
Mungkin dia pergi...
306
00:37:52,450 --> 00:37:53,989
menjemput seorang wanita
atau sesuatu?
307
00:37:55,697 --> 00:37:57,665
Mungkin dia pergi untuk mati.
308
00:38:04,249 --> 00:38:07,795
Aku mau ikut bersamanya.
309
00:38:14,389 --> 00:38:16,767
Senang ngobrol denganmu, Ibu.
310
00:38:20,563 --> 00:38:22,481
Aku tidak sempat...
311
00:38:23,480 --> 00:38:25,358
ngobrol banyak denganmu.
312
00:38:28,405 --> 00:38:31,862
Aku merasa berpikiran jernih
setelah sekian lama.
313
00:38:36,407 --> 00:38:38,206
Kau bisa tetap seperti itu.
314
00:38:42,042 --> 00:38:44,000
Aku tidak selalu...
315
00:38:49,924 --> 00:38:52,132
Semuanya baik-baik saja, ingat?
316
00:38:54,090 --> 00:38:55,469
Ya.
317
00:38:55,549 --> 00:38:58,636
Aku sering menidurkanmu di ranjang
dan nyanyikan lagu untukmu.
318
00:38:59,765 --> 00:39:01,473
Nyanyian pengantar tidur
319
00:39:29,586 --> 00:39:30,714
Jika boleh, Jacob,
320
00:39:30,844 --> 00:39:33,971
aku mau berbaring
di ranjangku sebentar.
321
00:39:40,435 --> 00:39:42,563
Kau harus pergi dari
tempat ini.
322
00:39:44,521 --> 00:39:46,189
Jauh dari ayahmu.
323
00:39:47,478 --> 00:39:49,696
Ibu, aku tidak ke mana-mana.
324
00:39:53,532 --> 00:39:54,571
Aku seorang McNeely.
325
00:39:56,529 --> 00:39:58,657
Tidak, kau lebih dari itu.
326
00:40:01,784 --> 00:40:05,421
Ada kebaikan di hatimu
begitu kau terlahir ke dunia ini.
327
00:40:06,380 --> 00:40:10,506
Itu menurun dari ibuku.
Dan ayahku juga.
328
00:40:12,254 --> 00:40:13,802
Itu menurun darimu, Bu.
329
00:40:13,922 --> 00:40:17,639
Aku mengacaukannya, kan?
330
00:40:17,759 --> 00:40:20,556
- Tidak.
- Aku mengacau.
331
00:40:23,933 --> 00:40:25,851
Memang begitu.
332
00:40:40,706 --> 00:40:43,244
- Hei, Bu?
- Ya?
333
00:40:46,750 --> 00:40:49,048
Aku tidak akan pergi
dari sini tanpamu.
334
00:40:55,012 --> 00:40:56,801
Aku menyanyangimu, Nak.
335
00:41:34,504 --> 00:41:37,761
- Kau mau apa?
- Hei...
336
00:41:37,890 --> 00:41:39,179
Aku di depan.
337
00:41:44,354 --> 00:41:48,560
- Bisa keluar?
- Tidak, jika Bo memergokimu
338
00:41:48,690 --> 00:41:50,148
- saat dia pulang...
- Dia mau apa?
339
00:41:50,318 --> 00:41:54,324
Mau membunuhku?
Kemarilah sebentar.
340
00:42:13,386 --> 00:42:15,004
Astaga.
341
00:42:17,052 --> 00:42:18,841
Apa-apaan?
342
00:42:20,469 --> 00:42:22,767
- Di mana ortumu?
- Aku tidak tahu.
343
00:42:23,975 --> 00:42:26,643
Mungkin mempertaruhkan kuliahku.
344
00:42:26,773 --> 00:42:28,521
Apa?
345
00:42:29,940 --> 00:42:33,316
Mereka akan kehilangan segalanya.
Kami akan kehilangan rumah.
346
00:42:38,322 --> 00:42:40,779
Ada yang bisa kulakukan?
347
00:42:40,909 --> 00:42:42,957
Aku tak mau membahas ini.
348
00:42:43,077 --> 00:42:44,665
Tunggu.
349
00:42:44,785 --> 00:42:47,003
- Astaga.
- Dengar...
350
00:42:49,630 --> 00:42:51,708
Maggie, kau segalanya bagiku.
351
00:42:55,635 --> 00:42:56,803
Tolong.
352
00:42:56,923 --> 00:42:58,762
Beri aku kesempatan lagi?
353
00:43:08,023 --> 00:43:10,440
Biar kupikirkan.
