Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,422 --> 00:00:05,965
I don't know where to go.
2
00:00:07,550 --> 00:00:08,843
Just keep driving.
3
00:00:10,886 --> 00:00:13,389
How can you hold the wheel
like this? I can't drive.
4
00:00:14,223 --> 00:00:15,474
You'll be fine.
5
00:00:15,975 --> 00:00:18,561
Voight, there must be something we can agree on.
6
00:00:18,602 --> 00:00:19,812
Stop right there.
7
00:00:32,867 --> 00:00:35,286
Come on. Come on.
8
00:00:38,914 --> 00:00:41,417
It's four thousand dollars.
If you want let me...
9
00:00:41,459 --> 00:00:43,711
- Let me go.
- Shut up. Come here.
10
00:00:44,837 --> 00:00:47,840
There were three children who overdosed.
So I'll ask one more time...
11
00:00:49,091 --> 00:00:51,385
- Who sells those crappy drugs?
- I told you.
12
00:01:02,354 --> 00:01:04,440
The name.
13
00:01:05,107 --> 00:01:07,151
Rev. His name is Rev.
14
00:01:07,193 --> 00:01:09,779
He sold it from an apartment
in South Emeralds.
15
00:01:21,582 --> 00:01:22,708
Look at me.
16
00:01:26,796 --> 00:01:30,466
You see that?
If you cross that line,
17
00:01:30,508 --> 00:01:33,135
your next trip
going to the bottom of the river.
18
00:01:35,095 --> 00:01:36,514
Get out of my box.
19
00:01:40,684 --> 00:01:41,936
Bus fare.
20
00:01:48,067 --> 00:01:49,735
{\an8}Who enjoyed school today?
21
00:01:49,777 --> 00:01:51,195
- Knock, knock.
- Not me.
22
00:01:51,237 --> 00:01:52,988
- Who is there?
- Father.
23
00:01:53,030 --> 00:01:55,533
- All right, photo day for Liam.
- Hey, that's not fair.
24
00:01:55,783 --> 00:01:56,742
Class fund for Emmy.
25
00:01:57,076 --> 00:01:58,202
Knock, knock.
26
00:01:58,577 --> 00:02:00,454
{\an8}- Who's there?
- Which one is Emmy?
27
00:02:01,038 --> 00:02:02,122
{\an8}Emmy?
28
00:02:02,414 --> 00:02:03,582
Hello? Father.
29
00:02:03,624 --> 00:02:04,708
Emmy?
30
00:02:04,750 --> 00:02:05,626
That's me.
31
00:02:07,002 --> 00:02:09,338
{\an8}Okay. Keep reminding me, honey.
32
00:02:12,383 --> 00:02:14,260
{\an8}- Knock, knock.
- Who is there?
33
00:02:14,301 --> 00:02:16,262
Bet you're glad I didn't say banana.
34
00:02:16,303 --> 00:02:17,429
Almost, honey.
35
00:02:17,721 --> 00:02:19,557
- What's wrong, Willhites?
- Hey.
36
00:02:20,766 --> 00:02:23,143
{\an8}- Million dollar spaghetti tonight.
- See you guys!
37
00:02:23,185 --> 00:02:25,229
{\an8}You're sweating,
like I just came from the gym.
38
00:02:25,271 --> 00:02:27,231
{\an8}I wouldn't say I just came
from the gymnasium.
39
00:02:27,273 --> 00:02:28,524
{\an8}You're dirty. Get away from me.
40
00:02:29,817 --> 00:02:32,820
{\an8}You can get a 20 percent police discount
for a year's membership.
41
00:02:32,862 --> 00:02:34,446
{\an8}- Morning, honey.
- Funny.
42
00:02:34,738 --> 00:02:36,657
{\an8}It's not a matter of money, but time.
43
00:02:36,699 --> 00:02:38,576
{\an8}I have to take time off
just for a haircut.
44
00:02:42,037 --> 00:02:44,081
Coffee can kill you now, apparently.
45
00:02:44,915 --> 00:02:46,208
I saw an article online.
46
00:02:46,584 --> 00:02:50,296
{\an8}Yeah, that's the last thing on a long list
the things I worry about.
47
00:02:52,089 --> 00:02:53,048
MEN AT WORK
48
00:02:53,090 --> 00:02:54,049
Please.
49
00:02:56,594 --> 00:02:57,595
{\an8}Caitlin asked about you.
50
00:02:58,262 --> 00:02:59,805
{\an8}Yes. Send my greetings.
51
00:03:01,515 --> 00:03:03,976
{\an8}- So you're not interested.
- She's so sweet.
52
00:03:04,018 --> 00:03:05,269
I'm the loser.
53
00:03:05,728 --> 00:03:07,521
Hey, you guys seen Voight?
54
00:03:07,771 --> 00:03:08,772
No problem?
55
00:03:09,523 --> 00:03:10,524
Nothing.
56
00:03:11,358 --> 00:03:13,736
{\an8}You? I never will
set you up again.
57
00:03:13,777 --> 00:03:14,862
{\an8}What? Why not?
58
00:03:14,904 --> 00:03:16,947
Because you don't know a good thing
when you see it.
59
00:03:27,333 --> 00:03:28,792
I know the dealer's name.
60
00:03:29,293 --> 00:03:31,086
Great, catch him.
61
00:03:31,337 --> 00:03:32,630
Okay.
62
00:03:32,922 --> 00:03:34,548
{\an8}Hey, wait.
63
00:03:34,840 --> 00:03:35,966
{\an8}Sir?
64
00:03:36,592 --> 00:03:37,509
Come on in.
65
00:03:37,968 --> 00:03:39,011
Close the door.
66
00:03:42,973 --> 00:03:44,642
I'm just trying to think logically.
67
00:03:45,267 --> 00:03:47,937
A few months ago, you made a deal,
get out of jail,
68
00:03:47,978 --> 00:03:50,689
and somehow you did
biggest job in town.
69
00:03:51,231 --> 00:03:53,651
In charge of the Intelligence Unit in my area.
70
00:03:54,276 --> 00:03:55,486
Yes, many do.
71
00:03:55,945 --> 00:03:58,572
I must say, I admit
that somehow
72
00:03:58,614 --> 00:04:01,367
You're connected to the top cops
in a way I don't understand.
73
00:04:03,369 --> 00:04:04,244
However, Sergeant...
74
00:04:08,707 --> 00:04:10,501
why that woman named Gradishar
75
00:04:10,542 --> 00:04:12,336
of Internal Affairs
called asking you?
76
00:04:12,670 --> 00:04:14,129
You said Gradishar?
77
00:04:16,173 --> 00:04:17,341
Never heard of him.
78
00:04:23,430 --> 00:04:25,849
If you still do
street games, Cowboys,
79
00:04:26,642 --> 00:04:31,814
be a dirty cop,
I myself will fire you.
80
00:04:39,363 --> 00:04:40,447
{\an8}Commander.
81
00:04:41,699 --> 00:04:43,867
{\an8}- Atwater. Burgess.
- Yes, Sergeant?
82
00:04:44,618 --> 00:04:46,203
- Need you guys today.
- Ready.
83
00:04:52,543 --> 00:04:53,961
{\an8}- Sergeant?
- What?
84
00:04:54,003 --> 00:04:55,838
Camera show
there's something on the side of the road.
