All language subtitles for Corpo.libero.S01E05.VENERDI.WEBRip.ITA.x264-BlackBit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,720 (Elena) Letzte Nacht starb Hund der Iannis. 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,600 Ich bin es gewesen. Ich habe nichts kapiert. 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,200 Wer etwas sagt, ist tot. Es war Benedetta. 4 00:00:13,360 --> 00:00:15,840 Eine unserer Turnerinnen ist eine Mörderin. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,120 Wo ist Benedetta? Zu Hause. 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,040 (Anna) Dann macht es Martina. 7 00:00:20,080 --> 00:00:23,200 Dann ist sie jetzt auch qualifiziert für die Einzel? 8 00:00:23,360 --> 00:00:24,640 Nein! Bitte, nein! 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,440 Du willst Benedettas Position. 10 00:00:26,480 --> 00:00:27,480 Du Verräterin. 11 00:00:27,640 --> 00:00:30,360 Was ist passiert? Ich habe das verdient. 12 00:00:30,520 --> 00:00:33,320 Warum haben sie das getan? Früher war ich stark. 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,600 Dann brach ich mir das Handgelenk. 14 00:00:36,760 --> 00:00:38,840 Seitdem ist Carla der Champion. 15 00:00:39,320 --> 00:00:42,040 * Unheilschwangere Geigenmusik * 16 00:00:43,360 --> 00:00:45,680 * Musik endet. * 17 00:00:50,680 --> 00:00:53,600 * Geschirrgeklapper * 18 00:01:14,760 --> 00:01:17,840 * Beklemmende Streichmusik * 19 00:01:35,720 --> 00:01:37,880 Lass uns an schöne Dinge denken. 20 00:01:57,760 --> 00:02:00,240 (verhallend) Das ist wunderschön. 21 00:02:04,840 --> 00:02:07,480 * Leises Stöhnen * 22 00:02:29,880 --> 00:02:31,320 Wie war es? 23 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 Scheiße war es, mach es nochmal. 24 00:02:35,680 --> 00:02:38,480 Hältst du mich? Mhm. 25 00:02:45,400 --> 00:02:46,640 Rachele. 26 00:02:47,440 --> 00:02:51,040 Wie soll ich dich denn unter diesen Umständen verteidigen? 27 00:02:53,120 --> 00:02:54,800 Du warst betrunken. 28 00:02:54,840 --> 00:02:58,040 Und wir wissen beide, dass es nicht das erste Mal war. 29 00:02:58,720 --> 00:03:02,320 Ähm... ist gerade eine komplizierte Zeit. 30 00:03:02,880 --> 00:03:06,240 Ich habe Probleme, aber löse sie. Kommt nicht wieder vor. 31 00:03:06,280 --> 00:03:09,360 Verstehst du überhaupt, in welcher Situation ich bin? 32 00:03:10,920 --> 00:03:13,600 In sechs Monaten sind die Meisterschaften. 33 00:03:14,040 --> 00:03:16,200 Du hast schon Fortunata verloren. 34 00:03:20,560 --> 00:03:24,400 Die Eltern vertrauen dir ihre Töchter nicht mehr an. 35 00:03:27,160 --> 00:03:29,160 Ich vertraue dir auch nicht. 36 00:03:33,000 --> 00:03:34,560 Du... 37 00:03:34,600 --> 00:03:36,760 kannst mich nicht rauswerfen. 38 00:03:37,760 --> 00:03:41,680 Bitte nimm mir das Turnen nicht. Das ist doch mein Leben. 39 00:03:43,160 --> 00:03:44,800 Es tut mir leid, Rachè. 40 00:03:50,720 --> 00:03:51,720 * Schniefen * 41 00:03:51,880 --> 00:03:54,880 * Tragende Orchestermusik * 42 00:05:08,560 --> 00:05:11,320 * Handy vibriert. * 43 00:05:23,520 --> 00:05:25,400 * Handy verstummt. * 44 00:05:40,240 --> 00:05:41,520 (Pietro) Hey! 45 00:05:45,600 --> 00:05:47,680 Es ist voll spät. Ich muss los. 46 00:05:47,840 --> 00:05:49,840 Wohin musst du denn? 47 00:05:50,000 --> 00:05:52,360 Ah, das ist heute. Mhm. 48 00:05:56,120 --> 00:05:58,080 Ja. Tanz mit dem Wolf. 49 00:05:59,280 --> 00:06:00,280 Das werde ich. 50 00:06:02,040 --> 00:06:04,560 "Sage ich doch! Es ist vorbei mit der Bitch." 51 00:06:04,720 --> 00:06:06,680 Ey, hörst du mir zu, Nadia? 52 00:06:07,960 --> 00:06:11,960 Ach, interessant, du darfst wohl die ganze Nacht herumspazieren. 53 00:06:12,120 --> 00:06:14,400 Ich mache mir einen Scheiß aus Angelica, 54 00:06:14,440 --> 00:06:16,120 kapierst du das endlich? 55 00:06:16,160 --> 00:06:19,560 Wühlst du in meinen Sachen rum, verbrennst du dir die Finger. 56 00:06:19,600 --> 00:06:21,400 Aber dann bist du selbst schuld. 57 00:06:22,200 --> 00:06:25,840 In zwei Stunden beginnt unser Finale, in zwei Stunden! 58 00:06:25,880 --> 00:06:29,480 Du musst mit mir reden. Wir müssen uns vertragen! 59 00:06:29,520 --> 00:06:33,320 Das Finale ist wichtiger als wir! Als ich, du, Angelica! 60 00:06:34,240 --> 00:06:35,880 Das ist keine Wut zum Siegen! 61 00:06:36,040 --> 00:06:38,680 Das ist Wut, die uns zu Boden gehen lässt! 62 00:06:38,720 --> 00:06:41,280 Willst du wirklich, dass ich zu Boden gehe? 63 00:06:48,800 --> 00:06:50,520 Was war denn? 64 00:06:50,560 --> 00:06:53,200 Nichts. Sie ist eifersüchtig, die Idiotin. 