All language subtitles for Corpo.libero.S01E02.MARTEDI.WEBRip.ITA.x264-BlackBit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:09,560 Wo geht's hin, Nadia? Turnier "Winter Fox". 2 00:00:09,720 --> 00:00:13,280 Ihr sollt von heute an so konzentriert sein wie noch nie. 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,360 Wer von uns ist die Bessere? 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,240 * Aufschrei * 5 00:00:19,400 --> 00:00:22,760 "10 Monate ging nichts. Für eine Turnerin ein halbes Leben." 6 00:00:23,160 --> 00:00:26,600 (Alex) "Wie mit einer weniger." "Ich musste Luisa ersetzen." 7 00:00:26,640 --> 00:00:28,920 "Martina, Luisa, denk lieber an mich." 8 00:00:29,400 --> 00:00:32,160 Süß, Martina ist verknallt in den Stallburschen. 9 00:00:32,320 --> 00:00:34,520 "Ohne Gold fahre ich nicht zurück." 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,800 Und ihr auch nicht. Ist das klar? 11 00:00:36,960 --> 00:00:38,520 Ich hoffe, sie stirbt. - Ja. 12 00:00:39,880 --> 00:00:42,600 "Ich weiß nichts." (Polizistin) "Du kannst helfen." 13 00:01:03,080 --> 00:01:05,080 * Möwen kreischen. * 14 00:01:05,120 --> 00:01:07,120 * Hund bellt. * 15 00:01:36,040 --> 00:01:38,880 * Geheimnisvolle Klänge * 16 00:01:56,440 --> 00:01:58,440 * Computer piept. * 17 00:02:02,880 --> 00:02:04,000 * Piepen * 18 00:02:19,800 --> 00:02:23,240 Ich habe nie damit gerechnet, ein Kind zu bekommen. 19 00:02:24,320 --> 00:02:25,760 Ziehen Sie sich bitte an. 20 00:02:28,400 --> 00:02:31,320 Die Ergebnisse der Blutuntersuchung haben Sie? Ja. 21 00:02:43,840 --> 00:02:46,520 (nervös lachend) Jetzt machen Sie mir Angst. 22 00:02:51,200 --> 00:02:53,000 Die Werte sind sehr hoch. 23 00:02:54,200 --> 00:02:56,240 Vorzeitige Menopause. 24 00:02:57,480 --> 00:02:59,960 Ich weiß, das ist schwer. Sie sind noch jung. 25 00:03:00,120 --> 00:03:03,320 Aber wenn die Eierstöcke inaktiv werden, 26 00:03:03,360 --> 00:03:07,640 erhöht sich das Niveau des FSH, des Follikel stimulierenden Hormons. 27 00:03:08,040 --> 00:03:11,240 Und wie Sie selbst sehen können, ist Ihr Niveau sehr hoch. 28 00:03:14,440 --> 00:03:15,760 Ähm... 29 00:03:17,120 --> 00:03:18,680 Das heißt ... 30 00:03:19,560 --> 00:03:21,320 niemals Kinder? 31 00:03:24,160 --> 00:03:27,520 Hören Sie, ich hatte viele Patientinnen mit diesem Problem, 32 00:03:27,560 --> 00:03:31,600 auch einige Ex-Athletinnen, die genauso schlimm dran sind wie Sie. 33 00:03:31,640 --> 00:03:33,240 So schlimm dran? 34 00:03:33,720 --> 00:03:36,120 Was erlauben Sie sich? 35 00:03:36,160 --> 00:03:38,200 Entschuldigung, Sie haben recht. 36 00:03:38,600 --> 00:03:41,200 Ich rate Ihnen zu psychologischer Hilfe. 37 00:03:41,240 --> 00:03:43,880 Besonders wegen des schmerzhaften Verlusts. 38 00:03:43,920 --> 00:03:46,200 Es gibt keine Verluste. 39 00:03:46,240 --> 00:03:47,960 Ich wollte keine Kinder. 40 00:03:56,600 --> 00:03:58,600 * Entferntes Stimmengewirr * 41 00:03:58,640 --> 00:04:01,240 * Ruhige Synthesizer-Musik * 42 00:04:09,520 --> 00:04:12,600 * Musik wird spannungsvoll. * 43 00:04:17,160 --> 00:04:20,160 * Musik endet. * * Applaus * 44 00:04:24,840 --> 00:04:28,160 Meine Kleine, du bist großartig. Gut gemacht. 45 00:04:28,200 --> 00:04:30,680 Eine außerordentliche Arbeit. Grazie. 46 00:04:30,720 --> 00:04:34,640 Wir brauchen jemanden wie Fortunata, sie reißt uns richtig mit. 47 00:04:35,560 --> 00:04:37,480 Du hast ein gutes Auge. Grazie. 48 00:04:37,520 --> 00:04:39,880 Ich bin wirklich überglücklich. 49 00:04:40,040 --> 00:04:42,840 Und zurecht. Du hast hier eine Meisterin. 50 00:04:42,880 --> 00:04:44,160 Bravo, Mädchen. 51 00:04:44,200 --> 00:04:45,760 * Sie lachen. * 52 00:04:46,280 --> 00:04:49,680 (Frau im TV) "Hallo, wo verbringst du diese Weihnachten?" 53 00:04:49,720 --> 00:04:53,200 (Mädchen) "Bei meinen Eltern, als Familie in einem Haus. 54 00:04:53,240 --> 00:04:54,640 Ein intimes Treffen..." 55 00:04:54,800 --> 00:04:56,640 Hier, bitte, koste mal. 56 00:04:56,800 --> 00:04:58,440 (Frau) "Hast du Geschenke?" 57 00:04:58,480 --> 00:04:59,880 Butter? Mhm. 58 00:05:00,600 --> 00:05:02,640 Na komm, einmal nur. 59 00:05:04,640 --> 00:05:05,840 Schmeckt's? 60 00:05:11,600 --> 00:05:14,360 Mama hat nicht mal zu Weihnachten angerufen. 61 00:05:14,520 --> 00:05:16,920 Lässt mich einfach allein, ohne Warnung. 62 00:05:18,800 --> 00:05:21,120 Aber wir beide geben nicht auf, ja? 63 00:05:21,160 --> 00:05:23,600 Denk an die Turniere, deine Erfolge. 64 00:05:24,040 --> 00:05:26,360 Mmh, denken wir an was Schönes. 65 00:05:26,520 --> 00:05:29,760 Sie schert sich 'n Scheiß um mich. Also, Fortuna. 66 00:05:29,800 --> 00:05:31,840 Bitte sag so was nicht. 67 00:05:31,880 --> 00:05:34,840 Sie ist deine Mutter. Eine Mutter für 'n Arsch. 68 00:05:35,320 --> 00:05:37,840 Warum fährst du eigentlich nicht nach Hause? 69 00:05:38,000 --> 00:05:39,880 Sind deine Eltern auch scheiße? 70 00:05:42,880 --> 00:05:44,080 Hach. 71 00:05:44,120 --> 00:05:47,040 Nicht jeder ist glücklich mit seiner Familie. Oder? 72 00:05:47,440 --> 00:05:52,680 Sie sind verheiratet, haben Kinder, sie sind ganz normal. 73 00:05:53,120 --> 00:05:57,000 Aber ich liebe das Turnen, die Sporthalle. 74 00:05:57,600 --> 00:06:00,040 Außerdem sind wir was Besonderes. 75 00:06:00,080 --> 00:06:02,400 Du bist was Besonderes. 