Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,781 --> 00:00:13,770
[ominous music]
2
00:00:13,772 --> 00:00:14,433
โช
3
00:00:23,273 --> 00:00:23,934
โช
4
00:00:38,205 --> 00:00:42,891
โช
5
00:00:42,893 --> 00:00:46,045
โช
6
00:00:54,989 --> 00:00:57,431
-Just a reminder, don't panic.
7
00:00:57,433 --> 00:00:59,374
The contractors are
coming next month,
8
00:00:59,376 --> 00:01:01,435
The electrical's
all been hooked up,
9
00:01:01,437 --> 00:01:03,561
All it needs now
is a little paint.
10
00:01:03,563 --> 00:01:04,487
-A lot of paint.
11
00:01:04,489 --> 00:01:05,222
[laughs]
12
00:01:05,224 --> 00:01:07,374
- Fine, a lot of paint.
- [alisa laughs]
13
00:01:07,376 --> 00:01:08,625
But we'll get there soon enough
14
00:01:08,627 --> 00:01:10,110
And before you know
it you won't be able
15
00:01:10,112 --> 00:01:11,661
To imagine living anywhere else.
16
00:01:11,663 --> 00:01:13,130
Let's go check
out the yard. Huh?
17
00:01:13,132 --> 00:01:14,823
- Yeah.
- Okay, buddy.
18
00:01:17,319 --> 00:01:22,331
[ominous music]
19
00:01:24,993 --> 00:01:27,377
-It's way bigger than it
looks in the pictures.
20
00:01:27,379 --> 00:01:28,837
-And way uglier.
21
00:01:29,756 --> 00:01:33,884
[ominous music heightens]
22
00:01:47,166 --> 00:01:50,183
-Well guys, this is
going to be great.
23
00:01:50,185 --> 00:01:54,037
I mean, look at the
bones. Good bones.
24
00:01:54,431 --> 00:01:57,265
-Alisa, you do realize good
bones is what everyone says
25
00:01:57,267 --> 00:02:00,101
When they've bought some money
pit in the middle of nowhere.
26
00:02:00,103 --> 00:02:02,121
-We're only 45 minutes
from the city, maya.
27
00:02:02,123 --> 00:02:04,714
Your friends can come visit
anytime, stay overnight...
28
00:02:04,716 --> 00:02:06,124
-Oh sure, dad.
29
00:02:06,126 --> 00:02:07,525
My friends will
definitely come visit us
30
00:02:07,527 --> 00:02:09,386
In our mildewed escape room.
31
00:02:09,388 --> 00:02:12,305
-Hey. Maya. Come
back and help unload.
32
00:02:12,307 --> 00:02:14,132
-It's okay. It's fine.
33
00:02:14,360 --> 00:02:16,242
-We can play soccer
out back. Huh, dad?
34
00:02:16,244 --> 00:02:17,544
When you're back
from your trips.
35
00:02:17,546 --> 00:02:18,895
-Sure thing, bug.
36
00:02:18,897 --> 00:02:20,622
-And I can play with you too,
theo, when your dad's away.
37
00:02:20,624 --> 00:02:22,307
I've got a wicked left foot.
38
00:02:22,309 --> 00:02:24,551
-My mom was a
forward in college.
39
00:02:24,553 --> 00:02:26,812
She almost made nationals.
40
00:02:29,558 --> 00:02:31,633
-You'd tell me not to
take it personally.
41
00:02:31,635 --> 00:02:33,301
-It's harder when
you can't put it down
42
00:02:33,303 --> 00:02:35,412
To standard teenage angst.
43
00:02:35,414 --> 00:02:38,415
- [door opens]
- excuse us.
44
00:02:38,417 --> 00:02:40,492
- Oh...
- [mover] coming through.
45
00:02:42,221 --> 00:02:44,788
[laughs] oh. Oh, wow.
46
00:02:44,790 --> 00:02:47,157
She wasn't keeping up with
the maintenance, was she?
47
00:02:47,159 --> 00:02:48,575
-A house like this
is a lot of work
48
00:02:48,577 --> 00:02:50,093
For an old woman living alone.
49
00:02:50,095 --> 00:02:52,212
-Yeah, living alone
and dying alone.
50
00:02:52,898 --> 00:02:55,323
-The agent said she
died peacefully in bed.
51
00:02:55,659 --> 00:02:57,584
You're not suddenly
bothered by that, are you?
52
00:02:57,586 --> 00:03:00,587
-Oh, no. God, no.
No, no, no, no.
53
00:03:00,589 --> 00:03:03,606
Oh, I always dreamed
of a house like this.
54
00:03:03,608 --> 00:03:07,269
Noise, lots of laughter, kids
running down the hallway.
55
00:03:07,271 --> 00:03:11,531
It was, you know, only ever
just me and grandmother.
56
00:03:12,017 --> 00:03:17,011
I always pictured a big
house and a big messy family.
57
00:03:17,013 --> 00:03:18,471
-Well, you sure
got the messy part
58
00:03:18,473 --> 00:03:21,032
When you ended up with
a widower with two kids.
59
00:03:21,034 --> 00:03:22,292
[both chuckling]
60
00:03:22,294 --> 00:03:23,126
Risky swipe.
61
00:03:23,128 --> 00:03:24,794
-Well, you used a
very sexy photo.
62
00:03:24,796 --> 00:03:27,623
And your kids were
in the plus column.
63
00:03:28,434 --> 00:03:31,460
More family, more love.
64
00:03:33,305 --> 00:03:34,463
[sighs]
65
00:03:38,201 --> 00:03:42,053
-It's an amazing woman that
says let's have even more kids
66
00:03:42,055 --> 00:03:43,871
And move to the country
on our second date.
67
00:03:43,873 --> 00:03:44,814
-[laughs]
68
00:03:44,816 --> 00:03:46,616
Well, I mean, we
were standing next to
69
00:03:46,618 --> 00:03:48,185
An overflowing garbage bin.
70
00:03:48,187 --> 00:03:50,620
It seemed like a life
change was in order.
71
00:03:50,622 --> 00:03:53,790
-I was gonna say we were on a
romantic stroll under the stars.
72
00:03:53,792 --> 00:03:56,667
-Hmm, you'd had three
glasses of wine.
73
00:03:56,669 --> 00:03:58,569
-I remember how
stunning you looked.
74
00:03:58,571 --> 00:04:01,406
-Well, obviously you
weren't that drunk.
75
00:04:01,408 --> 00:04:02,491
[giggles]
76
00:04:03,727 --> 00:04:05,494
- [glass shatters]
- [alisa gasps]
77
00:04:08,340 --> 00:04:09,456
-[chris sighs]
78
00:04:10,826 --> 00:04:13,143
-Ooops, sorry.
79
00:04:13,145 --> 00:04:16,421
-Yeah, that's okay. Big
messy family, right?
80
00:04:16,423 --> 00:04:17,731
-[chris laughs]
81
00:04:17,733 --> 00:04:19,258
You asked for it.
82
00:04:20,910 --> 00:04:23,845
โช
83
00:04:32,331 --> 00:04:33,397
-[grunts]
84
00:04:51,791 --> 00:04:55,002
[sentimental music]
85
00:05:05,864 --> 00:05:06,713
-Weird.
86
00:05:06,715 --> 00:05:10,567
-She was mom's.
Her name is pearl.
87
00:05:10,569 --> 00:05:14,371
Mom cut her hair. She
was such a badass.
88
00:05:14,814 --> 00:05:17,649
-I don't have anything of hers.
89
00:05:19,244 --> 00:05:23,563
-That's why we'll always keep
her things around us. Okay?
90
00:05:23,565 --> 00:05:27,951
She'll always be with us.
Even in this crappy place.
91
00:05:47,823 --> 00:05:49,823
[mysterious music]
92
00:05:49,825 --> 00:05:51,508
[creaking sounds]
93
00:05:52,210 --> 00:05:55,528
-And all the rest of these you
can just put in the basement.
94
00:05:55,530 --> 00:05:56,854
-What are you doing
with mom's stuff?
95
00:05:56,856 --> 00:05:58,565
You wanna stick her
in the basement?
96
00:05:58,567 --> 00:06:00,417
-Maya, no. No,
no. Of course not.
97
00:06:00,419 --> 00:06:02,785
I'm just trying to clear some
space and get rid of some junk.
98
00:06:02,787 --> 00:06:03,845
-Junk. Right.
99
00:06:03,847 --> 00:06:05,238
What else would you
like to clear out, hmm?
100
00:06:05,240 --> 00:06:07,457
How about me and theo?
Maybe get some new kids?
101
00:06:07,459 --> 00:06:11,945
-What? Maya. No. Let's, um...
102
00:06:11,947 --> 00:06:12,962
[sighs]
103
00:06:12,964 --> 00:06:13,789
Let's reset...
104
00:06:13,791 --> 00:06:15,791
-I heard you and dad
talking about it.
105
00:06:15,793 --> 00:06:17,191
Oh, get a house this big
106
00:06:17,193 --> 00:06:19,252
And you just have to
fill it with babies.
107
00:06:19,254 --> 00:06:21,755
-Hey, maya. Enough.
Take it down a notch.
108
00:06:21,757 --> 00:06:23,106
-Grr!
109
00:06:23,108 --> 00:06:24,383
[stomping]
110
00:06:30,799 --> 00:06:35,435
โช
111
00:06:42,327 --> 00:06:45,779
-Bloodwork is clear. Hormone
levels are promising.
112
00:06:47,073 --> 00:06:50,450
-[sighs] okay. Some
good news for once.
113
00:06:50,452 --> 00:06:51,918
-Try not to get discouraged.
114
00:06:51,920 --> 00:06:55,889
-People say that but why
isn't it happening for us yet?
115
00:06:55,891 --> 00:06:57,974
-The fertility journey
can be difficult
116
00:06:57,976 --> 00:06:59,233
But there's no medical reason
117
00:06:59,235 --> 00:07:01,578
That you can't have
a healthy pregnancy.
118
00:07:01,580 --> 00:07:02,712
-[chuckles]
119
00:07:02,714 --> 00:07:06,240
A geriatric pregnancy.
I hate that phrase.
120
00:07:06,242 --> 00:07:08,610
-Me too. But how
are you feeling?
121
00:07:08,612 --> 00:07:12,689
-Um... A little
overwhelmed to be honest.
122
00:07:12,691 --> 00:07:15,825
-Well, the hormones that you're
taking can be destabilizing.
123
00:07:15,827 --> 00:07:17,343
This whole process
is a huge stressor
124
00:07:17,345 --> 00:07:20,871
So do everything you can
to reduce that stress.
125
00:07:20,873 --> 00:07:22,865
Lots of rest, exercise.
126
00:07:22,867 --> 00:07:25,610
That's what it takes to
stimulate egg growth.
127
00:07:29,441 --> 00:07:32,242
โช
128
00:07:50,729 --> 00:07:51,861
[mysterious music]
129
00:07:51,863 --> 00:07:53,180
-One, two, three.
130
00:08:01,005 --> 00:08:01,897
Okay.
131
00:08:06,302 --> 00:08:08,545
Okay. Here you go, hon.
132
00:08:08,821 --> 00:08:09,529
-Thank you.
133
00:08:09,531 --> 00:08:11,639
-You're welcome.
You're welcome.
134
00:08:11,641 --> 00:08:13,641
- Okay.
- How'd it go?
135
00:08:13,643 --> 00:08:15,385
-Oh, you know. Ouch.
136
00:08:15,387 --> 00:08:19,164
But I have to learn how to
do it without you, so...
137
00:08:19,708 --> 00:08:20,832
-Ah.
138
00:08:22,744 --> 00:08:25,128
You sure you're not
overcompensating a little?
139
00:08:26,565 --> 00:08:27,154
-Sit.
140
00:08:27,156 --> 00:08:28,048
Drink coffee.
141
00:08:28,050 --> 00:08:29,257
Be silent.
142
00:08:31,452 --> 00:08:34,495
-I admit, the house
is kind of cool.
143
00:08:34,497 --> 00:08:37,348
Unfortunately it comes with
a step-monster included.
144
00:08:37,350 --> 00:08:40,727
-At least yours isn't, like,
five years older than you.
145
00:08:40,729 --> 00:08:41,895
-True.
146
00:08:41,897 --> 00:08:43,671
She spends all day auditioning
to be my new best friend.
147
00:08:43,673 --> 00:08:44,781
-That's my job.
148
00:08:44,783 --> 00:08:47,291
-Trust me, you
don't have to worry.
149
00:08:47,293 --> 00:08:48,184
-Oh, god.
150
00:08:48,186 --> 00:08:50,528
It's only been a week and
I already miss you so much.
151
00:08:50,530 --> 00:08:55,909
-Me too. Your room is
unbelievable! Huge!
152
00:08:55,911 --> 00:08:57,368
Give me the tour.
