Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,720
(Elena) Letzte Nacht
starb Hund der Iannis.
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,600
Ich bin es gewesen.
Ich habe nichts kapiert.
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,200
Wer etwas sagt, ist tot.
Es war Benedetta.
4
00:00:13,360 --> 00:00:15,840
Eine unserer Turnerinnen
ist eine Mörderin.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,120
Wo ist Benedetta?
Zu Hause.
6
00:00:18,280 --> 00:00:20,040
(Anna) Dann macht es Martina.
7
00:00:20,080 --> 00:00:23,200
Dann ist sie jetzt auch
qualifiziert für die Einzel?
8
00:00:23,360 --> 00:00:24,640
Nein! Bitte, nein!
9
00:00:24,800 --> 00:00:26,440
Du willst Benedettas
Position.
10
00:00:26,480 --> 00:00:27,480
Du
Verräterin.
11
00:00:27,640 --> 00:00:30,360
Was ist passiert?
Ich habe das verdient.
12
00:00:30,520 --> 00:00:33,320
Warum haben sie das getan?
Früher war ich stark.
13
00:00:33,360 --> 00:00:35,600
Dann brach ich mir das Handgelenk.
14
00:00:36,760 --> 00:00:38,840
Seitdem ist Carla der Champion.
15
00:00:39,320 --> 00:00:42,040
* Unheilschwangere Geigenmusik *
16
00:00:43,360 --> 00:00:45,680
* Musik endet. *
17
00:00:50,680 --> 00:00:53,600
* Geschirrgeklapper *
18
00:01:14,760 --> 00:01:17,840
* Beklemmende Streichmusik *
19
00:01:35,720 --> 00:01:37,880
Lass uns an schöne Dinge denken.
20
00:01:57,760 --> 00:02:00,240
(verhallend) Das ist wunderschön.
21
00:02:04,840 --> 00:02:07,480
* Leises Stöhnen *
22
00:02:29,880 --> 00:02:31,320
Wie war es?
23
00:02:31,360 --> 00:02:33,160
Scheiße war es, mach es nochmal.
24
00:02:35,680 --> 00:02:38,480
Hältst du mich?
Mhm.
25
00:02:45,400 --> 00:02:46,640
Rachele.
26
00:02:47,440 --> 00:02:51,040
Wie soll ich dich denn
unter diesen Umständen verteidigen?
27
00:02:53,120 --> 00:02:54,800
Du warst betrunken.
28
00:02:54,840 --> 00:02:58,040
Und wir wissen beide,
dass es nicht das erste Mal war.
29
00:02:58,720 --> 00:03:02,320
Ähm... ist gerade
eine komplizierte Zeit.
30
00:03:02,880 --> 00:03:06,240
Ich habe Probleme, aber löse sie.
Kommt nicht wieder vor.
31
00:03:06,280 --> 00:03:09,360
Verstehst du überhaupt,
in welcher Situation ich bin?
32
00:03:10,920 --> 00:03:13,600
In sechs Monaten
sind die Meisterschaften.
33
00:03:14,040 --> 00:03:16,200
Du hast schon Fortunata verloren.
34
00:03:20,560 --> 00:03:24,400
Die Eltern vertrauen dir
ihre Töchter nicht mehr an.
35
00:03:27,160 --> 00:03:29,160
Ich vertraue dir auch nicht.
36
00:03:33,000 --> 00:03:34,560
Du...
37
00:03:34,600 --> 00:03:36,760
kannst mich nicht rauswerfen.
38
00:03:37,760 --> 00:03:41,680
Bitte nimm mir das Turnen nicht.
Das ist doch mein Leben.
39
00:03:43,160 --> 00:03:44,800
Es tut mir leid, Rachè.
40
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
* Schniefen *
41
00:03:51,880 --> 00:03:54,880
* Tragende Orchestermusik *
42
00:05:08,560 --> 00:05:11,320
* Handy vibriert. *
43
00:05:23,520 --> 00:05:25,400
* Handy verstummt. *
44
00:05:40,240 --> 00:05:41,520
(Pietro) Hey!
45
00:05:45,600 --> 00:05:47,680
Es ist voll spät. Ich muss los.
46
00:05:47,840 --> 00:05:49,840
Wohin musst du denn?
47
00:05:50,000 --> 00:05:52,360
Ah, das ist heute.
Mhm.
48
00:05:56,120 --> 00:05:58,080
Ja.
Tanz mit dem Wolf.
49
00:05:59,280 --> 00:06:00,280
Das werde ich.
50
00:06:02,040 --> 00:06:04,560
"Sage ich doch!
Es ist vorbei mit der Bitch."
51
00:06:04,720 --> 00:06:06,680
Ey, hörst du mir zu, Nadia?
52
00:06:07,960 --> 00:06:11,960
Ach, interessant, du darfst wohl
die ganze Nacht herumspazieren.
53
00:06:12,120 --> 00:06:14,400
Ich mache mir
einen Scheiß aus Angelica,
54
00:06:14,440 --> 00:06:16,120
kapierst du das endlich?
55
00:06:16,160 --> 00:06:19,560
Wühlst du in meinen Sachen rum,
verbrennst du dir die Finger.
56
00:06:19,600 --> 00:06:21,400
Aber dann bist du selbst schuld.
57
00:06:22,200 --> 00:06:25,840
In zwei Stunden beginnt
unser Finale, in zwei Stunden!
58
00:06:25,880 --> 00:06:29,480
Du musst mit mir reden.
Wir müssen uns vertragen!
59
00:06:29,520 --> 00:06:33,320
Das Finale ist wichtiger als wir!
Als ich, du, Angelica!
60
00:06:34,240 --> 00:06:35,880
Das ist keine Wut zum Siegen!
61
00:06:36,040 --> 00:06:38,680
Das ist Wut,
die uns zu Boden gehen lässt!
62
00:06:38,720 --> 00:06:41,280
Willst du wirklich,
dass ich zu Boden gehe?
63
00:06:48,800 --> 00:06:50,520
Was war denn?
64
00:06:50,560 --> 00:06:53,200
Nichts.
Sie ist eifersüchtig, die Idiotin.
65
00:07:01,720 --> 00:07:05,360
* Sanfte Klaviertöne *
66
00:07:10,400 --> 00:07:13,760
Bist du jetzt auch völlig krank?
Hebst du die etwa auf?
67
00:07:16,000 --> 00:07:17,600
Es sind meine Haare.
68
00:07:19,200 --> 00:07:21,000
Ich mach damit, was ich will.