76 00:06:02,440 --> 00:06:04,240 Wir haben einen Traum. 77 00:06:06,880 --> 00:06:08,360 Grazie. 78 00:06:13,680 --> 00:06:16,080 Auf geht's, Mädchen! Los, aufwachen. 79 00:06:18,360 --> 00:06:21,840 Warum denn eine Stunde früher? Weil es spät ist, Martì. 80 00:06:25,120 --> 00:06:27,800 Rachele 81 00:06:27,960 --> 00:06:30,640 * Tragende Orchestermusik * 82 00:06:30,800 --> 00:06:33,480 Martina Carla 83 00:07:34,400 --> 00:07:36,720 Sehr gut, Mädchen. Los, 15 Minuten. 84 00:07:37,480 --> 00:07:39,680 Dienstag war der erste Wettkampftag. 85 00:07:40,520 --> 00:07:43,000 Der erste Tag ist immer der schwierigste. 86 00:07:43,040 --> 00:07:46,320 Der Körper muss aufwachen, muss verstehen, wo er ist. 87 00:07:46,360 --> 00:07:48,360 "Das Eis dient auch dazu. 88 00:07:48,400 --> 00:07:51,720 Es sieht nach Quälerei aus, aber die Muskeln bedanken sich. 89 00:07:51,760 --> 00:07:55,040 'Danke, Martina, dass du den Mut hast, heute einzutauchen 90 00:07:55,080 --> 00:07:57,520 und dein Herz stillstehen spürst vor Kälte. 91 00:07:57,560 --> 00:07:59,800 Dass du den Mut hast, nicht zu schreien. 92 00:07:59,840 --> 00:08:01,440 auszuhalten, zu kämpfen.'" 93 00:08:01,480 --> 00:08:02,880 Leute, basta, raus hier. 94 00:08:03,760 --> 00:08:04,760 Da. 95 00:08:09,880 --> 00:08:13,040 Mädchen? Raus, es sind 20 Minuten. Auf! 96 00:08:14,160 --> 00:08:15,800 Bleib bei uns, Martì. 97 00:08:15,840 --> 00:08:18,440 * Energische Kontrabass-Musik * 98 00:08:19,240 --> 00:08:20,800 Los, amore, durchhalten. 99 00:08:20,960 --> 00:08:24,600 Die Kälte ist nur im Kopf. Es ist wie in einem Spa. 100 00:08:39,800 --> 00:08:42,080 Martina, Carla. Basta, raus. Los. 101 00:08:45,840 --> 00:08:47,840 * Musik ebbt ab. * 102 00:08:54,120 --> 00:08:58,840 "Rachele sagt, unser Körper sei wie das Instrument eines Musikers. 103 00:08:59,520 --> 00:09:03,040 Wir müssen ihn zwingen, aber nicht zu sehr, sonst streikt er. 104 00:09:03,560 --> 00:09:06,480 Wir müssen ihn pflegen, damit er präzise spielt." 105 00:09:14,080 --> 00:09:17,000 Diese Bitches. Genau hier ziehen sie ihre Posen ab. 106 00:09:19,320 --> 00:09:20,760 Jetzt versuch ich's. 107 00:09:20,920 --> 00:09:25,200 Die Bitch Angelica bringt 10 Punkte, die anderen Versager 5. 108 00:09:27,080 --> 00:09:28,400 Wow, 5 Punkte. 109 00:09:32,520 --> 00:09:34,720 * Sie lachen. * Was ist los? 110 00:09:35,600 --> 00:09:37,520 Nadia hat gerade 5 Punkte geholt. 111 00:09:38,320 --> 00:09:41,600 Was ist, gehen wir oder wollt ihr Frühstück aufs Zimmer? 112 00:10:09,320 --> 00:10:11,160 Wenn du willst, helfe ich dir. 113 00:10:11,920 --> 00:10:13,040 Grazie. 114 00:10:18,880 --> 00:10:21,000 Was für ein schöner Rücken. 115 00:10:37,080 --> 00:10:39,360 Deine Titten sind auch gewachsen. 116 00:11:01,640 --> 00:11:04,760 (hauchend) Du wirst jetzt wirklich eine richtige Frau. 117 00:11:13,960 --> 00:11:16,880 "Rachele sagt auch, dass wir dank Gott so sind. 118 00:11:18,120 --> 00:11:20,040 Dank Gott sind wir klein. 119 00:11:20,520 --> 00:11:23,720 Dank Gott haben wir noch keine Menstruation. 120 00:11:25,720 --> 00:11:27,200 Wir sollen Gott danken, 121 00:11:27,240 --> 00:11:30,000 dass wir diesen kleinen, starken Körper haben." 122 00:11:30,040 --> 00:11:31,920 Aha, du hast Untergewicht. 123 00:11:31,960 --> 00:11:33,840 (lachend) Oh, Gott sei Dank. 124 00:11:36,040 --> 00:11:37,760 Annina, jetzt du. 125 00:11:42,280 --> 00:11:43,640 Aufrichten. 126 00:11:44,360 --> 00:11:46,320 Ja, so. Halt still. 127 00:11:47,520 --> 00:11:48,960 Mhm. 128 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 Hm. 129 00:11:50,720 --> 00:11:53,080 Du hast zugenommen. 600 Gramm mehr. 130 00:11:53,480 --> 00:11:57,000 Oh, wie ist das möglich? - Wie ist das möglich? 131 00:11:57,040 --> 00:11:59,280 600 Gramm sind praktisch ein Kilo. 132 00:11:59,440 --> 00:12:01,720 Grazie, Frau Doktor Carla. Grazie. 133 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 Los, komm her, du bist dran. 134 00:12:06,160 --> 00:12:08,080 Und, wie sieht's mit der Angst aus? 135 00:12:08,240 --> 00:12:09,960 Ich habe nicht geschlafen. 136 00:12:10,560 --> 00:12:13,200 Habt ihr gehört, wie die Hunde gebellt haben? 137 00:12:13,240 --> 00:12:16,800 Ich habe beschissen geschlafen. Quatsch, du hast geschnarcht. 138 00:12:16,960 --> 00:12:18,240 Hey, halt still. 139 00:12:18,280 --> 00:12:19,720 Wie groß bin ich? 140 00:12:19,760 --> 00:12:24,560 Wie groß du bist? 1,55 m. Genau wie letzten Monat. 141 00:12:24,720 --> 00:12:27,160 Juhu. Da freut sich jemand. 142 00:12:27,200 --> 00:12:28,960 Martì, du bist dran. 143 00:12:29,000 --> 00:12:30,200 Los. 144 00:12:41,760 --> 00:12:44,600 Bin ich gewachsen? Ja, anderthalb Zentimeter. 145 00:12:45,000 --> 00:12:46,200 Ist so. 146 00:12:53,120 --> 00:12:56,160 Ja, du wirst jetzt ein richtig scharfes Babe, Martì. 147 00:12:56,960 --> 00:13:00,160 Du bist zu klein fürs Leben und zu groß fürs Turnen. 148 00:13:00,320 --> 00:13:03,880 Martì, weißt du, was wir machen, wenn du weiter hochschießt? 149 00:13:03,920 --> 00:13:07,280 Wir bandagieren dich nachts, damit du nicht weiterwächst. 150 00:13:07,440 --> 00:13:10,400 Oder du machst die Turniere mit denen aus Norwegen. 151 00:13:10,560 --> 00:13:13,760 Jetzt reicht's. Ist das etwa Teamgeist? 152 00:13:14,160 --> 00:13:16,400 Es ist schon schwer genug für Martina. 