All language subtitles for Black Books - S02E03 - The Fixer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,600 --> 00:00:30,718 No... No... 2 00:00:31,800 --> 00:00:34,474 Oh, maybe. No, no. 3 00:00:34,560 --> 00:00:37,598 "Sales manager in a huge department store.โ€ 4 00:00:37,680 --> 00:00:40,911 - Too busy. - "Beautician on a cruise liner"? 5 00:00:41,000 --> 00:00:42,911 Too boaty. 6 00:00:43,000 --> 00:00:46,834 You can sort your life out anytime, the pub closes in five hours. 7 00:00:46,920 --> 00:00:49,753 You could help. It's not easy finding a job. 8 00:00:49,840 --> 00:00:52,753 Have Manny's. He's useless, he won't mind. 9 00:00:52,840 --> 00:00:56,959 You work here and he can go back to the seaman's shelter he was born in. 10 00:00:57,040 --> 00:01:00,078 Enough. The pub. Come on, Manny. 11 00:01:00,160 --> 00:01:03,232 No, I won't bother. I'm useless, apparently. 12 00:01:03,320 --> 00:01:06,073 - I'll just stay here. - Don't take it like that. 13 00:01:06,160 --> 00:01:09,949 I only meant you never do anything of any use. 14 00:01:10,040 --> 00:01:13,749 I hope you've got keys for when you roll in drunk. I'm off to bed. 15 00:01:17,360 --> 00:01:19,510 (Phone) 16 00:01:21,240 --> 00:01:22,719 (Sighs) 17 00:01:22,800 --> 00:01:26,589 (Imitating Bernard) "Manny, bring my keys over, will you?" 18 00:01:28,320 --> 00:01:29,594 Yes? 19 00:01:29,680 --> 00:01:32,069 Oh, hello, Gus. 20 00:01:32,160 --> 00:01:34,959 Long time no speaky. 21 00:01:35,040 --> 00:01:37,509 Oh. When did you get out? 22 00:01:38,640 --> 00:01:42,076 Yeah. Yeah! What, your nephew? 23 00:01:42,160 --> 00:01:46,279 Yeah, I'm sure we could do a book reading, yeah, no problem. 24 00:01:46,360 --> 00:01:49,910 Yeah. Listen, Gus, a friend of mine's looking for work, 25 00:01:50,000 --> 00:01:52,150 you wouldn't know of anything? 26 00:01:52,240 --> 00:01:54,675 Yeah? Right. 27 00:01:54,760 --> 00:01:58,515 Great, yeah. What's the name? OK, hang on. 28 00:01:58,600 --> 00:02:00,591 Now we'll see who's useless. 29 00:02:01,880 --> 00:02:03,951 All right, fire away. 30 00:02:07,440 --> 00:02:10,114 Go on, Gus. Yep. Speak up a bit. 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,757 (+ Lively jazz) 32 00:02:28,320 --> 00:02:30,470 (Humming along to jazz) 33 00:02:31,600 --> 00:02:33,432 Hooray! 34 00:02:34,560 --> 00:02:36,517 Ooh! Hot, hot! 35 00:02:36,600 --> 00:02:38,352 Whoops. 36 00:02:38,440 --> 00:02:40,078 Lucky. 37 00:02:54,840 --> 00:02:58,196 Five, six, seven, eight... 38 00:03:01,800 --> 00:03:04,076 - Morning. - Morning. 39 00:03:17,120 --> 00:03:19,191 - Well? - Lovely. 40 00:03:19,280 --> 00:03:23,114 The job's as good as yours. This Nugent owes a favour to my mate. 41 00:03:23,200 --> 00:03:25,714 - That's the address. - Who's Danny Spudge? 42 00:03:25,800 --> 00:03:29,191 - You'll meet him at lunch. - What is the work? 43 00:03:29,280 --> 00:03:33,194 1 only spoke to Gus after he spoke to Danny, so I don't know. 44 00:03:33,280 --> 00:03:35,794 - Who's Gus? What lunch? - I'm gonna be late. 45 00:03:35,880 --> 00:03:37,632 Wait! 46 00:03:38,960 --> 00:03:40,917 Now, who's Nugent? 