153
00:08:57,370 --> 00:09:00,538
-Okay. There are
some nice touches.
154
00:09:00,540 --> 00:09:03,583
I've already started
on my collage wall.
155
00:09:03,585 --> 00:09:04,417
-Cool.
156
00:09:04,419 --> 00:09:06,936
-And I can finally lock my door.
157
00:09:06,938 --> 00:09:07,963
-Aw, lucky.
158
00:09:07,965 --> 00:09:09,965
-And check out this closet.
159
00:09:10,884 --> 00:09:12,192
It's huge!
160
00:09:12,194 --> 00:09:13,793
[scraping sounds]
161
00:09:13,795 --> 00:09:15,929
-It's the size of a new
york studio apartment.
162
00:09:15,931 --> 00:09:18,464
[scraping sounds]
163
00:09:18,466 --> 00:09:21,618
[mysterious music]
164
00:09:21,620 --> 00:09:22,602
- Boo!
- [gasps]
165
00:09:22,604 --> 00:09:24,987
God, theo. Such a sneak.
166
00:09:24,989 --> 00:09:26,790
-Dad said you had to
get downstairs pronto
167
00:09:26,792 --> 00:09:28,108
To catch the bus for school.
168
00:09:28,110 --> 00:09:31,544
-Oh my god. You're
taking a bus?
169
00:09:31,546 --> 00:09:34,747
-Shut up. I'll
talk to you later.
170
00:09:34,749 --> 00:09:36,116
-Okay, bye.
171
00:09:41,506 --> 00:09:43,623
[mysterious music]
172
00:09:51,833 --> 00:09:54,134
-Oh, don't be such
a creeper. Come on.
173
00:09:58,923 --> 00:10:00,056
-Oh, oh.
174
00:10:00,058 --> 00:10:02,508
Um... Hi. I made a smoothie
with that fruit you like.
175
00:10:02,510 --> 00:10:03,843
Uh... Acai.
176
00:10:03,845 --> 00:10:06,012
-Acai.
177
00:10:06,014 --> 00:10:07,421
-However you pronounce it,
178
00:10:07,423 --> 00:10:09,031
It's pretty nice that alisa
made you a smoothie, isn't it?
179
00:10:09,033 --> 00:10:10,500
-Don't really have
time to drink it.
180
00:10:10,502 --> 00:10:11,592
I have to catch the bus.
181
00:10:11,594 --> 00:10:13,403
-What you mean is thanks
for thinking of me, alisa.
182
00:10:13,405 --> 00:10:16,197
-Okay, fine. Thanks.
183
00:10:16,241 --> 00:10:18,858
-Have a good day.
Try to stay warm.
184
00:10:19,410 --> 00:10:20,877
-What's that supposed to mean?
185
00:10:20,879 --> 00:10:21,661
-Nothing, nothing.
186
00:10:21,663 --> 00:10:22,996
You just get cold
in that outfit.
187
00:10:22,998 --> 00:10:24,013
-Oh, my god.
188
00:10:24,015 --> 00:10:25,882
Are you shaming me
for showing my body?
189
00:10:25,884 --> 00:10:27,049
- No!
- You are!
190
00:10:27,051 --> 00:10:28,835
-No, no. I'm, I'm,
I'm, I'm... No.
191
00:10:28,837 --> 00:10:29,769
-Nice.
192
00:10:29,771 --> 00:10:32,297
Very progressive.
Very feminist.
193
00:10:34,009 --> 00:10:35,133
[door slams]
194
00:10:35,743 --> 00:10:36,843
-Ooh!
195
00:10:37,696 --> 00:10:38,869
Oh, great.
196
00:10:39,431 --> 00:10:42,548
No, I'll get it. I'll
get it. I'll get it.
197
00:10:42,550 --> 00:10:44,976
- Can I help?
- Un-huh, uh-huh.
198
00:10:47,147 --> 00:10:48,905
I'm so sorry.
199
00:10:49,191 --> 00:10:51,358
Okay, let's go theo.
You're gonna be late.
200
00:10:52,394 --> 00:10:54,194
Bye, honey. Have a good day.
201
00:10:54,796 --> 00:10:55,645
-Bye theo.
202
00:10:55,647 --> 00:10:56,946
-Bye.
203
00:11:04,997 --> 00:11:07,374
โช
204
00:11:21,848 --> 00:11:23,890
[phone ringing]
205
00:11:28,212 --> 00:11:30,263
-Shey!
206
00:11:30,399 --> 00:11:34,116
-Hey! So, how's the new life?
207
00:11:34,118 --> 00:11:37,603
-It's good, it's hectic.
I'm out for a run.
208
00:11:37,605 --> 00:11:39,622
-In the countryside? Scary.
209
00:11:39,624 --> 00:11:42,124
-Oh, it's not that remote, shey.
210
00:11:42,126 --> 00:11:43,259
[chuckling]
211
00:11:43,261 --> 00:11:45,628
-When can I come out there so
we can drown those anxieties
212
00:11:45,630 --> 00:11:47,296
In a bathtub full of negronis?
213
00:11:47,298 --> 00:11:48,539
-Well, uh, soon.
214
00:11:48,541 --> 00:11:51,375
But I'm sort of hoping mine
will just be herbal tea.
215
00:11:51,377 --> 00:11:52,118
-[gasps]
216
00:11:52,120 --> 00:11:54,028
Oh, that's great!
Fingers crossed.
217
00:11:54,030 --> 00:11:57,698
And listen, for you I will
come out there and drink tea.
218
00:11:57,700 --> 00:11:59,325
I might have to
spike mine though.
219
00:11:59,327 --> 00:12:00,318
-Of course you will.
220
00:12:00,320 --> 00:12:01,202
[laughs]
221
00:12:01,204 --> 00:12:02,470
[branches snapping]
222
00:12:05,057 --> 00:12:07,124
I think I heard something.
223
00:12:07,452 --> 00:12:08,435
-A sasquatch?
224
00:12:08,437 --> 00:12:11,645
-No, not a sasquatch!
[laughs]
225
00:12:11,647 --> 00:12:13,806
Listen, um, I'm gonna run
but I will talk to you soon
226
00:12:13,808 --> 00:12:17,126
About coming out for a visit
in a couple days. Okay?
227
00:12:17,128 --> 00:12:19,069
-Okay. I'll be waiting.
228
00:12:19,071 --> 00:12:20,237
Love you, have a good run.
229
00:12:20,239 --> 00:12:23,241
-Thank you, hon.
Love you too. Bye!
230
00:12:25,353 --> 00:12:27,120
[branches cracking]
231
00:12:28,998 --> 00:12:32,125
[ominous music]
232
00:12:42,020 --> 00:12:44,020
-Congratulations!
When are you due?
233
00:12:44,022 --> 00:12:47,915
- Just a couple more weeks.
- Oh, not long to go...
234
00:12:47,917 --> 00:12:50,860
-Are we all set? Do
you need anything...?
235
00:12:50,862 --> 00:12:53,980
[lullaby music]
236
00:12:59,862 --> 00:13:00,987
[door chimes jingle]
237
00:13:02,357 --> 00:13:04,240
-[sighs] cute town.
238
00:13:05,284 --> 00:13:06,326
-I know, right?
239
00:13:09,547 --> 00:13:12,448
Listen. I think we have
to delay the contractors.
240
00:13:12,450 --> 00:13:17,161
The money just isn't there.
No big purchases for a while.
241
00:13:17,163 --> 00:13:23,325
-Okay. I just saw a
really nice crib though.
242
00:13:23,628 --> 00:13:26,404
-Oh, remember we
have theo's old crib.
243
00:13:26,640 --> 00:13:30,883
-Of course, yeah. I... It's
just that, that, that's...
244
00:13:30,885 --> 00:13:33,219
That's yours and rachel's.
245
00:13:33,888 --> 00:13:39,141
Is it weird that sometimes
I'm just a bit jealous of her?
246
00:13:39,143 --> 00:13:40,593
-Jealous of a dead woman?
247
00:13:40,595 --> 00:13:42,820
-I know. I know,
it's ridiculous.
248
00:13:42,822 --> 00:13:44,531
-Come on, hon. Hey.
249
00:13:44,533 --> 00:13:46,082
Rachel's always gonna
be a part of our story
250
00:13:46,084 --> 00:13:49,902
But you're not some
consolation prize.
251
00:13:49,904 --> 00:13:52,421
You know that, right?
You know I love you.
252
00:13:52,740 --> 00:13:55,416
-It's just that if she
hadn't gotten cancer...
253
00:13:56,044 --> 00:13:57,160
-What?
254
00:13:57,379 --> 00:14:01,881
-Then we never would've met
and I hate that thought.
255
00:14:04,085 --> 00:14:05,343
-But she did.
256
00:14:06,421 --> 00:14:08,012
It was awful.
257
00:14:10,274 --> 00:14:12,241
But then you and I
found each other.
258
00:14:12,561 --> 00:14:17,338
I got struck by lightning
twice in one lifetime.
259
00:14:17,340 --> 00:14:19,023
How lucky am I?
260
00:14:20,192 --> 00:14:21,860
-Pretty lucky I'd say.
261
00:14:32,113 --> 00:14:33,370
[ominous music]
262
00:14:33,372 --> 00:14:37,433
You know, we should probably
replace this mirror but...
263
00:14:37,435 --> 00:14:41,379
I kinda like it. I
think it has history.
264
00:14:42,507 --> 00:14:44,790
Uh... This sink on the
other hand has got to go.
265
00:14:44,792 --> 00:14:47,969
[thudding sounds]
266
00:14:55,470 --> 00:14:56,377
-Ouch!
267
00:14:56,379 --> 00:14:57,787
-What happened?
268
00:14:57,789 --> 00:15:00,565
-Oh, nothing, just
burned my finger.
269
00:15:03,152 --> 00:15:05,194
[ominous music]
270
00:15:08,474 --> 00:15:09,498
-What do you think?
271
00:15:09,500 --> 00:15:11,392
[both chuckle]
272
00:15:11,394 --> 00:15:15,371
-Very romantic. Are you okay?
273
00:15:18,009 --> 00:15:19,325
-Why don't you
take a look at it?
274
00:15:19,327 --> 00:15:21,252
-Okay, don't mind if I do.
275
00:15:22,814 --> 00:15:25,632
Oh, I don't know. I think
you're gonna make it.
276
00:15:29,261 --> 00:15:30,929
Thank you, so sweet.
277
00:15:33,975 --> 00:15:35,207
-[laughs]
278
00:15:35,209 --> 00:15:37,526
There is one good thing about
this new school, actually.
279
00:15:37,528 --> 00:15:38,311
[alisa laughing]
280
00:15:38,313 --> 00:15:40,663
Ugh. Alisa and my
dad are so gross.
281
00:15:40,665 --> 00:15:42,148
They can't keep their
hands off each other.
282
00:15:42,150 --> 00:15:44,274
Alisa is obsessed
with getting pregnant.
283
00:15:44,276 --> 00:15:46,869
-They're newlyweds. They
gotta do the business.
284
00:15:46,871 --> 00:15:48,804
-It feels like we're
her practice family.
285
00:15:48,806 --> 00:15:51,707
Oh, I made you a smoothie.
Oh, borrow my sweater.
286
00:15:51,709 --> 00:15:53,275
All stepmom 101.
287
00:15:53,277 --> 00:15:56,371
-Okay. What's the one good
thing about the new school?
288
00:15:56,373 --> 00:16:00,274
-There's this boy.
He's kind of different.
289
00:16:00,276 --> 00:16:01,701
-Different how?
290
00:16:01,703 --> 00:16:03,944
-I don't know, he's
a little moody.
291
00:16:03,946 --> 00:16:07,131
Kind of dark, smart
though. I like him.
292
00:16:07,133 --> 00:16:08,465
[ominous music]
293
00:16:08,467 --> 00:16:10,259
-Okay. Tell me more.
294
00:16:11,513 --> 00:16:13,429
-Chloe, I'll call you back.
295
00:16:18,853 --> 00:16:20,144
How could you do that to her?
296
00:16:20,146 --> 00:16:21,478
What are you, some
kind of psycho?
297
00:16:21,480 --> 00:16:22,905
-What? To who?
298
00:16:22,907 --> 00:16:23,881
-Maya, calm down.
299
00:16:23,883 --> 00:16:25,232
-I found pearl in
the garbage, dad.
300
00:16:25,234 --> 00:16:27,193
She tried to throw her out.
301
00:16:30,048 --> 00:16:31,364
-No, no. I would never.
302
00:16:31,366 --> 00:16:33,232
-Maya, alisa wouldn't do that.
303
00:16:33,234 --> 00:16:34,283
-Then who did?
304
00:16:34,285 --> 00:16:35,818
Who else would throw
her in the garbage
305
00:16:35,820 --> 00:16:36,986
'cause they really
didn't give a...
306
00:16:36,988 --> 00:16:38,103
-Maya!
