All language subtitles for Burning.Palms.2010.PROPER.BDRip.XviD-aAF-cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,222 --> 00:00:59,714 PALMERAS ARDIENTES 2 00:01:01,261 --> 00:01:05,095 LOS CELOS 3 00:01:13,440 --> 00:01:16,773 Bienvenidos al aeropuerto internacional de Los �ngeles. 4 00:01:16,843 --> 00:01:19,277 EN SANTA MONICA Es un lugar libre de humo. 5 00:01:19,345 --> 00:01:21,074 Agradecemos su cooperaci�n. 6 00:01:21,147 --> 00:01:23,115 �Est�s segura de que no demoraron el vuelo? 7 00:01:23,183 --> 00:01:26,175 Acabo de mirar la pantalla. Aterriz� hace 10 minutos. 8 00:01:36,529 --> 00:01:39,498 Su atenci�n... 9 00:01:39,599 --> 00:01:41,464 - �Nena! - �Pap�! 10 00:01:42,936 --> 00:01:44,631 Bienvenida a casa. 11 00:01:44,704 --> 00:01:46,296 Es grandioso verte otra vez. 12 00:01:46,372 --> 00:01:49,034 - Te ech� de menos. - Yo tambi�n. 13 00:01:51,044 --> 00:01:53,444 Cari�o, ella es Dedra. 14 00:01:53,513 --> 00:01:54,579 Hola. 15 00:01:54,580 --> 00:01:56,171 Hola. 16 00:01:56,483 --> 00:01:59,384 Me habl� mucho sobre t�. 17 00:02:05,692 --> 00:02:06,852 �C�mo estuvo tu vuelo? 18 00:02:06,960 --> 00:02:08,450 Bien. Ya sabes, la comida es mala... 19 00:02:08,528 --> 00:02:10,120 ...un imb�cil sentado junto a m�... 20 00:02:10,196 --> 00:02:12,187 ...mi mir� los pechos todo el viaje. 21 00:02:12,298 --> 00:02:13,993 Pechos que crecieron. 22 00:02:14,067 --> 00:02:16,729 S�, �puedes creerlo? 23 00:02:16,836 --> 00:02:19,634 Cre� que me har�a falta implantes mamarios. 24 00:02:19,706 --> 00:02:21,298 V�monos de aqu�. 25 00:02:21,374 --> 00:02:23,239 Nos divertiremos mucho. 26 00:02:23,309 --> 00:02:25,607 Tengo muchos planes para ti. 27 00:02:25,678 --> 00:02:26,975 �Tienes maletas? 28 00:02:27,046 --> 00:02:28,240 Est�n en la recogida. 29 00:02:31,384 --> 00:02:34,376 La maldita intenta darme una nota baja. 30 00:02:34,487 --> 00:02:36,182 �Puedes creerlo? �A m�? 31 00:02:36,256 --> 00:02:38,724 Le quise decir "No lo har�s, basura fr�gida". 32 00:02:38,825 --> 00:02:40,554 Trabaj� como un perro en ese reporte. 33 00:02:40,660 --> 00:02:42,025 Qu� basura. 34 00:02:42,095 --> 00:02:44,222 Habl� con otras dos profesoras y vieron mi reporte... 35 00:02:44,330 --> 00:02:46,264 ...acordaron que merezco la nota m�xima. 36 00:02:46,366 --> 00:02:50,268 Habl� con la rectora y le pidi� que cambiara la nota. 37 00:02:50,336 --> 00:02:51,997 Buena mediaci�n. 38 00:02:54,507 --> 00:02:56,099 �A�n est�s all� atr�s, cari�o? 39 00:02:56,209 --> 00:02:57,608 �S�, s�! 40 00:02:57,677 --> 00:02:58,871 S�, estoy escuchando. 41 00:03:02,115 --> 00:03:04,675 Cu�ntame algo de ti, Dedra. 42 00:03:04,751 --> 00:03:06,616 �Contarte algo de m�? 43 00:03:07,754 --> 00:03:10,951 �Es muy impreciso? Bien, �de d�nde eres? 44 00:03:11,057 --> 00:03:12,057 St. Louis. 45 00:03:12,058 --> 00:03:13,082 �Hermanos? 46 00:03:13,193 --> 00:03:14,683 Cuatro hermanas. 47 00:03:14,761 --> 00:03:17,127 Qu� pesadilla. 48 00:03:18,565 --> 00:03:20,897 Me alegro de ser hija �nica. 49 00:03:20,967 --> 00:03:23,697 Detestar�a compartir a mi pap� con otra persona. 50 00:03:30,543 --> 00:03:33,569 El tr�nsito aqu� apesta. 51 00:03:45,992 --> 00:03:47,619 Estas son nuevas. 52 00:03:47,727 --> 00:03:49,718 S�. Mira. 53 00:03:49,796 --> 00:03:53,664 Sorpresa. Cierra los ojos. Te gustar�. 54 00:03:54,801 --> 00:03:56,496 Te gustar� mucho. 55 00:03:58,404 --> 00:03:59,428 Mira. 56 00:04:00,807 --> 00:04:03,105 �Qu� opinas? 57 00:04:03,176 --> 00:04:04,404 Vaya. 58 00:04:06,813 --> 00:04:09,281 Todo es totalmente diferente. 59 00:04:10,016 --> 00:04:12,007 Dedra lo pint� sola. 60 00:04:12,418 --> 00:04:15,046 Quise contratar un pintor... 61 00:04:15,121 --> 00:04:16,145 ...pero ella insisti�. 62 00:04:17,357 --> 00:04:19,655 No s� c�mo lo hiciste sola. 63 00:04:21,194 --> 00:04:22,991 S�. 64 00:04:23,096 --> 00:04:25,087 Gracias, Dedra. 65 00:04:35,642 --> 00:04:37,405 Qu� payaso gracioso. 66 00:04:37,477 --> 00:04:39,377 S�, te compramos... 67 00:04:39,445 --> 00:04:40,479 Grandioso. 68 00:04:40,480 --> 00:04:42,038 ...unas mu�ecas. 69 00:04:42,148 --> 00:04:43,979 Vayamos al parque. 70 00:04:44,050 --> 00:04:47,349 - �Ahora? - S�. Quiero ganarte en el hockey. 71 00:04:47,453 --> 00:04:48,784 Eso quisieras, querida. 72 00:04:48,855 --> 00:04:51,119 Tenemos la reserva para cenar a las 7 pm. 73 00:04:51,190 --> 00:04:52,817 �A las 7 pm? 74 00:04:52,892 --> 00:04:55,360 A esa hora comen los viejos. 75 00:04:55,461 --> 00:04:57,361 Olv�dalo, vayamos al parque. 76 00:04:57,463 --> 00:05:01,160 Dedra, �llamas al restaurante para cambiar para las 8 pm? 77 00:05:01,234 --> 00:05:04,203 Fue dif�cil conseguir la reserva pero... 78 00:05:05,338 --> 00:05:08,000 No me interesa un restaurante fino... 79 00:05:08,074 --> 00:05:12,340 Vamos, el sol brilla. Vamos a divertirnos. 80 00:05:12,412 --> 00:05:15,472 De acuerdo. S�. S�. 81 00:05:15,548 --> 00:05:17,482 - Qu� bien. - Qu� bien. 82 00:05:23,489 --> 00:05:25,650 Vamos, chupamedias... 83 00:05:25,725 --> 00:05:26,919 ...perro faldero... 84 00:05:26,993 --> 00:05:28,551 ...hijo de perra. 85 00:05:28,661 --> 00:05:29,728 B�same el trasero. 86 00:05:29,729 --> 00:05:32,425 El fr�o de la costa este empeor� tu juego. 87 00:05:32,532 --> 00:05:34,591 �Besar tu trasero? Yo s� jugar, viejo. 88 00:05:34,701 --> 00:05:36,191 S� jugar bien, hijo de puta. 89 00:05:36,269 --> 00:05:37,759 Mu�strame. 