All language subtitles for Burning.Palms.2010.DVDRip.XviD-SPRiNTER.CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:09,172 Looks like we got a lemon. 2 00:00:09,256 --> 00:00:11,054 Geri, how dare you. 3 00:00:11,133 --> 00:00:13,477 "She speaks three different languages 4 00:00:13,552 --> 00:00:14,724 and she plays the violin." 5 00:00:14,803 --> 00:00:16,680 Huh? Huh? 6 00:00:16,680 --> 00:00:19,524 Oh, hi, and this is our daughter Mahogany. 7 00:00:19,599 --> 00:00:21,351 She doesn't say or do anything. 8 00:00:26,148 --> 00:00:27,274 Come on, sweetie. 9 00:00:27,357 --> 00:00:29,200 It's time for bed. 10 00:00:29,276 --> 00:00:31,654 You and I are going to have a little chit-chat later. 11 00:00:31,737 --> 00:00:34,081 Super, Tom. Living for it. 12 00:00:34,156 --> 00:00:36,079 "And even though her real mommy and daddy 13 00:00:36,158 --> 00:00:38,377 "didn't want her 14 00:00:38,368 --> 00:00:41,497 "the special little girl knew that her new parents 15 00:00:41,580 --> 00:00:47,428 "were ever so happy to have her in their lives. 16 00:00:47,502 --> 00:00:50,176 The end." 17 00:00:50,255 --> 00:00:51,302 Did you like that? 18 00:00:55,886 --> 00:00:57,604 Okay. 19 00:00:57,679 --> 00:01:00,057 First day. 20 00:01:00,057 --> 00:01:01,058 Things'll get better. 21 00:01:28,377 --> 00:01:30,800 Boop. 22 00:01:30,879 --> 00:01:32,722 I'm not speaking to you, remember? 23 00:01:32,798 --> 00:01:38,931 Uh-oh. Is that contagious? 24 00:01:39,012 --> 00:01:40,764 Why can't you give it a chance? 25 00:01:40,764 --> 00:01:42,232 I am. 26 00:01:42,307 --> 00:01:45,311 No, you're not. You're being an ass. 27 00:01:45,394 --> 00:01:47,488 I'm sorry. 28 00:01:47,562 --> 00:01:51,783 I guess I'm just not used to the whole thing yet. 29 00:01:51,858 --> 00:01:53,280 Well, neither am I, Ger 30 00:01:53,276 --> 00:01:56,576 but I'm going to give it a try. 31 00:01:56,655 --> 00:01:57,952 Well, then I will too. 32 00:02:01,493 --> 00:02:02,585 Okay. 33 00:02:07,791 --> 00:02:10,965 Mmm. 34 00:02:11,044 --> 00:02:13,012 Mm! Mm! 35 00:02:13,088 --> 00:02:14,681 Ger, wait, wait, wait. 36 00:02:14,756 --> 00:02:17,054 What about...? 37 00:02:17,134 --> 00:02:23,016 Who cares? She's asleep. 38 00:02:27,436 --> 00:02:29,655 Yeah, yeah, yeah. 39 00:02:29,729 --> 00:02:31,857 Oh. Oh, ah. 40 00:02:31,940 --> 00:02:33,317 Ah, yeah. 41 00:02:33,400 --> 00:02:34,822 Oh, yes, Tom. 42 00:02:34,901 --> 00:02:37,324 Yeah, fuck me. 43 00:02:37,404 --> 00:02:39,156 Oh, fuck my hole. 44 00:02:39,239 --> 00:02:41,037 Shh. Shh. 45 00:02:41,116 --> 00:02:42,368 She's gonna hear you. 46 00:02:42,451 --> 00:02:44,169 Oh, I'm sorry. 47 00:02:44,244 --> 00:02:45,496 Come on. 48 00:02:45,495 --> 00:02:46,496 Oh. 49 00:02:50,917 --> 00:02:53,545 Fuck it good! 50 00:02:53,628 --> 00:02:55,881 What's wrong? 51 00:02:55,964 --> 00:02:58,012 I'm not gonna do it if you're gonna keep yelling like that. 52 00:02:58,091 --> 00:02:59,593 Okay, fine. 53 00:02:59,676 --> 00:03:01,974 Why don't we just stop having sex, too? 54 00:03:03,638 --> 00:03:04,935 What was that? 55 00:03:08,310 --> 00:03:10,404 Mahogany! 56 00:03:10,479 --> 00:03:12,322 Mahogany!! 57 00:03:17,110 --> 00:03:18,703 Mahogany? 58 00:03:18,778 --> 00:03:21,406 Ma-- Oh my God, is she in the pool? 59 00:03:21,490 --> 00:03:23,709 Mahogany? 60 00:03:23,783 --> 00:03:26,377 Mahogany! 61 00:03:26,369 --> 00:03:27,746 Mahogany! 62 00:03:27,829 --> 00:03:31,049 Oh. Oh, my God. 63 00:03:31,041 --> 00:03:32,918 What on earth are you doing out here ? 64 00:03:34,127 --> 00:03:38,428 There. Comfy cozy. 65 00:03:38,507 --> 00:03:40,555 Now, Mahogany 66 00:03:40,550 --> 00:03:44,396 we don't go outside unless there's an adult to supervise. 67 00:03:44,387 --> 00:03:46,389 You sleep here. 68 00:03:46,389 --> 00:03:48,016 In your nice bed 69 00:03:48,099 --> 00:03:50,397 with your pretty Ralph Lauren sheets 70 00:03:50,393 --> 00:03:53,272 that we bought special just for you. 71 00:03:53,355 --> 00:03:54,732 Okay? 72 00:03:54,731 --> 00:03:56,404 Okay, Daddy. 73 00:03:56,483 --> 00:04:00,113 Maybe later you can come and finger-fuck me. 74 00:04:00,195 --> 00:04:02,243 Geri, that's disgusting. 75 00:04:02,239 --> 00:04:03,786 Don't even joke about that. 76 00:04:03,865 --> 00:04:05,708 You know those people at Child Services 77 00:04:05,784 --> 00:04:08,754 would love any excuse to take our Mahogany from us. 78 00:04:08,828 --> 00:04:11,627 I've heard stories about them watching gay couples. 79 00:04:11,706 --> 00:04:14,129 Spying on them, tapping their phone lines. 80 00:04:14,209 --> 00:04:15,927 Oh, so now the house is bugged. 81 00:04:15,919 --> 00:04:17,762 You never know. 82 00:04:17,754 --> 00:04:21,133 We would never finger-fuck Mahogany. 83 00:04:21,216 --> 00:04:23,310 We love our mute black child. 84 00:04:23,385 --> 00:04:24,728 - Get out. - What? 85 00:04:24,803 --> 00:04:27,022 I've had enough. Get out now. 86 00:04:30,725 --> 00:04:31,726 Fine. 87 00:04:39,067 --> 00:04:40,694 You'll have to excuse Geri. 88 00:04:40,777 --> 00:04:42,529 He was raised in a cynical, loveless 89 00:04:42,612 --> 00:04:46,662 low-income home in New Jersey. 90 00:04:46,741 --> 00:04:50,462 Anyway, you need to get some sleep. 91 00:04:50,537 --> 00:04:52,039 You've got a big day ahead of you. 92 00:04:56,459 --> 00:04:58,928 No outside, Mahogany. 93 00:04:59,004 --> 00:05:00,301 Stay. 94 00:05:02,257 --> 00:05:03,474 Stay. 95 00:05:03,466 --> 00:05:05,013 Stay. 96 00:05:23,612 --> 00:05:25,205 Oh, hi. 97 00:05:25,280 --> 00:05:26,827 Hi. 98 00:05:26,823 --> 00:05:28,666 I didn't know what to get. 99 00:05:28,658 --> 00:05:30,911 So where is the little rug rat anyway? 100 00:05:35,290 --> 00:05:36,257 Where's Mahogany? 101 00:05:36,333 --> 00:05:37,334 - What? - Hi. 102 00:05:37,417 --> 00:05:38,384 Where's Mahogany? 103 00:05:38,460 --> 00:05:40,212 I don't know. 104 00:05:40,295 --> 00:05:41,968 Chuckles is going to leave in, like, 10 minutes. 105 00:05:42,047 --> 00:05:43,048 Who the hell is Chuckles? 106 00:05:43,131 --> 00:05:48,729 The clown, Ger. 107 00:05:48,803 --> 00:05:50,851 Eww. Creepy. 