307
00:16:38,105 --> 00:16:40,473
-I would never take
something precious to you
308
00:16:40,475 --> 00:16:42,925
And throw it away, maya.
309
00:16:42,927 --> 00:16:46,320
Maybe theo did it by mistake?
310
00:16:46,322 --> 00:16:47,654
I mean, I read about this.
311
00:16:47,656 --> 00:16:50,432
-Why would he throw out his
mom's most important possession?
312
00:16:50,434 --> 00:16:51,884
-Well, sometimes
kids act in ways
313
00:16:51,886 --> 00:16:53,753
That don't always make sense.
314
00:16:53,755 --> 00:16:56,055
-What do you know about kids?
315
00:16:58,159 --> 00:17:00,417
-What's... What's going on?
316
00:17:00,419 --> 00:17:05,197
-Theo, um... Did, did
you throw maya's doll...
317
00:17:05,199 --> 00:17:06,340
-Mom's doll.
318
00:17:06,342 --> 00:17:08,901
-Theo honey, did
you, by mistake,
319
00:17:08,903 --> 00:17:11,512
Throw the doll in the trash?
320
00:17:11,514 --> 00:17:12,588
-Her name is pearl.
321
00:17:12,590 --> 00:17:17,076
-Enough! Maya, you've
made your point.
322
00:17:17,445 --> 00:17:20,179
-Alisa, no one's being
accused of anything.
323
00:17:20,181 --> 00:17:21,581
-Aren't I?
324
00:17:23,868 --> 00:17:28,362
No, you're right.
You're right. I'm sorry.
325
00:17:28,364 --> 00:17:29,605
I'm sorry.
326
00:17:30,199 --> 00:17:33,383
-I don't understand.
I didn't do anything.
327
00:17:33,385 --> 00:17:36,220
-It's okay, bug.
Nobody's upset with-
328
00:17:36,914 --> 00:17:39,540
Oh, come on. Must
be the breaker.
329
00:17:39,784 --> 00:17:41,317
-I'll go, I'll go
flip the switch.
330
00:17:41,319 --> 00:17:42,643
-No, I got it.
331
00:17:43,471 --> 00:17:45,712
Come on, theo. Back to bed.
332
00:17:46,291 --> 00:17:48,974
Come on, you gotta use
those young eyes of yours
333
00:17:48,976 --> 00:17:50,234
To guide us through the dark.
334
00:17:50,236 --> 00:17:51,160
-[laughs]
335
00:17:51,162 --> 00:17:53,495
You know I can see
in the dark, right?
336
00:17:53,497 --> 00:17:54,980
-I know you can.
337
00:17:54,982 --> 00:17:57,574
I just hope you use
your powers for good.
338
00:17:57,576 --> 00:17:59,410
[both chuckling]
339
00:18:11,515 --> 00:18:14,175
[chilling music]
340
00:18:17,413 --> 00:18:20,681
[chilling music heightens]
341
00:18:25,596 --> 00:18:27,647
โช
342
00:18:43,772 --> 00:18:49,210
[swing music playing]
343
00:18:59,121 --> 00:19:03,299
-Wow. I am impressed.
344
00:19:03,301 --> 00:19:04,208
-Thank you.
345
00:19:04,210 --> 00:19:06,686
I told you I was
good with my hands.
346
00:19:06,688 --> 00:19:08,462
-That I already knew.
347
00:19:08,464 --> 00:19:09,221
-[laughs]
348
00:19:09,223 --> 00:19:10,356
Cheaper than a
contractor, right?
349
00:19:10,358 --> 00:19:11,815
-Definitely better looking.
350
00:19:11,817 --> 00:19:13,084
-[laughs]
351
00:19:13,086 --> 00:19:15,044
I still need to
put on the handles.
352
00:19:15,046 --> 00:19:18,747
-I wish I could help but I gotta
close this deal in cleveland.
353
00:19:18,749 --> 00:19:20,140
I will be back soon.
354
00:19:20,142 --> 00:19:21,491
-No, it's fine. It's okay.
355
00:19:21,493 --> 00:19:23,219
I'll just keep
going, I'm on a roll.
356
00:19:23,221 --> 00:19:25,754
Where did you put
the, um, new hardware?
357
00:19:25,756 --> 00:19:27,256
- It's in the basement.
- Okay.
358
00:19:27,258 --> 00:19:29,575
-Watch the door, by
the way. It sticks.
359
00:19:29,577 --> 00:19:30,409
-Okay.
360
00:19:30,411 --> 00:19:32,402
[both chuckling]
361
00:19:32,714 --> 00:19:36,607
And this suit. So...
362
00:19:36,609 --> 00:19:40,569
-Maybe we should sneak
upstairs right now.
363
00:19:40,663 --> 00:19:42,321
-Go! Go!
364
00:19:42,323 --> 00:19:46,309
I gotta get this done and
you are gonna be late.
365
00:19:48,687 --> 00:19:49,687
Love you.
366
00:19:50,932 --> 00:19:52,356
-I love you.
367
00:20:02,802 --> 00:20:04,911
[door rattling]
368
00:20:06,931 --> 00:20:09,290
-Boy, you weren't kidding
when you said sticky.
369
00:20:12,203 --> 00:20:13,461
[sighs]
370
00:20:19,201 --> 00:20:20,551
Of course, of course.
371
00:20:22,554 --> 00:20:24,597
[ominous music]
372
00:20:34,442 --> 00:20:35,942
Here we go.
373
00:20:55,838 --> 00:20:59,006
[ominous music]
374
00:21:15,516 --> 00:21:18,693
[ominous music]
375
00:21:28,496 --> 00:21:29,620
[sighs]
376
00:21:41,876 --> 00:21:43,009
[coughs]
377
00:21:57,408 --> 00:22:00,409
[thudding sounds]
378
00:22:00,411 --> 00:22:01,527
Theo?
379
00:22:06,492 --> 00:22:07,883
- [thudding]
- [theo] ahhhh!!!!
380
00:22:07,885 --> 00:22:08,743
Theo!
381
00:22:09,503 --> 00:22:10,428
Theo!
382
00:22:10,671 --> 00:22:12,346
Oh, my god! Oh, my
god! Oh, my god!
383
00:22:12,348 --> 00:22:13,514
Are you okay?
384
00:22:13,516 --> 00:22:16,833
-I saw something
and I ran. I fell.
385
00:22:16,835 --> 00:22:18,260
-Honey, what did you see?
386
00:22:18,262 --> 00:22:20,754
-I was coming downstairs to
look for my baseball equipment.
387
00:22:20,756 --> 00:22:22,906
I don't know where
anything is in this house!
388
00:22:22,908 --> 00:22:24,633
-You poor thing. I'm so sorry.
389
00:22:24,635 --> 00:22:27,494
Listen, um... Let's
go upstairs. Okay?
390
00:22:27,496 --> 00:22:31,390
And get you cleaned up? I'm
sorry you hurt yourself.
391
00:22:32,526 --> 00:22:36,412
We're just gonna get you
all patched up. Okay?
392
00:22:36,414 --> 00:22:38,438
Alright. Let's go.
393
00:22:38,440 --> 00:22:40,483
[ominous music]
394
00:22:41,335 --> 00:22:45,512
Okay, so... You know
what you're gonna do?
395
00:22:45,514 --> 00:22:51,243
You are gonna think
of the rudest,
396
00:22:51,245 --> 00:22:52,727
The worst word you know. Okay?
397
00:22:52,729 --> 00:22:56,807
The one you would never,
ever, ever, ever say out loud.
398
00:22:56,809 --> 00:23:02,046
Count to three and then
say that word into this.
399
00:23:03,641 --> 00:23:04,456
-Really?
400
00:23:04,458 --> 00:23:05,441
-Yes, really.
401
00:23:05,443 --> 00:23:06,926
I promise, you
won't feel a thing.
402
00:23:09,780 --> 00:23:13,749
Okay. One, two, three.
403
00:23:13,751 --> 00:23:14,783
-[muffled yelling]
404
00:23:14,785 --> 00:23:16,727
-See? Done! Done!
405
00:23:17,438 --> 00:23:18,712
-What do we do with the towel?
406
00:23:18,714 --> 00:23:21,990
-We... We wash it in
very, very hot water.
407
00:23:21,992 --> 00:23:23,408
[both laughing]
408
00:23:23,410 --> 00:23:25,978
Alright. Let me
get you a band-aid.
409
00:23:25,980 --> 00:23:28,547
I think I saw one in the hall.
410
00:23:28,549 --> 00:23:29,665
Wait here?
411
00:23:29,667 --> 00:23:30,616
Okay.
412
00:23:31,969 --> 00:23:33,152
-I want a batman one.
413
00:23:33,154 --> 00:23:34,412
-Okay.
414
00:23:47,576 --> 00:23:50,845
Please let me have
a batman band-aid.
415
00:23:54,725 --> 00:23:56,725
[chuckling]
416
00:23:56,727 --> 00:23:58,227
Yes.
417
00:24:00,439 --> 00:24:05,350
So... Most of our band-aids
are very boring and beige.
418
00:24:05,352 --> 00:24:09,529
But... Ta-da!
419
00:24:09,531 --> 00:24:10,522
-You found it!
420
00:24:10,524 --> 00:24:12,907
-[laughing] I found it. I
told you we would find it.
421
00:24:12,909 --> 00:24:13,784
Okay.
422
00:24:15,621 --> 00:24:17,513
My next question is...
423
00:24:17,515 --> 00:24:21,016
Do you want me to go
get you some ice cream?
424
00:24:21,018 --> 00:24:22,451
- Sure.
- Okay.
425
00:24:22,453 --> 00:24:24,712
[laughs] be right back.
426
00:24:29,844 --> 00:24:30,885
Huh.
427
00:24:31,620 --> 00:24:32,811
Hey theo?
428
00:24:32,813 --> 00:24:36,865
It's so weird, I don't...
I don't see the ice cream.
429
00:24:37,125 --> 00:24:39,534
Maybe maya knows where it is.
430
00:24:39,536 --> 00:24:41,687
In the meantime, just get
yourself some cookies.
431
00:24:41,689 --> 00:24:42,855
-Okay.
432
00:24:43,824 --> 00:24:44,982
Maya?
433
00:24:45,743 --> 00:24:46,817
[knocking at door]
434
00:24:53,992 --> 00:24:55,600
May I help you?
435
00:24:55,828 --> 00:24:57,903
-I'm here for maya.
436
00:24:57,905 --> 00:24:59,838
-Do you have a name?
437
00:25:00,141 --> 00:25:03,876
-Uh, yeah. Tell
me yours first.
438
00:25:05,253 --> 00:25:06,629
-[scoffs]
439
00:25:07,840 --> 00:25:10,716
I'm alisa. Maya's stepmother.
440
00:25:10,718 --> 00:25:14,553
-I'm ethan, maya's friend.
How do you like it here?
441
00:25:14,555 --> 00:25:17,439
My mom told me
someone died here.
442
00:25:17,441 --> 00:25:18,891
Doesn't keep you up at night?
443
00:25:18,893 --> 00:25:20,333
-No.
444
00:25:20,335 --> 00:25:22,228
She was old, it's
nothing to gossip about.
445
00:25:22,230 --> 00:25:24,813
-One person's gossip is
another person's tragedy.
446
00:25:25,783 --> 00:25:27,115
-Let's go, ethan.
447
00:25:27,235 --> 00:25:29,101
-Maya, where are you going?
448
00:25:29,103 --> 00:25:30,085
-Out.
449
00:25:30,087 --> 00:25:31,270
-Did you arrange a
curfew with your dad?
450
00:25:31,272 --> 00:25:33,939
You can't just be going
out 'till all hours.
451
00:25:33,941 --> 00:25:35,324
-Have a good night.
452
00:25:36,935 --> 00:25:38,661
-Nice to meet you, alisa.
453
00:25:40,714 --> 00:25:45,125
-Alisa? I can't
find my cookies.
454
00:25:47,288 --> 00:25:49,838
-Um... Okay, yeah.
Come, come, come.
455
00:25:54,870 --> 00:25:56,303
[birds chirping]
456
00:25:57,815 --> 00:25:59,890
[photo snapping]
457
00:26:01,768 --> 00:26:03,485
-Oh, hey. What do you think?
458
00:26:03,487 --> 00:26:05,896
One room down,
only 10 more to go.
459
00:26:08,050 --> 00:26:11,460
Um... You... You
look a little pale.
460
00:26:11,720 --> 00:26:14,813
-I think I'm sick. When's
my dad coming home?
461
00:26:15,223 --> 00:26:17,316
-Oh, honey. Not
for a couple days.
462
00:26:17,318 --> 00:26:19,868
What does he usually
do when you're sick?
463
00:26:20,621 --> 00:26:23,622
-My mom used to make
lemon ginger tea.
464
00:26:23,624 --> 00:26:26,900
-Okay, I can
handle that. Okay.
