Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,280
Abb�! Abb�!
2
00:00:05,360 --> 00:00:06,794
Abb�!
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,069
Abb�!
4
00:01:15,440 --> 00:01:18,000
(Electric whirring)
5
00:01:18,080 --> 00:01:20,594
� I don't want this, Freddie.
� It's a gift.
6
00:01:20,680 --> 00:01:23,638
Bribe me any way you like,
I'm not house�sitting.
7
00:01:23,720 --> 00:01:26,678
Put it on your neck,
it gives you Shiatsu massage.
8
00:01:26,760 --> 00:01:29,070
Look. You put it here. See?
9
00:01:30,480 --> 00:01:32,835
Oh, that's... Oh, I can feel that.
10
00:01:32,920 --> 00:01:35,036
And that goes right down...
11
00:01:35,120 --> 00:01:37,680
(Cracking)
12
00:01:37,760 --> 00:01:40,115
I think I may have
got a nerve there.
13
00:01:40,200 --> 00:01:41,838
Oh, so that's what it's for.
14
00:01:41,920 --> 00:01:44,070
I can't feel my thighs.
15
00:01:50,320 --> 00:01:52,516
If you do change your mind...
16
00:01:52,600 --> 00:01:54,910
I won't. Bye, bye!
17
00:01:59,440 --> 00:02:02,398
Corkscrew. Corkscrew. Manny!
18
00:02:02,480 --> 00:02:03,993
Manny!
19
00:02:05,080 --> 00:02:07,151
(Rustling)
20
00:02:14,600 --> 00:02:15,920
� (Squeaki
ki
� Ah! "9
21
00:02:17,160 --> 00:02:18,480
Manny, Manny, Manny...
22
00:02:18,560 --> 00:02:21,279
� Will you stop shouting at me?
� Sorry.
23
00:02:21,360 --> 00:02:24,830
Your hair looks amazing.
Where's the corkscrew?
24
00:02:24,920 --> 00:02:29,630
I don't know where anything is.
It's like Dresden back there.
25
00:02:29,720 --> 00:02:31,791
� It isn't that bad.
- tis.
26
00:02:31,880 --> 00:02:34,315
For one thing,
didn't you have a cat?
27
00:02:34,400 --> 00:02:36,198
Oh, yeah. Where'd he go?
28
00:02:36,280 --> 00:02:38,430
� I found him.
� Nipsy! Brilliant.
29
00:02:38,520 --> 00:02:40,431
No. You don't want to see him.
30
00:02:41,840 --> 00:02:44,150
� Ooh, ow, ow!
� What's up with you?
31
00:02:44,240 --> 00:02:47,039
I get terrible cramp
when I'm stressed.
32
00:02:47,120 --> 00:02:48,758
Why are you stressed?
33
00:02:48,840 --> 00:02:52,151
I open the fridge, there's shin
bandages next to the cheese.
34
00:02:52,240 --> 00:02:54,914
� That's just a little...
� There's jam in the bath.
35
00:02:55,000 --> 00:02:58,311
� Oh, come on!
� You're a filth wizard.
36
00:02:58,400 --> 00:03:01,279
Friend only to the pig and the rat.
37
00:03:01,360 --> 00:03:03,636
Ugh. Look.
38
00:03:03,720 --> 00:03:07,998
Pizza. I was gonna warm and eat
it later. Everybody does that.
39
00:03:08,080 --> 00:03:11,630
That's normal. You want things
to complain about.
40
00:03:11,720 --> 00:03:13,677
And what are these?
41
00:03:14,560 --> 00:03:15,880
Wasps.
42
00:03:20,360 --> 00:03:22,829
Everything's covered in filth. Look.
43
00:03:24,800 --> 00:03:28,395
The whole place is a complete mess.
You can't find anything.
44
00:03:28,480 --> 00:03:32,838
Right now, I'm eating scrambled
egg with a comb, from a shoe!
45
00:03:35,000 --> 00:03:38,356
I really must insist
you send someone immediately.
46
00:03:38,440 --> 00:03:40,113
All right, later today.
47
00:03:40,200 --> 00:03:42,396
Tomorrow, then. But first thing.
48
00:03:42,480 --> 00:03:45,472
All right, after lunch.