69
00:07:22,480 --> 00:07:24,960
Ich hätte dich
härter bestrafen sollen.
70
00:07:26,320 --> 00:07:29,400
Blöderweise
siehst du cooler aus als vorher.
71
00:07:29,560 --> 00:07:32,200
* Musik spielt weiter. *
72
00:07:38,080 --> 00:07:41,520
(Mann) Bitte, Antonella.
- (Antonella) Sehr freundlich.
73
00:07:44,440 --> 00:07:46,600
Ach, ich bin schon so entspannt.
74
00:07:46,640 --> 00:07:49,760
Da ist sie, da ist sie!
Ciao, amore, ciao!
75
00:07:49,800 --> 00:07:51,480
Sieh doch, meine Tochter!
76
00:07:51,520 --> 00:07:54,520
Sieh mal, da oben am Fenster!
Ist sie nicht großartig?
77
00:07:54,560 --> 00:07:57,320
(Mann) Ja, ich gehe schon mal,
ich habe noch zu tun.
78
00:07:57,360 --> 00:08:00,800
Wir sehen uns in einer Stunde.
- Wir sehen uns später. Ciao!
79
00:08:00,960 --> 00:08:03,320
Wie die wieder rumstresst,
meine Mutter.
80
00:08:03,360 --> 00:08:05,240
Amore, amore mio!
81
00:08:05,400 --> 00:08:08,320
Ich liebe dich, ich liebe dich!
Viel Glück!
82
00:08:08,480 --> 00:08:10,920
"Unsere Eltern
wissen nichts über uns."
83
00:08:11,920 --> 00:08:13,400
Ciao, Ma!
84
00:08:15,400 --> 00:08:18,840
Wunderbar! Hier sind alle
super gelaunt für das Finale.
85
00:08:20,000 --> 00:08:21,600
Ja, alles prima.
86
00:08:25,120 --> 00:08:27,000
Ich schicke dir die Videos.
87
00:08:27,040 --> 00:08:30,920
(OFF) "Sie wissen gar nichts.
Sie wollen nichts wissen."
88
00:08:31,520 --> 00:08:34,240
Wenn sie nichts wissen,
wer beschützt euch dann?
89
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Wovor?
90
00:08:37,160 --> 00:08:38,560
Vor allem.
91
00:08:38,600 --> 00:08:41,000
Zum Beispiel
vor einem brutalen Mord.
92
00:08:41,040 --> 00:08:43,520
Wie dem letzte Nacht
an deiner Kameradin.
93
00:08:44,360 --> 00:08:47,160
(eindringlich)
Ihr seid noch so klein, Martina.
94
00:08:47,600 --> 00:08:49,440
* Bedrückende Streichmusik *
95
00:08:51,560 --> 00:08:53,280
Niemand...
96
00:08:53,320 --> 00:08:56,080
schützt uns
und wir sind nicht klein.
97
00:08:58,160 --> 00:08:59,960
"Die Erwachsenen sagen immer:
98
00:09:00,000 --> 00:09:02,520
'Sprich mit mir. Vertraue mir.'
99
00:09:08,600 --> 00:09:12,120
Aber selbst wenn wir sprechen,
hören sie uns nicht."
100
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
Martì, ich komme gleich zu dir, ja?
101
00:09:53,200 --> 00:09:55,760
Du siehst wirklich hübsch aus,
weißt du?
102
00:09:57,840 --> 00:10:01,720
"Also ist es besser, still zu sein.
Still und konzentriert."
103
00:10:10,200 --> 00:10:12,040
(Mann) Bis später, Mädchen.
104
00:10:12,080 --> 00:10:15,080
It's showtime. Girlpower!
- (alle) Girlpower!
105
00:10:15,120 --> 00:10:17,520
Salve, salve!
- (Mann) Salve!
106
00:10:17,560 --> 00:10:20,360
(Antonella) Wie läuft es
mit dem neuen Element?
107
00:10:20,520 --> 00:10:23,320
Rachele sagt, du bist eine Bombe.
Was redet die da?
108
00:10:23,360 --> 00:10:25,200
Das war doch nur Training.
109
00:10:25,240 --> 00:10:26,920
Ich habe Schiss.
Schatz.
110
00:10:26,960 --> 00:10:29,320
Schiss kommt nicht
über unsere Lippen.
111
00:10:29,360 --> 00:10:31,960
Stimmt's, Nadiè?
- Stimmt, Antonè.
112
00:10:32,960 --> 00:10:36,160
Ui, mein Schatz ist gar nicht froh,
dass Mama da ist.
113
00:10:36,200 --> 00:10:37,800
Doch, Ma. Ich bin froh.
114
00:10:37,840 --> 00:10:41,120
Aber immer bist nur du da.
Na und? Ich verpasse kein Finale.
115
00:10:42,000 --> 00:10:44,520
Hast du gesehen, wer da ist?
Gavazzeni!
116
00:10:44,560 --> 00:10:46,640
Er ist deinetwegen gekommen.
117
00:10:46,800 --> 00:10:50,720
Dann mal los, zaubere ein bisschen.
Und bitte kein Gesicht ziehen.
118
00:10:50,760 --> 00:10:52,240
Also, ciao!
119
00:11:01,360 --> 00:11:04,240
* Spannungsgeladene
Synthesizer-Musik *
120
00:11:04,280 --> 00:11:06,360
(Kommentator) "Da sind wir endlich.
121
00:11:06,400 --> 00:11:10,200
Im letzten Mannschaftsfinale
des ersten 'Winter Fox'-Turniers."
122
00:11:10,240 --> 00:11:13,600
(in Gedanken) "Eins."
"Vier Nationen, drei Podeststufen."
123
00:11:13,640 --> 00:11:17,080
"Zwei..."
"Nur eine für die Turniersiegerin."
124
00:11:17,120 --> 00:11:19,440
Die vier Mannschaften
sind aufgerufen,
125
00:11:19,600 --> 00:11:22,200
"sich vor den Kampfrichtern
zu präsentieren,
126
00:11:22,240 --> 00:11:24,440
bevor das Aufwärmen beginnt."
127
00:11:25,360 --> 00:11:26,720
"Zehn."
128
00:11:26,760 --> 00:11:30,040
* Energetische Streichmusik *
129
00:11:36,200 --> 00:11:39,520
(Kommentator) "Italien
ist vertreten mit 'Vis Invicta',
130
00:11:39,560 --> 00:11:41,680
Rumänien durch 'Lumina',
131
00:11:41,720 --> 00:11:44,000
Deutschland durch die 'Bergflieger'
132
00:11:44,160 --> 00:11:46,760
und Frankreich durch 'Marianne'."