90 00:05:43,509 --> 00:05:44,798 �Perdiste! 91 00:05:45,511 --> 00:05:47,103 �Est�s muy triste ahora? 92 00:05:48,514 --> 00:05:49,708 Vamos, D, es tu turno. 93 00:05:49,782 --> 00:05:50,840 No, no juego. 94 00:05:50,917 --> 00:05:52,111 No seas aguafiestas. 95 00:05:52,218 --> 00:05:53,549 Soy mala para los juegos. 96 00:05:53,619 --> 00:05:55,109 Es muy f�cil. 97 00:05:55,288 --> 00:05:57,381 Empujas el disco y lo metes en el agujero. 98 00:05:57,457 --> 00:06:00,119 Es f�cil. No seas aguafiestas. 99 00:06:02,528 --> 00:06:03,620 Vamos. 100 00:06:11,938 --> 00:06:13,428 �Ves? Apesto. 101 00:06:13,539 --> 00:06:14,972 Qu� actitud. 102 00:06:15,074 --> 00:06:17,235 Debes creer en ti misma. 103 00:06:17,310 --> 00:06:19,301 Sue�a el sue�o imposible. 104 00:06:20,313 --> 00:06:22,110 Juega. Ens�ciate. 105 00:06:26,886 --> 00:06:28,175 Vamos. 106 00:06:31,557 --> 00:06:34,253 �Muy bien! 107 00:06:44,103 --> 00:06:46,970 �Qu� te sucedi�? Es s�lo un juego. 108 00:06:47,073 --> 00:06:49,667 Ya lo s�. Te dije que no me gustan los juegos. 109 00:06:49,776 --> 00:06:51,676 No te pongas nerviosa por eso. 110 00:06:51,778 --> 00:06:54,110 Es que quiero caerle bien... 111 00:06:54,180 --> 00:06:55,772 ...pero me ve como una perdedora. 112 00:06:55,848 --> 00:06:56,940 Ella te aprecia. 113 00:07:00,586 --> 00:07:02,520 Dedra, detente. 114 00:07:02,622 --> 00:07:04,920 Iremos a cenar. La pasaremos bien. 115 00:07:04,991 --> 00:07:07,459 Ella te conocer� mejor. T� la conocer�s mejor. 116 00:07:07,527 --> 00:07:09,119 La pasaremos bien. 117 00:07:12,799 --> 00:07:15,165 Cielos, qu� pena siento. 118 00:07:16,936 --> 00:07:19,803 Debe creer que soy una tonta. 119 00:07:19,872 --> 00:07:21,533 S�, pero eres mi tonta. 120 00:07:23,209 --> 00:07:25,200 Vamos. A disfrutar. 121 00:07:31,017 --> 00:07:32,712 Estoy preparado para comer. 122 00:07:32,819 --> 00:07:34,946 No com� nada en todo el d�a. 123 00:07:35,021 --> 00:07:36,488 �Te gusta el sushi, Chloe? 124 00:07:36,556 --> 00:07:37,614 Me encanta. 125 00:07:37,690 --> 00:07:40,557 Hay un lugar cerca de la escuela... 126 00:07:40,626 --> 00:07:44,062 ...es un lugar modesto, pero el sushi es muy rico. 127 00:07:44,163 --> 00:07:46,324 Tienen un arrollado de at�n... 128 00:07:46,399 --> 00:07:49,664 Cielos, es mejor que el sexo. 129 00:07:51,471 --> 00:07:53,405 Hola. Soy Lukas. 130 00:07:53,506 --> 00:07:55,235 Ser� su camarero. 131 00:07:55,308 --> 00:07:56,639 �Les traigo unos tragos? 132 00:07:56,709 --> 00:07:58,904 Quiero un Martini con manzana. 133 00:07:59,011 --> 00:08:02,037 Quiero un Martini sin hielo y con mucho jugo de aceituna. 134 00:08:04,050 --> 00:08:05,642 �Tienes edad? 135 00:08:05,718 --> 00:08:06,810 �Para qu�? 136 00:08:06,886 --> 00:08:08,217 Para beber. 137 00:08:08,321 --> 00:08:09,754 No planeo hacer nada... 138 00:08:09,856 --> 00:08:11,653 ...que requiera concentraci�n. 139 00:08:14,260 --> 00:08:16,160 Se�or, �qu� le traigo? 140 00:08:16,229 --> 00:08:18,697 Lo mismo que mi hija pero con menos jugo. 141 00:08:18,764 --> 00:08:21,528 Con una aceituna est� bien. 142 00:08:21,601 --> 00:08:24,161 Ya regreso para tomar su pedido. 143 00:08:27,273 --> 00:08:28,865 Qu� sutil fuiste. 144 00:08:28,941 --> 00:08:30,704 �Te ense�� una prostituta? 145 00:08:30,776 --> 00:08:32,004 Aprend� de ti. 146 00:08:32,078 --> 00:08:33,111 Tienes raz�n. 147 00:08:33,112 --> 00:08:36,673 No quiero parecer mojigato, pero eres joven para beber alcohol. 148 00:08:36,749 --> 00:08:38,614 Vamos, es s�lo un trago. 149 00:08:38,718 --> 00:08:39,878 Tiene 15 a�os. 150 00:08:39,952 --> 00:08:43,183 Creo que beb� mi primer trago en la universidad. 151 00:08:43,256 --> 00:08:44,689 Yo lo beb� a los 12. 152 00:08:46,392 --> 00:08:48,053 �A qu� universidad fuiste? 153 00:08:49,195 --> 00:08:51,891 Era local, nada especial. 154 00:08:51,964 --> 00:08:53,727 Qu� bien. 155 00:08:53,799 --> 00:08:55,562 Me dijeron que algunas son muy buenas. 156 00:08:55,635 --> 00:08:57,432 La hermana de una amiga fue a SMO... 157 00:08:57,537 --> 00:08:59,630 ...y luego pudo ir a la Univ. De Los �ngeles. 158 00:08:59,705 --> 00:09:01,935 A pesar de ser una imb�cil. 159 00:09:09,916 --> 00:09:12,043 Veamos lo que tienes. 160 00:09:12,118 --> 00:09:14,450 No ganaste ni un partido. 161 00:09:16,122 --> 00:09:17,248 Ch�pate esa. 162 00:09:17,323 --> 00:09:19,154 No es justo. 163 00:09:19,258 --> 00:09:21,726 Y yo consigo levantar... 164 00:09:23,496 --> 00:09:24,588 Ahora... 165 00:09:24,664 --> 00:09:27,155 Empujo. 166 00:09:27,266 --> 00:09:28,790 Esta noche pierdes conmigo. 167 00:09:32,438 --> 00:09:33,496 �Qu� tienes para m�? 168 00:09:33,606 --> 00:09:35,938 Maldici�n, cre� tener mejor mano. 169 00:09:42,481 --> 00:09:44,574 Cielos, quisiera tener tu metabolismo. 170 00:09:45,117 --> 00:09:46,184 Tengo suerte. 171 00:09:46,185 --> 00:09:48,085 Puedo comer lo que se me antoja... 172 00:09:48,154 --> 00:09:49,178 ...y no aumentar de peso. 173 00:09:49,288 --> 00:09:52,086 Eso cambiar� cuando cumplas 25. 174 00:09:52,158 --> 00:09:54,023 No creo que suceda. 175 00:09:54,126 --> 00:09:55,525 Mi mam� era muy delgada... 176 00:09:55,628 --> 00:09:57,858 ...y pap� dice que ella com�a como un caballo. 177 00:10:00,967 --> 00:10:03,458 �Qu� edad ten�as? 178 00:10:03,536 --> 00:10:05,367 Un a�o. 179 00:10:05,471 --> 00:10:06,529 Cielos. 180 00:10:07,506 --> 00:10:09,371 Qu� peque�a. 181 00:10:09,442 --> 00:10:10,841 S�. 