65 00:07:01,720 --> 00:07:05,360 * Sanfte Klaviertöne * 66 00:07:10,400 --> 00:07:13,760 Bist du jetzt auch völlig krank? Hebst du die etwa auf? 67 00:07:16,000 --> 00:07:17,600 Es sind meine Haare. 68 00:07:19,200 --> 00:07:21,000 Ich mach damit, was ich will. 69 00:07:22,480 --> 00:07:24,960 Ich hätte dich härter bestrafen sollen. 70 00:07:26,320 --> 00:07:29,400 Blöderweise siehst du cooler aus als vorher. 71 00:07:29,560 --> 00:07:32,200 * Musik spielt weiter. * 72 00:07:38,080 --> 00:07:41,520 (Mann) Bitte, Antonella. - (Antonella) Sehr freundlich. 73 00:07:44,440 --> 00:07:46,600 Ach, ich bin schon so entspannt. 74 00:07:46,640 --> 00:07:49,760 Da ist sie, da ist sie! Ciao, amore, ciao! 75 00:07:49,800 --> 00:07:51,480 Sieh doch, meine Tochter! 76 00:07:51,520 --> 00:07:54,520 Sieh mal, da oben am Fenster! Ist sie nicht großartig? 77 00:07:54,560 --> 00:07:57,320 (Mann) Ja, ich gehe schon mal, ich habe noch zu tun. 78 00:07:57,360 --> 00:08:00,800 Wir sehen uns in einer Stunde. - Wir sehen uns später. Ciao! 79 00:08:00,960 --> 00:08:03,320 Wie die wieder rumstresst, meine Mutter. 80 00:08:03,360 --> 00:08:05,240 Amore, amore mio! 81 00:08:05,400 --> 00:08:08,320 Ich liebe dich, ich liebe dich! Viel Glück! 82 00:08:08,480 --> 00:08:10,920 "Unsere Eltern wissen nichts über uns." 83 00:08:11,920 --> 00:08:13,400 Ciao, Ma! 84 00:08:15,400 --> 00:08:18,840 Wunderbar! Hier sind alle super gelaunt für das Finale. 85 00:08:20,000 --> 00:08:21,600 Ja, alles prima. 86 00:08:25,120 --> 00:08:27,000 Ich schicke dir die Videos. 87 00:08:27,040 --> 00:08:30,920 (OFF) "Sie wissen gar nichts. Sie wollen nichts wissen." 88 00:08:31,520 --> 00:08:34,240 Wenn sie nichts wissen, wer beschützt euch dann? 89 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Wovor? 90 00:08:37,160 --> 00:08:38,560 Vor allem. 91 00:08:38,600 --> 00:08:41,000 Zum Beispiel vor einem brutalen Mord. 92 00:08:41,040 --> 00:08:43,520 Wie dem letzte Nacht an deiner Kameradin. 93 00:08:44,360 --> 00:08:47,160 (eindringlich) Ihr seid noch so klein, Martina. 94 00:08:47,600 --> 00:08:49,440 * Bedrückende Streichmusik * 95 00:08:51,560 --> 00:08:53,280 Niemand... 96 00:08:53,320 --> 00:08:56,080 schützt uns und wir sind nicht klein. 97 00:08:58,160 --> 00:08:59,960 "Die Erwachsenen sagen immer: 98 00:09:00,000 --> 00:09:02,520 'Sprich mit mir. Vertraue mir.' 99 00:09:08,600 --> 00:09:12,120 Aber selbst wenn wir sprechen, hören sie uns nicht." 100 00:09:23,120 --> 00:09:25,480 Martì, ich komme gleich zu dir, ja? 101 00:09:53,200 --> 00:09:55,760 Du siehst wirklich hübsch aus, weißt du? 102 00:09:57,840 --> 00:10:01,720 "Also ist es besser, still zu sein. Still und konzentriert." 103 00:10:10,200 --> 00:10:12,040 (Mann) Bis später, Mädchen. 104 00:10:12,080 --> 00:10:15,080 It's showtime. Girlpower! - (alle) Girlpower! 105 00:10:15,120 --> 00:10:17,520 Salve, salve! - (Mann) Salve! 106 00:10:17,560 --> 00:10:20,360 (Antonella) Wie läuft es mit dem neuen Element? 107 00:10:20,520 --> 00:10:23,320 Rachele sagt, du bist eine Bombe. Was redet die da? 108 00:10:23,360 --> 00:10:25,200 Das war doch nur Training. 109 00:10:25,240 --> 00:10:26,920 Ich habe Schiss. Schatz. 110 00:10:26,960 --> 00:10:29,320 Schiss kommt nicht über unsere Lippen. 111 00:10:29,360 --> 00:10:31,960 Stimmt's, Nadiè? - Stimmt, Antonè. 112 00:10:32,960 --> 00:10:36,160 Ui, mein Schatz ist gar nicht froh, dass Mama da ist. 113 00:10:36,200 --> 00:10:37,800 Doch, Ma. Ich bin froh. 114 00:10:37,840 --> 00:10:41,120 Aber immer bist nur du da. Na und? Ich verpasse kein Finale. 115 00:10:42,000 --> 00:10:44,520 Hast du gesehen, wer da ist? Gavazzeni! 116 00:10:44,560 --> 00:10:46,640 Er ist deinetwegen gekommen. 117 00:10:46,800 --> 00:10:50,720 Dann mal los, zaubere ein bisschen. Und bitte kein Gesicht ziehen. 118 00:10:50,760 --> 00:10:52,240 Also, ciao! 119 00:11:01,360 --> 00:11:04,240 * Spannungsgeladene Synthesizer-Musik * 120 00:11:04,280 --> 00:11:06,360 (Kommentator) "Da sind wir endlich. 121 00:11:06,400 --> 00:11:10,200 Im letzten Mannschaftsfinale des ersten 'Winter Fox'-Turniers." 122 00:11:10,240 --> 00:11:13,600 (in Gedanken) "Eins." "Vier Nationen, drei Podeststufen." 123 00:11:13,640 --> 00:11:17,080 "Zwei..." "Nur eine für die Turniersiegerin." 124 00:11:17,120 --> 00:11:19,440 Die vier Mannschaften sind aufgerufen, 125 00:11:19,600 --> 00:11:22,200 "sich vor den Kampfrichtern zu präsentieren, 126 00:11:22,240 --> 00:11:24,440 bevor das Aufwärmen beginnt." 