Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,158 --> 00:00:17,287
Eerst ging de beschaving ten onder.
2
00:00:17,683 --> 00:00:22,733
Anarchie, volkerenmoord, hongerdood.
3
00:00:22,858 --> 00:00:25,069
Toen we dachten dat het ergste voorbij was,
4
00:00:25,236 --> 00:00:27,449
brak de pest uit.
5
00:00:27,574 --> 00:00:29,453
De levende dood...
6
00:00:29,578 --> 00:00:33,419
die in een handomdraai
de hele planeet in z'n greep had.
7
00:00:33,544 --> 00:00:35,589
Toen hoorden we
8
00:00:35,755 --> 00:00:38,635
dat de laatste wetenschappers
aan 'n medicijn werkten
9
00:00:38,760 --> 00:00:42,601
dat de pest zou uitroeien
en de wereld zou genezen.
10
00:00:42,768 --> 00:00:46,191
Hoezo, genezen?
11
00:00:47,025 --> 00:00:49,697
Ik hou van de dood.
12
00:00:49,822 --> 00:00:52,200
Ik hou van de ellende.
13
00:00:52,325 --> 00:00:56,124
Ik hou van deze wereld!
14
00:00:59,797 --> 00:01:02,218
Kom op, Pearl! De kust is veilig.
15
00:01:04,596 --> 00:01:07,769
Ik denk dat we Fender
en z'n Piraten kwijt zijn.
16
00:01:07,936 --> 00:01:12,320
We kunnen Prox bereiken
en een Slingeraar inhuren.
17
00:01:14,490 --> 00:01:17,035
Ga nu, Pearl. Ik hou ze wel tegen.
18
00:01:18,621 --> 00:01:21,877
Roep de hulp in van 'n Slingeraar. Nu!
19
00:02:58,796 --> 00:03:00,423
Erachteraan!
20
00:03:00,923 --> 00:03:02,635
Laat 'r gaan.
-Naar Atlanta?
21
00:03:02,761 --> 00:03:05,682
Om de pest uit te roeien
met de informatie die ze draagt.
22
00:03:05,808 --> 00:03:07,353
Ik wil het hebben.
23
00:03:09,146 --> 00:03:10,273
Het geneesmiddel?
24
00:03:10,399 --> 00:03:12,903
Ik zal een god zijn.
25
00:03:13,028 --> 00:03:16,535
Maar alle ellende kan voorbij zijn.
-Ik hou van de ellende.
26
00:03:16,660 --> 00:03:19,081
Een nieuwe wereld.
-Ik hou van deze wereld.
27
00:03:19,206 --> 00:03:20,459
Loop naar de hel.
28
00:03:23,046 --> 00:03:25,299
Daar ben ik al geweest.
29
00:06:18,266 --> 00:06:20,312
Bedankt.
30
00:06:22,065 --> 00:06:24,068
Wacht!
31
00:06:26,655 --> 00:06:28,492
Wie ben je?
32
00:06:30,246 --> 00:06:32,333
Waarom heb je mij geholpen?
33
00:06:35,755 --> 00:06:38,635
Ik dacht dat je iemand anders was.
34
00:06:42,350 --> 00:06:44,605
Ik kan je vertrouwen.
35
00:06:47,192 --> 00:06:48,360
Hoezo?
36
00:06:48,819 --> 00:06:50,865
Breng me terug naar Atlanta.
37
00:06:51,908 --> 00:06:54,120
Daar bevinden zich de laatste dokters.
38
00:06:54,246 --> 00:06:56,290
Ze werken aan 'n medicijn tegen de pest.
39
00:06:56,417 --> 00:06:58,461
Ze hebben m'n informatie nodig.
40
00:07:00,756 --> 00:07:02,886
Ik zweer dat het de waarheid is.
41
00:07:10,900 --> 00:07:13,988
Ik ben een Cyborg.
42
00:07:19,122 --> 00:07:21,877
Ik zoek data op
in het stedelijk computersysteem.
43
00:07:27,846 --> 00:07:29,556
Slingeraar!
44
00:07:50,760 --> 00:07:53,431
Aan die Slingeraar heb je niets meer.