153 00:13:17,160 --> 00:13:19,040 Los, zieht euch wieder an. 154 00:13:20,320 --> 00:13:22,600 "Die Großen verschwinden irgendwann. 155 00:13:23,040 --> 00:13:27,000 Werden die Unterschenkel länger, taugt man mehr fürs Schwimmen. 156 00:13:27,040 --> 00:13:29,840 Oder dazu, mit dem Sport ganz aufzuhören. 157 00:13:30,440 --> 00:13:32,920 Klar, es gibt Ausnahmen." 158 00:13:33,080 --> 00:13:34,960 Zum Beispiel Svetlana Khorkina. 159 00:13:35,520 --> 00:13:37,880 Sie ist eine der besten Sportlerinnen. 160 00:13:38,600 --> 00:13:39,960 1,65 m. 161 00:13:40,680 --> 00:13:43,120 Aber eine Khorkina gibt es nur alle 50 Jahre. 162 00:13:44,200 --> 00:13:47,080 Und in diesen 50 Jahren hat es sie schon gegeben. 163 00:13:48,600 --> 00:13:51,320 "Auch Carla war besessen von Svetlana Khorkina. 164 00:13:51,360 --> 00:13:53,760 Und von der Übung, die ihren Namen trägt. 165 00:13:53,920 --> 00:13:55,640 Die Khorkina-Übung. 166 00:13:55,680 --> 00:13:59,280 Carla hatte sie trainiert, bis sie sie draufhatte. 167 00:13:59,320 --> 00:14:01,880 Das war ihre Waffe, um Gold zu gewinnen." 168 00:14:06,040 --> 00:14:09,000 Carla macht das heute noch besser. Stimmt's, Carlè? 169 00:14:09,400 --> 00:14:11,200 Die Rumäninnen werden heulen. 170 00:14:11,840 --> 00:14:14,080 Ja, aber sicher mit Demut. 171 00:14:24,920 --> 00:14:29,080 600 Gramm, Annarè. Und du willst immer noch essen? 172 00:14:45,240 --> 00:14:47,480 * Düstere Kontrabass-Musik * 173 00:14:59,160 --> 00:15:01,480 * Musik ebbt ab. * 174 00:15:09,800 --> 00:15:11,800 Machst du hier denn alles? 175 00:15:11,840 --> 00:15:13,640 So ziemlich. 176 00:15:15,400 --> 00:15:17,480 Gibt es heute einen Wettkampf? 177 00:15:18,080 --> 00:15:20,240 Das sind eigentlich Qualifikationen. 178 00:15:20,640 --> 00:15:22,640 Die Wettkämpfe sind am Freitag. 179 00:15:22,680 --> 00:15:24,960 Aber die sind trotzdem wichtig, denn ... 180 00:15:25,800 --> 00:15:28,760 wenn wir so miserabel sind, wie ich gestern, 181 00:15:28,920 --> 00:15:31,400 dann fliegen wir vor Freitag raus. 182 00:15:32,200 --> 00:15:34,760 Na dann, tanzt mit dem Wolf. Apropos. 183 00:15:36,920 --> 00:15:38,600 Gibt es ... 184 00:15:38,760 --> 00:15:40,960 eigentlich wirklich Wölfe hier? 185 00:15:41,000 --> 00:15:42,120 Ja, sicher. 186 00:15:42,800 --> 00:15:44,240 Bären auch. 187 00:15:44,280 --> 00:15:45,360 Wirklich? Ja. 188 00:15:45,520 --> 00:15:48,000 Ihre Höhlen sind weiter oben, 189 00:15:48,040 --> 00:15:51,200 aber im Frühling kommen sie runter, um Futter zu suchen. 190 00:15:51,960 --> 00:15:54,600 Hast du schon welche gesehen? Ja, tausendmal. 191 00:15:54,760 --> 00:15:58,360 Tausendmal denselben Bären oder 1000 verschiedene Bären? 192 00:15:59,280 --> 00:16:00,920 * Sie kichert. * 193 00:16:01,960 --> 00:16:04,040 Na dann, viel Erfolg. 194 00:16:05,680 --> 00:16:08,040 Pietro, kannst du kurz kommen? - Ja. 195 00:16:09,360 --> 00:16:12,840 Ich wünsche dir ein gutes Turnier. Oder was auch immer. 196 00:16:29,480 --> 00:16:32,480 * Ruhige Synthesizer-Musik * 197 00:16:33,760 --> 00:16:36,720 "Wir können zufrieden sein, wenn wir zweite werden. 198 00:16:36,760 --> 00:16:40,200 Aber von mir habt ihr nicht gelernt, damit zufrieden zu sein." 199 00:16:40,360 --> 00:16:41,640 Richtig? Richtig. 200 00:16:43,440 --> 00:16:47,840 Deshalb geht hin, beeindruckt sie, und holt den ersten Platz! 201 00:16:47,880 --> 00:16:49,480 (alle) Ja, Coach! 202 00:16:49,520 --> 00:16:51,400 Bravo. Kommt her. 203 00:16:52,800 --> 00:16:56,720 Ein einziger Körper, ein... (alle) ...einziges Herz! 204 00:16:56,760 --> 00:16:58,280 Los. Los! 205 00:17:01,000 --> 00:17:02,720 Martina. Hm? 206 00:17:06,200 --> 00:17:07,600 Hör zu. 207 00:17:07,640 --> 00:17:11,040 Bitte versteh mich nicht falsch, du trittst heute nicht an. 208 00:17:11,800 --> 00:17:13,640 Und warum nicht, Coach? 209 00:17:13,680 --> 00:17:15,360 Ich weiß, was dir daran liegt, 210 00:17:15,520 --> 00:17:18,600 aber ich kann den Sieg nicht aufs Spiel setzen. 211 00:17:20,240 --> 00:17:22,840 Hast du Angst, ihr verliert meinetwegen? 212 00:17:24,520 --> 00:17:28,400 Wir haben auf sie alle gesetzt und mit ihnen trainiert. 213 00:17:28,440 --> 00:17:30,440 Du warst ein Jahr draußen. 214 00:17:31,320 --> 00:17:34,360 Das wäre nicht gerecht den anderen gegenüber. 215 00:17:35,400 --> 00:17:37,120 Aber auch dir nicht. 216 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 Oder? 217 00:17:38,880 --> 00:17:41,960 Du trittst ja morgen in der Einzelqualifikation an. 218 00:17:43,320 --> 00:17:44,360 Hey. 219 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 Oh. 220 00:17:45,920 --> 00:17:48,480 Nicht sauer sein, Martì. Hm? 221 00:17:49,000 --> 00:17:51,960 Wie funktionieren Mannschaftsqualifikationen? 222 00:17:52,760 --> 00:17:56,440 Wirklich, interessiert Sie das? Natürlich. Warum? 223 00:17:57,560 --> 00:18:01,440 Vielleicht, weil es nichts mit dem zu tun hat, wonach Sie suchen. 224 00:18:02,040 --> 00:18:04,720 Wir suchen den Schuldigen an einem Mord, 225 00:18:04,760 --> 00:18:08,240 der während dieses Kunstturn- Wettbewerbs hier verübt wurde. 226 00:18:08,280 --> 00:18:11,000 Deswegen, ja, es hat damit zu tun. 227 00:18:15,320 --> 00:18:17,720 Das ist ein 5-4-4-System. 228 00:18:17,760 --> 00:18:20,080 Es gibt fünf Turnerinnen pro Mannschaft. 