All language subtitles for Black Books - S01E02 - Mannys First Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,520 --> 00:00:58,669 Hiya! 2 00:01:01,400 --> 00:01:02,799 Hello... 3 00:01:04,080 --> 00:01:07,789 โ€” Hello. โ€” I'm, um...the... 4 00:01:07,880 --> 00:01:09,632 Ahh! 5 00:01:09,720 --> 00:01:12,280 Yes, of course! How are you? 6 00:01:12,360 --> 00:01:14,033 I'm fine. How are you? 7 00:01:14,120 --> 00:01:15,872 Fine. 8 00:01:18,200 --> 00:01:21,750 We haven't slept together, and you're not here to freak me out. 9 00:01:21,840 --> 00:01:23,831 โ€” No, no. โ€” (Laughs) 10 00:01:23,920 --> 00:01:26,309 It's just with you being a man and everything, 11 00:01:26,400 --> 00:01:28,914 I thought maybe we'd had sex. 12 00:01:29,000 --> 00:01:31,719 I'm supposed to be working in a bookshop. 13 00:01:31,800 --> 00:01:33,552 I'm Manny. 14 00:01:33,640 --> 00:01:37,110 โ€” Fran. Um, what bookshop? โ€” The one next door? 15 00:01:37,200 --> 00:01:39,350 โ€” Bernard's bookshop? - Yeah. 16 00:01:39,440 --> 00:01:41,636 โ€” Bernard hired you? โ€” Yeah, he did. 17 00:01:41,720 --> 00:01:44,599 โ€” You're working for Bernard? โ€” Indeed I am. 18 00:01:44,680 --> 00:01:48,799 Wait. Bernard โ€” Irish, smokes, drinking, wargh! 19 00:01:48,880 --> 00:01:51,474 Yeah. That's... wargh โ€” brilliant. 20 00:01:51,560 --> 00:01:53,517 โ€” That Bernard? โ€” That's him. 21 00:01:53,600 --> 00:01:58,436 I thought it'd be nice, you know โ€” bookshop, books, mellow. (Hums) 22 00:01:58,520 --> 00:02:00,636 โ€” (Laughs) "Mellow"? - Yeah. 23 00:02:00,720 --> 00:02:02,438 โ€” (Laughs) โ€” What? 24 00:02:02,520 --> 00:02:05,592 โ€” (Laughing) โ€” What...? What do you...? 25 00:02:08,840 --> 00:02:11,878 โ€” Run away! โ€” (Chuckles) 26 00:02:13,160 --> 00:02:14,958 (Mumbles) What? 27 00:02:28,160 --> 00:02:29,719 Hello? 28 00:02:30,840 --> 00:02:32,194 Hello? 29 00:02:36,000 --> 00:02:37,559 Umm... 30 00:02:39,520 --> 00:02:41,477 Mr Black? 31 00:02:49,360 --> 00:02:51,510 (Snorts) 32 00:02:57,560 --> 00:02:59,995 (Ahem) Mr Black? 33 00:03:08,080 --> 00:03:09,718 Am I dead? 34 00:03:11,360 --> 00:03:12,839 No. 35 00:03:14,000 --> 00:03:16,753 Who are you? Have I joined a cult? 36 00:03:19,000 --> 00:03:22,470 No, I'm Manny. You hired me yesterday. 37 00:03:22,560 --> 00:03:24,358 Ohh! 38 00:03:24,440 --> 00:03:26,511 โ€” You remember? โ€” No. 39 00:03:28,480 --> 00:03:30,790 How was the situation? Had I been drinking? 40 00:03:37,200 --> 00:03:38,952 (Coughs) 41 00:03:39,040 --> 00:03:40,997 So, what do you say? What about it? 42 00:03:41,080 --> 00:03:45,074 You know, theโ€”the, uh, pay's not great but the work is hard. 43 00:03:45,160 --> 00:03:46,912 Are you up for it? 44 00:03:49,440 --> 00:03:51,397 Come on, what do you say? 45 00:03:53,280 --> 00:03:56,272 I have to say I think you're being a bit rude. 46 00:03:59,640 --> 00:04:02,109 โ€” Mr Black? โ€” Just a minute, just a minute, 47 00:04:02,200 --> 00:04:04,157 just a minute, miss. 48 00:04:04,240 --> 00:04:07,995 โ€” Do you want the job or not, Manny? - I'm over here. 49 00:04:15,600 --> 00:04:17,511 I do apologise, sir. 50 00:04:18,640 --> 00:04:19,869 Hey! 51 00:04:19,960 --> 00:04:22,713 โ€” All right, what did you order? โ€” Lager. 