All language subtitles for Black Books - S03E05 - Travel Writer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,280 --> 00:00:35,159 Bernard, another solicitors letter. 2 00:00:35,200 --> 00:00:37,430 Put it with the others. 3 00:00:43,200 --> 00:00:46,352 - Maybe you should read it. - (Sighs) 4 00:01:11,960 --> 00:01:13,951 What is this? 5 00:01:14,000 --> 00:01:18,471 Well, the woman upstairs wants her £170-a-month ground rent. 6 00:01:18,520 --> 00:01:20,511 She doesn't need any more money. 7 00:01:20,560 --> 00:01:23,757 She's already got all the blue hair and toffee 8 00:01:23,800 --> 00:01:25,837 and pop socks a person could want. 9 00:01:25,880 --> 00:01:29,794 - There's nothing you can do. - Go and tell her to stop. 10 00:01:29,840 --> 00:01:33,276 Or we'll cut the brakes on her StairMaster. 11 00:01:33,320 --> 00:01:37,598 No time. I'm setting up the shop for the Festival of Travel Writing. 12 00:01:37,640 --> 00:01:41,429 - What festival? - The one you said Manny could have. 13 00:01:41,480 --> 00:01:43,869 I don't remember agreeing to that. 14 00:01:43,920 --> 00:01:48,198 Remember that night last week when you slept in a revolving door? 15 00:01:48,240 --> 00:01:51,232 - No. - Remember you ran out of tobacco 16 00:01:51,280 --> 00:01:53,874 so you smoked your own pubic hair? 17 00:01:53,920 --> 00:01:55,911 Not especially, no. 18 00:01:55,960 --> 00:01:58,873 It was in-between those two things. 19 00:01:58,920 --> 00:02:02,709 - I've had an idea for your event. - Great. 20 00:02:02,760 --> 00:02:08,312 Everyone can vote for what they think is the most stylish city in Europe. 21 00:02:08,360 --> 00:02:12,479 - (Laughs) - At the end of the week, you... 22 00:02:12,520 --> 00:02:15,160 - Oh. (Chuckles) - What? 23 00:02:15,200 --> 00:02:17,840 Oh, Europe. You are funny, Fran. 24 00:02:17,880 --> 00:02:22,477 I hardly think your little jaunts to Europe count as travel. 25 00:02:22,520 --> 00:02:24,511 Well, pardon me! 26 00:02:24,560 --> 00:02:26,949 This isn't a festival for tourists. 27 00:02:27,000 --> 00:02:29,640 An explorer is coming to give a talk. 28 00:02:29,680 --> 00:02:34,470 The...the legendary, famously charming Jason Hamilton. 29 00:02:34,520 --> 00:02:39,640 Let's have a look, then. Every one of these blurbs says he's charming. 30 00:02:39,680 --> 00:02:42,559 "I was swept away on a wave of charm. 31 00:02:43,360 --> 00:02:47,752 "I was immolated in a firewall of charm and charisma. 32 00:02:47,800 --> 00:02:52,237 "I almost exploded from the concentration of charm on the page.” 33 00:02:52,280 --> 00:02:54,396 I bet you I can open this anywhere 34 00:02:54,440 --> 00:02:58,035 and find this fop posing on a Jeep, looking smug. 35 00:03:03,720 --> 00:03:05,711 Let's see. 36 00:03:05,760 --> 00:03:08,274 Oh, God, look at him! 37 00:03:08,320 --> 00:03:10,550 Look at that love-me smile. 38 00:03:10,600 --> 00:03:13,956 I know his sort, a full-time approval junkie. 39 00:03:14,000 --> 00:03:17,072 He's brilliant. He's a giant in his field. 40 00:03:17,120 --> 00:03:21,830 Manny, can I be the first to say, "0Oo-00-000h"? 41 00:03:21,880 --> 00:03:25,350 You gonna scratch his name on your pencil box? 42 00:03:26,560 --> 00:03:28,710 Manny, run me through this again. 43 00:03:28,760 --> 00:03:33,118 Right. Basically, there's the leaseholders and freeholders. 44 00:03:33,160 --> 00:03:35,390 There's two types of leaseholder. 