Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,052 --> 00:00:14,639
{\an8}SEVENTEEN YEARS AGO
2
00:00:14,723 --> 00:00:16,975
{\an8}I've got a report
from one of the guards.
3
00:00:17,058 --> 00:00:21,229
The prince of Meta-llicana
is on his way to our location.
4
00:00:21,312 --> 00:00:23,606
Lars Ul Meta-llicana.
5
00:00:24,149 --> 00:00:27,068
And he's traveling
with only five people in his party.
6
00:00:27,652 --> 00:00:29,154
Is he delusional?
7
00:00:29,237 --> 00:00:31,573
I don't think that guy
is taking us seriously.
8
00:00:31,656 --> 00:00:33,700
That's not necessarily true.
9
00:00:34,284 --> 00:00:35,201
The rumors say
10
00:00:35,285 --> 00:00:38,038
that Prince Lars Ul Meta-llicana
is fearless.
11
00:00:39,039 --> 00:00:40,999
He's the one
who found and awakened
12
00:00:41,082 --> 00:00:43,918
the legendary Dragon Warrior.
13
00:00:44,002 --> 00:00:45,253
Oh, really?
14
00:00:46,046 --> 00:00:47,839
Is your information accurate?
15
00:00:47,922 --> 00:00:49,424
It is correct.
16
00:00:49,507 --> 00:00:50,675
The Dragon Warrior,
17
00:00:50,759 --> 00:00:53,595
the legendary mechanical god
who defeated Anthrasax,
18
00:00:53,678 --> 00:00:56,514
the God of Destruction, 400 years ago.
19
00:00:56,598 --> 00:00:59,726
The Dragon Warrior
who surpasses even the gods.
20
00:00:59,809 --> 00:01:02,145
And we are about to face off against it.
21
00:01:02,228 --> 00:01:04,606
All right, I think we get it.
I say we all go home...
22
00:01:04,689 --> 00:01:06,399
What are you talking about?
23
00:01:06,483 --> 00:01:07,358
Slow down.
24
00:01:07,442 --> 00:01:10,695
It's not every day you get to meet
an opponent like the Dragon Warrior.
25
00:01:10,779 --> 00:01:11,905
But you know,
26
00:01:11,988 --> 00:01:14,365
whether it's the Dragon Warrior
or something else,
27
00:01:14,449 --> 00:01:18,369
I'm gonna unleash my golem army
to destroy them for good.
28
00:01:19,329 --> 00:01:21,206
I'm going to make them regret the day
29
00:01:21,289 --> 00:01:23,958
that they ever tried
to oppose us in the first place.
30
00:01:24,542 --> 00:01:27,128
Don't worry about it, Dark Schneider.
31
00:01:27,212 --> 00:01:30,673
Whatever happens, just know
that I shall protect you with my life.
32
00:01:30,757 --> 00:01:31,674
Hang on.
33
00:01:31,758 --> 00:01:34,385
If anyone's protecting Darsh, it's me.
34
00:01:34,469 --> 00:01:35,804
In any case,
35
00:01:35,887 --> 00:01:38,556
if we're actually going to fight
against the Dragon Warrior,
36
00:01:38,640 --> 00:01:41,559
then we must carefully prepare
a battle plan first.
37
00:01:41,643 --> 00:01:44,813
I've been ready to fight
since I woke up, so...
38
00:01:45,396 --> 00:01:46,439
Let's do it already.
39
00:01:48,858 --> 00:01:50,318
Dark Schneider,
40
00:01:50,902 --> 00:01:54,739
if you're able to win this fight,
then the world will belong to you.
41
00:01:55,532 --> 00:01:57,617
And your lost other half...
42
00:01:58,159 --> 00:01:59,702
I'm sure of it.
43
00:02:03,123 --> 00:02:04,124
Die, monster!
44
00:02:04,207 --> 00:02:05,667
Ready...
45
00:02:05,750 --> 00:02:07,043
Majin Flash Cut!
46
00:02:12,257 --> 00:02:13,508
Kall-Su.
47
00:02:16,594 --> 00:02:17,762
Kall-Su!
48
00:02:19,055 --> 00:02:22,976
BASTARD!! -HEAVY METAL, DARK FANTASY-
49
00:02:26,521 --> 00:02:28,064
{\an8}He really did it!