52 00:04:22,800 --> 00:04:24,791 I got you crรฉme de menthe. 53 00:04:26,560 --> 00:04:28,631 OK, here it is. 54 00:04:28,720 --> 00:04:31,473 I like you a lot, Gerald โ€” Samantha... 55 00:04:31,560 --> 00:04:34,951 โ€” Manny. โ€” Manny! That's the one. I like you. 56 00:04:35,040 --> 00:04:36,997 You're not so bad yourself. 57 00:04:37,080 --> 00:04:39,674 โ€” Don't touch my arm. โ€” Sorry. 58 00:04:39,760 --> 00:04:43,640 โ€” And... Where have you gone? โ€” I'm here. You're looking at me. 59 00:04:43,720 --> 00:04:46,997 All right, yeah. So... What do you want? 60 00:04:47,080 --> 00:04:49,913 โ€” You mentioned a job. โ€” What would I have to do? 61 00:04:50,000 --> 00:04:51,559 No, um... 62 00:04:51,640 --> 00:04:54,109 I think you mean in the bookshop. 63 00:04:54,200 --> 00:04:56,510 I already work in a bookshop! 64 00:04:56,600 --> 00:04:59,319 โ€” No... โ€” What about in an aquarium? 65 00:05:01,400 --> 00:05:03,118 Er, no, for me. 66 00:05:03,200 --> 00:05:07,239 Oh, yes, right, of course. Sorry, yes, of course. 67 00:05:07,320 --> 00:05:09,516 โ€” Leaving, Manny? โ€” No, no... 68 00:05:09,600 --> 00:05:11,557 That's the old woman. 69 00:05:13,840 --> 00:05:15,797 โ€” Bernard Black. โ€” Manny. 70 00:05:15,880 --> 00:05:19,760 โ€” So, what do you want? โ€” You mentioned a job. 71 00:05:19,840 --> 00:05:22,673 โ€” What would I have to do? โ€” No, for me! 72 00:05:22,760 --> 00:05:25,957 Oh, yes, of course, sorry! It's very simple. 73 00:05:26,040 --> 00:05:28,156 Here we go. D'you want a job? 74 00:05:28,240 --> 00:05:30,754 โ€” Great! Yes! โ€” What's great? 75 00:05:33,320 --> 00:05:35,516 Had you been drinking? 76 00:05:35,600 --> 00:05:37,557 I'd say you'd had a couple. 77 00:05:39,280 --> 00:05:42,750 The thing is...thing is, um... 78 00:05:42,840 --> 00:05:46,390 Duh! Wait a second! What time is it? 79 00:05:46,480 --> 00:05:48,232 Um, half ten. 80 00:05:48,320 --> 00:05:50,755 Half ten? Half ten? 81 00:05:50,840 --> 00:05:53,070 I've never been up at half ten! 82 00:05:54,160 --> 00:05:55,833 What happens? 83 00:05:57,200 --> 00:05:58,554 Look, um... 84 00:06:01,280 --> 00:06:03,430 โ€” Er...Manny. โ€” Manny. 85 00:06:03,520 --> 00:06:07,673 Have you ever bought a book... at half ten in the morning? 86 00:06:07,760 --> 00:06:09,671 Er, now you mention it... 87 00:06:09,760 --> 00:06:13,754 No. You see? That would be a world gone topsyโ€”turvy. 88 00:06:13,840 --> 00:06:16,912 But if this were a bakery this would be late. 89 00:06:17,000 --> 00:06:18,832 โ€” Watch it. โ€” Sorry. 