133
00:11:46,920 --> 00:11:50,720
Bravo! Forza! Los, Carla!
Mach sie fertig, forza!
134
00:11:50,880 --> 00:11:53,320
Vis-In-victa!
135
00:11:57,680 --> 00:12:00,320
* Musik ebbt ab. *
* Jubel *
136
00:12:05,040 --> 00:12:07,160
Martina ist in Form.
Na, siehst du?
137
00:12:07,800 --> 00:12:09,280
Nein, du verstehst nicht.
138
00:12:09,320 --> 00:12:11,800
Sie ist zu gut drauf,
besser als die anderen.
139
00:12:11,840 --> 00:12:14,360
Was soll das denn heißen, bitte?
140
00:12:14,400 --> 00:12:16,360
Senk den Schwierigkeitsgrad.
141
00:12:16,400 --> 00:12:18,840
Aber das geht auf gar keinen Fall!
142
00:12:18,880 --> 00:12:21,120
So werte ich die ganze squadra ab.
143
00:12:21,160 --> 00:12:24,840
Wie gewinnen wir so das Turnier?
Willst du gewinnen oder nicht?
144
00:12:24,880 --> 00:12:27,560
Nicht, wenn sie andere
in den Schatten stellt.
145
00:12:27,600 --> 00:12:29,120
Lass sie doch zeigen...
146
00:12:29,160 --> 00:12:32,000
Setz jetzt den Scheiß-
Schwierigkeitsgrad runter!
147
00:12:33,120 --> 00:12:35,800
* Düstere Musik *
148
00:12:44,800 --> 00:12:46,920
* Angelica spricht auf Englisch *
149
00:12:51,280 --> 00:12:52,680
Hoffentlich nicht.
150
00:12:55,320 --> 00:12:57,720
Martina, komm mal kurz!
151
00:12:59,800 --> 00:13:01,800
Ja, Coach?
Das ist deine neue Übung.
152
00:13:01,840 --> 00:13:04,320
Wir haben da
ein paar Änderungen eingebaut.
153
00:13:10,720 --> 00:13:15,480
Ein niedrigerer Schwierigkeitsgrad?
Alex und ich haben das entschieden.
154
00:13:15,520 --> 00:13:17,440
Wieso? Das ist eine Team-Quali.
155
00:13:17,480 --> 00:13:19,440
So kommen wir nicht auf das Podest.
156
00:13:19,480 --> 00:13:22,200
Wenn du bei der Übung patzt,
erst recht nicht.
157
00:13:22,360 --> 00:13:23,960
Warum sollte ich patzen?
158
00:13:24,000 --> 00:13:27,560
Den gehockten Salto am Stufenbarren
konnte ich schon mit zehn.
159
00:13:27,600 --> 00:13:29,680
Martì, lass es. Basta!
160
00:13:36,080 --> 00:13:39,720
(Mädchen) Wow, super!
Du hast tolle Arbeit geleistet.
161
00:13:39,760 --> 00:13:43,520
Ihr werdet heute auf diesem Podest
stehen. Seht genau hin!
162
00:13:44,600 --> 00:13:47,960
Und fühlt es. Euer Wille ist stark.
163
00:13:49,560 --> 00:13:52,640
Lasst euch den Sieg nicht nehmen,
denn er ist euer.
164
00:13:52,680 --> 00:13:54,800
Weil ihr heute brillieren werdet.
165
00:13:56,520 --> 00:13:57,960
Was ist los, Carla?
166
00:13:59,000 --> 00:14:01,320
Nichts, Coach. Alles wird gut.
167
00:14:02,040 --> 00:14:03,400
Ich brilliere.
168
00:14:05,040 --> 00:14:06,480
Und du?
169
00:14:06,640 --> 00:14:07,960
Alles super, Coach.
170
00:14:08,720 --> 00:14:10,080
Mhm.
171
00:14:12,840 --> 00:14:14,560
Läuft da irgendwas bei denen?
172
00:14:18,600 --> 00:14:20,680
Ich dachte,
wir sollen nicht petzen.
173
00:14:23,920 --> 00:14:26,400
Oder doch? Ich kapier es nicht.
174
00:14:28,360 --> 00:14:29,920
* Applaus *
175
00:14:31,560 --> 00:14:33,920
(Kommentator)
"Beginn der ersten Runde
176
00:14:34,080 --> 00:14:36,640
am Schwebebalken mit 'Vis Invicta'."
177
00:14:36,800 --> 00:14:38,760
Als Erste tritt an Castoldi,
178
00:14:38,920 --> 00:14:41,200
"von der wir
sehr viel erwarten dürfen."
179
00:14:44,200 --> 00:14:45,440
* Raunen im Publikum *
180
00:14:45,600 --> 00:14:48,480
"Eine Ungenauigkeit
bei der Passé-Drehung.
181
00:14:48,520 --> 00:14:50,360
Einigermaßen schwerwiegend.
182
00:14:50,520 --> 00:14:54,040
auch bei den Gymnastikelementen."
- Was ist da nur los?
183
00:14:54,080 --> 00:14:56,760
"Eine enttäuschende Punktzahl
für Castoldi."
184
00:15:01,000 --> 00:15:02,680
* Erneutes Publikumsraunen *
185
00:15:05,000 --> 00:15:06,200
"Auch Nadia Lettieri
186
00:15:06,240 --> 00:15:08,240
scheint heute
nicht in Form zu sein.
187
00:15:14,320 --> 00:15:18,000
Nicht schlecht aber die Ausführung
der Italienerin Anna Iovine.
188
00:15:18,040 --> 00:15:21,320
Sie gleicht zwar etwas
die Fehler bei 'Vis Invicta' aus,
189
00:15:21,360 --> 00:15:23,840
die dennoch
auf dem dritten Platz bleiben."
190
00:15:29,280 --> 00:15:31,280
* Applaus *
191
00:15:36,000 --> 00:15:38,880
"Wirklich gute Ausführung
von Martina Del Bianco.
192
00:15:38,920 --> 00:15:43,000
Auch wenn die Übung für sie
aus zu einfachen Elementen besteht."
193
00:15:45,040 --> 00:15:46,600
(Frau) Christelle!
194
00:15:46,760 --> 00:15:49,320
(Kommentator)
"Marianne am Schwebebalken,
195
00:15:49,360 --> 00:15:52,280
Picard bringt Frankreich
auf den zweiten Platz.