45
00:07:59,024 --> 00:08:03,657
Ik begeleid je naar Atlanta
waar jij me dan het medicijn geeft.
46
00:08:03,782 --> 00:08:08,332
Als je weigert...
is het griezelen geblazen.
47
00:08:49,696 --> 00:08:51,407
Breng me terug naar Atlanta.
48
00:08:51,532 --> 00:08:54,204
Daar bevinden zich de laatste dokters.
49
00:08:54,330 --> 00:08:58,294
Ze werken aan 'n medicijn tegen de pest.
Ze hebben m'n informatie nodig.
50
00:09:30,225 --> 00:09:33,605
Denk je nou echt
dat we tot Atlanta gaan zwemmen?
51
00:09:36,277 --> 00:09:39,407
Ik... kan niet... zwemmen...
52
00:09:39,532 --> 00:09:40,576
eikel.
53
00:09:40,701 --> 00:09:42,746
Ik haat water!
54
00:09:43,539 --> 00:09:46,084
Kijk, 'n vette vis aan de haak.
55
00:10:10,168 --> 00:10:12,923
Anker lichten, matrozen!
56
00:10:16,263 --> 00:10:19,017
We brengen
'n huidtransplantatie naar Atlanta.
57
00:12:36,923 --> 00:12:41,221
Zeg papa vaarwel. Daarna gaan we.
58
00:12:44,520 --> 00:12:46,439
Ik verlies geld hier. Kom op!
59
00:13:00,422 --> 00:13:02,634
Ik weet niet of ik je vertrouw.
60
00:13:03,678 --> 00:13:07,601
Ik weet niet of er 'n verschil is
tussen Slingeraars en de Piraten
61
00:13:07,727 --> 00:13:10,273
die m'n vader hebben vermoord.
62
00:13:11,858 --> 00:13:14,906
Maar ik heb geen keus, h�?
63
00:13:15,031 --> 00:13:19,037
Jij bent de enige die bereid is
mij tegen betaling te helpen.
64
00:13:22,294 --> 00:13:25,757
Ik wil hier weg.
-Dat is mijn werk.
65
00:13:30,225 --> 00:13:32,310
Mensen uit de stad helpen.
66
00:13:33,062 --> 00:13:35,108
Kom.
67
00:13:56,436 --> 00:13:58,480
Je kunt het goed met ze vinden.
68
00:14:04,575 --> 00:14:06,453
Ik ben gek op ze.
69
00:14:24,192 --> 00:14:27,198
Wat mooi.
-Hier zijn we veilig.
70
00:15:52,345 --> 00:15:54,390
Zoek je die vrouw?
71
00:15:57,104 --> 00:16:00,901
Ik heb de Piraten horen zeggen
dat ze 'n medicijn tegen de pest heeft.
72
00:16:01,026 --> 00:16:04,575
Ze gaan naar Atlanta met 'r.
-Atlanta.
73
00:16:28,659 --> 00:16:30,788
De Piraten hadden een boot nodig.
74
00:16:35,588 --> 00:16:38,508
Dit alles voor een stomme boot.
75
00:16:39,886 --> 00:16:41,973
Waarom leef jij nog?
76
00:16:43,100 --> 00:16:45,145
Ik heb me verborgen.
77
00:16:46,481 --> 00:16:49,277
Ik heb ze zien afvaren richting Charleston.
78
00:16:50,696 --> 00:16:53,368
Ik wou net vertrekken toen jij opdaagde.
79
00:16:54,829 --> 00:16:57,208
Ik dacht dat je een van de Piraten was.
80
00:17:03,093 --> 00:17:05,514
Ik ga nu.
81
00:17:16,115 --> 00:17:18,703
En, ga je nou die vrouw achterna?
82
00:17:18,829 --> 00:17:21,083
Haar redden uit de handen van de Piraten?
83
00:17:21,208 --> 00:17:23,043
Ik wil je helpen.
84
00:17:23,169 --> 00:17:28,178
M'n familie is aan de pest gestorven,
en vrijwel iedereen die ik ken.
85
00:17:28,303 --> 00:17:33,145
Zodra ik de Piraten over die vrouw
hoorde spreken, wist ik dat ik wou.