229 00:18:20,120 --> 00:18:24,080 "Aber für die Klassifizierung sind nur vier Übungen zu absolvieren." 230 00:18:24,120 --> 00:18:26,880 (Kommentator) "Herzlich willkommen zur 1. Stufe 231 00:18:26,920 --> 00:18:28,720 des Turniers 'Winter Fox', 232 00:18:28,760 --> 00:18:31,880 in dem die Top-Mannschaften aus fünf Ländern kämpfen." 233 00:18:31,920 --> 00:18:35,040 (Polizistin) "Was passiert mit der fünften Turnerin?" 234 00:18:35,080 --> 00:18:37,520 Nichts. Sie sitzt auf der Bank. 235 00:18:37,560 --> 00:18:39,840 Falls sich jemand anderes verletzt. 236 00:18:40,520 --> 00:18:44,000 Das ist das Deprimierendste, was einem passieren kann. 237 00:18:44,160 --> 00:18:46,720 "Auf der Ersatzbank zu sitzen, ist wie tot sein 238 00:18:46,760 --> 00:18:49,400 und die anderen auf deinem Begräbnis zu sehen." 239 00:18:49,440 --> 00:18:53,240 (Kommentator) "'Vis Invicta' für Italien, 'Lumina' für Rumänien, 240 00:18:53,280 --> 00:18:56,240 'Estrella' für Spanien, 'Marianne' für Frankreich 241 00:18:56,280 --> 00:18:58,400 und 'Bergflieger' für Deutschland. 242 00:18:59,000 --> 00:19:02,120 Der Wettkampf wird live übertragen. 243 00:19:02,920 --> 00:19:06,640 Italien und Rumänien eröffnen den Wettkampf am Schwebebalken. 244 00:19:07,360 --> 00:19:09,520 Es tritt an: Ecaterina Florea. 245 00:19:13,040 --> 00:19:15,840 Es ist nicht einfach, als Erste anzufangen. 246 00:19:15,880 --> 00:19:19,360 Sie bereitet den Abgang vor. Schade, ein paar Schritte zu viel. 247 00:19:19,400 --> 00:19:21,880 Etwas hinter den Erwartungen." * Applaus * 248 00:19:22,400 --> 00:19:25,720 (Nadia) Drei Schritte beim Abgang, voll der Fail. 249 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 * Flamenco-Kürmusik setzt ein. * 250 00:19:32,160 --> 00:19:35,280 "Bei der freien Übung sehen wir Lopez für Spanien. 251 00:19:35,320 --> 00:19:37,760 Aua! Ein unschöner Ausfall nach vorn." 252 00:19:37,920 --> 00:19:40,920 Ich sage euch was, die haben keine Chance gegen uns. 253 00:19:41,080 --> 00:19:43,520 (Anna) Fuck, jetzt ist Angelica dran. 254 00:19:44,080 --> 00:19:47,640 "Da ist sie, die mit Spannung erwartete 'Libelle' aus Rumänien. 255 00:19:47,800 --> 00:19:49,600 Angelica Ladeci." 256 00:19:54,320 --> 00:19:56,440 * Melancholische Geigenmusik * 257 00:20:14,720 --> 00:20:16,880 Meine Fresse, wie sie aufmachen kann. 258 00:20:16,920 --> 00:20:18,880 (Anna) Mamma mia, sie ist perfekt. 259 00:20:35,680 --> 00:20:38,520 Aber sie ist trotzdem 'ne Bitch. Mhm. 260 00:20:47,040 --> 00:20:50,600 "Großartige Übung, Abgang perfekt." * Jubel, Applaus * 261 00:20:50,760 --> 00:20:55,560 "'Die Libelle' enttäuscht nicht und nimmt eine 14.100 mit. 262 00:20:55,720 --> 00:20:58,040 Sie übergibt den Stab an Italien." 263 00:21:02,480 --> 00:21:04,200 Los, zeig's ihr. Geh. 264 00:21:04,360 --> 00:21:05,800 (Nadia) Mach sie fertig. 265 00:21:06,360 --> 00:21:09,920 Nicht vergessen, konzentrieren. Diesmal bist nur du da. 266 00:21:16,640 --> 00:21:17,800 "Es tritt nun an: 267 00:21:17,840 --> 00:21:20,960 Die vielversprechendste Turnerin von Vis Invicta. 268 00:21:21,120 --> 00:21:22,560 Carla Castoldi." 269 00:21:22,600 --> 00:21:24,600 (Anna) Los, Carla, du packst das! 270 00:21:27,120 --> 00:21:29,920 * Sphärische, pulsierende Musik * 271 00:21:40,720 --> 00:21:42,080 Los, Carla, geh. 272 00:21:47,720 --> 00:21:49,880 (Anna) Los, Carla, hoch, groß! 273 00:21:53,240 --> 00:21:56,400 Los, Carla, aufmachen! Bein! - (Nadia) Gleichgewicht! 274 00:21:58,440 --> 00:22:00,160 Los, Carla, konzentrier dich. 275 00:22:01,040 --> 00:22:02,120 Halten! 276 00:22:06,120 --> 00:22:07,160 Los, jetzt! 277 00:22:07,200 --> 00:22:08,560 Mach, ja! 278 00:22:10,560 --> 00:22:11,720 Halten! 279 00:22:16,600 --> 00:22:19,920 "Wunderschöne Übung, für mich gleichauf mit Ladecis. 280 00:22:19,960 --> 00:22:21,920 Mal sehen, was die Jury dazu sagt." 281 00:22:22,560 --> 00:22:24,200 Schön. Toll, Carla. 282 00:22:27,560 --> 00:22:28,880 "14.300!" 283 00:22:29,040 --> 00:22:30,240 (Alex) Geht doch. Ja! 284 00:22:30,280 --> 00:22:31,600 Fantastisch. 285 00:22:33,880 --> 00:22:35,560 * Anhaltender Applaus * 286 00:22:36,200 --> 00:22:38,880 "Ein ausgezeichnetes Ergebnis der Rivalin. 287 00:22:39,040 --> 00:22:42,320 Vis Invicta hält die Energie bei der Kür im Bodenturnen." 288 00:22:45,800 --> 00:22:47,440 (Nadia) Carla, zieh es durch! 289 00:22:47,600 --> 00:22:49,560 * Energische Orchestermusik * 290 00:22:50,120 --> 00:22:53,240 (Anna) Auf, Carla! - "Optimale Diagonale für Castoldi. 291 00:22:53,280 --> 00:22:55,640 Extreme Sicherheit in der Choreografie. 292 00:22:55,680 --> 00:22:58,640 Man sieht, sie hat große Lust, es perfekt zu machen!" 293 00:22:59,400 --> 00:23:00,840 (Nadia) Beine lang! 294 00:23:03,200 --> 00:23:04,400 Sehr schön! 295 00:23:07,320 --> 00:23:08,520 * Applaus, Jubel * 296 00:23:09,760 --> 00:23:13,240 "14.200, noch eine hervorragende Wertung. 297 00:23:15,960 --> 00:23:16,960 (Anna) Sehr gut! 298 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 "Auch Lettieri ist deutlich besser geworden, 299 00:23:20,040 --> 00:23:23,000 und auch sie möchte den ersten Rang der Tabelle haben, 300 00:23:23,040 --> 00:23:24,960 mit diesen 14.200. 301 00:23:29,880 --> 00:23:34,880 Oh nein, ein böser Sturz für Anna Iovine in der Kür Bodenturnen. 