47 00:03:41,000 --> 00:03:43,560 She won't know until you let her go to the job. 48 00:03:43,640 --> 00:03:46,200 - How do you know Spudge? - 1 don't, Gus does. 49 00:03:46,280 --> 00:03:48,556 - Who's Gus? - A friend of Nugent's. 50 00:03:48,640 --> 00:03:50,278 - Hello? - Who are you?! 51 00:03:50,360 --> 00:03:52,351 - Er, I'm Ralph. - Ralph who? 52 00:03:52,440 --> 00:03:55,114 - What? - Don't play games! 53 00:03:55,200 --> 00:03:58,352 - Why did they send you?! - I just want a book on tape! 54 00:03:58,440 --> 00:04:00,875 - What?! - Anything by James Eliroy. 55 00:04:00,960 --> 00:04:04,874 How's Ellroy involved?! Tell me or I'll jam you! Who's Gus? 56 00:04:04,960 --> 00:04:07,236 - Gus is my friend. - Keep talking! 57 00:04:07,320 --> 00:04:10,836 I used to work for Gus - bit of a crook but well-connected. 58 00:04:10,920 --> 00:04:14,515 His nephew Danny has written a book. Gus suggested a reading. 59 00:04:14,600 --> 00:04:19,197 I asked him about jobs for Fran and he suggested Nugent. No mystery. 60 00:04:19,280 --> 00:04:20,998 OK? 61 00:04:22,520 --> 00:04:25,194 - What about this bastard? - He's a customer. 62 00:04:25,280 --> 00:04:29,717 I'm sorry, we don't do books on tape. Could you try down the road? 63 00:04:32,320 --> 00:04:34,550 Yes. Yes. 64 00:04:34,640 --> 00:04:36,392 Ye... No! 65 00:04:36,480 --> 00:04:38,869 No! How many times have I...? 66 00:04:38,960 --> 00:04:41,156 How many times have I heard that? 67 00:04:41,240 --> 00:04:43,675 Just get it sorted, right?! 68 00:04:43,760 --> 00:04:45,717 - Fran? - Mm. 69 00:04:45,800 --> 00:04:50,192 Yeah. Look, we're not living on a farm, right? 70 00:04:50,280 --> 00:04:55,514 Do you take my point? So just do it because it is your job! 71 00:04:55,600 --> 00:04:58,831 Vouchers for the canteen. I'm sorry about this. 72 00:04:58,920 --> 00:05:01,753 No. No. 73 00:05:01,840 --> 00:05:03,877 NO! 74 00:05:03,960 --> 00:05:06,076 Take these to the front for your desk. 75 00:05:06,160 --> 00:05:09,755 - Oh, great. Er, right. - Go on, go on. 76 00:05:09,840 --> 00:05:12,992 Sorry, er, I don't actually know what the job... 77 00:05:13,080 --> 00:05:16,994 Oh, for Christ's sake, does he have to be told everything?! 78 00:05:17,080 --> 00:05:19,469 I'll see you later. 79 00:05:19,560 --> 00:05:23,679 Listen. If I have to come down there and show you the box I will 80 00:05:23,760 --> 00:05:28,038 but you don't want that because when I step in, those boxes travel. 81 00:05:29,120 --> 00:05:31,316 (Muffled) Yeah, in a box. 82 00:05:32,400 --> 00:05:34,994 (Shouting continues, muffled) 83 00:06:38,960 --> 00:06:43,670 So I left him sat there staring at his thumbs in the ashtray. 84 00:06:43,760 --> 00:06:45,512 It's quite a funny story. 85 00:06:45,600 --> 00:06:47,671 (Chuckling) 86 00:06:48,920 --> 00:06:50,877 - Thumbs. - (Laughing weakly) 87 00:06:50,960 --> 00:06:53,236 - In the ashtray. - Yeah, yeah. 88 00:06:53,320 --> 00:06:56,472 - Thumbs, yeah. - Just lying there, all bloody. 89 00:06:56,560 --> 00:06:59,234 - Yeah. - And bent. (Laughs) 90 00:06:59,320 --> 00:07:03,109 It's a very, very, very, very, very funny, funny story. 