86
00:17:33,270 --> 00:17:34,982
Hoepel op.
87
00:17:35,108 --> 00:17:36,943
Wil je m'n hulp niet?
88
00:17:37,068 --> 00:17:38,320
Nee.
89
00:17:38,445 --> 00:17:40,199
Denk je dat je 't alleen kunt?
90
00:17:40,324 --> 00:17:42,244
Het zijn m'n zaken niet.
91
00:17:42,369 --> 00:17:44,665
Ga je die vrouw niet proberen te redden?
92
00:17:44,790 --> 00:17:46,961
Doet het je dan niets?
93
00:17:47,087 --> 00:17:48,797
Waar geef je dan om?
94
00:17:48,922 --> 00:17:50,717
Fender.
95
00:17:50,842 --> 00:17:55,600
De pest kan uitgeroeid worden en 't kan je
geen reet schelen? Wat heb jij toch?
96
00:17:55,726 --> 00:17:59,441
Waarom ga jij 'r niet redden?
-Misschien doe ik dat wel.
97
00:18:00,693 --> 00:18:03,615
De kortere weg
naar Charleston is voor iedereen.
98
00:18:03,740 --> 00:18:05,743
Je kunt me niet tegenhouden.
99
00:18:05,868 --> 00:18:07,913
Succes!
100
00:18:26,530 --> 00:18:28,575
Spring er zuinig mee om.
101
00:19:21,166 --> 00:19:22,710
Zullen we Fender vinden?
102
00:19:26,174 --> 00:19:28,220
Ja.
103
00:19:29,305 --> 00:19:31,350
Zeg 's.
104
00:19:32,059 --> 00:19:35,107
Ik heb geprobeerd je te doden.
105
00:19:35,232 --> 00:19:38,653
Waarom bleef je dan bij mij
terwijl ik bewusteloos was?
106
00:19:39,907 --> 00:19:43,747
Niet echt goed
voor je imago van stoere bink, h�?
107
00:19:45,124 --> 00:19:48,087
Ik had medelijden met je.
108
00:19:53,347 --> 00:19:55,392
Hij heeft een hart.
109
00:20:34,501 --> 00:20:38,300
Fender is op weg
naar Charleston via de rivier.
110
00:20:38,425 --> 00:20:41,095
Gisteren heeft ie
bij Hadders hout ingeslagen.
111
00:20:41,220 --> 00:20:44,268
Hij heeft het hele dorp in de fik gestoken.
112
00:20:44,393 --> 00:20:46,438
Ik haal 'm wel in.
113
00:20:47,440 --> 00:20:49,694
Waar de zee de weg naar Atlanta ontmoet.
114
00:20:49,819 --> 00:20:52,700
Gibs, meestal blijven de mensen
uit de buurt van Fender.
115
00:20:54,035 --> 00:20:57,333
En ze proberen hem zeker niet te doden.
116
00:20:59,671 --> 00:21:03,092
Ik heb gehoord
dat je er de brui aan hebt gegeven.
117
00:21:03,218 --> 00:21:04,887
Dat je op 't platteland woont.
118
00:21:16,699 --> 00:21:18,828
Dit wordt ons thuis.
119
00:21:24,462 --> 00:21:26,508
Je zei dat je iets anders wou.
120
00:21:28,803 --> 00:21:30,724
Blijf hier.
121
00:21:30,849 --> 00:21:32,726
Voor even.
122
00:21:48,546 --> 00:21:51,134
Ik was 'n idioot, Maze.
123
00:21:51,260 --> 00:21:53,555
Ik was in de droom beginnen te geloven.
124
00:21:53,680 --> 00:21:56,644
Iedereen moet 'n droom
en wat hoop hebben, Gibs.
125
00:21:57,728 --> 00:21:59,273
Kijk 's naar de ouwe Maze.
126
00:21:59,398 --> 00:22:01,694
Ik heb m'n caf�, m'n gezin.
127
00:22:01,861 --> 00:22:03,280
Hoop genoeg, h�?
128
00:22:08,873 --> 00:22:12,379
Zorg dat je 't
voor de juiste reden doet, zoon.