465
00:26:26,902 --> 00:26:29,753
-I'll bring you
the tea, -thanks.
466
00:26:31,014 --> 00:26:32,840
-Please let me
have ginger. Um...
467
00:26:37,663 --> 00:26:39,972
-[panting] no...
468
00:26:51,268 --> 00:26:54,612
[thudding sounds]
469
00:27:00,268 --> 00:27:01,285
Mom?
470
00:27:04,106 --> 00:27:06,040
[screams]
471
00:27:06,958 --> 00:27:07,949
[maya screaming] no!
472
00:27:08,227 --> 00:27:09,209
-Maya?
473
00:27:10,037 --> 00:27:11,211
Maya!
474
00:27:11,872 --> 00:27:13,571
Maya! The door's locked.
475
00:27:13,891 --> 00:27:15,040
Maya! Open the door, please!
476
00:27:15,042 --> 00:27:17,051
- [pounding on the door]
- maya!
477
00:27:18,712 --> 00:27:19,386
-[yelling] no!
478
00:27:20,681 --> 00:27:22,138
[crashing sounds]
479
00:27:22,140 --> 00:27:24,308
- [grunting]
- [maya] no!
480
00:27:27,738 --> 00:27:30,773
-Maya? Maya?
481
00:27:31,208 --> 00:27:32,974
Maya.
482
00:27:33,243 --> 00:27:34,401
Honey.
483
00:27:35,062 --> 00:27:36,195
Maya?
484
00:27:36,364 --> 00:27:37,303
Are you okay?
485
00:27:37,305 --> 00:27:38,364
-What happened?
486
00:27:38,366 --> 00:27:41,216
-I think you had some sort
of, um... A fever dream.
487
00:27:41,218 --> 00:27:43,218
You were thrashing
around and you...
488
00:27:43,220 --> 00:27:45,204
You broke the teapot.
489
00:27:46,907 --> 00:27:49,875
-I thought I saw my mom, but...
490
00:27:49,877 --> 00:27:51,092
-Oh, honey.
491
00:27:51,428 --> 00:27:55,714
-I don't know why.
It's all mixed up.
492
00:27:55,716 --> 00:27:57,900
-I think with the,
um, cough medicine
493
00:27:57,902 --> 00:28:01,220
And the fever you
just... It was too much.
494
00:28:05,000 --> 00:28:06,258
Honey, where you going?
495
00:28:06,852 --> 00:28:09,277
-I'm gonna sleep in
theo's room tonight.
496
00:28:09,397 --> 00:28:10,595
-Are you sure?
497
00:28:10,597 --> 00:28:13,065
-Yeah. I always used to sleep
on the floor next to his bed
498
00:28:13,067 --> 00:28:16,276
When my mom was sick.
- Okay.
499
00:28:33,069 --> 00:28:35,212
[ominous music]
500
00:29:18,832 --> 00:29:22,050
[mysterious music]
501
00:29:41,021 --> 00:29:42,037
-Okay, theo.
502
00:29:42,039 --> 00:29:44,156
Five minutes and
we gotta go. Okay?
503
00:29:46,217 --> 00:29:47,709
Are... Are you going
to school today?
504
00:29:47,711 --> 00:29:50,012
-Of course. I'm a
responsible citizen.
505
00:29:50,014 --> 00:29:52,297
-Well, I... I didn't make you
breakfast 'cause I just thought
506
00:29:52,299 --> 00:29:54,032
You'd still be feeling
under the weather.
507
00:29:54,034 --> 00:29:56,609
I mean, especially
after last night.
508
00:29:56,611 --> 00:29:58,003
Maya, you still
look a little pale.
509
00:29:58,005 --> 00:29:59,220
I don't think your
dad would mind
510
00:29:59,222 --> 00:30:00,705
If you took one
more day to recover.
511
00:30:00,707 --> 00:30:03,842
-Well, I guess he doesn't get
a vote 'cause he's never here.
512
00:30:04,953 --> 00:30:05,952
-Oh wait, hey.
513
00:30:05,954 --> 00:30:09,264
Sorry. Listen,
um... Is this yours?
514
00:30:09,266 --> 00:30:10,473
-Not mine.
515
00:30:10,475 --> 00:30:11,399
-Are you sure?
516
00:30:11,401 --> 00:30:12,901
I thought it might
be a gift from ethan.
517
00:30:12,903 --> 00:30:15,479
-Ethan has better taste
than to give me that thing.
518
00:30:16,373 --> 00:30:18,482
-If she doesn't want
it, can I have it?
519
00:30:20,143 --> 00:30:21,819
-It's time to go.
520
00:30:23,655 --> 00:30:26,490
โช
521
00:30:50,424 --> 00:30:52,182
-Here you go, ma'am. Enjoy.
522
00:30:56,372 --> 00:30:57,563
-Your coffee.
523
00:30:59,190 --> 00:31:00,248
-What are you doing here?
524
00:31:00,250 --> 00:31:01,841
-Nice to see you
too, maya's stepmom.
525
00:31:01,843 --> 00:31:05,194
Beautiful day, huh? I'm
fine, thanks for asking.
526
00:31:05,422 --> 00:31:08,423
-Fair enough. How
are you, ethan?
527
00:31:08,425 --> 00:31:10,033
-I'm good.
528
00:31:10,035 --> 00:31:11,960
-Why aren't you in school?
529
00:31:11,962 --> 00:31:14,288
-It's four o'clock.
It's done for today.
530
00:31:15,690 --> 00:31:20,210
-Oh no. Oh no, I
forgot to go get theo.
531
00:31:20,887 --> 00:31:22,195
Oh, oh, oh god.
532
00:31:22,197 --> 00:31:24,923
Oh... Oh, thank you!
Thank you, thank you!
533
00:31:27,494 --> 00:31:30,137
[ominous music]
534
00:31:36,370 --> 00:31:39,395
I'm so glad your teacher
was, like, really cool.
535
00:31:39,397 --> 00:31:42,441
Oh wait! I got your
favorite ice cream.
536
00:31:42,443 --> 00:31:44,109
This is good news, yeah?
537
00:31:44,995 --> 00:31:47,062
[rock music blaring]
538
00:31:47,064 --> 00:31:48,404
Maya!
539
00:31:48,406 --> 00:31:49,781
โช
540
00:31:49,783 --> 00:31:53,601
-Ah. It's so loud.
I'm gonna go upstairs.
541
00:31:53,603 --> 00:31:55,078
-Okay.
542
00:31:56,106 --> 00:31:58,640
[rock music blaring]
543
00:31:58,642 --> 00:31:59,999
Maya!
544
00:32:00,001 --> 00:32:03,294
[rock music blaring]
545
00:32:03,296 --> 00:32:03,957
โช
546
00:32:12,622 --> 00:32:13,283
โช
547
00:32:20,397 --> 00:32:22,648
Maya, come on! It's not funny.
548
00:32:24,609 --> 00:32:26,567
-Please! Make it stop.
549
00:32:26,569 --> 00:32:29,279
-Don't worry. I'm
trying, I know!
550
00:32:29,281 --> 00:32:32,357
[rock music blaring]
551
00:32:32,359 --> 00:32:33,020
โช
552
00:32:39,549 --> 00:32:41,208
Maya!
553
00:32:41,210 --> 00:32:46,446
[rock music blaring]
554
00:32:46,448 --> 00:32:47,464
[music stops]
555
00:32:52,395 --> 00:32:55,430
[mysterious music]
556
00:32:57,701 --> 00:32:58,684
-Goodnight.
557
00:33:00,295 --> 00:33:01,478
See ya tomorrow.
558
00:33:09,896 --> 00:33:12,280
[ominous music heightens]
559
00:33:22,025 --> 00:33:24,668
[ominous music]
560
00:33:27,080 --> 00:33:29,798
[door squeaks open]
561
00:33:34,437 --> 00:33:35,470
-Hey.
562
00:33:37,558 --> 00:33:38,439
-Oh.
563
00:33:38,441 --> 00:33:39,440
-How was your trip?
564
00:33:40,110 --> 00:33:43,645
-Closed with three clients
so I'd say pretty damn good.
565
00:33:45,340 --> 00:33:48,858
I, uh... Have to go
back tomorrow though.
566
00:33:48,860 --> 00:33:50,026
-Already?
567
00:33:50,028 --> 00:33:53,387
-Yeah. I just came
back for the night.
568
00:33:53,389 --> 00:33:54,781
I missed you.
569
00:33:59,296 --> 00:34:01,454
-The weirdest thing happened.
570
00:34:01,456 --> 00:34:04,465
Theo and I came home
and there was music
571
00:34:04,467 --> 00:34:07,135
Just blasting everywhere.
572
00:34:07,137 --> 00:34:10,105
-With a teenager in the
house. Well, that's shocking.
573
00:34:10,107 --> 00:34:15,476
-No. Maya wasn't
home. Nobody was home.
574
00:34:15,478 --> 00:34:17,179
-Sounds like a prank.
575
00:34:28,216 --> 00:34:31,401
[floorboards creaking]
576
00:34:45,233 --> 00:34:48,543
He's sleepwalking again.
Don't startle him.
577
00:34:49,730 --> 00:34:53,422
Hey sweetie. Wake up.
578
00:34:53,424 --> 00:34:56,218
You're sleepwalking.
You need to wake up.
579
00:34:57,078 --> 00:35:00,322
-Daddy, I had a bad dream.
580
00:35:00,324 --> 00:35:04,951
-It's okay, you're
safe. We're both here.
581
00:35:04,953 --> 00:35:07,312
Time to go back to bed now.
582
00:35:09,366 --> 00:35:11,349
-Let me take him.
583
00:35:11,351 --> 00:35:13,193
-Sure.
584
00:35:27,968 --> 00:35:31,795
-I'm the best! I'm the
bestest! And he scores...
585
00:35:38,036 --> 00:35:40,220
-Six times unlucky.
586
00:35:46,811 --> 00:35:48,228
[doorbell rings]
587
00:35:51,074 --> 00:35:53,466
-Hey bestie. Sent
up the bat signal.
588
00:35:53,468 --> 00:35:57,912
-Oh! Thank you, thank
you, thank you for coming.
589
00:35:57,914 --> 00:36:01,883
-Oh, hon. I'm so sorry. But
there's lots of time still.
590
00:36:01,885 --> 00:36:04,252
Try again next month. I mean,
trying's the fun part. Right?
591
00:36:04,254 --> 00:36:05,403
-Well, that's what they tell me.
592
00:36:05,405 --> 00:36:07,088
[both laughing]
593
00:36:07,090 --> 00:36:10,558
Come. See my haunted house.
594
00:36:10,560 --> 00:36:12,076
-Um... Are you kidding?
595
00:36:12,078 --> 00:36:14,095
This place is so
gorgeous already.
596
00:36:14,097 --> 00:36:15,230
-Oh... Thank you.
597
00:36:15,232 --> 00:36:17,765
But you know, with the
contractors and everything,
598
00:36:17,767 --> 00:36:19,401
It's just been impossible.
599
00:36:19,403 --> 00:36:20,468
-What about hot hubby?
600
00:36:20,470 --> 00:36:23,679
Can't he just whip
out his tools?
601
00:36:23,681 --> 00:36:25,657
-He is away on a business trip,
602
00:36:25,659 --> 00:36:27,409
He comes back tomorrow.
603
00:36:27,411 --> 00:36:30,203
-Huh. And the
unfriendly offspring?
604
00:36:30,205 --> 00:36:34,232
-Well, theo is at a
sleepover and maya is...
605
00:36:34,234 --> 00:36:36,192
God only knows where.
606
00:36:36,194 --> 00:36:39,421
-Perfect! We can trash
talk all night long.
607
00:36:39,423 --> 00:36:41,681
-[laughs]
608
00:36:41,683 --> 00:36:43,408
I'll go get the glasses.
609
00:36:45,520 --> 00:36:48,037
-But you knew an old lady died
here when you bought the place.
610
00:36:48,039 --> 00:36:53,476
-Shey, she was 42 years old.
She wasn't some old lady!
611
00:36:53,478 --> 00:36:57,297
-Okay. So, a middle-aged,
youthful woman died here.
612
00:36:57,299 --> 00:37:00,875
I mean, this house is,
what? A hundred years old?
613
00:37:00,877 --> 00:37:03,211
I'm sure a lot of
people have died here.
614
00:37:03,213 --> 00:37:05,680
-I mean, but... A suicide?
615
00:37:05,682 --> 00:37:08,457
That's not exactly peaceful.
616
00:37:08,459 --> 00:37:12,454
And there's a presence
in this house.
617
00:37:12,456 --> 00:37:13,605
Things go missing
618
00:37:13,607 --> 00:37:16,124
And maya thought she
saw a woman in her room.
619
00:37:16,126 --> 00:37:19,402
-Okay. So, here's the thing.