196
00:15:52,440 --> 00:15:54,600
Rumänien bleibt
auf dem ersten Platz,
197
00:15:54,640 --> 00:15:56,720
wenn auch mit minimalem Vorsprung."
198
00:16:03,640 --> 00:16:07,280
"Unschöne Landung beim Yurchenko
mit Drehung für Castoldi.
199
00:16:07,320 --> 00:16:09,520
Sie scheint heute
nicht in Form zu sein.
200
00:16:09,560 --> 00:16:12,440
Die Italienerinnen
zeichnen sich noch nicht aus."
201
00:16:20,440 --> 00:16:22,360
(leise) Du hast alles versaut.
202
00:16:29,840 --> 00:16:33,080
"Ein einfacher,
ja zu einfach gehockter Yurchenko."
203
00:16:33,120 --> 00:16:35,680
Alle Achtung.
(Kommentator) "Unverständlich,
204
00:16:35,840 --> 00:16:38,760
warum ihr Schwierigkeitsgrad
so niedrig ist
205
00:16:38,800 --> 00:16:40,800
in einem Wettkampf wie diesem.
206
00:16:40,840 --> 00:16:43,520
Die Punktzahl
sollte die höchstmögliche sein.
207
00:16:43,560 --> 00:16:46,240
Aber es reicht nicht,
um die Tabelle zu ändern.
208
00:16:46,280 --> 00:16:49,720
Die rumänische Mannschaft
ist am Stufenbarren fast durch,
209
00:16:49,760 --> 00:16:53,120
und bleibt auf dem ersten Platz,
trotz einiger Fehler.
210
00:16:53,160 --> 00:16:54,440
Noch ist alles offen."
211
00:16:57,600 --> 00:16:59,040
Hallo?
212
00:16:59,080 --> 00:17:00,920
Schlaft ihr, oder was? Nein?
213
00:17:00,960 --> 00:17:04,160
Aber mir kommt es so vor.
Ihr seid nicht bei der Sache, los!
214
00:17:05,920 --> 00:17:09,120
Rumänien ist fast durch,
zum Glück aber nicht so gut.
215
00:17:09,160 --> 00:17:11,920
Nach Angelica seid ihr dran.
Sieh mich an!
216
00:17:12,280 --> 00:17:14,200
Das ist dein Gerät, zeig es allen!
217
00:17:14,240 --> 00:17:16,200
Das musst du schaffen, capito?
218
00:17:16,640 --> 00:17:19,000
Ja, Coach, capito.
Dann los!
219
00:17:19,040 --> 00:17:22,400
Wir zählen auf dich.
Zeig uns deinen neuen Abgang.
220
00:17:22,440 --> 00:17:25,720
Wir wollen auf diesem
Scheiß-Treppchen ganz oben stehen.
221
00:17:26,600 --> 00:17:28,680
Los!
(matt) Ja, Coach.
222
00:17:33,960 --> 00:17:35,960
(flüsternd) Rot, rot. Tot, tot.
223
00:17:39,160 --> 00:17:40,760
Du musst mir helfen.
224
00:17:40,800 --> 00:17:42,320
Du musst uns helfen.
225
00:17:42,920 --> 00:17:44,280
Bitte.
226
00:17:44,880 --> 00:17:47,280
(Kommentator)
"Wir sehen die letzte Übung
227
00:17:47,320 --> 00:17:49,800
von 'Lumina' vor dem Gerätewechsel.
228
00:17:49,960 --> 00:17:53,800
Alle Augen sind gerichtet
auf Angelica Ladeci, die Libelle."
229
00:17:56,320 --> 00:17:59,600
* Spannungssteigernde Cellomusik *
230
00:18:14,480 --> 00:18:16,440
* Musik schwillt an. *
231
00:18:35,920 --> 00:18:38,720
(Frau) Bravo!
Was für ein toller Abgang!
232
00:18:38,760 --> 00:18:41,560
(Kommentator) "Unglaublich!
Ladeci überrascht
233
00:18:41,600 --> 00:18:44,840
mit einer zusätzlichen
halben Drehung beim Khorkina.
234
00:18:45,000 --> 00:18:47,040
Wirklich außerordentlich!
235
00:18:47,080 --> 00:18:50,480
Diese Athletin hat gerade
ein nie zuvor gesehenes Element
236
00:18:50,520 --> 00:18:52,920
im Abgang
am Stufenbarren ausgeführt!
237
00:18:53,280 --> 00:18:56,880
Das wird nicht leicht für Italien,
hier noch mitzuhalten."
238
00:18:58,040 --> 00:19:00,600
* Schicksalsschwere Cellomusik *
239
00:19:04,840 --> 00:19:08,440
"Castoldi tritt nun an.
Sehen wir mal, ob sie gleichzieht."
240
00:19:30,200 --> 00:19:32,080
* Publikum stöhnt auf. *
241
00:19:33,960 --> 00:19:37,400
Hast du dich verletzt?
(Alex) Ruhig. Lass mal sehen.
242
00:19:38,400 --> 00:19:41,760
Also, drück dagegen! Tut es weh?
Los, Carlè, sei stark!
243
00:19:42,480 --> 00:19:44,560
Carlè, los, es ist nichts passiert.
244
00:19:44,600 --> 00:19:48,600
Du fällst, stehst auf
und korrigierst die Bewegung, ja?
245
00:19:49,400 --> 00:19:51,200
Los, forza!
246
00:19:51,920 --> 00:19:54,480
(Kommentator)
"Die Landung lässt vermuten,
247
00:19:54,640 --> 00:19:58,240
dass auch sie dem Abgang eine
halbe Drehung hinzufügen wollte.
248
00:19:58,280 --> 00:19:59,640
Leider erfolglos.
249
00:19:59,680 --> 00:20:02,160
Für Italien eine unangenehme Lage,
250
00:20:02,200 --> 00:20:04,680
obwohl es
auch bei der Bodenkür Frankreichs
251
00:20:04,720 --> 00:20:06,720
Stürze und Ungenauigkeiten gab."
252
00:20:07,760 --> 00:20:09,080
Siehst du?
253
00:20:10,040 --> 00:20:12,080
Jetzt bin ich zu Boden gegangen.
254
00:20:12,840 --> 00:20:14,880
* Melancholische Musik *
255
00:20:15,840 --> 00:20:19,360
Wenn du mir nicht hilfst,
passiert das garantiert noch mal.
256
00:20:24,400 --> 00:20:26,080
(Nadia) Amore.
257
00:20:26,120 --> 00:20:29,320
Okay. Jetzt reißen wir
ihnen den Arsch auf,
258
00:20:29,480 --> 00:20:30,920
Hast du verstanden?