129
00:22:13,298 --> 00:22:17,055
Wat doe je als je Fender afgemaakt hebt?
130
00:22:17,222 --> 00:22:19,433
Wat doe je dan met de rest van je leven?
131
00:22:40,637 --> 00:22:43,183
Dus het medicijn is niet belangrijk, h�?
132
00:22:52,490 --> 00:22:54,494
Ik heb je bal.
133
00:22:57,916 --> 00:23:01,380
Hou op, of ik schop je verrot.
134
00:23:06,306 --> 00:23:08,602
Ik denk niet dat die van jou is.
135
00:23:11,439 --> 00:23:13,068
H�, joh.
136
00:24:16,302 --> 00:24:20,727
Ben je geschift?
We kunnen niet door die woestenij.
137
00:24:20,852 --> 00:24:23,273
Fender heeft een boot, wij zijn te voet.
138
00:24:23,398 --> 00:24:25,486
Jij wilt het medicijn, ik wil Fender.
139
00:24:50,863 --> 00:24:53,868
Kortere weg, ammehoela!
We zijn verdwaald.
140
00:25:02,841 --> 00:25:04,887
Typisch.
141
00:27:56,475 --> 00:27:57,852
Gore klootzak!
142
00:28:11,919 --> 00:28:13,589
Niet slecht.
143
00:28:21,436 --> 00:28:24,649
Wen je er ooit aan?
-Wat?
144
00:28:26,027 --> 00:28:28,073
Het doden.
145
00:28:32,956 --> 00:28:35,001
Ik heb deze wereld niet gemaakt.
146
00:28:38,799 --> 00:28:40,427
Ja, je leeft er alleen in.
147
00:28:51,195 --> 00:28:53,408
De boot van Fender komt hier langs.
148
00:28:55,119 --> 00:28:57,165
Goed.
149
00:28:57,290 --> 00:28:59,293
Dan rusten we wat.
150
00:29:31,140 --> 00:29:33,520
Je bent een wandelend litteken, h�?
151
00:29:35,314 --> 00:29:36,567
Het spijt me.
152
00:29:37,235 --> 00:29:39,737
Ik vind ze leuk. Echt.
153
00:29:47,085 --> 00:29:49,673
Wat heeft Fender je aangedaan?
154
00:29:55,015 --> 00:29:59,982
Weet je, we kunnen elkaar helpen hoor.
155
00:30:00,859 --> 00:30:02,111
Nee.
156
00:30:03,988 --> 00:30:07,202
Denk je nog altijd niet
dat ze 't redden waard is?
157
00:30:09,415 --> 00:30:12,420
Ik wil je niet zien sterven.
158
00:30:15,635 --> 00:30:18,262
Ik jou ook niet.
159
00:30:23,231 --> 00:30:26,278
Je zult weg zijn, h�,
als ik morgenvroeg wakker word?
160
00:32:16,092 --> 00:32:18,138
Alles is in orde.
161
00:32:48,984 --> 00:32:50,987
Wat?
162
00:32:51,695 --> 00:32:53,699
Fender.
163
00:33:54,180 --> 00:33:58,437
Je bent gekozen vanwege
je matrixtechnische ervaring...
164
00:33:58,604 --> 00:34:00,732
en je persoonlijkheid.
165
00:34:02,069 --> 00:34:04,740
Je bent ideaal voor deze missie.
166
00:34:05,700 --> 00:34:11,543
Je moet wel begrijpen dat je beslissing
zware gevolgen kan hebben.
167
00:34:11,668 --> 00:34:15,342
Ik zou anders niet
uit eigen beweging gekomen zijn.
168
00:34:16,259 --> 00:34:18,305
Na de operatie...
169
00:34:19,808 --> 00:34:23,270
zul je nooit meer dezelfde zijn, Pearl.
170
00:34:23,396 --> 00:34:25,775
De pest heeft zoveel schade aangericht.
171
00:34:27,279 --> 00:34:31,746
De mensen zijn gevoelloos en doelloos.
172
00:34:31,871 --> 00:34:36,168
De wereld heeft geen zin meer.