91 00:07:03,200 --> 00:07:05,589 - It's not that funny. - No. 92 00:07:05,680 --> 00:07:09,150 I don't wanna give the punters the wrong impression. 93 00:07:09,240 --> 00:07:12,995 - Which would be...? - Some people think I'm a thug. 94 00:07:13,080 --> 00:07:15,037 That's very upsetting. 95 00:07:15,120 --> 00:07:18,556 That's why I did the book, to set a few things straight. 96 00:07:18,640 --> 00:07:20,631 To show the real, adorable you? 97 00:07:20,720 --> 00:07:22,393 Exactly! 98 00:07:24,040 --> 00:07:27,874 Anyway, lads, about the book reading, I've got a slight problem. 99 00:07:27,960 --> 00:07:29,917 We can cancel it, that's fine! 100 00:07:30,000 --> 00:07:32,674 Cancel? No, no, no, ho. 101 00:07:32,760 --> 00:07:34,433 No big thing. 102 00:07:34,520 --> 00:07:37,751 I've just gotta brush up on me reading skills. 103 00:07:37,840 --> 00:07:39,592 But you wrote a book. 104 00:07:39,680 --> 00:07:43,958 No, ghostwriter, innit? Bloke who did the Spice Girls book. 105 00:07:44,040 --> 00:07:45,917 Wow! 106 00:07:47,680 --> 00:07:50,399 - So you can give me lessons, yeah? - Er, no, we... 107 00:07:50,480 --> 00:07:53,791 - You can read? - Obviously. Everybody can read. 108 00:07:53,880 --> 00:07:56,440 - Ahem. - But we... 109 00:07:56,520 --> 00:07:59,080 Everybody...with... 110 00:07:59,160 --> 00:08:00,912 People who you... 111 00:08:02,160 --> 00:08:04,515 1-1 think we'll be able to help. 112 00:08:05,960 --> 00:08:08,315 So here's to your lessons. 113 00:08:09,440 --> 00:08:11,477 - Cheers. - Cheers. 114 00:08:11,560 --> 00:08:13,392 Cheers. 115 00:08:16,840 --> 00:08:19,878 Incidentally, don't tell anyone about this. 116 00:08:20,960 --> 00:08:23,156 Otherwise I'll kill you both. 117 00:08:26,040 --> 00:08:27,519 And your mums. 118 00:08:30,880 --> 00:08:33,440 I don't know what I'm supposed to be doing. 119 00:08:33,520 --> 00:08:36,433 - If they find out, they'll fire me. - Don't worry. 120 00:08:36,520 --> 00:08:39,990 But I don't know what to do, whether I'm supposed to... 121 00:08:40,080 --> 00:08:42,594 or...or anything! I need this job. 122 00:08:42,680 --> 00:08:45,718 Oh, you'll pick it up. It's all about attitude. 123 00:08:45,800 --> 00:08:48,918 Just go in there and give it a go and you'll pick it up. 124 00:08:49,000 --> 00:08:51,799 We don't know how to teach somebody to read 125 00:08:51,880 --> 00:08:54,269 but we'll...pick it up. 126 00:08:54,360 --> 00:08:57,955 Because that's how you learn anything, like driving or... 127 00:08:58,040 --> 00:09:00,873 - Exactly. I'm not worried. - Astrophysics. 128 00:09:00,960 --> 00:09:02,234 Exactly. 129 00:09:02,320 --> 00:09:04,675 - Lion taming. - Exactly. 130 00:09:04,760 --> 00:09:06,876 I'm not worried. 131 00:09:56,400 --> 00:09:58,755 (Door slams) 132 00:10:00,160 --> 00:10:03,391 You seen Ted? Braces, spots. 133 00:10:03,480 --> 00:10:05,551 This is crap. He's crap. 134 00:10:05,640 --> 00:10:07,711 - At what? - At everything! 135 00:10:07,800 --> 00:10:10,599 It's like he doesn't know what he's doing. 136 00:10:10,680 --> 00:10:13,513 There's always one wanker who faffs around 137 00:10:13,600 --> 00:10:16,592 and leaves everyone else to pick up the slack. 138 00:10:16,680 --> 00:10:19,718 - How are you getting on? - Good, yeah. Hectic. 