90 00:06:18,920 --> 00:06:20,479 โ€” No cheek. โ€” All right. 91 00:06:20,560 --> 00:06:24,633 I'm sorry, son. I've made some kind of mistake. 92 00:06:24,720 --> 00:06:28,236 You obviously don't have what it takes to sell a book. 93 00:06:28,320 --> 00:06:30,357 People don't want them in the morning. 94 00:06:30,440 --> 00:06:32,272 Hello! 95 00:06:33,960 --> 00:06:35,598 I'd like to buy a book! 96 00:06:37,200 --> 00:06:39,316 โ€” What book? โ€” I don't care. 97 00:06:39,400 --> 00:06:41,835 I'm just in a mood to buy a book. 98 00:06:41,920 --> 00:06:43,991 We're closed! Get out! 99 00:06:44,080 --> 00:06:46,435 Oh, maybe I'll swing by the bakery. 100 00:06:49,000 --> 00:06:52,630 All right, a oneโ€”day trial, how about that? 101 00:06:52,720 --> 00:06:54,757 Fine, a oneโ€”day trial. Fine! 102 00:06:54,840 --> 00:06:56,638 Er, oneโ€”day... Ow! 103 00:06:56,720 --> 00:06:58,597 (Mobile phone) 104 00:06:59,680 --> 00:07:04,675 Hello? Yeah. I'm a bit busy at the moment. I'll call you back. 105 00:07:04,760 --> 00:07:06,910 What's that, "ow ow ow"? 106 00:07:07,000 --> 00:07:08,957 I used to work a lot with a mobile 107 00:07:09,040 --> 00:07:14,797 and now, just before my phone rings I get a sharp pain in my head. 108 00:07:15,920 --> 00:07:17,672 What's your number? 109 00:07:17,760 --> 00:07:21,355 0802425013. 110 00:07:23,560 --> 00:07:26,313 โ€” Could you pass my phone, please? - Yeah. 111 00:07:30,360 --> 00:07:32,317 โ€” Ow! โ€” (Laughs) 112 00:07:33,680 --> 00:07:35,910 That's brilliant. 113 00:07:36,000 --> 00:07:37,911 (Bernard laughing) 114 00:07:39,920 --> 00:07:41,672 Oh, actually... 115 00:07:42,760 --> 00:07:45,354 โ€” Ow! โ€” (Laughs) 116 00:07:46,400 --> 00:07:48,596 โ€” Hello? โ€” Hi, it's Bernard. 117 00:07:48,680 --> 00:07:52,878 The thing is, we don't actually allow mobile phones in the shop. 118 00:07:52,960 --> 00:07:54,917 โ€” Oh, right. โ€” OK? Bye. 119 00:07:55,000 --> 00:07:56,957 Bye. 120 00:07:59,280 --> 00:08:01,317 Oh, look โ€” redial. 121 00:08:01,400 --> 00:08:03,516 Ow! 122 00:08:08,800 --> 00:08:10,950 What's all this? 123 00:08:11,040 --> 00:08:14,749 The rules for the customers, but they apply to you as well. 124 00:08:14,840 --> 00:08:17,434 "No mobiles, no wigwams.โ€ 125 00:08:17,520 --> 00:08:19,033 Walkmans! 126 00:08:19,120 --> 00:08:22,715 "No snoit... no snoity car... 127 00:08:22,800 --> 00:08:25,110 "Snoi..." This is indecipherable. 128 00:08:25,200 --> 00:08:28,511 Look! It's perfectly simple. 129 00:08:29,600 --> 00:08:31,591 "No mobiles, 130 00:08:31,680 --> 00:08:33,637 "no Walkmans..." 131 00:08:35,160 --> 00:08:38,471 None of that, or any of the others! 132 00:08:40,280 --> 00:08:42,715 "Singe...bugger...cack.โ€ 133 00:08:43,520 --> 00:08:46,194 "Signed, Bernard L Black.โ€ 134 00:08:46,280 --> 00:08:48,590 Oh, yes? What's the L for? 135 00:08:48,680 --> 00:08:50,956 Ludwig, you know. Beethoven. 