Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,640
Bin ich gewachsen?
1,5 Zentimeter.
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,640
Zu klein fürs Leben
und zu groß fürs Turnen.
3
00:00:10,840 --> 00:00:14,040
Wir sind auf der Suche
nach dem Schuldigen in einem Mord,
4
00:00:14,200 --> 00:00:17,320
"der während des
Kunstturnwettbewerbs verübt wurde."
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,120
Die Bitch kopiert meine Übung.
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,640
"Wir werden Dritte,
und ihr feiert."
7
00:00:29,720 --> 00:00:32,840
(Polizistin) "Die anderen Mädchen
haben mir lang und breit
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,640
von Obsessionen erzählt.
9
00:00:35,040 --> 00:00:38,320
Starken Rivalitäten,
fürchterlichen Streitereien."
10
00:00:38,480 --> 00:00:40,120
* Angespannte Musik *
11
00:00:40,280 --> 00:00:42,840
Ein positiver Dopingtest.
Eine von unseren?
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,200
* Spannungsvolles Brummen *
13
00:01:08,680 --> 00:01:11,560
(Mann) Wir haben
die Röntgenbilder kontrolliert.
14
00:01:11,600 --> 00:01:13,240
Ich glaube, es ist alles okay.
15
00:01:13,280 --> 00:01:14,960
Es ist wie beim
normalen Arzt,
16
00:01:15,000 --> 00:01:17,760
nur für Sport Verletzungen.
17
00:01:17,800 --> 00:01:20,120
Außerdem gibt es...
18
00:01:20,160 --> 00:01:22,520
Da sind wir,
jetzt bin ich ganz für euch da.
19
00:01:22,560 --> 00:01:26,720
Nie kommt eine von euch so vorbei,
immer ist etwas kaputt.
20
00:01:26,760 --> 00:01:28,400
* Lachen *
Du bist Fortunata?
21
00:01:29,320 --> 00:01:31,080
Tut das weh?
- Ja.
22
00:01:31,920 --> 00:01:34,400
Ja, das ist hoffentlich
nur eine Zerrung.
23
00:01:34,560 --> 00:01:37,920
Wir müssen mittels MRT gucken,
ob die Bänder betroffen sind.
24
00:01:37,960 --> 00:01:39,720
Stell dich bitte auf die Waage.
25
00:01:40,320 --> 00:01:41,560
Ja.
26
00:01:44,200 --> 00:01:47,200
Ah, am Ende ist immer das
der Grund für Verletzungen.
27
00:01:47,720 --> 00:01:49,000
Wiege ich zu viel?
28
00:01:49,040 --> 00:01:52,000
Nein, du wiegst nicht zu viel.
Du wächst noch.
29
00:01:52,400 --> 00:01:54,960
Hör mal, seit wann
menstruiert Fortunata?
30
00:01:55,000 --> 00:01:57,600
Na, seit etwas sechs Monaten.
31
00:01:57,640 --> 00:01:58,920
Ja, sechs. Wieso?
32
00:02:02,120 --> 00:02:07,280
Fortuna, als ich jünger war als du,
habe ich im Knabenchor gesungen.
33
00:02:07,320 --> 00:02:10,080
Und?
- Die Jungen, die in Kirchen singen.
34
00:02:10,120 --> 00:02:11,760
Mir hat das viel Spaß gemacht.
35
00:02:11,920 --> 00:02:16,280
Ich hatte eine wunderschöne Stimme
und alle waren hingerissen von mir.
36
00:02:16,680 --> 00:02:20,560
Aber eines Tages war ich 13 und
bin mit dieser Stimme aufgewacht.
37
00:02:21,120 --> 00:02:22,600
Was hast du dann gemacht?
38
00:02:23,280 --> 00:02:25,640
Nichts, ich habe aufgehört.
39
00:02:25,800 --> 00:02:27,960
Ich muss aufhören?
- Nein, nein.
40
00:02:28,120 --> 00:02:29,960
Ich sage nur: Die Zeit ist gemein.
41
00:02:30,000 --> 00:02:34,080
Willst du sie austricksen,
dann trainiere noch ein wenig mehr.
42
00:02:34,240 --> 00:02:35,520
Noch mehr?
43
00:02:37,840 --> 00:02:40,560
Fortuna,
warte einen Moment dort drüben.
44
00:02:40,720 --> 00:02:41,960
Komm, komm.
45
00:02:42,000 --> 00:02:45,080
Ciao, Fortunata.
Das schaffst du.
46
00:02:49,920 --> 00:02:51,960
Sie ist stark, was?
47
00:02:52,640 --> 00:02:54,080
Die Wahrheit?
48
00:02:54,120 --> 00:02:57,200
Rachè, ich habe
Wasserretention konstatiert.
49
00:02:57,240 --> 00:02:59,560
Der Busen wächst.
Mindestens 3 kg zu viel.
50
00:03:00,000 --> 00:03:03,080
Ich hätte besser aufpassen sollen,
meine Schuld.
51
00:03:03,640 --> 00:03:06,920
Ich habe sie mehr genießen
und seltener trainieren lassen.
52
00:03:07,080 --> 00:03:08,960
Nein, es ist physiologisch.
53
00:03:09,000 --> 00:03:12,280
Diesen Film haben wir so oft
gesehen, er endet immer gleich.
54
00:03:12,440 --> 00:03:16,120
Du und die Athletinnen:
Am Ende wirst du immer verlassen.
55
00:03:16,600 --> 00:03:20,200
Ich fühle mich nicht verlassen
von Fortunata. Überhaupt nicht.
56
00:03:20,240 --> 00:03:23,600
Ich bringe sie zu den Olympischen
Spielen.
Ach, Rachele.
57
00:03:24,520 --> 00:03:27,840
Ich weiß, dass du viel
investiert hast und sie magst,
58
00:03:28,440 --> 00:03:30,800
aber du weißt, es ist zu Ende.
59
00:03:31,880 --> 00:03:33,360
Tut mir leid.
60
00:03:36,280 --> 00:03:38,960
Rachele
61
00:03:39,120 --> 00:03:41,800
* Tragende Orchestermusik *
62
00:03:41,960 --> 00:03:44,640
Martina
Carla
63
00:04:56,160 --> 00:04:59,160
* Spannungsvolle Musik *
64
00:05:05,960 --> 00:05:09,240
"Als wir klein waren,
da erschien uns alles...
65
00:05:09,760 --> 00:05:11,720
einfach, spielerisch.
66
00:05:12,640 --> 00:05:15,040
Im Wettkampf
legten wir uns auf die Matte.
67
00:05:15,600 --> 00:05:18,520
Unser Stufenbarren
hatte nur einen Holm."
68
00:05:22,840 --> 00:05:25,440
"Die Bodenübung
hatte keine Diagonalen.
69
00:05:26,160 --> 00:05:28,240
Unser Körper hatte kein Gewicht.
70
00:05:29,560 --> 00:05:31,800
Der Schmerz existierte nicht.
71
00:05:32,960 --> 00:05:35,320
Und wir hatten vor nichts Angst."
72
00:05:38,880 --> 00:05:40,760
* Musik klingt aus. *
73
00:05:40,800 --> 00:05:43,720
(Mutter) Welche Mengen
essen die eigentlich am Tag?
74
00:05:43,760 --> 00:05:46,560
Keine Sorge, ich bringe
den großen Eimer dann weg.
75
00:05:47,080 --> 00:05:49,280
Lass mir bitte
die Autoschlüssel hier.
76
00:05:52,280 --> 00:05:54,240
Hier. Lass dich nicht erwischen.
77
00:05:54,400 --> 00:05:58,280
Wenn du schon Auto fährst,
versuch, ein bisschen Spaß zu haben.
78
00:06:03,880 --> 00:06:06,320
Früher bist du
mit Freunden ausgegangen.
79
00:06:07,320 --> 00:06:09,440
Jetzt machst du nicht mal das.
80
00:06:10,560 --> 00:06:14,040
Amore, ich mache mir Sorgen,
dass du dich wieder verschließt.
81
00:06:14,080 --> 00:06:15,680
Und was dann?
82
00:06:19,400 --> 00:06:21,800
Ich weiß schon,
was gut für mich ist.
83
00:06:21,960 --> 00:06:24,840
Was für ein Leben ist das?