85
00:04:56,338 --> 00:04:58,799
{\an8}- Roadside confrontation Dan Ryan.
- Recorded?
86
00:04:58,841 --> 00:05:00,217
{\an8}- Recorded.
- Come on.
87
00:05:01,135 --> 00:05:03,554
{\an8}- But not anymore?
- No.
88
00:05:03,595 --> 00:05:06,181
{\an8}I can accept that.
All right, listen.
89
00:05:07,891 --> 00:05:09,893
{\an8}I know the name of the suspected drug dealer.
90
00:05:10,144 --> 00:05:12,438
The dealer's name is Rev.
in South Emeralds.
91
00:05:13,522 --> 00:05:15,566
{\an8}- As soon as Olinsky is here...
- I'm here.
92
00:05:17,317 --> 00:05:19,028
- Hey.
- Hey, Alvin.
93
00:05:19,695 --> 00:05:20,738
Hank.
94
00:05:22,364 --> 00:05:26,201
{\an8}We will set a trap for buying drugs.
Halstead and Lindsay in the doorway.
95
00:05:26,952 --> 00:05:28,287
Do not enter.
96
00:05:29,663 --> 00:05:30,706
Understand.
97
00:05:32,374 --> 00:05:33,917
{\an8}Okay, one more thing.
98
00:05:34,752 --> 00:05:37,463
{\an8}We've been investigating this, for two months?
99
00:05:40,758 --> 00:05:45,596
Now, more than ever,
we keep this a secret. Understand?
100
00:05:46,805 --> 00:05:49,808
I don't care they run
other departments, or the way you guys appear.
101
00:05:50,142 --> 00:05:52,561
This is Intelligence. my unit.
102
00:05:54,313 --> 00:05:57,024
You guys tell me the truth
so I can lie for you.
103
00:05:59,651 --> 00:06:04,990
And if you violate my authority,
this will be your last assignment.
104
00:06:08,619 --> 00:06:10,662
Everyone come home tonight.
105
00:06:19,129 --> 00:06:21,590
You wanna know my way
got my nickname?
106
00:06:24,134 --> 00:06:28,097
Ten years ago, kids
on the corner of 16th Street started calling me Pulpo.
107
00:06:28,472 --> 00:06:30,432
Octopus. Why?
108
00:06:31,266 --> 00:06:33,143
Because my hands are everywhere.
109
00:06:33,185 --> 00:06:36,230
A bunch in Fullerton?
A few soldiers in Humboldt Park?
110
00:06:36,271 --> 00:06:37,815
I'm handling it.
111
00:06:37,856 --> 00:06:40,025
I started hearing the name Pulpo
every where.
112
00:06:40,275 --> 00:06:43,821
From the mouth of a street dealer
to the lips of a whore.
113
00:06:51,662 --> 00:06:53,622
You want to know what they call you
behind you?
114
00:06:55,415 --> 00:06:56,750
Chismoso.
115
00:06:56,792 --> 00:07:00,087
Because your tongue is always talking
when they shouldn't.
116
00:07:02,047 --> 00:07:03,215
That's why I'm here.
117
00:07:20,190 --> 00:07:21,567
No!
118
00:07:33,370 --> 00:07:34,872
{\an8}Rev! Open!
119
00:07:35,581 --> 00:07:37,332
Hey! Can you slow down?
120
00:07:37,374 --> 00:07:40,502
Did I hit your door?
No? So come on in again.
121
00:07:42,296 --> 00:07:43,589
Rev, open it!
122
00:07:44,423 --> 00:07:47,092
{\an8}I'll stay here,
Rev might not be home.
123
00:07:47,676 --> 00:07:48,969
{\an8}Come on, dude.
124
00:07:50,345 --> 00:07:51,388
What?
125
00:07:52,139 --> 00:07:53,724
Yes, is Rev here?
126
00:07:54,016 --> 00:07:55,976
No, so stop banging on the door.
127
00:07:57,060 --> 00:07:59,897
Hey, man. My boyfriend will come in
rehab tomorrow.
128
00:08:01,064 --> 00:08:02,774
{\an8}He wants to have fun tonight.
129
00:08:03,442 --> 00:08:05,569
{\an8}Rev usually helps me.
130
00:08:10,991 --> 00:08:12,659
Ever rehab, dude?
It sucks.
131
00:08:15,871 --> 00:08:16,830
Come on in.
132
00:08:20,042 --> 00:08:21,752
We'll be back when the Rev arrives.
133
00:08:22,211 --> 00:08:24,546
You bothered me two hours
to get heroin.
134
00:08:24,588 --> 00:08:26,423
Yes, I changed my mind.
135
00:08:29,885 --> 00:08:31,762
Mujeres. Right?
136
00:08:34,598 --> 00:08:37,851
{\an8}It looks like blood.
That and the fact we don't know the guy.
137
00:08:37,893 --> 00:08:41,104
{\an8}You don't have to make excuses.
If your attempt fails, just say it failed.
138
00:08:41,146 --> 00:08:42,231
{\an8}Come on in.
139
00:08:42,272 --> 00:08:43,941
No. Because it looks like blood?
140
00:08:43,982 --> 00:08:46,068
That's no reason to force entry.
141
00:08:46,109 --> 00:08:49,238
He could have salted the chicken
and spilled barbecue sauce down his pants.
142
00:08:49,279 --> 00:08:51,573
There are three children who have overdosed on heroin
when the Rev is in action.
143
00:08:51,615 --> 00:08:53,283
You want to wait for the other kids to die?
144
00:08:54,952 --> 00:08:56,370
We'll knock and talk.
145
00:08:56,870 --> 00:08:59,539
Yes? Whoever controls there
get restless,
146
00:09:00,123 --> 00:09:01,625
we start from there. Understand?
147
00:09:04,294 --> 00:09:06,129
We will help. Get ready.
148
00:09:06,171 --> 00:09:07,589
We're ready, Boss.
149
00:09:07,631 --> 00:09:09,800
Barbecue sauce as a marinade.
150
00:09:09,841 --> 00:09:11,677
Is that Puerto Rican cooking or what?
151
00:09:11,718 --> 00:09:13,595
- I'm Dominican.
- Lots of sugar in it.
152
00:09:13,637 --> 00:09:14,888
It will scorch the flesh.
153
00:09:18,517 --> 00:09:20,644
Ask for assistance! They opened fire on the police.
154
00:09:20,936 --> 00:09:25,274
Ask for assistance! Emerald 5600.
Uniformed officers at the scene.
155
00:09:25,315 --> 00:09:26,316
Take the long gun!
156
00:09:49,715 --> 00:09:51,925
Get back inside!
Go back upstairs.
157
00:09:59,266 --> 00:10:01,143
Police! Safe!
158
00:10:02,936 --> 00:10:03,812
Safe!
159
00:10:04,813 --> 00:10:05,814
corpse!
160
00:10:10,861 --> 00:10:12,237
Rev in the toilet.
161
00:10:12,696 --> 00:10:14,114
The culprit must have left.
162
00:10:15,115 --> 00:10:16,325
Attention.
163
00:10:16,366 --> 00:10:18,577
Check the whole building.
The shooter runs away.
164
00:10:29,171 --> 00:10:32,841
CHICAGO POLICE
165
00:10:48,982 --> 00:10:50,233
Take him upstairs.
166
00:10:52,944 --> 00:10:54,154
Beheaded?