136 00:08:51,040 --> 00:08:55,238 Oh, right. Why did your parents decide on, er...? 137 00:08:55,320 --> 00:08:57,072 What? 138 00:08:57,160 --> 00:08:59,037 Nothing. 139 00:09:00,760 --> 00:09:02,956 I'm going to freshen up. 140 00:09:09,080 --> 00:09:11,674 โ€” Hello. โ€” Hello. 141 00:09:13,880 --> 00:09:16,235 Books, old and new! 142 00:09:22,520 --> 00:09:24,477 Come on, come on! 143 00:09:34,680 --> 00:09:37,752 โ€” Who are you?! What are you doing?! โ€” I'm just a customer. 144 00:09:37,840 --> 00:09:40,958 Oh, yeah. Lunch! Where's Fran?! 145 00:09:41,040 --> 00:09:43,111 All right, all right! 146 00:09:43,200 --> 00:09:44,873 Come on, lunch. 147 00:09:44,960 --> 00:09:47,520 โ€” Shall I flip the sign? โ€” Go ahead. 148 00:09:53,800 --> 00:09:57,589 Join us, Manny. Tell us all about yourself. 149 00:09:57,680 --> 00:09:59,398 I was born in London... 150 00:09:59,480 --> 00:10:01,437 Stop there, David Copperfield! 151 00:10:01,520 --> 00:10:05,275 If we're going back that far we need popcorn or something! 152 00:10:05,360 --> 00:10:08,034 Don't mind him, Manny. Go ahead. 153 00:10:08,120 --> 00:10:12,273 Well, moved around a lot, saw a lot of army bases... 154 00:10:12,360 --> 00:10:14,271 Your father was in the army? 155 00:10:14,360 --> 00:10:16,317 No, just coincidence. 156 00:10:16,400 --> 00:10:19,040 Sorry, could we do this when I'm not here? 157 00:10:19,120 --> 00:10:22,317 OK, fair enough. This could be a lovely place. 158 00:10:22,400 --> 00:10:25,916 โ€” It is a lovely place! โ€” If you wax the shelves 159 00:10:26,000 --> 00:10:29,709 and get rid of whatever makes you stick to the floor here. 160 00:10:29,800 --> 00:10:32,918 You're supposed to stick the floor there. I like it like that. 161 00:10:33,000 --> 00:10:34,752 Stops children running. 162 00:10:34,840 --> 00:10:37,878 Seal the floor โ€” stop that rising smell, 163 00:10:37,960 --> 00:10:40,236 and you've got molluscs on your pipes. 164 00:10:40,320 --> 00:10:44,200 โ€” What of it? โ€” Well, they live in the sea. 165 00:10:45,840 --> 00:10:49,993 โ€” Get a few more standard lamps. โ€” You didn't say you were gay. 166 00:10:50,080 --> 00:10:52,037 What? But, er, I'm not. 167 00:10:52,120 --> 00:10:54,919 โ€” But you're interested in lamps. โ€” Lamps. 168 00:10:55,000 --> 00:10:59,631 Yeah, but I'm interested in... in women...and lamps. 169 00:11:00,760 --> 00:11:03,320 I thought you were. Gay, I mean. 170 00:11:03,400 --> 00:11:05,357 So did I, for a bit. 171 00:11:05,440 --> 00:11:09,115 Then I found out about the prohibitive standards of hygiene. 172 00:11:09,200 --> 00:11:11,157 And all that dancing! 173 00:11:13,480 --> 00:11:15,153 Oh, er... 174 00:11:15,240 --> 00:11:17,834 Just look at this bastard. 