But just after lunch.
49
00:03:45,560 --> 00:03:47,517
Six o'clock. Perfect.
50
00:04:17,480 --> 00:04:19,073
lalalalala
51
00:04:19,160 --> 00:04:21,720
You are wearing a dress.
52
00:04:21,800 --> 00:04:24,838
What do you...what do you think?
53
00:04:24,920 --> 00:04:26,752
� Occasion?
� I've got a date.
54
00:04:26,840 --> 00:04:29,673
Ben. Divorc�, very good-looking.
55
00:04:29,760 --> 00:04:31,876
Nice arse.
56
00:04:33,360 --> 00:04:35,954
� A first for me.
� You've never had a nice one?
57
00:04:36,040 --> 00:04:39,635
No. And I know they exist
cos I've seen them on the telly.
58
00:04:39,720 --> 00:04:41,677
You? Had one?
59
00:04:43,360 --> 00:04:45,351
It was when I went with Janine
60
00:04:45,440 --> 00:04:48,558
and I don't know if it was nice,
but it was...huge.
61
00:04:48,640 --> 00:04:51,393
So there was this tremendous
sense of value.
62
00:04:51,480 --> 00:04:55,758
Well, to be honest, if he had
three arses I wouldn't care.
63
00:04:55,840 --> 00:04:58,229
I've read this sentence 25 times.
64
00:04:58,320 --> 00:05:01,153
This guy's special,
he's not like the others.
65
00:05:01,240 --> 00:05:02,753
He's not another Curt.
66
00:05:02,840 --> 00:05:04,877
The violinist? He seemed all right.
67
00:05:04,960 --> 00:05:08,157
No, he was very gum�diseasey.
68
00:05:08,240 --> 00:05:10,880
Or Raymond. Do you remember Raymond?
69
00:05:10,960 --> 00:05:13,679
What was his thing?
Didn't he live with his mother?
70
00:05:13,760 --> 00:05:15,512
Yeah.
71
00:05:15,600 --> 00:05:17,511
In a car.
72
00:05:17,600 --> 00:05:20,877
� Tactics?
� I'm gonna be really good.
73
00:05:20,960 --> 00:05:23,315
I'm not gonna say anything stupid.
74
00:05:23,400 --> 00:05:28,076
I'm not gonna be nervous.
Just nice and responsive and caring.
75
00:05:28,160 --> 00:05:30,595
On no account
must he see the real you.
76
00:05:30,680 --> 00:05:33,069
No, no.
77
00:05:33,160 --> 00:05:35,595
� Fran.
� Yeah?
78
00:05:35,680 --> 00:05:38,399
It's a very nice dress.
79
00:05:38,480 --> 00:05:40,596
(Exuberant forced laughter)
80
00:05:42,440 --> 00:05:43,635
What's that?
81
00:05:43,720 --> 00:05:46,678
It's my new laugh with a turn?
82
00:05:48,040 --> 00:05:50,236
The turn's all right. Lose the laugh.
83
00:05:53,200 --> 00:05:54,713
(Door closes)
84
00:05:57,200 --> 00:05:59,794
� Dirty.
� Ah!
85
00:05:59,880 --> 00:06:02,838
� Who are you?
� Who am I?
86
00:06:02,920 --> 00:06:04,957
I'll tell you who I am.
87
00:06:05,040 --> 00:06:07,270
I'm the cleaner.
88
00:06:10,360 --> 00:06:15,309
Second degree unspecified
soiling, zones B through K.
89
00:06:18,040 --> 00:06:19,997
North ceiling corner.
90
00:06:20,080 --> 00:06:24,392
Cobweb containing a number
of deceased arachnids...
91
00:06:24,480 --> 00:06:25,879
with beans.
92
00:06:27,920 --> 00:06:30,958
Why did you call this man
into my house?
93
00:06:31,040 --> 00:06:34,510
I love toffee. Don't know why
I don't eat toffee all the time.
94
00:06:34,600 --> 00:06:36,398
Ow! My tooth!
95
00:06:36,480 --> 00:06:38,471
� Ow!
� I'm asking you a question!
96
00:06:38,560 --> 00:06:42,235
� Why did you get this freak?