302 00:23:34,920 --> 00:23:36,520 War nicht nötig, schade. 303 00:23:40,040 --> 00:23:43,080 Benedetta Palazzi ist am Boden zu wenig fokussiert. 304 00:23:43,480 --> 00:23:46,400 Ja, da muss sie nach einer Runde das Feld verlassen. 305 00:23:47,160 --> 00:23:50,000 Leider gibt das Strafpunkte für Vis Invicta, 306 00:23:50,160 --> 00:23:51,920 die auf den 2. Platz rutschen." 307 00:23:51,960 --> 00:23:53,920 (Nadia, streng) Wir sind zweite. 308 00:23:55,520 --> 00:23:57,200 Ich bringe euch um. 309 00:23:58,920 --> 00:24:00,600 "Spanien ist auf dem 3. Platz. 310 00:24:00,640 --> 00:24:04,640 Deutschland und Frankreich kämpfen darum, im Wettbewerb zu bleiben. 311 00:24:05,320 --> 00:24:08,760 Gehen wir zum Stufenbarren, Castoldis Paradegerät. 312 00:24:08,800 --> 00:24:12,120 Es geht um alles, den Kampf um den 1. Platz 313 00:24:12,280 --> 00:24:14,560 zwischen Italien und Rumänien." 314 00:24:15,120 --> 00:24:18,160 Carla, das ist dein Auftritt. Hast du mich verstanden? 315 00:24:18,200 --> 00:24:21,600 Es gibt niemanden sonst, du wirst sie alle umhauen. 316 00:24:25,200 --> 00:24:28,560 (leise) ♪ Rot, rot, tot, tot. Coca-Cola, Rhythm, yeah. 317 00:24:28,720 --> 00:24:31,720 Zähne zeigen. Hintern raus. Hände hoch. Wir sind's doch. 318 00:24:31,880 --> 00:24:34,640 Ich und du. Schau mir zu, immer nur du. ♪ 319 00:24:35,640 --> 00:24:37,600 * Applaus * 320 00:24:42,080 --> 00:24:43,200 (Nadia) Los, Carla! 321 00:24:43,360 --> 00:24:44,520 (Anna) Senkrechte! 322 00:24:45,000 --> 00:24:47,440 (Nadia) Los, los! - (Anna) Jetzt, mach es! 323 00:24:48,480 --> 00:24:51,560 "Großartige Entscheidung und sehr sicher, Castoldi. 324 00:24:51,720 --> 00:24:54,120 Florett mit Ablösung am oberen Holm. 325 00:24:54,160 --> 00:24:56,600 Eine große Aufmerksamkeit von allen 326 00:24:56,760 --> 00:24:59,960 scheint sich auf das Abgangs-Element zu richten. 327 00:25:00,120 --> 00:25:01,640 Jetzt die Vorbereitung. 328 00:25:02,080 --> 00:25:03,440 Riesenfelge. 329 00:25:03,600 --> 00:25:06,520 Und da ist sie, eine Khorkina. Sehr gut ausgeführt. 330 00:25:06,680 --> 00:25:10,040 Großartige Leistung." Verdammt, das war perfekt. 331 00:25:11,960 --> 00:25:14,400 (Anna) Groß, Carlè. - Sehr gut, amore. 332 00:25:14,440 --> 00:25:15,760 (Alex) Bravo, Carla. 333 00:25:16,320 --> 00:25:18,960 Wie sagt man "leck mich" auf Rumänisch? 334 00:25:23,600 --> 00:25:26,440 "Außerordentlich, 14.400!" * Jubel, Applaus * 335 00:25:26,600 --> 00:25:29,600 "Castoldi lässt nichts aus in diesem Wettkampf. 336 00:25:29,640 --> 00:25:33,160 Wir werden sehen. Jetzt bereitet sich Ladeci vor." 337 00:25:48,680 --> 00:25:51,000 * Ruhige, sphärische Musik * 338 00:25:59,200 --> 00:26:03,640 "Dieser Tag wurde allerdings nicht nur zu meiner Beerdigung." 339 00:26:14,240 --> 00:26:18,920 "Ein Einstieg über den unteren Holm, aber auch sie ist sehr präzise." 340 00:26:19,080 --> 00:26:21,120 Sie fängt nicht am oberen Holm an? 341 00:26:22,400 --> 00:26:25,040 * Spannungsvolle Musik * 342 00:26:28,840 --> 00:26:31,520 Was für 'n Scheiß? Kopiert meine Übung! 343 00:26:32,160 --> 00:26:33,600 "Oberer Holm. 344 00:26:35,560 --> 00:26:37,000 Riesenfelge. 345 00:26:39,960 --> 00:26:42,320 Und Vorbereitung für den Abgang." 346 00:26:46,480 --> 00:26:48,320 Scheiße, auch der Khorkina. 347 00:26:48,800 --> 00:26:52,600 "Achtung, ein Khorkina auch bei ihr, ein sehr schöner. 348 00:26:52,760 --> 00:26:56,040 Vielleicht sogar besser als der, den wir gerade sahen. 349 00:26:56,200 --> 00:26:59,080 Die beiden Übungen sind überraschend identisch." 350 00:26:59,720 --> 00:27:01,800 Geschafft. - Das ist ja großartig. 351 00:27:01,840 --> 00:27:03,040 Was zum Teufel? 352 00:27:03,200 --> 00:27:05,480 * Applaus, Jubel * 353 00:27:08,920 --> 00:27:12,560 (Nadia) Woher wusste die das? Hast du ihr vom Khorkina erzählt? 354 00:27:13,040 --> 00:27:15,640 Sag mal, spinnst du? Natürlich nicht. 355 00:27:15,680 --> 00:27:18,800 Die ist krank, die spioniert. Die ist einfach besessen. 356 00:27:22,000 --> 00:27:24,680 Carla, entschuldige, dass ich gepatzt habe. 357 00:27:24,720 --> 00:27:27,640 (Benedetta) Anna, wir patzten nicht absichtlich. 358 00:27:27,680 --> 00:27:29,400 Wir sind doch qualifiziert. 359 00:27:29,560 --> 00:27:32,480 Qualifiziert als Dritte. Das ist nicht das Podest. 360 00:27:32,520 --> 00:27:33,600 Das ist gar nichts. 361 00:27:33,760 --> 00:27:35,960 Dritte ist letzte, dritte ist scheiße. 362 00:27:36,000 --> 00:27:37,960 "Einem Teil von dir geht es besser, 363 00:27:38,000 --> 00:27:41,200 wenn deine Beerdigung zu der der ganzen Mannschaft wird. 364 00:27:41,240 --> 00:27:44,880 Zusammen sterben fühlt sich weniger einsam an. Weniger tot." 365 00:27:45,040 --> 00:27:47,280 (Nadia) Wir müssen besser sein! 366 00:27:47,720 --> 00:27:52,280 Carla und Martina zum Anti-Doping. Aber ich bin nicht mal angetreten. 367 00:27:52,440 --> 00:27:55,160 Weiß ich, Schatz, aber du wurdest ausgelost. 368 00:27:55,200 --> 00:27:56,440 Was sollen wir tun? 369 00:27:57,400 --> 00:27:59,880 Carlè, so ist es nun mal. 370 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 (Arzt) Okay, next please. 371 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 * Leises Stimmengewirr * 372 00:28:16,040 --> 00:28:17,960 (Mann) Ladeci? Bitte. 