259
00:20:35,280 --> 00:20:36,560
Ja.
260
00:20:36,720 --> 00:20:39,880
(Kommentator) "Rumänien,
Frankreich, Italien,
261
00:20:40,040 --> 00:20:42,000
das ist der momentane Stand.
262
00:20:42,040 --> 00:20:44,920
Unterdessen einige Fehler
bei den Deutschen.
263
00:20:45,080 --> 00:20:47,400
Der Wettkampf
ist noch immer offen."
264
00:20:50,840 --> 00:20:53,720
Martì, warte, ich helfe dir.
Was ist mit dir?
265
00:20:53,880 --> 00:20:55,600
(gereizt) Was ist?
Ja.
266
00:20:55,760 --> 00:20:58,480
Wieso darf ich
den Tsukahara nicht turnen?
267
00:20:58,520 --> 00:21:00,680
Guck auf die Tabelle,
wir sind Dritte!
268
00:21:00,720 --> 00:21:04,200
Erklär es mir!
Dein Kopf glaubt, du bist die Alte.
269
00:21:04,240 --> 00:21:06,440
Aber dein Körper weiß,
das ist nicht so.
270
00:21:06,600 --> 00:21:10,000
Dein Kopf und dein Körper
sind zwei verschiedene Dinge, ja?
271
00:21:10,160 --> 00:21:12,720
Ich sage das aus Fürsorge.
Vertraue uns.
272
00:21:12,760 --> 00:21:15,400
Es besser ist für dich
und die squadra.
273
00:21:15,800 --> 00:21:18,080
Pass auf,
dass du deinen Teil gut machst.
274
00:21:18,920 --> 00:21:20,320
Los, ragazza.
275
00:21:23,480 --> 00:21:26,360
(OFF) "Immer entscheiden
Erwachsene, was richtig ist.
276
00:21:26,400 --> 00:21:28,440
Was gut für uns ist."
277
00:21:32,800 --> 00:21:34,320
(Frau) Übergetreten!
278
00:21:34,360 --> 00:21:36,520
* Sie spricht auf Englisch. *
279
00:21:38,680 --> 00:21:40,640
(Kommentator) "Ardelean scheint
280
00:21:40,680 --> 00:21:42,720
die Linie übertreten zu haben.
281
00:21:42,760 --> 00:21:46,560
Beim Richter wurde beantragt,
die Videoaufzeichnung zu sichten."
282
00:21:46,880 --> 00:21:49,840
* Aufgebrachte Frauenstimmen *
283
00:21:53,200 --> 00:21:54,560
"Aber es gibt den Tag,
284
00:21:54,600 --> 00:21:57,360
an dem du verstehst,
dass du entscheiden kannst.
285
00:22:00,320 --> 00:22:02,280
Nein, dass du entscheiden musst."
286
00:22:05,640 --> 00:22:08,000
(Kommentator)
"Ardelean hat übertreten
287
00:22:08,160 --> 00:22:10,040
hat das Video bewiesen."
* Jubel *
288
00:22:10,200 --> 00:22:13,480
"Die nächste Runde
ermöglicht Italien den Ausgleich
289
00:22:13,520 --> 00:22:16,400
und zwar bei 'Corpo Libero',
dem Bodenturnen."
290
00:22:18,480 --> 00:22:20,160
Nadia, du bist als Erste dran.
291
00:22:20,200 --> 00:22:22,560
(Nadia) Bin da.
Ihr wärmt euch auf, ja?
292
00:22:25,720 --> 00:22:28,240
(Frau) Die letzte Runde steht an.
293
00:22:33,520 --> 00:22:35,920
"Das ist der Tag,
an dem du erwachsen wirst.
294
00:22:36,280 --> 00:22:39,160
Es gibt niemanden mehr,
den du um Erlaubnis fragst.
295
00:22:42,640 --> 00:22:45,280
Keinen Erwachsenen mehr,
dem du vertraust.
296
00:22:47,120 --> 00:22:48,800
Es gibt nur dich.
297
00:22:48,960 --> 00:22:51,760
* Dynamische Synthesizer-Musik *
298
00:22:57,560 --> 00:23:00,640
(Kommentator) "Sehr gute Drehung
für Nadia Lettieri,
299
00:23:00,680 --> 00:23:04,120
in der letzten Diagonale.
Wirklich eine sehr schöne Übung.
300
00:23:09,080 --> 00:23:12,800
Anna Iovine macht keine Fehler.
Sie erfüllt alle Anforderungen.
301
00:23:12,840 --> 00:23:15,040
Aber es fehlt das letzte Quäntchen,
302
00:23:15,080 --> 00:23:17,720
um Rumänien Angst einzujagen.
303
00:23:18,960 --> 00:23:22,680
(Nadia) Go, go, go! Carlè!
- (Antonella) Hey, Carlè!
304
00:23:24,360 --> 00:23:28,120
(Kommentator) "Endlich sehen wir
die Castoldi der letzten Tage.
305
00:23:28,160 --> 00:23:29,920
Die Übung ist ausgezeichnet.
306
00:23:29,960 --> 00:23:32,720
Italiens squadra
hat wirklich kräftig aufgeholt
307
00:23:32,760 --> 00:23:35,120
und klettert zurecht
auf Platz zwei."
308
00:23:35,160 --> 00:23:36,760
* Jubel und Applaus *
309
00:23:39,120 --> 00:23:41,680
(Anna) Los, Martì!
- (Nadia) Auf, Martì!
310
00:23:55,040 --> 00:23:57,800
* Laut pulsierendes Herz *
311
00:23:57,840 --> 00:23:59,640
"In diesem Moment verstehst du,
312
00:23:59,680 --> 00:24:02,480
dass es gereicht hat,
aufzustehen und zu laufen."
313
00:24:03,800 --> 00:24:05,960
* Dramatische Musik *
314
00:24:06,000 --> 00:24:08,960
* "Survivor" von 2WEI, Edda Hayes *
315
00:24:23,760 --> 00:24:26,480
(Anna) Na, los, los, los, Martì!
Bravo!
316
00:24:27,080 --> 00:24:30,160
(Vis Invicta) Ja, sehr gut!
Bravissimo!
317
00:24:32,400 --> 00:24:34,960
* Musik schwillt an. *
318
00:25:03,600 --> 00:25:05,760
* Musik beginnt zu hallen. *
319
00:25:05,920 --> 00:25:08,640
"Du schreibst deine Geschichte."
320
00:25:08,680 --> 00:25:11,040
Mit deinem eigenen Soundtrack."