108 00:05:50,847 --> 00:05:51,689 Come on. 109 00:05:51,681 --> 00:05:52,853 What? 110 00:05:52,932 --> 00:05:54,149 Help me find her. 111 00:06:04,736 --> 00:06:09,537 This is unacceptable behavior, Mahogany. 112 00:06:09,532 --> 00:06:11,375 You're gonna have to learn to be social 113 00:06:11,451 --> 00:06:13,078 if you want to fit into this world. 114 00:06:13,161 --> 00:06:14,583 Mahogany, it? fun. 115 00:06:14,663 --> 00:06:16,381 Look at the other children, okay? 116 00:06:16,456 --> 00:06:19,130 Take your cues off of them. Sit in the chair. 117 00:06:22,837 --> 00:06:25,807 Daddy, daddy, look at the cute possum. 118 00:06:39,229 --> 00:06:40,902 Oh, my God! 119 00:06:46,069 --> 00:06:48,572 Jesus Christ. 120 00:06:53,702 --> 00:06:57,457 Needless to say, the party was ruined. 121 00:06:57,539 --> 00:06:59,758 I doubt we'll ever see any of those people again. 122 00:06:59,833 --> 00:07:01,380 I thought it was kind of cool. 123 00:07:01,459 --> 00:07:05,430 I mean, she was like, Shaka fucking Zulu. 124 00:07:05,505 --> 00:07:06,552 Ger. 125 00:07:06,631 --> 00:07:08,929 Gen calm down. 126 00:07:08,925 --> 00:07:11,553 Get serious here. 127 00:07:11,636 --> 00:07:16,267 Do you know anything about Mahogany's family upbringing ? 128 00:07:16,349 --> 00:07:18,192 Not really. 129 00:07:18,268 --> 00:07:21,818 She's from some remote part of Africa or something. 130 00:07:21,896 --> 00:07:23,990 Yeah, and she doesn't speak. Ever. 131 00:07:24,065 --> 00:07:26,409 It's been two weeks, and she hasn't said a single word. 132 00:07:26,484 --> 00:07:28,703 Well, that's actually fairly common for a child from 133 00:07:28,778 --> 00:07:31,657 an emotionally malnourished environment. 134 00:07:31,740 --> 00:07:34,289 It's going to take time for you to gain her trust. 135 00:07:34,367 --> 00:07:35,789 How long? 136 00:07:35,869 --> 00:07:37,416 Oh, l don't know, really. 137 00:07:37,495 --> 00:07:38,792 I mean, it could be weeks, months 138 00:07:38,872 --> 00:07:40,215 even in some cases years. 139 00:07:40,290 --> 00:07:43,134 Years? Well, that's bullshit. 140 00:07:43,209 --> 00:07:45,303 We didn't spend over $15,000 141 00:07:45,295 --> 00:07:46,842 on an African mute with a penchant 142 00:07:46,921 --> 00:07:49,299 for exterminating small feral animals. 143 00:07:49,382 --> 00:07:51,931 Ger, calm down. 144 00:07:52,010 --> 00:07:54,104 You're hurting Mahogany's feelings. 145 00:08:19,162 --> 00:08:20,459 Hell0 ? 146 00:08:20,538 --> 00:08:22,540 Hey, it's me. How's it going? 147 00:08:23,792 --> 00:08:24,839 It's going, I guess. 148 00:08:24,918 --> 00:08:25,885 How? Mahogany? 149 00:08:25,960 --> 00:08:27,633 Oh, she's fine. 150 00:08:27,712 --> 00:08:30,682 She's hiding in her fucking bushes, as usual. 151 00:08:30,673 --> 00:08:32,846 Maybe you two could go to the park or something? 152 00:08:32,842 --> 00:08:35,345 And watch her stone one of the kids to death? 153 00:08:35,428 --> 00:08:37,681 Pass. 154 00:08:37,764 --> 00:08:39,482 Come on, Ger. 155 00:08:39,557 --> 00:08:41,400 Dr. Shelley said to get her out of the house 156 00:08:41,476 --> 00:08:42,944 as much as possible. 157 00:08:43,019 --> 00:08:44,487 Quality time is so important. 158 00:08:44,562 --> 00:08:45,859 Okay, fine, Tom. Stop badgering me. 159 00:08:45,939 --> 00:08:47,361 I wasn't badgering you. 160 00:08:47,440 --> 00:08:49,738 Okay, fine. We're going. Later. 161 00:09:00,829 --> 00:09:02,752 Hey. 162 00:09:02,831 --> 00:09:06,210 Hey, what are you doing? 163 00:09:06,209 --> 00:09:09,713 Oh, really? 164 00:09:09,712 --> 00:09:13,717 Dude, you're making me hard. 165 00:09:13,716 --> 00:09:14,933 Right now? 166 00:09:15,009 --> 00:09:16,727 No, no, l can't. 167 00:09:16,803 --> 00:09:20,933 No, I've got the kid, and-- 168 00:09:21,015 --> 00:09:25,691 You would? 169 00:09:25,770 --> 00:09:28,694 Okay. Okay, 20 minutes. 170 00:09:29,649 --> 00:09:31,276 Mahogany! 171 00:09:31,359 --> 00:09:33,111 ? Hey, baby ? 172 00:09:33,194 --> 00:09:35,288 ? It's gonna be all right ? 173 00:09:35,363 --> 00:09:38,788 ? Hey, baby, gonna love you all night ? 174 00:09:38,867 --> 00:09:40,790 ? All night long ? 175 00:09:40,869 --> 00:09:42,746 ? I'm going to sing this song ? 176 00:09:46,165 --> 00:09:47,633 Faggot! 177 00:09:47,709 --> 00:09:50,462 Breeder! 178 00:09:50,545 --> 00:09:52,138 ? I need to see the sun ? 179 00:09:52,213 --> 00:09:54,261 ? Love 's in your eyes ? 180 00:09:54,257 --> 00:09:55,759 ? The love we share ? 181 00:09:55,842 --> 00:09:57,970 ? it turns me upside down ?? 182 00:10:18,531 --> 00:10:21,284 Mahogany, sweetie. 183 00:10:21,367 --> 00:10:23,335 I'm going to go on inside for a little while 184 00:10:23,411 --> 00:10:26,756 and you are going to stay right here. 185 00:10:26,831 --> 00:10:27,878 Okay? 186 00:11:13,086 --> 00:11:14,884 Hey, hon. 187 00:11:14,963 --> 00:11:17,341 Oh, hi. 188 00:11:17,340 --> 00:11:19,183 Hi. How was your day? 189 00:11:19,258 --> 00:11:20,510 Fine, thanks. 190 00:11:24,597 --> 00:11:26,065 Where's Mahogany? 191 00:11:55,962 --> 00:11:58,090 I don't know what's wrong with her. 192 00:11:58,172 --> 00:11:59,719 She's cracked out of her mind. 193 00:11:59,799 --> 00:12:01,267 That's what's wrong with her. 194 00:12:01,342 --> 00:12:03,140 You gave our daughter crystal meth. 195 00:12:03,219 --> 00:12:05,642 How in the hell did she get her hands on narcotics? 196 00:12:05,722 --> 00:12:06,769 Tell me. 197 00:12:06,848 --> 00:12:09,943 I don't know. 198 00:12:10,018 --> 00:12:12,771 You tell me. 199 00:12:12,854 --> 00:12:14,777 I had a little in my car, okay? 200 00:12:14,856 --> 00:12:17,109 Big fucking deal. You've done it before, too. 201 00:12:17,191 --> 00:12:19,910 I didn't give it to a 7-year-old child. 202 00:12:19,986 --> 00:12:22,409 At the park? 203 00:12:22,488 --> 00:12:25,458 Where did you go? 204 00:12:25,533 --> 00:12:26,785 The park. 205 00:12:26,868 --> 00:12:28,415 I don't buy it. 206 00:12:28,411 --> 00:12:31,255 Well, I ain't sellin' anything. 207 00:12:34,333 --> 00:12:35,755 Let me smell it. 208 00:12:35,835 --> 00:12:37,132 Fuck Off. 209 00:12:37,211 --> 00:12:38,679 You are not smelling my cock. 210 00:12:38,755 --> 00:12:41,383 Let me smell it, Ger. 211 00:12:41,466 --> 00:12:42,433 Let me smell it! 212 00:12:53,227 --> 00:12:59,781 Faggot. 