182 00:10:10,943 --> 00:10:13,377 Es triste, supongo. 183 00:10:15,147 --> 00:10:18,878 Pero es dif�cil echar de menos lo que nunca tuviste. 184 00:10:18,985 --> 00:10:20,885 Vi fotos de ella. 185 00:10:20,987 --> 00:10:22,682 Soy muy parecida a ella. 186 00:10:22,788 --> 00:10:25,689 Tu pap� no me habla de ella. 187 00:10:25,791 --> 00:10:28,021 Tampoco a m�. 188 00:10:28,127 --> 00:10:31,119 S�lo dijo que la amaba mucho y que era hermosa... 189 00:10:31,197 --> 00:10:33,563 ...pero siempre triste. Luego de tenerme a m�. 190 00:10:33,666 --> 00:10:35,725 Fue algo qu�mico. Ella cambi�. 191 00:10:35,801 --> 00:10:38,031 Mi t�a dijo que no quer�a tenerme en brazos. 192 00:10:38,137 --> 00:10:39,627 Dijo que estaba celosa de m�. 193 00:10:39,705 --> 00:10:41,400 �Celosa de su propio bebe? 194 00:10:41,507 --> 00:10:44,908 S�. Estaba locamente enamorada de pap�, y luego de que nac�... 195 00:10:45,011 --> 00:10:47,138 ...sinti� que pap� me amaba m�s a m�... 196 00:10:47,213 --> 00:10:49,704 ...no lo resisti� y... 197 00:10:51,083 --> 00:10:52,183 Cielos. 198 00:10:52,184 --> 00:10:54,709 Santo cielo. 199 00:10:54,820 --> 00:10:56,583 Era una mujer decidida, eso s�. 200 00:11:14,840 --> 00:11:16,171 �Dennis? 201 00:11:18,444 --> 00:11:19,706 �Hay alguien en casa? 202 00:11:22,848 --> 00:11:24,748 �Est�n all� arriba? 203 00:11:29,055 --> 00:11:30,283 Hola. 204 00:11:30,356 --> 00:11:31,380 Hola, cari�o. 205 00:11:31,457 --> 00:11:33,118 Hola, Dedra. 206 00:11:46,872 --> 00:11:48,134 �Dedra? 207 00:11:48,240 --> 00:11:49,605 �Est�s all�? 208 00:11:52,244 --> 00:11:53,370 �Dedra! 209 00:11:54,613 --> 00:11:56,205 Abre la puerta, cari�o. 210 00:11:58,084 --> 00:11:59,278 �Dedra! 211 00:12:01,287 --> 00:12:02,387 �Qu� sucede? 212 00:12:02,388 --> 00:12:03,480 Nada. 213 00:12:03,589 --> 00:12:04,988 Es obvio que algo te sucede. 214 00:12:05,091 --> 00:12:06,319 Cielos, �qu� te pasa? 215 00:12:06,425 --> 00:12:09,326 Supongo que es normal hallar a tu futuro esposo... 216 00:12:09,428 --> 00:12:11,555 ...y su hija desnuda tendidos... 217 00:12:11,630 --> 00:12:13,222 ...a la vista del mundo entero. 218 00:12:13,299 --> 00:12:14,766 No nos ve nadie... 219 00:12:14,834 --> 00:12:16,563 ...y en cuanto a estar sin sost�n... 220 00:12:16,635 --> 00:12:17,863 ...vi a esa ni�a desnuda... 221 00:12:17,937 --> 00:12:19,802 ...toda su vida. No tiene importancia. 222 00:12:19,905 --> 00:12:22,271 Lamento no compartir el amor libre... 223 00:12:22,341 --> 00:12:24,969 ...pero mucha gente lo creer�a... 224 00:12:25,077 --> 00:12:26,101 ...algo extra�o. 225 00:12:26,178 --> 00:12:28,271 - �Extra�o? - S�, extra�o. 226 00:12:28,347 --> 00:12:33,444 Tanto tocarse y conversaci�n sexual... 227 00:12:33,519 --> 00:12:36,613 �Te das cuenta de al salir, la gente cree que ustedes son pareja? 228 00:12:36,689 --> 00:12:38,020 - Qu� rid�culo. - Es verdad. 229 00:12:38,124 --> 00:12:40,115 Yo no pienso como otros y no juzgues... 230 00:12:40,192 --> 00:12:42,490 ...mi relaci�n con mi hija. �C�mo te atreves? 231 00:12:42,595 --> 00:12:44,085 Y me gusta que seamos unidos. 232 00:12:44,163 --> 00:12:45,357 �Es un crimen? 233 00:12:45,464 --> 00:12:47,295 Cielos, no. 234 00:12:47,366 --> 00:12:49,834 No, soy una mojigata. Ustedes son normales. 235 00:12:49,935 --> 00:12:52,028 No se puede hablar contigo. Est�s celosa. 236 00:12:52,138 --> 00:12:53,469 Lo est�s. 237 00:12:53,539 --> 00:12:56,633 No toleras a otra mujer en la casa... 238 00:12:56,709 --> 00:12:59,109 ...y que no eres el centro de mi atenci�n. 239 00:12:59,178 --> 00:13:00,702 No seas tan cre�do, imb�cil. 240 00:13:00,780 --> 00:13:03,681 Esc�chame, porque no lo dir� otra vez. 241 00:13:03,783 --> 00:13:05,717 Si nos vamos a casar, debes aceptar... 242 00:13:05,818 --> 00:13:07,718 ...que Chloe es importante en mi vida... 243 00:13:07,820 --> 00:13:09,481 ...muy importante para m�... 244 00:13:09,555 --> 00:13:11,614 ...y no tomar� partido. 245 00:13:19,365 --> 00:13:21,128 Saldr� a pasear. 246 00:13:23,202 --> 00:13:24,499 Los ver� luego. 247 00:13:32,745 --> 00:13:34,372 �Satisfecha? 248 00:13:34,480 --> 00:13:38,416 Esa ni�a no te hizo nada... 249 00:13:38,517 --> 00:13:39,882 Nada. 250 00:14:04,109 --> 00:14:07,203 Tengo algo que decirles. 251 00:14:12,518 --> 00:14:14,213 No estoy... 252 00:14:14,286 --> 00:14:16,447 Cielos, no s� c�mo decirlo... 253 00:14:16,555 --> 00:14:19,080 ...pero comenzar� por decir que lo siento. 254 00:14:20,025 --> 00:14:22,755 Me comport� mal. Es que... 255 00:14:23,729 --> 00:14:26,630 ...me siento dejada de lado. 256 00:14:26,732 --> 00:14:28,723 No es tu culpa... 257 00:14:28,801 --> 00:14:31,361 ...y tienes raz�n, Dennis, siento celos. 258 00:14:31,437 --> 00:14:34,634 Y es un error infantil de mi parte... 259 00:14:34,740 --> 00:14:36,029 ...pero yo... 260 00:14:38,043 --> 00:14:40,739 ...Chloe, lo siento, es que... 261 00:14:40,813 --> 00:14:42,280 ...temo que... 262 00:14:43,249 --> 00:14:46,446 ...temo que no me quieras. 263 00:14:46,552 --> 00:14:47,576 Cielos. 264 00:14:48,053 --> 00:14:49,342 No, estoy... 265 00:14:53,058 --> 00:14:55,151 Cielos, parezco una loca. 266 00:14:59,398 --> 00:15:01,559 Diablos, lo olvid� por completo. 267 00:15:08,073 --> 00:15:09,097 Hola. 268 00:15:09,174 --> 00:15:10,174 Hola. 269 00:15:10,175 --> 00:15:11,301 Hola. 270 00:15:11,677 --> 00:15:12,939 �C�mo va? 271 00:15:17,016 --> 00:15:20,508 Le mostrar� a Lukas mi colecci�n de sellos. 