321
00:25:13,640 --> 00:25:15,840
(Vis Invicta)
Los! Gib alles, Martì!
322
00:25:18,440 --> 00:25:22,000
* Jubel und Applaus *
* Musik endet. *
323
00:25:22,040 --> 00:25:25,520
(Kommentator) "Ein Tsukahara,
ein ganz wunderbarer!"
324
00:25:26,840 --> 00:25:29,200
"Mit den Hauptrollen,
die du aussuchst."
325
00:25:35,440 --> 00:25:37,040
Verdammt, was hast du getan?
326
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
Ich? Gar nichts?
327
00:25:39,760 --> 00:25:41,840
Sie haben gewonnen.
328
00:25:41,880 --> 00:25:44,120
Komm her!
Brava.
(lachend) Coach!
329
00:25:44,160 --> 00:25:47,800
(Kommentator) "Alle warten gespannt
auf die Punktvergabe.
330
00:25:48,800 --> 00:25:51,400
(begeistert) 14,4! Großartig!
331
00:25:51,440 --> 00:25:55,200
Martina könnte den Ausgang
des Turniers auf den Kopf stellen.
332
00:25:55,240 --> 00:25:59,040
Und ja, sie hat es geschafft!
'Vis Invicta' ist Erster!"
333
00:25:59,200 --> 00:26:01,600
* Das Team jubelt glücklich. *
334
00:26:01,640 --> 00:26:04,920
Ein einziger Körper!
(alle) Ein einziges Herz!
335
00:26:08,960 --> 00:26:11,680
* Beschwingte Gitarrenklänge *
336
00:26:11,840 --> 00:26:15,080
"Das ist
das beste Finale des Universums."
337
00:26:15,120 --> 00:26:17,560
* "Mi ricordo un po' di me"
von Gaia *
338
00:26:50,720 --> 00:26:52,960
Du warst super! Brava.
339
00:26:53,480 --> 00:26:56,000
Wunderbar!
Ich fasse es noch gar nicht.
340
00:26:56,040 --> 00:26:58,960
Entschuldigung.
Können wir ein Selfie machen?
341
00:26:59,120 --> 00:27:03,360
(Antonella) Gavazzeni, scusa!
- Moment, bitte, entschuldigen Sie.
342
00:27:03,400 --> 00:27:07,480
(Pietro) Wir sehen uns dann später.
- Martina, Martina, scusa.
343
00:27:07,840 --> 00:27:11,640
Wunderschön, deine Bodenkür.
Sie hat uns wirklich gefallen!
344
00:27:11,680 --> 00:27:15,440
Jetzt wollen wir die tolle Leistung
auch an den Geräten sehen.
345
00:27:15,480 --> 00:27:16,680
Hoffentlich.
346
00:27:16,720 --> 00:27:18,160
Rachele!
347
00:27:18,200 --> 00:27:20,800
Viel Glück für morgen.
Du bist in meinem Fokus.
348
00:27:20,840 --> 00:27:24,080
Ich verteile gerade Komplimente
an unseren Champion.
349
00:27:24,120 --> 00:27:27,000
Echt tolles Comeback.
Sie ist wieder die Alte.
350
00:27:27,040 --> 00:27:28,880
Und nicht nur sie.
351
00:27:28,920 --> 00:27:31,480
Ich war mir sicher,
dass du nicht aufgibst.
352
00:27:31,520 --> 00:27:33,440
Ausgezeichnete Arbeit.
Grazie!
353
00:27:33,480 --> 00:27:35,840
Aber das ist
den Mädchen zu verdanken.
354
00:27:35,880 --> 00:27:38,920
Na klar, natürlich. Entschuldigung.
Schon gut.
355
00:27:39,960 --> 00:27:42,360
* Musik spielt weiter. *
356
00:27:46,640 --> 00:27:49,160
(Nadia) Du warst großartig, Martì!
357
00:27:52,600 --> 00:27:56,200
(die Mädchen skandieren)
Vis Invicta! Vis Invicta!
358
00:27:56,240 --> 00:27:59,320
Vis Invicta! Vis Invicta!
359
00:27:59,360 --> 00:28:03,280
* Sie lachen ausgelassen. *
(Nadia) Martí, du warst großartig!
360
00:28:07,840 --> 00:28:09,240
(lachend) Pietro.
361
00:28:09,280 --> 00:28:11,640
* Musik klingt aus. *
362
00:28:12,320 --> 00:28:13,840
Hauen wir ab?
Jetzt?
363
00:28:14,000 --> 00:28:15,440
Mhm, jetzt.
364
00:28:17,160 --> 00:28:18,480
Lassen sie dich?
365
00:28:24,720 --> 00:28:27,280
* Pietro und Martina
lachen vergnügt. *
366
00:28:27,320 --> 00:28:30,600
* Gefühlvolle Klavierklänge *
367
00:28:31,400 --> 00:28:33,160
* Martina jauchzt fröhlich. *
368
00:28:50,360 --> 00:28:53,040
Als wäre man
in einer deiner Zeichnungen.
369
00:28:53,680 --> 00:28:55,640
Das ist wunderschön.
370
00:28:56,240 --> 00:28:59,880
Ja, das ist wunderschön.
Aber du erfrierst.
371
00:29:03,960 --> 00:29:06,640
Ich bin happy, dass wir hier sind.
372
00:29:09,880 --> 00:29:13,720
Nach dem Unglück mit der Lawine
wurde diese Hütte mein Haus.
373
00:29:13,760 --> 00:29:15,160
Mein Zuhause.
374
00:29:16,680 --> 00:29:18,880
Und ich habe mich hier eingegraben.
375
00:29:19,840 --> 00:29:21,440
Mir gefällt es hier drin.
376
00:29:22,760 --> 00:29:25,240
Draußen nicht so sehr.
Ja, genau.
377
00:29:25,760 --> 00:29:28,160
Ich weiß,
ich muss auch mal rausgehen.
378
00:29:31,920 --> 00:29:35,080
Weil ich da draußen bin.
Ja, da draußen bist du.
379
00:29:41,760 --> 00:29:43,800
Und das Turnier "Winter Fox".
380
00:29:46,600 --> 00:29:48,920
Auch dank dir
habe ich gewonnen, Pietro.
381
00:29:48,960 --> 00:29:50,600
Das sehe ich aber nicht so.
382
00:29:51,600 --> 00:29:53,320
Das finde ich schon.
383
00:29:53,360 --> 00:29:56,480
Du hast mich daran erinnert,
dass ich es schaffen kann.