213 00:12:59,859 --> 00:13:03,489 Did she just say what I think she said? 214 00:13:03,571 --> 00:13:05,164 Faggot. Faggot. 215 00:13:07,325 --> 00:13:09,168 Faggot. Faggot. 216 00:13:21,881 --> 00:13:25,010 Okay. You should have everything you need here-- 217 00:13:25,093 --> 00:13:26,185 bottles of water 218 00:13:26,260 --> 00:13:27,978 first-aid kit 219 00:13:27,970 --> 00:13:29,347 crackers. 220 00:13:29,430 --> 00:13:32,434 Oh, and PowerBars 221 00:13:32,517 --> 00:13:36,863 which should last you quite a while. 222 00:13:36,938 --> 00:13:39,361 So... be careful. 223 00:13:39,440 --> 00:13:41,909 And stay away from those mountain lions. 224 00:13:41,984 --> 00:13:43,657 I heard they're nasty. 225 00:13:47,740 --> 00:13:48,662 Okay. 226 00:13:48,741 --> 00:13:50,288 All right. 227 00:14:08,010 --> 00:14:10,684 Liza. Liza. 228 00:14:11,889 --> 00:14:12,856 Come on, Liza. 229 00:14:12,849 --> 00:14:14,567 Liza. 230 00:14:14,642 --> 00:14:15,985 Oh, Liza. 231 00:15:21,083 --> 00:15:23,461 Crow to catfish, crow to catfish. Do you copy? 232 00:15:33,763 --> 00:15:36,266 Come on, guys. I'm not playing anymore. 233 00:15:36,265 --> 00:15:38,609 I'm not playing anymore. You caught me. 234 00:15:38,601 --> 00:15:40,194 The game isn't over yet, Abdul. 235 00:15:40,269 --> 00:15:42,237 My name isn't Abdul. it's Jeffrey. 236 00:15:42,313 --> 00:15:43,781 Your name is Abdul. 237 00:15:43,856 --> 00:15:45,733 You Te an al-Qaeda operative 238 00:15:45,816 --> 00:15:46,988 with plans to commit heinous acts of terrorism. 239 00:15:47,068 --> 00:15:49,162 And you must be killed. 240 00:15:49,237 --> 00:15:50,955 No. 241 00:15:51,030 --> 00:15:53,954 SpongeBob's gonna show you how he guts a fish. 242 00:15:59,205 --> 00:16:00,422 I can't do it. 243 00:16:03,793 --> 00:16:05,386 Look over there. 244 00:16:21,602 --> 00:16:25,323 See what happens when you run? 245 00:16:25,314 --> 00:16:28,818 Oh, stop crying, you big baby. 246 00:16:28,901 --> 00:16:31,825 What should we do with him? 247 00:16:31,821 --> 00:16:33,619 The old tree. 248 00:16:42,123 --> 00:16:44,296 Jeffrey! 249 00:16:44,375 --> 00:16:45,968 Jeffrey, your mother is here! 250 00:16:53,634 --> 00:16:56,513 What a coward. 251 00:16:56,595 --> 00:16:57,847 Oh, there's Mommy. 252 00:16:57,930 --> 00:16:59,853 What happened? 253 00:16:59,932 --> 00:17:01,559 They tried hanging me from a tree. 254 00:17:01,642 --> 00:17:03,235 Aw, they were just playing hide and go seek. 255 00:17:03,311 --> 00:17:04,062 Hide and go seek? 256 00:17:04,145 --> 00:17:05,397 Yeah. 257 00:17:05,479 --> 00:17:07,072 Look at him. He's shaking. 258 00:17:07,148 --> 00:17:08,365 Aw. 259 00:17:08,441 --> 00:17:09,909 Where are their parents? 260 00:17:09,984 --> 00:17:12,703 Oh, they're out of town. 261 00:17:12,695 --> 00:17:14,288 - Again? - Yeah. 262 00:17:14,363 --> 00:17:15,615 I want the number for their hotel. 263 00:17:15,698 --> 00:17:17,325 This is ridiculous. 264 00:17:17,408 --> 00:17:19,081 I'm so sorry. 265 00:17:19,160 --> 00:17:22,255 I don't-- I don't think I have their number. 266 00:17:22,330 --> 00:17:24,378 What kind of parents don't leave a number 267 00:17:24,457 --> 00:17:26,380 where they can be reached? 268 00:17:26,459 --> 00:17:28,882 Well, tell them they can expect a call from my attorney. 269 00:17:28,961 --> 00:17:30,588 Uh, okay. All right. 270 00:17:30,671 --> 00:17:33,845 Well, thanks so much for coming. 271 00:17:33,924 --> 00:17:36,598 Bye. 272 00:17:36,677 --> 00:17:39,100 I love your jeans. 273 00:17:50,983 --> 00:17:53,611 Did his mom get mad? 274 00:17:53,694 --> 00:17:56,072 Of course. She fucking freaked. 275 00:17:56,155 --> 00:17:58,408 She's going to call her lawyers. Enjoy that. 276 00:17:58,491 --> 00:17:59,868 Big deal. 277 00:17:59,950 --> 00:18:02,794 Oh, check it out. 278 00:18:02,870 --> 00:18:05,248 I'm going to be having some company here tonight. 279 00:18:05,247 --> 00:18:07,466 So I'm going to need you guys to fuck off 280 00:18:07,541 --> 00:18:08,588 like good little Children. 281 00:18:08,667 --> 00:18:09,919 Okay? Dig? 282 00:18:12,838 --> 00:18:14,511 Right. All right. 283 00:18:19,720 --> 00:18:23,441 Did you wanna kill this? 284 00:18:23,516 --> 00:18:25,109 All right I'll fucking kill it. 285 00:18:52,002 --> 00:18:52,798 Louisa. 286 00:18:52,878 --> 00:18:53,925 Hm? 287 00:18:54,004 --> 00:18:56,223 What is she doing? 288 00:18:56,298 --> 00:18:57,641 Praying to her dead baby. 289 00:18:59,760 --> 00:19:02,388 What's in her hand? 290 00:19:02,471 --> 00:19:03,768 The umbilical cord. 291 00:19:07,143 --> 00:19:10,647 Why does she keep it? 292 00:19:10,646 --> 00:19:12,319 I don't know. 293 00:19:12,398 --> 00:19:16,653 I guess it is all that she has left. 294 00:19:16,652 --> 00:19:19,826 I think it's gross. 295 00:19:19,822 --> 00:19:20,914 Me 100. 296 00:19:30,624 --> 00:19:32,171 Jezebel, shut the fuck up! 297 00:19:32,251 --> 00:19:34,504 I fucking hate that bird. 298 00:19:34,587 --> 00:19:36,009 Why aren't you dressed for school? 299 00:19:36,088 --> 00:19:37,886 We don't have school today. 300 00:19:37,965 --> 00:19:39,262 What? 301 00:19:39,341 --> 00:19:41,059 It's Martin Luther King Day. 302 00:19:41,135 --> 00:19:43,684 Oh. Hey, that was, like, a month ago. 303 00:19:43,762 --> 00:19:45,139 Part Two. 304 00:19:45,222 --> 00:19:47,020 Fine. Don't go to school. 305 00:19:47,016 --> 00:19:49,314 Grow up stupid. See if I fucking care. 306 00:19:57,443 --> 00:19:59,662 I don't speak your language, maid. 307 00:20:22,176 --> 00:20:25,680 Stop laughing. 308 00:20:25,763 --> 00:20:28,391 I said stop laughing, you fucking bitch! 309 00:20:47,368 --> 00:20:49,336 What? 310 00:20:49,411 --> 00:20:52,290 I just realized that you've been going to see Dr. Shelley 311 00:20:52,373 --> 00:20:53,966 for like a year-- 312 00:20:54,041 --> 00:20:56,760 and I don't know why. 313 00:20:56,835 --> 00:21:00,089 Why do people climb Everest? 314 00:21:00,172 --> 00:21:01,640 To prove something useless 315 00:21:01,715 --> 00:21:03,262 to no one in particular, obviously. 316 00:21:03,342 --> 00:21:05,470 Wrong. Because it's there. 