127 00:11:25,360 --> 00:11:26,720 "Zehn." 128 00:11:26,760 --> 00:11:30,040 * Energetische Streichmusik * 129 00:11:36,200 --> 00:11:39,520 (Kommentator) "Italien ist vertreten mit 'Vis Invicta', 130 00:11:39,560 --> 00:11:41,680 Rumänien durch 'Lumina', 131 00:11:41,720 --> 00:11:44,000 Deutschland durch die 'Bergflieger' 132 00:11:44,160 --> 00:11:46,760 und Frankreich durch 'Marianne'." 133 00:11:46,920 --> 00:11:50,720 Bravo! Forza! Los, Carla! Mach sie fertig, forza! 134 00:11:50,880 --> 00:11:53,320 Vis-In-victa! 135 00:11:57,680 --> 00:12:00,320 * Musik ebbt ab. * * Jubel * 136 00:12:05,040 --> 00:12:07,160 Martina ist in Form. Na, siehst du? 137 00:12:07,800 --> 00:12:09,280 Nein, du verstehst nicht. 138 00:12:09,320 --> 00:12:11,800 Sie ist zu gut drauf, besser als die anderen. 139 00:12:11,840 --> 00:12:14,360 Was soll das denn heißen, bitte? 140 00:12:14,400 --> 00:12:16,360 Senk den Schwierigkeitsgrad. 141 00:12:16,400 --> 00:12:18,840 Aber das geht auf gar keinen Fall! 142 00:12:18,880 --> 00:12:21,120 So werte ich die ganze squadra ab. 143 00:12:21,160 --> 00:12:24,840 Wie gewinnen wir so das Turnier? Willst du gewinnen oder nicht? 144 00:12:24,880 --> 00:12:27,560 Nicht, wenn sie andere in den Schatten stellt. 145 00:12:27,600 --> 00:12:29,120 Lass sie doch zeigen... 146 00:12:29,160 --> 00:12:32,000 Setz jetzt den Scheiß- Schwierigkeitsgrad runter! 147 00:12:33,120 --> 00:12:35,800 * Düstere Musik * 148 00:12:44,800 --> 00:12:46,920 * Angelica spricht auf Englisch * 149 00:12:51,280 --> 00:12:52,680 Hoffentlich nicht. 150 00:12:55,320 --> 00:12:57,720 Martina, komm mal kurz! 151 00:12:59,800 --> 00:13:01,800 Ja, Coach? Das ist deine neue Übung. 152 00:13:01,840 --> 00:13:04,320 Wir haben da ein paar Änderungen eingebaut. 153 00:13:10,720 --> 00:13:15,480 Ein niedrigerer Schwierigkeitsgrad? Alex und ich haben das entschieden. 154 00:13:15,520 --> 00:13:17,440 Wieso? Das ist eine Team-Quali. 155 00:13:17,480 --> 00:13:19,440 So kommen wir nicht auf das Podest. 156 00:13:19,480 --> 00:13:22,200 Wenn du bei der Übung patzt, erst recht nicht. 157 00:13:22,360 --> 00:13:23,960 Warum sollte ich patzen? 158 00:13:24,000 --> 00:13:27,560 Den gehockten Salto am Stufenbarren konnte ich schon mit zehn. 159 00:13:27,600 --> 00:13:29,680 Martì, lass es. Basta! 160 00:13:36,080 --> 00:13:39,720 (Mädchen) Wow, super! Du hast tolle Arbeit geleistet. 161 00:13:39,760 --> 00:13:43,520 Ihr werdet heute auf diesem Podest stehen. Seht genau hin! 162 00:13:44,600 --> 00:13:47,960 Und fühlt es. Euer Wille ist stark. 163 00:13:49,560 --> 00:13:52,640 Lasst euch den Sieg nicht nehmen, denn er ist euer. 164 00:13:52,680 --> 00:13:54,800 Weil ihr heute brillieren werdet. 165 00:13:56,520 --> 00:13:57,960 Was ist los, Carla? 166 00:13:59,000 --> 00:14:01,320 Nichts, Coach. Alles wird gut. 167 00:14:02,040 --> 00:14:03,400 Ich brilliere. 168 00:14:05,040 --> 00:14:06,480 Und du? 169 00:14:06,640 --> 00:14:07,960 Alles super, Coach. 170 00:14:08,720 --> 00:14:10,080 Mhm. 171 00:14:12,840 --> 00:14:14,560 Läuft da irgendwas bei denen? 172 00:14:18,600 --> 00:14:20,680 Ich dachte, wir sollen nicht petzen. 173 00:14:23,920 --> 00:14:26,400 Oder doch? Ich kapier es nicht. 174 00:14:28,360 --> 00:14:29,920 * Applaus * 175 00:14:31,560 --> 00:14:33,920 (Kommentator) "Beginn der ersten Runde 176 00:14:34,080 --> 00:14:36,640 am Schwebebalken mit 'Vis Invicta'." 177 00:14:36,800 --> 00:14:38,760 Als Erste tritt an Castoldi, 178 00:14:38,920 --> 00:14:41,200 "von der wir sehr viel erwarten dürfen." 179 00:14:44,200 --> 00:14:45,440 * Raunen im Publikum * 180 00:14:45,600 --> 00:14:48,480 "Eine Ungenauigkeit bei der Passé-Drehung. 181 00:14:48,520 --> 00:14:50,360 Einigermaßen schwerwiegend. 182 00:14:50,520 --> 00:14:54,040 auch bei den Gymnastikelementen." - Was ist da nur los? 183 00:14:54,080 --> 00:14:56,760 "Eine enttäuschende Punktzahl für Castoldi." 184 00:15:01,000 --> 00:15:02,680 * Erneutes Publikumsraunen * 185 00:15:05,000 --> 00:15:06,200 "Auch Nadia Lettieri 186 00:15:06,240 --> 00:15:08,240 scheint heute nicht in Form zu sein. 187 00:15:14,320 --> 00:15:18,000 Nicht schlecht aber die Ausführung der Italienerin Anna Iovine. 188 00:15:18,040 --> 00:15:21,320 Sie gleicht zwar etwas die Fehler bei 'Vis Invicta' aus, 189 00:15:21,360 --> 00:15:23,840 die dennoch auf dem dritten Platz bleiben." 190 00:15:29,280 --> 00:15:31,280 * Applaus * 191 00:15:36,000 --> 00:15:38,880 "Wirklich gute Ausführung von Martina Del Bianco. 192 00:15:38,920 --> 00:15:43,000 Auch wenn die Übung für sie aus zu einfachen Elementen besteht." 193 00:15:45,040 --> 00:15:46,600 (Frau) Christelle! 