All language subtitles for Burning.Palms.2010.PROPER.BDRip.XviD-aAF-cd1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,222 --> 00:00:59,714
PALMERAS ARDIENTES
2
00:01:01,261 --> 00:01:05,095
LOS CELOS
3
00:01:13,440 --> 00:01:16,773
Bienvenidos al aeropuerto
internacional de Los �ngeles.
4
00:01:16,843 --> 00:01:19,277
EN SANTA MONICA
Es un lugar libre de humo.
5
00:01:19,345 --> 00:01:21,074
Agradecemos su cooperaci�n.
6
00:01:21,147 --> 00:01:23,115
�Est�s segura
de que no demoraron el vuelo?
7
00:01:23,183 --> 00:01:26,175
Acabo de mirar la pantalla.
Aterriz� hace 10 minutos.
8
00:01:36,529 --> 00:01:39,498
Su atenci�n...
9
00:01:39,599 --> 00:01:41,464
- �Nena!
- �Pap�!
10
00:01:42,936 --> 00:01:44,631
Bienvenida a casa.
11
00:01:44,704 --> 00:01:46,296
Es grandioso verte otra vez.
12
00:01:46,372 --> 00:01:49,034
- Te ech� de menos.
- Yo tambi�n.
13
00:01:51,044 --> 00:01:53,444
Cari�o, ella es Dedra.
14
00:01:53,513 --> 00:01:54,579
Hola.
15
00:01:54,580 --> 00:01:56,171
Hola.
16
00:01:56,483 --> 00:01:59,384
Me habl� mucho sobre t�.
17
00:02:05,692 --> 00:02:06,852
�C�mo estuvo tu vuelo?
18
00:02:06,960 --> 00:02:08,450
Bien.
Ya sabes, la comida es mala...
19
00:02:08,528 --> 00:02:10,120
...un imb�cil sentado junto a m�...
20
00:02:10,196 --> 00:02:12,187
...mi mir� los pechos todo el viaje.
21
00:02:12,298 --> 00:02:13,993
Pechos que crecieron.
22
00:02:14,067 --> 00:02:16,729
S�, �puedes creerlo?
23
00:02:16,836 --> 00:02:19,634
Cre� que me har�a falta
implantes mamarios.
24
00:02:19,706 --> 00:02:21,298
V�monos de aqu�.
25
00:02:21,374 --> 00:02:23,239
Nos divertiremos mucho.
26
00:02:23,309 --> 00:02:25,607
Tengo muchos planes para ti.
27
00:02:25,678 --> 00:02:26,975
�Tienes maletas?
28
00:02:27,046 --> 00:02:28,240
Est�n en la recogida.
29
00:02:31,384 --> 00:02:34,376
La maldita intenta darme una nota baja.
30
00:02:34,487 --> 00:02:36,182
�Puedes creerlo?
�A m�?
31
00:02:36,256 --> 00:02:38,724
Le quise decir
"No lo har�s, basura fr�gida".
32
00:02:38,825 --> 00:02:40,554
Trabaj� como un perro en ese reporte.
33
00:02:40,660 --> 00:02:42,025
Qu� basura.
34
00:02:42,095 --> 00:02:44,222
Habl� con otras dos profesoras
y vieron mi reporte...
35
00:02:44,330 --> 00:02:46,264
...acordaron que merezco
la nota m�xima.
36
00:02:46,366 --> 00:02:50,268
Habl� con la rectora
y le pidi� que cambiara la nota.
37
00:02:50,336 --> 00:02:51,997
Buena mediaci�n.
38
00:02:54,507 --> 00:02:56,099
�A�n est�s all� atr�s, cari�o?
39
00:02:56,209 --> 00:02:57,608
�S�, s�!
40
00:02:57,677 --> 00:02:58,871
S�, estoy escuchando.
41
00:03:02,115 --> 00:03:04,675
Cu�ntame algo de ti, Dedra.
42
00:03:04,751 --> 00:03:06,616
�Contarte algo de m�?
43
00:03:07,754 --> 00:03:10,951
�Es muy impreciso?
Bien, �de d�nde eres?
44
00:03:11,057 --> 00:03:12,057
St. Louis.
45
00:03:12,058 --> 00:03:13,082
�Hermanos?
46
00:03:13,193 --> 00:03:14,683
Cuatro hermanas.
47
00:03:14,761 --> 00:03:17,127
Qu� pesadilla.
48
00:03:18,565 --> 00:03:20,897
Me alegro de ser hija �nica.
49
00:03:20,967 --> 00:03:23,697
Detestar�a compartir a mi pap�
con otra persona.
50
00:03:30,543 --> 00:03:33,569
El tr�nsito aqu� apesta.
51
00:03:45,992 --> 00:03:47,619
Estas son nuevas.
52
00:03:47,727 --> 00:03:49,718
S�. Mira.
53
00:03:49,796 --> 00:03:53,664
Sorpresa.
Cierra los ojos. Te gustar�.
54
00:03:54,801 --> 00:03:56,496
Te gustar� mucho.
55
00:03:58,404 --> 00:03:59,428
Mira.
56
00:04:00,807 --> 00:04:03,105
�Qu� opinas?
57
00:04:03,176 --> 00:04:04,404
Vaya.
58
00:04:06,813 --> 00:04:09,281
Todo es totalmente diferente.
59
00:04:10,016 --> 00:04:12,007
Dedra lo pint� sola.
60
00:04:12,418 --> 00:04:15,046
Quise contratar un pintor...
61
00:04:15,121 --> 00:04:16,145
...pero ella insisti�.
62
00:04:17,357 --> 00:04:19,655
No s� c�mo lo hiciste sola.
63
00:04:21,194 --> 00:04:22,991
S�.
64
00:04:23,096 --> 00:04:25,087
Gracias, Dedra.
65
00:04:35,642 --> 00:04:37,405
Qu� payaso gracioso.
66
00:04:37,477 --> 00:04:39,377
S�, te compramos...
67
00:04:39,445 --> 00:04:40,479
Grandioso.
68
00:04:40,480 --> 00:04:42,038
...unas mu�ecas.
69
00:04:42,148 --> 00:04:43,979
Vayamos al parque.
70
00:04:44,050 --> 00:04:47,349
- �Ahora?
- S�. Quiero ganarte en el hockey.
71
00:04:47,453 --> 00:04:48,784
Eso quisieras, querida.
72
00:04:48,855 --> 00:04:51,119
Tenemos la reserva
para cenar a las 7 pm.
73
00:04:51,190 --> 00:04:52,817
�A las 7 pm?
74
00:04:52,892 --> 00:04:55,360
A esa hora comen los viejos.
75
00:04:55,461 --> 00:04:57,361
Olv�dalo, vayamos al parque.
76
00:04:57,463 --> 00:05:01,160
Dedra, �llamas al restaurante
para cambiar para las 8 pm?
77
00:05:01,234 --> 00:05:04,203
Fue dif�cil conseguir la reserva pero...
78
00:05:05,338 --> 00:05:08,000
No me interesa
un restaurante fino...
79
00:05:08,074 --> 00:05:12,340
Vamos, el sol brilla.
Vamos a divertirnos.
80
00:05:12,412 --> 00:05:15,472
De acuerdo. S�. S�.
81
00:05:15,548 --> 00:05:17,482
- Qu� bien.
- Qu� bien.
82
00:05:23,489 --> 00:05:25,650
Vamos, chupamedias...
83
00:05:25,725 --> 00:05:26,919
...perro faldero...
84
00:05:26,993 --> 00:05:28,551
...hijo de perra.
85
00:05:28,661 --> 00:05:29,728
B�same el trasero.
86
00:05:29,729 --> 00:05:32,425
El fr�o de la costa este
empeor� tu juego.
87
00:05:32,532 --> 00:05:34,591
�Besar tu trasero?
Yo s� jugar, viejo.
88
00:05:34,701 --> 00:05:36,191
S� jugar bien, hijo de puta.