620
00:37:19,404 --> 00:37:23,648
We don't believe in ghosts
because we are smart,
621
00:37:23,650 --> 00:37:27,494
Science forward,
21st century women.
622
00:37:27,496 --> 00:37:30,638
-I'm not saying ghosts.
623
00:37:30,640 --> 00:37:33,308
-But this house is old. Why
shouldn't it be haunted?
624
00:37:33,310 --> 00:37:34,750
Who are you to disturb them?
625
00:37:34,752 --> 00:37:37,812
You know what?
You're the intruder.
626
00:37:37,814 --> 00:37:38,904
-Yeah.
627
00:37:38,906 --> 00:37:40,756
[both laughing]
628
00:37:40,758 --> 00:37:42,300
You know who
would've loved this?
629
00:37:42,302 --> 00:37:44,910
- Sixteen year old us.
- Oh, yeah.
630
00:37:45,079 --> 00:37:46,504
[gasps] oh my god!
631
00:37:46,506 --> 00:37:49,140
Do you remember that
ancient ouija board
632
00:37:49,142 --> 00:37:51,359
That we brought home
from the flea market?
633
00:37:51,361 --> 00:37:54,312
-Because you wanted to
contact your dead cat.
634
00:37:54,314 --> 00:37:56,498
-[gasps] mr. Cuddles!
635
00:37:56,500 --> 00:37:57,423
-[laughing]
636
00:37:57,425 --> 00:38:00,318
-Oh, mr. Cuddles!
I loved that cat.
637
00:38:00,320 --> 00:38:01,702
-Aww. Mr. Cuddles.
638
00:38:01,704 --> 00:38:02,837
Rip mr. Cuddles.
639
00:38:02,839 --> 00:38:04,489
-Rip mr. Cuddles.
640
00:38:06,033 --> 00:38:07,175
Okay, you know what?
641
00:38:07,177 --> 00:38:08,993
We have to make the
most of this place
642
00:38:08,995 --> 00:38:11,103
Before the walls come out
and the pot lights go in.
643
00:38:11,105 --> 00:38:13,289
Do you remember that
other game? What was it?
644
00:38:13,291 --> 00:38:15,292
The other game, where
we... The mirror?
645
00:38:15,294 --> 00:38:16,626
-[gasps]
646
00:38:16,628 --> 00:38:17,751
[in unison] bloody mary!
647
00:38:17,753 --> 00:38:19,403
-Yes! Oh my god,
we have to do it.
648
00:38:19,405 --> 00:38:20,480
Which bathroom?
649
00:38:20,756 --> 00:38:22,582
It's five minutes to
midnight. This is perfect.
650
00:38:22,584 --> 00:38:24,450
We... We gotta go.
We gotta do it.
651
00:38:24,452 --> 00:38:26,786
We're gonna bloody mary
it up in the bathroom.
652
00:38:26,788 --> 00:38:27,679
Let's go!
653
00:38:28,064 --> 00:38:28,729
-I...
654
00:38:28,731 --> 00:38:29,531
-I'm going upstairs.
655
00:38:29,533 --> 00:38:31,683
-Wait, wait, wait. What?
656
00:38:32,143 --> 00:38:34,293
-Let's see if the lady
of the house is here.
657
00:38:34,538 --> 00:38:35,620
Do you remember the rules?
658
00:38:35,622 --> 00:38:38,706
-Uh... No, not really.
And what if she is here?
659
00:38:38,708 --> 00:38:40,800
-Then you have to make
peace with her, lis.
660
00:38:40,802 --> 00:38:43,361
Do it. Okay? But you
have to do it alone.
661
00:38:43,363 --> 00:38:44,653
-Why?
662
00:38:44,655 --> 00:38:48,883
-Because I might scare her
and I also forgot the wine,
663
00:38:48,885 --> 00:38:50,918
So... Start without
me. I'll be right back.
664
00:38:50,920 --> 00:38:51,703
Say hi!
665
00:38:58,244 --> 00:39:00,503
-Bloody mary, bloody mary.
666
00:39:02,340 --> 00:39:05,675
Bloody mary. Bloody mary.
667
00:39:07,721 --> 00:39:09,054
Bloody mary.
668
00:39:10,590 --> 00:39:14,434
Bloody mary. Bloody mary.
669
00:39:15,562 --> 00:39:17,028
Bloody mary.
670
00:39:17,563 --> 00:39:20,189
Bloody mary. Bloody mary.
671
00:39:20,617 --> 00:39:23,918
Bloody mary. Bloody
mary. Bloody mary.
672
00:39:24,254 --> 00:39:26,454
Bloody mary. Bloody mary.
673
00:39:26,456 --> 00:39:28,573
Bloody mary. Bloody
mary. Bloody mary.
674
00:39:28,575 --> 00:39:30,408
Bloody mary. Bloody mary.
675
00:39:34,856 --> 00:39:37,999
[ominous music]
676
00:39:40,921 --> 00:39:42,504
-[whisper] bloody mary.
677
00:39:44,941 --> 00:39:47,366
Shey. Shey.
- [pounding on door]
678
00:39:47,368 --> 00:39:48,801
Shey, this isn't
funny. Open the door.
679
00:39:48,803 --> 00:39:51,812
Shey, the door is locked!
Let me out, it's not funny!
680
00:39:51,814 --> 00:39:53,847
Shey! Shey!
681
00:39:53,892 --> 00:39:55,374
-Bloody mary.
682
00:39:55,376 --> 00:39:56,451
[maya laughs]
683
00:39:56,453 --> 00:39:58,013
-What's going on? Did
it... Did it work?
684
00:39:59,456 --> 00:40:01,564
-Wow. Drunk much?
685
00:40:02,383 --> 00:40:03,716
-Err... We were just...
686
00:40:03,718 --> 00:40:07,737
-I really don't care what counts
for a fun night with old people.
687
00:40:45,526 --> 00:40:48,153
[chilling music]
688
00:40:50,615 --> 00:40:51,990
-What the hell?
689
00:40:53,776 --> 00:40:55,927
Maya. We need to talk.
690
00:40:55,929 --> 00:40:59,697
Because your idea of a joke
is actually really nasty.
691
00:40:59,833 --> 00:41:01,699
-I don't know what
you're talking about.
692
00:41:01,701 --> 00:41:02,883
-Oh, come on, maya.
693
00:41:02,885 --> 00:41:05,420
The website that you
left open for me?
694
00:41:05,422 --> 00:41:08,155
I would never drink
if I was pregnant.
695
00:41:08,157 --> 00:41:11,676
Making me feel guilty, why would
you do something like that?
696
00:41:11,678 --> 00:41:13,928
-I could say the same thing.
697
00:41:19,552 --> 00:41:21,894
-What happened here?
698
00:41:21,896 --> 00:41:23,371
-You tell me.
699
00:41:23,631 --> 00:41:27,041
-You honestly think I would
do something like that?
700
00:41:27,243 --> 00:41:30,195
-[chris] I'm back!
Where is everybody?
701
00:41:30,988 --> 00:41:32,530
-I'm gonna see ethan.
702
00:41:34,451 --> 00:41:36,976
-Hey my two girls.
What's going on?
703
00:41:37,253 --> 00:41:38,620
-Ask her!
704
00:41:39,072 --> 00:41:39,920
-Hey wait, maya.
705
00:41:39,922 --> 00:41:40,955
-Just let her go.
706
00:41:40,957 --> 00:41:43,165
She's... Just so angry.
707
00:41:43,334 --> 00:41:47,128
-What the hell?
This is rachel's.
708
00:41:47,130 --> 00:41:48,813
Who would do this?
709
00:41:48,815 --> 00:41:51,432
-Well, it's not
something theo could do.
710
00:41:51,434 --> 00:41:53,517
I certainly didn't do it.
711
00:41:53,519 --> 00:41:55,086
Maybe maya herself?
712
00:41:55,088 --> 00:41:56,221
-Why in god's name
713
00:41:56,223 --> 00:41:57,830
Would she deface her own
mother's doll, alisa?
714
00:41:57,832 --> 00:41:59,498
-I don't know.
715
00:41:59,500 --> 00:42:00,841
To drive a wedge between us
716
00:42:00,843 --> 00:42:02,943
Because she's not
in a good place?
717
00:42:02,945 --> 00:42:05,396
She doesn't want
to be here, chris.
718
00:42:05,398 --> 00:42:06,931
She doesn't want me to be here
719
00:42:06,933 --> 00:42:09,934
And I'm stuck dealing
with it on my own.
720
00:42:10,319 --> 00:42:13,237
-Hey, hey. I know
it's been hard.
721
00:42:13,239 --> 00:42:14,571
Alright? I get it.
722
00:42:14,573 --> 00:42:17,358
But it won't be like
this for long, I promise.
723
00:42:17,360 --> 00:42:20,961
Hey. We're gonna make
a good life here.
724
00:42:21,281 --> 00:42:24,632
-Rachel's doll isn't
the only strange thing.
725
00:42:24,634 --> 00:42:27,752
There is something wrong
with this house, chris.
726
00:42:27,754 --> 00:42:30,137
Remember when I told
you about the music?
727
00:42:30,139 --> 00:42:31,714
Well, that wasn't
the only thing.
728
00:42:31,716 --> 00:42:33,474
There have been
other strange things.
729
00:42:33,476 --> 00:42:36,143
Missing objects
and... And noises.
730
00:42:36,145 --> 00:42:38,446
-Lis, it's a creaky old house.
731
00:42:38,448 --> 00:42:40,765
-Yeah, but I have a
really bad feeling.
732
00:42:40,767 --> 00:42:42,891
Like a... Like
an odd sensation.
733
00:42:42,893 --> 00:42:46,654
-Lis, please. Okay?
I... I just got back.
734
00:42:46,656 --> 00:42:49,715
Please, okay?
Give me a minute.
735
00:42:49,717 --> 00:42:50,825
I'll go pick up theo.
736
00:42:50,827 --> 00:42:51,642
-I was gonna...
737
00:42:51,644 --> 00:42:52,902
-I'll do it.
738
00:43:00,077 --> 00:43:03,246
[ominous music]
739
00:43:08,527 --> 00:43:10,210
-Alisa, are you still in there?
740
00:43:10,212 --> 00:43:11,912
-Yes.
741
00:43:11,914 --> 00:43:14,966
-New day. Can we
get a do over?
742
00:43:16,194 --> 00:43:18,845
-I may be open to it.
743
00:43:19,656 --> 00:43:20,805
-Made you coffee.
744
00:43:20,807 --> 00:43:22,273
-Smart man.
745
00:43:22,425 --> 00:43:23,825
-Do you want me to do that?
746
00:43:23,827 --> 00:43:25,009
-Oh, no. I'm an expert now.
747
00:43:25,011 --> 00:43:26,311
Check it out.
748
00:43:31,442 --> 00:43:32,775
[inhales]
749
00:43:34,754 --> 00:43:36,070
Huh.
750
00:43:38,015 --> 00:43:39,782
-[sighs]
751
00:43:39,784 --> 00:43:43,328
-Oh, chris. This is the month.
752
00:43:44,714 --> 00:43:47,123
The month that
everything gets better.
753
00:43:48,959 --> 00:43:52,795
We're going to get
pregnant. I can feel it.
754
00:43:56,651 --> 00:44:01,346
We're down three water bottles
already and it's only October.
755
00:44:01,348 --> 00:44:04,289
-Theo? Can you look in the
lunchroom for your water bottle?
756
00:44:04,291 --> 00:44:05,767
Please, kiddo?
757
00:44:06,977 --> 00:44:07,977
Hi maya.
758
00:44:10,023 --> 00:44:11,189
Bye maya.
759
00:44:15,486 --> 00:44:18,646
Huh. So I'm guessing
that's the new boyfriend.
760
00:44:18,648 --> 00:44:21,732
-Yeah. Straight out
of central casting.
761
00:44:22,035 --> 00:44:24,118
Bad boy in a bad car.
762
00:45:00,289 --> 00:45:03,366
[loud music playing]
763
00:45:31,637 --> 00:45:33,855
[door lock rattling]
764
00:45:38,068 --> 00:45:40,402
[loud music playing]
765
00:45:40,404 --> 00:45:41,065
โช
766
00:45:54,394 --> 00:45:55,426
[screams]
767
00:45:55,712 --> 00:45:57,895
-Oh! Hey, stepmom. Chill.
768
00:45:57,897 --> 00:45:59,964
-What in the hell are
you doing down here?!
769
00:45:59,966 --> 00:46:01,983
How did you even get in here?!
770
00:46:02,593 --> 00:46:05,987
Maya... These
aren't play clothes.
771
00:46:05,989 --> 00:46:07,688
-Are you spying on me?
772
00:46:07,690 --> 00:46:09,023
Oh my god, you're
worse than theo.
773
00:46:09,025 --> 00:46:11,600
-You know what maya? I
can't fight with you today.