Du bist 17.
84
00:06:28,920 --> 00:06:30,240
Na gut.
85
00:06:30,720 --> 00:06:33,400
Ich gehe mal den Tee
fürs Frühstück machen.
86
00:06:40,160 --> 00:06:42,360
* Hund bellt, Pfeifen *
87
00:06:44,120 --> 00:06:46,360
Ruhig. Ruhig.
88
00:06:47,080 --> 00:06:49,080
* Winseln *
89
00:06:49,120 --> 00:06:50,520
Aquila.
90
00:06:51,160 --> 00:06:53,040
Aquila, ruhig. Sitz.
91
00:06:53,080 --> 00:06:54,080
Okay.
92
00:06:56,960 --> 00:06:59,320
Machst du nie Pause?
Und du?
93
00:07:00,680 --> 00:07:02,400
Ich eigentlich auch nie.
94
00:07:07,120 --> 00:07:09,400
Und schon muss ich wieder weiter.
95
00:07:10,920 --> 00:07:13,360
"Als wir klein waren,
wussten wir nur eins."
96
00:07:13,520 --> 00:07:15,640
Dass wir nicht
groß werden durften.
97
00:07:15,680 --> 00:07:17,160
Inwiefern?
98
00:07:18,080 --> 00:07:20,600
Das ist für eine Turnerin
fast wie sterben.
99
00:07:21,080 --> 00:07:23,640
Ist es so schlimm? Wieso?
100
00:07:25,360 --> 00:07:27,920
Du verlierst
die Kontrolle über den Körper,
101
00:07:27,960 --> 00:07:29,840
"für den du so viel gegeben hast.
102
00:07:29,880 --> 00:07:32,000
Das schwächt dich als Athletin."
103
00:07:32,160 --> 00:07:35,360
"Was habt ihr gemacht,
um die Kontrolle zu behalten?"
104
00:07:35,400 --> 00:07:37,280
* ruhige Hip-Hop-Musik *
105
00:07:37,320 --> 00:07:39,240
"Kam ganz drauf an."
106
00:07:40,880 --> 00:07:43,440
* Es läuft "Chesta nott'"
von PeppOh. *
107
00:07:43,880 --> 00:07:47,200
Martina, wir wollen dich
schön machen für den Wettkampf.
108
00:07:47,360 --> 00:07:50,080
Die Angst geht weg,
wenn du geschminkt bist.
109
00:07:50,240 --> 00:07:53,400
Wenn ihr ständig sagt,
ich habe Angst, kommt sie wieder.
110
00:07:55,360 --> 00:07:57,840
"Carlas Worte
wirken wie ein Zauber.
111
00:07:58,320 --> 00:08:00,720
Nadia sagt,
dass sie sie sehen kann.
112
00:08:00,760 --> 00:08:02,320
Als ob sie real wären.
113
00:08:02,360 --> 00:08:04,560
Sie nennt das 'Carla Kadabra'."
114
00:08:05,040 --> 00:08:06,720
Carla Kadabra.
115
00:08:06,880 --> 00:08:09,080
Wie schön du bist.
116
00:08:09,880 --> 00:08:12,680
Die Bodenkür heute
ist deine, Martì.
117
00:08:13,800 --> 00:08:15,640
Jetzt kommt das Ritual.
118
00:08:19,320 --> 00:08:20,920
Auf die Knie.
119
00:08:25,960 --> 00:08:29,720
Gottheiten der Ferraris,
der Wälder,
120
00:08:30,200 --> 00:08:31,840
der Comănecis,
121
00:08:32,600 --> 00:08:35,160
der Khorkinas, der Mustafinas,
122
00:08:35,320 --> 00:08:38,440
der Biles'
und allen Goldes der Welt.
123
00:08:38,480 --> 00:08:40,440
Göttinnen der Bäume,
124
00:08:40,600 --> 00:08:44,320
des Mondes, der Wölfe,
der bellenden Hunde.
125
00:08:45,280 --> 00:08:47,600
Heute werden wir uns
alle qualifizieren.
126
00:08:48,240 --> 00:08:50,280
Wir wiederholen das Ganze.
127
00:08:50,320 --> 00:08:51,480
Gottheiten...
128
00:08:52,440 --> 00:08:54,240
Das ist nicht lustig.
129
00:08:55,040 --> 00:08:56,680
Also, Gottheiten...
130
00:08:58,640 --> 00:09:00,360
(alle) Gottheiten der Bäume,
131
00:09:00,520 --> 00:09:03,560
des Mondes, der Wölfe,
der bellenden Hunde.
132
00:09:04,520 --> 00:09:07,440
Heute werden wir uns
alle qualifizieren.
133
00:09:08,280 --> 00:09:11,880
Für immer und ewig.
Wir werden siegen. Amen.
134
00:09:12,040 --> 00:09:14,920
(alle) Für immer und ewig.
Wir werden siegen.
135
00:09:15,080 --> 00:09:16,480
Amen.
136
00:09:17,560 --> 00:09:18,840
Amen.
137
00:09:20,480 --> 00:09:22,600
(Nadia, Martina) Noch mal Amen?
Amen.
138
00:09:23,080 --> 00:09:24,760
Amen.
Amen.
139
00:09:26,840 --> 00:09:30,080
(Mann) Tempo-Rhythmus-Variationen,
Richtungswechsel
140
00:09:30,120 --> 00:09:33,120
oder eingebaute Kraftübungs-Stopps
in der Strecke.
141
00:09:33,160 --> 00:09:36,640
Jede Sportlerin absolviert
den Parcours in drei Durchgängen.
142
00:09:36,680 --> 00:09:38,320
Drei Minuten Regeneration.
143
00:09:38,360 --> 00:09:40,360
Was machen denn diese Ärsche?
144
00:09:41,520 --> 00:09:43,520
* Frau spricht auf Rumänisch. *
145
00:09:46,640 --> 00:09:48,000
Hi, Martina.
146
00:09:49,000 --> 00:09:50,440
Coach.
147
00:09:53,680 --> 00:09:56,520
Ich hänge 'ne halbe Drehung
an die Khorkina.
148
00:09:58,120 --> 00:09:59,680
* Rachele seufzt. *
149
00:10:00,120 --> 00:10:02,320
Wann denn?
Im Finale.
150
00:10:02,360 --> 00:10:04,160
Ich glaube, das wäre perfekt.
151
00:10:06,400 --> 00:10:09,160
Ich weiß nicht.
So wird es die Castoldi-Variante.
152
00:10:10,720 --> 00:10:12,800
Hörst du, wie gut das klingt?
153
00:10:12,840 --> 00:10:15,200
Die Variante Castoldi.
154
00:10:15,800 --> 00:10:18,800
Wunderbar, wunderschön.
Ich denke drüber nach.
155
00:10:23,320 --> 00:10:25,640
Warum ist das
so wichtig für dich, amore?
156
00:10:25,680 --> 00:10:29,040
Warum? Diese Bitch von Rumänin
hat mich herausgefordert.
157
00:10:29,080 --> 00:10:31,000
Jetzt werde ich es ihr zeigen.
158
00:10:33,720 --> 00:10:37,000
Willkommen zur 2. Etappe
des Turniers "Winter-Fox".
159
00:10:37,040 --> 00:10:40,680
"Nach der spannenden Qualifizierung
der Mannschaften gestern,
160
00:10:40,720 --> 00:10:42,480
werden heute alle Turnerinnen
161
00:10:42,520 --> 00:10:46,080
für die Einzel-Qualifizierungen
in die Halle zurückkehren."
162
00:10:46,240 --> 00:10:49,240
* Ruhige Synthesizer-Musik *
163
00:10:50,440 --> 00:10:53,520
"Mädchen, heute geht es
um 'alle gegen alle'."
164
00:10:53,680 --> 00:10:56,320
(Kommentator)
"...gegeneinander antreten."
165
00:10:56,480 --> 00:11:00,760
Wer es nicht unter die ersten zehn
schafft, kommt nicht ins Finale.
166
00:11:00,800 --> 00:11:02,240
Martì?
Hm?
167
00:11:02,400 --> 00:11:04,400
Bist du da?
Ich bin da.
168
00:11:04,440 --> 00:11:05,880
Heute breche ich nicht ab.