167
00:10:54,196 --> 00:10:56,239
{\an8}- That's a typical cartel move.
- Yes.
168
00:10:57,199 --> 00:11:00,369
{\an8}Lindsay, write a description
from the man who opened the door.
169
00:11:00,410 --> 00:11:02,537
See what you can find
in one of the databases.
170
00:11:04,206 --> 00:11:06,208
Is your transmitter okay?
171
00:11:06,249 --> 00:11:07,667
- No.
- I heard cut off.
172
00:11:08,919 --> 00:11:10,337
Get hit by a wall.
173
00:11:12,172 --> 00:11:13,298
Sorry, Jin.
174
00:11:13,340 --> 00:11:15,258
Alvin, I'm gonna need a new face
175
00:11:15,300 --> 00:11:17,594
if necessary disguised as a buyer again.
176
00:11:17,636 --> 00:11:19,179
I'll recruit someone from the academy.
177
00:11:22,557 --> 00:11:23,767
I owe you one.
178
00:11:24,309 --> 00:11:25,894
That's what help is for.
179
00:11:32,526 --> 00:11:35,153
Hey, Platt.
Any information on the shooter?
180
00:11:35,695 --> 00:11:38,573
The search is still being carried out.
Helicopters involved. No results yet.
181
00:11:38,615 --> 00:11:41,827
Lieutenant Belden of Violent Crimes
looking for you.
182
00:11:43,078 --> 00:11:44,287
Hey, Burgess.
183
00:11:44,329 --> 00:11:45,455
- Yes?
- Come here.
184
00:11:45,497 --> 00:11:46,706
I have a job for you.
185
00:11:47,541 --> 00:11:52,087
Go to the morgue. The patient died
brought to the hospital, Ross Herrfeldt. my cousin.
186
00:11:52,129 --> 00:11:53,588
Please accept my condolences.
187
00:11:53,630 --> 00:11:58,218
Thank You. He has a diamond ring
on the little finger of his left hand.
188
00:11:58,260 --> 00:11:59,302
Take the ring for me.
189
00:12:00,220 --> 00:12:01,388
- I...
- Meet men
190
00:12:01,430 --> 00:12:04,266
named Dave Bulhack there.
Say I sent you. No problem.
191
00:12:04,307 --> 00:12:05,976
- I...
- Should be fine.
192
00:12:06,017 --> 00:12:07,102
It has a sentimental meaning.
193
00:12:07,144 --> 00:12:10,105
I need to get it
before his in-laws came. So off you go.
194
00:12:10,480 --> 00:12:12,524
Take the ring and go.
Come on.
195
00:12:12,566 --> 00:12:14,109
- How old is the kid?
- Thirteen.
196
00:12:14,151 --> 00:12:15,944
Can't interview
without parents agreeing.
197
00:12:15,986 --> 00:12:18,655
His father is dead. Her mother is in jail.
I notified DCFS.
198
00:12:18,697 --> 00:12:19,614
And they say what?
199
00:12:20,490 --> 00:12:21,825
I left a message.
200
00:12:22,242 --> 00:12:24,744
Served with unpreparedness
in the Gang Unit is one thing,
201
00:12:24,786 --> 00:12:27,873
but became the boss of the Intelligence Unit
is another matter.
202
00:12:28,206 --> 00:12:32,836
Manage my squad as I see fit. Do
your detective work as you see fit.
203
00:12:32,878 --> 00:12:35,964
This is a joint investigation, Sergeant.
We share all information.
204
00:12:39,009 --> 00:12:40,385
I was just about to meet you.
205
00:12:40,427 --> 00:12:43,346
We're a block and a half away.
It's my turn to walk the dog.
206
00:12:43,388 --> 00:12:45,307
So, I have a business proposal for you.
207
00:12:45,348 --> 00:12:46,766
- Yes?
- Yes.
208
00:12:46,808 --> 00:12:50,187
I'm having an all inclusive package type party.
DJs, games, everything.
209
00:12:50,228 --> 00:12:52,189
There are many fans, they follow me.
210
00:12:52,439 --> 00:12:56,067
But I didn't choose the place again,
and I thought, how about Molly's?
211
00:12:56,443 --> 00:12:58,195
- Beheaded?
- Yes, you believe that?
212
00:12:58,862 --> 00:13:02,115
So you can own the whole bar,
and we can work together.
213
00:13:02,157 --> 00:13:03,575
Wait. Who was beheaded?
214
00:13:03,617 --> 00:13:04,576
A dealer.
215
00:13:04,618 --> 00:13:07,370
I'll take care of all the promotions
and I will provide security up front.
216
00:13:08,622 --> 00:13:09,664
Sounds complicated.
217
00:13:09,706 --> 00:13:14,294
But, yeah, give me a rate of 200,
and you can invite anyone.
218
00:13:14,336 --> 00:13:15,670
- Agree.
- Okay.
219
00:13:16,505 --> 00:13:18,632
Come on, Pouch.
220
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
I hear the Rev is looking for an errand man.
221
00:13:21,551 --> 00:13:24,429
To buy lunch
cigarettes, lottery tickets and more.
222
00:13:24,763 --> 00:13:27,098
I'm going there
to apply for the job.
223
00:13:27,641 --> 00:13:31,561
Someone knocked on the door,
he leaves the room.
224
00:13:31,937 --> 00:13:35,774
I heard swearing, and that's when
I went into the cupboard.
225
00:13:37,567 --> 00:13:39,694
You're in the database
our gang, D'Anthony.
226
00:13:40,403 --> 00:13:42,489
We know you're on a team with the Rev.
227
00:13:43,073 --> 00:13:46,284
He annoyed someone?
Is there anyone who reciprocates his actions?
228
00:13:48,411 --> 00:13:50,163
You see what happened to Rev?
229
00:13:51,206 --> 00:13:52,249
No.
230
00:13:53,708 --> 00:13:54,668
I hear it.
231
00:13:57,212 --> 00:13:58,255
You are okay?
232
00:14:00,382 --> 00:14:01,466
Yes, I am doing okay.
233
00:14:03,969 --> 00:14:05,262
What have you heard?
234
00:14:07,347 --> 00:14:08,598
Three of them.
235
00:14:09,766 --> 00:14:11,268
You see them?
236
00:14:11,518 --> 00:14:13,436
No, I hid when I heard the swearing.
237
00:14:13,895 --> 00:14:14,980
What do they say?
238
00:14:16,356 --> 00:14:18,483
I do not know.
Mostly in Spanish.
239
00:14:18,942 --> 00:14:19,985
How about a name?
240
00:14:22,696 --> 00:14:25,699
I don't know if it's a name,
but Rev kept saying "Pulpo".
241
00:14:32,998 --> 00:14:34,457
It can't be the same Pulpo.
242
00:14:38,378 --> 00:14:39,504
There he is.
243
00:14:39,546 --> 00:14:41,089
Address Diaz...
244
00:14:42,757 --> 00:14:46,177
aka Pulpo, the Octopus.
245
00:14:46,928 --> 00:14:50,015
He has dual citizenship
here and Colombia.
246
00:14:50,265 --> 00:14:52,434
Jules and I watched him
Five Years Ago,
247
00:14:52,475 --> 00:14:54,561
when he started his career
from perpetrators of violence.
248
00:14:54,603 --> 00:14:56,730
I remember his name.
He's the perpetrator of two murders?