� I had to. You made me.
97
00:06:42,320 --> 00:06:46,359
Well, I don't trust him.
He has no nasal hair!
98
00:06:46,440 --> 00:06:50,070
Anyway, why do we need him?
The place isn't that bad.
99
00:06:55,960 --> 00:06:58,839
This is going to take some time.
100
00:06:58,920 --> 00:07:01,992
Everything's very...dirty.
101
00:07:02,080 --> 00:07:07,109
You have grime under the taps,
that's very nasty.
102
00:07:07,200 --> 00:07:11,512
The state of the bathroom
is...shameful.
103
00:07:11,600 --> 00:07:13,830
And the dust... Oh, the dust.
104
00:07:13,920 --> 00:07:15,991
The place isn't that dusty!
105
00:07:23,760 --> 00:07:25,797
The worst thing is the cups.
106
00:07:25,880 --> 00:07:31,034
Yes. You have very, very dusty...
107
00:07:31,120 --> 00:07:32,474
cups.
108
00:07:32,560 --> 00:07:35,598
I want to clean your dusty cups
from the inside out.
109
00:07:35,680 --> 00:07:38,320
OK, I'm just gonna go
and sit over here.
110
00:07:38,400 --> 00:07:41,233
Anything else about cleaning,
you can ask Manny.
111
00:07:41,320 --> 00:07:44,676
Very well.
Do you have anywhere to stay?
112
00:07:44,760 --> 00:07:48,355
So that I can get to...work?
113
00:07:48,440 --> 00:07:50,078
We have to leave the house?
114
00:07:50,160 --> 00:07:52,879
Oh, this is a big job.
You can stay if you want to.
115
00:07:52,960 --> 00:07:54,951
Some people prefer to leave.
116
00:07:55,040 --> 00:07:56,951
Freddie asked us to house�sit.
117
00:07:57,040 --> 00:08:00,112
We're not going anywhere!
We're not house�sitting.
118
00:08:00,200 --> 00:08:02,077
What are you doing?
119
00:08:02,160 --> 00:08:04,834
Some ash fell, I'm just
wiping it into my trousers.
120
00:08:04,920 --> 00:08:07,309
Filthy...
121
00:08:07,400 --> 00:08:09,710
Whatever am I
going to do with you?
122
00:08:12,480 --> 00:08:15,040
It's terribly sweet of both of you.
123
00:08:15,120 --> 00:08:17,714
It's marvellous you can
look after the place.
124
00:08:17,800 --> 00:08:20,155
Pleasure.
125
00:08:20,240 --> 00:08:21,913
(Shattering)
126
00:08:24,240 --> 00:08:25,639
� Sorry.
� Sorry.
127
00:08:25,720 --> 00:08:27,313
Sorry.
128
00:08:27,400 --> 00:08:30,313
We may have been drinking before.
129
00:08:30,400 --> 00:08:32,232
No, no, I'm sorry.
130
00:08:32,320 --> 00:08:35,039
It was clearly
a very silly place to put it.
131
00:08:35,120 --> 00:08:37,714
We have another one, although...
132
00:08:37,800 --> 00:08:40,599
I would ask you
to be careful of that
133
00:08:40,680 --> 00:08:43,911
because it is the only one
left in the world...now.
134
00:08:44,000 --> 00:08:45,911
Erm, heating.
135
00:08:46,000 --> 00:08:50,039
Ah, I see you're an aficionado
of, er...paintings.
136
00:08:50,120 --> 00:08:51,440
Oh, yes, yes.
137
00:08:54,360 --> 00:08:55,998
(Manny) It's a cow.
138
00:08:56,080 --> 00:08:57,718
Mm. Yes.
139
00:08:57,800 --> 00:09:00,189
- You like art?
� Oh, yes.
140
00:09:00,280 --> 00:09:04,035
Especially late...art.
141
00:09:04,120 --> 00:09:08,273
Yes. I mean, the way
he's captured the...look,
142
00:09:08,360 --> 00:09:12,354
the cow's looking over there,
we can't see what the cow's seeing.
143
00:09:12,440 --> 00:09:16,752
Maybe the art is saying
cows know something we don't.