169
00:11:06,040 --> 00:11:08,760
Heute brichst du nicht ab.
Heute packst du alle.
170
00:11:10,520 --> 00:11:11,840
Anna?
171
00:11:11,880 --> 00:11:14,480
Du bist heute großartig.
Ich bin großartig.
172
00:11:14,640 --> 00:11:16,640
Großartig.
Ja, ich bin großartig.
173
00:11:17,120 --> 00:11:20,240
"Die Kampfrichter sind da."
Los, macht euch bereit.
174
00:11:20,280 --> 00:11:22,240
"Das Kunstturnen funktioniert
175
00:11:22,280 --> 00:11:25,480
auch dank der Zaubersprüche,
der Abrakadabras."
176
00:11:29,360 --> 00:11:31,800
Hey, amore.
Denk nicht an die Rumänin.
177
00:11:32,440 --> 00:11:34,160
Denk an mich.
178
00:11:34,200 --> 00:11:35,960
Denk an die Liebe.
179
00:11:46,080 --> 00:11:49,680
(Kommentator) "Im Sprung treten
'Lumina' und 'Vis Invicta' an.
180
00:11:51,800 --> 00:11:54,840
Anna Iovine führt einen
gestreckten Yurchenko aus.
181
00:11:56,080 --> 00:11:57,360
12.500.
182
00:11:59,200 --> 00:12:02,120
Palazzi macht denselben Sprung,
aber gehockt.
183
00:12:02,160 --> 00:12:04,680
Sehr hoch angesetzt
und gute Landung.
184
00:12:05,720 --> 00:12:09,800
Zwei nicht überwältigende
Punktzahlen für Iovine und Palazzi,
185
00:12:09,840 --> 00:12:12,160
die es damit nicht
in die Top Ten schaffen.
186
00:12:12,200 --> 00:12:13,920
Castoldi ist an der Reihe.
187
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
(Nadia) Ja!
188
00:12:16,400 --> 00:12:17,440
Wow!
189
00:12:20,480 --> 00:12:22,640
* Applaus *
190
00:12:23,640 --> 00:12:24,960
Bravo.
191
00:12:30,480 --> 00:12:32,200
Gut so.
"Wunderschöne 14.600.
192
00:12:32,240 --> 00:12:35,800
Castoldi erobert den 1. Platz
in der vorläufigen Rangliste.
193
00:12:35,840 --> 00:12:37,880
Los, Martì, du bist dran.
194
00:12:38,040 --> 00:12:39,440
(Benedetta) Los, Martì.
195
00:12:39,480 --> 00:12:42,680
"Dies ist ein wichtiges Comeback
für Martina del Bianco.
196
00:12:42,720 --> 00:12:46,400
Erstmals wieder dabei
nach ihrem Unfall in Bukarest
197
00:12:46,440 --> 00:12:49,400
und einigen Monaten
verletzungsbedingter Pause."
198
00:12:50,280 --> 00:12:52,280
* Spannungsvolles Rauschen *
199
00:12:52,320 --> 00:12:55,320
* Dröhnender Herzschlag *
200
00:13:14,480 --> 00:13:16,000
(Anna) Los, Martina!
201
00:13:16,480 --> 00:13:17,840
Beine!
202
00:13:23,520 --> 00:13:27,360
"Auch del Bianco führt
einen gestreckten Yurchenko aus."
203
00:13:27,400 --> 00:13:29,880
Sehr gut,
du hast das Eis gebrochen.
204
00:13:29,920 --> 00:13:31,920
* Applaus *
205
00:13:35,720 --> 00:13:39,760
"Eine simple Übung und eine
Punktzahl unterhalb der Erwartungen,
206
00:13:40,240 --> 00:13:42,720
die del Bianco aber
auf den 8. Platz bringt.
207
00:13:42,880 --> 00:13:44,280
Für den Moment."
208
00:13:47,400 --> 00:13:49,920
* Ruhige Musik *
209
00:13:50,320 --> 00:13:52,520
(Benedetta) Super!
Top, Nadia!
210
00:13:53,000 --> 00:13:54,360
(Benedetta) Weiter so.
211
00:13:54,800 --> 00:13:59,280
"Jetzt tritt Nadia Lettieri an.
Sie wirkt konzentriert, stabil."
212
00:13:59,320 --> 00:14:00,640
(Benedetta) Go, Nadia.
213
00:14:00,680 --> 00:14:04,800
"Gute Übung von Lettieri, die damit
ihre Position im Mittelfeld festigt,
214
00:14:04,840 --> 00:14:07,600
und die Französin Picard überholt."
215
00:14:12,280 --> 00:14:13,800
* Applaus *
216
00:14:14,200 --> 00:14:16,640
(Nadia) Los, Carla.
- (Anna) Du packst das.
217
00:14:17,560 --> 00:14:21,280
"Bei den ersten Plätzen
wird es wohl ein Kopf-an-Kopf-Rennen
218
00:14:21,320 --> 00:14:24,200
zwischen Angelica Ladeci
und Carla Castoldi.
219
00:14:24,600 --> 00:14:26,720
Zwei präzise Ausführungen am Balken,
220
00:14:26,880 --> 00:14:28,720
beide haben über 14 Punkte."
221
00:14:30,000 --> 00:14:31,400
(Anna) Du machst das!
222
00:14:38,520 --> 00:14:39,960
(Anna) Toll, Benni.
223
00:14:40,480 --> 00:14:43,680
"Wirklich eine sehr gute Übung
von Benedetta Palazzi."
224
00:14:43,840 --> 00:14:45,880
Das war toll.
Beeindruckend, Benni.
225
00:14:46,040 --> 00:14:50,200
Du hast dich übertroffen.
"Eine schöne 14.000 in der Wertung.
226
00:14:50,720 --> 00:14:54,040
Palazzi steigt auf der Anzeigetafel
auf den 9. Platz.
227
00:14:54,200 --> 00:14:58,200
Jetzt beginnt der spannende Kampf
um die Relegationsplätze.
228
00:14:58,760 --> 00:15:00,440
(Anna) Go, Martì.
229
00:15:01,480 --> 00:15:03,600
* Ruhige, perlende Musik *
230
00:15:04,920 --> 00:15:07,040
(Benedetta) Los, Martì. Bleib stark!
231
00:15:09,080 --> 00:15:12,000
Shit, sieh mal an, Martina.
Was macht sie da?
232
00:15:15,640 --> 00:15:17,360
(Anna) Los, Martì. Beine.
233
00:15:19,120 --> 00:15:21,840
Keine Angst. Sprung!
- (Benedetta) Los, Martì!
234
00:15:23,200 --> 00:15:24,880
"Ganz wunderschöner Abgang.
235
00:15:24,920 --> 00:15:27,480
Ausgezeichnete Ausführung
von del Bianco."
236
00:15:27,520 --> 00:15:30,320
Gut. Nicht schlecht, was?
237
00:15:30,360 --> 00:15:31,800
* Applaus *
238
00:15:32,440 --> 00:15:35,080
"Del Bianco hält
an ihrem 8. Platz fest,
239
00:15:35,240 --> 00:15:37,920
während Palazzi auf den 9. rutscht.
240
00:15:38,360 --> 00:15:41,200
Man kann sagen,
dass unter den Italienerinnen
241
00:15:41,240 --> 00:15:44,360
ein Kampf um einen Platz
im Einzelfinale entbrannt ist.
242
00:15:44,760 --> 00:15:46,080
Gehen wir zur 3. Übung."
243
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
Gut, Benni.
244
00:15:58,640 --> 00:16:00,680
* Bandoneon-Musik erklingt *
245
00:16:01,840 --> 00:16:03,440
(Anna) Los, Benni!
246
00:16:03,600 --> 00:16:05,920
* Schneller Electro-Tango *
247
00:16:06,080 --> 00:16:07,560
Gut, Benni!
248
00:16:08,880 --> 00:16:11,080
Geh, Benni!
(Nadia) Supertoll!
249
00:16:11,560 --> 00:16:14,640
(Anna) Benni, konzentrier dich!
Mach volle Power.
250
00:16:18,080 --> 00:16:19,440
Super, Benni!
251
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
Gut!
252
00:16:27,960 --> 00:16:29,280
Wow, toll.
253
00:16:30,000 --> 00:16:32,440
Scheint, als wäre sie
doch zu was nützlich.