45 00:03:35,440 --> 00:03:39,559 There's common-law leaseholder and private leaseholders, which are... 46 00:03:39,600 --> 00:03:44,959 Stop! Stop saying those words! Give me that. I'm going upstairs. 47 00:03:45,000 --> 00:03:49,198 I'll deal with this, like I deal with everything. Everything! 48 00:03:57,080 --> 00:04:01,233 Hanley! Hanley, come out, you bloodsucker! Hanley! 49 00:04:03,560 --> 00:04:07,349 Miss Hanley is dead. She died in the night. 50 00:04:07,400 --> 00:04:09,471 I don't care. I mean, how awful! 51 00:04:09,520 --> 00:04:11,750 You're the new owner. Explain this bollocks. 52 00:04:11,800 --> 00:04:16,112 I'm a solicitor. Miss Hanley left this flat to Mr Benson. 53 00:04:16,160 --> 00:04:18,356 What did you want to query, Mr...? 54 00:04:18,400 --> 00:04:20,869 Black. I'll talk directly with him. 55 00:04:20,920 --> 00:04:24,993 I don't want any legal fidgy-widginess upsetting natural justice. 56 00:04:25,040 --> 00:04:27,680 Benson. Benson. Benson? 57 00:04:28,920 --> 00:04:30,718 Where is he? 58 00:04:30,760 --> 00:04:32,353 Mr Benson is in the bread bin. 59 00:04:32,400 --> 00:04:34,994 I said no legal fidgy-widginess. 60 00:04:35,040 --> 00:04:38,431 I want to see the owner, I want to see them now. 61 00:04:38,480 --> 00:04:41,279 - And I want... - (Meows) 62 00:04:43,600 --> 00:04:45,591 He likes to sleep there. 63 00:04:45,640 --> 00:04:49,520 - What d'you want to say to him? - I'm not paying this. 64 00:04:49,560 --> 00:04:53,599 ~ If you don't, you'll go to prison. - I'm not talking to you. 65 00:04:53,640 --> 00:04:56,712 Fine. Well, if that's all, I've got a meeting. 66 00:04:56,760 --> 00:04:59,673 Who with? Canary in Canary Wharf? 67 00:04:59,720 --> 00:05:04,271 A fox with stocks? You can't leave an animal in here. He'll go insane. 68 00:05:04,320 --> 00:05:06,630 It's Miss Hanley's will, so it's law. 69 00:05:06,680 --> 00:05:11,390 Yeah? Well, you don't intimidate me, Miss...Purcell Harding LaTouche 70 00:05:11,440 --> 00:05:14,876 MSc, LLB, MA, DPhil, MBE, 71 00:05:14,920 --> 00:05:17,992 - Rowing blue, grade two... - ~ {Door slams) 72 00:05:24,640 --> 00:05:29,555 Right. Er...hair loose. Loose. Free as the wind. 73 00:05:30,400 --> 00:05:33,995 Ponytail. Ponytail? Frizzled. Ooh! 74 00:05:34,040 --> 00:05:36,793 - Oh. - Expecting someone? 75 00:05:36,840 --> 00:05:40,754 - Might be. ~ It's that Jason thingy, isn't it? 76 00:05:40,800 --> 00:05:45,033 Well, he said he might drop round to see where he was doing his talk. 77 00:05:46,120 --> 00:05:49,750 - ~ Let's have a sample. - Don't touch the display! 78 00:05:55,480 --> 00:05:57,471 Manny, isn't it? 79 00:05:59,360 --> 00:06:01,351 The shop that time forgot. 80 00:06:01,400 --> 00:06:05,189 I thought I'd been to all the uncharted areas of the globe. 81 00:06:05,240 --> 00:06:08,915 This is great! It's got bags of character. 82 00:06:08,960 --> 00:06:10,951 (Simpering laugh) 83 00:06:12,480 --> 00:06:15,233 H... (Clears throat) Hello, Jason. 84 00:06:15,280 --> 00:06:20,116 It's lovely to meet you. Really. I'm a great admirer of your work 85 00:06:20,160 --> 00:06:23,516 and your life and... Watch out, a crocodile! 86 00:06:23,560 --> 00:06:27,076 (Laughs hysterically) Behind you! Look! 87 00:06:27,120 --> 00:06:31,114 It's not really. It's an inflatable one I-l put up there. 88 00:06:31,160 --> 00:06:34,915 Just a...just a little one. (Chuckles) 89 00:06:34,960 --> 00:06:37,076 (High-pitched giggle) 90 00:06:42,440 --> 00:06:46,718 So...50, where are you going on your next adventure? 