89
00:05:36,269 --> 00:05:37,759
Mu�strame.
90
00:05:43,509 --> 00:05:44,798
�Perdiste!
91
00:05:45,511 --> 00:05:47,103
�Est�s muy triste ahora?
92
00:05:48,514 --> 00:05:49,708
Vamos, D, es tu turno.
93
00:05:49,782 --> 00:05:50,840
No, no juego.
94
00:05:50,917 --> 00:05:52,111
No seas aguafiestas.
95
00:05:52,218 --> 00:05:53,549
Soy mala para los juegos.
96
00:05:53,619 --> 00:05:55,109
Es muy f�cil.
97
00:05:55,288 --> 00:05:57,381
Empujas el disco
y lo metes en el agujero.
98
00:05:57,457 --> 00:06:00,119
Es f�cil.
No seas aguafiestas.
99
00:06:02,528 --> 00:06:03,620
Vamos.
100
00:06:11,938 --> 00:06:13,428
�Ves? Apesto.
101
00:06:13,539 --> 00:06:14,972
Qu� actitud.
102
00:06:15,074 --> 00:06:17,235
Debes creer en ti misma.
103
00:06:17,310 --> 00:06:19,301
Sue�a el sue�o imposible.
104
00:06:20,313 --> 00:06:22,110
Juega.
Ens�ciate.
105
00:06:26,886 --> 00:06:28,175
Vamos.
106
00:06:31,557 --> 00:06:34,253
�Muy bien!
107
00:06:44,103 --> 00:06:46,970
�Qu� te sucedi�?
Es s�lo un juego.
108
00:06:47,073 --> 00:06:49,667
Ya lo s�. Te dije
que no me gustan los juegos.
109
00:06:49,776 --> 00:06:51,676
No te pongas nerviosa por eso.
110
00:06:51,778 --> 00:06:54,110
Es que quiero caerle bien...
111
00:06:54,180 --> 00:06:55,772
...pero me ve como una perdedora.
112
00:06:55,848 --> 00:06:56,940
Ella te aprecia.
113
00:07:00,586 --> 00:07:02,520
Dedra, detente.
114
00:07:02,622 --> 00:07:04,920
Iremos a cenar.
La pasaremos bien.
115
00:07:04,991 --> 00:07:07,459
Ella te conocer� mejor.
T� la conocer�s mejor.
116
00:07:07,527 --> 00:07:09,119
La pasaremos bien.
117
00:07:12,799 --> 00:07:15,165
Cielos, qu� pena siento.
118
00:07:16,936 --> 00:07:19,803
Debe creer que soy una tonta.
119
00:07:19,872 --> 00:07:21,533
S�, pero eres mi tonta.
120
00:07:23,209 --> 00:07:25,200
Vamos.
A disfrutar.
121
00:07:31,017 --> 00:07:32,712
Estoy preparado para comer.
122
00:07:32,819 --> 00:07:34,946
No com� nada en todo el d�a.
123
00:07:35,021 --> 00:07:36,488
�Te gusta el sushi, Chloe?
124
00:07:36,556 --> 00:07:37,614
Me encanta.
125
00:07:37,690 --> 00:07:40,557
Hay un lugar cerca de la escuela...
126
00:07:40,626 --> 00:07:44,062
...es un lugar modesto,
pero el sushi es muy rico.
127
00:07:44,163 --> 00:07:46,324
Tienen un arrollado de at�n...
128
00:07:46,399 --> 00:07:49,664
Cielos, es mejor que el sexo.
129
00:07:51,471 --> 00:07:53,405
Hola.
Soy Lukas.
130
00:07:53,506 --> 00:07:55,235
Ser� su camarero.
131
00:07:55,308 --> 00:07:56,639
�Les traigo unos tragos?
132
00:07:56,709 --> 00:07:58,904
Quiero un Martini con manzana.
133
00:07:59,011 --> 00:08:02,037
Quiero un Martini sin hielo
y con mucho jugo de aceituna.
134
00:08:04,050 --> 00:08:05,642
�Tienes edad?
135
00:08:05,718 --> 00:08:06,810
�Para qu�?
136
00:08:06,886 --> 00:08:08,217
Para beber.
137
00:08:08,321 --> 00:08:09,754
No planeo hacer nada...
138
00:08:09,856 --> 00:08:11,653
...que requiera concentraci�n.
139
00:08:14,260 --> 00:08:16,160
Se�or, �qu� le traigo?
140
00:08:16,229 --> 00:08:18,697
Lo mismo que mi hija
pero con menos jugo.
141
00:08:18,764 --> 00:08:21,528
Con una aceituna est� bien.
142
00:08:21,601 --> 00:08:24,161
Ya regreso para tomar su pedido.
143
00:08:27,273 --> 00:08:28,865
Qu� sutil fuiste.
144
00:08:28,941 --> 00:08:30,704
�Te ense�� una prostituta?
145
00:08:30,776 --> 00:08:32,004
Aprend� de ti.
146
00:08:32,078 --> 00:08:33,111
Tienes raz�n.
147
00:08:33,112 --> 00:08:36,673
No quiero parecer mojigato,
pero eres joven para beber alcohol.
148
00:08:36,749 --> 00:08:38,614
Vamos, es s�lo un trago.
149
00:08:38,718 --> 00:08:39,878
Tiene 15 a�os.
150
00:08:39,952 --> 00:08:43,183
Creo que beb�
mi primer trago en la universidad.
151
00:08:43,256 --> 00:08:44,689
Yo lo beb� a los 12.
152
00:08:46,392 --> 00:08:48,053
�A qu� universidad fuiste?
153
00:08:49,195 --> 00:08:51,891
Era local, nada especial.
154
00:08:51,964 --> 00:08:53,727
Qu� bien.
155
00:08:53,799 --> 00:08:55,562
Me dijeron que algunas son muy buenas.
156
00:08:55,635 --> 00:08:57,432
La hermana de una amiga fue a SMO...
157
00:08:57,537 --> 00:08:59,630
...y luego pudo ir
a la Univ. De Los �ngeles.
158
00:08:59,705 --> 00:09:01,935
A pesar de ser una imb�cil.
159
00:09:09,916 --> 00:09:12,043
Veamos lo que tienes.
160
00:09:12,118 --> 00:09:14,450
No ganaste ni un partido.
161
00:09:16,122 --> 00:09:17,248
Ch�pate esa.
162
00:09:17,323 --> 00:09:19,154
No es justo.
163
00:09:19,258 --> 00:09:21,726
Y yo consigo levantar...
164
00:09:23,496 --> 00:09:24,588
Ahora...
165
00:09:24,664 --> 00:09:27,155
Empujo.
166
00:09:27,266 --> 00:09:28,790
Esta noche pierdes conmigo.
167
00:09:32,438 --> 00:09:33,496
�Qu� tienes para m�?
168
00:09:33,606 --> 00:09:35,938
Maldici�n, cre� tener mejor mano.
169
00:09:42,481 --> 00:09:44,574
Cielos, quisiera tener tu metabolismo.
170
00:09:45,117 --> 00:09:46,184
Tengo suerte.
171
00:09:46,185 --> 00:09:48,085
Puedo comer lo que se me antoja...
172
00:09:48,154 --> 00:09:49,178
...y no aumentar de peso.
173
00:09:49,288 --> 00:09:52,086
Eso cambiar� cuando cumplas 25.
174
00:09:52,158 --> 00:09:54,023
No creo que suceda.
175
00:09:54,126 --> 00:09:55,525
Mi mam� era muy delgada...
176
00:09:55,628 --> 00:09:57,858
...y pap� dice que ella
com�a como un caballo.
177
00:10:00,967 --> 00:10:03,458
�Qu� edad ten�as?
178
00:10:03,536 --> 00:10:05,367
Un a�o.
179
00:10:05,471 --> 00:10:06,529
Cielos.
180
00:10:07,506 --> 00:10:09,371
Qu� peque�a.
181
00:10:09,442 --> 00:10:10,841
S�.