175 00:11:17,920 --> 00:11:21,709 That's right. That's right, we're having lunch โ€” come on in. 176 00:11:21,800 --> 00:11:23,552 Look at him โ€” look! 177 00:11:23,640 --> 00:11:27,713 Why can't they just leave me alone? What do they want?! 178 00:11:27,800 --> 00:11:29,598 They want to buy books. 179 00:11:29,680 --> 00:11:32,433 But why me?! Why do they come to me? 180 00:11:32,520 --> 00:11:35,751 โ€” Because you sell books. โ€” Yeah, I know... 181 00:11:38,320 --> 00:11:41,517 โ€” What? โ€” I'd like to buy a book. 182 00:11:41,600 --> 00:11:42,954 (Sighs) 183 00:11:43,040 --> 00:11:44,599 Here's one. 184 00:11:44,680 --> 00:11:47,354 โ€” No, I... โ€” This one's very, very good! 185 00:11:47,440 --> 00:11:49,113 Is it? 186 00:11:49,200 --> 00:11:52,591 Yes! You'll laugh, you'll cry, it'll change your life. 187 00:11:52,680 --> 00:11:54,432 โ€”- 5.99. โ€” All right. 188 00:11:55,640 --> 00:11:58,473 โ€” My change? โ€” Er, come back later. 189 00:11:58,560 --> 00:12:01,074 โ€” I'm not coming back this way. โ€” Where do you live? 190 00:12:01,160 --> 00:12:03,310 17 Gallexie Gardens. 191 00:12:03,400 --> 00:12:06,995 OK, go there and await my instructions. 192 00:12:10,800 --> 00:12:12,552 Where's he gone? 193 00:12:12,640 --> 00:12:15,553 I thought he might like to look at your spare room. 194 00:12:16,560 --> 00:12:17,914 Why?! 195 00:12:18,000 --> 00:12:21,675 Oh, you know, if you want him living with you. 196 00:12:23,760 --> 00:12:25,512 Are you insane?! 197 00:12:25,600 --> 00:12:28,353 He's great. What's wrong with him? 198 00:12:28,440 --> 00:12:30,750 He's trouble, is what he is! 199 00:12:30,840 --> 00:12:33,150 He's... I can smell it a mile off! 200 00:12:33,240 --> 00:12:37,234 He...he's got all sorts of fancy notions, and he... 201 00:12:37,320 --> 00:12:40,039 Do you know what I saw earlier when you weren't here? 202 00:12:40,120 --> 00:12:43,431 He was, um, sucking his trousers and laughing! 203 00:12:43,520 --> 00:12:45,909 โ€” That's a lie, isn't it? โ€” It... No! 204 00:12:46,000 --> 00:12:48,799 โ€” I'L ask him. โ€” No! Don't! I made it up. 205 00:12:49,880 --> 00:12:53,953 You'd be crazy to let him go. You need someone normal around here. 206 00:12:54,040 --> 00:12:56,759 He's normal, is he? What am I, then? 207 00:12:56,840 --> 00:12:59,116 You're a freak. You know that. 208 00:13:00,640 --> 00:13:02,392 Yes, I know! 209 00:13:02,480 --> 00:13:04,790 But I have rights! 210 00:13:04,880 --> 00:13:07,759 This is what you've needed for the past five years. 211 00:13:07,840 --> 00:13:10,116 I'd better get back to the shop. 212 00:13:10,200 --> 00:13:11,952 Bye, Manny! 213 00:13:20,160 --> 00:13:22,276 You there... 214 00:13:22,360 --> 00:13:25,955 Lord of the Rings, let's talk about how this whole, er, 215 00:13:26,040 --> 00:13:28,270 โ€” oneโ€”day trial is going. - OK. 216 00:13:28,360 --> 00:13:30,920 At the moment you're fired. 