All language subtitles for Chicago PD S01E01-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,422 --> 00:00:05,965 I don't know where to go. 2 00:00:07,550 --> 00:00:08,843 Just keep driving. 3 00:00:10,886 --> 00:00:13,389 How can you hold the wheel like this? I can't drive. 4 00:00:14,223 --> 00:00:15,474 You'll be fine. 5 00:00:15,975 --> 00:00:18,561 Voight, there must be something we can agree on. 6 00:00:18,602 --> 00:00:19,812 Stop right there. 7 00:00:32,867 --> 00:00:35,286 Come on. Come on. 8 00:00:38,914 --> 00:00:41,417 It's four thousand dollars. If you want let me... 9 00:00:41,459 --> 00:00:43,711 - Let me go. - Shut up. Come here. 10 00:00:44,837 --> 00:00:47,840 There were three children who overdosed. So I'll ask one more time... 11 00:00:49,091 --> 00:00:51,385 - Who sells those crappy drugs? - I told you. 12 00:01:02,354 --> 00:01:04,440 The name. 13 00:01:05,107 --> 00:01:07,151 Rev. His name is Rev. 14 00:01:07,193 --> 00:01:09,779 He sold it from an apartment in South Emeralds. 15 00:01:21,582 --> 00:01:22,708 Look at me. 16 00:01:26,796 --> 00:01:30,466 You see that? If you cross that line, 17 00:01:30,508 --> 00:01:33,135 your next trip going to the bottom of the river. 18 00:01:35,095 --> 00:01:36,514 Get out of my box. 19 00:01:40,684 --> 00:01:41,936 Bus fare. 20 00:01:48,067 --> 00:01:49,735 {\an8}Who enjoyed school today? 21 00:01:49,777 --> 00:01:51,195 - Knock, knock. - Not me. 22 00:01:51,237 --> 00:01:52,988 - Who is there? - Father. 23 00:01:53,030 --> 00:01:55,533 - All right, photo day for Liam. - Hey, that's not fair. 24 00:01:55,783 --> 00:01:56,742 Class fund for Emmy. 25 00:01:57,076 --> 00:01:58,202 Knock, knock. 26 00:01:58,577 --> 00:02:00,454 {\an8}- Who's there? - Which one is Emmy? 27 00:02:01,038 --> 00:02:02,122 {\an8}Emmy? 28 00:02:02,414 --> 00:02:03,582 Hello? Father. 29 00:02:03,624 --> 00:02:04,708 Emmy? 30 00:02:04,750 --> 00:02:05,626 That's me. 31 00:02:07,002 --> 00:02:09,338 {\an8}Okay. Keep reminding me, honey. 32 00:02:12,383 --> 00:02:14,260 {\an8}- Knock, knock. - Who is there? 33 00:02:14,301 --> 00:02:16,262 Bet you're glad I didn't say banana. 34 00:02:16,303 --> 00:02:17,429 Almost, honey. 35 00:02:17,721 --> 00:02:19,557 - What's wrong, Willhites? - Hey. 36 00:02:20,766 --> 00:02:23,143 {\an8}- Million dollar spaghetti tonight. - See you guys! 37 00:02:23,185 --> 00:02:25,229 {\an8}You're sweating, like I just came from the gym. 38 00:02:25,271 --> 00:02:27,231 {\an8}I wouldn't say I just came from the gymnasium. 39 00:02:27,273 --> 00:02:28,524 {\an8}You're dirty. Get away from me. 40 00:02:29,817 --> 00:02:32,820 {\an8}You can get a 20 percent police discount for a year's membership. 41 00:02:32,862 --> 00:02:34,446 {\an8}- Morning, honey. - Funny. 42 00:02:34,738 --> 00:02:36,657 {\an8}It's not a matter of money, but time. 43 00:02:36,699 --> 00:02:38,576 {\an8}I have to take time off just for a haircut. 44 00:02:42,037 --> 00:02:44,081 Coffee can kill you now, apparently. 45 00:02:44,915 --> 00:02:46,208 I saw an article online. 46 00:02:46,584 --> 00:02:50,296 {\an8}Yeah, that's the last thing on a long list the things I worry about. 47 00:02:52,089 --> 00:02:53,048 MEN AT WORK 48 00:02:53,090 --> 00:02:54,049 Please. 49 00:02:56,594 --> 00:02:57,595 {\an8}Caitlin asked about you. 50 00:02:58,262 --> 00:02:59,805 {\an8}Yes. Send my greetings. 51 00:03:01,515 --> 00:03:03,976 {\an8}- So you're not interested. - She's so sweet. 52 00:03:04,018 --> 00:03:05,269 I'm the loser. 53 00:03:05,728 --> 00:03:07,521 Hey, you guys seen Voight? 54 00:03:07,771 --> 00:03:08,772 No problem? 55 00:03:09,523 --> 00:03:10,524 Nothing. 56 00:03:11,358 --> 00:03:13,736 {\an8}You? I never will set you up again. 57 00:03:13,777 --> 00:03:14,862 {\an8}What? Why not? 58 00:03:14,904 --> 00:03:16,947 Because you don't know a good thing when you see it. 59 00:03:27,333 --> 00:03:28,792 I know the dealer's name. 60 00:03:29,293 --> 00:03:31,086 Great, catch him. 61 00:03:31,337 --> 00:03:32,630 Okay. 62 00:03:32,922 --> 00:03:34,548 {\an8}Hey, wait. 63 00:03:34,840 --> 00:03:35,966 {\an8}Sir? 64 00:03:36,592 --> 00:03:37,509 Come on in. 65 00:03:37,968 --> 00:03:39,011 Close the door. 66 00:03:42,973 --> 00:03:44,642 I'm just trying to think logically. 67 00:03:45,267 --> 00:03:47,937 A few months ago, you made a deal, get out of jail, 68 00:03:47,978 --> 00:03:50,689 and somehow you did biggest job in town. 69 00:03:51,231 --> 00:03:53,651 In charge of the Intelligence Unit in my area. 70 00:03:54,276 --> 00:03:55,486 Yes, many do. 71 00:03:55,945 --> 00:03:58,572 I must say, I admit that somehow 72 00:03:58,614 --> 00:04:01,367 You're connected to the top cops in a way I don't understand. 73 00:04:03,369 --> 00:04:04,244 However, Sergeant... 74 00:04:08,707 --> 00:04:10,501 why that woman named Gradishar 75 00:04:10,542 --> 00:04:12,336 of Internal Affairs called asking you? 76 00:04:12,670 --> 00:04:14,129 You said Gradishar? 77 00:04:16,173 --> 00:04:17,341 Never heard of him. 78 00:04:23,430 --> 00:04:25,849 If you still do street games, Cowboys, 79 00:04:26,642 --> 00:04:31,814 be a dirty cop, I myself will fire you. 80 00:04:39,363 --> 00:04:40,447 {\an8}Commander. 81 00:04:41,699 --> 00:04:43,867 {\an8}- Atwater. Burgess. - Yes, Sergeant? 82 00:04:44,618 --> 00:04:46,203 - Need you guys today. - Ready. 83 00:04:52,543 --> 00:04:53,961 {\an8}- Sergeant? - What? 84 00:04:54,003 --> 00:04:55,838 Camera show there's something on the side of the road. 85 00:04:56,338 --> 00:04:58,799 {\an8}- Roadside confrontation Dan Ryan. - Recorded? 86 00:04:58,841 --> 00:05:00,217 {\an8}- Recorded. - Come on. 87 00:05:01,135 --> 00:05:03,554 {\an8}- But not anymore? - No. 88 00:05:03,595 --> 00:05:06,181 {\an8}I can accept that. All right, listen. 