774
00:46:11,602 --> 00:46:14,829
But if I were you, I would
take off those clothes
775
00:46:14,831 --> 00:46:15,980
And get in the shower.
776
00:46:15,982 --> 00:46:19,233
They've been in there for
god only knows how long.
777
00:46:22,029 --> 00:46:23,428
-[laughs]
778
00:46:23,964 --> 00:46:26,240
-And he needs to go, now!
779
00:46:31,213 --> 00:46:33,047
[both laughing]
780
00:46:33,049 --> 00:46:34,999
-I told you, she's crazy.
781
00:46:40,999 --> 00:46:44,050
[chilling music]
782
00:46:53,052 --> 00:46:56,979
[creaking and scraping sounds]
783
00:47:06,156 --> 00:47:07,064
-Listen to me.
784
00:47:07,066 --> 00:47:11,435
What I'm talking about
is the opposite of dead.
785
00:47:11,437 --> 00:47:16,223
Something feels... Alive.
786
00:47:16,225 --> 00:47:19,001
Okay? I... I can't explain it.
787
00:47:19,003 --> 00:47:21,796
And I know I'm not
making any sense.
788
00:47:21,798 --> 00:47:24,339
-Lis, I gotta ask. Are
you getting any sleep?
789
00:47:24,341 --> 00:47:25,900
-You know I haven't.
790
00:47:25,902 --> 00:47:28,435
-You're worn out.
You're suddenly a mom.
791
00:47:28,437 --> 00:47:30,054
All those hormones
you're taking.
792
00:47:30,056 --> 00:47:31,513
You're under a lot of pressure.
793
00:47:31,515 --> 00:47:34,666
-There's something
going on here, shey.
794
00:47:34,668 --> 00:47:39,497
And it's really starting
to mess with me.
795
00:47:39,499 --> 00:47:41,666
-A therapist could be helpful.
796
00:47:41,668 --> 00:47:45,010
-It's not me! It's
this bloody house!
797
00:47:45,012 --> 00:47:46,770
-Okay, okay. I'm sorry.
798
00:47:46,772 --> 00:47:49,623
-You know what? I just...
Never mind, I gotta go. Bye.
799
00:47:49,625 --> 00:47:50,533
-Wait!
800
00:47:59,051 --> 00:48:02,044
[chilling music]
801
00:48:23,567 --> 00:48:26,277
[ominous music]
802
00:48:30,867 --> 00:48:32,950
-I'm done.
803
00:48:38,416 --> 00:48:41,667
[ominous music]
804
00:48:50,369 --> 00:48:54,454
[ominous music heightens]
805
00:48:54,456 --> 00:48:56,307
[branch snaps]
806
00:49:00,188 --> 00:49:01,787
[branches rustling]
807
00:49:01,789 --> 00:49:04,607
Please just stop!
Just leave us alone!
808
00:49:11,281 --> 00:49:14,575
[ominous music heightens]
809
00:49:21,291 --> 00:49:24,418
This is all of our stuff.
810
00:49:35,339 --> 00:49:38,432
[ominous music heightens]
811
00:50:26,048 --> 00:50:28,399
[creaking sounds]
812
00:50:40,304 --> 00:50:43,414
[ominous music]
813
00:51:00,933 --> 00:51:04,042
Theo, honey? Are you alright?
814
00:51:04,486 --> 00:51:07,229
-I think I had
another bad dream.
815
00:51:07,231 --> 00:51:07,892
-Oh.
816
00:51:10,026 --> 00:51:13,444
It's okay, you're
okay. I'm here.
817
00:51:13,446 --> 00:51:18,115
Okay? Come on, let's
go back to bed.
818
00:51:21,670 --> 00:51:24,789
[chilling music]
819
00:51:25,917 --> 00:51:29,168
[chilling music heightens]
820
00:51:45,243 --> 00:51:46,727
-Okay. Another test.
821
00:51:48,664 --> 00:51:49,855
Here we go.
822
00:51:53,519 --> 00:51:55,528
[urinating]
823
00:51:57,715 --> 00:51:59,323
Please be positive.
824
00:52:04,104 --> 00:52:06,546
-[maya] alisa, where
is theo's lunch?
825
00:52:06,548 --> 00:52:07,581
-Coming!
826
00:52:09,385 --> 00:52:11,836
[chilling music]
827
00:52:19,395 --> 00:52:20,952
[rock music playing]
828
00:52:20,954 --> 00:52:24,548
-Theo? Got your lunchbox.
829
00:52:24,550 --> 00:52:25,683
-Thanks.
830
00:52:27,052 --> 00:52:28,602
-Have a good day.
831
00:52:46,347 --> 00:52:49,540
[suspenseful music]
832
00:53:10,813 --> 00:53:11,937
[sighs]
833
00:53:16,927 --> 00:53:18,235
I...
834
00:53:21,707 --> 00:53:23,324
Okay, um...
835
00:53:24,410 --> 00:53:25,534
[sighs]
836
00:53:30,165 --> 00:53:33,375
Ugh. You gotta be kidding me?
837
00:53:36,555 --> 00:53:37,588
Great.
838
00:53:38,557 --> 00:53:41,291
[alisa] things are
disappearing from the house
839
00:53:41,293 --> 00:53:44,762
And I found theo's missing
water bottles in the woods.
840
00:53:45,664 --> 00:53:48,215
Chris, you are not
listening to me.
841
00:53:48,217 --> 00:53:51,543
-I am. You were in the woods.
842
00:53:51,545 --> 00:53:55,055
You found a bunch of
garbage the kids hid.
843
00:53:55,057 --> 00:53:56,715
-Yes, and they both denied it.
844
00:53:56,717 --> 00:53:57,733
-[sighs]
845
00:53:57,735 --> 00:53:59,192
Weren't you just telling me
846
00:53:59,194 --> 00:54:01,128
Theo's lost several water
bottles already this year?
847
00:54:01,130 --> 00:54:03,213
Come on, babe. Remember
when you were that age?
848
00:54:03,215 --> 00:54:04,581
It's just deny, deny, deny.
849
00:54:04,583 --> 00:54:05,916
Whoa, whoops! I got caught.
850
00:54:05,918 --> 00:54:08,135
-It's not just about the
garbage or the water bottles.
851
00:54:08,137 --> 00:54:11,146
It's about the footprint
right beside it.
852
00:54:11,148 --> 00:54:12,990
A big footprint!
853
00:54:12,992 --> 00:54:14,416
-You're telling me
you saw a person.
854
00:54:14,418 --> 00:54:19,754
-No. I, I... It was
a presence. Okay?
855
00:54:19,756 --> 00:54:22,341
It's the best way
I can describe it.
856
00:54:22,343 --> 00:54:24,301
Chris, you don't
know what it's like
857
00:54:24,303 --> 00:54:28,364
To be in this house
alone day after day.
858
00:54:28,366 --> 00:54:30,807
-You're not alone
in the house though.
859
00:54:30,809 --> 00:54:32,342
The kids are here.
860
00:54:32,344 --> 00:54:35,496
Maybe that's part of
this, alisa, you know?
861
00:54:35,498 --> 00:54:39,866
All this change would
affect anyone emotionally.
862
00:54:39,868 --> 00:54:41,335
-You think I'm losing it?
863
00:54:41,337 --> 00:54:43,737
-I just want you to be healthy.
864
00:54:45,341 --> 00:54:47,616
We're trying to have
a baby. You know?
865
00:54:49,778 --> 00:54:50,627
[sighs]
866
00:54:50,629 --> 00:54:51,678
What?
867
00:54:51,847 --> 00:54:55,682
-I just think that if you came
out into the woods and saw...
868
00:54:55,684 --> 00:54:59,044
-It is almost
midnight, lis. No!
869
00:55:04,593 --> 00:55:06,635
[dramatic music]
870
00:55:07,546 --> 00:55:08,846
-Alright. Come.
871
00:55:09,715 --> 00:55:14,393
It was... It was right...
It was right here.
872
00:55:17,440 --> 00:55:21,984
It was... It was here.
I know it was here.
873
00:55:22,903 --> 00:55:26,730
I... I think... I
think it was here.
874
00:55:27,249 --> 00:55:28,915
Everything's been moved.
875
00:55:28,917 --> 00:55:29,974
-And the footprints?
876
00:55:29,976 --> 00:55:31,568
-Erased with the branch.
877
00:55:31,570 --> 00:55:33,704
-Please, no more alisa. Okay?
878
00:55:33,706 --> 00:55:36,406
It's not the house,
it's not the kids.
879
00:55:36,408 --> 00:55:37,832
-So it's me then?!
880
00:55:37,834 --> 00:55:41,086
I'm, I'm the one that's
just ruining everything!
881
00:55:42,347 --> 00:55:43,630
-That's not fair.
882
00:55:44,884 --> 00:55:45,883
Hey.
883
00:55:47,528 --> 00:55:48,493
That's not true.
884
00:55:48,495 --> 00:55:51,572
-Then take me away
from here. Please.
885
00:55:51,574 --> 00:55:52,756
Let's just put the
house on the market.
886
00:55:52,758 --> 00:55:54,992
-Selling now is the kinda
move that puts people
887
00:55:54,994 --> 00:55:56,518
In bankruptcy court, alisa.
888
00:55:56,520 --> 00:55:57,611
-I don't care!
889
00:55:57,613 --> 00:55:59,229
Please!
890
00:55:59,231 --> 00:56:01,690
Just take me away from here!
891
00:56:03,285 --> 00:56:06,612
-Okay. Just... Just
come here. Come here.
892
00:56:07,956 --> 00:56:09,280
You're exhausted.
893
00:56:09,282 --> 00:56:14,611
Maybe we can get you something
to calm down, to relax.
894
00:56:14,613 --> 00:56:18,465
There's a guy in
town. A psychiatrist.
895
00:56:18,467 --> 00:56:20,450
I hear he's highly recommended.
896
00:56:20,452 --> 00:56:25,138
-Pills? That's your solution?
897
00:56:25,140 --> 00:56:28,967
-If it helps you calm
your nerves, yeah.
898
00:56:32,556 --> 00:56:35,616
I love you so much.
899
00:56:35,618 --> 00:56:37,851
I don't like seeing
you this way.
900
00:56:49,556 --> 00:56:52,399
-So, um... When are
you coming home again?
901
00:56:52,401 --> 00:56:54,076
-Tomorrow hopefully.
902
00:56:56,321 --> 00:56:59,790
It's my last trip and
then I'm home for good.
903
00:57:01,751 --> 00:57:03,085
-I can't wait.
904
00:57:19,169 --> 00:57:22,604
[chilling music]
905
00:57:28,937 --> 00:57:30,779
-[chilling scream]
906
00:57:33,859 --> 00:57:35,033
-Maya, what...
907
00:57:36,028 --> 00:57:38,178
My god.
908
00:57:38,180 --> 00:57:40,788
-Eww. Gross.
909
00:57:40,790 --> 00:57:44,943
-It wasn't there before
dinner. Theo, did you...?
910
00:57:44,945 --> 00:57:47,129
-No! I would never!
911
00:57:54,880 --> 00:57:56,955
-What's going on in this place?
912
00:57:56,957 --> 00:57:58,623
-Wait, what do you mean?
913
00:57:58,625 --> 00:58:01,518
-I've been hearing
strange noises at night
914
00:58:01,520 --> 00:58:04,404
And my things keep disappearing.
915
00:58:04,406 --> 00:58:07,815
Something is wrong
in this house.
916
00:58:07,817 --> 00:58:09,968
-Maya, why didn't
you say anything?
917
00:58:09,970 --> 00:58:13,413
-I don't know, I should
have. But I was...
918
00:58:13,415 --> 00:58:16,399
Listening when dad was saying
you were imagining things
919
00:58:16,401 --> 00:58:17,901
The other day.
920
00:58:17,903 --> 00:58:22,498
I didn't stick up for
you and I should have.
921
00:58:24,727 --> 00:58:27,561
I know you didn't do
anything to mom's doll.
922
00:58:27,563 --> 00:58:31,840
-I would never do that to
something that mattered to you.
923
00:58:36,922 --> 00:58:38,889
Someone's been in this house.
924
00:58:38,891 --> 00:58:39,773
-Who?
925
00:58:39,775 --> 00:58:41,016
-I don't know.
926
00:58:41,894 --> 00:58:45,503
Do you think ethan would
do something like this?
927
00:58:45,505 --> 00:58:51,860
-No! Why would he...
He wouldn't do that.
928
00:58:53,572 --> 00:58:55,922
-Well. Okay.
929
00:58:55,924 --> 00:58:58,958
Someone's clearly
been messing with us.
930
00:58:58,960 --> 00:59:00,093
We have to get out.
931
00:59:00,095 --> 00:59:03,280
Your dad's coming back
tomorrow and I'll tell him
932
00:59:03,282 --> 00:59:05,949
It is not up for debate anymore.