194 00:15:46,760 --> 00:15:49,320 (Kommentator) "Marianne am Schwebebalken, 195 00:15:49,360 --> 00:15:52,280 Picard bringt Frankreich auf den zweiten Platz. 196 00:15:52,440 --> 00:15:54,600 Rumänien bleibt auf dem ersten Platz, 197 00:15:54,640 --> 00:15:56,720 wenn auch mit minimalem Vorsprung." 198 00:16:03,640 --> 00:16:07,280 "Unschöne Landung beim Yurchenko mit Drehung für Castoldi. 199 00:16:07,320 --> 00:16:09,520 Sie scheint heute nicht in Form zu sein. 200 00:16:09,560 --> 00:16:12,440 Die Italienerinnen zeichnen sich noch nicht aus." 201 00:16:20,440 --> 00:16:22,360 (leise) Du hast alles versaut. 202 00:16:29,840 --> 00:16:33,080 "Ein einfacher, ja zu einfach gehockter Yurchenko." 203 00:16:33,120 --> 00:16:35,680 Alle Achtung. (Kommentator) "Unverständlich, 204 00:16:35,840 --> 00:16:38,760 warum ihr Schwierigkeitsgrad so niedrig ist 205 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 in einem Wettkampf wie diesem. 206 00:16:40,840 --> 00:16:43,520 Die Punktzahl sollte die höchstmögliche sein. 207 00:16:43,560 --> 00:16:46,240 Aber es reicht nicht, um die Tabelle zu ändern. 208 00:16:46,280 --> 00:16:49,720 Die rumänische Mannschaft ist am Stufenbarren fast durch, 209 00:16:49,760 --> 00:16:53,120 und bleibt auf dem ersten Platz, trotz einiger Fehler. 210 00:16:53,160 --> 00:16:54,440 Noch ist alles offen." 211 00:16:57,600 --> 00:16:59,040 Hallo? 212 00:16:59,080 --> 00:17:00,920 Schlaft ihr, oder was? Nein? 213 00:17:00,960 --> 00:17:04,160 Aber mir kommt es so vor. Ihr seid nicht bei der Sache, los! 214 00:17:05,920 --> 00:17:09,120 Rumänien ist fast durch, zum Glück aber nicht so gut. 215 00:17:09,160 --> 00:17:11,920 Nach Angelica seid ihr dran. Sieh mich an! 216 00:17:12,280 --> 00:17:14,200 Das ist dein Gerät, zeig es allen! 217 00:17:14,240 --> 00:17:16,200 Das musst du schaffen, capito? 218 00:17:16,640 --> 00:17:19,000 Ja, Coach, capito. Dann los! 219 00:17:19,040 --> 00:17:22,400 Wir zählen auf dich. Zeig uns deinen neuen Abgang. 220 00:17:22,440 --> 00:17:25,720 Wir wollen auf diesem Scheiß-Treppchen ganz oben stehen. 221 00:17:26,600 --> 00:17:28,680 Los! (matt) Ja, Coach. 222 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 (flüsternd) Rot, rot. Tot, tot. 223 00:17:39,160 --> 00:17:40,760 Du musst mir helfen. 224 00:17:40,800 --> 00:17:42,320 Du musst uns helfen. 225 00:17:42,920 --> 00:17:44,280 Bitte. 226 00:17:44,880 --> 00:17:47,280 (Kommentator) "Wir sehen die letzte Übung 227 00:17:47,320 --> 00:17:49,800 von 'Lumina' vor dem Gerätewechsel. 228 00:17:49,960 --> 00:17:53,800 Alle Augen sind gerichtet auf Angelica Ladeci, die Libelle." 229 00:17:56,320 --> 00:17:59,600 * Spannungssteigernde Cellomusik * 230 00:18:14,480 --> 00:18:16,440 * Musik schwillt an. * 231 00:18:35,920 --> 00:18:38,720 (Frau) Bravo! Was für ein toller Abgang! 232 00:18:38,760 --> 00:18:41,560 (Kommentator) "Unglaublich! Ladeci überrascht 233 00:18:41,600 --> 00:18:44,840 mit einer zusätzlichen halben Drehung beim Khorkina. 234 00:18:45,000 --> 00:18:47,040 Wirklich außerordentlich! 235 00:18:47,080 --> 00:18:50,480 Diese Athletin hat gerade ein nie zuvor gesehenes Element 236 00:18:50,520 --> 00:18:52,920 im Abgang am Stufenbarren ausgeführt! 237 00:18:53,280 --> 00:18:56,880 Das wird nicht leicht für Italien, hier noch mitzuhalten." 238 00:18:58,040 --> 00:19:00,600 * Schicksalsschwere Cellomusik * 239 00:19:04,840 --> 00:19:08,440 "Castoldi tritt nun an. Sehen wir mal, ob sie gleichzieht." 240 00:19:30,200 --> 00:19:32,080 * Publikum stöhnt auf. * 241 00:19:33,960 --> 00:19:37,400 Hast du dich verletzt? (Alex) Ruhig. Lass mal sehen. 242 00:19:38,400 --> 00:19:41,760 Also, drück dagegen! Tut es weh? Los, Carlè, sei stark! 243 00:19:42,480 --> 00:19:44,560 Carlè, los, es ist nichts passiert. 244 00:19:44,600 --> 00:19:48,600 Du fällst, stehst auf und korrigierst die Bewegung, ja? 245 00:19:49,400 --> 00:19:51,200 Los, forza! 246 00:19:51,920 --> 00:19:54,480 (Kommentator) "Die Landung lässt vermuten, 247 00:19:54,640 --> 00:19:58,240 dass auch sie dem Abgang eine halbe Drehung hinzufügen wollte. 248 00:19:58,280 --> 00:19:59,640 Leider erfolglos. 249 00:19:59,680 --> 00:20:02,160 Für Italien eine unangenehme Lage, 250 00:20:02,200 --> 00:20:04,680 obwohl es auch bei der Bodenkür Frankreichs 251 00:20:04,720 --> 00:20:06,720 Stürze und Ungenauigkeiten gab." 252 00:20:07,760 --> 00:20:09,080 Siehst du? 253 00:20:10,040 --> 00:20:12,080 Jetzt bin ich zu Boden gegangen. 254 00:20:12,840 --> 00:20:14,880 * Melancholische Musik * 255 00:20:15,840 --> 00:20:19,360 Wenn du mir nicht hilfst, passiert das garantiert noch mal. 256 00:20:24,400 --> 00:20:26,080 (Nadia) Amore. 