89 00:05:07,891 --> 00:05:09,893 {\an8}I know the name of the suspected drug dealer. 90 00:05:10,144 --> 00:05:12,438 The dealer's name is Rev. in South Emeralds. 91 00:05:13,522 --> 00:05:15,566 {\an8}- As soon as Olinsky is here... - I'm here. 92 00:05:17,317 --> 00:05:19,028 - Hey. - Hey, Alvin. 93 00:05:19,695 --> 00:05:20,738 Hank. 94 00:05:22,364 --> 00:05:26,201 {\an8}We will set a trap for buying drugs. Halstead and Lindsay in the doorway. 95 00:05:26,952 --> 00:05:28,287 Do not enter. 96 00:05:29,663 --> 00:05:30,706 Understand. 97 00:05:32,374 --> 00:05:33,917 {\an8}Okay, one more thing. 98 00:05:34,752 --> 00:05:37,463 {\an8}We've been investigating this, for two months? 99 00:05:40,758 --> 00:05:45,596 Now, more than ever, we keep this a secret. Understand? 100 00:05:46,805 --> 00:05:49,808 I don't care they run other departments, or the way you guys appear. 101 00:05:50,142 --> 00:05:52,561 This is Intelligence. my unit. 102 00:05:54,313 --> 00:05:57,024 You guys tell me the truth so I can lie for you. 103 00:05:59,651 --> 00:06:04,990 And if you violate my authority, this will be your last assignment. 104 00:06:08,619 --> 00:06:10,662 Everyone come home tonight. 105 00:06:19,129 --> 00:06:21,590 You wanna know my way got my nickname? 106 00:06:24,134 --> 00:06:28,097 Ten years ago, kids on the corner of 16th Street started calling me Pulpo. 107 00:06:28,472 --> 00:06:30,432 Octopus. Why? 108 00:06:31,266 --> 00:06:33,143 Because my hands are everywhere. 109 00:06:33,185 --> 00:06:36,230 A bunch in Fullerton? A few soldiers in Humboldt Park? 110 00:06:36,271 --> 00:06:37,815 I'm handling it. 111 00:06:37,856 --> 00:06:40,025 I started hearing the name Pulpo every where. 112 00:06:40,275 --> 00:06:43,821 From the mouth of a street dealer to the lips of a whore. 113 00:06:51,662 --> 00:06:53,622 You want to know what they call you behind you? 114 00:06:55,415 --> 00:06:56,750 Chismoso. 115 00:06:56,792 --> 00:07:00,087 Because your tongue is always talking when they shouldn't. 116 00:07:02,047 --> 00:07:03,215 That's why I'm here. 117 00:07:20,190 --> 00:07:21,567 No! 118 00:07:33,370 --> 00:07:34,872 {\an8}Rev! Open! 119 00:07:35,581 --> 00:07:37,332 Hey! Can you slow down? 120 00:07:37,374 --> 00:07:40,502 Did I hit your door? No? So come on in again. 121 00:07:42,296 --> 00:07:43,589 Rev, open it! 122 00:07:44,423 --> 00:07:47,092 {\an8}I'll stay here, Rev might not be home. 123 00:07:47,676 --> 00:07:48,969 {\an8}Come on, dude. 124 00:07:50,345 --> 00:07:51,388 What? 125 00:07:52,139 --> 00:07:53,724 Yes, is Rev here? 126 00:07:54,016 --> 00:07:55,976 No, so stop banging on the door. 127 00:07:57,060 --> 00:07:59,897 Hey, man. My boyfriend will come in rehab tomorrow. 128 00:08:01,064 --> 00:08:02,774 {\an8}He wants to have fun tonight. 129 00:08:03,442 --> 00:08:05,569 {\an8}Rev usually helps me. 130 00:08:10,991 --> 00:08:12,659 Ever rehab, dude? It sucks. 131 00:08:15,871 --> 00:08:16,830 Come on in. 132 00:08:20,042 --> 00:08:21,752 We'll be back when the Rev arrives. 133 00:08:22,211 --> 00:08:24,546 You bothered me two hours to get heroin. 134 00:08:24,588 --> 00:08:26,423 Yes, I changed my mind. 135 00:08:29,885 --> 00:08:31,762 Mujeres. Right? 136 00:08:34,598 --> 00:08:37,851 {\an8}It looks like blood. That and the fact we don't know the guy. 137 00:08:37,893 --> 00:08:41,104 {\an8}You don't have to make excuses. If your attempt fails, just say it failed. 138 00:08:41,146 --> 00:08:42,231 {\an8}Come on in. 139 00:08:42,272 --> 00:08:43,941 No. Because it looks like blood? 140 00:08:43,982 --> 00:08:46,068 That's no reason to force entry. 141 00:08:46,109 --> 00:08:49,238 He could have salted the chicken and spilled barbecue sauce down his pants. 142 00:08:49,279 --> 00:08:51,573 There are three children who have overdosed on heroin when the Rev is in action. 143 00:08:51,615 --> 00:08:53,283 You want to wait for the other kids to die? 144 00:08:54,952 --> 00:08:56,370 We'll knock and talk. 145 00:08:56,870 --> 00:08:59,539 Yes? Whoever controls there get restless, 146 00:09:00,123 --> 00:09:01,625 we start from there. Understand? 147 00:09:04,294 --> 00:09:06,129 We will help. Get ready. 148 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 We're ready, Boss. 149 00:09:07,631 --> 00:09:09,800 Barbecue sauce as a marinade. 150 00:09:09,841 --> 00:09:11,677 Is that Puerto Rican cooking or what? 151 00:09:11,718 --> 00:09:13,595 - I'm Dominican. - Lots of sugar in it. 152 00:09:13,637 --> 00:09:14,888 It will scorch the flesh. 153 00:09:18,517 --> 00:09:20,644 Ask for assistance! They opened fire on the police. 154 00:09:20,936 --> 00:09:25,274 Ask for assistance! Emerald 5600. Uniformed officers at the scene. 155 00:09:25,315 --> 00:09:26,316 Take the long gun! 156 00:09:49,715 --> 00:09:51,925 Get back inside! Go back upstairs. 157 00:09:59,266 --> 00:10:01,143 Police! Safe! 158 00:10:02,936 --> 00:10:03,812 Safe! 159 00:10:04,813 --> 00:10:05,814 corpse! 160 00:10:10,861 --> 00:10:12,237 Rev in the toilet. 161 00:10:12,696 --> 00:10:14,114 The culprit must have left. 162 00:10:15,115 --> 00:10:16,325 Attention. 163 00:10:16,366 --> 00:10:18,577 Check the whole building. The shooter runs away. 164 00:10:29,171 --> 00:10:32,841 CHICAGO POLICE 165 00:10:48,982 --> 00:10:50,233 Take him upstairs. 166 00:10:52,944 --> 00:10:54,154 Beheaded? 167 00:10:54,196 --> 00:10:56,239 {\an8}- That's a typical cartel move. - Yes. 168 00:10:57,199 --> 00:11:00,369 {\an8}Lindsay, write a description from the man who opened the door. 169 00:11:00,410 --> 00:11:02,537 See what you can find in one of the databases. 