182
00:10:10,943 --> 00:10:13,377
Es triste, supongo.
183
00:10:15,147 --> 00:10:18,878
Pero es dif�cil echar de menos
lo que nunca tuviste.
184
00:10:18,985 --> 00:10:20,885
Vi fotos de ella.
185
00:10:20,987 --> 00:10:22,682
Soy muy parecida a ella.
186
00:10:22,788 --> 00:10:25,689
Tu pap� no me habla de ella.
187
00:10:25,791 --> 00:10:28,021
Tampoco a m�.
188
00:10:28,127 --> 00:10:31,119
S�lo dijo que la amaba mucho
y que era hermosa...
189
00:10:31,197 --> 00:10:33,563
...pero siempre triste.
Luego de tenerme a m�.
190
00:10:33,666 --> 00:10:35,725
Fue algo qu�mico.
Ella cambi�.
191
00:10:35,801 --> 00:10:38,031
Mi t�a dijo que no
quer�a tenerme en brazos.
192
00:10:38,137 --> 00:10:39,627
Dijo que estaba celosa de m�.
193
00:10:39,705 --> 00:10:41,400
�Celosa de su propio bebe?
194
00:10:41,507 --> 00:10:44,908
S�. Estaba locamente enamorada
de pap�, y luego de que nac�...
195
00:10:45,011 --> 00:10:47,138
...sinti� que pap� me amaba m�s a m�...
196
00:10:47,213 --> 00:10:49,704
...no lo resisti� y...
197
00:10:51,083 --> 00:10:52,183
Cielos.
198
00:10:52,184 --> 00:10:54,709
Santo cielo.
199
00:10:54,820 --> 00:10:56,583
Era una mujer decidida, eso s�.
200
00:11:14,840 --> 00:11:16,171
�Dennis?
201
00:11:18,444 --> 00:11:19,706
�Hay alguien en casa?
202
00:11:22,848 --> 00:11:24,748
�Est�n all� arriba?
203
00:11:29,055 --> 00:11:30,283
Hola.
204
00:11:30,356 --> 00:11:31,380
Hola, cari�o.
205
00:11:31,457 --> 00:11:33,118
Hola, Dedra.
206
00:11:46,872 --> 00:11:48,134
�Dedra?
207
00:11:48,240 --> 00:11:49,605
�Est�s all�?
208
00:11:52,244 --> 00:11:53,370
�Dedra!
209
00:11:54,613 --> 00:11:56,205
Abre la puerta, cari�o.
210
00:11:58,084 --> 00:11:59,278
�Dedra!
211
00:12:01,287 --> 00:12:02,387
�Qu� sucede?
212
00:12:02,388 --> 00:12:03,480
Nada.
213
00:12:03,589 --> 00:12:04,988
Es obvio que algo te sucede.
214
00:12:05,091 --> 00:12:06,319
Cielos, �qu� te pasa?
215
00:12:06,425 --> 00:12:09,326
Supongo que es normal
hallar a tu futuro esposo...
216
00:12:09,428 --> 00:12:11,555
...y su hija desnuda tendidos...
217
00:12:11,630 --> 00:12:13,222
...a la vista del mundo entero.
218
00:12:13,299 --> 00:12:14,766
No nos ve nadie...
219
00:12:14,834 --> 00:12:16,563
...y en cuanto a estar sin sost�n...
220
00:12:16,635 --> 00:12:17,863
...vi a esa ni�a desnuda...
221
00:12:17,937 --> 00:12:19,802
...toda su vida.
No tiene importancia.
222
00:12:19,905 --> 00:12:22,271
Lamento no compartir el amor libre...
223
00:12:22,341 --> 00:12:24,969
...pero mucha gente lo creer�a...
224
00:12:25,077 --> 00:12:26,101
...algo extra�o.
225
00:12:26,178 --> 00:12:28,271
- �Extra�o?
- S�, extra�o.
226
00:12:28,347 --> 00:12:33,444
Tanto tocarse
y conversaci�n sexual...
227
00:12:33,519 --> 00:12:36,613
�Te das cuenta de al salir,
la gente cree que ustedes son pareja?
228
00:12:36,689 --> 00:12:38,020
- Qu� rid�culo.
- Es verdad.
229
00:12:38,124 --> 00:12:40,115
Yo no pienso como otros
y no juzgues...
230
00:12:40,192 --> 00:12:42,490
...mi relaci�n con mi hija.
�C�mo te atreves?
231
00:12:42,595 --> 00:12:44,085
Y me gusta que seamos unidos.
232
00:12:44,163 --> 00:12:45,357
�Es un crimen?
233
00:12:45,464 --> 00:12:47,295
Cielos, no.
234
00:12:47,366 --> 00:12:49,834
No, soy una mojigata.
Ustedes son normales.
235
00:12:49,935 --> 00:12:52,028
No se puede hablar contigo.
Est�s celosa.
236
00:12:52,138 --> 00:12:53,469
Lo est�s.
237
00:12:53,539 --> 00:12:56,633
No toleras a otra mujer en la casa...
238
00:12:56,709 --> 00:12:59,109
...y que no eres
el centro de mi atenci�n.
239
00:12:59,178 --> 00:13:00,702
No seas tan cre�do, imb�cil.
240
00:13:00,780 --> 00:13:03,681
Esc�chame, porque no lo dir� otra vez.
241
00:13:03,783 --> 00:13:05,717
Si nos vamos a casar,
debes aceptar...
242
00:13:05,818 --> 00:13:07,718
...que Chloe es importante en mi vida...
243
00:13:07,820 --> 00:13:09,481
...muy importante para m�...
244
00:13:09,555 --> 00:13:11,614
...y no tomar� partido.
245
00:13:19,365 --> 00:13:21,128
Saldr� a pasear.
246
00:13:23,202 --> 00:13:24,499
Los ver� luego.
247
00:13:32,745 --> 00:13:34,372
�Satisfecha?
248
00:13:34,480 --> 00:13:38,416
Esa ni�a no te hizo nada...
249
00:13:38,517 --> 00:13:39,882
Nada.
250
00:14:04,109 --> 00:14:07,203
Tengo algo que decirles.
251
00:14:12,518 --> 00:14:14,213
No estoy...
252
00:14:14,286 --> 00:14:16,447
Cielos, no s� c�mo decirlo...
253
00:14:16,555 --> 00:14:19,080
...pero comenzar� por decir
que lo siento.
254
00:14:20,025 --> 00:14:22,755
Me comport� mal.
Es que...
255
00:14:23,729 --> 00:14:26,630
...me siento dejada de lado.
256
00:14:26,732 --> 00:14:28,723
No es tu culpa...
257
00:14:28,801 --> 00:14:31,361
...y tienes raz�n, Dennis, siento celos.
258
00:14:31,437 --> 00:14:34,634
Y es un error infantil de mi parte...
259
00:14:34,740 --> 00:14:36,029
...pero yo...
260
00:14:38,043 --> 00:14:40,739
...Chloe, lo siento, es que...
261
00:14:40,813 --> 00:14:42,280
...temo que...
262
00:14:43,249 --> 00:14:46,446
...temo que no me quieras.
263
00:14:46,552 --> 00:14:47,576
Cielos.
264
00:14:48,053 --> 00:14:49,342
No, estoy...
265
00:14:53,058 --> 00:14:55,151
Cielos, parezco una loca.
266
00:14:59,398 --> 00:15:01,559
Diablos, lo olvid� por completo.
267
00:15:08,073 --> 00:15:09,097
Hola.
268
00:15:09,174 --> 00:15:10,174
Hola.
269
00:15:10,175 --> 00:15:11,301
Hola.
270
00:15:11,677 --> 00:15:12,939
�C�mo va?
271
00:15:17,016 --> 00:15:20,508
Le mostrar� a Lukas
mi colecci�n de sellos.
272
00:15:23,289 --> 00:15:24,688
Comp�rtense, ni�os.
273
00:15:48,547 --> 00:15:50,947
�Cielos!