373 00:28:41,200 --> 00:28:44,960 Das Verhältnis zu den Rumäninnen war ziemlich angespannt? 374 00:28:47,440 --> 00:28:49,840 So, wie zu den anderen Mannschaften. 375 00:28:50,480 --> 00:28:53,680 Aber sie haben euch doch gedemütigt an dem Tag. 376 00:28:53,840 --> 00:28:56,520 Angelica hat Carla die Figur genommen. 377 00:28:57,320 --> 00:28:59,920 Die Figur gehört der, die sie macht. 378 00:29:01,320 --> 00:29:02,360 Und basta. 379 00:29:03,400 --> 00:29:05,800 Danach war alles wieder in Ordnung. 380 00:29:07,080 --> 00:29:10,040 Nach dem fight haben wir Frieden geschlossen. 381 00:29:15,400 --> 00:29:19,200 * Sie spricht auf Rumänisch. * 382 00:29:19,600 --> 00:29:21,200 Hörst du was, Carla? 383 00:29:21,640 --> 00:29:23,120 Siehst du jemanden? 384 00:29:23,280 --> 00:29:25,400 * Sie spricht auf Rumänisch. * 385 00:29:37,120 --> 00:29:40,640 Wie schade, jetzt wird sie sicher die Hoffnung aufgeben. 386 00:29:40,680 --> 00:29:44,040 Jedenfalls war Carla großartig. Guck dir den Aufschwung an. 387 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 * Handy klingelt. * 388 00:29:47,920 --> 00:29:49,040 Pronto? 389 00:29:50,880 --> 00:29:52,040 Okay. 390 00:29:52,640 --> 00:29:54,120 Ich komme sofort. 391 00:29:55,080 --> 00:29:58,080 Jemand ist positiv beim Doping. Eine von unseren? 392 00:29:58,120 --> 00:29:59,200 Was weiß ich. 393 00:30:06,120 --> 00:30:07,520 Hey, lasst mich allein. 394 00:30:07,560 --> 00:30:09,760 Nein... Allein, verdammte Scheiße! 395 00:30:16,200 --> 00:30:19,160 Ma, ich kann nicht mehr, mir geht es schlecht. 396 00:30:19,200 --> 00:30:20,520 Bitte hol mich ab. 397 00:30:20,560 --> 00:30:23,760 * Carla schnieft. * (Mutter) "Carla, jetzt reicht's. 398 00:30:23,800 --> 00:30:28,080 Erinnerst du dich, als ich fragte, ob du wirklich turnen willst? 399 00:30:28,720 --> 00:30:31,400 Was hast du da gesagt? 'Ja, Ma.'" 400 00:30:32,240 --> 00:30:34,680 Aber ich war sechs Jahre alt, Ma. 401 00:30:34,720 --> 00:30:37,600 "Hä? Nein, du hast das entschieden. 402 00:30:37,640 --> 00:30:41,280 Ich habe mir den Arsch aufgerissen, um dich hin- und herzufahren, 403 00:30:41,320 --> 00:30:43,960 damit du jeden verdammten Tag in der Halle bist 404 00:30:44,000 --> 00:30:45,720 und damit du alles gewinnst. 405 00:30:46,120 --> 00:30:50,200 Ausgerechnet jetzt, wo du die Beste bist, willst du alles hinschmeißen? 406 00:30:50,240 --> 00:30:51,400 Hä?" 407 00:30:52,680 --> 00:30:55,840 (schluchzend) Nein, Mama. "Dann tu, was du tun musst. 408 00:30:55,880 --> 00:30:59,680 Und hör auf zu weinen, sonst hast du morgen geschwollene Augen." 409 00:31:01,320 --> 00:31:03,920 (stockend) Ich... Ich weine doch gar nicht. 410 00:31:04,320 --> 00:31:08,440 "Sehr gut. Mit aufgedunsenen Augen kannst du dich nicht sehen lassen. 411 00:31:09,000 --> 00:31:10,560 Mama hat dich lieb." 412 00:31:11,360 --> 00:31:14,160 Ich dich auch. "Ich noch mehr. 413 00:31:14,200 --> 00:31:17,280 Und sag nie wieder, dass es dir schlecht geht. 414 00:31:17,320 --> 00:31:19,760 Dir geht es großartig. Ich muss jetzt los." 415 00:31:43,720 --> 00:31:46,840 * Lauter Pop-Rock * * Gelächter * 416 00:31:52,400 --> 00:31:55,320 Na toll, wir werden Dritte, und ihr feiert. 417 00:31:55,360 --> 00:31:57,600 * Musik stoppt. * Aber was kratzt es euch? 418 00:31:57,640 --> 00:31:59,680 Der Scheiß, den wir abgezogen haben? 419 00:31:59,840 --> 00:32:03,160 Beim Finale kapieren sie schon, wie beschissen wir sind. 420 00:32:04,360 --> 00:32:08,520 Was interessiert euch, dass uns die deutschen Schlampen anpissen. 421 00:32:08,560 --> 00:32:11,840 Juckt dich das, Annarè? Ich habe mich entschuldigt. 422 00:32:12,240 --> 00:32:14,840 Entschuldigt? Ja, wofür denn? 423 00:32:15,400 --> 00:32:16,880 Dass ich gestürzt bin. 424 00:32:17,760 --> 00:32:21,920 Du bist nur gestürzt, Blondie, weil du einen Butter-Arsch hast 425 00:32:22,080 --> 00:32:23,760 und weil du so adipös bist, 426 00:32:23,800 --> 00:32:26,560 dass du nicht mal 'ne Scheißradwende hinkriegst. 427 00:32:27,280 --> 00:32:28,960 Kapierst du das? Ja? 428 00:32:29,880 --> 00:32:31,880 Ab jetzt achtet Carla auf dich. 429 00:32:32,400 --> 00:32:33,880 Nadia! Was machen wir? 430 00:32:34,040 --> 00:32:35,680 Ah. Carla. 431 00:32:35,840 --> 00:32:37,200 Halt still, setz dich. 432 00:32:38,080 --> 00:32:41,480 Wo hast du deine Schokoriegel, Annetta-bella? 433 00:32:41,640 --> 00:32:45,560 Die Croissants mit Crema? Die Schokomuffins vom Frühstück? 434 00:32:45,720 --> 00:32:49,960 Du klaust sie vom Büfett und stopfst sie nachts in dich rein. 435 00:32:50,120 --> 00:32:51,400 Stimmt's? 436 00:32:51,880 --> 00:32:53,400 Nein. Dann gucken wir mal. 437 00:33:08,360 --> 00:33:11,120 Kacke, wohin willst du? Verschwinde nur. 438 00:33:11,160 --> 00:33:13,280 Das tust du, sobald du Schiss kriegst. 439 00:33:13,320 --> 00:33:16,400 Allen ist klar, dass du nicht mehr zur squadra gehörst. 440 00:33:33,880 --> 00:33:35,360 Carlè! * Rascheln * 441 00:33:37,000 --> 00:33:38,640 Sieh mal, was ich hier habe. 442 00:33:46,600 --> 00:33:50,600 Ja, gut gemacht, Annarella. Du hast dir einen Schatz gehortet. 443 00:33:56,480 --> 00:33:59,320 Also, es ist Häppchen-Zeit, Schätzchen. 444 00:33:59,720 --> 00:34:00,840 * Wimmern * 445 00:34:01,440 --> 00:34:03,040 Und, schmeckt's? 446 00:34:03,960 --> 00:34:05,920 Ich habe nichts gehört. 