170 00:11:04,206 --> 00:11:06,208 Is your transmitter okay? 171 00:11:06,249 --> 00:11:07,667 - No. - I heard cut off. 172 00:11:08,919 --> 00:11:10,337 Get hit by a wall. 173 00:11:12,172 --> 00:11:13,298 Sorry, Jin. 174 00:11:13,340 --> 00:11:15,258 Alvin, I'm gonna need a new face 175 00:11:15,300 --> 00:11:17,594 if necessary disguised as a buyer again. 176 00:11:17,636 --> 00:11:19,179 I'll recruit someone from the academy. 177 00:11:22,557 --> 00:11:23,767 I owe you one. 178 00:11:24,309 --> 00:11:25,894 That's what help is for. 179 00:11:32,526 --> 00:11:35,153 Hey, Platt. Any information on the shooter? 180 00:11:35,695 --> 00:11:38,573 The search is still being carried out. Helicopters involved. No results yet. 181 00:11:38,615 --> 00:11:41,827 Lieutenant Belden of Violent Crimes looking for you. 182 00:11:43,078 --> 00:11:44,287 Hey, Burgess. 183 00:11:44,329 --> 00:11:45,455 - Yes? - Come here. 184 00:11:45,497 --> 00:11:46,706 I have a job for you. 185 00:11:47,541 --> 00:11:52,087 Go to the morgue. The patient died brought to the hospital, Ross Herrfeldt. my cousin. 186 00:11:52,129 --> 00:11:53,588 Please accept my condolences. 187 00:11:53,630 --> 00:11:58,218 Thank You. He has a diamond ring on the little finger of his left hand. 188 00:11:58,260 --> 00:11:59,302 Take the ring for me. 189 00:12:00,220 --> 00:12:01,388 - I... - Meet men 190 00:12:01,430 --> 00:12:04,266 named Dave Bulhack there. Say I sent you. No problem. 191 00:12:04,307 --> 00:12:05,976 - I... - Should be fine. 192 00:12:06,017 --> 00:12:07,102 It has a sentimental meaning. 193 00:12:07,144 --> 00:12:10,105 I need to get it before his in-laws came. So off you go. 194 00:12:10,480 --> 00:12:12,524 Take the ring and go. Come on. 195 00:12:12,566 --> 00:12:14,109 - How old is the kid? - Thirteen. 196 00:12:14,151 --> 00:12:15,944 Can't interview without parents agreeing. 197 00:12:15,986 --> 00:12:18,655 His father is dead. Her mother is in jail. I notified DCFS. 198 00:12:18,697 --> 00:12:19,614 And they say what? 199 00:12:20,490 --> 00:12:21,825 I left a message. 200 00:12:22,242 --> 00:12:24,744 Served with unpreparedness in the Gang Unit is one thing, 201 00:12:24,786 --> 00:12:27,873 but became the boss of the Intelligence Unit is another matter. 202 00:12:28,206 --> 00:12:32,836 Manage my squad as I see fit. Do your detective work as you see fit. 203 00:12:32,878 --> 00:12:35,964 This is a joint investigation, Sergeant. We share all information. 204 00:12:39,009 --> 00:12:40,385 I was just about to meet you. 205 00:12:40,427 --> 00:12:43,346 We're a block and a half away. It's my turn to walk the dog. 206 00:12:43,388 --> 00:12:45,307 So, I have a business proposal for you. 207 00:12:45,348 --> 00:12:46,766 - Yes? - Yes. 208 00:12:46,808 --> 00:12:50,187 I'm having an all inclusive package type party. DJs, games, everything. 209 00:12:50,228 --> 00:12:52,189 There are many fans, they follow me. 210 00:12:52,439 --> 00:12:56,067 But I didn't choose the place again, and I thought, how about Molly's? 211 00:12:56,443 --> 00:12:58,195 - Beheaded? - Yes, you believe that? 212 00:12:58,862 --> 00:13:02,115 So you can own the whole bar, and we can work together. 213 00:13:02,157 --> 00:13:03,575 Wait. Who was beheaded? 214 00:13:03,617 --> 00:13:04,576 A dealer. 215 00:13:04,618 --> 00:13:07,370 I'll take care of all the promotions and I will provide security up front. 216 00:13:08,622 --> 00:13:09,664 Sounds complicated. 217 00:13:09,706 --> 00:13:14,294 But, yeah, give me a rate of 200, and you can invite anyone. 218 00:13:14,336 --> 00:13:15,670 - Agree. - Okay. 219 00:13:16,505 --> 00:13:18,632 Come on, Pouch. 220 00:13:19,466 --> 00:13:21,301 I hear the Rev is looking for an errand man. 221 00:13:21,551 --> 00:13:24,429 To buy lunch cigarettes, lottery tickets and more. 222 00:13:24,763 --> 00:13:27,098 I'm going there to apply for the job. 223 00:13:27,641 --> 00:13:31,561 Someone knocked on the door, he leaves the room. 224 00:13:31,937 --> 00:13:35,774 I heard swearing, and that's when I went into the cupboard. 225 00:13:37,567 --> 00:13:39,694 You're in the database our gang, D'Anthony. 226 00:13:40,403 --> 00:13:42,489 We know you're on a team with the Rev. 227 00:13:43,073 --> 00:13:46,284 He annoyed someone? Is there anyone who reciprocates his actions? 228 00:13:48,411 --> 00:13:50,163 You see what happened to Rev? 229 00:13:51,206 --> 00:13:52,249 No. 230 00:13:53,708 --> 00:13:54,668 I hear it. 231 00:13:57,212 --> 00:13:58,255 You are okay? 232 00:14:00,382 --> 00:14:01,466 Yes, I am doing okay. 233 00:14:03,969 --> 00:14:05,262 What have you heard? 234 00:14:07,347 --> 00:14:08,598 Three of them. 235 00:14:09,766 --> 00:14:11,268 You see them? 236 00:14:11,518 --> 00:14:13,436 No, I hid when I heard the swearing. 237 00:14:13,895 --> 00:14:14,980 What do they say? 238 00:14:16,356 --> 00:14:18,483 I do not know. Mostly in Spanish. 239 00:14:18,942 --> 00:14:19,985 How about a name? 240 00:14:22,696 --> 00:14:25,699 I don't know if it's a name, but Rev kept saying "Pulpo". 241 00:14:32,998 --> 00:14:34,457 It can't be the same Pulpo. 242 00:14:38,378 --> 00:14:39,504 There he is. 243 00:14:39,546 --> 00:14:41,089 Address Diaz... 244 00:14:42,757 --> 00:14:46,177 aka Pulpo, the Octopus. 245 00:14:46,928 --> 00:14:50,015 He has dual citizenship here and Colombia. 246 00:14:50,265 --> 00:14:52,434 Jules and I watched him Five Years Ago, 247 00:14:52,475 --> 00:14:54,561 when he started his career from perpetrators of violence. 248 00:14:54,603 --> 00:14:56,730 I remember his name. He's the perpetrator of two murders? 249 00:14:57,022 --> 00:14:58,648 Two key witnesses were killed. 250 00:14:58,898 --> 00:15:00,609 He beheaded right then and there? 251 00:15:00,650 --> 00:15:03,153 No, he learned a thing or two since in Colombia. 