274
00:15:54,353 --> 00:15:55,547
�Hazlo!
275
00:16:01,393 --> 00:16:02,451
Toma.
276
00:16:05,731 --> 00:16:07,460
Lukas trabajar� de DJ esta noche.
277
00:16:07,533 --> 00:16:09,398
Dijo que nos pondr� en la lista.
278
00:16:09,468 --> 00:16:10,560
�Es DJ tambi�n?
279
00:16:10,669 --> 00:16:12,534
Vaya que hace de todo.
280
00:16:14,540 --> 00:16:15,837
Vendr�n, �verdad?
281
00:16:15,908 --> 00:16:17,008
No lo s�.
282
00:16:17,009 --> 00:16:19,409
No, queremos ver el nuevo filme
de Julia Roberts esta noche.
283
00:16:19,478 --> 00:16:21,241
�Una pel�cula?
284
00:16:23,582 --> 00:16:26,380
Me voy en tres d�as.
Vamos.
285
00:16:27,586 --> 00:16:30,521
Quiz� me haga falta
la supervisi�n de adultos.
286
00:16:31,190 --> 00:16:33,249
Ya veremos.
287
00:16:33,325 --> 00:16:34,690
Podr�a ser divertido.
288
00:16:39,565 --> 00:16:41,556
Hazlo t�.
Eres m�s inteligente que yo.
289
00:16:56,615 --> 00:16:59,277
Cielos, me asustaste.
290
00:17:00,252 --> 00:17:01,719
�Me prestas un l�piz labial?
291
00:17:01,787 --> 00:17:04,085
S�, claro.
En el caj�n superior.
292
00:17:12,965 --> 00:17:15,456
Vaya.
293
00:17:15,534 --> 00:17:17,798
Te gustan los colores fuertes.
294
00:17:17,870 --> 00:17:20,134
Muchos son colores viejos.
295
00:17:20,205 --> 00:17:22,070
No uso maquillaje hoy en d�a.
296
00:17:23,242 --> 00:17:25,233
Un estilo natural es mejor.
297
00:17:26,712 --> 00:17:28,001
S�.
298
00:17:29,915 --> 00:17:31,644
Gracias.
299
00:17:31,750 --> 00:17:32,808
De nada.
300
00:17:35,621 --> 00:17:38,055
�Qu� ropa te pondr�s esta noche?
301
00:17:38,123 --> 00:17:40,751
No s�.
302
00:17:40,826 --> 00:17:42,418
Ponte jeans apretados.
303
00:17:43,662 --> 00:17:44,959
Tienes piernas bonitas.
304
00:17:45,964 --> 00:17:47,431
Y recoge tu cabello.
305
00:17:51,336 --> 00:17:52,667
A pap� le gusta.
306
00:17:54,940 --> 00:17:55,998
De acuerdo.
307
00:17:58,477 --> 00:17:59,766
Gracias.
308
00:18:00,746 --> 00:18:02,577
De nada, Dedra.
309
00:18:02,648 --> 00:18:04,309
De nada.
310
00:18:32,711 --> 00:18:34,941
Qu� imb�cil.
311
00:18:35,013 --> 00:18:37,481
�El surfista y camarero y DJ?
312
00:18:37,549 --> 00:18:39,574
Creen que si te los tiras...
313
00:18:39,651 --> 00:18:41,312
...est�s enamorada de ellos.
314
00:18:42,788 --> 00:18:44,380
Muchas muchachas piensan as�.
315
00:18:44,490 --> 00:18:46,549
Yo no.
Las muchachas son muy est�pidas.
316
00:18:46,625 --> 00:18:49,355
Tengo 15 a�os.
No estoy preparada para un novio.
317
00:18:50,562 --> 00:18:51,654
Cielos, amo esta canci�n.
318
00:18:51,730 --> 00:18:52,830
Bailaremos.
319
00:18:52,831 --> 00:18:54,799
No, gracias.
320
00:18:54,867 --> 00:18:57,131
No s� bailar.
321
00:18:57,202 --> 00:18:59,830
Qu� aburridos que son.
322
00:18:59,905 --> 00:19:01,338
Vamos, pap�.
323
00:19:01,406 --> 00:19:03,067
Vayan ustedes dos.
324
00:19:03,175 --> 00:19:05,006
Estar� bien.
Los aguardar� aqu�.
325
00:19:05,077 --> 00:19:06,135
�Est�s segura?
326
00:19:06,211 --> 00:19:07,235
S�.
327
00:19:07,346 --> 00:19:08,574
De acuerdo, ya regreso.
328
00:20:04,803 --> 00:20:05,861
�C�mo va?
329
00:20:07,439 --> 00:20:09,407
Bien. Gracias.
330
00:20:09,474 --> 00:20:11,305
�Te puedo invitar con un trago?
331
00:20:22,454 --> 00:20:23,716
S�.
332
00:20:23,789 --> 00:20:25,154
Por supuesto.
333
00:20:38,503 --> 00:20:39,834
�Qu� diablos haces?
334
00:20:39,938 --> 00:20:41,929
�Qu� crees, Dennis?
Estoy bailando.
335
00:20:42,007 --> 00:20:43,269
�Qui�n es?
336
00:20:43,342 --> 00:20:44,631
Soy su prometido.
337
00:20:44,977 --> 00:20:46,001
No, est� bien.
338
00:20:46,111 --> 00:20:47,806
S�lo nos divertimos un poco.
339
00:20:50,182 --> 00:20:52,343
Dennis, regresa
con tu preciosa ni�a.
340
00:20:53,518 --> 00:20:55,418
Eres una maldita basura.
341
00:20:55,487 --> 00:20:56,613
�Lo sabes, Dedra?
342
00:21:05,130 --> 00:21:07,121
Est� bien. Bailemos.
343
00:21:18,277 --> 00:21:19,369
Estoy por acabar.
344
00:21:22,147 --> 00:21:23,546
Diablos.
345
00:21:28,854 --> 00:21:30,014
No me siento bien...
346
00:24:17,689 --> 00:24:21,284
ESTE CERDITO
347
00:24:26,798 --> 00:24:28,060
Tengo hambre, cari�o.
348
00:24:28,133 --> 00:24:29,862
Lo s�.
Lo siento.
349
00:24:29,968 --> 00:24:31,833
No puede decidirme por el salm�n...
350
00:24:31,903 --> 00:24:33,530
...o las verduras.
351
00:24:33,638 --> 00:24:36,004
Pide el salm�n.
Es alimento para el cerebro.
352
00:24:36,074 --> 00:24:37,336
De acuerdo.
353
00:24:37,409 --> 00:24:39,036
�Ya quieren pedir?
354
00:24:39,144 --> 00:24:40,839
Estoy con mucho apetito.
355
00:24:42,247 --> 00:24:44,807
Quiero los chimichangas
con doble guacamole...
356
00:24:44,883 --> 00:24:46,748
...aunque cueste m�s, no me importa.
357
00:24:46,852 --> 00:24:49,013
Lo incluir� en el plato.
No le digas a nadie.
358
00:24:50,422 --> 00:24:51,821
Genial, gracias.
359
00:24:51,890 --> 00:24:53,016
�Y t�, cari�o?
360
00:24:53,091 --> 00:24:54,191
Quiero el salm�n.
361
00:24:54,192 --> 00:24:56,524
�Me pueden dar con verduras
en vez de patatas?
362
00:24:56,595 --> 00:24:59,086
No veo por qu� no.
Muy bien.
363
00:25:00,432 --> 00:25:01,865
Muchas, muchas gracias.
364
00:25:03,768 --> 00:25:05,057
Me gusta.
365
00:25:05,403 --> 00:25:07,371
Creo que es nueva.
366
00:25:07,439 --> 00:25:09,498
Tiene pechos muy grandes.
367
00:25:09,574 --> 00:25:11,269
�S�?
368
00:25:11,343 --> 00:25:13,038
Siento l�stima por ella.