354
00:43:10,860 --> 00:43:12,149
Ya.
355
00:43:48,563 --> 00:43:52,149
Aku tahu hal buruk soal Charlie
dan Ed McGrew
356
00:43:52,609 --> 00:43:54,607
mengenai shabu yang
mereka pindahkan.
357
00:43:54,697 --> 00:43:57,944
Aku harus duduk bersamanya.
Kau harus berada di sana, dengar?
358
00:43:58,074 --> 00:44:01,031
Lakukan itu.
Lebih cepat lebih baik.
359
00:44:04,497 --> 00:44:06,745
Baik, Charlie.
360
00:44:08,753 --> 00:44:10,671
Charlie.
361
00:44:11,081 --> 00:44:12,550
Ini dia.
362
00:44:14,128 --> 00:44:15,966
Dua gula.
363
00:44:18,174 --> 00:44:20,971
- Terima kasih.
- Tak masalah, Tn. Jones.
364
00:44:24,268 --> 00:44:28,274
Seperti kau tahu, kami
menahan mantan istrimu.
365
00:44:28,434 --> 00:44:30,642
Banyak hal yang dia
katakan tentangmu.
366
00:44:32,190 --> 00:44:34,149
Seperti?
367
00:44:34,278 --> 00:44:38,784
Seperti kau melakukan distribusi
di wilayah ini dan sekitarnya.
368
00:44:38,864 --> 00:44:41,202
Bahwa bengkelmu melakukan
pencucian uang.
369
00:44:41,322 --> 00:44:42,780
Seperti itu.
370
00:44:44,289 --> 00:44:46,746
Dan aku tahu Ed McGrew
berikan bayaran seperti itu
371
00:44:46,826 --> 00:44:49,623
yang sudah kau tunggu
sejak lama.
372
00:44:52,790 --> 00:44:54,419
Tapi sekarang, kau tahu?
373
00:44:56,297 --> 00:45:03,890
Pilihanmu adalah... ini.
374
00:45:05,463 --> 00:45:07,183
Semua Uangnya
375
00:45:08,855 --> 00:45:10,603
Aku akan menerima ini.
376
00:45:11,772 --> 00:45:14,939
Dan kau menutup bengkelmu itu
dan pergi dari daerahku
377
00:45:15,029 --> 00:45:19,444
atau aku akan menyalibmu.
Bisa diterima?
378
00:45:19,574 --> 00:45:21,822
- Tunggu sebentar.
- Kau akan memastikannya juga, Rogers,
379
00:45:21,952 --> 00:45:24,909
atau aku akan menggantungmu
bersamanya.
380
00:45:25,748 --> 00:45:28,745
Jangan seolah kau tak tahu
maksudku.
381
00:45:28,875 --> 00:45:30,703
Aku tahu semua tentangmu
dan Charlie.
382
00:45:30,833 --> 00:45:33,341
Dia membantumu masalah uangmu.
383
00:45:35,049 --> 00:45:36,837
Dan kau tahu?
384
00:45:37,547 --> 00:45:40,214
Anakmu mendatangiku.
385
00:45:40,764 --> 00:45:42,262
Benarkah?
386
00:45:43,970 --> 00:45:46,348
Kau benar-benar jahat, Charlie.
387
00:45:47,267 --> 00:45:48,856
Ambilkan aku uangnya
388
00:45:48,976 --> 00:45:51,643
atau aku akan melihat dia
jatuh bersamamu.
389
00:45:55,529 --> 00:45:56,948
Satu hal lagi.
390
00:45:57,068 --> 00:45:59,196
Aku tahu Robbie Douglas
bekerja untukmu,
391
00:45:59,365 --> 00:46:04,281
jadi jika kau tak terlalu peduli
kesaksian mantan istrimu,
392
00:46:04,490 --> 00:46:08,916
kau mungkin tertarik untuk tahu
Robbie Tua masih hidup.
393
00:46:09,496 --> 00:46:12,622
Bahkan, dia membaik.
394
00:46:18,836 --> 00:46:20,675
Dasar penghisap penis.
395
00:46:23,802 --> 00:46:25,050
Bilang apa Charlie?
396
00:46:26,269 --> 00:46:29,266
Aku tak menentang
pengisap penis.
397
00:46:30,105 --> 00:46:31,734
Tapi, asal tahu saja
398
00:46:31,854 --> 00:46:35,570
kau bajingan yang tak pandai
menghisap penis.
399
00:46:44,621 --> 00:46:48,038
Seharusnya kugorok lehernya
saat dia masih kecil.