144
00:09:16,840 --> 00:09:20,959
Yes. It's French,
apparently, from the Dutch school.
145
00:09:21,040 --> 00:09:24,874
� Yes. Brown.
� I don't know what his name is.
146
00:09:24,960 --> 00:09:29,238
The timer, the thermostat,
the thingy, control.
147
00:09:29,320 --> 00:09:31,755
� It's in the cellar. Follow me.
- OK.
148
00:09:31,840 --> 00:09:33,751
Manny, I have to go and wee�wee.
149
00:09:33,840 --> 00:09:35,751
Now, this is very important.
150
00:09:40,760 --> 00:09:42,876
..poured it all over the canap�.
151
00:09:42,960 --> 00:09:45,110
(Exuberant forced laughter)
152
00:09:45,200 --> 00:09:49,433
� That's an unusual laugh.
� Is it? Sorry.
153
00:09:52,920 --> 00:09:54,672
What's wrong with your wine?
154
00:09:54,760 --> 00:09:56,751
Nothing. I just drink slowly.
155
00:09:56,840 --> 00:09:59,070
I get undressed slowly.
156
00:10:02,600 --> 00:10:05,592
� I think I can manage that.
� (Laughing)
157
00:10:05,680 --> 00:10:07,751
That's on, that's off.
158
00:10:08,920 --> 00:10:11,799
No, no. That's on, that's off.
159
00:10:13,560 --> 00:10:17,713
Oh, and, ah...please feel free
to enjoy the wine
160
00:10:17,800 --> 00:10:19,757
but this is very important.
161
00:10:19,840 --> 00:10:21,990
Anything here is fine,
162
00:10:22,080 --> 00:10:25,038
you can drink
as many bottles as you want.
163
00:10:25,120 --> 00:10:30,991
But these ten here,
now, please, don't touch them.
164
00:10:31,080 --> 00:10:32,434
Don't even move them.
165
00:10:32,520 --> 00:10:34,557
� These are very special.
� Right.
166
00:10:34,640 --> 00:10:38,349
I'm presenting one to the Pope
at the end of the month.
167
00:10:38,440 --> 00:10:40,511
Really? Wow. What for?
168
00:10:40,600 --> 00:10:43,353
Oh, I have a cousin
who's a Cardinal, Roy.
169
00:10:43,440 --> 00:10:46,319
And these trumped up charges,
170
00:10:46,400 --> 00:10:50,951
some nonsense about him punching
Sophia Loren in a nightclub.
171
00:10:51,040 --> 00:10:54,635
And the Pope, who really is
a lovely, lovely man,
172
00:10:54,720 --> 00:10:57,792
he made the whole thing...go away.
173
00:10:59,200 --> 00:11:02,431
There are some books on wine
upstairs as well.
174
00:11:02,520 --> 00:11:05,717
Sometimes it's jolly
to know what one's drinking.
175
00:11:05,800 --> 00:11:08,235
Ah, Bernard,
Manny will fill you in.
176
00:11:08,320 --> 00:11:10,596
I must just say goodbye to the dogs.
177
00:11:10,680 --> 00:11:13,354
� Right, what's the thing?
� Very simple.
178
00:11:13,440 --> 00:11:16,751
� Very simple, very simple.
� OK, so what is it? What?
179
00:11:16,840 --> 00:11:20,151
We can only drink
these ten bottles here.
180
00:11:20,240 --> 00:11:22,311
� Just these?
� Yeah. These...
181
00:11:22,400 --> 00:11:24,869
completely out of bounds �
can't touch.
182
00:11:24,960 --> 00:11:28,078
� Just these ones, then?
� These, just these ones.
183
00:11:28,160 --> 00:11:32,358
OK. Thank God you were here,
I'd have said the other way around.
184
00:11:36,240 --> 00:11:38,550
(Slurring) Old wine is good wine.
185
00:11:39,720 --> 00:11:42,155
(Slurring) Yes. But...
186
00:11:42,240 --> 00:11:45,949
expensive wine is good wine also.
187
00:11:46,040 --> 00:11:51,194
Yes. But the older the wine is,
the gooder it is.