369
00:25:13,111 --> 00:25:15,102
Tendr� problemas de espalda...
370
00:25:15,180 --> 00:25:16,247
...cuando sea mayor.
371
00:25:16,248 --> 00:25:17,442
S�, Dr. Chen.
372
00:25:17,549 --> 00:25:18,675
Es verdad.
373
00:25:20,252 --> 00:25:21,776
Cari�o �qu� sucede?
374
00:25:21,853 --> 00:25:22,920
Nada.
375
00:25:22,921 --> 00:25:24,616
No lo s�.
376
00:25:26,024 --> 00:25:27,958
�Te gustan...?
377
00:25:28,059 --> 00:25:31,620
�Crees que una muchacha
con pechos grandes sea atractiva?
378
00:25:31,696 --> 00:25:33,288
Creo que depende.
379
00:25:33,398 --> 00:25:36,162
- �De qu�?
- De la muchacha.
380
00:25:36,234 --> 00:25:37,929
Pero Cheryl ten�a pechos grandes.
381
00:25:38,036 --> 00:25:40,368
S�, eran bien grandes.
382
00:25:42,874 --> 00:25:45,434
Cari�o, me gusta tu cuerpo.
383
00:25:46,311 --> 00:25:47,938
No son muy grandes.
384
00:25:48,046 --> 00:25:51,482
No tiene importancia.
Tus pechos son bonitos.
385
00:25:51,550 --> 00:25:53,711
A veces pienso
en hacerme los pechos...
386
00:25:53,785 --> 00:25:55,412
...pero es todo muy superficial.
387
00:25:56,821 --> 00:25:59,051
Supongo que a algunos hombres
les gustan.
388
00:25:59,124 --> 00:26:01,615
Si no, las mujeres
no se tomar�an el trabajo.
389
00:26:03,061 --> 00:26:05,757
No siempre es por un hombre.
390
00:26:05,830 --> 00:26:08,822
Algunas s�lo quieren
pechos grandes por ellas mismas.
391
00:26:08,900 --> 00:26:11,027
No todo es para impactar al hombre.
392
00:26:11,102 --> 00:26:14,094
De acuerdo, cari�o.
No te enfades conmigo.
393
00:26:14,172 --> 00:26:16,003
Lo siento.
394
00:26:16,074 --> 00:26:17,098
Est� bien.
395
00:26:17,175 --> 00:26:19,405
Me gusta cuando hablas
como una feminista.
396
00:26:24,249 --> 00:26:25,682
Cari�o, �te gusta?
397
00:26:25,784 --> 00:26:26,910
�S�!
398
00:26:32,457 --> 00:26:34,152
�Qu� dices?
399
00:26:35,360 --> 00:26:37,760
- �De veras?
- S�.
400
00:26:37,829 --> 00:26:39,694
- �Lo hiciste?
- De ninguna manera.
401
00:26:39,764 --> 00:26:40,856
Qu� asco, Tammy Lynn.
402
00:26:40,966 --> 00:26:43,196
A muchos hombres les gusta.
403
00:26:43,201 --> 00:26:44,268
No te creo.
404
00:26:44,269 --> 00:26:45,558
De veras.
405
00:26:47,172 --> 00:26:48,537
�T� alguna vez...?
406
00:26:50,108 --> 00:26:51,871
- Por supuesto.
- �De veras?
407
00:26:55,814 --> 00:26:58,715
Me parece tan...
408
00:26:58,817 --> 00:27:00,106
...sucio.
409
00:27:11,863 --> 00:27:12,989
Hola.
410
00:27:13,064 --> 00:27:14,827
�Qu� haces?
411
00:27:14,899 --> 00:27:16,799
Corr� hasta el tel�fono.
412
00:27:16,868 --> 00:27:19,029
De acuerdo.
413
00:27:19,137 --> 00:27:20,968
Llamaba para saber...
414
00:27:21,039 --> 00:27:23,166
...si esta noche vendr�s
luego del trabajo.
415
00:27:23,241 --> 00:27:25,232
Creo que me quedar� en casa...
416
00:27:25,343 --> 00:27:27,004
...viene Jackson a casa.
417
00:27:27,078 --> 00:27:29,376
Beberemos una cerveza,
jugaremos con Xbox.
418
00:27:29,481 --> 00:27:30,505
�Te parece bien?
419
00:27:33,251 --> 00:27:35,185
S�, por supuesto que est� bien.
420
00:27:35,253 --> 00:27:36,811
Dale mis saludos.
421
00:27:36,888 --> 00:27:39,516
De acuerdo.
Ma�ana te llamar�.
422
00:27:39,591 --> 00:27:41,616
De acuerdo.
Adi�s.
423
00:27:41,693 --> 00:27:43,024
Adi�s.
424
00:27:49,668 --> 00:27:51,158
Est�s callada.
425
00:27:51,236 --> 00:27:53,431
�S�?
426
00:27:53,505 --> 00:27:56,269
Lo siento.
Es que estoy cansada.
427
00:27:56,341 --> 00:27:58,206
Entonces esta noche descansaremos.
428
00:27:58,276 --> 00:28:02,406
Rentamos una pel�cula de mujeres
y la vemos en el sill�n.
429
00:28:02,514 --> 00:28:03,742
Vayamos a un bar.
430
00:28:06,017 --> 00:28:07,245
�De veras?
431
00:28:07,352 --> 00:28:09,718
�T� quieres ir a un bar?
432
00:28:09,788 --> 00:28:12,348
A veces voy al bar.
433
00:28:12,424 --> 00:28:14,517
No conmigo.
434
00:28:14,592 --> 00:28:18,460
Quiz�... no me conozcas
tan bien como crees...
435
00:28:18,563 --> 00:28:19,757
...sabelotodo.
436
00:29:17,422 --> 00:29:19,117
Aguarda.
437
00:29:19,190 --> 00:29:20,521
Aguarda. Detente.
438
00:29:29,200 --> 00:29:30,489
�Qu� sucede?
439
00:29:31,369 --> 00:29:32,658
Nada.
440
00:29:33,705 --> 00:29:34,865
Me gustas mucho.
441
00:29:36,141 --> 00:29:37,369
Y t� a m�.
442
00:29:40,678 --> 00:29:43,476
�Recuerdas lo que me pediste
la otra noche?
443
00:29:43,548 --> 00:29:46,108
S�.
444
00:29:46,184 --> 00:29:47,651
�A�n quieres que lo haga?
445
00:29:49,888 --> 00:29:51,515
No quiero que lo hagas...
446
00:29:51,623 --> 00:29:54,285
...si no est�s c�moda con hacerlo.
447
00:29:54,359 --> 00:29:55,553
Lo s�.
448
00:29:56,828 --> 00:29:57,886
�Entonces?
449
00:29:59,631 --> 00:30:00,689
�Entonces?
450
00:30:01,833 --> 00:30:03,733
�A�n quieres que lo haga?
451
00:30:05,403 --> 00:30:06,700
S�.
452
00:30:23,021 --> 00:30:24,420
Es m�s abajo.
453
00:30:27,926 --> 00:30:29,257
M�s abajo.
454
00:30:31,729 --> 00:30:33,026
Cielos, cari�o.
455
00:30:34,899 --> 00:30:36,188
Eso es.
456
00:30:36,835 --> 00:30:38,234
S�, eso es, cari�o.
457
00:31:08,199 --> 00:31:09,223
Cari�o.
458
00:31:09,300 --> 00:31:10,528
�S�?
459
00:31:10,602 --> 00:31:12,035
�Qu� haces?
460
00:31:12,103 --> 00:31:13,297
Nada.
461
00:31:13,404 --> 00:31:14,598
Regresa a la cama.
462
00:31:14,706 --> 00:31:16,799
De acuerdo.
Voy en un minuto.
463
00:31:41,199 --> 00:31:44,362
Todas esta neuropat�as perif�ricas...
464
00:31:44,569 --> 00:31:46,662
...y el t�rmino
Charcot-Marie Tooth...