249
00:14:57,022 --> 00:14:58,648
Two key witnesses were killed.
250
00:14:58,898 --> 00:15:00,609
He beheaded right then and there?
251
00:15:00,650 --> 00:15:03,153
No, he learned a thing or two
since in Colombia.
252
00:15:03,194 --> 00:15:05,488
What type of player is he
what part of the city does he rule?
253
00:15:05,530 --> 00:15:08,408
Look, that's the problem,
not affiliated with any faction.
254
00:15:08,450 --> 00:15:09,743
The original history is unknown.
255
00:15:09,784 --> 00:15:11,870
He only came for money and blood.
256
00:15:12,162 --> 00:15:15,415
Okay, you two, to my office.
257
00:15:20,086 --> 00:15:23,923
Ever with the expression
"10% police do 90% of the work"?
258
00:15:24,758 --> 00:15:25,842
Yes.
259
00:15:25,884 --> 00:15:28,094
The Intelligence Unit is part of 10 percent.
260
00:15:29,220 --> 00:15:32,557
With that said, I appreciate your aggressiveness,
261
00:15:33,224 --> 00:15:36,478
but you are ordered to do
secret purchases on the doorstep.
262
00:15:36,519 --> 00:15:38,521
I never told you
cross the threshold.
263
00:15:39,439 --> 00:15:44,194
If you do, you and Lindsay
maybe not safe.
264
00:15:50,617 --> 00:15:52,243
You guarantee him. Take care of her.
265
00:15:56,081 --> 00:15:57,290
Let's go for a walk.
266
00:16:01,002 --> 00:16:02,504
- Who do you have?
-Gibsons.
267
00:16:02,545 --> 00:16:04,673
Definitely the best cadet there is.
Very dedicated.
268
00:16:04,714 --> 00:16:06,132
CHICAGO POLICE QUALITY TRAINING
269
00:16:06,174 --> 00:16:08,426
Don't argue, don't bother,
good at shooting.
270
00:16:09,094 --> 00:16:10,887
You need him when he graduates?
271
00:16:10,929 --> 00:16:12,055
Five minutes ago.
272
00:16:12,097 --> 00:16:13,973
- Okay.
- You want to die?
273
00:16:14,224 --> 00:16:15,433
Do you know? Let me.
274
00:16:15,892 --> 00:16:16,893
I'll shoot you in the head.
275
00:16:18,144 --> 00:16:19,562
What do you think?
276
00:16:20,063 --> 00:16:21,773
What are you doing?
277
00:16:22,357 --> 00:16:23,441
COACH
278
00:16:23,483 --> 00:16:25,902
You said the goal
took the gun from his hand.
279
00:16:26,236 --> 00:16:27,487
We will choose him.
280
00:16:29,531 --> 00:16:33,076
I contacted a confidential informant, asked
do they know about Pulpo.
281
00:16:33,368 --> 00:16:34,369
Good.
282
00:16:34,411 --> 00:16:36,705
We're going to find your secret informant?
283
00:16:36,746 --> 00:16:37,914
Basically.
284
00:16:37,956 --> 00:16:40,417
What does it mean?
They're secret informants or they're not.
285
00:16:42,585 --> 00:16:44,212
I have big plans for you.
286
00:16:45,046 --> 00:16:46,005
Stay here.
287
00:16:48,550 --> 00:16:50,093
That's your big plan?
288
00:16:50,760 --> 00:16:52,220
To keep me in the car?
289
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
Then, what did you bring me for?
290
00:16:54,848 --> 00:16:56,015
You cheer me up.
291
00:16:58,601 --> 00:16:59,686
Yes.
292
00:17:01,479 --> 00:17:02,856
How are you, Maurice?
293
00:17:03,857 --> 00:17:05,150
Let me guess.
294
00:17:06,025 --> 00:17:07,110
Rev?
295
00:17:08,278 --> 00:17:10,280
He wants to be in control, man.
296
00:17:10,321 --> 00:17:12,198
This fool
rush into sixth gear
297
00:17:12,240 --> 00:17:13,700
before knowing how to drive.
298
00:17:14,200 --> 00:17:15,618
He works with the cartel?
299
00:17:16,119 --> 00:17:17,120
Colombian.
300
00:17:17,787 --> 00:17:19,539
The name Pulpo means something to you?
301
00:17:19,956 --> 00:17:20,874
No.
302
00:17:21,958 --> 00:17:24,085
Who is the helper Rev
who may know something?
303
00:17:25,503 --> 00:17:29,799
He sub-contracted the delivery,
a white man named Coop.
304
00:17:30,175 --> 00:17:31,634
Is that a first or last name?
305
00:17:32,719 --> 00:17:35,430
Find out yourself.
I have to do everything for you?
306
00:17:39,309 --> 00:17:41,144
I'm gonna need you
the next few weeks.
307
00:17:43,229 --> 00:17:44,856
Direct traffic for me.
308
00:17:45,690 --> 00:17:47,817
You must wait to hear from me.
309
00:17:50,445 --> 00:17:51,905
What's wrong with you?
310
00:18:03,875 --> 00:18:06,628
Eric Cooper!
Hey, Coop, open it!
311
00:18:07,462 --> 00:18:08,630
Gouged sign.
312
00:18:09,839 --> 00:18:10,799
Collapse.
313
00:18:13,426 --> 00:18:15,178
Police! Safe!
314
00:18:17,055 --> 00:18:18,139
Safe!
315
00:18:18,181 --> 00:18:20,475
Police! Safe!
316
00:18:24,062 --> 00:18:26,189
Next should be Pulpo's head.
317
00:18:33,321 --> 00:18:34,322
BIOLOGICAL HAZARDS
318
00:18:36,991 --> 00:18:38,785
Hey, is Dave Bulhack here?
319
00:18:39,702 --> 00:18:40,870
He came home sick.
320
00:18:42,413 --> 00:18:43,540
Okay.
321
00:18:44,582 --> 00:18:46,543
Sergeant Platt of the 21st sent me.
322
00:18:46,876 --> 00:18:48,711
The witch? What does he need?
323
00:18:50,004 --> 00:18:54,759
People who died on arrival at the hospital
named Ross Herrfeldt.
324
00:18:54,801 --> 00:18:56,594
We can't get a proper identification.
325
00:18:56,636 --> 00:18:58,638
I need to take pictures to match.
326
00:19:16,948 --> 00:19:20,034
It's embarrassing, but you have
vomit bag or something?
327
00:19:21,578 --> 00:19:23,079
I feel sick.
328
00:19:26,583 --> 00:19:27,584
Excuse me.
329
00:19:50,231 --> 00:19:51,274
Wait here.
330
00:19:51,816 --> 00:19:52,817
Hey, come here.
331
00:19:52,859 --> 00:19:55,278
- Adam Ruzek, this is Sergeant Voight.
- Hey, Boss.
332
00:19:55,320 --> 00:19:57,363
- Nice to meet you.
- Ruzek? I know that name.
333
00:19:57,405 --> 00:19:59,782
My dad, Bob, was a patrolman
his entire career in District 26.
334
00:19:59,824 --> 00:20:01,659
- Good grief.
- I pulled him from the academy.
335
00:20:01,701 --> 00:20:03,870
- Not the father.
- You work with my father?
336
00:20:04,287 --> 00:20:06,748
- Yes. We're on the same softball team.
- Softball league.