272 00:15:23,289 --> 00:15:24,688 Comp�rtense, ni�os. 273 00:15:48,547 --> 00:15:50,947 �Cielos! 274 00:15:54,353 --> 00:15:55,547 �Hazlo! 275 00:16:01,393 --> 00:16:02,451 Toma. 276 00:16:05,731 --> 00:16:07,460 Lukas trabajar� de DJ esta noche. 277 00:16:07,533 --> 00:16:09,398 Dijo que nos pondr� en la lista. 278 00:16:09,468 --> 00:16:10,560 �Es DJ tambi�n? 279 00:16:10,669 --> 00:16:12,534 Vaya que hace de todo. 280 00:16:14,540 --> 00:16:15,837 Vendr�n, �verdad? 281 00:16:15,908 --> 00:16:17,008 No lo s�. 282 00:16:17,009 --> 00:16:19,409 No, queremos ver el nuevo filme de Julia Roberts esta noche. 283 00:16:19,478 --> 00:16:21,241 �Una pel�cula? 284 00:16:23,582 --> 00:16:26,380 Me voy en tres d�as. Vamos. 285 00:16:27,586 --> 00:16:30,521 Quiz� me haga falta la supervisi�n de adultos. 286 00:16:31,190 --> 00:16:33,249 Ya veremos. 287 00:16:33,325 --> 00:16:34,690 Podr�a ser divertido. 288 00:16:39,565 --> 00:16:41,556 Hazlo t�. Eres m�s inteligente que yo. 289 00:16:56,615 --> 00:16:59,277 Cielos, me asustaste. 290 00:17:00,252 --> 00:17:01,719 �Me prestas un l�piz labial? 291 00:17:01,787 --> 00:17:04,085 S�, claro. En el caj�n superior. 292 00:17:12,965 --> 00:17:15,456 Vaya. 293 00:17:15,534 --> 00:17:17,798 Te gustan los colores fuertes. 294 00:17:17,870 --> 00:17:20,134 Muchos son colores viejos. 295 00:17:20,205 --> 00:17:22,070 No uso maquillaje hoy en d�a. 296 00:17:23,242 --> 00:17:25,233 Un estilo natural es mejor. 297 00:17:26,712 --> 00:17:28,001 S�. 298 00:17:29,915 --> 00:17:31,644 Gracias. 299 00:17:31,750 --> 00:17:32,808 De nada. 300 00:17:35,621 --> 00:17:38,055 �Qu� ropa te pondr�s esta noche? 301 00:17:38,123 --> 00:17:40,751 No s�. 302 00:17:40,826 --> 00:17:42,418 Ponte jeans apretados. 303 00:17:43,662 --> 00:17:44,959 Tienes piernas bonitas. 304 00:17:45,964 --> 00:17:47,431 Y recoge tu cabello. 305 00:17:51,336 --> 00:17:52,667 A pap� le gusta. 306 00:17:54,940 --> 00:17:55,998 De acuerdo. 307 00:17:58,477 --> 00:17:59,766 Gracias. 308 00:18:00,746 --> 00:18:02,577 De nada, Dedra. 309 00:18:02,648 --> 00:18:04,309 De nada. 310 00:18:32,711 --> 00:18:34,941 Qu� imb�cil. 311 00:18:35,013 --> 00:18:37,481 �El surfista y camarero y DJ? 312 00:18:37,549 --> 00:18:39,574 Creen que si te los tiras... 313 00:18:39,651 --> 00:18:41,312 ...est�s enamorada de ellos. 314 00:18:42,788 --> 00:18:44,380 Muchas muchachas piensan as�. 315 00:18:44,490 --> 00:18:46,549 Yo no. Las muchachas son muy est�pidas. 316 00:18:46,625 --> 00:18:49,355 Tengo 15 a�os. No estoy preparada para un novio. 317 00:18:50,562 --> 00:18:51,654 Cielos, amo esta canci�n. 318 00:18:51,730 --> 00:18:52,830 Bailaremos. 319 00:18:52,831 --> 00:18:54,799 No, gracias. 320 00:18:54,867 --> 00:18:57,131 No s� bailar. 321 00:18:57,202 --> 00:18:59,830 Qu� aburridos que son. 322 00:18:59,905 --> 00:19:01,338 Vamos, pap�. 323 00:19:01,406 --> 00:19:03,067 Vayan ustedes dos. 324 00:19:03,175 --> 00:19:05,006 Estar� bien. Los aguardar� aqu�. 325 00:19:05,077 --> 00:19:06,135 �Est�s segura? 326 00:19:06,211 --> 00:19:07,235 S�. 327 00:19:07,346 --> 00:19:08,574 De acuerdo, ya regreso. 328 00:20:04,803 --> 00:20:05,861 �C�mo va? 329 00:20:07,439 --> 00:20:09,407 Bien. Gracias. 330 00:20:09,474 --> 00:20:11,305 �Te puedo invitar con un trago? 331 00:20:22,454 --> 00:20:23,716 S�. 332 00:20:23,789 --> 00:20:25,154 Por supuesto. 333 00:20:38,503 --> 00:20:39,834 �Qu� diablos haces? 334 00:20:39,938 --> 00:20:41,929 �Qu� crees, Dennis? Estoy bailando. 335 00:20:42,007 --> 00:20:43,269 �Qui�n es? 336 00:20:43,342 --> 00:20:44,631 Soy su prometido. 337 00:20:44,977 --> 00:20:46,001 No, est� bien. 338 00:20:46,111 --> 00:20:47,806 S�lo nos divertimos un poco. 339 00:20:50,182 --> 00:20:52,343 Dennis, regresa con tu preciosa ni�a. 340 00:20:53,518 --> 00:20:55,418 Eres una maldita basura. 341 00:20:55,487 --> 00:20:56,613 �Lo sabes, Dedra? 342 00:21:05,130 --> 00:21:07,121 Est� bien. Bailemos. 343 00:21:18,277 --> 00:21:19,369 Estoy por acabar. 344 00:21:22,147 --> 00:21:23,546 Diablos. 345 00:21:28,854 --> 00:21:30,014 No me siento bien... 346 00:24:17,689 --> 00:24:21,284 ESTE CERDITO 347 00:24:26,798 --> 00:24:28,060 Tengo hambre, cari�o. 348 00:24:28,133 --> 00:24:29,862 Lo s�. Lo siento. 349 00:24:29,968 --> 00:24:31,833 No puede decidirme por el salm�n... 350 00:24:31,903 --> 00:24:33,530 ...o las verduras. 351 00:24:33,638 --> 00:24:36,004 Pide el salm�n. Es alimento para el cerebro. 352 00:24:36,074 --> 00:24:37,336 De acuerdo. 353 00:24:37,409 --> 00:24:39,036 �Ya quieren pedir? 354 00:24:39,144 --> 00:24:40,839 Estoy con mucho apetito. 355 00:24:42,247 --> 00:24:44,807 Quiero los chimichangas con doble guacamole... 356 00:24:44,883 --> 00:24:46,748 ...aunque cueste m�s, no me importa. 357 00:24:46,852 --> 00:24:49,013 Lo incluir� en el plato. No le digas a nadie. 358 00:24:50,422 --> 00:24:51,821 Genial, gracias. 359 00:24:51,890 --> 00:24:53,016 �Y t�, cari�o? 360 00:24:53,091 --> 00:24:54,191 Quiero el salm�n. 361 00:24:54,192 --> 00:24:56,524 �Me pueden dar con verduras en vez de patatas? 362 00:24:56,595 --> 00:24:59,086 No veo por qu� no. Muy bien. 363 00:25:00,432 --> 00:25:01,865 Muchas, muchas gracias. 364 00:25:03,768 --> 00:25:05,057 Me gusta. 365 00:25:05,403 --> 00:25:07,371 Creo que es nueva. 366 00:25:07,439 --> 00:25:09,498 Tiene pechos muy grandes. 