400
00:46:49,207 --> 00:46:51,205
Duduklah, Charlie.
401
00:46:54,122 --> 00:46:56,170
Benarkah itu?
Yang dia bilang?
402
00:46:57,379 --> 00:46:59,886
Tentang Ed McGrew dan uangnya?
403
00:47:01,135 --> 00:47:03,093
Kau mau memberitahuku?
404
00:47:03,223 --> 00:47:04,971
Atau mencicipiku?
405
00:47:12,564 --> 00:47:14,692
Ini tak boleh berbalik padaku.
406
00:47:15,231 --> 00:47:17,689
Aku tak akan biarkan itu terjadi.
407
00:47:18,568 --> 00:47:19,817
Dengar?
408
00:47:29,458 --> 00:47:31,955
Kaulah pengisap penis.
409
00:47:41,716 --> 00:47:43,424
Kau melihatnya?
410
00:47:43,973 --> 00:47:47,310
Bisa melihatnya? Sangat cerah!
411
00:47:48,179 --> 00:47:49,888
Tidak ada apa-apa di sana.
412
00:48:02,735 --> 00:48:04,403
Ada apa?
413
00:48:04,533 --> 00:48:06,661
Aku harus pergi.
414
00:48:24,554 --> 00:48:25,932
Virgie!
415
00:48:27,141 --> 00:48:29,429
Kau bilang tidak
mengatakan apa-apa.
416
00:48:35,104 --> 00:48:36,812
Kau bohong padaku.
417
00:48:48,331 --> 00:48:50,498
Jika kau membuatku celaka,
418
00:48:51,118 --> 00:48:53,745
kau mencelakai putramu.
419
00:48:53,875 --> 00:48:56,792
Dasar pelacur rendahan.
420
00:49:00,169 --> 00:49:02,966
Kau tahu apa artinya ini?
421
00:49:03,096 --> 00:49:06,433
Kau tahu betul apa artinya.
422
00:49:39,710 --> 00:49:42,178
Aku senang kau menelepon.
423
00:49:42,298 --> 00:49:46,344
Bo dan Ibu, mereka semakin
jarang datang.
424
00:49:46,474 --> 00:49:48,852
Aku berharap bisa keluar
dari sini.
425
00:49:55,145 --> 00:49:57,483
Hei, berapa banyak uang yang
kau butuhkan?
426
00:49:58,562 --> 00:50:03,907
Itu... sangat banyak.
427
00:50:04,406 --> 00:50:07,034
Lima belas ribu.
428
00:50:07,164 --> 00:50:10,660
Itu termasuk beasiswa
dan segalanya, jadi...
429
00:50:10,830 --> 00:50:12,828
itu sangat mustahil.
430
00:50:13,747 --> 00:50:14,876
Ya.
431
00:50:17,254 --> 00:50:21,510
Aku bekerja hampir
seumur hidup, Maggie,
432
00:50:21,630 --> 00:50:25,845
jadi aku punya uang.
Ada di brankas Ayahku.
433
00:50:28,803 --> 00:50:31,220
Aku cuma perlu mengambilnya,
itu saja.
434
00:50:32,189 --> 00:50:33,558
Tidak.
435
00:50:34,607 --> 00:50:37,274
- Aku tak bisa membiarkanmu.
- Aku mau untukmu.
436
00:50:38,443 --> 00:50:39,812
Kau serius?
437
00:50:40,611 --> 00:50:42,110
Ya.
438
00:50:42,359 --> 00:50:44,737
Jika kau bisa kuliah, pergilah.
439
00:50:54,877 --> 00:50:57,085
Maaf.
440
00:50:57,215 --> 00:50:58,963
Tak apa.
441
00:51:02,170 --> 00:51:05,547
Aku tidak tahu apakah ini
benar-benar.
442
00:51:07,675 --> 00:51:09,053
Aku mengerti.
443
00:51:10,552 --> 00:51:12,600
Kita bisa duduk di sini sebentar.
444
00:51:17,145 --> 00:51:18,814
Ya, aku mau itu.
445
00:51:44,049 --> 00:51:45,468
Sial!
446
00:51:45,588 --> 00:51:46,926
Dari mana saja?
447
00:51:47,556 --> 00:51:50,223
- Berkencan.
- Dengan siapa?
448
00:51:52,101 --> 00:51:53,270
Maggie.
449
00:51:55,598 --> 00:51:56,687
Taruh susu itu,
450
00:51:56,857 --> 00:51:59,354
ambil gelasmu dan duduk.
451
00:52:22,502 --> 00:52:25,299
Ini bukan untuk generasi McNeelys.