337
00:20:06,789 --> 00:20:08,666
He designed t-shirts, if I'm not mistaken.
338
00:20:08,708 --> 00:20:11,753
The good life in Beverly.
You grew up there, right?
339
00:20:11,794 --> 00:20:14,422
I share time with dad there
and my mother in Canaryville.
340
00:20:14,464 --> 00:20:17,759
If D'Anthony was right and he heard
three voices in the apartment,
341
00:20:17,800 --> 00:20:20,094
Pulpo definitely brought
two people with him from Medellin.
342
00:20:20,511 --> 00:20:22,388
- Good. Okay. Thank You.
- Yes, pass it on
343
00:20:22,430 --> 00:20:24,849
this information to Lieutenant Belden
in Violent Crimes.
344
00:20:24,891 --> 00:20:26,643
We hear from him?
345
00:20:26,684 --> 00:20:27,560
No.
346
00:20:28,144 --> 00:20:31,230
Called Rev and Coop yesterday,
only one other number called both.
347
00:20:31,272 --> 00:20:33,274
Unregistered phone.
The signal is off,
348
00:20:33,316 --> 00:20:35,360
but purchased at a mobile shop
in Greektown.
349
00:20:35,401 --> 00:20:36,986
Get Halstead, check it out.
350
00:20:37,320 --> 00:20:41,282
Hey, I want your Canaryville character.
Not Beverley.
351
00:20:41,324 --> 00:20:43,076
- Fine, Boss.
- Yes.
352
00:20:43,534 --> 00:20:44,953
- Hey.
- Hey, man. Adam Ruzek.
353
00:20:44,994 --> 00:20:46,704
- Antonio.
- Jules, welcome.
354
00:20:46,955 --> 00:20:48,498
How long have we worked together?
A month?
355
00:20:49,082 --> 00:20:52,126
I think it's time
we are honest with each other. you agree?
356
00:20:52,168 --> 00:20:53,628
- No.
- Two things.
357
00:20:53,670 --> 00:20:56,673
One. You drive all the time.
I don't agree with that.
358
00:20:57,006 --> 00:20:58,091
seniority rule.
359
00:20:58,132 --> 00:21:00,551
- I work longer hours.
- I was in this unit longer.
360
00:21:00,593 --> 00:21:03,888
All right, listen, I feel
like a house dad.
361
00:21:06,182 --> 00:21:07,475
What's the second thing?
362
00:21:09,185 --> 00:21:10,645
What's going on between you and Voight?
363
00:21:20,029 --> 00:21:21,364
It's our secret.
364
00:21:22,073 --> 00:21:23,074
Of course.
365
00:21:24,826 --> 00:21:26,536
We went to the farewell party together.
366
00:21:30,748 --> 00:21:33,084
I mean, is he your secret dad
or what?
367
00:21:33,543 --> 00:21:36,671
If I take you out on a date,
should I ask permission first?
368
00:21:36,713 --> 00:21:39,215
Any man needs
asked my father's permission to date me
369
00:21:39,257 --> 00:21:40,842
definitely safe from trouble.
370
00:21:41,801 --> 00:21:42,677
Shake it, honey.
371
00:21:45,388 --> 00:21:46,472
Watch your manners.
372
00:21:47,849 --> 00:21:49,350
Yes, Mr Police.
373
00:21:52,270 --> 00:21:55,273
Paid phone purchased at your shop
in the last 24 hours.
374
00:21:55,314 --> 00:21:56,649
We are looking for who bought.
375
00:21:59,527 --> 00:22:03,740
Yes, Juan Garcia. Yesterday. Paid in cash.
376
00:22:04,407 --> 00:22:05,992
Is there any other information you can provide?
377
00:22:06,242 --> 00:22:08,411
We don't have to do background checks.
378
00:22:08,703 --> 00:22:12,874
True, but it's a fairly common name.
We won't be able to get much.
379
00:22:12,915 --> 00:22:14,834
- Yes.
- Do not arrange my work,
380
00:22:14,876 --> 00:22:16,753
I will not arrange your work.
381
00:22:16,794 --> 00:22:19,005
You're Glen Pearson, right?
Owner of this place?
382
00:22:19,630 --> 00:22:21,007
- That's right.
- It seems like
383
00:22:21,049 --> 00:22:23,885
there's Glen Pearson doing the deception
and inflated prices,
384
00:22:23,926 --> 00:22:26,012
selling stolen goods from Gary, Indiana.
385
00:22:26,763 --> 00:22:28,681
That's $25,000 for suspension.
386
00:22:30,308 --> 00:22:32,602
How? Height,
suitable weight. Eye color.
387
00:22:33,019 --> 00:22:34,020
Yes.
388
00:22:34,562 --> 00:22:36,564
But I don't know
I hate jumping to conclusions.
389
00:22:37,356 --> 00:22:38,274
I have an idea.
390
00:22:38,775 --> 00:22:41,277
Why don't we handcuff him?
take him to the police station,
391
00:22:41,319 --> 00:22:43,571
- make the fingerprints to be sure.
- There's a surveillance camera.
392
00:22:43,613 --> 00:22:44,781
I can give you a tape.
393
00:22:44,822 --> 00:22:47,325
Take a picture of the guy doing it.
That's all I can do.
394
00:22:49,202 --> 00:22:51,579
- That's good.
- Good. You are so kind.
395
00:22:52,163 --> 00:22:53,414
EL DOLLAR SHOP
396
00:22:53,456 --> 00:22:56,667
- I knew it would work.
- Gotta find out who this idiot is.
397
00:23:00,254 --> 00:23:03,758
Come to my place once in a while, Miss.
I'll let you in.
398
00:23:06,677 --> 00:23:07,887
That's enough.
399
00:23:13,392 --> 00:23:14,727
Hey. Come here a minute.
400
00:23:15,853 --> 00:23:18,439
You're trying to catch me
for attacking the police.
401
00:23:18,689 --> 00:23:20,108
Did you see the badge?
402
00:23:32,245 --> 00:23:33,454
Any other?
403
00:23:47,677 --> 00:23:48,928
My hero.
404
00:23:51,222 --> 00:23:52,557
You still can't drive.
405
00:23:56,978 --> 00:23:58,855
Please accept my condolences
for your loss, Sergeant.
406
00:23:58,896 --> 00:24:02,233
He's unemployed.
I lent him 500 bucks
407
00:24:02,275 --> 00:24:04,485
to make a swimming pool two years ago.
408
00:24:04,527 --> 00:24:06,320
- Guess how much I got?
- Do not know.
409
00:24:06,362 --> 00:24:08,948
- Guess. That's right.
- No?
410
00:24:10,867 --> 00:24:14,787
So, Pawnshop Julio, in West Cermak.
411
00:24:14,829 --> 00:24:17,456
Will close when you get there.
412
00:24:17,498 --> 00:24:19,041
So, tomorrow, meet Julio.
413
00:24:19,083 --> 00:24:21,669
Don't sell to his wife,
because he will reject you.
414
00:24:22,670 --> 00:24:24,797
I want 350 dollars for this, minimum.
415
00:24:27,008 --> 00:24:29,010
Okay. Yes. Julio.
416
00:24:30,052 --> 00:24:31,262
Understand.
417
00:24:31,929 --> 00:24:34,515
Colombian authorities identify
this man as Omar Rojas,
418
00:24:34,557 --> 00:24:36,726
- freelance assassin.