139 00:10:19,800 --> 00:10:21,757 Pity about Ted. 140 00:10:21,840 --> 00:10:24,593 She hasn't done much since I've been in. 141 00:10:24,680 --> 00:10:27,354 Right, noted. Cheers, Fran. 142 00:10:27,440 --> 00:10:30,717 When do you hand your stuff in, eh? Thursday? 143 00:10:30,800 --> 00:10:32,711 - Thursday? - Mm. 144 00:10:32,800 --> 00:10:35,030 Fair's fair, you hired me yesterday, 145 00:10:35,120 --> 00:10:38,397 told me nothing about the job, I'm not going to keep... 146 00:10:38,480 --> 00:10:42,189 you waiting till Thursday. First thing tomorrow. 147 00:10:42,280 --> 00:10:46,035 - Presenting it to the board? - Yeah, of course. Of course. 148 00:10:46,120 --> 00:10:50,353 Great stuff. I wish Gus would send me a few more like you. 149 00:10:56,320 --> 00:10:58,118 Get on with it! 150 00:11:01,920 --> 00:11:04,514 "I kept his ear in my pocket for a month. 151 00:11:04,600 --> 00:11:06,955 "l used to chew it at parties. 152 00:11:08,320 --> 00:11:10,994 "Gets you noticed, I can tell you.โ€ 153 00:11:11,080 --> 00:11:13,117 He's insane! This is insane! 154 00:11:13,200 --> 00:11:15,953 Reading is something that can't be taught. 155 00:11:16,040 --> 00:11:18,554 No, you remember your early books. 156 00:11:18,640 --> 00:11:21,598 "Peter likes Jane, Jane likes Peter, Peter has a ball.โ€ 157 00:11:21,680 --> 00:11:23,910 "Jane has no thumbs.โ€ 158 00:11:25,760 --> 00:11:27,080 Gentlemen. 159 00:11:27,160 --> 00:11:31,154 - Danny! - Hello. Thank you. 160 00:11:33,000 --> 00:11:35,310 - Have a seat. - Telling me what to do? 161 00:11:35,400 --> 00:11:37,152 (Both) No, no, no, no. 162 00:11:37,240 --> 00:11:39,516 - Er, have you eaten? - Like a jumper? 163 00:11:39,600 --> 00:11:42,274 - You're not bored? Or... - Nah. 164 00:11:45,400 --> 00:11:47,357 Let's start. 165 00:11:49,200 --> 00:11:53,398 OK. If you just read a page we'll find your level. 166 00:11:53,480 --> 00:11:57,110 Hang on. Shouldn't I learn the whatchamacallem first? 167 00:11:57,200 --> 00:11:59,476 - The...the... - Yes? 168 00:11:59,560 --> 00:12:01,153 - The, erm... - The what? 169 00:12:01,240 --> 00:12:05,711 The letters - alphabet. I gotta know that before I can make words. 170 00:12:06,880 --> 00:12:08,757 Ahh. 171 00:12:08,840 --> 00:12:11,275 Yes. Yes, of course. 172 00:12:11,360 --> 00:12:14,352 - Manny, a moment. - Yes. 173 00:12:22,280 --> 00:12:26,990 He doesn't know letters. He can't read at all. 174 00:12:27,080 --> 00:12:30,357 So he missed school - but he's very good at shooker. 175 00:12:32,960 --> 00:12:35,156 Is he? Good. Good! 176 00:12:35,240 --> 00:12:38,232 Go and dig out Learning To Read With Steve Davis. 177 00:12:38,320 --> 00:12:40,630 Ahh! You see? 178 00:12:43,760 --> 00:12:47,230 - We're not quitters. - 1am. I come from a long line of quitters. 179 00:12:47,320 --> 00:12:49,789 It's amazing I'm here at all. 180 00:12:49,880 --> 00:12:52,156 He's just an urchin, a foundling. 181 00:12:52,240 --> 00:12:54,629 - We can teach him. - We can't! 182 00:12:54,720 --> 00:12:58,600 Look at that face. I bet his cornflakes try to escape! 183 00:12:58,680 --> 00:13:01,593 - We have to try. - What if we can't? 184 00:13:12,480 --> 00:13:14,835 Just try, Danny. 