217 00:13:31,000 --> 00:13:33,435 โ€” Ch. โ€” So it's not going that well. 218 00:13:33,520 --> 00:13:35,272 No. 219 00:13:35,360 --> 00:13:36,998 What's that? 220 00:13:37,080 --> 00:13:41,074 A bottle of wine to celebrate if the first day went well. 221 00:13:41,160 --> 00:13:43,117 Welcome back on board! 222 00:13:48,320 --> 00:13:51,597 โ€” These are your accounts? - Yeah. 223 00:13:54,280 --> 00:13:57,591 There might be the odd gap here and there. 224 00:13:57,680 --> 00:14:00,798 Yeah, there's a gap where there should be accounts, 225 00:14:00,880 --> 00:14:02,837 that's the gap I can see, 226 00:14:02,920 --> 00:14:07,312 the big accountโ€”free gap between page one and page 210. 227 00:14:07,400 --> 00:14:09,357 Oh, well. 228 00:14:10,960 --> 00:14:12,917 Accounts โ€” who cares? 229 00:14:13,000 --> 00:14:15,150 (Urinating) 230 00:14:27,840 --> 00:14:31,993 Well, there's a thing here โ€” takings, ยฃ370. 231 00:14:32,080 --> 00:14:33,639 That's good. 232 00:14:33,720 --> 00:14:36,280 But your outgoings were over ยฃ1,200. 233 00:14:36,360 --> 00:14:39,557 Well, whores will have their trinkets. 234 00:14:40,920 --> 00:14:45,756 I can't take care of every little thing around here, it's mayhem! 235 00:14:45,840 --> 00:14:48,195 (Fly buzzing) 236 00:15:08,600 --> 00:15:10,238 You see? 237 00:15:10,320 --> 00:15:12,038 So, you and Fran... 238 00:15:12,120 --> 00:15:14,509 - Yeah. โ€” You ever, er...? You know. 239 00:15:14,600 --> 00:15:16,591 โ€” What? No. What? โ€” Ever... 240 00:15:16,680 --> 00:15:19,877 โ€” No, what? โ€” Have you...you know? Have you? 241 00:15:19,960 --> 00:15:22,634 โ€” What?! โ€” Together... You know... 242 00:15:22,720 --> 00:15:25,280 โ€” Just say it, man! โ€” Have you had sex? 243 00:15:25,360 --> 00:15:28,796 You don't beat around the bush, do you?! 244 00:15:28,880 --> 00:15:30,234 Well? 245 00:15:30,320 --> 00:15:31,674 Yes! 246 00:15:31,760 --> 00:15:33,797 โ€” I think so. โ€” Hm? 247 00:15:33,880 --> 00:15:36,235 โ€” I'm not sure. โ€” What happened? 248 00:15:36,320 --> 00:15:39,438 Well, a few New Years ago 249 00:15:39,520 --> 00:15:41,636 โ€” I woke up... โ€” Yeah? 250 00:15:41,720 --> 00:15:43,677 โ€” And I was there... โ€” Right. 251 00:15:43,760 --> 00:15:45,512 And so was she. 252 00:15:45,600 --> 00:15:49,195 And so were our friends, the genitals. 253 00:15:49,280 --> 00:15:51,271 All six of us were there. 254 00:15:51,360 --> 00:15:56,196 Six...? What...? Oh. And...none of you can remember...7 255 00:15:56,280 --> 00:15:58,590 No. No. Well, I did for a while. 256 00:15:58,680 --> 00:16:01,354 I think so. Then she made me block it out. 257 00:16:01,440 --> 00:16:04,592 That's it โ€” she remembers and I'm not allowed to. 258 00:16:06,360 --> 00:16:08,749 Customers! Why didn't you lock the door? 259 00:16:08,840 --> 00:16:11,958 โ€” We can make some money. โ€” But they're students. 260 00:16:12,040 --> 00:16:16,193 But students read books โ€” or they pretend to, anyway. 