188
00:11:52,560 --> 00:11:54,517
Ah. But by the same token,
189
00:11:54,600 --> 00:11:59,515
the more expensive the wine,
then the gooder it is also.
190
00:12:01,080 --> 00:12:02,991
� Look at the colours.
- Yeah.
191
00:12:03,080 --> 00:12:06,914
AlL..all the colours. Well, yellow.
192
00:12:07,000 --> 00:12:10,994
This is like...
a farmyard of...of wine.
193
00:12:12,360 --> 00:12:15,637
It's like looking into
the eye of a duck.
194
00:12:16,920 --> 00:12:21,437
And sucking all the fluid
from its beak.
195
00:12:21,520 --> 00:12:26,196
..touch�. And because you win,
you get to go to the cellar.
196
00:12:26,280 --> 00:12:28,112
Hey!
197
00:12:29,880 --> 00:12:31,871
Music's a bit boring, isn't it?
198
00:12:31,960 --> 00:12:34,349
I wonder if they'd let me
put my tape on?
199
00:12:34,440 --> 00:12:36,192
All my favourite songs on here.
200
00:12:36,280 --> 00:12:38,794
I'm a giant ear...
201
00:12:38,880 --> 00:12:42,236
waiting for your songs of niceness.
202
00:13:08,520 --> 00:13:11,638
Will you just
look at these...breasts?
203
00:13:14,280 --> 00:13:16,112
Wait until you hear this.
204
00:13:16,200 --> 00:13:18,510
( Swing trumpet intro)
205
00:13:22,920 --> 00:13:24,558
(Humming)
206
00:13:24,640 --> 00:13:26,677
Ah! Wine! Ah ha ha!
207
00:13:28,040 --> 00:13:29,872
No, no, no!
208
00:13:29,960 --> 00:13:32,520
Drink me! Drink me! Drink me!
209
00:13:32,600 --> 00:13:36,116
Boys, boys, boys. You!
210
00:13:37,600 --> 00:13:40,240
�Le Vin du Rosier.�
211
00:13:40,320 --> 00:13:42,755
That'll do.
212
00:13:42,840 --> 00:13:44,672
Got one!
213
00:13:46,960 --> 00:13:50,316
Aha, more fuel.
Hand over, thank you.
214
00:13:53,360 --> 00:13:55,112
Mind your leg...
215
00:13:55,200 --> 00:13:56,759
(Drill whirring)
216
00:13:56,840 --> 00:13:58,194
(Pop!)
217
00:14:39,360 --> 00:14:40,873
(Laughing)
218
00:14:40,960 --> 00:14:43,349
It was a crazy, crazy time for me.
219
00:14:43,440 --> 00:14:45,477
A short spell in the navy.
220
00:14:45,560 --> 00:14:48,837
Ooh. Climb aboard,
Cap...Captain.
221
00:14:48,920 --> 00:14:51,673
And now I'm in antiques.
Unbelievable.
222
00:14:51,760 --> 00:14:54,593
Wow. Quite the renaissance man.
223
00:14:54,680 --> 00:14:56,956
About then my divorce came through
224
00:14:57,040 --> 00:15:00,237
and I've never been able
to settle on one woman since.
225
00:15:00,320 --> 00:15:03,312
It's like I'm...
Oh, I don't know, cruising.
226
00:15:03,400 --> 00:15:05,550
Oh, oh!
227
00:15:05,640 --> 00:15:10,635
..and California and I've
sipped champagne from a shoe
228
00:15:13,560 --> 00:15:16,029
(Humming)
229
00:15:20,680 --> 00:15:21,909
(Machine whirrs)
230
00:15:22,000 --> 00:15:23,911
(Chuckling)
231
00:15:26,960 --> 00:15:28,792
Look. Bernard.
232
00:15:28,880 --> 00:15:31,793
Bernard. Look. Bernard.
233
00:15:31,880 --> 00:15:34,235
Bernard. Look.
234
00:15:34,320 --> 00:15:37,870
Bernard. Bernard. Bernard.
235
00:15:37,960 --> 00:15:41,919
Bernard. Bernard. Look, Bernard.
236
00:15:42,000 --> 00:15:45,038
Bernard. Bernard! Bernard, look.
237
00:15:45,120 --> 00:15:49,990
Bernard. Bernard.