254
00:16:34,760 --> 00:16:36,160
(Anna) Ja, schön.
255
00:16:39,120 --> 00:16:40,960
(Anna) Weiter so!
256
00:16:43,520 --> 00:16:44,760
Weiter!
257
00:16:45,480 --> 00:16:46,960
Benedetta, avanti!
258
00:16:51,840 --> 00:16:52,840
(Anna) Power!
259
00:16:52,880 --> 00:16:54,680
Ja, Benni!
(Anna) Super, Benni.
260
00:17:02,240 --> 00:17:03,720
* Kürmusik endet. *
261
00:17:03,880 --> 00:17:05,720
* Sie jubelt. *
262
00:17:05,760 --> 00:17:08,160
"Eine sehr gute,
energiegeladene Übung."
263
00:17:08,320 --> 00:17:11,240
(lachend) Ah.
Das war 'ne starke Leistung.
264
00:17:11,280 --> 00:17:13,880
Ich habe dich
noch nie so gesehen, klasse.
265
00:17:13,920 --> 00:17:16,240
Ich habe mich auch
noch nie so gefühlt.
266
00:17:16,400 --> 00:17:19,520
"Eine ausgezeichnete Leistung
von Benedetta Palazzi.
267
00:17:19,560 --> 00:17:21,520
Sie belegt den 8. Platz,
268
00:17:21,560 --> 00:17:24,080
gefolgt von den Rumäninnen
Mirea und Vaduva.
269
00:17:24,120 --> 00:17:28,120
Aber das Spiel ist noch völlig offen
für Martina del Bianco, derzeit 11.
270
00:17:28,160 --> 00:17:32,000
Sie hat die Bodenübung vor sich,
mit der sie uns überraschen könnte."
271
00:17:32,040 --> 00:17:35,280
Martì, pass auf. Übertreib es
nicht mit den Absprüngen.
272
00:17:35,320 --> 00:17:38,480
Denk dran, dass wir noch
in der Aufbauphase sind.
273
00:17:39,720 --> 00:17:41,200
Okay, geh.
274
00:17:41,360 --> 00:17:43,200
* Spannungsvolles Rauschen *
275
00:17:43,240 --> 00:17:45,160
"Aber es gibt auch bösen Zauber,
276
00:17:45,200 --> 00:17:47,600
der dich schwächt,
anstatt dir zu helfen."
277
00:17:48,160 --> 00:17:50,040
(in Gedanken, leise) "Eins.
278
00:17:50,080 --> 00:17:51,600
Zwei.
279
00:17:52,040 --> 00:17:53,640
Drei.
280
00:17:54,160 --> 00:17:55,680
Vier.
281
00:17:56,120 --> 00:17:57,720
Fünf.
282
00:17:57,760 --> 00:17:59,120
Sechs.
283
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
Sieben."
284
00:18:00,200 --> 00:18:03,120
(Off) "Damit ich
die Kontrolle behalte, zähle ich.
285
00:18:03,880 --> 00:18:07,520
Um daran zu denken, einen Schritt
nach dem anderen zu machen."
286
00:18:09,160 --> 00:18:11,640
* Kürmusik setzt ein. *
287
00:18:11,680 --> 00:18:13,840
Auf geht's, Martì!
(Benedetta) Martì!
288
00:18:13,880 --> 00:18:17,240
* Dramatische Version von
"Survivor" von Destiny's Child *
289
00:18:17,280 --> 00:18:18,960
* Von 2WEI, Edda Hayes *
290
00:18:19,120 --> 00:18:22,760
♪ I'm not gonna stop
I'm gonna work harder ♪
291
00:18:22,800 --> 00:18:25,360
(Off) "Um daran zu denken,
dass, wenn ich will,
292
00:18:25,400 --> 00:18:27,560
ich meinen Körper
kontrollieren kann.
293
00:18:27,600 --> 00:18:30,000
Meinen Kopf, die Zeit, die Angst."
294
00:18:33,080 --> 00:18:34,640
Bravo!
295
00:18:38,720 --> 00:18:40,080
Martì!
296
00:18:41,000 --> 00:18:43,320
* Musik steigert sich dramatisch. *
297
00:18:46,920 --> 00:18:48,760
(Anna) Avanti, Martì!
298
00:18:48,920 --> 00:18:50,480
(Benedetta) Den Yura!
299
00:18:51,240 --> 00:18:52,240
Los, los!
300
00:18:53,920 --> 00:18:55,600
Gesprungen!
301
00:19:04,400 --> 00:19:06,080
♪ I'm a survivor
302
00:19:06,240 --> 00:19:09,200
I'm not gonna give up
I'm not gonna stop
303
00:19:09,960 --> 00:19:11,800
I'm gonna work harder
304
00:19:11,840 --> 00:19:13,560
I'm a survivor... ♪
305
00:19:14,000 --> 00:19:15,480
(in Gedanken, leise) "73.
306
00:19:15,520 --> 00:19:17,160
74.
307
00:19:17,200 --> 00:19:18,600
75.
308
00:19:18,640 --> 00:19:20,480
76. 77..."
309
00:19:20,520 --> 00:19:23,360
(Off) "Aber ich kann
nicht alles kontrollieren."
310
00:19:23,400 --> 00:19:24,720
"...79.
311
00:19:24,760 --> 00:19:26,040
80."
312
00:19:26,080 --> 00:19:28,280
* Sie atmet erschrocken ein. *
313
00:19:38,560 --> 00:19:40,320
(Anna) Shit.
- Ist das Blut?
314
00:19:40,360 --> 00:19:41,720
Oh Gott.
315
00:19:41,760 --> 00:19:43,320
Was ist das denn?
316
00:19:47,720 --> 00:19:50,720
* Leise, tragische Orchestermusik *
317
00:20:07,440 --> 00:20:09,520
* Schluchzen *
318
00:20:13,720 --> 00:20:16,240
Wie absurd,
dass die Kür so heißt:
319
00:20:16,280 --> 00:20:18,320
"Der freie Körper",
"corpo libero".
320
00:20:18,720 --> 00:20:20,640
Wieso absurd?
321
00:20:22,280 --> 00:20:25,040
Es müsste heißen
"Der eingesperrte Körper",
322
00:20:25,080 --> 00:20:26,480
"corpo impriogionato".
323
00:20:28,200 --> 00:20:30,800
"Denn du kontrollierst
deinen Körper so sehr,
324
00:20:31,520 --> 00:20:33,520
dass er explodieren will."
325
00:20:33,560 --> 00:20:35,560
* Martina seufzt leise. *
326
00:20:41,400 --> 00:20:43,160
* Martina schnieft. *
Hey.
327
00:21:39,240 --> 00:21:42,240
* Verträumte Klaviermusik *
328
00:21:45,320 --> 00:21:46,880
Arme Martina.
329
00:21:47,840 --> 00:21:50,800
Das ist der alte Film,
der immer gleich ausgeht.
330
00:21:52,840 --> 00:21:57,280
* Es läuft "TU MI HAI CAPITO"
von Madame & Sfera Ebbasta. *
331
00:21:57,320 --> 00:22:00,120
Plus fort?
- Oui.
332
00:22:00,160 --> 00:22:03,160
* Ruhiger, italienischer Hip-Hop *
333
00:22:07,920 --> 00:22:10,920
* Lied läuft weiter. *
334
00:22:24,480 --> 00:22:25,960
* Lied endet. *
335
00:22:26,000 --> 00:22:27,880
* Tür klappt. *
336
00:22:27,920 --> 00:22:29,640
Hier.
337
00:22:30,920 --> 00:22:33,080
Ich habe sie besorgt.
338
00:22:34,200 --> 00:22:36,280
Martì, das war einfach nur Pech.
339
00:22:36,440 --> 00:22:40,480
Du solltest gar nicht mitkommen und
dann qualifizierst du dich fast.
340
00:22:40,520 --> 00:22:42,560
Hättest du beendet,
wärst du neunte.
341
00:22:42,720 --> 00:22:44,880
Sicher erinnern sich
alle nur ans Blut.
342
00:22:44,920 --> 00:22:47,480
Das hat niemand gesehen.
Hör auf mit den Lügen.
343
00:22:47,640 --> 00:22:49,640
Ich bin nicht mehr sieben.