367 00:25:09,574 --> 00:25:11,269 �S�? 368 00:25:11,343 --> 00:25:13,038 Siento l�stima por ella. 369 00:25:13,111 --> 00:25:15,102 Tendr� problemas de espalda... 370 00:25:15,180 --> 00:25:16,247 ...cuando sea mayor. 371 00:25:16,248 --> 00:25:17,442 S�, Dr. Chen. 372 00:25:17,549 --> 00:25:18,675 Es verdad. 373 00:25:20,252 --> 00:25:21,776 Cari�o �qu� sucede? 374 00:25:21,853 --> 00:25:22,920 Nada. 375 00:25:22,921 --> 00:25:24,616 No lo s�. 376 00:25:26,024 --> 00:25:27,958 �Te gustan...? 377 00:25:28,059 --> 00:25:31,620 �Crees que una muchacha con pechos grandes sea atractiva? 378 00:25:31,696 --> 00:25:33,288 Creo que depende. 379 00:25:33,398 --> 00:25:36,162 - �De qu�? - De la muchacha. 380 00:25:36,234 --> 00:25:37,929 Pero Cheryl ten�a pechos grandes. 381 00:25:38,036 --> 00:25:40,368 S�, eran bien grandes. 382 00:25:42,874 --> 00:25:45,434 Cari�o, me gusta tu cuerpo. 383 00:25:46,311 --> 00:25:47,938 No son muy grandes. 384 00:25:48,046 --> 00:25:51,482 No tiene importancia. Tus pechos son bonitos. 385 00:25:51,550 --> 00:25:53,711 A veces pienso en hacerme los pechos... 386 00:25:53,785 --> 00:25:55,412 ...pero es todo muy superficial. 387 00:25:56,821 --> 00:25:59,051 Supongo que a algunos hombres les gustan. 388 00:25:59,124 --> 00:26:01,615 Si no, las mujeres no se tomar�an el trabajo. 389 00:26:03,061 --> 00:26:05,757 No siempre es por un hombre. 390 00:26:05,830 --> 00:26:08,822 Algunas s�lo quieren pechos grandes por ellas mismas. 391 00:26:08,900 --> 00:26:11,027 No todo es para impactar al hombre. 392 00:26:11,102 --> 00:26:14,094 De acuerdo, cari�o. No te enfades conmigo. 393 00:26:14,172 --> 00:26:16,003 Lo siento. 394 00:26:16,074 --> 00:26:17,098 Est� bien. 395 00:26:17,175 --> 00:26:19,405 Me gusta cuando hablas como una feminista. 396 00:26:24,249 --> 00:26:25,682 Cari�o, �te gusta? 397 00:26:25,784 --> 00:26:26,910 �S�! 398 00:26:32,457 --> 00:26:34,152 �Qu� dices? 399 00:26:35,360 --> 00:26:37,760 - �De veras? - S�. 400 00:26:37,829 --> 00:26:39,694 - �Lo hiciste? - De ninguna manera. 401 00:26:39,764 --> 00:26:40,856 Qu� asco, Tammy Lynn. 402 00:26:40,966 --> 00:26:43,196 A muchos hombres les gusta. 403 00:26:43,201 --> 00:26:44,268 No te creo. 404 00:26:44,269 --> 00:26:45,558 De veras. 405 00:26:47,172 --> 00:26:48,537 �T� alguna vez...? 406 00:26:50,108 --> 00:26:51,871 - Por supuesto. - �De veras? 407 00:26:55,814 --> 00:26:58,715 Me parece tan... 408 00:26:58,817 --> 00:27:00,106 ...sucio. 409 00:27:11,863 --> 00:27:12,989 Hola. 410 00:27:13,064 --> 00:27:14,827 �Qu� haces? 411 00:27:14,899 --> 00:27:16,799 Corr� hasta el tel�fono. 412 00:27:16,868 --> 00:27:19,029 De acuerdo. 413 00:27:19,137 --> 00:27:20,968 Llamaba para saber... 414 00:27:21,039 --> 00:27:23,166 ...si esta noche vendr�s luego del trabajo. 415 00:27:23,241 --> 00:27:25,232 Creo que me quedar� en casa... 416 00:27:25,343 --> 00:27:27,004 ...viene Jackson a casa. 417 00:27:27,078 --> 00:27:29,376 Beberemos una cerveza, jugaremos con Xbox. 418 00:27:29,481 --> 00:27:30,505 �Te parece bien? 419 00:27:33,251 --> 00:27:35,185 S�, por supuesto que est� bien. 420 00:27:35,253 --> 00:27:36,811 Dale mis saludos. 421 00:27:36,888 --> 00:27:39,516 De acuerdo. Ma�ana te llamar�. 422 00:27:39,591 --> 00:27:41,616 De acuerdo. Adi�s. 423 00:27:41,693 --> 00:27:43,024 Adi�s. 424 00:27:49,668 --> 00:27:51,158 Est�s callada. 425 00:27:51,236 --> 00:27:53,431 �S�? 426 00:27:53,505 --> 00:27:56,269 Lo siento. Es que estoy cansada. 427 00:27:56,341 --> 00:27:58,206 Entonces esta noche descansaremos. 428 00:27:58,276 --> 00:28:02,406 Rentamos una pel�cula de mujeres y la vemos en el sill�n. 429 00:28:02,514 --> 00:28:03,742 Vayamos a un bar. 430 00:28:06,017 --> 00:28:07,245 �De veras? 431 00:28:07,352 --> 00:28:09,718 �T� quieres ir a un bar? 432 00:28:09,788 --> 00:28:12,348 A veces voy al bar. 433 00:28:12,424 --> 00:28:14,517 No conmigo. 434 00:28:14,592 --> 00:28:18,460 Quiz�... no me conozcas tan bien como crees... 435 00:28:18,563 --> 00:28:19,757 ...sabelotodo. 436 00:29:17,422 --> 00:29:19,117 Aguarda. 437 00:29:19,190 --> 00:29:20,521 Aguarda. Detente. 438 00:29:29,200 --> 00:29:30,489 �Qu� sucede? 439 00:29:31,369 --> 00:29:32,658 Nada. 440 00:29:33,705 --> 00:29:34,865 Me gustas mucho. 441 00:29:36,141 --> 00:29:37,369 Y t� a m�. 442 00:29:40,678 --> 00:29:43,476 �Recuerdas lo que me pediste la otra noche? 443 00:29:43,548 --> 00:29:46,108 S�. 444 00:29:46,184 --> 00:29:47,651 �A�n quieres que lo haga? 445 00:29:49,888 --> 00:29:51,515 No quiero que lo hagas... 446 00:29:51,623 --> 00:29:54,285 ...si no est�s c�moda con hacerlo. 447 00:29:54,359 --> 00:29:55,553 Lo s�. 448 00:29:56,828 --> 00:29:57,886 �Entonces? 449 00:29:59,631 --> 00:30:00,689 �Entonces? 450 00:30:01,833 --> 00:30:03,733 �A�n quieres que lo haga? 451 00:30:05,403 --> 00:30:06,700 S�. 452 00:30:23,021 --> 00:30:24,420 Es m�s abajo. 453 00:30:27,926 --> 00:30:29,257 M�s abajo. 454 00:30:31,729 --> 00:30:33,026 Cielos, cari�o. 455 00:30:34,899 --> 00:30:36,188 Eso es. 456 00:30:36,835 --> 00:30:38,234 S�, eso es, cari�o. 457 00:31:08,199 --> 00:31:09,223 Cari�o. 458 00:31:09,300 --> 00:31:10,528 �S�? 459 00:31:10,602 --> 00:31:12,035 �Qu� haces? 460 00:31:12,103 --> 00:31:13,297 Nada. 461 00:31:13,404 --> 00:31:14,598 Regresa a la cama. 462 00:31:14,706 --> 00:31:16,799 De acuerdo. Voy en un minuto. 463 00:31:41,199 --> 00:31:44,362 Todas esta neuropat�as perif�ricas... 