Bernard. Bernard, look.
238
00:15:50,080 --> 00:15:52,356
Look. Look, Bernard.
239
00:15:52,440 --> 00:15:55,159
Bernard. Bernard, look.
240
00:15:55,240 --> 00:15:58,278
Look. Bernard. Bernard.
241
00:15:59,720 --> 00:16:00,994
� Bernard!
� What?!
242
00:16:01,080 --> 00:16:04,232
Look. I'm a prostitute robot
from the future.
243
00:16:07,640 --> 00:16:10,553
Yes. Listen to the rubbish
in this book.
244
00:16:11,920 --> 00:16:14,514
"Don't drink burgundy in a boat.�
245
00:16:14,600 --> 00:16:17,558
What does that mean?
Wine is just for enjoyment.
246
00:16:17,640 --> 00:16:20,154
You speak the truth, my friend.
Look at this.
247
00:16:20,240 --> 00:16:24,598
I looked this up.
It says it's worth �7,000!
248
00:16:24,680 --> 00:16:27,354
Nonsense.
That's the normal, everyday...
249
00:16:27,440 --> 00:16:30,831
normal everyday drinking wine
Freddie gave us,
250
00:16:30,920 --> 00:16:34,072
not the really expensive
out�of�bounds stuff.
251
00:16:34,160 --> 00:16:38,552
That's from the cheap and dusty
wine on the...on the right.
252
00:16:38,640 --> 00:16:41,951
Not the clean,
expensive wine on the left.
253
00:16:45,800 --> 00:16:48,679
Not the, not the...
that's the cheap and dusty.
254
00:16:48,760 --> 00:16:51,434
Not the clean, expensive...
255
00:16:51,520 --> 00:16:56,071
Now that I think of it, there's
stickers from Londis on them.
256
00:16:56,160 --> 00:16:59,551
There isn't any chance,
is there, that you somehow
257
00:16:59,640 --> 00:17:02,473
managed to direct us to drink
not the cheap wine
258
00:17:02,560 --> 00:17:05,359
but the unbelievably rare
and expensive wine?
259
00:17:05,440 --> 00:17:08,353
(Inhaling deeply)
260
00:17:08,440 --> 00:17:10,431
How much did you say the wine cost?!
261
00:17:10,520 --> 00:17:13,478
Seven...thousand pounds.
262
00:17:13,560 --> 00:17:16,154
Well, I've got �3.50 on me.
What have you got?
263
00:17:16,240 --> 00:17:18,959
Don't panic.
Is that what you're doing?
264
00:17:19,040 --> 00:17:21,156
Yes. I'm sort of dancing
in a panicky way.
265
00:17:21,240 --> 00:17:24,790
Well, stop. We'll think about this
and figure a way out.
266
00:17:24,880 --> 00:17:26,917
Here's a thought.
267
00:17:27,000 --> 00:17:30,038
Don't say no immediately
cos it could sound crazy.
268
00:17:30,120 --> 00:17:33,431
Could we...burn down the house?
269
00:17:33,520 --> 00:17:36,194
No, that's absurd.
Think, Bernard, think!
270
00:17:40,680 --> 00:17:43,320
� What about a gift?
� Oh! A gift.
271
00:17:43,400 --> 00:17:45,914
� But it'd have to be perfect.
� Yes.
272
00:17:46,000 --> 00:17:47,991
A really nice box of pencils?
273
00:17:48,080 --> 00:17:49,400
� No.
� I mean...
274
00:17:49,480 --> 00:17:51,073
a REALLY nice box.
275
00:17:51,160 --> 00:17:55,233
No. If you're gonna give the guy
pencils for drinking his wine,
276
00:17:55,320 --> 00:17:57,834
you're talking about,
you know, magic pencils.
277
00:17:57,920 --> 00:18:00,150
You draw a cow,
the cow comes to life!
278
00:18:00,240 --> 00:18:01,799
Yeah. Sorry, yeah.
279
00:18:01,880 --> 00:18:03,996
We'll make some more!
280
00:18:04,080 --> 00:18:06,390
We'll use the cheap stuff,
nobody'll know.
281
00:18:06,480 --> 00:18:09,518
But this cost �7,000.