317 00:21:05,553 --> 00:21:09,603 Oh, my Gad. I've never heard that one. 318 00:21:09,682 --> 00:21:14,939 Be cynical, if that gets you through the day, Mary Jane. 319 00:21:14,937 --> 00:21:18,407 Ugh, you're so annoying. 320 00:21:19,900 --> 00:21:21,994 Nicholas. 321 00:21:29,743 --> 00:21:32,963 When they leave, how does that make you feel? 322 00:21:32,955 --> 00:21:35,674 How come you never have me lay down on the chair? 323 00:21:35,749 --> 00:21:37,968 I've told you before, I only use the chair 324 00:21:38,043 --> 00:21:42,640 when I'm engaging clients in free association. 325 00:21:42,631 --> 00:21:44,349 Have you ever had sex on the chair? 326 00:21:44,425 --> 00:21:47,349 When they leave, how does that make you feel? 327 00:21:47,428 --> 00:21:49,351 I bet you want to have sex on the chain 328 00:21:49,430 --> 00:21:50,807 Nicholas. 329 00:21:50,889 --> 00:21:53,358 Your accent is fake, isn't it? 330 00:21:53,434 --> 00:21:56,483 Don't you realize I can see through this whole show? 331 00:21:56,562 --> 00:21:58,610 You're wasting our time together. 332 00:21:58,689 --> 00:22:00,487 You may as well not even come here at all. 333 00:22:06,447 --> 00:22:09,166 I had a dream about them. 334 00:22:09,241 --> 00:22:10,618 They were on a beach somewhere 335 00:22:10,701 --> 00:22:12,374 near the French Riviera, I think. 336 00:22:12,453 --> 00:22:15,172 They seemed happy. 337 00:22:15,164 --> 00:22:18,213 Then I rose out of the ocean 338 00:22:18,292 --> 00:22:22,047 like the great kraken from ancient Greek mythology. 339 00:22:22,129 --> 00:22:24,382 I plucked them from their beach chairs 340 00:22:24,465 --> 00:22:26,718 and I ripped their limbs off 341 00:22:26,800 --> 00:22:29,849 like-- like they were little insects. 342 00:22:29,845 --> 00:22:33,065 They were screaming and begging for mercy 343 00:22:33,140 --> 00:22:35,188 but that only made me angrier. 344 00:22:35,267 --> 00:22:39,238 So I crushed their heads between my fingers. 345 00:22:39,313 --> 00:22:41,691 And then... 346 00:22:41,774 --> 00:22:47,747 I ate them. 347 00:22:47,821 --> 00:22:49,573 Okay. 348 00:22:49,657 --> 00:22:52,376 Right. Right. 349 00:22:52,451 --> 00:22:56,752 We've quite a bit of work to do on you, don't we? 350 00:23:06,382 --> 00:23:07,634 What's wrong with her? 351 00:23:07,716 --> 00:23:09,343 The umbilical cord is gone. 352 00:23:09,426 --> 00:23:12,225 You mean that nasty thing she keeps in there? 353 00:23:12,221 --> 00:23:14,269 Who'd want to take that? 354 00:23:14,348 --> 00:23:16,567 You! 355 00:23:16,642 --> 00:23:17,814 What? 356 00:23:17,893 --> 00:23:19,770 Yes, you. You take it. 357 00:23:19,853 --> 00:23:21,400 Are you crazy? 358 00:23:21,397 --> 00:23:22,740 You are the devil. 359 00:23:22,815 --> 00:23:24,613 Hey. Hey. 360 00:23:24,692 --> 00:23:26,285 What the fuck is all the screaming about? 361 00:23:26,360 --> 00:23:28,203 What's wrong with her? 362 00:23:28,278 --> 00:23:31,748 Somebody stole her baby's umbilical cord. 363 00:23:31,740 --> 00:23:33,287 Who-- her what? 364 00:23:33,367 --> 00:23:34,744 She keeps it in her jewelry box. 365 00:23:34,827 --> 00:23:38,627 She kisses it when she prays. 366 00:23:38,706 --> 00:23:40,629 Am I tripping on acid right now 367 00:23:40,708 --> 00:23:44,087 or are we talking about a stolen fucking umbilical cord? 368 00:23:44,086 --> 00:23:46,088 She thinks I took it. 369 00:23:46,171 --> 00:23:47,172 Who cares? 370 00:23:47,256 --> 00:23:48,803 It's unsanitary 371 00:23:48,882 --> 00:23:50,759 keeping shit like that in a house. 372 00:23:50,759 --> 00:23:53,433 Louisa, please tell her to get over it. 373 00:23:53,512 --> 00:23:58,063 That's what photos are for. Jesus Christ. 374 00:24:04,898 --> 00:24:07,321 She is crazy. She should be committed. 375 00:24:07,401 --> 00:24:09,654 But she's not lying. It is gone. 376 00:24:09,737 --> 00:24:11,785 That means somebody in this house stole it, right? 377 00:24:11,864 --> 00:24:13,081 True. 378 00:24:13,157 --> 00:24:14,750 - Gracias. - I know. 379 00:24:14,825 --> 00:24:16,668 We put everyone who could've taken 380 00:24:16,744 --> 00:24:18,166 the umbilical cord on the stand. 381 00:24:18,245 --> 00:24:19,997 It'll be just like Court TV. 382 00:24:20,080 --> 00:24:21,673 Only real. 383 00:24:21,749 --> 00:24:23,501 I'll be the judge. 384 00:24:23,584 --> 00:24:26,679 Trevor, you can be the court reporter. 385 00:24:26,754 --> 00:24:28,506 And Colby, you'll be the bailiff. 386 00:24:28,589 --> 00:24:30,057 What's a bailiff? 387 00:24:30,132 --> 00:24:31,349 He's the one with the gun- 388 00:24:31,425 --> 00:24:32,677 Cool. 389 00:24:42,811 --> 00:24:44,688 Colby 390 00:24:44,772 --> 00:24:46,820 you may show the suspects to the courtroom. 391 00:24:57,075 --> 00:24:58,201 Be seated. 392 00:25:02,456 --> 00:25:06,381 As you all know, a crime was committed yesterday 393 00:25:06,460 --> 00:25:08,337 theft, to be precise. 394 00:25:08,420 --> 00:25:09,672 The item in question 395 00:25:09,671 --> 00:25:11,344 is one umbilical cord 396 00:25:11,340 --> 00:25:13,434 belonging to Miss Blanca Juarez 397 00:25:13,509 --> 00:25:19,562 and her deceased son, Fernando Guadalupe Juarez. 398 00:25:19,640 --> 00:25:21,267 Order! 399 00:25:21,350 --> 00:25:23,227 There will be no outbursts of emotion 400 00:25:23,310 --> 00:25:25,062 in this courtroom. 401 00:25:25,145 --> 00:25:27,193 Thank you. 402 00:25:27,189 --> 00:25:32,195 Now, all of the possible suspects are in this room. 403 00:25:32,277 --> 00:25:34,075 And by the end of this inquisition 404 00:25:34,154 --> 00:25:36,248 we shall hopefully get to the bottom 405 00:25:36,323 --> 00:25:38,496 of this heinous act. 406 00:25:38,575 --> 00:25:42,250 I shall now call on our first suspect, Tak. 407 00:25:49,545 --> 00:25:51,422 Though you work outside the house 408 00:25:51,505 --> 00:25:53,382 it is not fair to rule you out 409 00:25:53,382 --> 00:25:54,725 as a possible suspect 410 00:25:54,716 --> 00:25:57,390 and it is entirely possible 411 00:25:57,469 --> 00:25:59,096 that you may harbor secret reasons 412 00:25:59,179 --> 00:26:00,897 for stealing the umbilical cord. 413 00:26:00,973 --> 00:26:05,729 Perhaps, a scorned love? 414 00:26:05,727 --> 00:26:07,229 He doesn't speak English, shitbird. 