91 00:06:46,760 --> 00:06:51,994 I thought maybe Borneo. The real Borneo, not the jungle nonsense. 92 00:06:52,040 --> 00:06:54,475 The ice caves under the jungle. 93 00:06:54,520 --> 00:06:58,070 Right. I'll tell you where you should go - Venezuela. 94 00:06:58,120 --> 00:07:02,193 - Dear old Venny. You been there? - Yes, I have, actually. 95 00:07:02,240 --> 00:07:05,949 I went kayaking in the swamps of the barracas. 96 00:07:06,000 --> 00:07:07,991 - North or south? - North. 97 00:07:08,040 --> 00:07:10,554 North, the tourist swamps. Yeah. 98 00:07:10,600 --> 00:07:14,480 I went to the south. The south are the real swamps. 99 00:07:14,520 --> 00:07:16,989 The northern ones are pretty swampy. 100 00:07:17,040 --> 00:07:19,236 They're nothing. 101 00:07:20,840 --> 00:07:25,914 So, Jason, this talk - how d'you wanna do it? I've got a few ideas. 102 00:07:25,960 --> 00:07:27,951 Hi. How's it going? 103 00:07:28,000 --> 00:07:32,039 ~ It's too soon to tell if I like it or not. - I know what you mean. 104 00:07:32,080 --> 00:07:36,074 I won't find out if I keep being interrupted, will I? 105 00:07:40,880 --> 00:07:43,156 Someone like you would love Mugumbi. 106 00:07:43,200 --> 00:07:46,033 How can you know? I might hate it. 107 00:07:46,080 --> 00:07:50,472 I don't think so. They all worship a goddess remarkably like you. 108 00:07:50,520 --> 00:07:54,718 A sort of panther-woman. Same pale skin, thick jet hair, 109 00:07:54,760 --> 00:07:57,593 slumberous eyes. For a minute, I... 110 00:07:57,640 --> 00:08:00,234 I thought I was back at the temple. 111 00:08:00,280 --> 00:08:02,351 (Giggles hysterically) 112 00:08:13,280 --> 00:08:16,875 Bernard, I wonder if you might have a word with Fran. 113 00:08:16,920 --> 00:08:21,517 Tell her I'm looking after Jason and he doesn't appreciate her flirting. 114 00:08:21,560 --> 00:08:23,790 - Shh! - (Meowing) 115 00:08:25,160 --> 00:08:30,030 You hear that? He's up there, mewing in the nerve centre of his empire. 116 00:08:30,080 --> 00:08:32,469 A hike in rent here, tax dodge there. 117 00:08:32,520 --> 00:08:35,911 He sticks his leg in the air, laughs his cat-laugh 118 00:08:35,960 --> 00:08:39,476 and then he dives back to grooming his balls. 119 00:08:39,520 --> 00:08:43,195 - You can't hear that, surely. - I've heard enough. 120 00:08:43,240 --> 00:08:47,632 It's all very well for you, flouncing about after Captain Pants. 121 00:08:47,680 --> 00:08:51,594 You don't know what I go through with this cat. I hate all cats! 122 00:08:51,640 --> 00:08:55,873 You're probably more of a dog person. Let's get a dog for the shop. 123 00:08:55,920 --> 00:08:59,675 I think not. The one we have doesn't do much for me. 124 00:08:59,720 --> 00:09:02,280 We don't have a dog. Ooh! Ooh! 125 00:09:12,680 --> 00:09:16,833 What's he like, then, this overgrown schoolboy? 126 00:09:16,880 --> 00:09:20,316 Thinks Britain still owns the world, obviously. 127 00:09:20,360 --> 00:09:24,797 - Don't talk about Jason in that way. - He's magnificent. 128 00:09:24,840 --> 00:09:27,150 I see he got to you pretty quick. 129 00:09:27,720 --> 00:09:29,119 Hey. 130 00:09:29,160 --> 00:09:31,720 - Jason! - Hi, Jase. 131 00:09:31,760 --> 00:09:35,469 Thought I'd pop into my favourite book emporium. 132 00:09:35,520 --> 00:09:38,034 Doctor Black, I presume? 133 00:09:39,520 --> 00:09:42,273 You don't look like much of an explorer. 134 00:09:42,320 --> 00:09:45,995 You look like you've been exploring luxury hotels. 