933
00:59:05,951 --> 00:59:07,793
-What about tonight?
934
00:59:09,588 --> 00:59:11,213
-You guys are sleeping with me.
935
00:59:52,714 --> 00:59:55,757
[ominous music]
936
01:00:07,896 --> 01:00:12,941
[ominous music]
937
01:00:19,174 --> 01:00:20,674
[floorboards creaking]
938
01:00:20,676 --> 01:00:21,700
[gasps]
939
01:00:29,475 --> 01:00:31,268
[chilling music]
940
01:00:31,270 --> 01:00:32,753
Enough.
941
01:00:46,869 --> 01:00:47,893
[noise]
942
01:01:08,314 --> 01:01:11,708
[suspenseful music]
943
01:01:25,999 --> 01:01:29,184
[suspenseful music]
944
01:02:21,162 --> 01:02:24,281
[suspenseful music]
945
01:03:09,861 --> 01:03:14,122
[suspenseful music]
946
01:03:29,714 --> 01:03:31,890
[wood creaking]
947
01:03:34,560 --> 01:03:37,813
[chilling music]
948
01:04:06,935 --> 01:04:07,884
Jeez.
949
01:05:38,994 --> 01:05:40,393
[screams]
950
01:05:41,496 --> 01:05:43,254
-Just get inside.
951
01:05:43,606 --> 01:05:45,607
[chilling music]
952
01:05:48,761 --> 01:05:51,988
-Just get inside.
Just get inside.
953
01:05:53,374 --> 01:05:56,493
-Okay. Okay.
954
01:06:08,723 --> 01:06:09,965
[alisa groans]
955
01:06:12,393 --> 01:06:14,135
[panting]
956
01:06:14,546 --> 01:06:16,763
-This isn't how I
wanted us to meet.
957
01:06:18,258 --> 01:06:20,492
God, this isn't how this...
958
01:06:20,494 --> 01:06:23,136
This isn't how I
wanted us to meet.
959
01:06:23,713 --> 01:06:27,607
Just... It's gone
wrong, completely wrong.
960
01:06:30,879 --> 01:06:33,363
I've seen you. I've heard you.
961
01:06:33,365 --> 01:06:35,949
I've been listening to you.
962
01:06:35,951 --> 01:06:37,283
Watching.
963
01:06:37,285 --> 01:06:39,494
Watching over you.
964
01:06:42,440 --> 01:06:44,665
- Maya!
- [pounding on wall]
965
01:06:44,667 --> 01:06:46,075
-Shh! Why are you
doing that, please.
966
01:06:46,077 --> 01:06:47,227
-Maya! Maya!
967
01:06:47,229 --> 01:06:49,078
-She is part of the problem.
968
01:06:49,080 --> 01:06:50,179
[pounding on wall]
969
01:06:50,181 --> 01:06:51,798
-Maya! Maya, can you hear me?
970
01:06:51,800 --> 01:06:54,175
Maya, get out of the house!
971
01:06:55,295 --> 01:06:57,152
[muffled yell]
972
01:06:57,154 --> 01:07:01,282
-Please stop. Stop, stop.
973
01:07:01,284 --> 01:07:04,644
I don't wanna... I
don't wanna do this.
974
01:07:10,118 --> 01:07:11,401
-[muffled sounds]
975
01:07:21,079 --> 01:07:26,266
- I... I don't wanna hurt you.
- [muffled crying]
976
01:07:26,268 --> 01:07:27,709
I just wanna talk.
977
01:07:33,308 --> 01:07:36,051
[suspenseful music]
978
01:07:39,480 --> 01:07:41,639
[muffled crying]
979
01:07:47,773 --> 01:07:54,902
-I know how hard it's been.
It's been hard for you here.
980
01:07:54,904 --> 01:08:02,135
You have to, you know, do those
shots and take those pills.
981
01:08:02,137 --> 01:08:04,245
My mom took pills too.
982
01:08:06,749 --> 01:08:08,458
Lots of pills.
983
01:08:11,420 --> 01:08:13,254
So many pills.
984
01:08:13,256 --> 01:08:15,632
[crying]
985
01:08:16,409 --> 01:08:19,469
You know, drinking's bad.
986
01:08:19,471 --> 01:08:22,263
It hides your sadness.
987
01:08:24,008 --> 01:08:26,768
You know, and,
and... And chris.
988
01:08:28,921 --> 01:08:32,256
I mean, he's never
around to see you sad.
989
01:08:32,667 --> 01:08:36,486
He doesn't listen to you,
he doesn't believe you.
990
01:08:36,488 --> 01:08:38,655
He doesn't know you like I do.
991
01:08:39,157 --> 01:08:44,160
So, so... I could help.
- [muffled talking]
992
01:08:46,848 --> 01:08:53,461
-I could help this time. You
don't gotta be sad anymore.
993
01:08:54,189 --> 01:08:56,881
-[muffled talking]
994
01:09:08,052 --> 01:09:12,205
-If I take that off, you
promise not to scream, right?
995
01:09:12,207 --> 01:09:13,857
-[muffled talking]
996
01:09:18,821 --> 01:09:21,197
[gasping]
997
01:09:26,979 --> 01:09:32,500
Was it your mom who
died here in this house?
998
01:09:41,844 --> 01:09:43,845
I know what it's like.
999
01:09:46,090 --> 01:09:47,849
To lose your mother.
1000
01:09:50,311 --> 01:09:52,228
My mother died too.
1001
01:09:55,283 --> 01:09:56,316
-I know.
1002
01:10:02,199 --> 01:10:04,365
I know everything about you.
1003
01:10:06,794 --> 01:10:08,870
We're the same.
1004
01:10:10,156 --> 01:10:14,708
The others will
go, they'll leave.
1005
01:10:14,710 --> 01:10:16,118
Chris and theo.
1006
01:10:16,120 --> 01:10:18,379
I'll make it so
they wanna leave.
1007
01:10:19,991 --> 01:10:25,094
But the girl... She's so mean.
1008
01:10:25,096 --> 01:10:28,655
She's so cruel to you.
1009
01:10:28,657 --> 01:10:31,284
You don't deserve it.
1010
01:10:31,286 --> 01:10:32,602
No more mean girl.
1011
01:10:33,388 --> 01:10:34,812
I'll get rid of her.
1012
01:10:35,723 --> 01:10:38,524
-Maya! Run!
1013
01:10:40,144 --> 01:10:43,404
[suspenseful music]
1014
01:10:48,787 --> 01:10:50,328
-Alisa?
1015
01:11:04,002 --> 01:11:05,593
Alisa?
1016
01:11:06,838 --> 01:11:08,805
-I'll get rid of her.
1017
01:11:10,583 --> 01:11:11,891
I have to get rid of her.
1018
01:11:16,531 --> 01:11:17,981
They all have to go.
1019
01:11:19,684 --> 01:11:22,318
I'll... I'll make them all go.
1020
01:11:22,928 --> 01:11:25,321
Yeah. I'll make them,
I'll make them all go.
1021
01:11:26,324 --> 01:11:27,507
-Alisa?
1022
01:11:27,509 --> 01:11:30,376
-As if she cares about
anybody but herself.
1023
01:11:30,378 --> 01:11:31,460
-Alisa?
1024
01:11:31,462 --> 01:11:34,956
-She broke my chain. My
mother gave me that chain.
1025
01:11:36,668 --> 01:11:41,379
My mom gave me that
chain and she broke it.
1026
01:11:43,949 --> 01:11:47,802
[chilling music]
1027
01:11:59,231 --> 01:12:02,900
-Where's my phone?
Where's my phone?
1028
01:12:03,561 --> 01:12:06,612
Come with me and be quiet.
1029
01:12:07,757 --> 01:12:09,365
Come on.
1030
01:12:18,852 --> 01:12:20,710
- What's going on?
- Shh.
1031
01:12:23,857 --> 01:12:24,863
-Does that thing even work?
1032
01:12:24,865 --> 01:12:27,717
-I don't know. Keep
your voice down.
1033
01:12:31,573 --> 01:12:32,638
[dial tone]
1034
01:12:33,349 --> 01:12:36,726
[rotary phone clicking]
1035
01:12:40,231 --> 01:12:42,832
-So stupid.
[crying]
1036
01:12:42,834 --> 01:12:45,526
How could you forget
about the phone line?
1037
01:12:49,715 --> 01:12:52,091
Stupid. Stupid. Stupid.
1038
01:12:52,093 --> 01:12:53,618
Stupid.
1039
01:12:56,647 --> 01:12:58,915
-[muffled yelling]
1040
01:13:00,952 --> 01:13:03,819
-[voicemail] hi, you've reached
chris. Please leave a message.
1041
01:13:03,821 --> 01:13:04,695
[beep]
1042
01:13:04,697 --> 01:13:06,814
-Dad, I can't find alisa.
1043
01:13:06,816 --> 01:13:07,873
I don't know where she is
1044
01:13:07,875 --> 01:13:09,700
And I think there's
someone in the house.
1045
01:13:09,702 --> 01:13:11,810
Our phones are missing.
Something is wrong.
1046
01:13:11,812 --> 01:13:14,572
Please get here as
fast as you can.
1047
01:13:14,741 --> 01:13:15,907
-Who's in the house?
1048
01:13:15,909 --> 01:13:16,815
-I... I don't know.
1049
01:13:16,817 --> 01:13:19,519
Um... I'm gonna
call the police.
1050
01:13:20,388 --> 01:13:21,646
[dial tone]
1051
01:13:30,164 --> 01:13:31,088
Argh!
1052
01:13:31,332 --> 01:13:32,740
-What do we do now?
1053
01:13:37,321 --> 01:13:39,414
-Oh god, there's
no time to waste.
1054
01:13:40,566 --> 01:13:41,958
There's no time to waste.
1055
01:13:41,960 --> 01:13:43,751
I have to get it done.
1056
01:13:45,588 --> 01:13:46,963
You don't even know.
1057
01:13:47,665 --> 01:13:49,132
Let me show you.
1058
01:13:55,748 --> 01:13:56,973
Why would you do that?
1059
01:13:58,584 --> 01:14:00,476
No, we don't need it.
1060
01:14:01,587 --> 01:14:03,020
We can be a family.
1061
01:14:05,774 --> 01:14:07,775
We don't need a new baby.
1062
01:14:08,594 --> 01:14:11,779
[suspenseful music]
1063
01:14:15,776 --> 01:14:17,343
Okay, don't... Don't worry.
1064
01:14:17,345 --> 01:14:22,122
I looked on your computer and
a little bit of, uh... This.
1065
01:14:22,124 --> 01:14:24,107
Yeah, it... It won't hurt you.
1066
01:14:24,109 --> 01:14:25,460
[muffled cry]
1067
01:14:26,779 --> 01:14:30,673
Now... We just need to...
1068
01:14:34,678 --> 01:14:37,713
We just need to get
rid of the baby-
1069
01:14:38,140 --> 01:14:39,048
-[muffled crying]
1070
01:14:39,050 --> 01:14:40,700
-Right now.
1071
01:14:40,702 --> 01:14:42,143
I've been practicing.
1072
01:14:43,387 --> 01:14:47,798
I've been practicing
how to get the baby out.
1073
01:14:47,800 --> 01:14:48,982
No, see, look.
1074
01:14:48,984 --> 01:14:51,410
I've been practicing
how to get the baby out.
1075
01:14:51,412 --> 01:14:55,080
Oh! Did you see my mama rat?
1076
01:14:55,082 --> 01:14:58,384
-[muffled crying]
1077
01:14:58,386 --> 01:15:00,402
-I left it to show
you so you could see
1078
01:15:00,404 --> 01:15:02,421
That I've been practicing.
1079
01:15:02,423 --> 01:15:04,707
-[muffled crying]
1080
01:15:04,709 --> 01:15:06,575
-I... I left it to show you.
1081
01:15:06,577 --> 01:15:09,045
-[muffled yelling]
1082
01:15:09,672 --> 01:15:13,991
-This baby is a mistake.
This baby is a mistake!
1083
01:15:13,993 --> 01:15:15,100
This baby is a mistake!
1084
01:15:15,102 --> 01:15:16,193
-[muffled yelling]
1085
01:15:16,195 --> 01:15:19,972
-You don't need it. You
and I have each other.
1086
01:15:24,770 --> 01:15:26,020
We can be a family.
1087
01:15:27,815 --> 01:15:29,006
-[muffled yelling]
1088
01:15:29,008 --> 01:15:30,274
[screams] help!
1089
01:15:42,579 --> 01:15:43,913
-Shh.
1090
01:15:47,301 --> 01:15:50,645
Go into the chicken
coop. Go there, stay low.
1091
01:15:50,647 --> 01:15:51,587
Watch the house.
1092
01:15:51,589 --> 01:15:53,756
Don't come out until
you see me, mom or dad.
1093
01:15:53,758 --> 01:15:54,590
-Mom?