344
00:22:50,400 --> 00:22:52,400
Kann ich es jetzt haben?
Hier.
345
00:22:52,960 --> 00:22:57,160
Geh ruhig in mein Bad, dann
kann ich dir bei Problemen helfen.
346
00:22:57,200 --> 00:22:58,800
In Ordnung?
347
00:23:00,040 --> 00:23:03,160
Ich bin immer die Loserin.
Oh, aber nein.
348
00:23:03,200 --> 00:23:05,080
Du bist überhaupt keine Loserin.
349
00:23:05,120 --> 00:23:07,880
Komm schon, das ist
doch auch etwas Schönes.
350
00:23:09,160 --> 00:23:11,920
Willst du mir sagen,
dass ich jetzt eine Frau bin?
351
00:23:12,360 --> 00:23:13,920
In etwa.
352
00:23:14,560 --> 00:23:17,880
Und dass es super ist,
'ne Frau zu sein?
353
00:23:19,320 --> 00:23:21,080
Komm, Rachè,
354
00:23:21,120 --> 00:23:23,040
erspar uns das lieber.
355
00:23:26,400 --> 00:23:29,160
* Gefühlvolle Musik *
356
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Wie kommst du klar?
357
00:23:43,440 --> 00:23:45,240
Ganz toll.
358
00:23:49,080 --> 00:23:51,840
Hast du die Anleitung gelesen?
359
00:23:53,600 --> 00:23:55,800
Jetzt werden
die Titten noch größer.
360
00:23:55,960 --> 00:23:57,320
* Rachè seufzt. *
Eklig.
361
00:23:57,360 --> 00:24:00,000
Keine Angst, sie werden
schon nicht wachsen.
362
00:24:04,360 --> 00:24:06,160
Ich werde fett.
363
00:24:07,280 --> 00:24:09,320
Und versage bei den Sprüngen.
364
00:24:10,080 --> 00:24:12,520
Nein, das ist nicht gesagt,
das liegt an dir.
365
00:24:12,680 --> 00:24:14,760
Wieso liegt es an mir?
366
00:24:15,560 --> 00:24:18,160
Hätte ich dann
diese Scheißblutung?
367
00:24:24,640 --> 00:24:26,880
Keine Frau will dieses Blut.
368
00:24:28,960 --> 00:24:31,120
Es war in den 90ern
ein angesagter Ort.
369
00:24:31,160 --> 00:24:33,600
Angesagt, Ma?
- Ja, angesagt.
370
00:24:33,640 --> 00:24:35,120
Was weißt du schon?
371
00:24:35,160 --> 00:24:38,360
Nach der Schließung haben wir
alles in Ordnung gebracht.
372
00:24:38,400 --> 00:24:42,400
Abflüsse, ähm, die Küchen-
und Heizungsinstallationen.
373
00:24:42,440 --> 00:24:45,840
Aber jetzt
zeige ich Ihnen das Beste.
374
00:24:46,360 --> 00:24:49,960
Eine Bar original von 1969.
375
00:24:50,000 --> 00:24:52,040
Sehen Sie mal, wie schön.
376
00:24:55,880 --> 00:24:59,040
Sicher sind hier viele
Renovierungen vorzunehmen.
377
00:24:59,800 --> 00:25:02,880
Wollen Sie noch mehr sehen?
Kommen Sie.
378
00:25:04,560 --> 00:25:06,840
Das ist unser Restaurant.
379
00:25:08,800 --> 00:25:10,640
Wie gefällt's Ihnen?
380
00:25:11,920 --> 00:25:13,480
* Spricht auf Spanisch. *
381
00:25:13,520 --> 00:25:17,360
(spanischer Akzent) Loco-Loser.
(spanischer Akzent) "Tittones".
382
00:25:17,400 --> 00:25:19,760
Mir fällt nichts ein. Tortillas?
383
00:25:20,200 --> 00:25:22,960
Benni, ich bin geschockt,
dass du so was sagst.
384
00:25:23,120 --> 00:25:25,600
Man macht keine Witze
über andere Nationen.
385
00:25:25,760 --> 00:25:27,680
Das ist politisch nicht korrekt.
386
00:25:27,840 --> 00:25:29,760
(lachend) Du bist ein Genie.
387
00:25:30,400 --> 00:25:32,600
Amore, hör auf, du schreist.
388
00:25:32,760 --> 00:25:35,080
Pst, halt die Klappe,
du Verrückte.
389
00:25:35,120 --> 00:25:38,840
Wow, Benni, es ist neu, dich so
glücklich zu sehen. Beherrsch dich.
390
00:25:38,880 --> 00:25:42,000
Du hast dich zwar qualifiziert,
aber als Schlusslicht.
391
00:25:42,040 --> 00:25:44,200
Und nur dank Martinas Zwischenfall.
392
00:25:44,240 --> 00:25:46,720
Apropos, Martì,
wie geht's der roten Woche?
393
00:25:46,880 --> 00:25:49,400
(Nadia) Pass auf,
versau ja nicht den Stuhl.
394
00:25:49,440 --> 00:25:53,080
Ich pass schon auf.
(lachend) Oh Mann, wie eklig.
395
00:25:53,120 --> 00:25:56,760
Wir meinen das nicht so.
Ja, Martì, schenk uns ein Lächeln.
396
00:25:56,920 --> 00:26:01,120
Okay, also wenn ihr wollt,
könnt ihr heute Abend ausgehen.
397
00:26:01,160 --> 00:26:04,600
Und morgen trainieren wir nicht.
Das habt ihr euch verdient.
398
00:26:04,640 --> 00:26:09,080
Aber nicht für alle Beteiligten
ist der Wettkampf gut gelaufen. Hm?
399
00:26:09,120 --> 00:26:12,040
Und denkt dran: Eure Truppe
ist ein einziger Körper.
400
00:26:12,080 --> 00:26:15,480
Und wie ein einziger Körper
geht ihr heute gemeinsam aus.
401
00:26:15,640 --> 00:26:17,920
* Benedetta lacht. *
Was ist, Benedetta?
402
00:26:17,960 --> 00:26:20,040
Bist du glücklich?
Das freut mich.
403
00:26:20,080 --> 00:26:23,160
Seht sie euch an, sie freut sich
wie ein kleines Kind.
404
00:26:23,320 --> 00:26:26,680
Für dich lief es am Boden gut,
der Sprung war okay.
405
00:26:26,720 --> 00:26:29,600
Aber am Stufenbarren
warst du eine Katastrophe.
406
00:26:29,640 --> 00:26:31,160
Genauso am Schwebebalken.
407
00:26:31,200 --> 00:26:33,520
Bis auf den Abgang,
aber das reicht nicht.
408
00:26:33,560 --> 00:26:35,320
Martina, bei dir ist es anders.
409
00:26:35,360 --> 00:26:38,240
Du bist ausgeschieden,
aber der Start war optimal.
410
00:26:38,280 --> 00:26:39,560
Wirklich gut.
411
00:26:39,720 --> 00:26:43,040
Verletzt sich eine, bist du drin.
Oder wenn eine stirbt.
412
00:26:44,680 --> 00:26:46,280
Willst du nicht essen?
413
00:26:47,000 --> 00:26:48,640
Ich habe keinen Hunger.
414
00:26:48,800 --> 00:26:51,520
Aha. Na gut.
415
00:26:51,680 --> 00:26:53,720
Um halb zwölf
seid ihr wieder zurück.
416
00:26:53,760 --> 00:26:56,440
Hier habe ich
zwei Bustickets für jede von euch.
417
00:26:56,480 --> 00:26:58,760
Amüsiert euch,
und baut keinen Mist.
418
00:27:08,680 --> 00:27:12,440
Hier schmeckt es. Erinnert ihr euch,
wie eklig es in Rumänien war?
419
00:27:12,600 --> 00:27:15,360
Klar, selbst Anna
ist da dünn geworden.
420
00:27:26,800 --> 00:27:29,120
Die zwei neuen Nutzlosen.
421
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
Hey, bist du okay?
422
00:27:38,200 --> 00:27:40,360
Mir geht's gut, keine Sorge.
423
00:27:40,760 --> 00:27:42,600
Das sieht aber nicht so aus.
424
00:27:42,640 --> 00:27:45,800
Martì, dieses Mal
muss ich es wirklich schaffen.