- So Rev boss,
419
00:24:36,767 --> 00:24:39,478
Coop delivered the goods,
who is next in the chain of command?
420
00:24:39,520 --> 00:24:42,231
That's the problem.
Rev just a year in this city.
421
00:24:42,273 --> 00:24:43,482
The crew has no structure.
422
00:24:43,524 --> 00:24:45,568
- And no one discussed?
- No.
423
00:24:45,902 --> 00:24:48,070
- When Olinsky arrives, say...
- I'm here.
424
00:24:50,531 --> 00:24:51,699
News from your informants?
425
00:24:52,617 --> 00:24:55,036
It didn't work. They don't want
their heads were cut off.
426
00:24:56,746 --> 00:25:00,208
Okay. Share pictures
Rojas with Pulpo all over town.
427
00:25:00,249 --> 00:25:03,836
All airports, stations, terminals.
Keep on searching.
428
00:25:08,216 --> 00:25:10,801
Would you like to share a new development?
429
00:25:10,843 --> 00:25:12,345
I want to ask the same thing.
430
00:25:12,386 --> 00:25:14,513
If we get something
you're the first to know.
431
00:25:14,764 --> 00:25:16,307
It's not about who is being praised.
432
00:25:16,349 --> 00:25:18,476
Finally, you can stand
on camera.
433
00:25:18,517 --> 00:25:21,604
But this is a joint investigation,
as you say.
434
00:25:21,896 --> 00:25:25,816
We haven't heard from you yet
or your detective in this case.
435
00:25:25,858 --> 00:25:28,236
All right, I'll check again.
How's the teenage boy?
436
00:25:28,277 --> 00:25:29,195
Still here.
437
00:25:30,112 --> 00:25:31,948
- He gave you something?
- Enough.
438
00:25:31,989 --> 00:25:33,241
Okay. Then send him home.
439
00:25:33,282 --> 00:25:35,034
No, it's been taken care of, Lieutenant.
440
00:25:35,076 --> 00:25:38,079
Commander Perry is giving me another day
until we arrest the culprit.
441
00:25:38,120 --> 00:25:39,330
For the child's safety.
442
00:25:39,580 --> 00:25:42,416
Law is law, Voight.
I bet you left that part out
443
00:25:42,458 --> 00:25:44,418
when you're trying to cheer up your commander.
444
00:25:44,460 --> 00:25:46,837
let me know,
based on my conversations
445
00:25:46,879 --> 00:25:49,590
with Deputy Chair Hammond,
if you won't hold this child,
446
00:25:49,632 --> 00:25:52,426
tell relatives
ask them to come and pick him up.
447
00:25:55,179 --> 00:25:58,307
And the fact that I'm here,
once again explaining to you
448
00:25:58,349 --> 00:26:01,727
basic policing protocol is an example
why are people reluctant
449
00:26:01,769 --> 00:26:04,814
get you involved
in this hot enough case.
450
00:26:24,208 --> 00:26:26,377
Your cousin, Renny, is coming to pick you up.
451
00:26:28,796 --> 00:26:29,714
Now?
452
00:26:31,424 --> 00:26:32,300
21st POLRES
453
00:26:38,931 --> 00:26:39,932
Good.
454
00:26:42,101 --> 00:26:43,311
Come here.
455
00:26:54,739 --> 00:26:57,158
Do you know,
my job is watching people.
456
00:26:58,492 --> 00:27:01,829
You have a future
outside of this neighborhood, D'Anthony.
457
00:27:01,871 --> 00:27:03,456
It's okay to want that.
458
00:27:05,249 --> 00:27:09,587
When you start trying to get out,
whenever that is...
459
00:27:11,589 --> 00:27:12,798
contact me.
460
00:27:13,090 --> 00:27:15,259
{\an8}CHICAGO POLICE DEPARTMENT
SERGEANT HENRY VOIGHT
461
00:27:17,511 --> 00:27:18,471
Let's go!
462
00:27:29,357 --> 00:27:31,317
How are you?
Hey, what's up, man?
463
00:27:32,026 --> 00:27:34,695
- What happened?
- We have to pay in full at the door.
464
00:27:34,945 --> 00:27:36,447
I'm in business, Detective.
465
00:27:36,489 --> 00:27:39,867
Atwater is the most frugal person
that you've ever met.
466
00:27:39,909 --> 00:27:42,661
We drive, wait,
half hour yesterday
467
00:27:42,703 --> 00:27:45,373
looking for an ATM that doesn't charge
withdrawal fees.
468
00:27:45,414 --> 00:27:47,541
There is a two drink minimum.
So start drinking.
469
00:27:48,209 --> 00:27:51,170
- All right, I'll use a cup.
- Next time.
470
00:27:51,921 --> 00:27:52,922
Air hostess?
471
00:27:53,255 --> 00:27:55,966
Yes. Three years, waiting
until I entered the police academy.
472
00:27:56,509 --> 00:27:57,510
Air hostess?
473
00:27:58,511 --> 00:28:00,012
You can tease me
474
00:28:00,054 --> 00:28:02,723
but i learned about
crowd control and conflict resolution
475
00:28:02,765 --> 00:28:05,267
and intimidation tactics.
Useful carry
476
00:28:05,309 --> 00:28:07,311
when I entered Intelligence.
477
00:28:07,353 --> 00:28:08,354
Instruction.
478
00:28:09,146 --> 00:28:11,190
- All right, got it.
- Thank You. How about you?
479
00:28:11,732 --> 00:28:14,610
I'm just playing. Nothing interesting.
480
00:28:15,236 --> 00:28:16,987
- You?
- I'm in the military.
481
00:28:17,363 --> 00:28:19,615
- You saw the battle?
- Yes.
482
00:28:19,865 --> 00:28:21,659
See as you guys
do today?
483
00:28:24,370 --> 00:28:28,249
Excuse me. Forget my question.
That's a very stupid question.
484
00:28:32,461 --> 00:28:33,587
Okay.
485
00:28:35,798 --> 00:28:37,299
Let's do this again.
486
00:28:38,509 --> 00:28:39,593
Okay.
487
00:28:40,719 --> 00:28:41,804
Two hundred dollars?
488
00:28:43,139 --> 00:28:46,600
You realize if we split the money in,
can we achieve five times that?
489
00:28:47,309 --> 00:28:48,185
Yes.
490
00:28:56,819 --> 00:28:57,862
Hello.
491
00:29:01,157 --> 00:29:02,366
Where are you?
492
00:29:51,081 --> 00:29:52,208
What happened?
493
00:29:54,001 --> 00:29:56,378
They are annoyed with me
for hiding in the cupboard.
494
00:29:58,047 --> 00:30:00,132
They said I should have defended the Rev.
495
00:30:05,804 --> 00:30:07,181
I want to go out.
496
00:30:11,018 --> 00:30:12,019
Come on.
497
00:30:17,149 --> 00:30:19,360
Hey, are you working two shifts now?
498
00:30:19,401 --> 00:30:20,402
Hey, Dad.
499
00:30:22,321 --> 00:30:24,240
- Hey, honey.
- Hey, honey.
500
00:30:25,449 --> 00:30:26,784
He likes it here.
501
00:30:26,825 --> 00:30:28,577
- Too like maybe?
- He's fine.
502
00:30:29,119 --> 00:30:31,330
- Shall we box him?