He's presenting this to the Pope!
282
00:18:09,600 --> 00:18:12,877
� He won't know.
� He's used to the finer things.
283
00:18:12,960 --> 00:18:16,794
It's all waffle! Nobody will
admit wine doesn't have a taste.
284
00:18:16,880 --> 00:18:18,712
But you can't taste anything.
285
00:18:18,800 --> 00:18:21,474
You smoke eight bajillion
cigarettes a day!
286
00:18:21,560 --> 00:18:23,198
� What's that?
� What?
287
00:18:23,280 --> 00:18:25,840
� What are you eating?
� A delicious biscuit.
288
00:18:25,920 --> 00:18:28,150
It's a coaster.
289
00:18:29,240 --> 00:18:31,356
Is it? Are there more? Anyway...
290
00:18:31,440 --> 00:18:34,876
� Do they describe the wine?
� Yes, I think so.
291
00:18:34,960 --> 00:18:36,553
� Ow! Ohhh!
� What?
292
00:18:36,640 --> 00:18:39,314
Cramp.
I'm very stressed, very stressed.
293
00:18:39,400 --> 00:18:40,799
Use the Shiatsu machine.
294
00:18:40,880 --> 00:18:42,234
(Whirring)
295
00:18:42,320 --> 00:18:44,038
Oh, yeah...
296
00:18:44,120 --> 00:18:45,554
Ah! Oh! Ow!
297
00:18:45,640 --> 00:18:48,473
Oh! Ow! Oh!
298
00:18:48,560 --> 00:18:50,471
Ah! Oh!
299
00:18:50,560 --> 00:18:54,235
So, Ben. Who's the real Ben, Ben?
300
00:18:54,320 --> 00:18:57,517
What can I tell you?
Didn't have a good time at school.
301
00:18:57,600 --> 00:19:00,160
� Didn't feel comfortable?
� Mmm.
302
00:19:00,240 --> 00:19:01,913
� So I sort of...
� Retreated?
303
00:19:02,000 --> 00:19:04,879
� Into a private fantasy world?
- Yeah.
304
00:19:04,960 --> 00:19:06,871
� I always...
� Got on well with women?
305
00:19:06,960 --> 00:19:08,951
� And...
� They helped you feel normal.
306
00:19:09,040 --> 00:19:10,678
� But...
� Something was wrong.
307
00:19:10,760 --> 00:19:14,435
Something that occasionally
stops you sleeping.
308
00:19:14,520 --> 00:19:16,989
How could you possibly know all this?
309
00:19:17,080 --> 00:19:19,640
Just a hunch.
310
00:19:19,720 --> 00:19:21,757
Tell me, Ben.
311
00:19:25,040 --> 00:19:27,714
How many times a day
do you talk to your mother?
312
00:19:27,800 --> 00:19:29,518
Eh? God, I don't know.
313
00:19:29,600 --> 00:19:32,797
I mean, the normal amount �
four, five times a day?
314
00:19:34,160 --> 00:19:36,879
Yes.
315
00:19:36,960 --> 00:19:40,749
Ben, I've got something to tell you.
316
00:19:40,840 --> 00:19:44,151
And it might come as a bit
of a shock, but you are...
317
00:19:44,240 --> 00:19:47,278
No. Question.
318
00:19:47,360 --> 00:19:50,000
What do the following people
have in common?
319
00:19:50,080 --> 00:19:53,516
Elton John, lan McKellan,
Jean�Paul Gaultier.
320
00:19:54,960 --> 00:19:56,951
Well, they're all fabulous.
321
00:20:01,600 --> 00:20:03,238
What are you doing?
322
00:20:03,320 --> 00:20:06,199
I'm chewing the cork
to get it back in the bottle.
323
00:20:06,280 --> 00:20:08,112
� Ow! Oh!
� What?
324
00:20:08,200 --> 00:20:10,760
My tooth! It's come loose. It hurts!
325
00:20:10,840 --> 00:20:13,480
A trace of vanilla.
Do we have any vanilla?
326
00:20:13,560 --> 00:20:15,278
� lce cream?
� Yes! Yes!
327
00:20:15,360 --> 00:20:17,715
(Garbled)
I'lL check the freezer.