425
00:27:45,840 --> 00:27:47,440
Ich muss widerstehen.
426
00:27:47,600 --> 00:27:50,080
Ja, aber nicht,
weil es dir jemand sagt.
427
00:27:51,760 --> 00:27:54,840
Du musst es für dich tun.
Und wie geht das?
428
00:27:55,840 --> 00:27:59,000
Ich weiß nicht mal, was es heißt,
etwas für mich zu tun.
429
00:27:59,040 --> 00:28:01,080
Das weiß ich auch nicht,
430
00:28:01,120 --> 00:28:04,080
aber es heißt schon was,
dass ich überhaupt hier bin.
431
00:28:04,520 --> 00:28:06,120
Hier, nimm.
432
00:28:09,200 --> 00:28:12,160
Schlimmer als mir heute
kann es dir auch nicht gehen.
433
00:28:12,720 --> 00:28:14,040
Tröste dich damit.
434
00:28:15,240 --> 00:28:17,240
* Sie seufzt leise. *
435
00:28:24,560 --> 00:28:28,120
Also waren für dich an diesem Tag
die Wettkämpfe beendet.
436
00:28:29,800 --> 00:28:32,840
Es sei denn,
ein Platz wäre freigeworden.
437
00:28:34,520 --> 00:28:38,400
Und am Ende...
ist dieser Platz frei geworden.
438
00:28:40,960 --> 00:28:44,040
* Es läuft "Guagliuncella
Napulitana" von Liberato. *
439
00:28:44,080 --> 00:28:47,280
* Pulsierende Popmusik *
440
00:28:56,400 --> 00:29:00,320
(Benedetta) Bist du gleich fertig?
- Amore, mach schon. Wir gehen.
441
00:29:00,360 --> 00:29:03,040
Martina, dich anzusehen
macht voll depressiv.
442
00:29:03,080 --> 00:29:06,320
Dann guck mich nicht an.
Genau, guck sie nicht an.
443
00:29:06,480 --> 00:29:10,400
Wie du in deinem Trikot rumhängst,
da kann man nicht hingucken.
444
00:29:11,480 --> 00:29:12,920
Alle mal hersehen.
445
00:29:14,400 --> 00:29:15,920
Das ist zu viel, oder?
446
00:29:16,080 --> 00:29:18,160
Wieso denn? Sieht doch super aus.
447
00:29:18,320 --> 00:29:20,960
Es steht dir nicht nur gut,
du bist 'ne Bombe,
448
00:29:21,000 --> 00:29:23,320
jede Sünde wert, eine Königin.
449
00:29:23,480 --> 00:29:26,320
Eine dünne Königin.
- (Benedetta) Tadaa.
450
00:29:27,600 --> 00:29:30,800
Ich will noch viel mehr rot,
wie Kirschen, wie Blut.
451
00:29:30,960 --> 00:29:33,080
Oh, das Blut von Martì.
* Gelächter *
452
00:29:33,240 --> 00:29:34,880
Ihr geht mir auf die Nerven.
453
00:29:35,040 --> 00:29:37,760
* Musik läuft weiter. *
454
00:29:39,400 --> 00:29:42,120
Wir gehen doch in keine Disco,
entspann dich.
455
00:29:42,160 --> 00:29:44,760
Ich will trotzdem
wie verrückt tanzen.
456
00:29:44,800 --> 00:29:47,600
* Gelächter *
457
00:29:56,920 --> 00:29:59,680
(Benedetta, lachend)
Du tanzt wie 'n Besen.
458
00:30:00,720 --> 00:30:02,840
Wow, du siehst toll aus, Anna.
459
00:30:05,960 --> 00:30:09,080
Martina, unser liebes Schätzchen.
460
00:30:09,480 --> 00:30:11,560
Beste Freundin der Rumäninnen.
461
00:30:11,720 --> 00:30:13,920
Begleitest du uns heute Nacht?
462
00:30:14,560 --> 00:30:17,720
Mir geht's hier bestens.
Bestens? Bist du sicher?
463
00:30:18,400 --> 00:30:20,560
Tatsächlich.
Los, wir gehen in den Pub.
464
00:30:20,720 --> 00:30:22,360
Wir wollen ein bisschen Spaß.
465
00:30:22,400 --> 00:30:25,800
Vielleicht tanzen wir wie verrückt,
wie Benedetta sagt.
466
00:30:25,840 --> 00:30:28,160
Sonst ist Angelica doch der Grund,
467
00:30:28,200 --> 00:30:30,480
warum du dich
von uns entfernt hast.
468
00:30:31,440 --> 00:30:34,600
Funktioniert dieses
"Carla Kadabra", oder nicht?
469
00:30:34,640 --> 00:30:37,640
Kann ich das
kalte Herzchen auftauen, amore?
470
00:30:38,160 --> 00:30:39,880
* Kuss *
471
00:30:40,800 --> 00:30:43,800
(beide) Du fehlst uns,
wenn du nicht mitkommst.
472
00:30:45,800 --> 00:30:47,800
Los, ich mache dir Smokey Eyes.
473
00:30:47,840 --> 00:30:50,840
* Musik läuft weiter. *
474
00:30:59,920 --> 00:31:03,080
* Musik überlagert Dialoge. *
475
00:31:10,560 --> 00:31:14,280
(Benedetta) Diese Nacht gehört uns.
- (Nadia) Du bist aufgedreht.
476
00:31:14,320 --> 00:31:17,680
* Sie kichern, Hund bellt. *
477
00:31:25,920 --> 00:31:27,080
Huch.
478
00:31:31,360 --> 00:31:33,760
Hast du dir wehgetan?
Nein.
479
00:31:34,200 --> 00:31:36,600
Ich wollte nur
die Hunde streicheln.
480
00:31:39,680 --> 00:31:41,360
Der ist Aquila.
481
00:31:41,520 --> 00:31:44,120
Das sind Bianca und Noè.
482
00:31:44,160 --> 00:31:46,400
Ich habe sie
mit deinem Bruder gesehen.
483
00:31:46,560 --> 00:31:48,680
* Hupen *
Sie sind wunderschön.
484
00:31:48,720 --> 00:31:50,920
Entschuldige, ich muss los.
Ciao.
485
00:31:52,160 --> 00:31:54,240
Wo ist Martina?
- (Nadia) Was soll's.
486
00:31:54,280 --> 00:31:56,720
Wahrscheinlich
wechselt sie ihren Tampon.
487
00:31:56,760 --> 00:31:59,240
Dabei habe ich versucht,
sie aufzumuntern.
488
00:31:59,280 --> 00:32:00,760
(Nadia) Wie wir alle.
489
00:32:04,160 --> 00:32:06,040
Carla! Nadia!
490
00:32:18,120 --> 00:32:20,160
* Leise, spannungsvolle Musik *
491
00:32:20,200 --> 00:32:22,200
* Kauz ruft. *
492
00:32:34,800 --> 00:32:36,520
* Hupen *
493
00:32:46,040 --> 00:32:48,640
* Leiser Bass dröhnt aus dem Auto. *
494
00:32:52,320 --> 00:32:54,320
Was machst du allein
auf der Straße?
495
00:32:54,960 --> 00:32:57,240
Ich wollte in den Pub gehen,
aber...
496
00:32:58,360 --> 00:33:00,200
Ich wollte auch in den Pub.
497
00:33:00,360 --> 00:33:03,400
Ich glaube, ich gehe zurück,
habe keine große Lust.
498
00:33:04,960 --> 00:33:07,400
Ich habe auch keine große Lust.
499
00:33:10,120 --> 00:33:12,560
Aber vielleicht gehen wir zusammen?
500
00:33:20,160 --> 00:33:21,560
Na los.
501
00:33:22,400 --> 00:33:24,400
* Fröhliches Gelächter *
502
00:33:25,480 --> 00:33:28,480
* Es läuft ruhige,
italienische Popmusik *
503
00:33:30,240 --> 00:33:33,080
* Sie lachen ausgelassen. *
504
00:33:42,440 --> 00:33:45,200
Da drüben sind sie,
die Turnerinnen.
505
00:33:45,360 --> 00:33:48,920
Kann ich vier Shots haben?
(Benedetta) Hilfe, jetzt schon?