135 00:09:46,040 --> 00:09:48,111 Why not write about that? 136 00:09:48,160 --> 00:09:53,439 The Cote d'Azur - One Man's Struggle With 100% Egyptian Cotton Sheets. 137 00:09:54,880 --> 00:09:58,874 You've got a fine shop here and you say what you feel. 138 00:09:58,920 --> 00:10:01,309 I'd like to shake you by the hand. 139 00:10:06,680 --> 00:10:08,671 (Simpering laugh) 140 00:10:10,840 --> 00:10:13,878 That's my chair, d'you want to sit in that? 141 00:10:17,680 --> 00:10:20,274 You didn't even make him any tea! 142 00:10:20,320 --> 00:10:23,073 - Would you like some tea? - Wonderful. 143 00:10:23,120 --> 00:10:25,839 - I was gonna make tea. - Sowasl! 144 00:10:25,880 --> 00:10:28,156 It'll be ready in a minute. 145 00:10:39,080 --> 00:10:41,071 Nice cups. 146 00:10:42,840 --> 00:10:45,116 Hm-hm. Biscuits. 147 00:10:47,480 --> 00:10:49,471 The nice biscuits. 148 00:10:49,520 --> 00:10:52,831 My biscuit. Jason can have my biscuit. 149 00:11:03,280 --> 00:11:04,998 (Chuckles) 150 00:11:23,400 --> 00:11:25,391 (Giggles) Oh. 151 00:11:26,600 --> 00:11:30,036 The biscuit! Jason's special biscuit! 152 00:11:30,080 --> 00:11:31,753 Right! You thing! 153 00:11:33,400 --> 00:11:36,358 That's it! Say goodbye, Mr Benson. 154 00:11:36,400 --> 00:11:39,995 You have just pulled the tinkly bell of death! 155 00:11:47,920 --> 00:11:51,515 - You had dust on your knees. - Thank you, Fran. 156 00:11:51,560 --> 00:11:53,995 - All set for the talk? - lam. 157 00:11:54,040 --> 00:11:57,670 - Good. Everything all right? - Absolutely fine. 158 00:11:57,720 --> 00:12:01,759 There is one little thing. Only a very small thing. 159 00:12:02,760 --> 00:12:05,513 - You are standing rather close. - Oh. Sorry. 160 00:12:07,760 --> 00:12:10,354 - Is this all right? - That's fine. 161 00:12:10,400 --> 00:12:13,199 Excuse me, are you Jason Hamilton? 162 00:12:13,240 --> 00:12:15,436 Get away from him! Get away. 163 00:12:15,480 --> 00:12:20,156 He doesn't want people crowding him. Just get out. You're barred. 164 00:12:22,440 --> 00:12:24,875 So sorry, Jason. Oh! 165 00:12:26,080 --> 00:12:30,074 - So sorry, Jason. - Wanted to have a chat to you two. 166 00:12:30,120 --> 00:12:33,556 This trip to Borneo for the next book... 167 00:12:33,600 --> 00:12:37,594 It's so much more rewarding if you have a companion. 168 00:12:37,640 --> 00:12:41,110 A fellow voyager. Manny, you've travelled a lot. 169 00:12:42,640 --> 00:12:46,679 Don't you think Fran would be the perfect companion for the trip? 170 00:12:46,720 --> 00:12:48,836 Fran, I don't need a yes or no now. 171 00:12:48,880 --> 00:12:50,632 Yes! 172 00:12:51,480 --> 00:12:56,429 No. You don't want this...this... No offence, Fran. Mopsy! 173 00:12:57,680 --> 00:13:01,674 You need someone with a few miles under their belt. A man. 174 00:13:01,720 --> 00:13:04,951 Or a woman. But a man! A seasoned traveller. 175 00:13:05,000 --> 00:13:09,631 The sort of man who's got a penknife and an emergency backup penknife. 176 00:13:09,680 --> 00:13:12,957 Maybe you underestimate your friend, Manny. 177 00:13:13,000 --> 00:13:17,471 Now, Fran. Would you say that you had jungle experience - 178 00:13:17,520 --> 00:13:21,400 bearing in mind it could be handy on this trip. 179 00:13:21,440 --> 00:13:24,114 - Does Corfu count? - You've been to Corfu? 180 00:13:25,400 --> 00:13:28,870 - Anything else? - I'm a trained field doctor. 181 00:13:29,800 --> 00:13:34,033 I can fix a Jeep in a hurricane. And I speak 32 African languages. 