261 00:16:16,280 --> 00:16:18,794 It sounds dangerous, I don't like it. 262 00:16:18,880 --> 00:16:22,032 Look, give it a chance, and remember this was my idea. 263 00:16:22,120 --> 00:16:23,599 OK. Right. 264 00:16:23,680 --> 00:16:25,432 (Mobile phone) 265 00:16:27,160 --> 00:16:30,312 Hi! Yeah! No, I'm in a bookshop. 266 00:16:30,400 --> 00:16:32,232 No โ€” bookshop! 267 00:16:32,320 --> 00:16:34,470 No, no! Bookshop! 268 00:16:36,840 --> 00:16:38,797 (Distorted ring tone) 269 00:16:38,880 --> 00:16:41,633 These things are really well-made. 270 00:16:42,760 --> 00:16:45,195 Now...now, now... 271 00:16:45,280 --> 00:16:47,032 Dead! 272 00:16:50,640 --> 00:16:54,429 Oh, that felt really, really good. 273 00:16:54,520 --> 00:16:57,080 I'm surprised we sold anything after that. 274 00:16:57,160 --> 00:16:59,629 What about you โ€” following them round? 275 00:16:59,720 --> 00:17:01,916 People want to be left alone. 276 00:17:02,000 --> 00:17:05,197 โ€” You don't think I can do this job. โ€” No, I don't. 277 00:17:05,280 --> 00:17:08,830 I bet you I can recommend and sell a book to this bloke. 278 00:17:10,680 --> 00:17:12,557 โ€” Tenner. โ€” You're on. 279 00:17:21,440 --> 00:17:23,795 โ€” Hello... โ€” Will you leave me alone?! 280 00:17:23,880 --> 00:17:27,236 I'm sick and tired of being hounded by salesmen! 281 00:17:27,320 --> 00:17:29,755 I'm browsing, all right?! Browsing! 282 00:17:29,840 --> 00:17:32,992 At the end of it I might buy something, I might not! 283 00:17:33,080 --> 00:17:36,038 But you will not influence me one iota! 284 00:17:36,120 --> 00:17:40,557 Not one jot! Now, I've finished with you, you may go! 285 00:17:53,960 --> 00:17:55,678 Best of three? 286 00:17:57,040 --> 00:17:59,475 (Bernard) I'm taking some clothes to Oxfam. 287 00:17:59,560 --> 00:18:01,119 OK. 288 00:18:06,200 --> 00:18:08,157 I usually lock up. 289 00:18:08,240 --> 00:18:10,277 Well, now I'm here it's different. 290 00:18:11,480 --> 00:18:13,471 Yes, it's different. 291 00:18:16,560 --> 00:18:18,119 (Keys jangle) 292 00:18:18,200 --> 00:18:20,316 โ€” W-wait! What are...? โ€” What? 293 00:18:20,400 --> 00:18:23,472 โ€” Why are you locking the door? โ€” I usually do. 294 00:18:23,560 --> 00:18:25,153 But now it's different. 295 00:18:25,240 --> 00:18:28,232 Yes, I've never locked anybody in before. 296 00:18:28,320 --> 00:18:31,551 No, I can mind the shop for you while you're out. 297 00:18:31,640 --> 00:18:33,995 Oh. Oh. 298 00:18:34,080 --> 00:18:36,037 OK. 299 00:18:45,120 --> 00:18:46,554 Psst! 300 00:18:46,640 --> 00:18:49,712 โ€” Has he gone? โ€” Er...yeah. 301 00:18:49,800 --> 00:18:51,950 He's gone, everyone! 302 00:18:52,040 --> 00:18:54,429 (Cheering) 303 00:19:20,960 --> 00:19:23,110 โ€” Where's all the books? โ€” What? 304 00:19:23,200 --> 00:19:25,919 โ€” Where's all the books? โ€” Oh. These have been sold. 305 00:19:26,000 --> 00:19:27,957 Oh, Jesus! 