465
00:31:46,738 --> 00:31:50,071
...fue creado
por los tres m�dicos franceses...
466
00:31:50,141 --> 00:31:51,438
...a principios de siglo...
467
00:31:51,509 --> 00:31:53,568
...para identificar el s�ndrome.
468
00:31:53,645 --> 00:31:56,170
Como dije,
son todas neuropat�as perif�ricas...
469
00:31:56,281 --> 00:31:58,943
...que afectan los nervios...
470
00:32:16,701 --> 00:32:18,833
- Hola.
- Hola, cari�o, �qu� haces?
471
00:32:18,937 --> 00:32:20,928
Nada. S�lo hago unas compras.
472
00:32:21,005 --> 00:32:22,632
Qu� bien.
473
00:32:22,707 --> 00:32:25,175
Hice una reserva
en nuestro sitio favorito...
474
00:32:25,276 --> 00:32:27,301
...te buscar� a las 20 horas.
475
00:32:27,378 --> 00:32:29,972
De acuerdo.
S�. Qu� bien, cari�o.
476
00:32:30,048 --> 00:32:32,448
Anoche fue muy divertido.
477
00:32:32,517 --> 00:32:34,382
Quiz� esta noche
lo podemos repetir.
478
00:32:36,454 --> 00:32:38,445
Nos vemos esta noche.
479
00:32:38,523 --> 00:32:41,014
De acuerdo.
Hasta luego.
480
00:32:51,135 --> 00:32:53,660
�Le gusta el jab�n?
481
00:32:53,738 --> 00:32:56,400
No quiero todos.
Quiero saber cu�l es el mejor.
482
00:32:56,507 --> 00:32:57,906
�El mejor para qu�?
483
00:32:57,976 --> 00:32:59,000
Para las manos.
484
00:32:59,077 --> 00:33:01,637
Depende de lo que quieras quitarte.
485
00:33:01,713 --> 00:33:04,307
�ste es mejor para aceite y grasa.
486
00:33:04,382 --> 00:33:06,680
�ste tiene cloruro am�nico...
487
00:33:06,751 --> 00:33:08,241
Es fuerte...
488
00:33:08,353 --> 00:33:10,150
...pero seca la piel.
489
00:33:10,722 --> 00:33:12,849
Necesito uno que quite olores.
490
00:33:12,924 --> 00:33:14,983
�De cigarrillo?
491
00:33:15,059 --> 00:33:16,083
No.
492
00:33:17,762 --> 00:33:19,252
�Es una necesidad femenina?
493
00:33:21,866 --> 00:33:22,933
No.
494
00:33:22,934 --> 00:33:24,765
Es...
495
00:33:24,869 --> 00:33:25,893
Es para...
496
00:33:27,672 --> 00:33:28,764
...un olor fecal.
497
00:33:30,041 --> 00:33:31,531
�Fecal?
498
00:33:31,609 --> 00:33:33,076
Ya sabe... pop�.
499
00:33:34,879 --> 00:33:36,346
Tiene pop� en las manos.
500
00:33:38,750 --> 00:33:40,581
Oiga... Ned...
501
00:33:40,685 --> 00:33:42,277
...no quiero hablarlo ahora.
502
00:33:42,353 --> 00:33:43,718
No, comprendo.
503
00:33:43,788 --> 00:33:45,016
No es asunto m�o.
504
00:33:45,089 --> 00:33:46,181
�Cu�l es el mejor?
505
00:33:46,257 --> 00:33:48,384
Para eso, cualquiera sirve.
506
00:33:48,459 --> 00:33:51,292
El jab�n com�n es bueno.
507
00:33:51,362 --> 00:33:53,296
No. No. Usted no comprende...
508
00:33:53,364 --> 00:33:55,229
Lo intent� todo.
Nada sirve.
509
00:33:55,299 --> 00:33:57,733
Necesito un jab�n bien fuerte
que quite olores.
510
00:33:57,802 --> 00:33:59,463
De acuerdo. Bien.
511
00:33:59,537 --> 00:34:01,562
Prueba �ste.
512
00:34:02,373 --> 00:34:04,864
�Aguarde! Su sencillo...
513
00:34:15,486 --> 00:34:16,817
Est�pido...
514
00:34:24,162 --> 00:34:25,595
Qu�tate de una vez.
515
00:34:35,640 --> 00:34:38,507
Debe funcionar.
Debe funcionar.
516
00:34:50,421 --> 00:34:52,412
�Por qu�?
�Por qu�?
517
00:34:52,490 --> 00:34:54,253
�Por qu� me sucede algo as�?
518
00:35:29,026 --> 00:35:30,315
Hola, cari�o.
519
00:35:31,896 --> 00:35:33,796
�Te pusiste el frasco entero?
520
00:35:33,865 --> 00:35:35,059
Es fuerte al principio.
521
00:35:35,133 --> 00:35:37,499
S�, ya lo creo.
522
00:35:37,568 --> 00:35:39,229
Para ti.
523
00:35:39,337 --> 00:35:42,829
Son muy hermosas.
524
00:35:42,907 --> 00:35:45,000
�Usas el guante como Michael Jackson?
525
00:35:48,146 --> 00:35:50,307
Tuve fr�o en la mano.
526
00:35:52,016 --> 00:35:53,074
�En una sola mano?
527
00:35:55,753 --> 00:35:57,414
Las pondr� en agua y nos iremos.
528
00:35:57,989 --> 00:35:59,183
De acuerdo.
529
00:35:59,423 --> 00:36:00,481
De acuerdo.
530
00:36:03,427 --> 00:36:06,260
Tengo mucha hambre.
531
00:36:13,838 --> 00:36:15,931
Control de tierra
a la astronauta Ginny.
532
00:36:16,040 --> 00:36:17,170
�Me copia?
533
00:36:18,910 --> 00:36:20,172
�Qu�?
534
00:36:20,244 --> 00:36:23,042
�D�nde est�s hoy?
Te siento distante.
535
00:36:23,114 --> 00:36:24,445
Lo lamento.
536
00:36:24,549 --> 00:36:26,176
Estoy con preocupaciones.
537
00:36:26,250 --> 00:36:27,740
Del estudio.
538
00:36:27,852 --> 00:36:29,444
No te preocupes demasiado.
539
00:36:33,791 --> 00:36:35,452
�Qu� sucede?
540
00:36:35,526 --> 00:36:37,050
Nada.
S�lo miro.
541
00:36:37,128 --> 00:36:38,561
�Qu� buscas?
542
00:36:38,629 --> 00:36:42,565
Si nos sentaron cerca de los ba�os.
543
00:36:42,633 --> 00:36:43,793
�Los ba�os?
544
00:36:54,612 --> 00:36:56,944
Huelo mierda.
545
00:37:05,723 --> 00:37:07,987
No puedo.
546
00:37:09,961 --> 00:37:10,985
Ginny.
547
00:37:20,805 --> 00:37:23,000
Oiga, det�ngase.
548
00:37:23,074 --> 00:37:24,098
Lo siento.
549
00:37:48,266 --> 00:37:50,325
Yo s� lo que t� hiciste.
550
00:37:52,270 --> 00:37:55,205
S� lo que t� hiciste.
551
00:38:27,238 --> 00:38:29,229
Hola. No puedo atender ahora...
552
00:38:29,340 --> 00:38:31,570
...pero si deja un mensaje, lo llamar�.
553
00:38:31,642 --> 00:38:32,734
Gracias.
554
00:38:35,579 --> 00:38:38,343
�Por qu� no respondes
a nuestros llamados?
555
00:38:39,216 --> 00:38:41,548
Ll�manos. Estamos preocupados.
556
00:39:27,098 --> 00:39:28,258
�Ginny!
557
00:39:28,366 --> 00:39:30,891
Ginny, soy yo, cari�o.
Abre la puerta.
558
00:39:30,968 --> 00:39:33,459
Est� Tammy.
Estamos preocupados. Abre.