252 00:15:03,194 --> 00:15:05,488 What type of player is he what part of the city does he rule? 253 00:15:05,530 --> 00:15:08,408 Look, that's the problem, not affiliated with any faction. 254 00:15:08,450 --> 00:15:09,743 The original history is unknown. 255 00:15:09,784 --> 00:15:11,870 He only came for money and blood. 256 00:15:12,162 --> 00:15:15,415 Okay, you two, to my office. 257 00:15:20,086 --> 00:15:23,923 Ever with the expression "10% police do 90% of the work"? 258 00:15:24,758 --> 00:15:25,842 Yes. 259 00:15:25,884 --> 00:15:28,094 The Intelligence Unit is part of 10 percent. 260 00:15:29,220 --> 00:15:32,557 With that said, I appreciate your aggressiveness, 261 00:15:33,224 --> 00:15:36,478 but you are ordered to do secret purchases on the doorstep. 262 00:15:36,519 --> 00:15:38,521 I never told you cross the threshold. 263 00:15:39,439 --> 00:15:44,194 If you do, you and Lindsay maybe not safe. 264 00:15:50,617 --> 00:15:52,243 You guarantee him. Take care of her. 265 00:15:56,081 --> 00:15:57,290 Let's go for a walk. 266 00:16:01,002 --> 00:16:02,504 - Who do you have? -Gibsons. 267 00:16:02,545 --> 00:16:04,673 Definitely the best cadet there is. Very dedicated. 268 00:16:04,714 --> 00:16:06,132 CHICAGO POLICE QUALITY TRAINING 269 00:16:06,174 --> 00:16:08,426 Don't argue, don't bother, good at shooting. 270 00:16:09,094 --> 00:16:10,887 You need him when he graduates? 271 00:16:10,929 --> 00:16:12,055 Five minutes ago. 272 00:16:12,097 --> 00:16:13,973 - Okay. - You want to die? 273 00:16:14,224 --> 00:16:15,433 Do you know? Let me. 274 00:16:15,892 --> 00:16:16,893 I'll shoot you in the head. 275 00:16:18,144 --> 00:16:19,562 What do you think? 276 00:16:20,063 --> 00:16:21,773 What are you doing? 277 00:16:22,357 --> 00:16:23,441 COACH 278 00:16:23,483 --> 00:16:25,902 You said the goal took the gun from his hand. 279 00:16:26,236 --> 00:16:27,487 We will choose him. 280 00:16:29,531 --> 00:16:33,076 I contacted a confidential informant, asked do they know about Pulpo. 281 00:16:33,368 --> 00:16:34,369 Good. 282 00:16:34,411 --> 00:16:36,705 We're going to find your secret informant? 283 00:16:36,746 --> 00:16:37,914 Basically. 284 00:16:37,956 --> 00:16:40,417 What does it mean? They're secret informants or they're not. 285 00:16:42,585 --> 00:16:44,212 I have big plans for you. 286 00:16:45,046 --> 00:16:46,005 Stay here. 287 00:16:48,550 --> 00:16:50,093 That's your big plan? 288 00:16:50,760 --> 00:16:52,220 To keep me in the car? 289 00:16:52,595 --> 00:16:53,763 Then, what did you bring me for? 290 00:16:54,848 --> 00:16:56,015 You cheer me up. 291 00:16:58,601 --> 00:16:59,686 Yes. 292 00:17:01,479 --> 00:17:02,856 How are you, Maurice? 293 00:17:03,857 --> 00:17:05,150 Let me guess. 294 00:17:06,025 --> 00:17:07,110 Rev? 295 00:17:08,278 --> 00:17:10,280 He wants to be in control, man. 296 00:17:10,321 --> 00:17:12,198 This fool rush into sixth gear 297 00:17:12,240 --> 00:17:13,700 before knowing how to drive. 298 00:17:14,200 --> 00:17:15,618 He works with the cartel? 299 00:17:16,119 --> 00:17:17,120 Colombian. 300 00:17:17,787 --> 00:17:19,539 The name Pulpo means something to you? 301 00:17:19,956 --> 00:17:20,874 No. 302 00:17:21,958 --> 00:17:24,085 Who is the helper Rev who may know something? 303 00:17:25,503 --> 00:17:29,799 He sub-contracted the delivery, a white man named Coop. 304 00:17:30,175 --> 00:17:31,634 Is that a first or last name? 305 00:17:32,719 --> 00:17:35,430 Find out yourself. I have to do everything for you? 306 00:17:39,309 --> 00:17:41,144 I'm gonna need you the next few weeks. 307 00:17:43,229 --> 00:17:44,856 Direct traffic for me. 308 00:17:45,690 --> 00:17:47,817 You must wait to hear from me. 309 00:17:50,445 --> 00:17:51,905 What's wrong with you? 310 00:18:03,875 --> 00:18:06,628 Eric Cooper! Hey, Coop, open it! 311 00:18:07,462 --> 00:18:08,630 Gouged sign. 312 00:18:09,839 --> 00:18:10,799 Collapse. 313 00:18:13,426 --> 00:18:15,178 Police! Safe! 314 00:18:17,055 --> 00:18:18,139 Safe! 315 00:18:18,181 --> 00:18:20,475 Police! Safe! 316 00:18:24,062 --> 00:18:26,189 Next should be Pulpo's head. 317 00:18:33,321 --> 00:18:34,322 BIOLOGICAL HAZARDS 318 00:18:36,991 --> 00:18:38,785 Hey, is Dave Bulhack here? 319 00:18:39,702 --> 00:18:40,870 He came home sick. 320 00:18:42,413 --> 00:18:43,540 Okay. 321 00:18:44,582 --> 00:18:46,543 Sergeant Platt of the 21st sent me. 322 00:18:46,876 --> 00:18:48,711 The witch? What does he need? 323 00:18:50,004 --> 00:18:54,759 People who died on arrival at the hospital named Ross Herrfeldt. 324 00:18:54,801 --> 00:18:56,594 We can't get a proper identification. 325 00:18:56,636 --> 00:18:58,638 I need to take pictures to match. 326 00:19:16,948 --> 00:19:20,034 It's embarrassing, but you have vomit bag or something? 327 00:19:21,578 --> 00:19:23,079 I feel sick. 328 00:19:26,583 --> 00:19:27,584 Excuse me. 329 00:19:50,231 --> 00:19:51,274 Wait here. 330 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 Hey, come here. 331 00:19:52,859 --> 00:19:55,278 - Adam Ruzek, this is Sergeant Voight. - Hey, Boss. 332 00:19:55,320 --> 00:19:57,363 - Nice to meet you. - Ruzek? I know that name. 333 00:19:57,405 --> 00:19:59,782 My dad, Bob, was a patrolman his entire career in District 26. 334 00:19:59,824 --> 00:20:01,659 - Good grief. - I pulled him from the academy. 335 00:20:01,701 --> 00:20:03,870 - Not the father. - You work with my father? 336 00:20:04,287 --> 00:20:06,748 - Yes. We're on the same softball team. - Softball league. 337 00:20:06,789 --> 00:20:08,666 He designed t-shirts, if I'm not mistaken. 338 00:20:08,708 --> 00:20:11,753 The good life in Beverly. You grew up there, right? 