306 00:19:29,240 --> 00:19:31,231 Do you know what that means?! 307 00:19:31,320 --> 00:19:33,994 I have to ring the ordering place, 308 00:19:34,080 --> 00:19:38,790 and you have no idea how incredibly boring and complicated that is. 309 00:19:45,640 --> 00:19:48,678 Hello? Is this the place where you order books from 310 00:19:48,760 --> 00:19:51,991 for when to sell them from your bookshop? 311 00:19:52,080 --> 00:19:54,071 I don't know! I don't know! 312 00:19:54,160 --> 00:19:56,959 No! Can you just send me some books? 313 00:19:57,040 --> 00:19:58,792 Oh, God! 314 00:20:00,920 --> 00:20:02,752 Hello? Who am I speaking to? 315 00:20:02,840 --> 00:20:07,516 Katie โ€” hi! Can I get the full Austen, complete Trollope โ€” 316 00:20:07,600 --> 00:20:09,352 not you. (Laughs) 317 00:20:10,960 --> 00:20:13,873 Er, Penguin editions, new editions, yeah. 318 00:20:13,960 --> 00:20:16,429 Oh, Tolstoy? OK, fling a few in. 319 00:20:16,520 --> 00:20:18,716 All right. OK, then. Yeah, yeah. 320 00:20:18,800 --> 00:20:22,077 (Laughs) OK, see you. Bye. 321 00:20:25,040 --> 00:20:29,637 Manny...I think it's about time you and I had a little chat 322 00:20:29,720 --> 00:20:34,078 about this whole oneโ€”day trial thing and how we think it went. 323 00:20:34,160 --> 00:20:36,470 All right. I think it went very well. 324 00:20:36,560 --> 00:20:38,676 โ€” You...sold a lot of books. - Yeah. 325 00:20:38,760 --> 00:20:41,149 You got on very well with the customers. 326 00:20:41,240 --> 00:20:44,198 โ€” Thank you. โ€” I'm gonna have to let you go. 327 00:20:45,880 --> 00:20:49,475 What? But I sold a lot of books! I got on with the customers! 328 00:20:49,560 --> 00:20:52,029 It's not that kind of operation. 329 00:20:58,040 --> 00:21:00,190 Oh, Fran, er, just wanted to say... 330 00:21:00,280 --> 00:21:04,069 Hi, Manny, I really enjoyed our little chat today... 331 00:21:04,160 --> 00:21:07,118 Actually, I just popped in to say goodbye. 332 00:21:07,200 --> 00:21:10,192 Goodbye? What are you talking about? 333 00:21:12,920 --> 00:21:14,513 What did I do? 334 00:21:16,720 --> 00:21:19,599 โ€” What did I do?! โ€” Did you tell Manny he was fired? 335 00:21:20,960 --> 00:21:23,793 โ€” You nearly hurt me! โ€” Did you?! 336 00:21:25,080 --> 00:21:26,753 Yeah, a bit. 337 00:21:26,840 --> 00:21:29,400 (Fran and Bernard yelling) 338 00:21:36,560 --> 00:21:39,791 Manny, can you come inside? 339 00:21:57,040 --> 00:21:59,395 D'you wanna work in the bookshop? 340 00:21:59,480 --> 00:22:01,437 Yeah, all right. 341 00:22:04,560 --> 00:22:05,914 There. 342 00:22:09,360 --> 00:22:11,510 He likes you. 343 00:22:11,600 --> 00:22:13,432 โ€” Ow. โ€” What? 344 00:22:13,920 --> 00:22:15,797 โ€” Ow. โ€” What? 345 00:22:15,880 --> 00:22:18,793 โ€” Ow... Ow... Ow... โ€” What? What? 346 00:22:18,880 --> 00:22:24,000 Ow... Ow! Ahh! Agh! 24795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.