464 00:31:44,569 --> 00:31:46,662 ...y el t�rmino Charcot-Marie Tooth... 465 00:31:46,738 --> 00:31:50,071 ...fue creado por los tres m�dicos franceses... 466 00:31:50,141 --> 00:31:51,438 ...a principios de siglo... 467 00:31:51,509 --> 00:31:53,568 ...para identificar el s�ndrome. 468 00:31:53,645 --> 00:31:56,170 Como dije, son todas neuropat�as perif�ricas... 469 00:31:56,281 --> 00:31:58,943 ...que afectan los nervios... 470 00:32:16,701 --> 00:32:18,833 - Hola. - Hola, cari�o, �qu� haces? 471 00:32:18,937 --> 00:32:20,928 Nada. S�lo hago unas compras. 472 00:32:21,005 --> 00:32:22,632 Qu� bien. 473 00:32:22,707 --> 00:32:25,175 Hice una reserva en nuestro sitio favorito... 474 00:32:25,276 --> 00:32:27,301 ...te buscar� a las 20 horas. 475 00:32:27,378 --> 00:32:29,972 De acuerdo. S�. Qu� bien, cari�o. 476 00:32:30,048 --> 00:32:32,448 Anoche fue muy divertido. 477 00:32:32,517 --> 00:32:34,382 Quiz� esta noche lo podemos repetir. 478 00:32:36,454 --> 00:32:38,445 Nos vemos esta noche. 479 00:32:38,523 --> 00:32:41,014 De acuerdo. Hasta luego. 480 00:32:51,135 --> 00:32:53,660 �Le gusta el jab�n? 481 00:32:53,738 --> 00:32:56,400 No quiero todos. Quiero saber cu�l es el mejor. 482 00:32:56,507 --> 00:32:57,906 �El mejor para qu�? 483 00:32:57,976 --> 00:32:59,000 Para las manos. 484 00:32:59,077 --> 00:33:01,637 Depende de lo que quieras quitarte. 485 00:33:01,713 --> 00:33:04,307 �ste es mejor para aceite y grasa. 486 00:33:04,382 --> 00:33:06,680 �ste tiene cloruro am�nico... 487 00:33:06,751 --> 00:33:08,241 Es fuerte... 488 00:33:08,353 --> 00:33:10,150 ...pero seca la piel. 489 00:33:10,722 --> 00:33:12,849 Necesito uno que quite olores. 490 00:33:12,924 --> 00:33:14,983 �De cigarrillo? 491 00:33:15,059 --> 00:33:16,083 No. 492 00:33:17,762 --> 00:33:19,252 �Es una necesidad femenina? 493 00:33:21,866 --> 00:33:22,933 No. 494 00:33:22,934 --> 00:33:24,765 Es... 495 00:33:24,869 --> 00:33:25,893 Es para... 496 00:33:27,672 --> 00:33:28,764 ...un olor fecal. 497 00:33:30,041 --> 00:33:31,531 �Fecal? 498 00:33:31,609 --> 00:33:33,076 Ya sabe... pop�. 499 00:33:34,879 --> 00:33:36,346 Tiene pop� en las manos. 500 00:33:38,750 --> 00:33:40,581 Oiga... Ned... 501 00:33:40,685 --> 00:33:42,277 ...no quiero hablarlo ahora. 502 00:33:42,353 --> 00:33:43,718 No, comprendo. 503 00:33:43,788 --> 00:33:45,016 No es asunto m�o. 504 00:33:45,089 --> 00:33:46,181 �Cu�l es el mejor? 505 00:33:46,257 --> 00:33:48,384 Para eso, cualquiera sirve. 506 00:33:48,459 --> 00:33:51,292 El jab�n com�n es bueno. 507 00:33:51,362 --> 00:33:53,296 No. No. Usted no comprende... 508 00:33:53,364 --> 00:33:55,229 Lo intent� todo. Nada sirve. 509 00:33:55,299 --> 00:33:57,733 Necesito un jab�n bien fuerte que quite olores. 510 00:33:57,802 --> 00:33:59,463 De acuerdo. Bien. 511 00:33:59,537 --> 00:34:01,562 Prueba �ste. 512 00:34:02,373 --> 00:34:04,864 �Aguarde! Su sencillo... 513 00:34:15,486 --> 00:34:16,817 Est�pido... 514 00:34:24,162 --> 00:34:25,595 Qu�tate de una vez. 515 00:34:35,640 --> 00:34:38,507 Debe funcionar. Debe funcionar. 516 00:34:50,421 --> 00:34:52,412 �Por qu�? �Por qu�? 517 00:34:52,490 --> 00:34:54,253 �Por qu� me sucede algo as�? 518 00:35:29,026 --> 00:35:30,315 Hola, cari�o. 519 00:35:31,896 --> 00:35:33,796 �Te pusiste el frasco entero? 520 00:35:33,865 --> 00:35:35,059 Es fuerte al principio. 521 00:35:35,133 --> 00:35:37,499 S�, ya lo creo. 522 00:35:37,568 --> 00:35:39,229 Para ti. 523 00:35:39,337 --> 00:35:42,829 Son muy hermosas. 524 00:35:42,907 --> 00:35:45,000 �Usas el guante como Michael Jackson? 525 00:35:48,146 --> 00:35:50,307 Tuve fr�o en la mano. 526 00:35:52,016 --> 00:35:53,074 �En una sola mano? 527 00:35:55,753 --> 00:35:57,414 Las pondr� en agua y nos iremos. 528 00:35:57,989 --> 00:35:59,183 De acuerdo. 529 00:35:59,423 --> 00:36:00,481 De acuerdo. 530 00:36:03,427 --> 00:36:06,260 Tengo mucha hambre. 531 00:36:13,838 --> 00:36:15,931 Control de tierra a la astronauta Ginny. 532 00:36:16,040 --> 00:36:17,170 �Me copia? 533 00:36:18,910 --> 00:36:20,172 �Qu�? 534 00:36:20,244 --> 00:36:23,042 �D�nde est�s hoy? Te siento distante. 535 00:36:23,114 --> 00:36:24,445 Lo lamento. 536 00:36:24,549 --> 00:36:26,176 Estoy con preocupaciones. 537 00:36:26,250 --> 00:36:27,740 Del estudio. 538 00:36:27,852 --> 00:36:29,444 No te preocupes demasiado. 539 00:36:33,791 --> 00:36:35,452 �Qu� sucede? 540 00:36:35,526 --> 00:36:37,050 Nada. S�lo miro. 541 00:36:37,128 --> 00:36:38,561 �Qu� buscas? 542 00:36:38,629 --> 00:36:42,565 Si nos sentaron cerca de los ba�os. 543 00:36:42,633 --> 00:36:43,793 �Los ba�os? 544 00:36:54,612 --> 00:36:56,944 Huelo mierda. 545 00:37:05,723 --> 00:37:07,987 No puedo. 546 00:37:09,961 --> 00:37:10,985 Ginny. 547 00:37:20,805 --> 00:37:23,000 Oiga, det�ngase. 548 00:37:23,074 --> 00:37:24,098 Lo siento. 549 00:37:48,266 --> 00:37:50,325 Yo s� lo que t� hiciste. 550 00:37:52,270 --> 00:37:55,205 S� lo que t� hiciste. 551 00:38:27,238 --> 00:38:29,229 Hola. No puedo atender ahora... 552 00:38:29,340 --> 00:38:31,570 ...pero si deja un mensaje, lo llamar�. 553 00:38:31,642 --> 00:38:32,734 Gracias. 554 00:38:35,579 --> 00:38:38,343 �Por qu� no respondes a nuestros llamados? 555 00:38:39,216 --> 00:38:41,548 Ll�manos. Estamos preocupados. 556 00:39:27,098 --> 00:39:28,258 �Ginny! 557 00:39:28,366 --> 00:39:30,891 Ginny, soy yo, cari�o. Abre la puerta. 