415 00:26:07,229 --> 00:26:09,527 Well, can anyone translate? 416 00:26:09,606 --> 00:26:12,405 Oh, yeah, actually, I can. 417 00:26:12,401 --> 00:26:13,903 Ni-hah, ching, ching, ching, ching 418 00:26:13,902 --> 00:26:14,949 zing, zing, zing, Szechuan Palace. 419 00:26:15,028 --> 00:26:17,201 He didn't take it. 420 00:26:17,281 --> 00:26:20,285 Tak, you're excused from the court. 421 00:26:20,367 --> 00:26:22,085 Miss Alvarez. 422 00:26:22,160 --> 00:26:23,958 Where were you between the hours of 8:00 a.m. 423 00:26:24,037 --> 00:26:26,460 and 9:00 p.m. yesterday? 424 00:26:26,540 --> 00:26:27,917 Here in the house. 425 00:26:28,000 --> 00:26:30,594 And what is your occupation? 426 00:26:30,669 --> 00:26:32,137 I am the housekeeper. 427 00:26:32,212 --> 00:26:33,964 What does that entail? 428 00:26:34,047 --> 00:26:36,015 Oh, my God, don't be an asshole, Nicholas. 429 00:26:36,091 --> 00:26:38,389 Just get to the fucking point. We all know what she does. 430 00:26:38,468 --> 00:26:41,472 Fine. Louisa, did you take the umbilical cord? 431 00:26:41,555 --> 00:26:42,602 No. 432 00:26:42,598 --> 00:26:44,066 Why not? 433 00:26:44,141 --> 00:26:47,896 What would I do with it? 434 00:26:47,978 --> 00:26:49,446 That will be all. 435 00:26:55,903 --> 00:26:57,655 Save the speech. 436 00:26:57,738 --> 00:27:00,491 Did I take it? NO. 437 00:27:00,574 --> 00:27:02,952 I wouldn't even touch anything that disgusting. 438 00:27:03,035 --> 00:27:06,164 And for the record, I don't get it. 439 00:27:06,246 --> 00:27:12,174 Like, what, your mom dies or, like, your cat 440 00:27:12,252 --> 00:27:14,095 and you hack its foot off 441 00:27:14,171 --> 00:27:17,892 and put it in a shoebox as a keepsake? 442 00:27:17,966 --> 00:27:19,639 I don't think so. 443 00:27:25,724 --> 00:27:28,068 Okay, now that that's out of the way 444 00:27:28,143 --> 00:27:32,193 there's only one person left. 445 00:27:32,272 --> 00:27:33,865 Why is she here? 446 00:27:33,941 --> 00:27:37,445 She can't steal what is belonging to her. 447 00:27:37,527 --> 00:27:39,325 Can 't doesn't exist in a court of law 448 00:27:39,404 --> 00:27:41,247 until proven so, Louisa- 449 00:27:41,323 --> 00:27:46,323 I call Blanca Juarez to the stand. 450 00:27:53,418 --> 00:27:56,672 Miss Juarez, how did your baby die ? 451 00:27:56,755 --> 00:27:58,507 Nicholas-- 452 00:27:58,590 --> 00:28:02,140 This is a vital part of my interrogation. 453 00:28:02,219 --> 00:28:08,067 Please answer the question. 454 00:28:08,141 --> 00:28:12,021 Um, I watching the baby. 455 00:28:12,020 --> 00:28:14,739 And the hair-- the hair... 456 00:28:14,815 --> 00:28:16,533 Como se llama the hair--? 457 00:28:16,525 --> 00:28:18,243 Hair dryer? 458 00:28:18,318 --> 00:28:20,366 Yes. 459 00:28:20,445 --> 00:28:22,539 It fall into the water 460 00:28:22,614 --> 00:28:25,868 and I tried to grab it. 461 00:28:25,951 --> 00:28:27,043 I scream 462 00:28:27,035 --> 00:28:29,709 but nobody come. 463 00:28:29,788 --> 00:28:37,593 And I couldn't do anything. 464 00:28:37,671 --> 00:28:42,427 That's a very sad story, Miss Juarez. 465 00:28:42,509 --> 00:28:44,182 Yes. 466 00:28:44,261 --> 00:28:45,683 I just have to ask you 467 00:28:45,762 --> 00:28:48,390 one more very important question. 468 00:28:48,390 --> 00:28:50,563 Okay. 469 00:28:50,642 --> 00:28:51,768 Did you murder your baby? 470 00:28:51,852 --> 00:28:53,229 What? 471 00:28:53,311 --> 00:28:54,904 All right. Game over, Nicholas. 472 00:28:54,896 --> 00:28:56,364 I even draw the line somewhere. 473 00:28:56,440 --> 00:28:58,113 She did. I swear. Look. 474 00:28:58,191 --> 00:29:00,068 These are from her boyfriend in El Salvador 475 00:29:00,152 --> 00:29:01,278 the baby's father. 476 00:29:01,361 --> 00:29:02,863 He was cheating on her. 477 00:29:02,946 --> 00:29:04,163 Hey hey hey hey hey. 478 00:29:04,239 --> 00:29:05,912 Where did you get those? 479 00:29:05,991 --> 00:29:08,039 In your room. 480 00:29:08,118 --> 00:29:09,461 I was just going to borrow the umbilical cord. 481 00:29:09,536 --> 00:29:11,083 You stole it? 482 00:29:11,163 --> 00:29:12,415 Borrowed. Just to piss her off 483 00:29:12,497 --> 00:29:14,249 Then I found the letters- 484 00:29:16,376 --> 00:29:17,628 You killed your baby! 485 00:29:17,711 --> 00:29:18,928 No! 486 00:29:19,004 --> 00:29:20,472 - You were jealous. - No. 487 00:29:20,547 --> 00:29:22,424 You wanted to punish your boyfriend. 488 00:29:22,507 --> 00:29:24,760 You wanted to take away the one thing he really loved 489 00:29:24,843 --> 00:29:26,470 because he didn't love you. 490 00:29:26,553 --> 00:29:27,975 So you put your baby in the bathtub 491 00:29:28,055 --> 00:29:29,398 and threw the hair dryer into it. 492 00:29:29,473 --> 00:29:30,645 You electrocuted him to death. 493 00:29:30,724 --> 00:29:32,101 You killed your baby. 494 00:29:32,100 --> 00:29:33,943 Didn't you? Didn't you? 495 00:29:33,935 --> 00:29:39,157 Ah, yes. S�! S�. S�. S�. S�. S�. 496 00:29:46,073 --> 00:29:47,416 Okay. 497 00:29:47,491 --> 00:29:49,334 Ay, caramba. 498 00:29:49,409 --> 00:29:50,581 Fuck me. 499 00:29:56,500 --> 00:29:57,922 Blanca? 500 00:29:58,001 --> 00:30:02,848 What's the number again? For 911? 501 00:30:08,428 --> 00:30:12,524 Can I speak to a human, please? 502 00:30:12,599 --> 00:30:14,818 You guys! 503 00:30:14,810 --> 00:30:16,858 Guys, go see what he's shouting about. 504 00:30:16,937 --> 00:30:18,234 Are they going to give her the chair? 505 00:30:18,313 --> 00:30:19,656 Just--I don't know. 506 00:30:19,731 --> 00:30:21,779 Can you go-- to the-- brother? 507 00:30:25,862 --> 00:30:26,954 What? 508 00:30:36,456 --> 00:30:38,424 Guess it's time to get a new maid. 509 00:30:55,475 --> 00:30:58,024 ? Jingle bells, jingle bells ? 510 00:30:58,019 --> 00:30:59,896 ? Jingle all the way ? 511 00:30:59,980 --> 00:31:01,903 ? Oh, what fun it is to ride ? 512 00:31:01,982 --> 00:31:04,201 ? In a one-horse open sleigh ? 513 00:31:04,276 --> 00:31:06,199 J Jingle bells, jingle bells ? 514 00:31:06,278 --> 00:31:08,406 ? Jingle all the way ? 515 00:31:08,488 --> 00:31:10,365 ? Oh, what fun it is to ride ? 516 00:31:10,365 --> 00:31:12,584 ? In a one-horse open sleigh ? 517 00:31:12,659 --> 00:31:14,582 ? Dashing through the snow ? 