506
00:33:49,800 --> 00:33:51,120
Na los, Leute.
507
00:33:51,760 --> 00:33:53,120
Brindisi!
- Na dann.
508
00:33:53,280 --> 00:33:54,560
(Anna) Okay. Eins.
509
00:33:54,600 --> 00:33:56,680
Zwei.
(alle) Auf uns!
510
00:33:56,720 --> 00:33:58,720
Runter damit.
- Ja, los.
511
00:34:00,960 --> 00:34:04,320
Kriegen wir noch mal vier?
* Sie lachen. *
512
00:34:05,680 --> 00:34:08,480
Ich habe dich noch nie
mit offenen Haaren gesehen.
513
00:34:10,680 --> 00:34:12,400
Der Wald ist gruselig.
514
00:34:12,560 --> 00:34:15,200
Nicht so gruselig wie das,
was du machst.
515
00:34:15,360 --> 00:34:17,360
* Reggea läuft über Lautsprecher. *
516
00:34:17,400 --> 00:34:18,880
Warst du beim Qualifying?
517
00:34:19,040 --> 00:34:22,200
Nein. Ich konnte nicht,
ich musste Mama helfen.
518
00:34:24,960 --> 00:34:26,960
Aber zum Finale komme ich.
519
00:34:27,480 --> 00:34:28,840
Versprochen.
520
00:34:29,440 --> 00:34:31,400
Ich trete nicht an beim Finale.
521
00:34:32,160 --> 00:34:34,240
Ich habe mich nicht qualifiziert.
522
00:34:37,720 --> 00:34:40,000
Dann fährst du dieses Mal
wirklich ab?
523
00:34:43,680 --> 00:34:46,040
Ich bleibe trotzdem.
524
00:34:52,600 --> 00:34:54,960
Es ist wunderschön hier.
525
00:34:56,880 --> 00:34:59,280
Genau.
Das sage ich auch.
526
00:34:59,320 --> 00:35:02,680
Aber Mama will das Hotel verkaufen
und in der Stadt leben.
527
00:35:02,720 --> 00:35:04,640
Du nicht?
528
00:35:05,640 --> 00:35:07,520
Ich möchte nur hierbleiben.
529
00:35:16,160 --> 00:35:18,600
Ich bin froh,
dass du nicht abreist.
530
00:35:39,560 --> 00:35:41,840
Deine Freundinnen feiern schon.
531
00:35:45,120 --> 00:35:47,360
* Verheißungsvolle Musik *
532
00:35:50,680 --> 00:35:52,000
Gehen wir.
533
00:35:52,800 --> 00:35:55,800
* Ruhige Klavierklänge *
534
00:36:22,880 --> 00:36:24,880
* Musik ebbt ab. *
535
00:36:25,040 --> 00:36:26,920
(Nadia) Die kenne ich auswendig.
536
00:36:26,960 --> 00:36:29,680
Gerade die finstersten Pubs.
Die sind total hip.
537
00:36:29,720 --> 00:36:32,000
* Lachen und Kichern *
538
00:36:33,280 --> 00:36:34,400
(Anna) Martì!
539
00:36:35,200 --> 00:36:36,560
(Nadia) Wo warst du?
540
00:36:37,040 --> 00:36:39,760
Na, das ist doch offensichtlich.
541
00:36:41,840 --> 00:36:46,240
Warum habt ihr mich stehen lassen?
Sorry, wir haben es nicht bemerkt.
542
00:36:46,280 --> 00:36:48,560
Seit wann stört es dich,
allein zu sein?
543
00:36:48,600 --> 00:36:51,160
Das hat's doch gebracht,
zurückzubleiben.
544
00:36:51,320 --> 00:36:54,000
So ein Quatsch.
* Sie kichern. *
545
00:36:54,760 --> 00:36:57,120
(Nadia) Hey,
verarsch sie doch nicht.
546
00:37:00,200 --> 00:37:02,360
* Popmusik überlagert Dialog. *
547
00:37:06,680 --> 00:37:09,680
* Angelica spricht auf Rumänisch. *
548
00:37:19,200 --> 00:37:20,680
* Sie schnieft. *
Mhm.
549
00:37:20,720 --> 00:37:23,160
* Sie spricht auf Rumänisch. *
550
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
Angel...
Carla, no.
551
00:38:16,160 --> 00:38:18,160
(auf Deutsch)
Ich flehe dich an.
552
00:38:20,400 --> 00:38:22,480
(schluchzend) Ich flehe dich an.
553
00:38:40,360 --> 00:38:42,160
* laute Musik *
554
00:38:42,200 --> 00:38:44,360
* lässiger Reggaeton *
555
00:38:48,960 --> 00:38:50,600
Zwei Shots, bitte.
556
00:39:02,920 --> 00:39:05,880
Warum warst du draußen?
Hast du mit Angelica geredet?
557
00:39:05,920 --> 00:39:07,960
Ja, na und?
Was geht dich das an?
558
00:39:08,000 --> 00:39:09,920
Ich habe diese Kontrolle satt!
559
00:39:10,080 --> 00:39:13,800
Von dir, meiner Mutter, Rachele,
von allen!
Komm runter, ja?
560
00:39:14,560 --> 00:39:16,880
Du kannst mich mal.
561
00:39:21,560 --> 00:39:24,720
Ich habe ihr gesagt, dass sie
eine verkackte Loserin ist
562
00:39:24,760 --> 00:39:26,360
und uns nicht anmachen soll.
563
00:39:27,000 --> 00:39:28,440
Ganz sicher?
564
00:39:28,840 --> 00:39:30,920
Na klar bin ich mir sicher.
565
00:39:31,720 --> 00:39:33,760
Die Versagerin. Die muss sterben.
566
00:39:37,920 --> 00:39:39,720
* Laute Popmusik *
567
00:39:39,760 --> 00:39:43,640
* "Mi Fai Impazzire"
von BLANCO & Sfera Ebbasta *
568
00:39:45,800 --> 00:39:47,400
Sieh dir das an.
569
00:39:53,360 --> 00:39:55,160
(Mann 1) Hast du die gesehen?
570
00:39:58,320 --> 00:40:00,080
(Mann 2) Das gefällt mir.
571
00:40:06,480 --> 00:40:09,480
* Jauchzen und Johlen *
572
00:40:15,480 --> 00:40:17,240
(Mann 2) Gebt alles, girls!
573
00:40:17,280 --> 00:40:18,800
Lass uns besser gehen.
574
00:40:24,080 --> 00:40:25,320
(Mann 1) Ja!
575
00:40:25,360 --> 00:40:28,480
(mehrere Männer) Hopp, hopp, hopp.
* Sie lachen. *
576
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Ja, das gefällt mir. (lacht)
577
00:40:35,600 --> 00:40:39,120
Hey, es ist total spät,
ich fahre euch zurück ins Hotel.
578
00:40:39,280 --> 00:40:42,280
Du bist wirklich hot.
Du willst es doch auch.
579
00:40:42,320 --> 00:40:45,360
Los, komm, wir tanzen.
Mach nicht auf schüchtern.
580
00:40:45,520 --> 00:40:47,440
Los, tanz mit mir.
581
00:40:50,120 --> 00:40:53,320
Ich weiß, dass du Lust hast.
Zeig mir, was du fühlst.
582
00:40:55,640 --> 00:40:57,880
Du bist hot, amore.
Was soll das? Lass es!
583
00:40:58,040 --> 00:41:00,560
Wie scheiße bist du?
Du bist 'ne Nutte.
584
00:41:00,600 --> 00:41:03,360
Ich bin seine Freundin.
Scheiß Zwergin.
585
00:41:03,400 --> 00:41:04,920
Was willst du denn?
586
00:41:07,240 --> 00:41:10,080
Scheiße, was machst du?
- Misch dich nicht ein!
587
00:41:11,800 --> 00:41:13,200
Ich bringe dich um!
588
00:41:16,080 --> 00:41:17,920
(Polizistin) Darf ich was sagen?
589
00:41:17,960 --> 00:41:22,120
Ich will dich nicht verurteilen,
aber mir scheint, ihr seid wütend.
590
00:41:23,040 --> 00:41:25,560
Ich sehe das auch jetzt.
Wie du mich ansiehst.
591
00:41:28,920 --> 00:41:30,280
Bist du wütend?