558 00:39:30,968 --> 00:39:33,459 Est� Tammy. Estamos preocupados. Abre. 559 00:39:33,537 --> 00:39:35,698 Vamos, bonita, abre. 560 00:39:35,773 --> 00:39:38,469 Abre. No sabemos qu� te sucede... 561 00:39:38,576 --> 00:39:40,908 ...pero podemos ayudarte. 562 00:39:40,978 --> 00:39:44,470 No nos iremos hasta que abras. 563 00:39:44,548 --> 00:39:45,810 Ginny... 564 00:39:45,883 --> 00:39:48,750 ...Ginny, cari�o, �qu� sucede? 565 00:39:48,819 --> 00:39:50,514 Todos estamos preocupados por ti. 566 00:39:50,588 --> 00:39:52,419 Tus padres me llamaron. 567 00:39:52,490 --> 00:39:54,549 El profesor tambi�n pregunt� por ti. 568 00:39:54,625 --> 00:39:57,651 Abre para que podamos ayudarte. 569 00:39:57,762 --> 00:40:00,162 No puede ser nada tan terrible. 570 00:40:09,673 --> 00:40:10,962 Nada sirve. 571 00:40:12,109 --> 00:40:13,667 �Qu� no sirve, cari�o? 572 00:40:15,846 --> 00:40:17,143 Nada. 573 00:40:17,681 --> 00:40:20,081 Me lavo muchas veces... 574 00:40:20,151 --> 00:40:22,745 ...y me froto... 575 00:40:22,820 --> 00:40:24,515 ...pero no se va. 576 00:40:25,823 --> 00:40:26,915 No se va. 577 00:40:29,593 --> 00:40:31,117 �Por qu� no se va? 578 00:40:32,363 --> 00:40:34,524 �Qu� no se va? 579 00:40:35,466 --> 00:40:36,626 No tiene importancia. 580 00:40:39,270 --> 00:40:40,464 No tiene importancia. 581 00:40:42,540 --> 00:40:43,973 No tiene importancia. 582 00:40:45,176 --> 00:40:47,041 �No tiene ninguna importancia! 583 00:40:48,212 --> 00:40:49,270 �Haz algo! 584 00:40:51,449 --> 00:40:52,609 �No! 585 00:41:00,891 --> 00:41:02,722 �No! 586 00:41:02,793 --> 00:41:04,283 Suj�tenla. 587 00:41:29,253 --> 00:41:32,017 Ginny, �sabes por qu� est�s aqu�? 588 00:41:35,759 --> 00:41:37,056 �Por qu�? 589 00:41:39,864 --> 00:41:41,764 Todos creen que estoy demente. 590 00:41:43,601 --> 00:41:45,569 �Crees t� estar demente? 591 00:41:54,178 --> 00:41:55,509 �Dijiste que s�? 592 00:41:58,449 --> 00:42:01,179 No s�. 593 00:42:01,252 --> 00:42:03,220 Puedo olerlo... 594 00:42:03,287 --> 00:42:04,879 ...constantemente... 595 00:42:04,955 --> 00:42:06,547 ...pero me dicen que no hay olor. 596 00:42:07,024 --> 00:42:08,685 Habla del... 597 00:42:08,759 --> 00:42:10,693 ...pop�. 598 00:42:10,761 --> 00:42:13,195 S�, el pop�, as� le dices t�. 599 00:42:13,264 --> 00:42:17,860 �Y c�mo lleg� el pop� a tu dedo? 600 00:42:19,436 --> 00:42:20,460 Por Chad. 601 00:42:21,138 --> 00:42:23,629 Me oblig� a hacerlo durante el sexo. 602 00:42:25,075 --> 00:42:26,372 �Hacer qu�? 603 00:42:27,978 --> 00:42:29,605 Poner mi dedo en su trasero. 604 00:42:33,317 --> 00:42:35,148 No s� de qu� habla. 605 00:42:35,219 --> 00:42:37,119 No sabe lo que dice. 606 00:42:37,621 --> 00:42:39,145 No sabe lo que dice. 607 00:42:41,058 --> 00:42:42,821 �Det�ngase! �Det�ngase...! 608 00:42:58,842 --> 00:43:00,810 �Est� usted loco? 609 00:43:01,745 --> 00:43:02,973 Cielos. 610 00:43:43,020 --> 00:43:44,510 Verifica el corredor norte. 611 00:43:48,158 --> 00:43:49,819 Ginny. 612 00:43:51,128 --> 00:43:52,493 Aqu�. 613 00:43:52,563 --> 00:43:55,396 Soy yo. Jes�s. 614 00:43:55,499 --> 00:43:58,832 Escucha. No hay mucho tiempo. 615 00:43:58,902 --> 00:44:00,062 Jam�s te creer�n. 616 00:44:00,170 --> 00:44:02,229 Pero no se ir�. 617 00:44:02,306 --> 00:44:03,967 El pecado jam�s se va. 618 00:44:04,041 --> 00:44:06,566 S�lo hay una cosa que puedes hacer. 619 00:44:06,677 --> 00:44:09,043 Ya sabes lo que debes hacer. 620 00:44:10,481 --> 00:44:12,574 Ve. Ve ahora, hija m�a. 621 00:44:23,027 --> 00:44:25,552 �No! �No, det�ngase! 622 00:44:44,081 --> 00:44:45,173 Est� aqu�. 623 00:44:48,919 --> 00:44:50,079 All� est�. 624 00:44:54,291 --> 00:44:55,724 Hola, cari�o. 625 00:44:56,427 --> 00:44:58,895 �C�mo est�s hoy? 626 00:45:01,398 --> 00:45:03,696 Te traje algunas cosas. 627 00:45:06,403 --> 00:45:08,564 Es para entretenerte mientras est�s aqu�. 628 00:45:13,644 --> 00:45:14,906 �Hiciste amistades? 629 00:45:14,978 --> 00:45:16,309 �Tramposo! 630 00:45:16,380 --> 00:45:17,404 �Cielos! 631 00:45:17,481 --> 00:45:19,073 Cielos. 632 00:45:23,387 --> 00:45:27,585 Mejor me voy. Tengo cita en la peluquer�a. 633 00:45:27,658 --> 00:45:30,388 Carl me llevar� a un restaurante elegante en Malib�. 634 00:45:31,628 --> 00:45:33,596 Cu�date. 635 00:45:34,798 --> 00:45:36,129 Hasta luego, cari�o. 636 00:45:42,573 --> 00:45:43,801 Hasta luego. 637 00:46:10,768 --> 00:46:13,862 REMORDIMIENTO DEL COMPRADOR 638 00:46:16,540 --> 00:46:20,772 EN EL OESTE DE HOLLYWOOD 639 00:46:34,658 --> 00:46:36,023 Bien, estoy preparado. 640 00:46:39,730 --> 00:46:41,220 �Liza? 641 00:46:41,298 --> 00:46:42,356 �Qu� opinas de Anastasia? 642 00:46:43,867 --> 00:46:45,164 Es muy ruso. 643 00:46:50,140 --> 00:46:52,404 �Y Claire? 644 00:46:52,476 --> 00:46:53,773 Claire es un nombre bonito. 645 00:46:53,844 --> 00:46:58,304 No, son muy anglosaj�n, Tom. Debemos ser m�s �tnicos. 646 00:46:58,382 --> 00:47:00,247 �C�mo qu�? 647 00:47:00,317 --> 00:47:01,750 Como... 648 00:47:06,657 --> 00:47:08,022 Eres un imb�cil. 649 00:47:08,091 --> 00:47:09,353 Intento concentrarme. 650 00:47:09,426 --> 00:47:11,417 De acuerdo, lo siento. 651 00:47:11,495 --> 00:47:12,826 Sabes que detesto que hagas eso. 652 00:47:12,896 --> 00:47:14,727 Qu� mierda importa, Tom. Empieza otra vez. 653 00:47:35,118 --> 00:47:36,407 Ger... 654 00:47:37,721 --> 00:47:40,053 Co�o peludo apestoso. Co�o peludo apestoso. 