182 00:13:34,080 --> 00:13:39,280 - Borneo is, of course, in Asia. - Yes. Yes. 32 Asian languages. 183 00:13:39,320 --> 00:13:42,836 That's settled then. Manny, you're doing it again. 184 00:13:47,040 --> 00:13:51,273 So, let me guess. Mice. No. Wait. You've got cockroaches. 185 00:13:51,320 --> 00:13:55,518 Yeah, we do. But don't touch them, it would upset the bat. 186 00:13:55,560 --> 00:14:00,509 Listen...I want you to deal with this...thing. 187 00:14:00,560 --> 00:14:05,031 It's a really horrible thing. I can't even properly describe it. 188 00:14:05,080 --> 00:14:08,516 - Essentially, it's a cat. - Take it to the cattery. 189 00:14:08,560 --> 00:14:12,110 No. Look, I want you, you know, to... 190 00:14:13,400 --> 00:14:18,031 (Whistles) I want you to take care of business with this cat, OK? 191 00:14:19,120 --> 00:14:22,875 - Can I make it any clearer? - You could, actually. 192 00:14:22,920 --> 00:14:25,480 OK, he dies tonight. How about that? 193 00:14:26,400 --> 00:14:28,630 No. I could never harm a cat. 194 00:14:28,680 --> 00:14:31,877 Come on, you're a pest guy. You kill things. 195 00:14:31,920 --> 00:14:36,790 Only vermin. I love animals. I'm saving up to go to vet school. 196 00:14:36,840 --> 00:14:39,229 Yeah, but you know, this is like... 197 00:14:39,280 --> 00:14:43,717 It's one cat, it's nothing. Badda-bing, badda-meow! 198 00:14:43,760 --> 00:14:47,719 You disgust me. An innocent little creature like that. Goodbye. 199 00:14:48,600 --> 00:14:51,160 A grand. 200 00:14:51,200 --> 00:14:55,239 Thousand pounds. In cash. You'd be out of this stuff. 201 00:14:55,280 --> 00:14:59,274 Tomorrow you'll be giving an aardvark a skin graft. 202 00:15:00,320 --> 00:15:04,951 You wouldn't even like this cat. He's a bully. He sprays everywhere. 203 00:15:05,000 --> 00:15:08,277 He's up there now, out of his mind on nip. 204 00:15:08,320 --> 00:15:10,311 Nobody needs to know. 205 00:15:11,120 --> 00:15:14,112 OK. Bring a bag and bleach 206 00:15:14,160 --> 00:15:16,356 and three tins of Royal Meow. 207 00:15:22,280 --> 00:15:25,272 - Fran. - Mm? 208 00:15:26,120 --> 00:15:30,591 I'd like to have a word with you. Just as a friend, you understand. 209 00:15:30,640 --> 00:15:33,109 I think that Jason might want you 210 00:15:33,160 --> 00:15:36,949 as something more than just a travelling companion. 211 00:15:37,760 --> 00:15:40,559 If you...follow me. 212 00:15:40,600 --> 00:15:43,035 If you...get my meaning. 213 00:15:43,840 --> 00:15:47,913 If you...catch my drift. Hm? 214 00:15:50,000 --> 00:15:52,355 You mean we might be in a situation 215 00:15:52,400 --> 00:15:56,394 where because of cramped conditions we'd have to... Oh, goodness. 216 00:15:56,440 --> 00:15:59,876 Yes...bunk up. 217 00:16:00,720 --> 00:16:04,111 Together. You know what that means, don't you? 218 00:16:04,160 --> 00:16:06,800 I don't need to bring any sleeping gear. 219 00:16:06,840 --> 00:16:11,198 It'll be too hot to hock around two shag-bags. Thanks, Manny. 220 00:16:11,240 --> 00:16:14,119 Oh! You're just doing it for kicks. 221 00:16:14,160 --> 00:16:17,391 It's my one chance to trek with my hero. 222 00:16:17,440 --> 00:16:21,638 Oh, Manny. It really does mean a lot to you, doesn't it? 223 00:16:21,680 --> 00:16:24,877 It was the whole point of me being born. 224 00:16:29,160 --> 00:16:31,720 But he picked me. 225 00:16:35,160 --> 00:16:37,151 (Chatting) 226 00:16:37,200 --> 00:16:41,319 - Another canapé, Jason? - Thanks. Can we, er, make a start? 