257 00:20:26,120 --> 00:20:29,320 Okay. Jetzt reißen wir ihnen den Arsch auf, 258 00:20:29,480 --> 00:20:30,920 Hast du verstanden? 259 00:20:35,280 --> 00:20:36,560 Ja. 260 00:20:36,720 --> 00:20:39,880 (Kommentator) "Rumänien, Frankreich, Italien, 261 00:20:40,040 --> 00:20:42,000 das ist der momentane Stand. 262 00:20:42,040 --> 00:20:44,920 Unterdessen einige Fehler bei den Deutschen. 263 00:20:45,080 --> 00:20:47,400 Der Wettkampf ist noch immer offen." 264 00:20:50,840 --> 00:20:53,720 Martì, warte, ich helfe dir. Was ist mit dir? 265 00:20:53,880 --> 00:20:55,600 (gereizt) Was ist? Ja. 266 00:20:55,760 --> 00:20:58,480 Wieso darf ich den Tsukahara nicht turnen? 267 00:20:58,520 --> 00:21:00,680 Guck auf die Tabelle, wir sind Dritte! 268 00:21:00,720 --> 00:21:04,200 Erklär es mir! Dein Kopf glaubt, du bist die Alte. 269 00:21:04,240 --> 00:21:06,440 Aber dein Körper weiß, das ist nicht so. 270 00:21:06,600 --> 00:21:10,000 Dein Kopf und dein Körper sind zwei verschiedene Dinge, ja? 271 00:21:10,160 --> 00:21:12,720 Ich sage das aus Fürsorge. Vertraue uns. 272 00:21:12,760 --> 00:21:15,400 Es besser ist für dich und die squadra. 273 00:21:15,800 --> 00:21:18,080 Pass auf, dass du deinen Teil gut machst. 274 00:21:18,920 --> 00:21:20,320 Los, ragazza. 275 00:21:23,480 --> 00:21:26,360 (OFF) "Immer entscheiden Erwachsene, was richtig ist. 276 00:21:26,400 --> 00:21:28,440 Was gut für uns ist." 277 00:21:32,800 --> 00:21:34,320 (Frau) Übergetreten! 278 00:21:34,360 --> 00:21:36,520 * Sie spricht auf Englisch. * 279 00:21:38,680 --> 00:21:40,640 (Kommentator) "Ardelean scheint 280 00:21:40,680 --> 00:21:42,720 die Linie übertreten zu haben. 281 00:21:42,760 --> 00:21:46,560 Beim Richter wurde beantragt, die Videoaufzeichnung zu sichten." 282 00:21:46,880 --> 00:21:49,840 * Aufgebrachte Frauenstimmen * 283 00:21:53,200 --> 00:21:54,560 "Aber es gibt den Tag, 284 00:21:54,600 --> 00:21:57,360 an dem du verstehst, dass du entscheiden kannst. 285 00:22:00,320 --> 00:22:02,280 Nein, dass du entscheiden musst." 286 00:22:05,640 --> 00:22:08,000 (Kommentator) "Ardelean hat übertreten 287 00:22:08,160 --> 00:22:10,040 hat das Video bewiesen." * Jubel * 288 00:22:10,200 --> 00:22:13,480 "Die nächste Runde ermöglicht Italien den Ausgleich 289 00:22:13,520 --> 00:22:16,400 und zwar bei 'Corpo Libero', dem Bodenturnen." 290 00:22:18,480 --> 00:22:20,160 Nadia, du bist als Erste dran. 291 00:22:20,200 --> 00:22:22,560 (Nadia) Bin da. Ihr wärmt euch auf, ja? 292 00:22:25,720 --> 00:22:28,240 (Frau) Die letzte Runde steht an. 293 00:22:33,520 --> 00:22:35,920 "Das ist der Tag, an dem du erwachsen wirst. 294 00:22:36,280 --> 00:22:39,160 Es gibt niemanden mehr, den du um Erlaubnis fragst. 295 00:22:42,640 --> 00:22:45,280 Keinen Erwachsenen mehr, dem du vertraust. 296 00:22:47,120 --> 00:22:48,800 Es gibt nur dich. 297 00:22:48,960 --> 00:22:51,760 * Dynamische Synthesizer-Musik * 298 00:22:57,560 --> 00:23:00,640 (Kommentator) "Sehr gute Drehung für Nadia Lettieri, 299 00:23:00,680 --> 00:23:04,120 in der letzten Diagonale. Wirklich eine sehr schöne Übung. 300 00:23:09,080 --> 00:23:12,800 Anna Iovine macht keine Fehler. Sie erfüllt alle Anforderungen. 301 00:23:12,840 --> 00:23:15,040 Aber es fehlt das letzte Quäntchen, 302 00:23:15,080 --> 00:23:17,720 um Rumänien Angst einzujagen. 303 00:23:18,960 --> 00:23:22,680 (Nadia) Go, go, go! Carlè! - (Antonella) Hey, Carlè! 304 00:23:24,360 --> 00:23:28,120 (Kommentator) "Endlich sehen wir die Castoldi der letzten Tage. 305 00:23:28,160 --> 00:23:29,920 Die Übung ist ausgezeichnet. 306 00:23:29,960 --> 00:23:32,720 Italiens squadra hat wirklich kräftig aufgeholt 307 00:23:32,760 --> 00:23:35,120 und klettert zurecht auf Platz zwei." 308 00:23:35,160 --> 00:23:36,760 * Jubel und Applaus * 309 00:23:39,120 --> 00:23:41,680 (Anna) Los, Martì! - (Nadia) Auf, Martì! 310 00:23:55,040 --> 00:23:57,800 * Laut pulsierendes Herz * 311 00:23:57,840 --> 00:23:59,640 "In diesem Moment verstehst du, 312 00:23:59,680 --> 00:24:02,480 dass es gereicht hat, aufzustehen und zu laufen." 313 00:24:03,800 --> 00:24:05,960 * Dramatische Musik * 314 00:24:06,000 --> 00:24:08,960 * "Survivor" von 2WEI, Edda Hayes * 315 00:24:23,760 --> 00:24:26,480 (Anna) Na, los, los, los, Martì! Bravo! 316 00:24:27,080 --> 00:24:30,160 (Vis Invicta) Ja, sehr gut! Bravissimo! 317 00:24:32,400 --> 00:24:34,960 * Musik schwillt an. * 318 00:25:03,600 --> 00:25:05,760 * Musik beginnt zu hallen. * 319 00:25:05,920 --> 00:25:08,640 "Du schreibst deine Geschichte." 