559
00:39:33,537 --> 00:39:35,698
Vamos, bonita, abre.
560
00:39:35,773 --> 00:39:38,469
Abre. No sabemos qu� te sucede...
561
00:39:38,576 --> 00:39:40,908
...pero podemos ayudarte.
562
00:39:40,978 --> 00:39:44,470
No nos iremos hasta que abras.
563
00:39:44,548 --> 00:39:45,810
Ginny...
564
00:39:45,883 --> 00:39:48,750
...Ginny, cari�o, �qu� sucede?
565
00:39:48,819 --> 00:39:50,514
Todos estamos preocupados por ti.
566
00:39:50,588 --> 00:39:52,419
Tus padres me llamaron.
567
00:39:52,490 --> 00:39:54,549
El profesor
tambi�n pregunt� por ti.
568
00:39:54,625 --> 00:39:57,651
Abre para que podamos ayudarte.
569
00:39:57,762 --> 00:40:00,162
No puede ser nada tan terrible.
570
00:40:09,673 --> 00:40:10,962
Nada sirve.
571
00:40:12,109 --> 00:40:13,667
�Qu� no sirve, cari�o?
572
00:40:15,846 --> 00:40:17,143
Nada.
573
00:40:17,681 --> 00:40:20,081
Me lavo muchas veces...
574
00:40:20,151 --> 00:40:22,745
...y me froto...
575
00:40:22,820 --> 00:40:24,515
...pero no se va.
576
00:40:25,823 --> 00:40:26,915
No se va.
577
00:40:29,593 --> 00:40:31,117
�Por qu� no se va?
578
00:40:32,363 --> 00:40:34,524
�Qu� no se va?
579
00:40:35,466 --> 00:40:36,626
No tiene importancia.
580
00:40:39,270 --> 00:40:40,464
No tiene importancia.
581
00:40:42,540 --> 00:40:43,973
No tiene importancia.
582
00:40:45,176 --> 00:40:47,041
�No tiene ninguna importancia!
583
00:40:48,212 --> 00:40:49,270
�Haz algo!
584
00:40:51,449 --> 00:40:52,609
�No!
585
00:41:00,891 --> 00:41:02,722
�No!
586
00:41:02,793 --> 00:41:04,283
Suj�tenla.
587
00:41:29,253 --> 00:41:32,017
Ginny, �sabes por qu� est�s aqu�?
588
00:41:35,759 --> 00:41:37,056
�Por qu�?
589
00:41:39,864 --> 00:41:41,764
Todos creen que estoy demente.
590
00:41:43,601 --> 00:41:45,569
�Crees t� estar demente?
591
00:41:54,178 --> 00:41:55,509
�Dijiste que s�?
592
00:41:58,449 --> 00:42:01,179
No s�.
593
00:42:01,252 --> 00:42:03,220
Puedo olerlo...
594
00:42:03,287 --> 00:42:04,879
...constantemente...
595
00:42:04,955 --> 00:42:06,547
...pero me dicen que no hay olor.
596
00:42:07,024 --> 00:42:08,685
Habla del...
597
00:42:08,759 --> 00:42:10,693
...pop�.
598
00:42:10,761 --> 00:42:13,195
S�, el pop�,
as� le dices t�.
599
00:42:13,264 --> 00:42:17,860
�Y c�mo lleg� el pop� a tu dedo?
600
00:42:19,436 --> 00:42:20,460
Por Chad.
601
00:42:21,138 --> 00:42:23,629
Me oblig� a hacerlo durante el sexo.
602
00:42:25,075 --> 00:42:26,372
�Hacer qu�?
603
00:42:27,978 --> 00:42:29,605
Poner mi dedo en su trasero.
604
00:42:33,317 --> 00:42:35,148
No s� de qu� habla.
605
00:42:35,219 --> 00:42:37,119
No sabe lo que dice.
606
00:42:37,621 --> 00:42:39,145
No sabe lo que dice.
607
00:42:41,058 --> 00:42:42,821
�Det�ngase! �Det�ngase...!
608
00:42:58,842 --> 00:43:00,810
�Est� usted loco?
609
00:43:01,745 --> 00:43:02,973
Cielos.
610
00:43:43,020 --> 00:43:44,510
Verifica el corredor norte.
611
00:43:48,158 --> 00:43:49,819
Ginny.
612
00:43:51,128 --> 00:43:52,493
Aqu�.
613
00:43:52,563 --> 00:43:55,396
Soy yo.
Jes�s.
614
00:43:55,499 --> 00:43:58,832
Escucha.
No hay mucho tiempo.
615
00:43:58,902 --> 00:44:00,062
Jam�s te creer�n.
616
00:44:00,170 --> 00:44:02,229
Pero no se ir�.
617
00:44:02,306 --> 00:44:03,967
El pecado jam�s se va.
618
00:44:04,041 --> 00:44:06,566
S�lo hay una cosa que puedes hacer.
619
00:44:06,677 --> 00:44:09,043
Ya sabes lo que debes hacer.
620
00:44:10,481 --> 00:44:12,574
Ve. Ve ahora, hija m�a.
621
00:44:23,027 --> 00:44:25,552
�No! �No, det�ngase!
622
00:44:44,081 --> 00:44:45,173
Est� aqu�.
623
00:44:48,919 --> 00:44:50,079
All� est�.
624
00:44:54,291 --> 00:44:55,724
Hola, cari�o.
625
00:44:56,427 --> 00:44:58,895
�C�mo est�s hoy?
626
00:45:01,398 --> 00:45:03,696
Te traje algunas cosas.
627
00:45:06,403 --> 00:45:08,564
Es para entretenerte
mientras est�s aqu�.
628
00:45:13,644 --> 00:45:14,906
�Hiciste amistades?
629
00:45:14,978 --> 00:45:16,309
�Tramposo!
630
00:45:16,380 --> 00:45:17,404
�Cielos!
631
00:45:17,481 --> 00:45:19,073
Cielos.
632
00:45:23,387 --> 00:45:27,585
Mejor me voy.
Tengo cita en la peluquer�a.
633
00:45:27,658 --> 00:45:30,388
Carl me llevar�
a un restaurante elegante en Malib�.
634
00:45:31,628 --> 00:45:33,596
Cu�date.
635
00:45:34,798 --> 00:45:36,129
Hasta luego, cari�o.
636
00:45:42,573 --> 00:45:43,801
Hasta luego.
637
00:46:10,768 --> 00:46:13,862
REMORDIMIENTO DEL COMPRADOR
638
00:46:16,540 --> 00:46:20,772
EN EL OESTE DE HOLLYWOOD
639
00:46:34,658 --> 00:46:36,023
Bien, estoy preparado.
640
00:46:39,730 --> 00:46:41,220
�Liza?
641
00:46:41,298 --> 00:46:42,356
�Qu� opinas de Anastasia?
642
00:46:43,867 --> 00:46:45,164
Es muy ruso.
643
00:46:50,140 --> 00:46:52,404
�Y Claire?
644
00:46:52,476 --> 00:46:53,773
Claire es un nombre bonito.
645
00:46:53,844 --> 00:46:58,304
No, son muy anglosaj�n, Tom.
Debemos ser m�s �tnicos.
646
00:46:58,382 --> 00:47:00,247
�C�mo qu�?
647
00:47:00,317 --> 00:47:01,750
Como...
648
00:47:06,657 --> 00:47:08,022
Eres un imb�cil.
649
00:47:08,091 --> 00:47:09,353
Intento concentrarme.
650
00:47:09,426 --> 00:47:11,417
De acuerdo, lo siento.
651
00:47:11,495 --> 00:47:12,826
Sabes que detesto
que hagas eso.
652
00:47:12,896 --> 00:47:14,727
Qu� mierda importa, Tom.
Empieza otra vez.
653
00:47:35,118 --> 00:47:36,407
Ger...
654
00:47:37,721 --> 00:47:40,053
Co�o peludo apestoso.
Co�o peludo apestoso.