185 00:13:14,920 --> 00:13:16,991 Please, guess. What's the letter? 186 00:13:17,080 --> 00:13:18,559 Arr... 187 00:13:20,280 --> 00:13:22,237 Arrr... 188 00:13:24,520 --> 00:13:29,071 Argh...I've got a cluster headache. I'm gettin' upset... 189 00:13:29,160 --> 00:13:32,118 I can't breathe. I've gotta go. 190 00:13:32,200 --> 00:13:34,555 - That's fine! - If you have to. 191 00:13:40,000 --> 00:13:43,470 How long's it take for these lessons to take effect? 192 00:13:43,560 --> 00:13:46,359 - 1 am doing well? - Excellent. Excellent! 193 00:13:46,440 --> 00:13:49,000 - A natural. - (Giggles maniacally) 194 00:13:50,320 --> 00:13:52,914 Oh, good. Good. 195 00:13:53,000 --> 00:13:55,719 Because if I can't read by Friday, 196 00:13:55,800 --> 00:13:58,269 you'll both be brown bread. 197 00:13:58,360 --> 00:14:01,716 Buttered. With Harry. On the boat. 198 00:14:01,800 --> 00:14:03,837 (Grunts) 199 00:14:05,760 --> 00:14:08,354 (Manny coughing, Bernard whimpering) 200 00:14:10,000 --> 00:14:12,230 Who's Harry?! 201 00:14:12,320 --> 00:14:15,312 (Moans) I don't have a boat! 202 00:14:16,440 --> 00:14:18,750 Oh, my God! 203 00:14:19,640 --> 00:14:21,870 Oh, there you are. Manny, what am I gonna do? 204 00:14:21,960 --> 00:14:24,839 I have to give a talk or a report or a talk about a report... 205 00:14:24,920 --> 00:14:27,833 - We've got a real problem! - I'll get fired! 206 00:14:27,920 --> 00:14:29,399 We'll get killed! 207 00:14:29,480 --> 00:14:32,791 - Will you both please relax? - This is your fault. 208 00:14:32,880 --> 00:14:37,351 All I know about my job is there are biscuits in the stationery cupboard. 209 00:14:37,440 --> 00:14:39,636 - What kind? - We're gonna die! 210 00:14:39,720 --> 00:14:42,030 - It's nothing. - It's not nothing. 211 00:14:42,120 --> 00:14:44,794 He eats poppadoms without breaking them. 212 00:14:44,880 --> 00:14:47,110 We'll buy a lot and you'll be fine. 213 00:14:47,200 --> 00:14:49,874 Just go in there and do the thing. 214 00:14:49,960 --> 00:14:52,395 What thing? 215 00:14:52,480 --> 00:14:54,437 I love my thumbs. 216 00:14:56,040 --> 00:14:59,590 Don't worry. I'll call Gus. He'll sort us out. Trust me. 217 00:14:59,680 --> 00:15:02,240 And what about me? If 1 get the boot... 218 00:15:02,320 --> 00:15:04,755 Don't worry. Plenty of oomph. 219 00:15:04,840 --> 00:15:06,956 - "Oomph"? - Oomph. 220 00:15:17,960 --> 00:15:20,429 Well, well, well. 221 00:15:22,880 --> 00:15:25,838 What am I doing here? I ask you that. 222 00:15:25,920 --> 00:15:27,991 What's it all about? 223 00:15:28,080 --> 00:15:30,037 Any ideas? 224 00:15:37,000 --> 00:15:41,198 Ask yourself - is this, A, efficient 225 00:15:41,280 --> 00:15:43,351 and, B... 226 00:15:43,440 --> 00:15:45,238 productive? 227 00:15:49,600 --> 00:15:52,638 Is this the best that we can be? 228 00:15:52,720 --> 00:15:54,631 Are we or... 229 00:15:57,080 --> 00:15:59,196 are we not... 230 00:16:02,040 --> 00:16:04,236 a company? 231 00:16:08,080 --> 00:16:11,789 Thank you, Fran. Thank you very much. 232 00:16:11,880 --> 00:16:14,838 You're special. Hm? You're a leader. 