518 00:31:14,661 --> 00:31:16,584 ? In a one-horse open sleigh ? 519 00:31:16,663 --> 00:31:19,041 ? O'er the fields we go ? 520 00:31:19,124 --> 00:31:20,876 ? Laughing all the way ? 521 00:31:20,959 --> 00:31:22,757 ? Bells on bobtail ring ? 522 00:31:22,836 --> 00:31:25,055 ? Making spirits bright ? 523 00:31:25,130 --> 00:31:26,928 ? What fun it is to laugh ? 524 00:31:27,007 --> 00:31:29,726 ? And sing our sleighing song tonight ? 525 00:31:29,718 --> 00:31:31,766 ? Oh, jingle bells, jingle bells ? 526 00:31:33,680 --> 00:31:35,774 Oh, what fun it is to ride ? 527 00:31:35,849 --> 00:31:37,943 ? In a one-horse open sleigh ? 528 00:31:38,018 --> 00:31:40,112 ? Jingle bells, jingle bells ? 529 00:31:40,187 --> 00:31:41,564 ? Jingle all the way ? 530 00:31:43,273 --> 00:31:44,775 ? Oh, what fun it is to ride ? 531 00:31:44,858 --> 00:31:45,780 ? In a one-horse open sleigh ? 532 00:31:54,075 --> 00:31:56,453 ? A day or two ago ? 533 00:31:56,536 --> 00:31:58,379 ? I thought I 'd take a ride ? 534 00:31:58,455 --> 00:32:00,799 ? And soon Miss Fannie Bright ? 535 00:32:00,874 --> 00:32:02,797 ? Was seated by my side ? 536 00:32:02,876 --> 00:32:04,924 ? The horse was lean and lank ? 537 00:32:05,003 --> 00:32:06,971 ? Misfortune seemed his lot ? 538 00:32:07,047 --> 00:32:09,266 ? We got into a drifted bank ? 539 00:32:09,341 --> 00:32:11,435 ? And then we got upsot ? 540 00:32:11,509 --> 00:32:13,603 ? Jingle bells, jingle bells ? 541 00:32:13,595 --> 00:32:15,597 ? Jingle all the way ? 542 00:32:15,597 --> 00:32:17,599 ? Jingle bells, jingle bells ? 543 00:32:17,599 --> 00:32:19,442 ? Jingle all the way ? 544 00:32:19,517 --> 00:32:21,940 ? Jingle bells, jingle bells ? 545 00:32:22,020 --> 00:32:23,818 ? Jingle all the way ? 546 00:32:23,897 --> 00:32:25,774 ? Oh, what fun it is to ride ? 547 00:32:25,857 --> 00:32:33,958 ? In a one-horse open sleigh ? 548 00:32:34,032 --> 00:32:36,581 ? Jingle bells, jingle bells ? 549 00:32:36,660 --> 00:32:44,090 ? Jingle all the way ?? 550 00:33:35,802 --> 00:33:38,646 Hello? 551 00:33:38,722 --> 00:33:40,565 Yes, this is Sara Cotton. 552 00:33:43,810 --> 00:33:47,986 No, I don't read the paper. 553 00:33:48,064 --> 00:33:49,657 No, thank you. 554 00:34:30,982 --> 00:34:32,450 U Damn ? 555 00:34:32,525 --> 00:34:34,402 ? I wish I was your lover ? 556 00:34:34,486 --> 00:34:37,239 ? I'd rock you till the daylight comes ? 557 00:34:37,322 --> 00:34:40,417 ? Make sure you are smiling and warm ? 558 00:34:40,408 --> 00:34:42,410 ? I am everything ? 559 00:34:42,494 --> 00:34:44,838 ? Tonight I'll be your mother, I'll do-- ? 560 00:35:35,588 --> 00:35:36,885 Robert. 561 00:35:40,510 --> 00:35:42,103 Robert Kane. 562 00:35:45,098 --> 00:35:47,351 Robert Kane. 563 00:35:49,561 --> 00:35:50,858 Robert. 564 00:35:56,109 --> 00:36:00,455 Did a customer leave that behind? 565 00:36:00,530 --> 00:36:03,204 No. 566 00:36:03,283 --> 00:36:05,502 I found it this morning. 567 00:36:05,493 --> 00:36:07,211 On the sidewalk. 568 00:36:07,287 --> 00:36:09,665 Well, that's a stroke of bad luck. 569 00:36:09,664 --> 00:36:12,167 Ah, it's already 2:00. 570 00:36:12,250 --> 00:36:14,378 Look, Sarah, you better take your lunch now. 571 00:36:14,461 --> 00:36:16,759 We have three boxes in the back left to unpack. 572 00:36:16,838 --> 00:36:18,511 I want those done before five. 573 00:36:26,181 --> 00:36:30,027 You are going to return that, aren't you? 574 00:36:30,018 --> 00:36:31,565 Yes. 575 00:36:31,644 --> 00:36:33,772 Well, it's a form of theft, you know. 576 00:36:33,855 --> 00:36:37,826 Keeping something that doesn't belong to you. 577 00:36:37,817 --> 00:36:39,865 I'm going to go to the post office 578 00:36:39,944 --> 00:36:41,821 and I'm going to mail it to the address that's on the license. 579 00:36:41,905 --> 00:36:46,251 Good girl. 580 00:36:46,326 --> 00:36:47,748 I'll be back by 3. 581 00:36:47,827 --> 00:36:49,044 Okay. 582 00:37:33,331 --> 00:37:34,423 Yeah, what? 583 00:37:34,415 --> 00:37:35,917 Is Robert here? 584 00:37:35,917 --> 00:37:38,386 What do you want with him? 585 00:37:38,461 --> 00:37:40,134 I'm a friend of his. 586 00:37:40,213 --> 00:37:42,307 A friend? 587 00:37:42,382 --> 00:37:43,804 Yes. Is he here? 588 00:37:43,883 --> 00:37:48,263 No, he's at work. 589 00:37:48,263 --> 00:37:50,436 I seem to have forgotten where that is. 590 00:37:50,515 --> 00:37:53,268 Solly's Pizza over on Lankershim. 591 00:37:53,268 --> 00:37:55,020 On Lankershim, that's right. 592 00:37:55,103 --> 00:37:58,949 How do you know my son? 593 00:37:58,940 --> 00:38:01,944 Car trouble. 594 00:38:01,943 --> 00:38:03,195 I had a flat. 595 00:38:03,278 --> 00:38:04,655 He helped me Out with it. 596 00:38:04,737 --> 00:38:06,284 I just wanted to thank him again. 597 00:38:06,364 --> 00:38:08,241 Well, that's grand. 598 00:38:08,324 --> 00:38:10,952 Maybe you can ask him to help his mother pay the rent. 599 00:38:11,035 --> 00:38:13,959 I won't take any more of your time. Thank you. 600 00:38:13,955 --> 00:38:16,174 Well, who shall I say stopped by? 601 00:38:23,590 --> 00:38:25,467 Do you want this for here? 602 00:38:25,466 --> 00:38:26,683 Lady. 603 00:38:26,759 --> 00:38:28,432 Here? 604 00:38:28,511 --> 00:38:30,479 Uh, yes. Yes, I'll have it for here. Thank you. 605 00:38:30,555 --> 00:38:31,852 De nada. 606 00:38:54,078 --> 00:38:56,672 Fucking traffic. 607 00:38:56,748 --> 00:38:58,546 They didn't tip me shit. 608 00:38:58,625 --> 00:39:00,468 Hey, at least you get a tip- 609 00:39:00,543 --> 00:39:02,966 Yeah, well, barely anything. 610 00:39:10,428 --> 00:39:13,682 Hey, what's the matter, Puto? You sick? 611 00:39:13,681 --> 00:39:15,479 No, I'm fine. 612 00:39:36,913 --> 00:39:39,086 Go get a mop. 613 00:39:39,165 --> 00:39:42,044 Why? Why me? 614 00:39:42,126 --> 00:39:43,844 Because I'm busy. Go get a mop. 615 00:39:47,465 --> 00:39:48,557 Sorry. 616 00:39:53,846 --> 00:39:55,689 I'm really sorry. 617 00:39:55,765 --> 00:39:57,142 I'm such a klutz. 618 00:40:00,728 --> 00:40:01,854 You look familiar. 