320 00:25:08,680 --> 00:25:11,040 Mit deinem eigenen Soundtrack." 321 00:25:13,640 --> 00:25:15,840 (Vis Invicta) Los! Gib alles, Martì! 322 00:25:18,440 --> 00:25:22,000 * Jubel und Applaus * * Musik endet. * 323 00:25:22,040 --> 00:25:25,520 (Kommentator) "Ein Tsukahara, ein ganz wunderbarer!" 324 00:25:26,840 --> 00:25:29,200 "Mit den Hauptrollen, die du aussuchst." 325 00:25:35,440 --> 00:25:37,040 Verdammt, was hast du getan? 326 00:25:38,040 --> 00:25:39,720 Ich? Gar nichts? 327 00:25:39,760 --> 00:25:41,840 Sie haben gewonnen. 328 00:25:41,880 --> 00:25:44,120 Komm her! Brava. (lachend) Coach! 329 00:25:44,160 --> 00:25:47,800 (Kommentator) "Alle warten gespannt auf die Punktvergabe. 330 00:25:48,800 --> 00:25:51,400 (begeistert) 14,4! Großartig! 331 00:25:51,440 --> 00:25:55,200 Martina könnte den Ausgang des Turniers auf den Kopf stellen. 332 00:25:55,240 --> 00:25:59,040 Und ja, sie hat es geschafft! 'Vis Invicta' ist Erster!" 333 00:25:59,200 --> 00:26:01,600 * Das Team jubelt glücklich. * 334 00:26:01,640 --> 00:26:04,920 Ein einziger Körper! (alle) Ein einziges Herz! 335 00:26:08,960 --> 00:26:11,680 * Beschwingte Gitarrenklänge * 336 00:26:11,840 --> 00:26:15,080 "Das ist das beste Finale des Universums." 337 00:26:15,120 --> 00:26:17,560 * "Mi ricordo un po' di me" von Gaia * 338 00:26:50,720 --> 00:26:52,960 Du warst super! Brava. 339 00:26:53,480 --> 00:26:56,000 Wunderbar! Ich fasse es noch gar nicht. 340 00:26:56,040 --> 00:26:58,960 Entschuldigung. Können wir ein Selfie machen? 341 00:26:59,120 --> 00:27:03,360 (Antonella) Gavazzeni, scusa! - Moment, bitte, entschuldigen Sie. 342 00:27:03,400 --> 00:27:07,480 (Pietro) Wir sehen uns dann später. - Martina, Martina, scusa. 343 00:27:07,840 --> 00:27:11,640 Wunderschön, deine Bodenkür. Sie hat uns wirklich gefallen! 344 00:27:11,680 --> 00:27:15,440 Jetzt wollen wir die tolle Leistung auch an den Geräten sehen. 345 00:27:15,480 --> 00:27:16,680 Hoffentlich. 346 00:27:16,720 --> 00:27:18,160 Rachele! 347 00:27:18,200 --> 00:27:20,800 Viel Glück für morgen. Du bist in meinem Fokus. 348 00:27:20,840 --> 00:27:24,080 Ich verteile gerade Komplimente an unseren Champion. 349 00:27:24,120 --> 00:27:27,000 Echt tolles Comeback. Sie ist wieder die Alte. 350 00:27:27,040 --> 00:27:28,880 Und nicht nur sie. 351 00:27:28,920 --> 00:27:31,480 Ich war mir sicher, dass du nicht aufgibst. 352 00:27:31,520 --> 00:27:33,440 Ausgezeichnete Arbeit. Grazie! 353 00:27:33,480 --> 00:27:35,840 Aber das ist den Mädchen zu verdanken. 354 00:27:35,880 --> 00:27:38,920 Na klar, natürlich. Entschuldigung. Schon gut. 355 00:27:39,960 --> 00:27:42,360 * Musik spielt weiter. * 356 00:27:46,640 --> 00:27:49,160 (Nadia) Du warst großartig, Martì! 357 00:27:52,600 --> 00:27:56,200 (die Mädchen skandieren) Vis Invicta! Vis Invicta! 358 00:27:56,240 --> 00:27:59,320 Vis Invicta! Vis Invicta! 359 00:27:59,360 --> 00:28:03,280 * Sie lachen ausgelassen. * (Nadia) Martí, du warst großartig! 360 00:28:07,840 --> 00:28:09,240 (lachend) Pietro. 361 00:28:09,280 --> 00:28:11,640 * Musik klingt aus. * 362 00:28:12,320 --> 00:28:13,840 Hauen wir ab? Jetzt? 363 00:28:14,000 --> 00:28:15,440 Mhm, jetzt. 364 00:28:17,160 --> 00:28:18,480 Lassen sie dich? 365 00:28:24,720 --> 00:28:27,280 * Pietro und Martina lachen vergnügt. * 366 00:28:27,320 --> 00:28:30,600 * Gefühlvolle Klavierklänge * 367 00:28:31,400 --> 00:28:33,160 * Martina jauchzt fröhlich. * 368 00:28:50,360 --> 00:28:53,040 Als wäre man in einer deiner Zeichnungen. 369 00:28:53,680 --> 00:28:55,640 Das ist wunderschön. 370 00:28:56,240 --> 00:28:59,880 Ja, das ist wunderschön. Aber du erfrierst. 371 00:29:03,960 --> 00:29:06,640 Ich bin happy, dass wir hier sind. 372 00:29:09,880 --> 00:29:13,720 Nach dem Unglück mit der Lawine wurde diese Hütte mein Haus. 373 00:29:13,760 --> 00:29:15,160 Mein Zuhause. 374 00:29:16,680 --> 00:29:18,880 Und ich habe mich hier eingegraben. 375 00:29:19,840 --> 00:29:21,440 Mir gefällt es hier drin. 376 00:29:22,760 --> 00:29:25,240 Draußen nicht so sehr. Ja, genau. 377 00:29:25,760 --> 00:29:28,160 Ich weiß, ich muss auch mal rausgehen. 378 00:29:31,920 --> 00:29:35,080 Weil ich da draußen bin. Ja, da draußen bist du. 379 00:29:41,760 --> 00:29:43,800 Und das Turnier "Winter Fox". 380 00:29:46,600 --> 00:29:48,920 Auch dank dir habe ich gewonnen, Pietro. 381 00:29:48,960 --> 00:29:50,600 Das sehe ich aber nicht so. 382 00:29:51,600 --> 00:29:53,320 Das finde ich schon. 