452
00:52:25,379 --> 00:52:28,386
Ini untukmu dan aku. Sekarang.
453
00:52:42,402 --> 00:52:43,981
Hei, Jacob.
454
00:52:46,408 --> 00:52:47,737
Ya.
455
00:52:49,196 --> 00:52:51,324
Anak itu masih hidup.
456
00:52:57,627 --> 00:52:58,996
Hei...
457
00:53:03,592 --> 00:53:04,920
Aku mau minta uangku.
458
00:53:07,088 --> 00:53:09,466
Ada hubungannya dengan
putri Jennings?
459
00:53:11,474 --> 00:53:14,471
Aku mau uangku.
Aku bekerja untuk itu.
460
00:53:18,937 --> 00:53:20,525
Kapan?
461
00:53:27,159 --> 00:53:30,695
Jangan terlalu dipikirkan.
Semua akan kau terima.
462
00:53:32,159 --> 00:53:47,695
DAFTAR LANGSUNG DAPAT BONUS
CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA
WWW.PASUKANPETIR.NET
463
00:53:48,159 --> 00:54:03,695
WWW.PASUKANPETIR.NET
SITUS BARU DAN LINK BARU
RTP HARIAN 98.99% PASTI GACOR!!!
464
00:54:31,676 --> 00:54:33,054
Bu?
465
00:54:36,851 --> 00:54:38,399
Aku bawa donat.
466
00:55:48,721 --> 00:55:50,129
Angkat tangan.
467
00:55:52,057 --> 00:55:54,595
Ikuti perkataanku sekarang.
468
00:55:56,183 --> 00:55:58,181
Aku yang meneleponmu.
469
00:55:58,311 --> 00:56:00,729
Baiklah, aku mau kau
menunjukkan mayat itu sekarang.
470
00:56:01,568 --> 00:56:03,936
Kau bersenjata?
471
00:56:04,146 --> 00:56:05,195
Tidak.
472
00:56:06,154 --> 00:56:07,612
Pergi ke sana, berbalik.
473
00:56:10,409 --> 00:56:12,158
Menghadap dinding di sana.
474
00:56:42,518 --> 00:56:44,776
Dia sudah mati.
475
00:56:50,241 --> 00:56:51,819
Mati.
476
00:56:54,407 --> 00:56:57,284
Kau cukup bodoh menyentuh
apapun di sini?
477
00:56:58,453 --> 00:56:59,751
Tidak.
478
00:57:02,129 --> 00:57:05,126
Itu senjata besar untuk
orang sekurus dia.
479
00:57:06,675 --> 00:57:08,802
Apa yang bisa dilakukan
senjata itu padamu, bukan?
480
00:57:10,591 --> 00:57:12,799
Kau tahu dia sering
melacur di sini?
481
00:57:15,346 --> 00:57:17,474
Menjelaskan apa yang terjadi.
482
00:57:29,073 --> 00:57:30,192
Letakkan itu.
483
00:57:43,249 --> 00:57:46,086
Sayangnya dia harus mati
dan meledakkan otaknya.
484
00:57:47,964 --> 00:57:51,681
Aku selalu mendengar dia
memiliki banyak pertarungan.
485
00:58:08,654 --> 00:58:09,613
Menjauh dariku.
486
00:58:27,176 --> 00:58:29,504
Jauhkan dia dariku!
487
00:58:29,963 --> 00:58:31,921
Ayo. Astaga. Lepaskan dia!
488
00:58:33,720 --> 00:58:35,138
- Astaga!
- Hei, tenanglah.
489
00:58:35,348 --> 00:58:37,266
Tetap tenang!
490
00:58:37,766 --> 00:58:39,934
Hei, tahan! Tenang.
491
00:58:40,053 --> 00:58:42,691
- Anak itu mencoba membunuhku!
- Tenang.
492
00:58:42,771 --> 00:58:45,438
- Singkirkan itu sekarang!
- Dia mencoba membunuhku.
493
00:58:45,568 --> 00:58:47,486
- Letakkan!
- Dasar binatang!
494
00:58:47,606 --> 00:58:50,323
Apa yang kau lakukan?
Singkirkan pistol itu sekarang!
495
00:58:50,403 --> 00:58:51,652
Kau benar-benar sampah.
496
00:58:52,032 --> 00:58:53,151
Tidak beda dengan ayahmu.
497
00:58:53,321 --> 00:58:55,199
Hei, apa yang harus kulakukan?
Mempolisikanmu?
498
00:58:55,369 --> 00:58:57,077
Kau punya keberanian?