339 00:20:11,794 --> 00:20:14,422 I share time with dad there and my mother in Canaryville. 340 00:20:14,464 --> 00:20:17,759 If D'Anthony was right and he heard three voices in the apartment, 341 00:20:17,800 --> 00:20:20,094 Pulpo definitely brought two people with him from Medellin. 342 00:20:20,511 --> 00:20:22,388 - Good. Okay. Thank You. - Yes, pass it on 343 00:20:22,430 --> 00:20:24,849 this information to Lieutenant Belden in Violent Crimes. 344 00:20:24,891 --> 00:20:26,643 We hear from him? 345 00:20:26,684 --> 00:20:27,560 No. 346 00:20:28,144 --> 00:20:31,230 Called Rev and Coop yesterday, only one other number called both. 347 00:20:31,272 --> 00:20:33,274 Unregistered phone. The signal is off, 348 00:20:33,316 --> 00:20:35,360 but purchased at a mobile shop in Greektown. 349 00:20:35,401 --> 00:20:36,986 Get Halstead, check it out. 350 00:20:37,320 --> 00:20:41,282 Hey, I want your Canaryville character. Not Beverley. 351 00:20:41,324 --> 00:20:43,076 - Fine, Boss. - Yes. 352 00:20:43,534 --> 00:20:44,953 - Hey. - Hey, man. Adam Ruzek. 353 00:20:44,994 --> 00:20:46,704 - Antonio. - Jules, welcome. 354 00:20:46,955 --> 00:20:48,498 How long have we worked together? A month? 355 00:20:49,082 --> 00:20:52,126 I think it's time we are honest with each other. you agree? 356 00:20:52,168 --> 00:20:53,628 - No. - Two things. 357 00:20:53,670 --> 00:20:56,673 One. You drive all the time. I don't agree with that. 358 00:20:57,006 --> 00:20:58,091 seniority rule. 359 00:20:58,132 --> 00:21:00,551 - I work longer hours. - I was in this unit longer. 360 00:21:00,593 --> 00:21:03,888 All right, listen, I feel like a house dad. 361 00:21:06,182 --> 00:21:07,475 What's the second thing? 362 00:21:09,185 --> 00:21:10,645 What's going on between you and Voight? 363 00:21:20,029 --> 00:21:21,364 It's our secret. 364 00:21:22,073 --> 00:21:23,074 Of course. 365 00:21:24,826 --> 00:21:26,536 We went to the farewell party together. 366 00:21:30,748 --> 00:21:33,084 I mean, is he your secret dad or what? 367 00:21:33,543 --> 00:21:36,671 If I take you out on a date, should I ask permission first? 368 00:21:36,713 --> 00:21:39,215 Any man needs asked my father's permission to date me 369 00:21:39,257 --> 00:21:40,842 definitely safe from trouble. 370 00:21:41,801 --> 00:21:42,677 Shake it, honey. 371 00:21:45,388 --> 00:21:46,472 Watch your manners. 372 00:21:47,849 --> 00:21:49,350 Yes, Mr Police. 373 00:21:52,270 --> 00:21:55,273 Paid phone purchased at your shop in the last 24 hours. 374 00:21:55,314 --> 00:21:56,649 We are looking for who bought. 375 00:21:59,527 --> 00:22:03,740 Yes, Juan Garcia. Yesterday. Paid in cash. 376 00:22:04,407 --> 00:22:05,992 Is there any other information you can provide? 377 00:22:06,242 --> 00:22:08,411 We don't have to do background checks. 378 00:22:08,703 --> 00:22:12,874 True, but it's a fairly common name. We won't be able to get much. 379 00:22:12,915 --> 00:22:14,834 - Yes. - Do not arrange my work, 380 00:22:14,876 --> 00:22:16,753 I will not arrange your work. 381 00:22:16,794 --> 00:22:19,005 You're Glen Pearson, right? Owner of this place? 382 00:22:19,630 --> 00:22:21,007 - That's right. - It seems like 383 00:22:21,049 --> 00:22:23,885 there's Glen Pearson doing the deception and inflated prices, 384 00:22:23,926 --> 00:22:26,012 selling stolen goods from Gary, Indiana. 385 00:22:26,763 --> 00:22:28,681 That's $25,000 for suspension. 386 00:22:30,308 --> 00:22:32,602 How? Height, suitable weight. Eye color. 387 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 Yes. 388 00:22:34,562 --> 00:22:36,564 But I don't know I hate jumping to conclusions. 389 00:22:37,356 --> 00:22:38,274 I have an idea. 390 00:22:38,775 --> 00:22:41,277 Why don't we handcuff him? take him to the police station, 391 00:22:41,319 --> 00:22:43,571 - make the fingerprints to be sure. - There's a surveillance camera. 392 00:22:43,613 --> 00:22:44,781 I can give you a tape. 393 00:22:44,822 --> 00:22:47,325 Take a picture of the guy doing it. That's all I can do. 394 00:22:49,202 --> 00:22:51,579 - That's good. - Good. You are so kind. 395 00:22:52,163 --> 00:22:53,414 EL DOLLAR SHOP 396 00:22:53,456 --> 00:22:56,667 - I knew it would work. - Gotta find out who this idiot is. 397 00:23:00,254 --> 00:23:03,758 Come to my place once in a while, Miss. I'll let you in. 398 00:23:06,677 --> 00:23:07,887 That's enough. 399 00:23:13,392 --> 00:23:14,727 Hey. Come here a minute. 400 00:23:15,853 --> 00:23:18,439 You're trying to catch me for attacking the police. 401 00:23:18,689 --> 00:23:20,108 Did you see the badge? 402 00:23:32,245 --> 00:23:33,454 Any other? 403 00:23:47,677 --> 00:23:48,928 My hero. 404 00:23:51,222 --> 00:23:52,557 You still can't drive. 405 00:23:56,978 --> 00:23:58,855 Please accept my condolences for your loss, Sergeant. 406 00:23:58,896 --> 00:24:02,233 He's unemployed. I lent him 500 bucks 407 00:24:02,275 --> 00:24:04,485 to make a swimming pool two years ago. 408 00:24:04,527 --> 00:24:06,320 - Guess how much I got? - Do not know. 409 00:24:06,362 --> 00:24:08,948 - Guess. That's right. - No? 410 00:24:10,867 --> 00:24:14,787 So, Pawnshop Julio, in West Cermak. 411 00:24:14,829 --> 00:24:17,456 Will close when you get there. 412 00:24:17,498 --> 00:24:19,041 So, tomorrow, meet Julio. 413 00:24:19,083 --> 00:24:21,669 Don't sell to his wife, because he will reject you. 414 00:24:22,670 --> 00:24:24,797 I want 350 dollars for this, minimum. 415 00:24:27,008 --> 00:24:29,010 Okay. Yes. Julio. 416 00:24:30,052 --> 00:24:31,262 Understand. 417 00:24:31,929 --> 00:24:34,515 Colombian authorities identify this man as Omar Rojas, 418 00:24:34,557 --> 00:24:36,726 - freelance assassin. - So Rev boss, 419 00:24:36,767 --> 00:24:39,478 Coop delivered the goods, who is next in the chain of command? 