592
00:41:30,440 --> 00:41:32,840
Ich weiß es nicht.
Vielleicht ja.
593
00:41:34,400 --> 00:41:38,240
Und woher kommt diese ganze Wut?
Wo soll ich anfangen?
594
00:41:38,760 --> 00:41:40,560
Als ich vier war?
595
00:41:40,600 --> 00:41:42,560
Oder heute Morgen?
596
00:41:42,600 --> 00:41:45,840
Oder bei dem Verhör,
das nicht enden will?
597
00:41:47,960 --> 00:41:50,200
Wie kontrollierst du die Wut,
Martina?
598
00:41:50,960 --> 00:41:53,240
Auch mit Zählen? Mit Zaubersprüchen?
599
00:41:53,920 --> 00:41:56,440
Mit Abrakadabra? Hm?
600
00:42:00,680 --> 00:42:02,040
Wie Sie.
601
00:42:02,840 --> 00:42:04,240
Wie alle.
602
00:42:04,640 --> 00:42:06,760
Mit einem Lächeln für die Jury.
603
00:42:07,240 --> 00:42:08,800
Wir sind trainiert.
604
00:42:11,880 --> 00:42:15,560
Ich glaube, alle Frauen dieser Welt
sind darin trainiert.
605
00:42:16,680 --> 00:42:18,960
Ja. Vielleicht.
606
00:42:19,560 --> 00:42:23,840
Aber in diesem Fall hat die Wut
leider zu einem Mord geführt.
607
00:42:25,560 --> 00:42:27,240
* Spannungsvolle Musik *
608
00:42:27,400 --> 00:42:29,560
* Sphärischer Frauengesang *
609
00:42:39,240 --> 00:42:41,480
Ich schäme mich für euch.
610
00:42:42,240 --> 00:42:45,240
Ich schäme mich.
Ich bin traurig.
611
00:42:46,920 --> 00:42:50,680
Wäre ich eure Mutter,
würde ich euch windelweich prügeln.
612
00:42:50,720 --> 00:42:53,000
(flüstert)
Das würde sie auch so gern.
613
00:42:53,160 --> 00:42:54,720
Hast du was gesagt?
614
00:42:54,880 --> 00:42:56,600
Hm?
(Alex) Komm, Rachè.
615
00:42:57,400 --> 00:42:59,880
Ich sage ein einziges,
beschissenes Mal,
616
00:42:59,920 --> 00:43:01,800
dass ihr allein ausgehen dürft.
617
00:43:01,840 --> 00:43:04,360
Es gibt ein
doppeltes Pensum Aufbautraining
618
00:43:04,400 --> 00:43:06,240
und nachmittags wird trainiert!
619
00:43:06,280 --> 00:43:08,280
Ausruhen könnt ihr vergessen!
620
00:43:08,320 --> 00:43:09,840
Ich weiß wirklich nicht,
621
00:43:09,880 --> 00:43:13,280
warum verdammt noch mal ich
meine Zeit mit euch verschwende.
622
00:43:13,320 --> 00:43:16,400
Warum? Weiß du, wieso ich
Zeit mit denen verschwende?
623
00:43:16,440 --> 00:43:20,160
Ihr seid es einfach nicht wert!
Ich seid gar nichts. Nichts!
624
00:43:23,000 --> 00:43:26,160
Ich bin... total enttäuscht.
Capito?
625
00:43:28,200 --> 00:43:31,760
Ragazze, heute habt ihr uns
einen schönen Schlag versetzt.
626
00:43:31,800 --> 00:43:33,480
Aber jetzt beruhigen wir uns.
627
00:43:33,520 --> 00:43:37,880
Die Anspannung weiter hochzuziehen
nützt nichts und niemandem.
628
00:43:39,680 --> 00:43:41,040
Rachè.
629
00:43:41,080 --> 00:43:43,720
Auch du, bleib ruhig. Okay?
630
00:43:47,200 --> 00:43:50,160
Die sind vollkommen verrückt. Mhm.
631
00:43:50,880 --> 00:43:52,880
Mach dir keinen Kopf.
632
00:43:55,280 --> 00:43:58,280
* Verhaltene Musik *
633
00:44:04,120 --> 00:44:05,920
* Klopfen *
634
00:44:05,960 --> 00:44:07,800
(Alex) Ragazze, darf ich?
635
00:44:17,240 --> 00:44:19,440
Mann, sie ist echt
stinksauer auf euch.
636
00:44:19,920 --> 00:44:21,080
Hm?
637
00:44:21,960 --> 00:44:24,080
Aber mit einer Sache hat sie recht.
638
00:44:24,240 --> 00:44:26,960
Eure Körper funktionieren
wie ein Sportwagen.
639
00:44:27,480 --> 00:44:30,640
Ihr behandelt ihn wie einen Traktor
und macht ihn kaputt.
640
00:44:30,680 --> 00:44:33,120
All die Arbeit,
die wir reingesteckt haben.
641
00:44:33,160 --> 00:44:35,880
Der Perfektionsgrad,
den wir erreicht haben.
642
00:44:35,920 --> 00:44:38,760
Denkt dran,
euer Körper gehört nicht nur euch,
643
00:44:38,800 --> 00:44:40,800
er gehört der ganzen squadra.
644
00:44:41,480 --> 00:44:44,040
Wenn ich euch noch einmal
mit Wodka erwische,
645
00:44:44,080 --> 00:44:45,760
reiße ich euch den Kopf ab.
646
00:44:45,920 --> 00:44:47,280
Capito?
647
00:44:48,160 --> 00:44:50,120
Dir lasse ich auch eine da.
648
00:44:50,160 --> 00:44:53,400
Es reicht mit der Predigt.
Macht das Licht aus und schlaft.
649
00:44:53,560 --> 00:44:55,520
Und trinkt viel Wasser.
650
00:44:55,560 --> 00:44:57,640
Buona notte.
- (alle) Gute Nacht.
651
00:45:00,000 --> 00:45:02,880
"Schön. Gehorsam. Kriegerinnen."
652
00:45:02,920 --> 00:45:04,600
* Nachrichtensignal *
653
00:45:04,760 --> 00:45:07,960
"Wir versuchen immer,
stärker und mutiger zu werden."
654
00:45:16,800 --> 00:45:20,800
Wir versuchen, durchzuhalten,
wieder Kraft zu finden. Immer.
655
00:45:21,520 --> 00:45:24,280
Das Gleichgewicht zu halten,
inmitten von alldem
656
00:45:24,320 --> 00:45:28,080
und auf einem 10 cm breiten Balken
nach einem doppelten Salto,
657
00:45:28,120 --> 00:45:29,560
ist nicht einfach."
658
00:46:03,480 --> 00:46:06,880
"Ich kenne keine Abrakadabras,
die alles ins Lot bringen,
659
00:46:06,920 --> 00:46:09,440
die alles in Ordnung halten,
für immer."
660
00:46:12,400 --> 00:46:14,760
* Hund bellt. Sie seufzt. *
661
00:46:14,800 --> 00:46:17,160
"Die die Zeit anhalten,
für immer."
662
00:46:17,200 --> 00:46:18,440
* Sie stöhnt. *
663
00:46:18,480 --> 00:46:20,680
"Bevor es zu spät ist."
664
00:46:23,120 --> 00:46:25,320
"Niemand von uns weiß das.
665
00:46:26,400 --> 00:46:29,440
Und ich glaube,
du weißt es auch nicht."
666
00:46:29,480 --> 00:46:32,080
* Hund bellt fortwährend. *
667
00:46:39,440 --> 00:46:41,640
* Gequältes Stöhnen. *
668
00:46:43,440 --> 00:46:46,080
* Düstere, unheilvolle Klänge *
669
00:46:48,400 --> 00:46:51,000
* Hunde bellen weiter. *
670
00:46:58,840 --> 00:47:01,760
* Schnell pulsierende Musik *
671
00:47:06,880 --> 00:47:09,120
* Hunde bellen weiter. *
672
00:47:14,120 --> 00:47:16,280
* Musik endet. *
673
00:47:16,960 --> 00:47:18,960
* Hund fiept. *
674
00:47:20,840 --> 00:47:24,200
* Metallisches Dröhnen *
* Hund fiept. *
675
00:47:25,160 --> 00:47:28,040
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
78946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.