383 00:29:53,360 --> 00:29:56,480 Du hast mich daran erinnert, dass ich es schaffen kann. 384 00:30:00,240 --> 00:30:02,320 * Romantische Klavierklänge * 385 00:31:20,440 --> 00:31:22,040 * Musik spielt weiter. * 386 00:31:50,120 --> 00:31:51,920 Darf ich? 387 00:32:11,880 --> 00:32:13,520 Tut es weh? 388 00:32:18,600 --> 00:32:20,960 Warum hast du mir all diese Lügen erzählt? 389 00:32:28,880 --> 00:32:30,280 (leise) Weiß ich nicht. 390 00:32:30,320 --> 00:32:33,040 Ich wollte nicht, dass du wütend wirst. 391 00:32:33,080 --> 00:32:35,560 Du hast geschworen, dass es vorbei ist. 392 00:32:37,480 --> 00:32:39,160 (flüsternd) Es ist vorbei. 393 00:32:40,040 --> 00:32:41,320 Hundertprozentig. 394 00:32:42,240 --> 00:32:43,640 Für immer. 395 00:32:44,360 --> 00:32:46,040 Ich schwöre es dir. 396 00:32:48,800 --> 00:32:51,120 Und das glaube ich dir so einfach? 397 00:32:53,080 --> 00:32:55,760 Diese Bitch ist mir vollkommen egal, wirklich. 398 00:32:55,800 --> 00:32:58,160 Sie hat mich erniedrigt, vor allen. 399 00:33:05,080 --> 00:33:07,000 Du hast es doch gesehen. 400 00:33:07,040 --> 00:33:09,040 Ich bin nichts ohne dich. 401 00:33:12,400 --> 00:33:14,160 Nur du zählst. 402 00:33:28,960 --> 00:33:32,680 Zum tausendsten Mal: Ich wusste nicht, dass sie was verändert hat! 403 00:33:32,720 --> 00:33:34,200 Ach, nein? Nein! 404 00:33:34,360 --> 00:33:37,480 Wer soll dir das glauben? Wieso hackst du auf mir rum? 405 00:33:37,640 --> 00:33:40,920 Ist dir das nicht klar? Wir durften nicht dank ihr gewinnen. 406 00:33:41,080 --> 00:33:44,480 Mir kommt es eher so vor, als machst du hier etwas falsch. 407 00:33:44,520 --> 00:33:46,400 Morgen läuft es nicht so, ja? 408 00:33:46,440 --> 00:33:50,200 Morgen siegen wir mit der Richtigen. Mit der Richtigen? 409 00:33:50,240 --> 00:33:52,400 Weißt du, was du da gerade sagst? 410 00:33:52,560 --> 00:33:55,320 Statt ihnen zu helfen, sich zu verbessern, 411 00:33:55,360 --> 00:33:57,560 machen wir sie einfach nur kaputt! 412 00:33:57,720 --> 00:34:00,680 Quatsch! Sie gewöhnen sich schon noch dran. 413 00:34:00,720 --> 00:34:03,200 Fehler können passieren. Wir regeln das. 414 00:34:03,360 --> 00:34:05,880 Dann hatte dieser Scheiß einen Sinn. 415 00:34:05,920 --> 00:34:08,040 Dieser Scheiß ist morgen vorbei. 416 00:34:08,080 --> 00:34:11,600 Ich fahre zurück und will davon nichts mehr wissen. 417 00:34:14,960 --> 00:34:17,560 Nein, Rachè. So funktioniert das nicht. 418 00:34:18,960 --> 00:34:22,120 Du willst doch jetzt nicht auf Jeanne d’Arc machen? 419 00:34:22,160 --> 00:34:24,440 Du steckst genau so tief drinnen wie ich. 420 00:34:27,280 --> 00:34:28,920 Sei ein gutes Mädchen. 421 00:34:32,520 --> 00:34:33,720 * Tür klappt. * 422 00:34:34,400 --> 00:34:37,360 * Frau spricht auf Rumänisch. * 423 00:35:35,520 --> 00:35:36,840 Hey. 424 00:36:00,920 --> 00:36:02,560 Ist alles okay? 425 00:36:05,440 --> 00:36:08,200 Ihr habt denen ganz schön einen mitgegeben, was? 426 00:36:09,880 --> 00:36:11,960 * Lachen * Zeigt mal die Medaillen! 427 00:36:12,120 --> 00:36:13,560 (Anna) Da ist sie ja. 428 00:36:15,400 --> 00:36:16,960 Hey, Champion, aufpassen. 429 00:36:17,000 --> 00:36:20,360 Wenn man im kalten Wald rumvögelt, fällt er ihm noch ab. 430 00:36:20,520 --> 00:36:23,320 Du bist ja mutig, Martì. Sex während der Periode? 431 00:36:23,480 --> 00:36:27,040 Streitend ward ihr mir lieber. Da habt ihr weniger geredet. 432 00:36:27,200 --> 00:36:29,680 (Anna) Los, lasst uns auch Benni anrufen! 433 00:36:31,640 --> 00:36:34,520 Benni, unser Goldschatz! Kannst du uns sehen? 434 00:36:34,680 --> 00:36:37,440 Schalte mal die Kamera ein. 435 00:36:37,480 --> 00:36:40,520 (Benedetta, schluchzend) "Ich kann nicht sprechen." 436 00:36:40,560 --> 00:36:42,720 Wir haben gewonnen und es allen gezeigt! 437 00:36:42,920 --> 00:36:44,600 Die Medaille gehört auch dir! 438 00:36:44,640 --> 00:36:46,800 (Benedetta) "Ich kann nicht sprechen. 439 00:36:46,840 --> 00:36:49,080 Ich bekomme keine Luft." 440 00:36:49,120 --> 00:36:52,480 Warum? Was hast du? - "Keine Ahnung. 441 00:36:52,520 --> 00:36:55,840 Ich will die mir Haare rausreißen, ich werde wahnsinnig. 442 00:36:55,880 --> 00:36:57,560 Ich kapiere gar nichts mehr." 443 00:36:57,600 --> 00:37:01,040 Benni, atme durch! "Ich schaffe es nicht!" 444 00:37:01,080 --> 00:37:02,840 * Gespräch bricht ab. * 445 00:37:05,160 --> 00:37:07,720 * Unheilschwangere Musik * 446 00:37:32,920 --> 00:37:34,600 Was tust du hier? 447 00:37:35,640 --> 00:37:38,080 Gehst du nicht mit den anderen feiern? 448 00:37:38,880 --> 00:37:40,560 Ich habe dich gesucht. 449 00:37:42,880 --> 00:37:46,960 Wir haben mit Benni gesprochen. Hattest du sie am Telefon? 