420 00:24:39,520 --> 00:24:42,231 That's the problem. Rev just a year in this city. 421 00:24:42,273 --> 00:24:43,482 The crew has no structure. 422 00:24:43,524 --> 00:24:45,568 - And no one discussed? - No. 423 00:24:45,902 --> 00:24:48,070 - When Olinsky arrives, say... - I'm here. 424 00:24:50,531 --> 00:24:51,699 News from your informants? 425 00:24:52,617 --> 00:24:55,036 It didn't work. They don't want their heads were cut off. 426 00:24:56,746 --> 00:25:00,208 Okay. Share pictures Rojas with Pulpo all over town. 427 00:25:00,249 --> 00:25:03,836 All airports, stations, terminals. Keep on searching. 428 00:25:08,216 --> 00:25:10,801 Would you like to share a new development? 429 00:25:10,843 --> 00:25:12,345 I want to ask the same thing. 430 00:25:12,386 --> 00:25:14,513 If we get something you're the first to know. 431 00:25:14,764 --> 00:25:16,307 It's not about who is being praised. 432 00:25:16,349 --> 00:25:18,476 Finally, you can stand on camera. 433 00:25:18,517 --> 00:25:21,604 But this is a joint investigation, as you say. 434 00:25:21,896 --> 00:25:25,816 We haven't heard from you yet or your detective in this case. 435 00:25:25,858 --> 00:25:28,236 All right, I'll check again. How's the teenage boy? 436 00:25:28,277 --> 00:25:29,195 Still here. 437 00:25:30,112 --> 00:25:31,948 - He gave you something? - Enough. 438 00:25:31,989 --> 00:25:33,241 Okay. Then send him home. 439 00:25:33,282 --> 00:25:35,034 No, it's been taken care of, Lieutenant. 440 00:25:35,076 --> 00:25:38,079 Commander Perry is giving me another day until we arrest the culprit. 441 00:25:38,120 --> 00:25:39,330 For the child's safety. 442 00:25:39,580 --> 00:25:42,416 Law is law, Voight. I bet you left that part out 443 00:25:42,458 --> 00:25:44,418 when you're trying to cheer up your commander. 444 00:25:44,460 --> 00:25:46,837 let me know, based on my conversations 445 00:25:46,879 --> 00:25:49,590 with Deputy Chair Hammond, if you won't hold this child, 446 00:25:49,632 --> 00:25:52,426 tell relatives ask them to come and pick him up. 447 00:25:55,179 --> 00:25:58,307 And the fact that I'm here, once again explaining to you 448 00:25:58,349 --> 00:26:01,727 basic policing protocol is an example why are people reluctant 449 00:26:01,769 --> 00:26:04,814 get you involved in this hot enough case. 450 00:26:24,208 --> 00:26:26,377 Your cousin, Renny, is coming to pick you up. 451 00:26:28,796 --> 00:26:29,714 Now? 452 00:26:31,424 --> 00:26:32,300 21st POLRES 453 00:26:38,931 --> 00:26:39,932 Good. 454 00:26:42,101 --> 00:26:43,311 Come here. 455 00:26:54,739 --> 00:26:57,158 Do you know, my job is watching people. 456 00:26:58,492 --> 00:27:01,829 You have a future outside of this neighborhood, D'Anthony. 457 00:27:01,871 --> 00:27:03,456 It's okay to want that. 458 00:27:05,249 --> 00:27:09,587 When you start trying to get out, whenever that is... 459 00:27:11,589 --> 00:27:12,798 contact me. 460 00:27:13,090 --> 00:27:15,259 {\an8}CHICAGO POLICE DEPARTMENT SERGEANT HENRY VOIGHT 461 00:27:17,511 --> 00:27:18,471 Let's go! 462 00:27:29,357 --> 00:27:31,317 How are you? Hey, what's up, man? 463 00:27:32,026 --> 00:27:34,695 - What happened? - We have to pay in full at the door. 464 00:27:34,945 --> 00:27:36,447 I'm in business, Detective. 465 00:27:36,489 --> 00:27:39,867 Atwater is the most frugal person that you've ever met. 466 00:27:39,909 --> 00:27:42,661 We drive, wait, half hour yesterday 467 00:27:42,703 --> 00:27:45,373 looking for an ATM that doesn't charge withdrawal fees. 468 00:27:45,414 --> 00:27:47,541 There is a two drink minimum. So start drinking. 469 00:27:48,209 --> 00:27:51,170 - All right, I'll use a cup. - Next time. 470 00:27:51,921 --> 00:27:52,922 Air hostess? 471 00:27:53,255 --> 00:27:55,966 Yes. Three years, waiting until I entered the police academy. 472 00:27:56,509 --> 00:27:57,510 Air hostess? 473 00:27:58,511 --> 00:28:00,012 You can tease me 474 00:28:00,054 --> 00:28:02,723 but i learned about crowd control and conflict resolution 475 00:28:02,765 --> 00:28:05,267 and intimidation tactics. Useful carry 476 00:28:05,309 --> 00:28:07,311 when I entered Intelligence. 477 00:28:07,353 --> 00:28:08,354 Instruction. 478 00:28:09,146 --> 00:28:11,190 - All right, got it. - Thank You. How about you? 479 00:28:11,732 --> 00:28:14,610 I'm just playing. Nothing interesting. 480 00:28:15,236 --> 00:28:16,987 - You? - I'm in the military. 481 00:28:17,363 --> 00:28:19,615 - You saw the battle? - Yes. 482 00:28:19,865 --> 00:28:21,659 See as you guys do today? 483 00:28:24,370 --> 00:28:28,249 Excuse me. Forget my question. That's a very stupid question. 484 00:28:32,461 --> 00:28:33,587 Okay. 485 00:28:35,798 --> 00:28:37,299 Let's do this again. 486 00:28:38,509 --> 00:28:39,593 Okay. 487 00:28:40,719 --> 00:28:41,804 Two hundred dollars? 488 00:28:43,139 --> 00:28:46,600 You realize if we split the money in, can we achieve five times that? 489 00:28:47,309 --> 00:28:48,185 Yes. 490 00:28:56,819 --> 00:28:57,862 Hello. 491 00:29:01,157 --> 00:29:02,366 Where are you? 492 00:29:51,081 --> 00:29:52,208 What happened? 493 00:29:54,001 --> 00:29:56,378 They are annoyed with me for hiding in the cupboard. 494 00:29:58,047 --> 00:30:00,132 They said I should have defended the Rev. 495 00:30:05,804 --> 00:30:07,181 I want to go out. 496 00:30:11,018 --> 00:30:12,019 Come on. 497 00:30:17,149 --> 00:30:19,360 Hey, are you working two shifts now? 498 00:30:19,401 --> 00:30:20,402 Hey, Dad. 499 00:30:22,321 --> 00:30:24,240 - Hey, honey. - Hey, honey. 