619 00:40:04,732 --> 00:40:10,239 You wouldn't happen to be Robert Kane, would you? 620 00:40:10,321 --> 00:40:14,121 I guess not. 621 00:40:14,200 --> 00:40:15,577 You just look like this guy 622 00:40:15,660 --> 00:40:17,412 who accidentally left his wallet 623 00:40:17,412 --> 00:40:20,757 at my house last night. 624 00:40:20,832 --> 00:40:22,550 I've been meaning to return it. 625 00:40:22,625 --> 00:40:26,095 I'm just having a hard time tracking him down. 626 00:40:26,087 --> 00:40:27,134 I went by his house-- 627 00:40:27,213 --> 00:40:31,468 What do you want? 628 00:40:31,551 --> 00:40:33,144 Look, I don't know you, lady 629 00:40:33,219 --> 00:40:35,142 so you should probably just leave, okay? 630 00:40:38,391 --> 00:40:41,770 You don't know me? 631 00:40:41,769 --> 00:40:44,113 What the fuck do you want, huh? 632 00:40:44,188 --> 00:40:46,236 I just want to return your wallet. 633 00:40:46,315 --> 00:40:49,114 Then do it. 634 00:40:49,193 --> 00:40:54,415 Not here. 635 00:40:54,490 --> 00:40:56,037 Do you like pizza? 636 00:41:00,246 --> 00:41:01,919 Of course you do. 637 00:41:01,998 --> 00:41:06,504 You work around pizzas all day, so you must. 638 00:41:06,586 --> 00:41:09,009 There 's a Shakey's near my house- 639 00:41:09,088 --> 00:41:11,967 A block away. 640 00:41:12,049 --> 00:41:15,849 Meet me there at 8:30. 641 00:41:15,928 --> 00:41:22,356 Do you remember where I live? 642 00:41:22,435 --> 00:41:24,358 Well, I'm late for work. 643 00:41:24,437 --> 00:41:25,654 I have to go. 644 00:41:25,646 --> 00:41:26,943 Goodbye. 645 00:41:27,023 --> 00:41:28,445 Thank you. 646 00:41:55,134 --> 00:41:56,135 You're not hungry? 647 00:42:00,807 --> 00:42:01,808 I'm famished. 648 00:42:04,977 --> 00:42:06,695 I usually eat like around six. 649 00:42:06,771 --> 00:42:11,072 Six-thirty the latest. 650 00:42:11,150 --> 00:42:12,652 I like coming here. 651 00:42:12,735 --> 00:42:15,033 The food is good, the people are nice. 652 00:42:15,112 --> 00:42:16,830 I usually come here on Thursdays. 653 00:42:16,906 --> 00:42:18,374 They have the free salad bar. 654 00:42:18,449 --> 00:42:20,042 Otherwise, I just eat at home. 655 00:42:20,117 --> 00:42:21,585 Sandwiches, mostly. 656 00:42:21,661 --> 00:42:23,584 I like to watch TV while I'm eating. 657 00:42:23,663 --> 00:42:25,540 I like to watch, um, you know 658 00:42:25,623 --> 00:42:29,093 Access Hollywood and Entertainment Tonight. 659 00:42:29,168 --> 00:42:31,011 I don't watch the news, though. 660 00:42:31,087 --> 00:42:34,466 It's sad, so it just depresses me. 661 00:42:34,549 --> 00:42:36,677 I just wait for the weather report. 662 00:42:36,759 --> 00:42:40,104 That way I just know whether it's going to be an S day or a T day. 663 00:42:40,179 --> 00:42:42,682 What is that, S day? 664 00:42:42,765 --> 00:42:46,395 A sweater or a T-shirt day. 665 00:42:46,394 --> 00:42:49,273 Do you want a bite? 666 00:42:49,355 --> 00:42:51,403 No, thanks. 667 00:42:51,482 --> 00:42:54,782 It's not good anyway today. 668 00:42:54,861 --> 00:42:56,283 It's too much dressing. 669 00:42:56,362 --> 00:42:59,081 It makes everything soggy and icky. 670 00:42:59,156 --> 00:43:01,659 I think the new people that they have working here 671 00:43:01,742 --> 00:43:03,870 are not that motivated, if you know what I mean? 672 00:43:11,043 --> 00:43:12,636 So, Robert. 673 00:43:12,712 --> 00:43:14,464 Do you go by a nickname? 674 00:43:14,547 --> 00:43:16,220 Or just plain Robert? 675 00:43:16,299 --> 00:43:17,767 My dad used to call me Bucky 676 00:43:17,842 --> 00:43:22,439 but that was before I had braces. 677 00:43:22,513 --> 00:43:26,108 My friends just call me Rob, I guess. 678 00:43:26,100 --> 00:43:27,477 Hmm. 679 00:43:27,560 --> 00:43:29,983 Your friends call you Rob. 680 00:43:30,062 --> 00:43:32,156 I like that. 681 00:43:32,231 --> 00:43:33,983 I like Robert better. 682 00:43:34,066 --> 00:43:36,444 I don't know. it's more-- 683 00:43:36,527 --> 00:43:38,450 It's more masculine. 684 00:43:38,446 --> 00:43:39,823 More dignified. 685 00:43:39,906 --> 00:43:41,499 It's kind of like Robert Redford. 686 00:43:41,574 --> 00:43:43,292 You know, he doesn't go by Bobby Redford. 687 00:43:43,367 --> 00:43:44,619 I've seen him on TV. I haven't seen him-- 688 00:43:44,619 --> 00:43:45,791 Sarah. 689 00:43:45,786 --> 00:43:47,163 I know. I know. 690 00:43:47,246 --> 00:43:48,964 I'm talking too much. I'm sorry. 691 00:43:48,956 --> 00:43:50,799 I'm nervous. I-- 692 00:43:50,791 --> 00:43:52,464 It's okay. 693 00:43:52,543 --> 00:43:55,763 Uh, I just have to get to work early tomorrow. 694 00:43:59,258 --> 00:44:07,643 Do pizza places open early in the morning? 695 00:44:07,642 --> 00:44:09,519 It's funny. You never think about things like that. 696 00:44:09,602 --> 00:44:10,819 You know? 697 00:44:10,895 --> 00:44:12,488 But maybe, I don't know. 698 00:44:12,563 --> 00:44:15,282 Maybe people like pizza in the morning. 699 00:44:15,358 --> 00:44:20,205 Do you like pizza in the morning, Robert? 700 00:44:20,279 --> 00:44:22,031 This has all been really nice. 701 00:44:22,114 --> 00:44:24,162 Okay? All this. 702 00:44:24,241 --> 00:44:27,040 But I need my stuff. 703 00:44:27,119 --> 00:44:28,666 Your stuff? 704 00:44:28,746 --> 00:44:30,840 Yeah, my stuff. My wallet. 705 00:44:30,831 --> 00:44:32,504 Remember? 706 00:44:32,500 --> 00:44:35,549 Oh. Your wallet. 707 00:44:35,628 --> 00:44:41,180 Yes. My wallet. Remember? 708 00:44:41,175 --> 00:44:42,597 Okay. 709 00:44:44,845 --> 00:44:46,188 I don't have it. 710 00:44:46,180 --> 00:44:48,683 What? 711 00:44:48,683 --> 00:44:51,232 No. I mean I don't have it here with me. 712 00:44:51,310 --> 00:44:53,062 It's back at my house. 713 00:44:53,145 --> 00:44:56,194 I-- I thought that if-- if dinner went well 714 00:44:56,190 --> 00:44:58,534 maybe you wanted to come by and spend some time. 715 00:44:58,609 --> 00:45:00,361 Just a little bit. We can play a game. 716 00:45:00,444 --> 00:45:02,367 Do you like Uno? 717 00:45:02,446 --> 00:45:04,244 We don't have to play Uno. 718 00:45:04,323 --> 00:45:06,872 It gets boring, anyway. I have Jenga, too. 719 00:45:06,867 --> 00:45:08,585 But that's a game that scares me. 720 00:45:08,661 --> 00:45:10,413 I'm always the one to drop all the pieces. 