- When he was ten.
503
00:30:31,372 --> 00:30:32,915
We've talked about this.
504
00:30:33,165 --> 00:30:34,333
Where's Eva?
505
00:30:34,833 --> 00:30:38,045
Play volleyball, then stay the night
at a friend's house.
506
00:30:38,837 --> 00:30:39,880
Okay.
507
00:30:41,465 --> 00:30:44,009
- I have to get back to work.
- Hey. Wait.
508
00:30:44,552 --> 00:30:46,845
- How's dinner tonight?
- Something happens.
509
00:30:46,887 --> 00:30:50,307
- You remember Pulpo?
- Yes. It means "shark", right?
510
00:30:50,349 --> 00:30:52,893
Octopus. Honey, you have to
practice spanish.
511
00:30:52,935 --> 00:30:55,771
Okay.
Of course, in the spare time I have.
512
00:30:55,813 --> 00:30:57,398
Yes, he's back here.
513
00:30:57,648 --> 00:30:58,691
Hey. Come here.
514
00:30:59,650 --> 00:31:01,485
- You are the best.
- You're better.
515
00:31:06,198 --> 00:31:09,034
How does it work,
you take me out and all?
516
00:31:09,618 --> 00:31:12,830
Let me take care of it.
And this takes several days.
517
00:31:13,956 --> 00:31:15,958
I need you to stay alive until then.
518
00:31:17,042 --> 00:31:18,294
What's in it for you?
519
00:31:19,420 --> 00:31:20,754
You're a good kid.
520
00:31:21,880 --> 00:31:23,299
I don't have to work for it?
521
00:31:23,674 --> 00:31:25,926
Like being an informant or something?
That's not gonna happen.
522
00:31:26,969 --> 00:31:27,970
No.
523
00:31:31,473 --> 00:31:33,183
But if I wanted to say something...
524
00:31:35,561 --> 00:31:38,230
not because you paid me,
but because I want to tell you,
525
00:31:38,272 --> 00:31:39,815
That doesn't make me an informant.
526
00:31:40,691 --> 00:31:43,110
Only two people ate the bread
and chatting.
527
00:31:44,486 --> 00:31:45,821
I don't see bread.
528
00:31:47,489 --> 00:31:48,782
That's an expression.
529
00:31:54,580 --> 00:31:56,749
All right, I hear you
some older people talk.
530
00:32:01,337 --> 00:32:02,630
There will be one more kill.
531
00:32:04,465 --> 00:32:05,507
Who?
532
00:32:06,675 --> 00:32:07,843
I do not know.
533
00:32:09,178 --> 00:32:12,681
But Xavier knew.
Xavier Greene. He sells Rev stuff.
534
00:32:27,988 --> 00:32:29,865
- The money?
- I called the coroner's office.
535
00:32:29,907 --> 00:32:31,992
- They're looking for this.
- How did they find you?
536
00:32:32,034 --> 00:32:34,244
- When I check out.
- You report out...
537
00:32:34,286 --> 00:32:35,454
You don't have to check out.
538
00:32:35,496 --> 00:32:37,790
You didn't tell me that, Sergeant.
539
00:32:37,831 --> 00:32:39,500
Don't involve me in this.
540
00:32:41,043 --> 00:32:43,587
Sergeant, come on...
Why are you ruining my reputation, here?
541
00:32:43,629 --> 00:32:44,838
Because you have no reputation.
542
00:32:51,762 --> 00:32:54,139
Ruth Dwyer, coroner's office.
543
00:32:55,057 --> 00:32:56,642
He's waiting for your call.
544
00:32:59,895 --> 00:33:02,189
The drug must be in your hands
before we entered.
545
00:33:02,231 --> 00:33:03,816
- Otherwise, it will fail.
- Yes.
546
00:33:04,441 --> 00:33:06,402
If he accuses you of anything,
547
00:33:06,443 --> 00:33:08,821
nagged him back,
get annoyed and angry.
548
00:33:08,862 --> 00:33:09,988
Upset and angry.
549
00:33:10,030 --> 00:33:11,990
- You're an expert at both.
- I can do it.
550
00:33:12,032 --> 00:33:14,868
The genie here will hook you up
with the latest radio transmissions.
551
00:33:15,953 --> 00:33:18,872
Now much more advanced than
attaching a wire to your anus.
552
00:33:22,793 --> 00:33:24,878
What's this?
553
00:33:25,713 --> 00:33:27,089
You run out of Walkman?
554
00:33:27,381 --> 00:33:28,674
New people spoil it.
555
00:33:29,091 --> 00:33:30,259
Here.
556
00:33:30,968 --> 00:33:32,594
Take your little key,
557
00:33:33,137 --> 00:33:36,473
go to the little special drawer,
and grab something on the top shelf. Come on.
558
00:33:39,893 --> 00:33:41,228
Okay.
559
00:33:41,895 --> 00:33:43,731
Don't get in the car
do not enter the building
560
00:33:43,981 --> 00:33:46,191
Do not go anywhere
where you're not being watched.
561
00:33:46,233 --> 00:33:47,693
- You understand that?
- Understand.
562
00:33:48,694 --> 00:33:51,113
Okay.
And remember: Cheeto.
563
00:33:52,072 --> 00:33:54,199
- Cheetos. Okay.
- Cheetos.
564
00:33:54,533 --> 00:33:56,326
- I understand.
- That's what saved you.
565
00:34:00,330 --> 00:34:01,457
I want this back.
566
00:34:05,002 --> 00:34:06,587
- Okay.
- Lets do it.
567
00:34:20,768 --> 00:34:22,311
Hey, what's up, buddy?
568
00:34:23,812 --> 00:34:24,980
Need something?
569
00:34:39,411 --> 00:34:40,454
How do I know I'm a seller?
570
00:34:40,788 --> 00:34:41,747
Just guess.
571
00:34:43,123 --> 00:34:45,083
I usually buy
from Cheeto a few blocks up,
572
00:34:45,125 --> 00:34:48,295
- but I think he's gone on vacation.
- Yes, long vacation.
573
00:34:48,670 --> 00:34:49,922
How much do you bring?
574
00:34:49,963 --> 00:34:51,965
- Three hundred. For now.
- Cool.
575
00:34:52,633 --> 00:34:53,842
- Cool.
- Yes.
576
00:34:53,884 --> 00:34:55,636
Give me 300,
come back in 20 minutes.
577
00:34:55,677 --> 00:34:57,554
OK, Mr. Drug dealer.
I give you my money.
578
00:34:57,596 --> 00:34:59,890
- What could possibly go wrong?
- Give me the money,
579
00:34:59,932 --> 00:35:01,517
get out of here.
580
00:35:01,558 --> 00:35:04,311
Dude, I sell an ounce a week
at the University of Calgary.
581
00:35:04,353 --> 00:35:06,396
You want to sit here
and troubled me
582
00:35:06,438 --> 00:35:07,773
and con me 300 bucks
583
00:35:07,815 --> 00:35:10,651
or you will
make 2000 dollars a week?
584
00:35:17,449 --> 00:35:19,576
- Four grams for 300 bucks.
- No.
585
00:35:19,827 --> 00:35:21,411
- Initial price.
- Give me five.
586
00:35:21,453 --> 00:35:24,164
Don't fool me
or I won't come back.
587
00:35:25,165 --> 00:35:26,416
You trust this man?