499
00:58:58,116 --> 00:58:59,075
Ayo, Nak.
500
00:59:04,749 --> 00:59:06,378
Sialan kau.
501
00:59:08,376 --> 00:59:09,335
Sial!
502
00:59:59,056 --> 01:00:01,474
Aku cuma mau ambil uangku
503
01:00:01,604 --> 01:00:03,982
dan keluar dari pegunungan ini.
504
01:00:09,736 --> 01:00:11,364
Dia mengalami kesulitan.
505
01:00:12,074 --> 01:00:13,652
Ya.
506
01:00:15,950 --> 01:00:17,448
Dia yang membunuhnya.
507
01:00:20,156 --> 01:00:22,583
Dia merenggut nyawanya, Jacob.
508
01:01:08,379 --> 01:01:09,797
Sobat.
509
01:01:11,756 --> 01:01:13,504
Nak, apa yang kau lakukan?
510
01:01:13,963 --> 01:01:15,931
Kau membunuhnya.
511
01:01:16,681 --> 01:01:18,099
Siapa yang kubunuh?
512
01:01:19,058 --> 01:01:20,807
Kau membunuhnya.
513
01:01:22,095 --> 01:01:24,433
Maksudmu ibumu?
514
01:01:32,985 --> 01:01:36,951
Maksudmu jalang yang
meniduri semua temanku?
515
01:01:40,328 --> 01:01:42,166
Itu maksudmu?
516
01:01:44,124 --> 01:01:48,709
Maksudmu jalang yang
meninggalkan putranya
517
01:01:48,839 --> 01:01:51,047
seperti tampon?
518
01:01:52,795 --> 01:01:56,512
Aku tahu kau membunuhnya.
Kubunuh kau.
519
01:01:56,632 --> 01:01:59,009
Sungguh? Mau membunuhku?
Tarik pelatuknya kalau begitu.
520
01:01:59,099 --> 01:02:00,428
Tarik.
521
01:02:01,767 --> 01:02:03,265
Ayo.
522
01:02:04,015 --> 01:02:06,852
Kau pikir kau punya
nyali Ayahmu?
523
01:02:10,109 --> 01:02:11,897
Kau tahu betapa
berharganya hidup?
524
01:02:13,196 --> 01:02:15,324
Tidak sebanding dengan uang.
525
01:02:16,862 --> 01:02:20,948
Tarik pelatuknya,
ledakkan otakku.
526
01:02:23,246 --> 01:02:25,913
Ibumu sudah lama mati, Nak.
527
01:02:27,252 --> 01:02:29,170
Dia sudah lama mati.
528
01:02:39,890 --> 01:02:42,767
Tak apa. Ayo.
529
01:02:46,024 --> 01:02:47,142
Ayo.
530
01:03:00,619 --> 01:03:04,416
Jangan pernah ke rumahku
menodongkan pistol ke kepalaku.
531
01:03:04,575 --> 01:03:05,624
Kau mengerti?
532
01:03:05,744 --> 01:03:07,832
Kau mengerti?
533
01:03:07,912 --> 01:03:10,000
Kau mengerti?
534
01:03:10,080 --> 01:03:14,216
Jangan pernah ke rumahku
menodongkan pistol di kepalaku.
535
01:03:14,336 --> 01:03:15,924
Dengar?
536
01:03:16,054 --> 01:03:17,343
Dengar?
537
01:03:17,513 --> 01:03:21,469
Keluar dari sini, dan
jangan pernah kembali.
538
01:03:21,599 --> 01:03:24,306
Dasar sampah.
539
01:03:25,145 --> 01:03:27,273
Pergi.
Keluar dari sini.
540
01:03:34,276 --> 01:03:37,743
Dia pikir dia siapa?
541
01:03:41,280 --> 01:03:43,997
Kubangunkan dia kerajaan.
542
01:03:47,623 --> 01:03:49,212
Dia belum selesai.
543
01:04:55,947 --> 01:04:57,405
Uangnya ada di rumah.
544
01:05:20,553 --> 01:05:21,682
Hai.
545
01:05:23,470 --> 01:05:24,559
Hai.
546
01:05:25,978 --> 01:05:27,146
Apa kabar?
547
01:05:27,606 --> 01:05:29,274
Aku baik.
548
01:05:29,894 --> 01:05:31,192
Siapa yang memukulmu?
549
01:05:32,022 --> 01:05:33,730
Itu penting?
550
01:05:37,446 --> 01:05:39,025
Dengar...
551
01:05:41,402 --> 01:05:43,201
Bo Jones mengeluarkan surat
perintah untuk orang tuamu.