Ik wil dat veranderen.
173
00:34:55,244 --> 00:34:57,206
Ik breng je de gegevens.
174
00:34:58,208 --> 00:35:00,251
Dat zweer ik.
175
00:35:02,882 --> 00:35:04,927
Succes, Pearl.
176
00:35:07,474 --> 00:35:12,483
Maak je geen zorgen, Pearl.
Ik breng je naar New York, en terug.
177
00:35:31,055 --> 00:35:35,814
Tegen de middag dokken we
en daarna trekken we landinwaarts.
178
00:35:56,140 --> 00:35:57,644
De boot van Fender.
179
00:35:57,769 --> 00:35:59,815
Blijf bij me.
180
00:36:17,010 --> 00:36:18,721
Wie zijn dat?
181
00:36:21,560 --> 00:36:23,606
Maak ze af.
182
00:36:25,567 --> 00:36:27,613
Vooruit.
183
00:36:53,283 --> 00:36:55,119
Wacht hier.
-Nee, ik...
184
00:36:55,244 --> 00:36:59,834
Je moet uit m'n buurt blijven
tot ik weet wat er aan de hand is.
185
00:36:59,959 --> 00:37:05,010
Kijk, ik ben hier om ervoor te zorgen
dat die vrouw blijft leven...
186
00:37:05,136 --> 00:37:08,516
en dat jij haar niet in gevaar brengt.
187
00:37:08,640 --> 00:37:10,936
Er gebeurt haar niets.
188
00:37:11,061 --> 00:37:13,734
Dat beloof ik je.
189
00:37:13,859 --> 00:37:15,905
Ik beloof het je.
190
00:37:38,109 --> 00:37:39,361
De kolere!
191
00:37:58,520 --> 00:38:00,147
Oh, shit!
192
00:40:07,536 --> 00:40:09,162
Kut!
193
00:40:35,249 --> 00:40:36,626
Kom op!
194
00:41:02,588 --> 00:41:04,217
Klootzak!
195
00:41:49,380 --> 00:41:52,258
Ik heb m'n zus gezegd
dat Slingeraars Piraten doden.
196
00:41:52,424 --> 00:41:54,470
Ik word later Slingeraar.
197
00:41:54,595 --> 00:41:56,641
Geen sprake van.
198
00:41:57,392 --> 00:42:00,690
Je vindt wel iets beters, Haley.
199
00:42:50,860 --> 00:42:51,820
Ga!
200
00:43:10,519 --> 00:43:12,564
Hou haar in 't oog.
201
00:43:34,603 --> 00:43:36,647
Vooruit.
202
00:44:41,551 --> 00:44:42,303
Kom.
203
00:44:42,428 --> 00:44:47,396
Ik ga niet met je mee. Je bent niet sterk
genoeg om me naar Atlanta te brengen.
204
00:44:47,563 --> 00:44:50,985
Fender zal ons gevangennemen
en me misschien wel doden.
205
00:44:51,110 --> 00:44:53,071
Jou zal ie zeker doden.
206
00:44:53,238 --> 00:44:55,618
Kijk, Fender moet er aan.
207
00:44:55,743 --> 00:44:57,622
In Atlanta is dat mogelijk.
208
00:44:57,747 --> 00:44:59,793
Ik leid hem naar z'n dood.
209
00:45:01,003 --> 00:45:04,426
Niets of niemand kan hem tegenhouden.
210
00:45:04,551 --> 00:45:06,428
Zelfs jij niet.
211
00:45:09,184 --> 00:45:11,145
Jij daar!
212
00:45:25,003 --> 00:45:26,756
Ze is voor jou.
213
00:46:30,700 --> 00:46:32,496
Hier!
214
00:46:37,253 --> 00:46:39,047
Hier!
215
00:46:52,070 --> 00:46:54,116
Hier!
216
00:49:09,224 --> 00:49:11,771
Zal 't gaan?
-Ja.
217
00:49:44,495 --> 00:49:47,082
Ik had moeten blijven waar ik was, h�?
218
00:50:00,229 --> 00:50:01,607
Kom op.
219
00:50:03,652 --> 00:50:06,407
Vooruit, we gaan.