1094
01:15:54,592 --> 01:15:57,993
-Alisa. This is
very, very important.
1095
01:15:57,995 --> 01:16:00,178
Don't come back until
you see one of us.
1096
01:16:00,180 --> 01:16:01,847
Now go, go!
1097
01:16:11,800 --> 01:16:14,026
[suspenseful music]
1098
01:16:22,503 --> 01:16:24,078
-Can you feel this?
1099
01:16:32,663 --> 01:16:36,081
Oh good. I got it right.
1100
01:16:36,083 --> 01:16:37,633
I got it right.
1101
01:16:39,870 --> 01:16:44,098
You look so beautiful
in my mother's dress.
1102
01:16:46,251 --> 01:16:49,312
This dress isn't for maya.
1103
01:16:51,515 --> 01:16:53,232
It's for you.
1104
01:16:54,869 --> 01:16:56,694
-[maya calling] alisa?
1105
01:16:57,822 --> 01:16:59,405
Alisa?
1106
01:17:16,674 --> 01:17:17,882
Alisa!
1107
01:17:18,617 --> 01:17:20,009
Alisa, where are you?
1108
01:17:20,803 --> 01:17:22,386
-Maya...
1109
01:17:23,130 --> 01:17:24,263
[coughs]
1110
01:17:32,573 --> 01:17:34,072
-It's okay, it's
okay, it's okay.
1111
01:17:34,074 --> 01:17:38,069
Just, just... Get rid of maya.
1112
01:17:47,755 --> 01:17:52,208
Oh, I have to get rid of her,
I have to get rid of her.
1113
01:17:57,064 --> 01:17:58,047
-Maya.
1114
01:17:58,549 --> 01:18:01,801
-Get rid of her
and then the baby.
1115
01:18:04,021 --> 01:18:08,474
And everything will be fine,
everything will be fine.
1116
01:18:09,685 --> 01:18:11,310
[doorknob rattling]
1117
01:18:12,246 --> 01:18:14,230
-[screams]
1118
01:18:16,042 --> 01:18:18,651
[screaming] help! Help!!
1119
01:18:18,653 --> 01:18:21,603
Help! Help!
1120
01:18:21,605 --> 01:18:23,572
Help! Help, please!
1121
01:18:23,574 --> 01:18:26,117
Please, please!!!
1122
01:18:27,244 --> 01:18:32,247
Help! Help me please!
Please let me go.
1123
01:18:32,249 --> 01:18:33,999
Please! Please!!
1124
01:18:34,001 --> 01:18:36,877
Help! Help!
1125
01:18:43,928 --> 01:18:45,261
Alisa?
1126
01:18:45,263 --> 01:18:46,962
What the hell is this place?
1127
01:18:46,964 --> 01:18:48,139
[joe grunts]
1128
01:18:55,047 --> 01:18:55,971
No.
1129
01:18:55,973 --> 01:18:59,408
Please, please, please.
Please, please, please.
1130
01:18:59,410 --> 01:19:02,811
You're the problem! Selfish!
1131
01:19:02,813 --> 01:19:04,463
[suspenseful music intensifies]
1132
01:19:04,465 --> 01:19:05,405
Please...
1133
01:19:05,407 --> 01:19:06,741
- [crack]
- [joe groans]
1134
01:19:07,643 --> 01:19:09,059
Leave my daughter alone!
1135
01:19:09,303 --> 01:19:11,787
Go, maya! Go! Go!
1136
01:19:14,917 --> 01:19:17,500
[struggling grunts]
1137
01:19:17,502 --> 01:19:18,351
-Go!
1138
01:19:18,353 --> 01:19:19,294
- Go get help!
- No.
1139
01:19:19,296 --> 01:19:20,087
Just go!
1140
01:19:24,184 --> 01:19:25,176
[crash]
1141
01:19:27,738 --> 01:19:30,722
You... You disappoint
me. You're disappointing.
1142
01:19:30,724 --> 01:19:33,125
[suspenseful music]
1143
01:19:33,127 --> 01:19:35,269
[suspenseful music intensifies]
1144
01:19:37,422 --> 01:19:38,522
-[groans]
1145
01:19:55,558 --> 01:19:57,833
[grunts]
1146
01:20:03,341 --> 01:20:06,842
[suspenseful music intensifies]
1147
01:20:16,103 --> 01:20:17,853
[panting]
1148
01:20:22,810 --> 01:20:25,861
[thudding]
1149
01:20:31,493 --> 01:20:33,869
- [wood crashing]
- [alisa screams]
1150
01:20:35,906 --> 01:20:40,167
[suspenseful music intensifies]
1151
01:20:48,736 --> 01:20:50,553
-[crying] please, let me go.
1152
01:20:50,754 --> 01:20:54,664
-If I... If I let you go,
then what happens to me?
1153
01:20:54,666 --> 01:20:58,018
[crying] what happens to us?
1154
01:20:58,020 --> 01:20:59,695
I'll be alone again.
1155
01:20:59,697 --> 01:21:01,029
-We can get you
the help you need.
1156
01:21:01,031 --> 01:21:03,749
-No. No. No.
1157
01:21:03,751 --> 01:21:06,101
It didn't work. They
weren't nice there.
1158
01:21:06,103 --> 01:21:09,154
This is where we
belong. You and me.
1159
01:21:10,074 --> 01:21:13,759
This is our home. You
and I are safe here.
1160
01:21:13,761 --> 01:21:16,202
It's just us in the
house like it should be.
1161
01:21:16,705 --> 01:21:20,082
We don't have to go anywhere.
No one will disturb us now.
1162
01:21:20,859 --> 01:21:23,435
We... We can be a family.
1163
01:21:23,437 --> 01:21:25,211
You and me.
1164
01:21:25,423 --> 01:21:27,380
- [maya] alisa!
- [theo] alisa!
1165
01:21:27,382 --> 01:21:28,674
-[theo] alisa!
1166
01:21:35,065 --> 01:21:38,183
-I already have a family.
1167
01:21:40,137 --> 01:21:41,103
Let me go.
1168
01:21:41,305 --> 01:21:42,971
-No, you belong here with me.
1169
01:21:42,973 --> 01:21:44,315
-Let me go!
1170
01:21:46,051 --> 01:21:49,311
Mom. No. Ma... Mom...
1171
01:21:49,313 --> 01:21:52,156
[crying] mom, mom...
1172
01:21:54,242 --> 01:21:56,285
Please. Please.
1173
01:21:58,288 --> 01:22:02,082
It hurts. It hurts.
1174
01:22:04,169 --> 01:22:05,902
-Listen, don't... Don't move.
1175
01:22:05,904 --> 01:22:08,430
Tell me your name,
tell me your name.
1176
01:22:08,432 --> 01:22:09,423
-Joe.
1177
01:22:10,151 --> 01:22:11,408
-Okay, okay.
1178
01:22:11,410 --> 01:22:13,927
- Joseph.
- Okay.
1179
01:22:13,929 --> 01:22:15,595
-My mom called me joe.
1180
01:22:15,597 --> 01:22:19,016
-Okay joe. I'm here.
1181
01:22:23,697 --> 01:22:30,202
-[crying] my mom...
My mom. She died.
1182
01:22:30,204 --> 01:22:32,362
-Okay. It's okay.
1183
01:22:32,364 --> 01:22:34,264
-[sobbing] she hurt herself.
1184
01:22:34,266 --> 01:22:38,376
She did it to me too
but she hurt herself.
1185
01:22:38,378 --> 01:22:40,454
She left me alone.
1186
01:22:42,049 --> 01:22:44,274
They took me away.
1187
01:22:44,276 --> 01:22:46,001
They thought I did it
1188
01:22:46,003 --> 01:22:49,713
So they took me some
place for so long.
1189
01:22:50,799 --> 01:22:56,636
Then I came back
here... To my home.
1190
01:22:56,638 --> 01:22:58,138
My home.
1191
01:22:59,850 --> 01:23:03,185
I don't wanna be alone again.
1192
01:23:03,187 --> 01:23:05,537
-Okay, okay. Okay, okay.
1193
01:23:05,814 --> 01:23:07,480
-I don't wanna be alone again.
1194
01:23:07,482 --> 01:23:08,524
-Okay. I know.
1195
01:23:08,526 --> 01:23:10,475
-I don't wanna be alone again.
1196
01:23:10,795 --> 01:23:12,811
-Are you okay?
1197
01:23:12,813 --> 01:23:14,046
Um... The police
are on their way.
1198
01:23:14,048 --> 01:23:15,214
Dad must've got my message.
1199
01:23:15,216 --> 01:23:16,231
-I'm fine. Where's theo?
1200
01:23:16,233 --> 01:23:19,051
-He's fine, he's
outside. Don't worry.
1201
01:23:19,053 --> 01:23:20,703
-Okay. Go be with him, okay?
1202
01:23:22,039 --> 01:23:23,071
I'm okay.
1203
01:23:23,073 --> 01:23:24,164
-Okay.
1204
01:23:24,908 --> 01:23:27,417
[sirens wailing in the distance]
1205
01:23:27,419 --> 01:23:28,644
-Please stay.
1206
01:23:28,646 --> 01:23:29,728
-I'm here.
1207
01:23:29,730 --> 01:23:30,746
-Stay.
1208
01:23:30,748 --> 01:23:33,565
-I'm gonna stay. I'm gonna
stay. I'm gonna stay.
1209
01:23:34,009 --> 01:23:39,755
[sirens wailing in the distance]
1210
01:23:39,757 --> 01:23:41,598
[police radio chatter]
1211
01:23:45,729 --> 01:23:49,748
-God. Are you okay?
1212
01:23:49,750 --> 01:23:51,783
-We're okay.
1213
01:23:52,169 --> 01:23:53,451
-I should've believed you.
1214
01:23:53,453 --> 01:23:55,303
-I couldn't believe it myself.
1215
01:23:55,305 --> 01:23:57,364
-I'm so sorry. I...
1216
01:23:59,117 --> 01:24:00,701
Can you ever forgive me?
1217
01:24:25,619 --> 01:24:27,436
-Is he gonna be okay?
1218
01:24:27,438 --> 01:24:30,004
-Yeah, they think
he'll pull through.
1219
01:24:30,006 --> 01:24:32,190
So he was in the
house the whole time?
1220
01:24:32,192 --> 01:24:33,642
-Yeah, I think so.
1221
01:24:33,644 --> 01:24:37,237
I mean, he grew up here, he
knew the house pretty well.
1222
01:24:37,239 --> 01:24:41,283
-Poor kid. Um... His
mom, it's complicated.
1223
01:24:41,285 --> 01:24:43,218
Look, I need you to
come to the station
1224
01:24:43,220 --> 01:24:44,644
So we can get your statement.
1225
01:24:44,646 --> 01:24:46,305
You can press charges.
1226
01:24:46,307 --> 01:24:47,413
-Charges?
1227
01:24:47,415 --> 01:24:48,590
-It won't take long.
1228
01:24:48,592 --> 01:24:51,660
-No, no, no. I have no
interest in pressing charges.
1229
01:24:51,662 --> 01:24:55,680
-Really? Are you sure?
1230
01:24:55,682 --> 01:24:56,998
-He's mentally ill.
1231
01:24:57,000 --> 01:25:00,469
Being locked up, what
good does that do?
1232
01:25:01,605 --> 01:25:04,306
-Well I still need a statement.
1233
01:25:05,075 --> 01:25:05,849
-Tomorrow.
1234
01:25:19,106 --> 01:25:21,122
You know what's crazy?
1235
01:25:21,124 --> 01:25:25,785
I'm standing here in the
middle of all this madness
1236
01:25:25,787 --> 01:25:28,372
And I still feel so lucky.
1237
01:25:29,199 --> 01:25:31,533
-This makes you feel lucky?
1238
01:25:31,535 --> 01:25:35,795
-Not everyone gets the
chance to build a life
1239
01:25:35,797 --> 01:25:37,673
With the people they love.
1240
01:25:40,611 --> 01:25:41,760
But we do.
1241
01:25:42,562 --> 01:25:44,196
-You saved my life.
1242
01:25:44,623 --> 01:25:46,639
-We showed up for each other.
1243
01:25:47,067 --> 01:25:49,268
I'm pretty sure that's
what families do.
1244
01:26:05,235 --> 01:26:06,410
-Yes.
1245
01:26:07,237 --> 01:26:08,570
-Yes?
1246
01:26:08,831 --> 01:26:10,414
-I forgive you.
1247
01:26:13,109 --> 01:26:14,209
And yes.
1248
01:26:16,589 --> 01:26:18,630
I'm pregnant.
1249
01:26:19,741 --> 01:26:25,721
- [joyous music]
- [all laughing]
1250
01:26:39,636 --> 01:26:41,545
-I love you guys so much.
1251
01:26:41,547 --> 01:26:43,280
-I love you so much.
84546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.