328
00:20:17,800 --> 00:20:19,518
(Thunder cracks)
329
00:20:21,240 --> 00:20:23,880
(Gibbering)
330
00:20:23,960 --> 00:20:27,316
They'd all laugh at me if they
knew what I was trying to do.
331
00:20:27,400 --> 00:20:31,951
To create a new superwine with
a fraction of nature's resources
332
00:20:32,040 --> 00:20:34,270
and a FOOL for an assistant.
333
00:20:34,360 --> 00:20:37,671
"Bernard Black, he's mad!�
they'd say. "He's dangerous.�
334
00:20:37,760 --> 00:20:39,990
I'll show them! I'll show them all!
335
00:20:40,080 --> 00:20:42,276
(Garbled) I have returned!
336
00:20:42,360 --> 00:20:46,069
� Nutmeg! We need nutmeg!
� Nutmeg!
337
00:20:46,160 --> 00:20:48,674
It's my destiny!
My legacy to the world!
338
00:20:48,760 --> 00:20:51,878
Anything else?
With the limp, I'm getting tired.
339
00:20:51,960 --> 00:20:54,349
� Just get the nutmeg!
� Nutmeg!
340
00:20:54,440 --> 00:20:57,717
� Oh, it's just here.
� Ah.
341
00:20:57,800 --> 00:21:00,110
"An oaky finish.� Oak! Oak!
342
00:21:00,200 --> 00:21:02,396
To the front garden!
343
00:21:02,480 --> 00:21:04,312
(Thunder cracks)
344
00:21:07,440 --> 00:21:10,193
(Church bells toll)
345
00:21:13,200 --> 00:21:14,998
What is this?
346
00:21:15,080 --> 00:21:18,311
This isn't oak!
Why did you get so much?
347
00:21:18,400 --> 00:21:20,357
(Bernard screaming)
348
00:21:22,760 --> 00:21:25,639
(Bernard screaming, Manny moaning)
349
00:21:25,720 --> 00:21:29,031
Manny, get back in! Get back in!
350
00:21:45,480 --> 00:21:48,279
Here it is! Yes!
351
00:22:03,200 --> 00:22:05,760
Now, dust, dust.
352
00:22:05,840 --> 00:22:09,037
He'll never know.
He'll never know!
353
00:22:09,120 --> 00:22:13,079
It's all so clear.
I've been fighting this all my life.
354
00:22:13,160 --> 00:22:16,755
Why am I fighting it?
Thank you, Fran.
355
00:22:16,840 --> 00:22:19,514
You've saved my life,
you have saved my life!
356
00:22:19,600 --> 00:22:22,672
(Muffled) I'm really...
very, very happy for you.
357
00:22:22,760 --> 00:22:26,355
Happy. I'm happy.
Really. I'm so happy.
358
00:22:33,120 --> 00:22:35,953
Jam�jam�jam, jam�jam�jam
359
00:22:38,200 --> 00:22:40,555
(Humming)
360
00:22:42,400 --> 00:22:44,198
Bleugh.
361
00:22:48,640 --> 00:22:51,553
Sorry. Oh, hello.
362
00:22:51,640 --> 00:22:55,520
That is a very, very nice dress.
Paper?
363
00:22:57,560 --> 00:22:59,517
� Another date?
� Yep.
364
00:22:59,600 --> 00:23:02,114
This time I might be onto something.
365
00:23:02,200 --> 00:23:04,396
He's a very interesting young man.
366
00:23:04,480 --> 00:23:07,871
� You know him, actually.
� Really? Who?
367
00:23:12,960 --> 00:23:14,359
(Fran) Bye, Bernard.
368
00:23:14,440 --> 00:23:17,751
� Dirty.
� Oh, you flirt.
369
00:23:17,840 --> 00:23:18,989
Dirty!
370
00:23:19,080 --> 00:23:21,390
(Door shuts)
371
00:23:27,920 --> 00:23:29,957
� Oh, my God.
� What?
372
00:23:30,040 --> 00:23:33,670
� Oh, my God!
� What? What?
373
00:23:36,960 --> 00:23:39,395
It's the 19th. It's my birthday!
27322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.