233 00:16:14,920 --> 00:16:17,116 You're gonna head up your own team. 234 00:16:17,200 --> 00:16:19,635 You're going all the way. 235 00:16:24,320 --> 00:16:28,029 Yes, Danny. Yes, Danny. OK, D-Danny, th-thank you. 236 00:16:30,160 --> 00:16:34,518 That was Danny, who's very excited about being able to read by tomorrow. 237 00:16:36,320 --> 00:16:39,517 When is Gus coming? What if Danny doesn't listen? 238 00:16:39,600 --> 00:16:42,194 Everyone listens to Gus, he's the fixer. 239 00:16:42,280 --> 00:16:44,749 Danny said if we told anyone... 240 00:16:44,840 --> 00:16:46,797 Look, we'll be discreet. 241 00:16:49,120 --> 00:16:51,714 - 1 know the lingo. - But what...? 242 00:16:53,720 --> 00:16:55,916 What, you think you're a gangster? 243 00:16:56,000 --> 00:16:58,116 I'm known in all the boroughs. 244 00:16:59,160 --> 00:17:01,037 (Car horn honks) 245 00:17:01,120 --> 00:17:04,351 Right, clear off. He doesn't talk to strangers. 246 00:17:23,480 --> 00:17:26,313 - Manny! - Gus! 247 00:17:51,000 --> 00:17:52,911 Now, Manny, what can I do for you? 248 00:17:53,000 --> 00:17:55,992 It's our little transaction. Half of it's wobbly. 249 00:17:56,080 --> 00:17:58,037 (Inhales, tuts) 250 00:17:58,120 --> 00:18:00,873 You know how it is, someone goes in the deep end, 251 00:18:00,960 --> 00:18:04,112 they get in a flap, then the bully in them comes out 252 00:18:04,200 --> 00:18:06,032 and you think, "Ooh, hello.โ€ 253 00:18:06,120 --> 00:18:09,636 Dear, oh dear. Michaels are being taken? 254 00:18:09,720 --> 00:18:12,189 Ugly words. Threats, in fact. 255 00:18:12,280 --> 00:18:14,874 Mums were mentioned, Gus. Mums. 256 00:18:14,960 --> 00:18:16,439 Ah! 257 00:18:16,520 --> 00:18:18,875 This is total lack of respect. 258 00:18:18,960 --> 00:18:22,510 You do it because it's your job! 259 00:18:22,600 --> 00:18:25,638 Manny, I've been promoted, 1 get to bully everyone! 260 00:18:25,720 --> 00:18:28,519 Fatty and Spotty wee themselves when I walk by! 261 00:18:28,600 --> 00:18:32,389 - Fran... - I still don't know what I'm doing. 262 00:18:32,480 --> 00:18:34,551 - This is Mr, erm... - Ahh. 263 00:18:34,640 --> 00:18:37,109 (Childish voice) Hello! 264 00:18:37,200 --> 00:18:40,318 Can't you do anything by yourself?! 265 00:18:40,400 --> 00:18:42,994 Manny, don't you dare tell anyone. 266 00:18:43,080 --> 00:18:45,037 Mum's the word. 267 00:18:45,120 --> 00:18:48,397 No, no, no! 268 00:18:49,960 --> 00:18:53,430 Er, sorry about that. See, the problem is... 269 00:18:53,520 --> 00:18:56,194 You're being bullied. Now, we can't have that. 270 00:18:57,400 --> 00:18:59,437 Leave it to me, Manny. 271 00:18:59,520 --> 00:19:02,876 - Sorry to trouble you, Gus. - No trouble. 272 00:19:07,480 --> 00:19:09,232 What did he say, the midget? 273 00:19:09,320 --> 00:19:13,632 - You mustn't call him... - He's a midget. A tiny midget. 274 00:19:13,720 --> 00:19:17,714 - What if he overheard? - He won't! His ears are too small! 275 00:19:17,800 --> 00:19:19,916 What's he gonna do about Danny? 276 00:19:20,000 --> 00:19:21,877 It'll be fine. He'll call him off. 277 00:19:22,840 --> 00:19:24,638 How do you know? He's a crook. 278 00:19:24,720 --> 00:19:28,634 Let's just say we've always understood one another. 