721 00:45:10,496 --> 00:45:12,874 Lady, what-- what is-- what is this? 722 00:45:12,873 --> 00:45:14,375 Why are you doing this? 723 00:45:14,458 --> 00:45:16,301 Doing what? 724 00:45:16,377 --> 00:45:21,224 This. What is it? Look, do you want me to apologize? 725 00:45:21,215 --> 00:45:23,513 Do you have some fucking guys at your place 726 00:45:23,592 --> 00:45:28,098 waiting to do something to me, is that it? 727 00:45:28,180 --> 00:45:32,902 You mean hurt you? 728 00:45:32,893 --> 00:45:34,520 Oh, my gosh. 729 00:45:34,603 --> 00:45:39,404 What then? Huh? 730 00:45:39,400 --> 00:45:47,376 I just wanted to spend some time with you, that's all. 731 00:45:47,450 --> 00:45:51,705 I don't know. I'm just really confused right now. 732 00:45:51,787 --> 00:45:53,915 I can't even tell you how confused I am. 733 00:45:53,914 --> 00:45:55,587 Do you want to leave? 734 00:45:55,666 --> 00:45:58,590 Let's leave. We're not having any fun here. 735 00:46:12,349 --> 00:46:13,942 It's funny, I know. 736 00:46:14,018 --> 00:46:15,770 People usually go Dutch on a first date 737 00:46:15,853 --> 00:46:17,571 but I'm a little old-fashioned. 738 00:46:22,318 --> 00:46:24,912 Thank you, kind sir. 739 00:46:24,987 --> 00:46:26,489 You ready? 740 00:46:35,956 --> 00:46:37,208 I won. 741 00:46:41,087 --> 00:46:43,306 I'm sorry. It's not nice to laugh 742 00:46:43,380 --> 00:46:45,974 at another person's misfortune. 743 00:46:46,050 --> 00:46:48,473 Well, that's it. The game's over, I guess. 744 00:46:48,469 --> 00:46:50,221 I know. It was fun, huh? 745 00:46:56,936 --> 00:46:59,655 Is that your girlfriend? 746 00:46:59,647 --> 00:47:01,149 Who? 747 00:47:01,148 --> 00:47:02,650 Your phone keeps ringing. 748 00:47:02,650 --> 00:47:04,493 I thought it was your girlfriend. 749 00:47:04,485 --> 00:47:06,704 I don't have a girlfriend. 750 00:47:06,779 --> 00:47:08,326 I bet she's really pretty. 751 00:47:08,405 --> 00:47:10,533 You know, long legs and beautiful hair 752 00:47:10,616 --> 00:47:12,163 just like on TV. 753 00:47:12,243 --> 00:47:13,540 I just said I don't have a girlfriend. 754 00:47:13,619 --> 00:47:15,838 Really? 755 00:47:15,913 --> 00:47:17,665 Why not? 756 00:47:17,665 --> 00:47:20,714 I bet girls would love to date you. 757 00:47:20,793 --> 00:47:23,387 Maybe you're not understanding me. 758 00:47:23,462 --> 00:47:25,055 But I have to go, okay? 759 00:47:25,131 --> 00:47:26,508 So give me the wallet. 760 00:47:26,590 --> 00:47:28,684 Do you want to play another game? 761 00:47:28,759 --> 00:47:31,012 My wallet, please. 762 00:47:31,011 --> 00:47:32,604 Why don't we watch a movie? 763 00:47:32,680 --> 00:47:34,398 I have The Little Mermaid on DVD. 764 00:47:34,473 --> 00:47:35,975 - Give me the wallet. - Too girlie, right? 765 00:47:36,058 --> 00:47:37,310 What about Big? 766 00:47:37,393 --> 00:47:40,567 Give me the fucking wallet! 767 00:47:40,646 --> 00:47:42,865 I'm not gonna-- 768 00:47:42,857 --> 00:47:44,404 I'm not gonna hurt you. 769 00:47:44,483 --> 00:47:47,453 I just want my shit. And, and I can go. 770 00:47:52,783 --> 00:47:54,205 Thanks. 771 00:47:57,997 --> 00:47:59,089 Excuse me. 772 00:48:15,514 --> 00:48:16,686 Great. 773 00:48:54,428 --> 00:48:56,180 ? Oh, what fun it is to ride ? 774 00:48:56,263 --> 00:48:57,890 Where is it? 775 00:48:57,973 --> 00:48:58,974 Huh? 776 00:49:06,941 --> 00:49:08,488 Look, I don't know what kind 777 00:49:08,567 --> 00:49:10,444 of fucked-up headcase you are. 778 00:49:10,527 --> 00:49:15,624 I don't really give a shit. I just want my license back. 779 00:49:15,699 --> 00:49:17,451 Give it to me. 780 00:49:17,451 --> 00:49:19,749 Give it to me! 781 00:49:19,828 --> 00:49:21,626 You think this is fucking funny? 782 00:49:21,622 --> 00:49:23,795 Huh? You fucking crazy bitch. What is it? 783 00:49:23,791 --> 00:49:25,043 No! No! 784 00:49:25,125 --> 00:49:26,297 What is that? 785 00:49:34,093 --> 00:49:36,016 What do you want from me, huh? 786 00:49:36,095 --> 00:49:39,690 What do you want? 787 00:49:39,765 --> 00:49:42,814 I want you to do it again. 788 00:49:42,810 --> 00:49:47,361 What? 789 00:49:47,439 --> 00:49:49,487 That's-- that's sick. 790 00:49:49,566 --> 00:49:50,738 That is Sick. 791 00:49:50,818 --> 00:49:52,491 Don't say that. 792 00:49:52,486 --> 00:49:54,159 Do it please. Please rape me. 793 00:49:54,154 --> 00:49:55,701 Please don't-- No. No. 794 00:49:55,781 --> 00:49:57,158 No, come on, please. 795 00:49:57,157 --> 00:49:59,330 Please! Rape me! 796 00:49:59,410 --> 00:50:01,663 Hurt me! Hurt me! Hurt me. Yes. Yes! 797 00:50:01,745 --> 00:50:02,746 You want me to fuck you? 798 00:50:02,830 --> 00:50:04,173 Yes! 799 00:50:04,248 --> 00:50:06,342 Fucking--Fucking crazy bitch! 800 00:50:14,466 --> 00:50:16,184 Is this what you want, huh? 801 00:50:16,260 --> 00:50:17,728 Yes. 802 00:50:18,804 --> 00:50:20,647 Fuck you. 803 00:50:37,364 --> 00:50:40,834 What are you doing? 804 00:50:40,909 --> 00:50:42,536 You can't stop. 805 00:50:42,619 --> 00:50:44,371 You can't leave! 806 00:50:44,371 --> 00:50:45,998 Get the fuck off me! 807 00:50:46,081 --> 00:50:47,207 Don't leave! 808 00:50:47,291 --> 00:50:49,293 Please don't leave. 809 00:51:06,435 --> 00:51:07,607 What the-- 810 00:51:07,686 --> 00:51:09,108 Please stay. Please stay. 811 00:51:09,188 --> 00:51:10,565 Please don't leave me! 812 00:51:10,647 --> 00:51:11,864 You crazy bitch! Get off of me! 813 00:51:11,940 --> 00:51:12,941 Don't leave me! Don't go! 814 00:51:13,025 --> 00:51:13,992 Get off of me! 815 00:51:14,068 --> 00:51:14,910 Don't leave me! 816 00:51:14,985 --> 00:51:16,202 Get back! 817 00:51:16,278 --> 00:51:17,996 Don't go. 818 00:52:21,260 --> 00:52:24,139 I would hate to share my dad with anybody. 819 00:52:24,138 --> 00:52:26,982 I keep washing. it won't go away. 820 00:52:26,974 --> 00:52:28,442 She is cracked out of her mind. 821 00:52:28,517 --> 00:52:30,110 That's what's wrong with her. 822 00:52:30,185 --> 00:52:31,903 You gave our daughter crystal meth. 823 00:52:31,979 --> 00:52:33,322 You killed your baby. 824 00:52:33,397 --> 00:52:34,899 Didn't you ? Didn't you? 825 00:52:34,982 --> 00:52:36,859 Give me the fucking wallet! 826 00:52:36,942 --> 00:52:37,943 Rape me! 54017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.