655
00:47:40,958 --> 00:47:42,050
Ger.
656
00:47:42,125 --> 00:47:43,592
Estoy aqu�, Tom.
657
00:47:43,694 --> 00:47:46,857
Son casi las 2 pm, Geri, debemos irnos.
658
00:47:46,930 --> 00:47:48,795
Ella llegar� en menos de una hora.
659
00:47:48,866 --> 00:47:49,890
De acuerdo, ya voy.
660
00:47:51,235 --> 00:47:52,725
De acuerdo, belleza blanca.
661
00:48:16,159 --> 00:48:18,593
Toma un sedante, Tom.
662
00:48:18,662 --> 00:48:20,892
Ser�a bonito que ayudaras un poco.
663
00:48:20,964 --> 00:48:22,829
�Qu� hago?
�Lamer el piso?
664
00:48:24,668 --> 00:48:26,158
�Qu� es eso?
665
00:48:26,236 --> 00:48:27,931
Es un trago.
666
00:48:28,005 --> 00:48:30,303
�Bebes un d�a de semana a la tarde?
667
00:48:33,477 --> 00:48:34,577
No.
668
00:48:34,578 --> 00:48:37,172
No es la primera impresi�n...
669
00:48:37,247 --> 00:48:38,771
...que queremos causar ahora.
670
00:48:41,151 --> 00:48:42,175
�Ella lleg�?
671
00:48:42,252 --> 00:48:43,344
Lleg�.
672
00:49:01,271 --> 00:49:02,863
Pasen, por favor.
673
00:49:11,448 --> 00:49:13,780
Soy Tom.
674
00:49:13,850 --> 00:49:15,943
Lo siento, yo...
675
00:49:16,019 --> 00:49:17,884
Es mi compa�ero de vida, Geri.
676
00:49:19,222 --> 00:49:20,420
Hola.
677
00:49:21,892 --> 00:49:24,452
�Quiere algo para beber...?
678
00:49:24,528 --> 00:49:25,817
Dinero.
679
00:49:27,297 --> 00:49:28,628
Bien.
680
00:49:28,699 --> 00:49:30,860
�Para qu� andar con rodeos?
681
00:49:30,968 --> 00:49:32,257
S�rvase.
682
00:49:40,177 --> 00:49:41,235
Bien.
683
00:49:43,981 --> 00:49:45,005
Documentos.
684
00:49:45,082 --> 00:49:46,310
Bien.
685
00:49:47,651 --> 00:49:48,718
�Preguntas?
686
00:49:48,719 --> 00:49:50,710
�Viene con manual de instrucciones?
687
00:49:54,858 --> 00:49:56,519
Es un... no, estamos bien.
688
00:49:57,494 --> 00:49:58,688
Anda.
689
00:50:19,449 --> 00:50:20,677
Hola, cari�o.
690
00:50:21,218 --> 00:50:22,947
Soy Tom...
691
00:50:23,920 --> 00:50:25,209
...y �l es Geri...
692
00:50:25,555 --> 00:50:27,614
...y somos...
693
00:50:29,526 --> 00:50:30,618
...somos tus dos pap�s.
694
00:50:33,530 --> 00:50:35,122
Cielos, suena tan extra�o.
695
00:50:35,232 --> 00:50:36,298
Ger.
696
00:50:36,299 --> 00:50:37,732
Hace un esfuerzo, por favor.
697
00:50:45,542 --> 00:50:46,831
Hola.
698
00:50:47,711 --> 00:50:49,110
�Tienes nombre, cari�o?
699
00:50:50,881 --> 00:50:52,815
Bien...
700
00:50:52,916 --> 00:50:54,611
...porque ya elegimos uno para ti.
701
00:50:55,452 --> 00:50:57,750
T�...
702
00:50:57,821 --> 00:50:59,220
...Mahogany.
703
00:51:00,590 --> 00:51:02,251
�No es bonito?
704
00:51:03,093 --> 00:51:04,560
�Te gusta?
705
00:51:11,601 --> 00:51:13,262
Pondr� un poco de m�sica.
706
00:51:27,317 --> 00:51:28,750
�No es fabuloso?
707
00:51:33,824 --> 00:51:34,950
�Qu� hace?
708
00:51:35,692 --> 00:51:39,025
Est� sentada sin hacer nada.
709
00:51:40,330 --> 00:51:42,457
�Qu� problema tiene?
710
00:51:42,532 --> 00:51:43,965
No tiene un problema, Ger.
711
00:51:44,034 --> 00:51:45,797
Se est� adaptando.
712
00:51:47,871 --> 00:51:50,271
Debemos sacarla de la casa.
713
00:51:50,340 --> 00:51:51,466
Para romper el hielo.
714
00:51:54,444 --> 00:51:55,877
�D�nde la llevaremos?
715
00:52:06,623 --> 00:52:08,386
�Mahogany?
716
00:52:08,458 --> 00:52:10,358
�Est� todo bien all� dentro, cari�o?
717
00:52:14,030 --> 00:52:15,156
Ger.
718
00:52:19,069 --> 00:52:22,800
Cielos, mira.
719
00:52:22,873 --> 00:52:25,467
�Es tu hija?
720
00:52:25,542 --> 00:52:26,668
S�.
721
00:52:26,743 --> 00:52:28,836
La recibimos hoy.
722
00:52:29,212 --> 00:52:30,543
Felicitaciones.
723
00:52:30,647 --> 00:52:32,672
Rose lleg� a nuestras vidas
6 meses atr�s...
724
00:52:32,749 --> 00:52:35,149
...y no puedo describir
lo gratificante...
725
00:52:35,218 --> 00:52:36,480
...que ha sido la experiencia.
726
00:52:36,553 --> 00:52:38,180
Enriqueci� nuestras vidas.
727
00:52:38,255 --> 00:52:39,813
Qu� maravilloso.
728
00:52:39,890 --> 00:52:41,653
Estamos muy emocionados.
�Verdad, cari�o?
729
00:52:41,725 --> 00:52:43,522
S�, s�, por supuesto.
730
00:52:43,593 --> 00:52:47,029
Soy Tom, y �l es Geri.
731
00:52:47,097 --> 00:52:48,826
Soy Steve,
y �l es mi esposo Paulo.
732
00:52:50,367 --> 00:52:51,425
�Italiano?
733
00:52:51,501 --> 00:52:52,535
Si.
734
00:52:52,536 --> 00:52:54,003
Molto bene.
735
00:52:54,070 --> 00:52:56,937
De acuerdo...
y ella es la peque�a Mahogany.
736
00:52:57,007 --> 00:52:59,271
Saluda a Steve y a Paulo, cari�o.
737
00:52:59,376 --> 00:53:00,934
Hola, cari�o.
738
00:53:03,880 --> 00:53:06,110
Ella es Rose.
739
00:53:06,216 --> 00:53:08,582
Es un gusto conocerlos.
740
00:53:09,853 --> 00:53:11,787
Vaya, qu� elegante eres.
741
00:53:11,888 --> 00:53:13,219
Habla tres idiomas...
742
00:53:13,290 --> 00:53:16,123
...y toca el viol�n como los dioses.
743
00:53:16,193 --> 00:53:18,286
�Ella vino as�?
744
00:53:19,396 --> 00:53:21,796
Haremos una peque�a reuni�n...
745
00:53:21,865 --> 00:53:23,662
...ma�ana en casa.
746
00:53:23,733 --> 00:53:27,032
�Por qu� no vienen con la peque�a Rose?
747
00:53:27,103 --> 00:53:28,127
Habr� un payaso.
748
00:53:28,238 --> 00:53:29,637
Y habr� servicio de bufete.
749
00:53:29,739 --> 00:53:31,172
Vaya, gracias.
750
00:53:31,241 --> 00:53:34,039
Debemos hacer cosas ma�ana,
pero nos encantar� pasar.
751
00:53:34,110 --> 00:53:36,874
- Qu� bien.
- Fue un gusto conocerlos. Adi�s.
48933