279 00:19:42,400 --> 00:19:44,755 Go get me some Turkish Delight. 280 00:19:45,880 --> 00:19:49,191 Nugent, Gus. Get rid of the girl. 281 00:19:49,280 --> 00:19:51,590 She's a bully, she's got no respect. 282 00:19:51,680 --> 00:19:53,990 Yeah, threats and everything. 283 00:19:54,080 --> 00:19:57,152 I can't tonight, I'm going to see the Kronos Quartet. 284 00:20:40,240 --> 00:20:42,595 It's not fair, I was doing so well. 285 00:20:42,680 --> 00:20:45,752 Everybody loved me and they were all so lovely. 286 00:20:45,840 --> 00:20:49,196 - You didn't know what you were doing. - Don't interrupt! 287 00:20:49,280 --> 00:20:51,510 I had authority, I was...somebody. 288 00:20:51,600 --> 00:20:53,716 Can't you talk to Gus, please? 289 00:20:53,800 --> 00:20:57,680 He's already done us a big favour by sorting Danny out. 290 00:20:57,760 --> 00:21:02,391 It's unfortunate you got fired immediately after I...spoke to him. 291 00:21:02,480 --> 00:21:05,154 But everything's gonna be all right 292 00:21:05,240 --> 00:21:09,632 and it'll be OK because it's all very, very good. 293 00:21:11,080 --> 00:21:13,594 Dreadful people. The Gucci dwarf, 294 00:21:13,680 --> 00:21:17,878 and that drongo Danny! You couldn't teach a thug like that. 295 00:21:17,960 --> 00:21:19,359 Bernard, shut up. 296 00:21:19,440 --> 00:21:22,910 Gus was genuine underworld because he has to use a ladder to pee 297 00:21:23,000 --> 00:21:26,311 - but that huge gonk! - Bernard, Bernard... 298 00:21:26,400 --> 00:21:30,109 1 wish I could see him again cos I'd have him, like that. 299 00:21:30,200 --> 00:21:33,352 I feel a bit woozy. 300 00:21:33,440 --> 00:21:36,193 I always get dizzy before the screams. 301 00:21:36,280 --> 00:21:39,910 (Mouths) 302 00:21:40,000 --> 00:21:43,197 Before the air is full of gizzards and tendons. 303 00:21:44,320 --> 00:21:46,550 The hair. The blood. 304 00:21:47,680 --> 00:21:49,637 It'll pass in a mo. 305 00:21:52,920 --> 00:21:55,514 And then I'm gonna rip your... 306 00:21:55,600 --> 00:21:59,116 So you're the one who can't read, hm? 307 00:22:01,760 --> 00:22:03,910 - Sit down. - What? 308 00:22:04,000 --> 00:22:06,879 I said sit down! 309 00:22:10,320 --> 00:22:12,789 Take that silly look off your big head. 310 00:22:17,680 --> 00:22:22,117 Now, we've drawn an A, haven't we? 311 00:22:23,240 --> 00:22:25,072 What is it? 312 00:22:25,160 --> 00:22:27,959 It's an...A. 313 00:22:29,280 --> 00:22:32,033 - I wanna go to the toilet. - Shut up. 314 00:22:34,160 --> 00:22:36,117 Not until you can read this. 315 00:22:36,200 --> 00:22:38,714 Nibbly Pig Got On A Bus. 316 00:22:38,800 --> 00:22:42,509 She's playing with fire - he's not ready for Nibbly Pig. 317 00:22:56,520 --> 00:22:58,477 Here's the divvy. 318 00:23:01,520 --> 00:23:03,796 Keep it down out there, would you? 319 00:23:05,880 --> 00:23:07,837 Cue Danny. 320 00:23:07,920 --> 00:23:11,072 "It is a truth, universally acknowledged, 321 00:23:11,160 --> 00:23:14,755 "that a single man in possession of a good fortune 322 00:23:14,840 --> 00:23:17,480 "must be in want of a wife.โ€ 23818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.