655 00:47:40,958 --> 00:47:42,050 Ger. 656 00:47:42,125 --> 00:47:43,592 Estoy aqu�, Tom. 657 00:47:43,694 --> 00:47:46,857 Son casi las 2 pm, Geri, debemos irnos. 658 00:47:46,930 --> 00:47:48,795 Ella llegar� en menos de una hora. 659 00:47:48,866 --> 00:47:49,890 De acuerdo, ya voy. 660 00:47:51,235 --> 00:47:52,725 De acuerdo, belleza blanca. 661 00:48:16,159 --> 00:48:18,593 Toma un sedante, Tom. 662 00:48:18,662 --> 00:48:20,892 Ser�a bonito que ayudaras un poco. 663 00:48:20,964 --> 00:48:22,829 �Qu� hago? �Lamer el piso? 664 00:48:24,668 --> 00:48:26,158 �Qu� es eso? 665 00:48:26,236 --> 00:48:27,931 Es un trago. 666 00:48:28,005 --> 00:48:30,303 �Bebes un d�a de semana a la tarde? 667 00:48:33,477 --> 00:48:34,577 No. 668 00:48:34,578 --> 00:48:37,172 No es la primera impresi�n... 669 00:48:37,247 --> 00:48:38,771 ...que queremos causar ahora. 670 00:48:41,151 --> 00:48:42,175 �Ella lleg�? 671 00:48:42,252 --> 00:48:43,344 Lleg�. 672 00:49:01,271 --> 00:49:02,863 Pasen, por favor. 673 00:49:11,448 --> 00:49:13,780 Soy Tom. 674 00:49:13,850 --> 00:49:15,943 Lo siento, yo... 675 00:49:16,019 --> 00:49:17,884 Es mi compa�ero de vida, Geri. 676 00:49:19,222 --> 00:49:20,420 Hola. 677 00:49:21,892 --> 00:49:24,452 �Quiere algo para beber...? 678 00:49:24,528 --> 00:49:25,817 Dinero. 679 00:49:27,297 --> 00:49:28,628 Bien. 680 00:49:28,699 --> 00:49:30,860 �Para qu� andar con rodeos? 681 00:49:30,968 --> 00:49:32,257 S�rvase. 682 00:49:40,177 --> 00:49:41,235 Bien. 683 00:49:43,981 --> 00:49:45,005 Documentos. 684 00:49:45,082 --> 00:49:46,310 Bien. 685 00:49:47,651 --> 00:49:48,718 �Preguntas? 686 00:49:48,719 --> 00:49:50,710 �Viene con manual de instrucciones? 687 00:49:54,858 --> 00:49:56,519 Es un... no, estamos bien. 688 00:49:57,494 --> 00:49:58,688 Anda. 689 00:50:19,449 --> 00:50:20,677 Hola, cari�o. 690 00:50:21,218 --> 00:50:22,947 Soy Tom... 691 00:50:23,920 --> 00:50:25,209 ...y �l es Geri... 692 00:50:25,555 --> 00:50:27,614 ...y somos... 693 00:50:29,526 --> 00:50:30,618 ...somos tus dos pap�s. 694 00:50:33,530 --> 00:50:35,122 Cielos, suena tan extra�o. 695 00:50:35,232 --> 00:50:36,298 Ger. 696 00:50:36,299 --> 00:50:37,732 Hace un esfuerzo, por favor. 697 00:50:45,542 --> 00:50:46,831 Hola. 698 00:50:47,711 --> 00:50:49,110 �Tienes nombre, cari�o? 699 00:50:50,881 --> 00:50:52,815 Bien... 700 00:50:52,916 --> 00:50:54,611 ...porque ya elegimos uno para ti. 701 00:50:55,452 --> 00:50:57,750 T�... 702 00:50:57,821 --> 00:50:59,220 ...Mahogany. 703 00:51:00,590 --> 00:51:02,251 �No es bonito? 704 00:51:03,093 --> 00:51:04,560 �Te gusta? 705 00:51:11,601 --> 00:51:13,262 Pondr� un poco de m�sica. 706 00:51:27,317 --> 00:51:28,750 �No es fabuloso? 707 00:51:33,824 --> 00:51:34,950 �Qu� hace? 708 00:51:35,692 --> 00:51:39,025 Est� sentada sin hacer nada. 709 00:51:40,330 --> 00:51:42,457 �Qu� problema tiene? 710 00:51:42,532 --> 00:51:43,965 No tiene un problema, Ger. 711 00:51:44,034 --> 00:51:45,797 Se est� adaptando. 712 00:51:47,871 --> 00:51:50,271 Debemos sacarla de la casa. 713 00:51:50,340 --> 00:51:51,466 Para romper el hielo. 714 00:51:54,444 --> 00:51:55,877 �D�nde la llevaremos? 715 00:52:06,623 --> 00:52:08,386 �Mahogany? 716 00:52:08,458 --> 00:52:10,358 �Est� todo bien all� dentro, cari�o? 717 00:52:14,030 --> 00:52:15,156 Ger. 718 00:52:19,069 --> 00:52:22,800 Cielos, mira. 719 00:52:22,873 --> 00:52:25,467 �Es tu hija? 720 00:52:25,542 --> 00:52:26,668 S�. 721 00:52:26,743 --> 00:52:28,836 La recibimos hoy. 722 00:52:29,212 --> 00:52:30,543 Felicitaciones. 723 00:52:30,647 --> 00:52:32,672 Rose lleg� a nuestras vidas 6 meses atr�s... 724 00:52:32,749 --> 00:52:35,149 ...y no puedo describir lo gratificante... 725 00:52:35,218 --> 00:52:36,480 ...que ha sido la experiencia. 726 00:52:36,553 --> 00:52:38,180 Enriqueci� nuestras vidas. 727 00:52:38,255 --> 00:52:39,813 Qu� maravilloso. 728 00:52:39,890 --> 00:52:41,653 Estamos muy emocionados. �Verdad, cari�o? 729 00:52:41,725 --> 00:52:43,522 S�, s�, por supuesto. 730 00:52:43,593 --> 00:52:47,029 Soy Tom, y �l es Geri. 731 00:52:47,097 --> 00:52:48,826 Soy Steve, y �l es mi esposo Paulo. 732 00:52:50,367 --> 00:52:51,425 �Italiano? 733 00:52:51,501 --> 00:52:52,535 Si. 734 00:52:52,536 --> 00:52:54,003 Molto bene. 735 00:52:54,070 --> 00:52:56,937 De acuerdo... y ella es la peque�a Mahogany. 736 00:52:57,007 --> 00:52:59,271 Saluda a Steve y a Paulo, cari�o. 737 00:52:59,376 --> 00:53:00,934 Hola, cari�o. 738 00:53:03,880 --> 00:53:06,110 Ella es Rose. 739 00:53:06,216 --> 00:53:08,582 Es un gusto conocerlos. 740 00:53:09,853 --> 00:53:11,787 Vaya, qu� elegante eres. 741 00:53:11,888 --> 00:53:13,219 Habla tres idiomas... 742 00:53:13,290 --> 00:53:16,123 ...y toca el viol�n como los dioses. 743 00:53:16,193 --> 00:53:18,286 �Ella vino as�? 744 00:53:19,396 --> 00:53:21,796 Haremos una peque�a reuni�n... 745 00:53:21,865 --> 00:53:23,662 ...ma�ana en casa. 746 00:53:23,733 --> 00:53:27,032 �Por qu� no vienen con la peque�a Rose? 747 00:53:27,103 --> 00:53:28,127 Habr� un payaso. 748 00:53:28,238 --> 00:53:29,637 Y habr� servicio de bufete. 749 00:53:29,739 --> 00:53:31,172 Vaya, gracias. 750 00:53:31,241 --> 00:53:34,039 Debemos hacer cosas ma�ana, pero nos encantar� pasar. 751 00:53:34,110 --> 00:53:36,874 - Qu� bien. - Fue un gusto conocerlos. Adi�s. 48933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.