450 00:37:48,080 --> 00:37:49,600 Wie geht es ihr? 451 00:37:50,120 --> 00:37:52,240 Weißt du noch, wie es Luisa ging? 452 00:37:54,000 --> 00:37:57,720 Die sagte so seltsames Zeug wie: Sie bekommt keine Luft. 453 00:37:59,800 --> 00:38:01,480 Ihr geht es genauso. 454 00:38:01,520 --> 00:38:04,600 Wir fahren morgen nach Hause mit unseren Medaillen. 455 00:38:04,640 --> 00:38:06,920 Und dann ist endlich alles vorbei. 456 00:38:06,960 --> 00:38:09,920 Ich weiß, dass hier irgendetwas nicht stimmt. 457 00:38:10,680 --> 00:38:13,440 Und du weißt es auch, da bin ich mir sicher. 458 00:38:13,480 --> 00:38:16,680 Wieso genießt du nicht einfach deinen Sieg, mein Schatz? 459 00:38:16,720 --> 00:38:18,960 Weißt du nicht, wie wichtig der ist? 460 00:38:19,000 --> 00:38:21,200 Ging es nach euch, gäbe es keinen Sieg. 461 00:38:21,240 --> 00:38:22,880 Ja, das stimmt. 462 00:38:22,920 --> 00:38:24,800 Wir haben nichts damit zu tun. 463 00:38:25,960 --> 00:38:28,880 Du hast einfach getan, was du tun musstest. 464 00:38:31,840 --> 00:38:34,360 Warum wollte Alex nicht, dass ich gut bin? 465 00:38:34,520 --> 00:38:37,120 Ich kapiere es nicht! Geh zum Abendessen. 466 00:38:39,320 --> 00:38:42,480 Sei unbesorgt, ja? Unbesorgt. 467 00:38:43,200 --> 00:38:46,520 Du musst morgen noch ein Finale bestreiten. 468 00:38:46,560 --> 00:38:48,320 Und du? 469 00:38:48,360 --> 00:38:49,760 Was, ich? 470 00:38:49,800 --> 00:38:52,640 Wann fängst du an, das zu tun, was du willst? 471 00:38:57,200 --> 00:38:58,680 Du... 472 00:38:58,720 --> 00:39:01,560 musst nur daran denken, dass du gewinnst. 473 00:39:01,720 --> 00:39:04,080 Morgen wirst du gewinnen. 474 00:39:04,880 --> 00:39:08,400 (alle skandieren) Vis Invicta! Vis Invicta! 475 00:39:10,480 --> 00:39:13,480 Vis Invicta! Jetzt stoßen wir erst mal an. 476 00:39:13,640 --> 00:39:16,680 Aber ein Bierchen haben wir uns doch verdient, oder? 477 00:39:16,720 --> 00:39:19,480 Klappe jetzt, sonst reiße ich euch den Kopf ab. 478 00:39:19,520 --> 00:39:21,840 Also, jetzt feiern wir fünf Minuten. 479 00:39:21,880 --> 00:39:24,960 Danach seit ihr wieder konzentriert und motiviert. 480 00:39:25,120 --> 00:39:28,440 Vor allem du, Carla. Morgen wird es keinen Sturz geben. 481 00:39:28,600 --> 00:39:31,720 (alle) Hoch, hoch, hoch! Ans Glas, ans Glas, ans Glas! 482 00:39:31,880 --> 00:39:35,280 Voraus, voraus, voraus! Scheiß auf die andern! 483 00:39:37,280 --> 00:39:38,760 Du meine Fresse. 484 00:39:39,360 --> 00:39:42,040 Das bringt Glück für den Wettkampf! Pfoten weg. 485 00:39:42,080 --> 00:39:45,040 (Alex) Du wolltest doch ein Bier. Hier hast du was. 486 00:39:46,200 --> 00:39:48,800 * Verhaltene Musik * 487 00:39:48,840 --> 00:39:51,680 * Unverständliches Gemurmel * 488 00:40:27,160 --> 00:40:28,960 (OFF) "Naht das Happy End, 489 00:40:29,000 --> 00:40:31,400 glaubst du, das Schlimmste ist vorbei. 490 00:40:31,440 --> 00:40:34,640 Dass du es geschafft hast und du es verdient hast. 491 00:40:34,680 --> 00:40:37,560 Das einzige Problem ist, dass, auch wenn du denkst, 492 00:40:37,600 --> 00:40:40,800 du hättest dir das Ende deiner Geschichte ausgesucht... 493 00:40:40,840 --> 00:40:44,320 es noch lange nicht heißt, dass es wirklich das Ende ist." 494 00:40:45,800 --> 00:40:47,760 * Wolfsgeheul * 495 00:40:50,480 --> 00:40:51,880 Hey. 496 00:42:24,000 --> 00:42:26,080 * Unheilschwangere Musik * 497 00:43:14,920 --> 00:43:18,560 (OFF) "Du bist nie die Einzige, die eine Geschichte schreibt. 498 00:43:18,720 --> 00:43:21,160 Nicht mal, wenn du denkst, es sei deine. 499 00:43:22,000 --> 00:43:24,800 Du weißt nie, wer das Wort 'Ende' schreibt." 500 00:43:28,240 --> 00:43:29,440 Hey. 501 00:43:29,480 --> 00:43:31,120 Was ist denn passiert? 502 00:43:32,080 --> 00:43:33,520 Komm rein. 503 00:43:38,280 --> 00:43:40,680 Also? Das, was du heute gesagt hast... 504 00:43:40,720 --> 00:43:42,760 dass ich Angst überwinden kann. 505 00:43:42,800 --> 00:43:43,800 Was ist los? 506 00:43:44,640 --> 00:43:47,240 Kannst du etwas für mich tun? Ja. 507 00:43:47,400 --> 00:43:50,120 Hast du so einen Generalschlüssel? Ja, wieso? 508 00:43:50,280 --> 00:43:51,920 Gib ihn mir. 509 00:43:52,840 --> 00:43:56,120 Einfach so, ohne Erklärung? Vertrau mir. 510 00:44:05,400 --> 00:44:08,040 * Düstere Streichmusik * 511 00:45:20,520 --> 00:45:23,800 * Musik wird bedrohlich. * 512 00:46:24,080 --> 00:46:26,080 * Musik klingt aus. * 513 00:48:20,800 --> 00:48:22,800 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 60456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.