384
00:30:00,240 --> 00:30:02,320
* Romantische Klavierklänge *
385
00:31:20,440 --> 00:31:22,040
* Musik spielt weiter. *
386
00:31:50,120 --> 00:31:51,920
Darf ich?
387
00:32:11,880 --> 00:32:13,520
Tut es weh?
388
00:32:18,600 --> 00:32:20,960
Warum hast du mir
all diese Lügen erzählt?
389
00:32:28,880 --> 00:32:30,280
(leise) Weiß ich nicht.
390
00:32:30,320 --> 00:32:33,040
Ich wollte nicht,
dass du wütend wirst.
391
00:32:33,080 --> 00:32:35,560
Du hast geschworen,
dass es vorbei ist.
392
00:32:37,480 --> 00:32:39,160
(flüsternd) Es ist vorbei.
393
00:32:40,040 --> 00:32:41,320
Hundertprozentig.
394
00:32:42,240 --> 00:32:43,640
Für immer.
395
00:32:44,360 --> 00:32:46,040
Ich schwöre es dir.
396
00:32:48,800 --> 00:32:51,120
Und das glaube ich dir so einfach?
397
00:32:53,080 --> 00:32:55,760
Diese Bitch ist
mir vollkommen egal, wirklich.
398
00:32:55,800 --> 00:32:58,160
Sie hat mich erniedrigt, vor allen.
399
00:33:05,080 --> 00:33:07,000
Du hast es doch gesehen.
400
00:33:07,040 --> 00:33:09,040
Ich bin nichts ohne dich.
401
00:33:12,400 --> 00:33:14,160
Nur du zählst.
402
00:33:28,960 --> 00:33:32,680
Zum tausendsten Mal: Ich wusste
nicht, dass sie was verändert hat!
403
00:33:32,720 --> 00:33:34,200
Ach, nein?
Nein!
404
00:33:34,360 --> 00:33:37,480
Wer soll dir das glauben?
Wieso hackst du auf mir rum?
405
00:33:37,640 --> 00:33:40,920
Ist dir das nicht klar?
Wir durften nicht dank ihr gewinnen.
406
00:33:41,080 --> 00:33:44,480
Mir kommt es eher so vor,
als machst du hier etwas falsch.
407
00:33:44,520 --> 00:33:46,400
Morgen läuft es nicht so, ja?
408
00:33:46,440 --> 00:33:50,200
Morgen siegen wir mit der Richtigen.
Mit der Richtigen?
409
00:33:50,240 --> 00:33:52,400
Weißt du, was du da gerade sagst?
410
00:33:52,560 --> 00:33:55,320
Statt ihnen zu helfen,
sich zu verbessern,
411
00:33:55,360 --> 00:33:57,560
machen wir sie einfach nur kaputt!
412
00:33:57,720 --> 00:34:00,680
Quatsch!
Sie gewöhnen sich schon noch dran.
413
00:34:00,720 --> 00:34:03,200
Fehler können passieren.
Wir regeln das.
414
00:34:03,360 --> 00:34:05,880
Dann hatte dieser Scheiß einen Sinn.
415
00:34:05,920 --> 00:34:08,040
Dieser Scheiß ist morgen vorbei.
416
00:34:08,080 --> 00:34:11,600
Ich fahre zurück
und will davon nichts mehr wissen.
417
00:34:14,960 --> 00:34:17,560
Nein, Rachè.
So funktioniert das nicht.
418
00:34:18,960 --> 00:34:22,120
Du willst doch jetzt nicht
auf Jeanne d’Arc machen?
419
00:34:22,160 --> 00:34:24,440
Du steckst genau
so tief drinnen wie ich.
420
00:34:27,280 --> 00:34:28,920
Sei ein gutes Mädchen.
421
00:34:32,520 --> 00:34:33,720
* Tür klappt. *
422
00:34:34,400 --> 00:34:37,360
* Frau spricht auf Rumänisch. *
423
00:35:35,520 --> 00:35:36,840
Hey.
424
00:36:00,920 --> 00:36:02,560
Ist alles okay?
425
00:36:05,440 --> 00:36:08,200
Ihr habt denen ganz schön
einen mitgegeben, was?
426
00:36:09,880 --> 00:36:11,960
* Lachen *
Zeigt mal die Medaillen!
427
00:36:12,120 --> 00:36:13,560
(Anna) Da ist sie ja.
428
00:36:15,400 --> 00:36:16,960
Hey, Champion, aufpassen.
429
00:36:17,000 --> 00:36:20,360
Wenn man im kalten Wald rumvögelt,
fällt er ihm noch ab.
430
00:36:20,520 --> 00:36:23,320
Du bist ja mutig, Martì.
Sex während der Periode?
431
00:36:23,480 --> 00:36:27,040
Streitend ward ihr mir lieber.
Da habt ihr weniger geredet.
432
00:36:27,200 --> 00:36:29,680
(Anna)
Los, lasst uns auch Benni anrufen!
433
00:36:31,640 --> 00:36:34,520
Benni, unser Goldschatz!
Kannst du uns sehen?
434
00:36:34,680 --> 00:36:37,440
Schalte mal die Kamera ein.
435
00:36:37,480 --> 00:36:40,520
(Benedetta, schluchzend)
"Ich kann nicht sprechen."
436
00:36:40,560 --> 00:36:42,720
Wir haben gewonnen
und es allen gezeigt!
437
00:36:42,920 --> 00:36:44,600
Die Medaille gehört auch dir!
438
00:36:44,640 --> 00:36:46,800
(Benedetta)
"Ich kann nicht sprechen.
439
00:36:46,840 --> 00:36:49,080
Ich bekomme keine Luft."
440
00:36:49,120 --> 00:36:52,480
Warum? Was hast du?
- "Keine Ahnung.
441
00:36:52,520 --> 00:36:55,840
Ich will die mir Haare rausreißen,
ich werde wahnsinnig.
442
00:36:55,880 --> 00:36:57,560
Ich kapiere gar nichts mehr."
443
00:36:57,600 --> 00:37:01,040
Benni, atme durch!
"Ich schaffe es nicht!"
444
00:37:01,080 --> 00:37:02,840
* Gespräch bricht ab. *
445
00:37:05,160 --> 00:37:07,720
* Unheilschwangere Musik *
446
00:37:32,920 --> 00:37:34,600
Was tust du hier?
447
00:37:35,640 --> 00:37:38,080
Gehst du nicht
mit den anderen feiern?
448
00:37:38,880 --> 00:37:40,560
Ich habe dich gesucht.