220
00:50:46,059 --> 00:50:47,228
Lopen!
221
00:50:48,314 --> 00:50:49,023
Lopen!
222
00:54:57,453 --> 00:54:59,290
Trek hem omhoog!
223
00:57:51,380 --> 00:57:53,258
We gaan.
224
00:58:33,036 --> 00:58:34,497
Haley.
225
00:58:41,592 --> 00:58:42,761
Haley!
226
00:58:52,945 --> 00:58:55,408
Wat mankeert jou?
227
00:59:45,912 --> 00:59:48,833
Je kunt het goed met ze vinden.
228
00:59:53,801 --> 00:59:55,929
Ik ben gek op ze.
229
00:59:57,599 --> 00:59:59,561
Ze zijn gek op jou, Gibs.
230
01:00:23,477 --> 01:00:24,687
Dit wordt ons thuis.
231
01:00:27,901 --> 01:00:29,696
Blijf hier.
232
01:00:29,863 --> 01:00:31,866
Voor even.
233
01:03:20,367 --> 01:03:21,744
Jij beslist, liefje.
234
01:03:25,167 --> 01:03:27,796
Als je 't kunt houden, blijven ze leven.
235
01:05:13,730 --> 01:05:15,567
Fender!
236
01:05:41,529 --> 01:05:45,035
Ik had je toch gezegd
dat je me nodig zou hebben?
237
01:06:02,272 --> 01:06:04,318
Wat staat ons te wachten in Atlanta?
238
01:06:06,698 --> 01:06:10,162
Ik heb 't je al gezegd.
Wat overblijft van de oude wereld.
239
01:06:12,499 --> 01:06:15,378
Wat staat er mij te wachten, Cyborg?
240
01:06:15,503 --> 01:06:20,054
Wat je maar wilt. Geweren, wapens...
241
01:06:21,431 --> 01:06:23,518
Het medicijn, als ze 't vinden.
242
01:06:24,770 --> 01:06:26,815
Leven.
243
01:06:27,274 --> 01:06:29,153
De dood.
244
01:06:29,905 --> 01:06:31,949
De dood?
245
01:06:33,035 --> 01:06:36,958
Jij denkt dat je me er kunt verslaan.
-Nee, we hebben 'n afspraak.
246
01:06:38,878 --> 01:06:40,756
Het zal je niet lukken.
247
01:06:40,881 --> 01:06:43,720
Natuurlijk niet. Ik weet hoe sterk je bent.
248
01:06:44,263 --> 01:06:46,308
Doe niet zo neerbuigend!
249
01:06:46,433 --> 01:06:48,478
Doe ik niet.
250
01:09:56,721 --> 01:09:58,266
Vooruit!
251
01:10:07,573 --> 01:10:09,702
Ga!
252
01:10:40,965 --> 01:10:41,841
Nee!
253
01:10:52,609 --> 01:10:54,738
Kom! Snel!
254
01:11:26,335 --> 01:11:28,255
Ik maak Slingeraars af.
255
01:14:02,898 --> 01:14:04,151
Hou op!
256
01:14:06,320 --> 01:14:07,406
Hou op!
257
01:14:19,593 --> 01:14:20,637
Alsjeblieft!
258
01:15:24,873 --> 01:15:26,835
Fender!
-Klootzak!
259
01:15:33,848 --> 01:15:34,725
Kom op!
260
01:17:22,702 --> 01:17:24,748
Haley.
261
01:21:05,339 --> 01:21:07,384
Welkom thuis, Pearl.
262
01:21:09,680 --> 01:21:11,309
Heb je de gegevens?
263
01:21:11,432 --> 01:21:12,517
Ja.
264
01:21:13,352 --> 01:21:14,980
Dankzij deze man.
265
01:21:17,193 --> 01:21:19,447
Blijf bij ons, Gibson.
266
01:21:21,910 --> 01:21:24,538
Ze hebben ons nodig daarbuiten. Kom.
267
01:21:29,047 --> 01:21:30,549
Vreemd.
268
01:21:30,674 --> 01:21:33,179
Ik voel dat hij
't medicijn is voor de wereld.
18071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.