500 00:30:25,449 --> 00:30:26,784 He likes it here. 501 00:30:26,825 --> 00:30:28,577 - Too like maybe? - He's fine. 502 00:30:29,119 --> 00:30:31,330 - Shall we box him? - When he was ten. 503 00:30:31,372 --> 00:30:32,915 We've talked about this. 504 00:30:33,165 --> 00:30:34,333 Where's Eva? 505 00:30:34,833 --> 00:30:38,045 Play volleyball, then stay the night at a friend's house. 506 00:30:38,837 --> 00:30:39,880 Okay. 507 00:30:41,465 --> 00:30:44,009 - I have to get back to work. - Hey. Wait. 508 00:30:44,552 --> 00:30:46,845 - How's dinner tonight? - Something happens. 509 00:30:46,887 --> 00:30:50,307 - You remember Pulpo? - Yes. It means "shark", right? 510 00:30:50,349 --> 00:30:52,893 Octopus. Honey, you have to practice spanish. 511 00:30:52,935 --> 00:30:55,771 Okay. Of course, in the spare time I have. 512 00:30:55,813 --> 00:30:57,398 Yes, he's back here. 513 00:30:57,648 --> 00:30:58,691 Hey. Come here. 514 00:30:59,650 --> 00:31:01,485 - You are the best. - You're better. 515 00:31:06,198 --> 00:31:09,034 How does it work, you take me out and all? 516 00:31:09,618 --> 00:31:12,830 Let me take care of it. And this takes several days. 517 00:31:13,956 --> 00:31:15,958 I need you to stay alive until then. 518 00:31:17,042 --> 00:31:18,294 What's in it for you? 519 00:31:19,420 --> 00:31:20,754 You're a good kid. 520 00:31:21,880 --> 00:31:23,299 I don't have to work for it? 521 00:31:23,674 --> 00:31:25,926 Like being an informant or something? That's not gonna happen. 522 00:31:26,969 --> 00:31:27,970 No. 523 00:31:31,473 --> 00:31:33,183 But if I wanted to say something... 524 00:31:35,561 --> 00:31:38,230 not because you paid me, but because I want to tell you, 525 00:31:38,272 --> 00:31:39,815 That doesn't make me an informant. 526 00:31:40,691 --> 00:31:43,110 Only two people ate the bread and chatting. 527 00:31:44,486 --> 00:31:45,821 I don't see bread. 528 00:31:47,489 --> 00:31:48,782 That's an expression. 529 00:31:54,580 --> 00:31:56,749 All right, I hear you some older people talk. 530 00:32:01,337 --> 00:32:02,630 There will be one more kill. 531 00:32:04,465 --> 00:32:05,507 Who? 532 00:32:06,675 --> 00:32:07,843 I do not know. 533 00:32:09,178 --> 00:32:12,681 But Xavier knew. Xavier Greene. He sells Rev stuff. 534 00:32:27,988 --> 00:32:29,865 - The money? - I called the coroner's office. 535 00:32:29,907 --> 00:32:31,992 - They're looking for this. - How did they find you? 536 00:32:32,034 --> 00:32:34,244 - When I check out. - You report out... 537 00:32:34,286 --> 00:32:35,454 You don't have to check out. 538 00:32:35,496 --> 00:32:37,790 You didn't tell me that, Sergeant. 539 00:32:37,831 --> 00:32:39,500 Don't involve me in this. 540 00:32:41,043 --> 00:32:43,587 Sergeant, come on... Why are you ruining my reputation, here? 541 00:32:43,629 --> 00:32:44,838 Because you have no reputation. 542 00:32:51,762 --> 00:32:54,139 Ruth Dwyer, coroner's office. 543 00:32:55,057 --> 00:32:56,642 He's waiting for your call. 544 00:32:59,895 --> 00:33:02,189 The drug must be in your hands before we entered. 545 00:33:02,231 --> 00:33:03,816 - Otherwise, it will fail. - Yes. 546 00:33:04,441 --> 00:33:06,402 If he accuses you of anything, 547 00:33:06,443 --> 00:33:08,821 nagged him back, get annoyed and angry. 548 00:33:08,862 --> 00:33:09,988 Upset and angry. 549 00:33:10,030 --> 00:33:11,990 - You're an expert at both. - I can do it. 550 00:33:12,032 --> 00:33:14,868 The genie here will hook you up with the latest radio transmissions. 551 00:33:15,953 --> 00:33:18,872 Now much more advanced than attaching a wire to your anus. 552 00:33:22,793 --> 00:33:24,878 What's this? 553 00:33:25,713 --> 00:33:27,089 You run out of Walkman? 554 00:33:27,381 --> 00:33:28,674 New people spoil it. 555 00:33:29,091 --> 00:33:30,259 Here. 556 00:33:30,968 --> 00:33:32,594 Take your little key, 557 00:33:33,137 --> 00:33:36,473 go to the little special drawer, and grab something on the top shelf. Come on. 558 00:33:39,893 --> 00:33:41,228 Okay. 559 00:33:41,895 --> 00:33:43,731 Don't get in the car do not enter the building 560 00:33:43,981 --> 00:33:46,191 Do not go anywhere where you're not being watched. 561 00:33:46,233 --> 00:33:47,693 - You understand that? - Understand. 562 00:33:48,694 --> 00:33:51,113 Okay. And remember: Cheeto. 563 00:33:52,072 --> 00:33:54,199 - Cheetos. Okay. - Cheetos. 564 00:33:54,533 --> 00:33:56,326 - I understand. - That's what saved you. 565 00:34:00,330 --> 00:34:01,457 I want this back. 566 00:34:05,002 --> 00:34:06,587 - Okay. - Lets do it. 567 00:34:20,768 --> 00:34:22,311 Hey, what's up, buddy? 568 00:34:23,812 --> 00:34:24,980 Need something? 569 00:34:39,411 --> 00:34:40,454 How do I know I'm a seller? 570 00:34:40,788 --> 00:34:41,747 Just guess. 571 00:34:43,123 --> 00:34:45,083 I usually buy from Cheeto a few blocks up, 572 00:34:45,125 --> 00:34:48,295 - but I think he's gone on vacation. - Yes, long vacation. 573 00:34:48,670 --> 00:34:49,922 How much do you bring? 574 00:34:49,963 --> 00:34:51,965 - Three hundred. For now. - Cool. 575 00:34:52,633 --> 00:34:53,842 - Cool. - Yes. 576 00:34:53,884 --> 00:34:55,636 Give me 300, come back in 20 minutes. 577 00:34:55,677 --> 00:34:57,554 OK, Mr. Drug dealer. I give you my money. 578 00:34:57,596 --> 00:34:59,890 - What could possibly go wrong? - Give me the money, 579 00:34:59,932 --> 00:35:01,517 get out of here. 580 00:35:01,558 --> 00:35:04,311 Dude, I sell an ounce a week at the University of Calgary. 