447 00:34:05,960 --> 00:34:07,280 Ja. Wie bitte? 448 00:34:07,440 --> 00:34:08,680 * Spucken * Nein. 449 00:34:08,840 --> 00:34:11,000 Es ist vorbei mit Mampfen. 450 00:34:12,440 --> 00:34:14,440 Capito, meine Liebe? 451 00:34:15,200 --> 00:34:16,600 Du bist vollgeschmiert. 452 00:34:16,640 --> 00:34:19,320 Du willst uns nicht ruinieren. Richtig, amore? 453 00:34:19,880 --> 00:34:22,920 Nein, du willst doch, dass wir gewinnen. 454 00:34:23,360 --> 00:34:26,360 Du hast uns lieb, und wir lieben dich auch sehr. 455 00:34:27,880 --> 00:34:29,840 Wie schön du bist. 456 00:34:30,000 --> 00:34:32,640 Und jetzt wirst du bestimmt noch schöner. 457 00:34:32,680 --> 00:34:36,600 Für drei Tage rührst du kein Essen an. Capito, Annuzza? 458 00:34:36,640 --> 00:34:37,800 Gar nichts. 459 00:34:37,960 --> 00:34:41,040 Du ernährst dich von Luft und Licht. 460 00:34:41,800 --> 00:34:44,560 Und du wirst ganz dünn und wunderschön. 461 00:34:44,600 --> 00:34:46,400 Nur so kannst du wieder fliegen. 462 00:34:47,480 --> 00:34:49,000 Stimmt's, ragazze? 463 00:34:51,720 --> 00:34:54,320 Ganz dünn und wunderschön. 464 00:35:00,040 --> 00:35:02,400 * Düstere Musik * 465 00:35:19,560 --> 00:35:21,440 (Alex) Ja, Antonella. 466 00:35:22,960 --> 00:35:25,280 Aber beruhige dich. Lass mich ausreden. 467 00:35:25,800 --> 00:35:28,000 Wirklich, Carla ist eine Bombe. 468 00:35:28,600 --> 00:35:30,080 Klar. 469 00:35:30,120 --> 00:35:33,680 Du weißt, dass sie uns genauso viel bedeutet wie dir. Okay? 470 00:35:33,720 --> 00:35:36,200 Ich kümmere mich darum, keine Sorge. 471 00:35:36,240 --> 00:35:38,840 Unsere Carletta wird nicht zusammenbrechen. 472 00:35:38,880 --> 00:35:40,920 Gut so, jaja. 473 00:35:40,960 --> 00:35:43,000 Ciao. 474 00:35:44,920 --> 00:35:46,440 * Klopfen * 475 00:35:54,040 --> 00:35:55,160 Also? 476 00:35:56,120 --> 00:35:59,080 Die beknackte Französin hat Anxiolytikum genommen. 477 00:35:59,120 --> 00:36:01,560 Haben sie sie rausgeschmissen? Was sonst? 478 00:36:01,600 --> 00:36:03,360 Die hat uns zu Tode erschreckt. 479 00:36:03,400 --> 00:36:06,400 Ich hatte fast einen Herzinfarkt. Das glaube ich dir. 480 00:36:07,160 --> 00:36:10,240 Die sind verrückt, diese Hitze. Wir müssen was sagen. 481 00:36:10,280 --> 00:36:13,680 Meine Güte, gestern die Deutsche, heute die Französin. 482 00:36:13,720 --> 00:36:16,920 Wir verlieren jeden Tag jemanden. Na, und wenn schon. 483 00:36:17,080 --> 00:36:19,800 Dann sind wir bald allein und gewinnen. 484 00:36:37,960 --> 00:36:39,160 Hey. 485 00:36:39,320 --> 00:36:40,640 Ciao. 486 00:36:40,680 --> 00:36:42,960 Ich möchte meinen Ausweis zurück. 487 00:36:43,600 --> 00:36:46,080 Aber wieso? Willst du gehen? 488 00:36:48,520 --> 00:36:50,760 Weißt du, wann der Bus fährt? 489 00:36:51,640 --> 00:36:53,520 Es fährt jede Stunde einer. 490 00:36:55,800 --> 00:36:58,040 Der nächste kommt in 20 Minuten. 491 00:36:58,080 --> 00:37:00,280 Ich würde dich fahren, 492 00:37:00,440 --> 00:37:02,800 aber ich bin allein hier und kann nicht weg. 493 00:37:03,760 --> 00:37:05,320 Wie, du fährst? 494 00:37:06,240 --> 00:37:07,960 Bist du dafür nicht zu jung? 495 00:37:08,000 --> 00:37:09,960 Bin ich auch, um ein Hotel zu führen. 496 00:37:10,440 --> 00:37:14,240 Wenn du wartest, fahre ich dich. Mach dir keine Sorgen. Grazie. 497 00:37:15,320 --> 00:37:16,640 Alles okay mit dir? 498 00:37:17,400 --> 00:37:19,240 Ich will nicht hierbleiben. 499 00:37:21,920 --> 00:37:23,600 Grazie. 500 00:37:25,840 --> 00:37:28,080 Ich finde es schade, dass du gehst. 501 00:37:31,640 --> 00:37:33,360 Ich auch. 502 00:37:34,520 --> 00:37:35,960 Ciao. 503 00:37:44,240 --> 00:37:46,240 * Freiton * 504 00:37:50,640 --> 00:37:54,320 (Frau) "Der Gesprächspartner ist zurzeit nicht erreichbar." 505 00:38:09,600 --> 00:38:12,120 * Leise Klaviermusik * 506 00:38:37,800 --> 00:38:40,080 * Klaviermusik spielt weiter. * 507 00:38:58,240 --> 00:38:59,760 Martina! 508 00:39:19,560 --> 00:39:21,560 * Musik endet abrupt. * 509 00:40:23,680 --> 00:40:26,880 * "Survivor" von Destiny's Child schallt aus dem Handy. * 510 00:40:45,240 --> 00:40:46,320 Hier... 511 00:40:55,280 --> 00:40:58,960 * Musik dröhnt dramatisch und stoppt. * 512 00:41:12,400 --> 00:41:13,720 * Motor brummt. * 513 00:41:18,400 --> 00:41:19,640 * Hupen * 514 00:41:39,440 --> 00:41:41,440 * Gefühlvolle Streichmusik * 515 00:41:44,800 --> 00:41:47,800 * Musik spielt weiter. * 516 00:42:14,920 --> 00:42:16,920 * Musik ebbt ab. * 517 00:43:21,920 --> 00:43:24,360 * "Cicatrici" von Ariete feat. Madame. * 518 00:43:24,400 --> 00:43:27,400 * Italienische Indie-Musik * 519 00:43:46,560 --> 00:43:47,920 * Lied wird leiser. * 520 00:43:47,960 --> 00:43:50,920 Martì, wolltest du abhauen, ohne Ciao zu sagen? 521 00:43:51,080 --> 00:43:53,800 Du sagtest, ich gehöre nicht mehr zur squadra. 522 00:43:53,960 --> 00:43:57,640 Ach, wie süß. Unsere Kleine war beleidigt. 523 00:43:57,680 --> 00:43:59,720 Ich habe es doch nicht ernst gemeint. 524 00:43:59,760 --> 00:44:01,640 Aber du musstest es mal hören. 525 00:44:01,800 --> 00:44:04,120 Oder du musstest es mal sagen. 526 00:44:04,800 --> 00:44:07,800 Wie auch immer, ich gehe nirgendwo hin. Ich bleibe. 527 00:44:07,840 --> 00:44:11,560 Gut, amore. Du wolltest den Wettkampf doch nicht verpassen? 528 00:44:11,600 --> 00:44:14,240 Egal. Wenn es schlecht läuft, machst du Urlaub. 