227 00:16:41,360 --> 00:16:43,670 Oh, right. Yes. Right. 228 00:16:43,720 --> 00:16:45,711 OK. 229 00:16:47,720 --> 00:16:50,633 So...0K. 230 00:16:50,680 --> 00:16:53,320 Erm, "Welcome... 231 00:16:57,240 --> 00:16:59,356 "to Black Books." 232 00:16:59,400 --> 00:17:03,871 (Chuckles) "And now, who do we have for you today? 233 00:17:04,800 --> 00:17:08,714 "Someone who is to travel and adventure... 234 00:17:10,320 --> 00:17:13,438 "but while he was waiting he got me!" 235 00:17:16,080 --> 00:17:19,675 Sorry, sorry, I've got a bit of a mix-up there. 236 00:17:19,720 --> 00:17:22,234 Wait. Sorry. Er... 237 00:17:22,280 --> 00:17:26,035 Yes, then there was gonna be a joke and an anecdote. 238 00:17:26,080 --> 00:17:30,313 And another joke. Erm...quite a good one, about rice. (Laughs) 239 00:17:31,320 --> 00:17:33,311 OK. Right. Erm... 240 00:17:33,360 --> 00:17:38,150 "So, without further ado, please welcome Jason... 241 00:17:40,000 --> 00:17:41,991 "Hamilton..." 242 00:17:42,040 --> 00:17:46,477 Thank you. Thanks. It's a pleasure to be back in London. 243 00:17:46,520 --> 00:17:50,434 I've just come back from an expedition to the Orinoco Basin, 244 00:17:50,480 --> 00:17:53,996 the only place you'll find the Bearded Howler Monkey. 245 00:17:54,040 --> 00:17:57,032 Or so I thought. Until I met Manny. 246 00:17:57,080 --> 00:17:59,674 (Laughs hysterically) 247 00:18:01,800 --> 00:18:04,030 (Pretends to laugh) 248 00:18:18,240 --> 00:18:22,598 - He's not here, I'm going home. - Wait. Come back. Sit down. 249 00:18:29,440 --> 00:18:32,432 He won't come. Cats have got a sixth sense. 250 00:18:32,480 --> 00:18:34,471 Shut up! 251 00:18:34,520 --> 00:18:38,753 Here. He's a cat. He doesn't have any sense. 252 00:18:41,560 --> 00:18:44,120 This won't work. They'll find out. 253 00:18:44,160 --> 00:18:48,154 Relax. Just pop him when he comes in. I'll take care of the body. 254 00:18:48,200 --> 00:18:50,237 - How? - I don't know. 255 00:18:50,280 --> 00:18:55,354 Put a knife in his back and leave him slumped over the desk in the library. 256 00:18:57,200 --> 00:18:59,430 (Laughter) 257 00:18:59,480 --> 00:19:01,869 Thanks. So, what about the next trip? 258 00:19:01,920 --> 00:19:04,912 Well, I'm going to... Fran, if you please. 259 00:19:06,800 --> 00:19:11,476 Borneo. One of the last truly great wildernesses on earth. 260 00:19:11,520 --> 00:19:14,751 - We'll be attempting to... Yeah? - Erm, yah. 261 00:19:14,800 --> 00:19:18,350 Your books read like imperialistic tracts. 262 00:19:18,400 --> 00:19:23,031 Do you really think you can anatomise a whole culture in a few pages? 263 00:19:23,080 --> 00:19:25,196 - What's your name? - Bridget. 264 00:19:25,240 --> 00:19:29,438 I write from a western perspective cos that's my cultural background. 265 00:19:29,480 --> 00:19:32,996 - That's enough questions. - Stick around. We'll talk it over after. 266 00:19:33,920 --> 00:19:36,150 I'd love to! (Giggles) 267 00:19:40,240 --> 00:19:43,915 I'd like to show you the effects of mud erosion 268 00:19:43,960 --> 00:19:46,474 on a primitive office block. Fran. 269 00:19:51,760 --> 00:19:54,832 It never goes away, the guilt. 270 00:19:55,800 --> 00:19:59,111 Mice in wedding dresses appear in your dreams. 271 00:19:59,160 --> 00:20:03,358 Whole families of roaches stand there in silent accusation. 