552
01:05:43,281 --> 01:05:46,707
Dia akan mengeluarkan surat
perintah penangkapannya.
553
01:05:48,036 --> 01:05:50,913
Jika kau bisa temukan cara ambil
uangmu, usahakan, jika tidak...
554
01:05:51,792 --> 01:05:54,250
semuanya akan disita.
555
01:05:54,380 --> 01:05:55,878
Disita.
556
01:06:00,923 --> 01:06:02,592
Begitulahlah.
557
01:06:09,815 --> 01:06:11,853
Saat istriku meninggal...
558
01:06:13,361 --> 01:06:15,279
semuanya tertangkap olehku.
559
01:06:16,398 --> 01:06:19,575
Jika aku mau bertahan
pada itu,
560
01:06:19,735 --> 01:06:21,493
aku mungkin akan...
561
01:06:22,492 --> 01:06:24,780
mengeluarkan senjata ini
dan menembak diriku.
562
01:06:27,997 --> 01:06:29,286
Tapi tidak kulakukan.
563
01:06:29,875 --> 01:06:31,254
Dan aku hanya...
564
01:06:32,293 --> 01:06:34,171
melakukan apa yang kulakukan.
565
01:06:38,637 --> 01:06:39,965
Kau sekarang...
566
01:06:40,135 --> 01:06:42,803
kehidupan menantimu.
567
01:06:46,469 --> 01:06:48,937
Jangan mengacaukannya.
568
01:06:53,143 --> 01:06:55,230
Kau akan baik-baik saja, Nak.
569
01:07:03,742 --> 01:07:05,830
Ambil uangmu jika bisa.
570
01:07:49,667 --> 01:07:51,336
Apa yang kau pikirkan?
571
01:07:56,341 --> 01:07:58,219
Bagaimana memperbaiki ini.
572
01:08:32,496 --> 01:08:33,874
Apa?
573
01:08:56,442 --> 01:08:57,771
Sial, aku harus pergi.
574
01:08:58,440 --> 01:09:00,239
Apa-apaan?
575
01:09:00,358 --> 01:09:02,117
Aku harus pergi, Maggie.
576
01:09:05,154 --> 01:09:07,202
Mau ke mana? Jacob!
577
01:09:08,740 --> 01:09:10,499
Astaga.
578
01:09:31,308 --> 01:09:32,477
Hei, Sayang.
579
01:09:34,475 --> 01:09:37,063
Belikan aku sebotol wisky
juga, dan beberapa rokok.
580
01:09:37,193 --> 01:09:38,361
Baik.
581
01:09:45,574 --> 01:09:47,073
Sial!
582
01:10:48,093 --> 01:10:50,181
Ayo.
583
01:10:59,812 --> 01:11:01,281
Apa-apaan?
584
01:11:05,826 --> 01:11:09,782
Astaga! Bagaimana bisa?
585
01:11:11,411 --> 01:11:13,998
Hidupku belum cukup kacau!
586
01:11:19,083 --> 01:11:21,051
Sialan!
587
01:11:30,182 --> 01:11:34,308
Sialan!
Apa yang terjadi di sini?
588
01:11:40,692 --> 01:11:42,151
Sial.
589
01:11:42,281 --> 01:11:45,198
Hei, Sayang, kembali
kemari sekarang.
590
01:11:47,825 --> 01:11:50,073
Aku tidak punya waktu
menjelaskan.
591
01:12:21,193 --> 01:12:23,900
Astaga! Apa yang terjadi?
592
01:12:24,070 --> 01:12:26,407
Entahlah, meledak begitu saja.
593
01:12:26,527 --> 01:12:27,946
Astaga!
594
01:12:28,116 --> 01:12:31,582
- Bagaimana bisa?
- Mana kutahu!
595
01:12:31,662 --> 01:12:34,959
- Ambil selang lagi dan bantu aku.
- Sedikit terlambat untuk itu.
596
01:12:35,419 --> 01:12:36,997
Astaga!
597
01:12:43,801 --> 01:12:48,096
- Tahan.
- Apa yang terjadi, Charlie?
598
01:12:48,266 --> 01:12:49,555
Charlie?
599
01:12:52,222 --> 01:12:55,559
Charlie!
Apa yang terjadi?
600
01:12:56,898 --> 01:12:59,275
- Bisa bicara padaku?
- Sudah kuduga.
601
01:12:59,395 --> 01:13:00,604
Sialan!
602
01:13:00,774 --> 01:13:02,902
- Sialan!
- Tidak!