581 00:35:04,353 --> 00:35:06,396 You want to sit here and troubled me 582 00:35:06,438 --> 00:35:07,773 and con me 300 bucks 583 00:35:07,815 --> 00:35:10,651 or you will make 2000 dollars a week? 584 00:35:17,449 --> 00:35:19,576 - Four grams for 300 bucks. - No. 585 00:35:19,827 --> 00:35:21,411 - Initial price. - Give me five. 586 00:35:21,453 --> 00:35:24,164 Don't fool me or I won't come back. 587 00:35:25,165 --> 00:35:26,416 You trust this man? 588 00:35:26,458 --> 00:35:27,543 Look, I need answers 589 00:35:27,584 --> 00:35:30,921 because I have a midterm test sociology 34 minutes to go. 590 00:35:31,547 --> 00:35:33,382 I'm not kidding. Come on. 591 00:35:34,174 --> 00:35:36,885 - You can't be late for class. - Can't, sir. 592 00:35:53,902 --> 00:35:55,779 - Police. Raise your hands! - Police! freeze them. 593 00:35:56,280 --> 00:35:58,115 - Police! Catch them! - You're a cop? 594 00:35:58,156 --> 00:35:59,575 - Catch them! - Raise your hands! 595 00:35:59,616 --> 00:36:01,326 - Snag them! - Hands up, now! 596 00:36:03,954 --> 00:36:06,206 This is the sweetest offer I've ever heard. 597 00:36:06,999 --> 00:36:08,959 Name the following targets of the Colombian, 598 00:36:09,001 --> 00:36:11,086 we won't hold you back for dealing drugs. 599 00:36:11,128 --> 00:36:12,796 - What is the problem? - No. 600 00:36:12,838 --> 00:36:14,965 I just don't believe what the police say. 601 00:36:15,007 --> 00:36:18,302 - We're trying to save lives. - You worried about my man? No need. 602 00:36:18,343 --> 00:36:19,261 He is ready. 603 00:36:19,303 --> 00:36:22,306 Colombians will be after him, that might be the last time. 604 00:36:40,032 --> 00:36:40,991 They are ready too. 605 00:36:47,080 --> 00:36:48,457 We're looking for Shane Cameron. 606 00:36:48,498 --> 00:36:50,459 Xavier says he's been hiding since yesterday. 607 00:36:50,500 --> 00:36:52,377 But he has a rental house in Addison. 608 00:36:52,419 --> 00:36:54,796 - Might be worth checking. - All right, everyone wear vests. 609 00:36:57,966 --> 00:36:59,509 What's up Voight today? 610 00:36:59,885 --> 00:37:01,136 Who knows? 611 00:37:02,304 --> 00:37:03,388 Do you know. 612 00:37:05,349 --> 00:37:07,643 that card. How old is she? 613 00:37:07,684 --> 00:37:08,685 CHICAGO POLICE 614 00:37:09,311 --> 00:37:10,395 Thirteen years. 615 00:37:13,357 --> 00:37:14,775 Want to tell about it? 616 00:37:17,194 --> 00:37:20,280 That man saved me. And here I am. 617 00:37:24,117 --> 00:37:27,454 You want to know more? You will be charged for drinks. 618 00:37:28,080 --> 00:37:31,041 Away from children and an interesting story? I want to buy. 619 00:37:35,045 --> 00:37:36,380 -Two-B? - Yes. 620 00:37:43,136 --> 00:37:46,056 It's okay, Lieutenant. We've discussed this. I'll tell you if he's upstairs. 621 00:37:46,682 --> 00:37:49,017 - Who? - Shane Cameron. I sent a message for you. 622 00:37:49,685 --> 00:37:51,228 We followed up the car. 623 00:37:51,812 --> 00:37:54,398 - What car? - The license plate matches the black car 624 00:37:54,439 --> 00:37:56,566 who left the scene of Coop's murder Yesterday. 625 00:37:56,942 --> 00:37:58,276 Should be parked around here. 626 00:38:00,320 --> 00:38:01,613 I never got that information. 627 00:38:02,197 --> 00:38:04,449 Yes, I must have missed it. 628 00:38:08,745 --> 00:38:09,913 stop it. Back off. 629 00:38:10,789 --> 00:38:12,541 The target might be inside the building. 630 00:38:12,916 --> 00:38:13,792 Jules. 631 00:38:20,799 --> 00:38:22,467 Ask for assistance! Officer shot! 632 00:38:24,928 --> 00:38:26,888 Go out! 633 00:38:26,930 --> 00:38:28,640 - Go! Come on! - You'll be fine. 634 00:38:28,682 --> 00:38:29,891 - Jules! - Hang in there. 635 00:38:31,018 --> 00:38:32,060 Over there. 636 00:38:48,493 --> 00:38:50,078 Ruzek, come on! That's Pulpo. 637 00:39:24,446 --> 00:39:25,572 You'll be fine, Jules. 638 00:39:26,990 --> 00:39:28,533 We have to hurry. Get into the ambulance. 639 00:39:28,784 --> 00:39:30,535 - Is he okay? - We have to hurry. 640 00:39:34,581 --> 00:39:36,583 - Middle clavicle. - I'm with you, man. 641 00:39:36,625 --> 00:39:37,834 I'll start the infusion. 642 00:39:46,384 --> 00:39:47,511 Jules, look at me. 643 00:39:55,143 --> 00:39:57,437 You're okay. it will be fine. 644 00:40:01,817 --> 00:40:02,943 Come on! 645 00:40:10,659 --> 00:40:11,827 - Come on! - I'm after. 646 00:40:17,207 --> 00:40:18,291 Safe! 647 00:40:25,966 --> 00:40:27,050 Stop! 648 00:40:37,644 --> 00:40:39,271 - Estás muerto, señor. - Shut up! 649 00:40:40,188 --> 00:40:41,982 - Estás muerto. - Shut up! 650 00:40:42,816 --> 00:40:45,318 - Estás muerto. - One perpetrator was arrested. 651 00:40:51,199 --> 00:40:52,117 Yes? 652 00:40:54,077 --> 00:40:55,328 Jules is not safe. 653 00:41:05,964 --> 00:41:06,840 You. 654 00:41:07,549 --> 00:41:09,259 - You're playing. - Back off, Voight. 655 00:41:09,301 --> 00:41:12,012 - No. Hey. - You played around and killed him! 656 00:41:12,053 --> 00:41:14,264 - Come on. Back off. - Back off? You want to play? 657 00:41:14,306 --> 00:41:15,974 - Let me go! - Calm down! 658 00:41:16,016 --> 00:41:17,684 - Want to play? - Come on, Sergeant. 659 00:41:17,726 --> 00:41:19,311 - Let me go! Come on! -Voight. 660 00:41:19,352 --> 00:41:21,688 - Get him out of here. - Let me go! 661 00:41:23,773 --> 00:41:24,816 Antonio! 662 00:41:25,233 --> 00:41:27,319 How are you? It's been a long time. 663 00:41:27,360 --> 00:41:29,821 Where are they? I want your two assassins. Now. 664 00:41:29,863 --> 00:41:31,323 I don't know what you mean. 665 00:41:45,587 --> 00:41:48,089 You see this? This is my partner's blood. 666 00:41:54,387 --> 00:41:55,639 Antonio. 667 00:41:57,432 --> 00:41:58,642 Antonio! 668 00:41:59,559 --> 00:42:00,644 Come on! 669 00:42:02,020 --> 00:42:03,480 Sit down. 670 00:42:04,648 --> 00:42:06,149 Please answer this. 671 00:42:08,276 --> 00:42:09,152 Yes. 672 00:42:10,237 --> 00:42:11,863 Antonio. 673 00:42:13,031 --> 00:42:14,199 Someone kidnapped Diego! 674 00:42:15,617 --> 00:42:16,743 He's missing! 49579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.