529 00:44:14,280 --> 00:44:18,120 Sechs Tage in 'nem 3-Sterne-Haus kriegst du nicht so schnell wieder. 530 00:44:18,520 --> 00:44:21,760 Ich wäre froh, wenn ich hier wäre, ohne antreten zu müssen. 531 00:44:22,560 --> 00:44:25,120 * Musik wird lauter. * 532 00:44:52,000 --> 00:44:55,040 "Jede Woche geben sie uns Glutathion, Zink, 533 00:44:55,080 --> 00:44:58,800 Vitamin D, C, E, Magnesium, Potassium. 534 00:44:59,240 --> 00:45:02,600 Und einmal im Jahr reinigen wir sogar unser Blut mit Ozon." 535 00:45:13,160 --> 00:45:14,640 Grazie. 536 00:45:15,920 --> 00:45:17,160 Carla. 537 00:45:23,160 --> 00:45:25,480 Was wollte sie von dir? Nichts. 538 00:45:26,040 --> 00:45:29,520 Du darfst dieser Bitch nicht vertrauen. Sie ist das Böse. 539 00:45:33,760 --> 00:45:37,280 Die hetzt dich gegen die squadra auf. Verstehst du nicht? 540 00:45:38,480 --> 00:45:40,480 Es sind nicht alle wie du. 541 00:45:40,520 --> 00:45:42,160 Nein, manche sind schlimmer. 542 00:45:42,320 --> 00:45:44,320 * Entferntes Stimmengewirr * 543 00:45:45,400 --> 00:45:47,400 * Lied endet. * 544 00:45:59,360 --> 00:46:02,720 Annarè, ich habe dir einen Teller Pasta mitgebracht. 545 00:46:02,760 --> 00:46:04,680 Ich habe keinen Appetit. Grazie. 546 00:46:05,480 --> 00:46:08,640 So ist es brav, so gefällst du uns. 547 00:46:13,440 --> 00:46:15,440 Na ja, du hast nichts versäumt. 548 00:46:17,600 --> 00:46:19,560 Sieh mal, ein Post von Luisa. 549 00:46:19,720 --> 00:46:22,840 Haben sie die nicht in die Klinik gesteckt? Was sagt sie? 550 00:46:23,000 --> 00:46:26,720 Sie repostet einen englischen Artikel über Missbrauch. 551 00:46:26,880 --> 00:46:29,800 Auf Englisch? Seit wann kann die Englisch? 552 00:46:30,520 --> 00:46:32,000 Zeig mal. 553 00:46:34,960 --> 00:46:36,440 "Anorexie ... 554 00:46:37,600 --> 00:46:39,560 psychische Gewalt, 555 00:46:39,720 --> 00:46:41,520 und sexuelle Belästigung." 556 00:46:41,560 --> 00:46:43,760 Schon wieder? Das nervt vielleicht. 557 00:46:43,920 --> 00:46:46,240 Alles gut? (alle) Ja, Coach. 558 00:46:46,280 --> 00:46:47,560 Anna? 559 00:46:47,600 --> 00:46:49,080 Ja, Coach? Isst du nicht? 560 00:46:49,240 --> 00:46:52,200 Haben wir auch gesagt, aber sie hat null Appetit. 561 00:46:52,920 --> 00:46:55,960 Dann eben nicht, wenn sie keinen Appetit hat. 562 00:47:10,280 --> 00:47:13,880 "Alles, was wir in unseren Körper aufnehmen, wird überwacht. 563 00:47:13,920 --> 00:47:14,960 Gemessen. 564 00:47:15,120 --> 00:47:16,760 Ausgewählt." 565 00:47:27,120 --> 00:47:32,680 Es muss schwer sein, mit all diesen Regeln und Kontrollen umzugehen. 566 00:47:33,400 --> 00:47:37,400 Es ist schön zu wissen, dass sich jemand um dich sorgt. 567 00:47:37,880 --> 00:47:40,240 Jemand, der möchte, dass du stark wirst. 568 00:47:45,560 --> 00:47:47,920 Ihr seid Siegerinnen. 569 00:47:48,760 --> 00:47:50,920 Ihr seid Kriegerinnen. 570 00:47:53,520 --> 00:47:56,320 Alles in dieser Welt gehört euch. 571 00:47:56,480 --> 00:47:58,560 Die ist schon bezahlt. 572 00:47:59,960 --> 00:48:02,360 Die hier muss dringend bezahlt werden. 573 00:48:03,920 --> 00:48:05,880 Oh, danke, mein Lieber. 574 00:48:06,480 --> 00:48:08,080 Die hier nicht. 575 00:48:09,560 --> 00:48:11,920 * Sie sprechen auf Rumänisch. * 576 00:48:15,440 --> 00:48:17,680 * Tragische Streichmusik * 577 00:48:17,840 --> 00:48:19,920 * Hund bellt. * 578 00:48:25,080 --> 00:48:26,080 Pst. 579 00:48:55,640 --> 00:48:57,800 * Angestrengtes Stöhnen * 580 00:49:01,360 --> 00:49:04,360 * Spannungsgeladene Synthesizer-Musik * 581 00:49:22,920 --> 00:49:23,960 Angelica. 582 00:49:51,440 --> 00:49:52,720 Los, fangt an. 583 00:50:03,080 --> 00:50:04,560 Start. 584 00:50:07,200 --> 00:50:09,240 30 Sekunden. 585 00:50:10,640 --> 00:50:12,760 * Musik läuft weiter. * 586 00:50:14,440 --> 00:50:16,040 Anderthalb Minuten. 587 00:50:19,960 --> 00:50:21,920 Es sind drei Minuten. 588 00:50:22,600 --> 00:50:23,840 Vier. 589 00:50:31,920 --> 00:50:35,320 Jetzt sind es 5 Minuten. Übertreiben wir es nicht! 590 00:50:52,120 --> 00:50:54,320 10 Minuten sind um! Basta, Carla! 591 00:50:56,840 --> 00:50:58,000 Du musst raus! 592 00:50:59,080 --> 00:51:03,240 12 Minuten, so 'ne Scheiße! Basta! Willst du sterben? 593 00:51:04,040 --> 00:51:05,600 Basta! - Kommt raus! 594 00:51:05,760 --> 00:51:07,120 Carla, Schluss! 595 00:51:10,040 --> 00:51:12,840 (Benedetta) Schneller, sie muss sich aufwärmen. 596 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 * Hund bellt. * 597 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 * Düstere Streichmusik * 598 00:51:34,840 --> 00:51:36,440 Los, geht rein. 599 00:51:41,600 --> 00:51:42,680 Amore. 600 00:52:01,360 --> 00:52:03,280 "Die Wahrheit ist allerdings, 601 00:52:03,320 --> 00:52:05,640 dass nicht der Körper stark werden muss, 602 00:52:06,320 --> 00:52:08,280 sondern der Geist. 603 00:52:08,320 --> 00:52:10,920 Es sind niemals die Mittel, die wir nehmen, 604 00:52:12,040 --> 00:52:14,760 oder andere Menschen, die uns stark machen. 605 00:52:14,920 --> 00:52:17,240 Am Ende wirst du nur allein stark. 606 00:52:17,280 --> 00:52:19,640 Es gibt immer nur dich gegen dich selbst." 607 00:52:22,880 --> 00:52:25,400 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 72073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.