603
01:13:03,022 --> 01:13:04,650
- Aku baru pergi lima menit...
- Diam!
604
01:13:04,780 --> 01:13:06,448
-...dan kau merusak hidup kita!
- Diam!
605
01:13:07,907 --> 01:13:11,204
Aku tahu kau di luar sana,
bajingan kecil.
606
01:13:11,324 --> 01:13:13,621
Kau kacau kali ini.
607
01:13:14,501 --> 01:13:15,919
Apa-apaan, Charlie!
608
01:13:18,207 --> 01:13:20,754
Jacob! Kau pikir aku
tidak akan menemukanmu?
609
01:13:20,874 --> 01:13:22,713
Karena aku mengejarmu!
610
01:13:22,842 --> 01:13:25,300
Masuk ke mobil dan temui
aku di jalan sekarang. Pergi!
611
01:13:25,420 --> 01:13:26,968
Astaga!
612
01:13:33,222 --> 01:13:34,681
Jacob!
613
01:14:34,373 --> 01:14:35,741
Bajingan kecil.
614
01:14:43,714 --> 01:14:46,761
Dasar jalang pembohong.
615
01:14:47,430 --> 01:14:48,429
Maaf?
616
01:14:48,549 --> 01:14:50,717
Mainan kecilmu, apakah
kau memberinya kombinasi?
617
01:14:50,807 --> 01:14:52,725
- Apa maksudmu?
- Brankasku.
618
01:14:52,805 --> 01:14:54,893
Kau memberinya kombinasi.
619
01:14:55,013 --> 01:14:57,390
- Aku tidak memberinya.
- Bagaimana dia bisa melakukannya?
620
01:14:57,560 --> 01:14:58,939
Cuma kau
yang tahu kombinasinya.
621
01:14:59,059 --> 01:15:01,686
- Charlie!
- Jadi, kau pergi ke toko itu,
622
01:15:01,776 --> 01:15:05,442
lalu dia datang, meledakkan
mobilku dan merampokku.
623
01:15:05,572 --> 01:15:09,408
Kombinasi itu tertulis
di punggungmu,
624
01:15:09,488 --> 01:15:11,996
bajingan bodoh!
625
01:15:43,985 --> 01:15:44,984
Sial.
626
01:16:00,249 --> 01:16:04,874
- Sial, Charlie! Kepalaku!
- Kencangkan sabuk jika kau tidak kuat.
627
01:16:31,868 --> 01:16:32,907
Apa?
628
01:16:37,373 --> 01:16:39,461
Kenapa celanamu, Nak?
629
01:16:40,669 --> 01:16:44,755
Kenapa kita tidak lupakan
semua ini? Bagaimana?
630
01:16:44,835 --> 01:16:48,552
Tidak ada apa-apa di sini
selain senjata burung.
631
01:16:49,011 --> 01:16:51,928
Kau dan aku, Jacob, ingat?
632
01:16:52,048 --> 01:16:53,847
Kau seorang McNeely, Nak.
633
01:16:54,806 --> 01:16:57,183
Kau tidak mau melakukan ini.
Percayalah.
634
01:17:33,808 --> 01:17:36,685
- Halo?
- Hei, kita pergi dari sini.
635
01:17:37,354 --> 01:17:39,812
- Apa?
- Uangnya ada.
636
01:17:42,439 --> 01:17:43,978
Berkemas. Aku tidak akan lama.
637
01:17:44,897 --> 01:17:46,315
Baik.
638
01:17:46,525 --> 01:17:48,693
- Dan, Maggie...
- Apa?
639
01:17:49,862 --> 01:17:51,990
Aku cuma mau bilang jika
aku mencintaimu.
640
01:17:52,110 --> 01:17:54,328
Tapi kita harus pergi. Aku mau
kau mengepak barang-barangmu.
641
01:17:54,947 --> 01:17:55,866
Aku tidak akan lama.
642
01:17:57,325 --> 01:17:58,953
Aku juga mencintaimu.
643
01:18:10,921 --> 01:18:12,220
- Hei kau.
- Hei.
644
01:18:12,760 --> 01:18:15,177
- Mobilku rusak.
- Butuh tumpangan?
645
01:18:15,307 --> 01:18:17,975
Kau terlihat seperti gadis
kecil dalam kesusahan.
646
01:18:18,054 --> 01:18:21,731
- Hei, aku harus mengambil mobilmu.
- Brengsek.
647
01:18:21,891 --> 01:18:23,979
Paham? Ayo.
648
01:19:05,189 --> 01:19:06,647
Apa yang kau lakukan?