588
00:35:26,458 --> 00:35:27,543
Look, I need answers
589
00:35:27,584 --> 00:35:30,921
because I have a midterm test
sociology 34 minutes to go.
590
00:35:31,547 --> 00:35:33,382
I'm not kidding. Come on.
591
00:35:34,174 --> 00:35:36,885
- You can't be late for class.
- Can't, sir.
592
00:35:53,902 --> 00:35:55,779
- Police. Raise your hands!
- Police! freeze them.
593
00:35:56,280 --> 00:35:58,115
- Police! Catch them!
- You're a cop?
594
00:35:58,156 --> 00:35:59,575
- Catch them!
- Raise your hands!
595
00:35:59,616 --> 00:36:01,326
- Snag them!
- Hands up, now!
596
00:36:03,954 --> 00:36:06,206
This is the sweetest offer I've ever heard.
597
00:36:06,999 --> 00:36:08,959
Name the following targets of the Colombian,
598
00:36:09,001 --> 00:36:11,086
we won't hold you back
for dealing drugs.
599
00:36:11,128 --> 00:36:12,796
- What is the problem?
- No.
600
00:36:12,838 --> 00:36:14,965
I just don't believe what the police say.
601
00:36:15,007 --> 00:36:18,302
- We're trying to save lives.
- You worried about my man? No need.
602
00:36:18,343 --> 00:36:19,261
He is ready.
603
00:36:19,303 --> 00:36:22,306
Colombians will be after him,
that might be the last time.
604
00:36:40,032 --> 00:36:40,991
They are ready too.
605
00:36:47,080 --> 00:36:48,457
We're looking for Shane Cameron.
606
00:36:48,498 --> 00:36:50,459
Xavier says he's been hiding since yesterday.
607
00:36:50,500 --> 00:36:52,377
But he has a rental house
in Addison.
608
00:36:52,419 --> 00:36:54,796
- Might be worth checking.
- All right, everyone wear vests.
609
00:36:57,966 --> 00:36:59,509
What's up Voight today?
610
00:36:59,885 --> 00:37:01,136
Who knows?
611
00:37:02,304 --> 00:37:03,388
Do you know.
612
00:37:05,349 --> 00:37:07,643
that card. How old is she?
613
00:37:07,684 --> 00:37:08,685
CHICAGO POLICE
614
00:37:09,311 --> 00:37:10,395
Thirteen years.
615
00:37:13,357 --> 00:37:14,775
Want to tell about it?
616
00:37:17,194 --> 00:37:20,280
That man saved me.
And here I am.
617
00:37:24,117 --> 00:37:27,454
You want to know more?
You will be charged for drinks.
618
00:37:28,080 --> 00:37:31,041
Away from children and
an interesting story? I want to buy.
619
00:37:35,045 --> 00:37:36,380
-Two-B?
- Yes.
620
00:37:43,136 --> 00:37:46,056
It's okay, Lieutenant. We've discussed this.
I'll tell you if he's upstairs.
621
00:37:46,682 --> 00:37:49,017
- Who?
- Shane Cameron. I sent a message for you.
622
00:37:49,685 --> 00:37:51,228
We followed up the car.
623
00:37:51,812 --> 00:37:54,398
- What car?
- The license plate matches the black car
624
00:37:54,439 --> 00:37:56,566
who left the scene of Coop's murder
Yesterday.
625
00:37:56,942 --> 00:37:58,276
Should be parked around here.
626
00:38:00,320 --> 00:38:01,613
I never got that information.
627
00:38:02,197 --> 00:38:04,449
Yes, I must have missed it.
628
00:38:08,745 --> 00:38:09,913
stop it. Back off.
629
00:38:10,789 --> 00:38:12,541
The target might be inside the building.
630
00:38:12,916 --> 00:38:13,792
Jules.
631
00:38:20,799 --> 00:38:22,467
Ask for assistance! Officer shot!
632
00:38:24,928 --> 00:38:26,888
Go out!
633
00:38:26,930 --> 00:38:28,640
- Go! Come on!
- You'll be fine.
634
00:38:28,682 --> 00:38:29,891
- Jules!
- Hang in there.
635
00:38:31,018 --> 00:38:32,060
Over there.
636
00:38:48,493 --> 00:38:50,078
Ruzek, come on! That's Pulpo.
637
00:39:24,446 --> 00:39:25,572
You'll be fine, Jules.
638
00:39:26,990 --> 00:39:28,533
We have to hurry.
Get into the ambulance.
639
00:39:28,784 --> 00:39:30,535
- Is he okay?
- We have to hurry.
640
00:39:34,581 --> 00:39:36,583
- Middle clavicle.
- I'm with you, man.
641
00:39:36,625 --> 00:39:37,834
I'll start the infusion.
642
00:39:46,384 --> 00:39:47,511
Jules, look at me.
643
00:39:55,143 --> 00:39:57,437
You're okay.
it will be fine.
644
00:40:01,817 --> 00:40:02,943
Come on!
645
00:40:10,659 --> 00:40:11,827
- Come on!
- I'm after.
646
00:40:17,207 --> 00:40:18,291
Safe!
647
00:40:25,966 --> 00:40:27,050
Stop!
648
00:40:37,644 --> 00:40:39,271
- Estás muerto, señor.
- Shut up!
649
00:40:40,188 --> 00:40:41,982
- Estás muerto.
- Shut up!
650
00:40:42,816 --> 00:40:45,318
- Estás muerto.
- One perpetrator was arrested.
651
00:40:51,199 --> 00:40:52,117
Yes?
652
00:40:54,077 --> 00:40:55,328
Jules is not safe.
653
00:41:05,964 --> 00:41:06,840
You.
654
00:41:07,549 --> 00:41:09,259
- You're playing.
- Back off, Voight.
655
00:41:09,301 --> 00:41:12,012
- No. Hey.
- You played around and killed him!
656
00:41:12,053 --> 00:41:14,264
- Come on. Back off.
- Back off? You want to play?
657
00:41:14,306 --> 00:41:15,974
- Let me go!
- Calm down!
658
00:41:16,016 --> 00:41:17,684
- Want to play?
- Come on, Sergeant.
659
00:41:17,726 --> 00:41:19,311
- Let me go! Come on!
-Voight.
660
00:41:19,352 --> 00:41:21,688
- Get him out of here.
- Let me go!
661
00:41:23,773 --> 00:41:24,816
Antonio!
662
00:41:25,233 --> 00:41:27,319
How are you? It's been a long time.
663
00:41:27,360 --> 00:41:29,821
Where are they?
I want your two assassins. Now.
664
00:41:29,863 --> 00:41:31,323
I don't know what you mean.
665
00:41:45,587 --> 00:41:48,089
You see this?
This is my partner's blood.
666
00:41:54,387 --> 00:41:55,639
Antonio.
667
00:41:57,432 --> 00:41:58,642
Antonio!
668
00:41:59,559 --> 00:42:00,644
Come on!
669
00:42:02,020 --> 00:42:03,480
Sit down.
670
00:42:04,648 --> 00:42:06,149
Please answer this.
671
00:42:08,276 --> 00:42:09,152
Yes.
672
00:42:10,237 --> 00:42:11,863
Antonio.
673
00:42:13,031 --> 00:42:14,199
Someone kidnapped Diego!
674
00:42:15,617 --> 00:42:16,743
He's missing!
49579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.