449
00:37:42,880 --> 00:37:46,960
Wir haben mit Benni gesprochen.
Hattest du sie am Telefon?
450
00:37:48,080 --> 00:37:49,600
Wie geht es ihr?
451
00:37:50,120 --> 00:37:52,240
Weißt du noch, wie es Luisa ging?
452
00:37:54,000 --> 00:37:57,720
Die sagte so seltsames Zeug wie:
Sie bekommt keine Luft.
453
00:37:59,800 --> 00:38:01,480
Ihr geht es genauso.
454
00:38:01,520 --> 00:38:04,600
Wir fahren morgen nach Hause
mit unseren Medaillen.
455
00:38:04,640 --> 00:38:06,920
Und dann ist endlich alles vorbei.
456
00:38:06,960 --> 00:38:09,920
Ich weiß,
dass hier irgendetwas nicht stimmt.
457
00:38:10,680 --> 00:38:13,440
Und du weißt es auch,
da bin ich mir sicher.
458
00:38:13,480 --> 00:38:16,680
Wieso genießt du nicht
einfach deinen Sieg, mein Schatz?
459
00:38:16,720 --> 00:38:18,960
Weißt du nicht,
wie wichtig der ist?
460
00:38:19,000 --> 00:38:21,200
Ging es nach euch,
gäbe es keinen Sieg.
461
00:38:21,240 --> 00:38:22,880
Ja, das stimmt.
462
00:38:22,920 --> 00:38:24,800
Wir haben nichts damit zu tun.
463
00:38:25,960 --> 00:38:28,880
Du hast einfach getan,
was du tun musstest.
464
00:38:31,840 --> 00:38:34,360
Warum wollte Alex nicht,
dass ich gut bin?
465
00:38:34,520 --> 00:38:37,120
Ich kapiere es nicht!
Geh zum Abendessen.
466
00:38:39,320 --> 00:38:42,480
Sei unbesorgt, ja? Unbesorgt.
467
00:38:43,200 --> 00:38:46,520
Du musst morgen
noch ein Finale bestreiten.
468
00:38:46,560 --> 00:38:48,320
Und du?
469
00:38:48,360 --> 00:38:49,760
Was, ich?
470
00:38:49,800 --> 00:38:52,640
Wann fängst du an,
das zu tun, was du willst?
471
00:38:57,200 --> 00:38:58,680
Du...
472
00:38:58,720 --> 00:39:01,560
musst nur daran denken,
dass du gewinnst.
473
00:39:01,720 --> 00:39:04,080
Morgen wirst du gewinnen.
474
00:39:04,880 --> 00:39:08,400
(alle skandieren)
Vis Invicta! Vis Invicta!
475
00:39:10,480 --> 00:39:13,480
Vis Invicta!
Jetzt stoßen wir erst mal an.
476
00:39:13,640 --> 00:39:16,680
Aber ein Bierchen
haben wir uns doch verdient, oder?
477
00:39:16,720 --> 00:39:19,480
Klappe jetzt,
sonst reiße ich euch den Kopf ab.
478
00:39:19,520 --> 00:39:21,840
Also,
jetzt feiern wir fünf Minuten.
479
00:39:21,880 --> 00:39:24,960
Danach seit ihr
wieder konzentriert und motiviert.
480
00:39:25,120 --> 00:39:28,440
Vor allem du, Carla.
Morgen wird es keinen Sturz geben.
481
00:39:28,600 --> 00:39:31,720
(alle) Hoch, hoch, hoch!
Ans Glas, ans Glas, ans Glas!
482
00:39:31,880 --> 00:39:35,280
Voraus, voraus, voraus!
Scheiß auf die andern!
483
00:39:37,280 --> 00:39:38,760
Du meine Fresse.
484
00:39:39,360 --> 00:39:42,040
Das bringt Glück für den Wettkampf!
Pfoten weg.
485
00:39:42,080 --> 00:39:45,040
(Alex) Du wolltest doch ein Bier.
Hier hast du was.
486
00:39:46,200 --> 00:39:48,800
* Verhaltene Musik *
487
00:39:48,840 --> 00:39:51,680
* Unverständliches Gemurmel *
488
00:40:27,160 --> 00:40:28,960
(OFF) "Naht das Happy End,
489
00:40:29,000 --> 00:40:31,400
glaubst du,
das Schlimmste ist vorbei.
490
00:40:31,440 --> 00:40:34,640
Dass du es geschafft hast
und du es verdient hast.
491
00:40:34,680 --> 00:40:37,560
Das einzige Problem ist,
dass, auch wenn du denkst,
492
00:40:37,600 --> 00:40:40,800
du hättest dir das Ende
deiner Geschichte ausgesucht...
493
00:40:40,840 --> 00:40:44,320
es noch lange nicht heißt,
dass es wirklich das Ende ist."
494
00:40:45,800 --> 00:40:47,760
* Wolfsgeheul *
495
00:40:50,480 --> 00:40:51,880
Hey.
496
00:42:24,000 --> 00:42:26,080
* Unheilschwangere Musik *
497
00:43:14,920 --> 00:43:18,560
(OFF) "Du bist nie die Einzige,
die eine Geschichte schreibt.
498
00:43:18,720 --> 00:43:21,160
Nicht mal,
wenn du denkst, es sei deine.
499
00:43:22,000 --> 00:43:24,800
Du weißt nie,
wer das Wort 'Ende' schreibt."
500
00:43:28,240 --> 00:43:29,440
Hey.
501
00:43:29,480 --> 00:43:31,120
Was ist denn passiert?
502
00:43:32,080 --> 00:43:33,520
Komm rein.
503
00:43:38,280 --> 00:43:40,680
Also?
Das, was du heute gesagt hast...
504
00:43:40,720 --> 00:43:42,760
dass ich Angst überwinden kann.
505
00:43:42,800 --> 00:43:43,800
Was ist los?
506
00:43:44,640 --> 00:43:47,240
Kannst du etwas für mich tun?
Ja.
507
00:43:47,400 --> 00:43:50,120
Hast du so einen Generalschlüssel?
Ja, wieso?
508
00:43:50,280 --> 00:43:51,920
Gib ihn mir.
509
00:43:52,840 --> 00:43:56,120
Einfach so, ohne Erklärung?
Vertrau mir.
510
00:44:05,400 --> 00:44:08,040
* Düstere Streichmusik *
511
00:45:20,520 --> 00:45:23,800
* Musik wird bedrohlich. *
512
00:46:24,080 --> 00:46:26,080
* Musik klingt aus. *
513
00:48:20,800 --> 00:48:22,800
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
60456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.