649
01:19:10,733 --> 01:19:12,322
Seperti apa kelihatannya?
650
01:19:12,451 --> 01:19:16,328
Sepertinya kau bersiap
untuk pergi ke suatu tempat.
651
01:19:19,375 --> 01:19:20,663
Di mana ibu?
652
01:19:22,002 --> 01:19:23,251
Mengutil.
653
01:19:35,639 --> 01:19:37,637
Minggir.
654
01:19:41,773 --> 01:19:43,811
Kau menunggu seseorang?
655
01:19:48,946 --> 01:19:51,114
Hei, aku perlu bicara
dengan ayahmu.
656
01:19:51,234 --> 01:19:52,652
Dia di rumah?
657
01:19:53,651 --> 01:19:54,990
Ada yang tak beres?
658
01:19:55,651 --> 01:20:34,590
|Subtitle by RhainDesign|
659
01:20:36,070 --> 01:20:37,868
Maggie, di mana kau?
660
01:20:41,075 --> 01:20:42,374
Maggie!
661
01:20:44,372 --> 01:20:45,880
Brengsek.
662
01:20:46,000 --> 01:20:48,378
Maggie! Brengsek.
663
01:20:53,843 --> 01:20:55,011
Brengsek.
664
01:20:57,179 --> 01:21:01,345
Brengsek!
665
01:21:04,642 --> 01:21:07,110
- Di mana Maggie?
- Maksudmu kelinci kecilmu?
666
01:21:07,190 --> 01:21:10,107
Sumpah demi Tuhan, apapun yang
terjadi padanya, kubunuh kau!
667
01:21:10,187 --> 01:21:11,156
Baiklah, Nak.
668
01:21:11,276 --> 01:21:13,613
Kau mungkin mau bertemu
di rumah mendiang ibumu.
669
01:21:13,733 --> 01:21:17,619
Jika tidak, Maggie mungkin akan
mati lebih awal, kau dengar?
670
01:21:17,739 --> 01:21:19,448
Sialan kau!
671
01:21:20,916 --> 01:21:22,874
Tutup teleponnya.
672
01:22:27,102 --> 01:22:28,101
Sial.
673
01:22:35,154 --> 01:22:36,363
Sial.
674
01:23:42,138 --> 01:23:43,307
Di mana Jacob?
675
01:23:44,766 --> 01:23:46,065
Dalam perjalanan.
676
01:23:48,063 --> 01:23:49,311
Kau yakin?
677
01:23:49,401 --> 01:23:51,150
Apa kuda hobi punya...
678
01:24:42,120 --> 01:24:44,208
Semoga Tuhan mengampunimu.
679
01:25:21,412 --> 01:25:22,451
Sial.
680
01:25:22,580 --> 01:25:24,539
Keluar dari mobil, brengsek.
681
01:25:26,876 --> 01:25:28,415
Kubilang keluar dari mobil!
682
01:25:31,791 --> 01:25:33,799
Apa yang terjadi di sini?
683
01:25:35,088 --> 01:25:36,797
Kau dengar, bajingan?
684
01:25:40,473 --> 01:25:42,551
Kubilang keluar dari
mobil, sekarang!
685
01:26:04,030 --> 01:26:06,617
- Jacob.
- Rogers, apa yang kau lakukan?
686
01:26:06,747 --> 01:26:09,335
Aku tidak akan menyakitimu.
687
01:26:10,124 --> 01:26:12,961
Maaf, Jacob,
berikan saja uangnya.
688
01:26:13,081 --> 01:26:14,130
Di mana dia?
689
01:26:16,008 --> 01:26:17,886
Serahkan uangnya!
690
01:26:18,426 --> 01:26:21,383
- Di mana dia?
- Maaf.
691
01:26:22,512 --> 01:26:24,260
Dia mati?
692
01:26:24,390 --> 01:26:27,018
- Benarkah?
- Maafkan aku...
693
01:26:27,137 --> 01:26:28,436
Katakan!
694
01:26:43,492 --> 01:26:45,080
Periksa bagasinya.
695
01:27:08,397 --> 01:27:10,185
Tidak!
696
01:27:13,312 --> 01:27:15,111
Kau tak apa?
697
01:30:20,312 --> 01:30:35,111
DAFTAR LANGSUNG DAPAT BONUS
CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA
WWW.PASUKANPETIR.NET
698
01:30:35,812 --> 01:30:45,911
WWW.PASUKANPETIR.NET
SITUS BARU DAN LINK BARU
RTP HARIAN 98.99% PASTI GACOR!!!
47361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.