272 00:20:03,400 --> 00:20:08,031 - Would you shut up? He'll hear us. - (Meowing) 273 00:20:20,760 --> 00:20:23,320 Now. Come on. 274 00:20:23,360 --> 00:20:25,351 I can't! 275 00:20:25,400 --> 00:20:28,119 Come on, he wants you to shoot him! 276 00:20:30,240 --> 00:20:33,756 What am I? What have I become? 277 00:20:38,640 --> 00:20:40,631 Aaagghh! 278 00:20:43,280 --> 00:20:45,430 (Crashing) 279 00:20:46,240 --> 00:20:48,231 (Tuts) 280 00:20:50,520 --> 00:20:53,592 Here, kitty. Here, Kitty, Kitty. 281 00:20:53,640 --> 00:20:57,520 - And this is where... - (Gunshot, meowing) 282 00:20:57,560 --> 00:21:01,519 - Manny, can we stop the noise? - I'll sort it out. 283 00:21:01,560 --> 00:21:04,552 - Leave it to me, Jason. - I'm dealing with it. 284 00:21:04,600 --> 00:21:08,878 Oh! Wait. Wait! Me first, me first! 285 00:21:11,440 --> 00:21:12,999 Bernard! 286 00:21:13,040 --> 00:21:15,236 - Ahh! - (Meowing) 287 00:21:16,360 --> 00:21:18,749 Stop this! Jason is very annoyed. 288 00:21:18,800 --> 00:21:22,475 Bugger Jason. Actually, how is he? 289 00:21:22,520 --> 00:21:25,592 You come downstairs and apologise. Right now! 290 00:21:26,880 --> 00:21:28,871 OK. 291 00:21:29,800 --> 00:21:32,235 He's not really mad at me, is he? 292 00:21:39,640 --> 00:21:44,999 (Sighs) Look what you've done. Didn't even get to phone him a taxi. 293 00:21:45,040 --> 00:21:49,159 He must have left a note for me. We're leaving tomorrow. 294 00:21:54,680 --> 00:21:56,671 Nobody move. 295 00:21:59,240 --> 00:22:02,631 Bernard, I think we should talk about this. 296 00:22:02,680 --> 00:22:06,230 - OK. Sure. We'll talk about it. - Good. 297 00:22:06,280 --> 00:22:09,352 Right after I kill the cat. 298 00:22:09,400 --> 00:22:11,198 (Gunshot) 299 00:22:15,800 --> 00:22:20,192 So you admit you deliberately stepped in front of the bullet? 300 00:22:20,240 --> 00:22:21,275 Yes. 301 00:22:21,320 --> 00:22:25,154 And wantonly sprayed blood from your head all over the shop? 302 00:22:25,200 --> 00:22:26,395 Yes. 303 00:22:26,440 --> 00:22:31,640 Before wasting time writhing around on an "emergency" operating table? 304 00:22:31,680 --> 00:22:33,910 - Yes. - ~ Sign here. 305 00:22:33,960 --> 00:22:35,951 No wages for seven years. 306 00:22:36,000 --> 00:22:41,120 That cat could be where he belongs - in hell, being chased by giant mice. 307 00:22:41,160 --> 00:22:46,155 I can't believe Jason went off with that harpy. Have you read this? 308 00:22:46,200 --> 00:22:49,192 "Sorry, Fran, you didn't have enough experience. 309 00:22:49,240 --> 00:22:53,473 "Never mind. I'm sure Bridget will turn out to be very handy indeed.” 310 00:22:56,040 --> 00:22:59,920 I can't believe we fell for him, Manny. Charm. Pffthh! 311 00:22:59,960 --> 00:23:02,236 I saw through him straightaway. 312 00:23:02,280 --> 00:23:05,432 1 just played along with him to confuse him. 313 00:23:05,480 --> 00:23:09,075 - Enough. Who's making the tea? - Make it yourself. 314 00:23:09,120 --> 00:23:12,317 Yeah. I'm never doing anything for anyone again. 315 00:23:12,360 --> 00:23:15,716 I'm not thinking about Jason. Or what he's doing. 316 00:23:15,760 --> 00:23:19,993 I've spent my whole time not thinking about him since he left. 317 00:23:20,040 --> 00:23:24,830 - I wish I could have a cup of tea. - Oh, for God's... Oh. 318 00:23:24,880 --> 00:23:26,757 Make it yourse... 319 00:23:28,280 --> 00:23:31,318 - I'll get the tea. - No, I will, Jason. 320 00:23:31,360 --> 00:23:33,556 (Both giggle) 25898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.