50
00:02:28,148 --> 00:02:29,065
{\an8}He actually killed a god.
51
00:02:29,149 --> 00:02:30,066
{\an8}GATHERING
52
00:02:30,150 --> 00:02:31,901
{\an8}Dark Schneider's Four Divine Kings.
53
00:02:31,985 --> 00:02:33,778
{\an8}They're so powerful.
54
00:02:34,946 --> 00:02:36,865
{\an8}Is... is Lord Kall-Su...
55
00:02:36,948 --> 00:02:38,867
{\an8}Is Lord Kall-Su safe now?
56
00:02:38,950 --> 00:02:41,369
{\an8}Maybe, but we've got to go
help him to be sure.
57
00:02:41,452 --> 00:02:42,829
{\an8}Not yet.
58
00:02:42,912 --> 00:02:45,123
The Ice Dragon isn't dead yet.
59
00:02:45,206 --> 00:02:46,499
True.
60
00:02:46,583 --> 00:02:49,752
Ninja Master Gara only destroyed
its exoskeleton.
61
00:02:51,421 --> 00:02:53,006
Here it comes.
62
00:02:57,385 --> 00:02:59,345
Oh, no. What's that?
63
00:03:02,265 --> 00:03:04,642
It's the monster's true form!
64
00:03:09,147 --> 00:03:11,649
You humans!
65
00:03:11,733 --> 00:03:13,610
Mm.
66
00:03:13,693 --> 00:03:15,445
I'll never forgive you!
67
00:03:15,528 --> 00:03:17,780
I'll never forgive you!
68
00:03:17,864 --> 00:03:20,283
I'll never forgive you!
69
00:03:20,366 --> 00:03:22,577
Is it regenerating itself or something?
70
00:03:22,660 --> 00:03:24,829
No. It's expanding.
71
00:03:24,913 --> 00:03:26,497
It's getting much bigger.
72
00:03:26,581 --> 00:03:28,583
That's one ugly monster.
73
00:03:28,666 --> 00:03:29,751
It's weak right now.
74
00:03:29,834 --> 00:03:31,211
It's our chance to strike.
75
00:03:31,294 --> 00:03:32,670
I agree. Let's finish it off.
76
00:03:32,754 --> 00:03:33,754
Yeah!
77
00:03:41,679 --> 00:03:44,057
Don't underestimate me!
78
00:03:51,981 --> 00:03:54,108
What a disgusting creature.
79
00:03:54,192 --> 00:03:56,611
And now, it's getting even bigger.
80
00:03:56,694 --> 00:03:58,488
I could use a good meal.
81
00:03:58,571 --> 00:04:01,074
I'm going to eat you all!
82
00:04:01,157 --> 00:04:02,158
Shut up!
83
00:04:02,242 --> 00:04:03,743
Not today, you monster!
84
00:04:05,787 --> 00:04:07,163
Lord Kall-Su!
85
00:04:08,873 --> 00:04:10,750
Lord Kall-Su!
86
00:04:10,833 --> 00:04:12,126
Guide us to end this!
87
00:04:15,672 --> 00:04:19,092
Humankind seems to be heading
right toward its downfall.
88
00:04:19,634 --> 00:04:24,097
However, we cannot just stand here
and wait for it to happen without helping.
89
00:04:25,556 --> 00:04:27,141
Come with me.
90
00:04:27,225 --> 00:04:30,353
If you are ready to die
and trust me with your life,
91
00:04:31,104 --> 00:04:33,690
I will give you a reason to live instead.
92
00:04:35,566 --> 00:04:38,778
If peace on earth
is a reality that does exist...
93
00:04:40,697 --> 00:04:42,240
then I'm going to achieve it,
94
00:04:42,824 --> 00:04:44,492
no matter what it takes.
95
00:04:46,286 --> 00:04:47,829
Lord Kall-Su!
96
00:04:48,746 --> 00:04:50,623
Fire Whip!
97
00:04:50,707 --> 00:04:53,876
The End of Sonic Vibration!
98
00:04:53,960 --> 00:04:55,795
Mega Graviton!
99
00:04:58,256 --> 00:05:00,258
You little humans!
100
00:05:03,428 --> 00:05:04,429
Hey.
101
00:05:05,221 --> 00:05:06,889
How long are you gonna stay asleep?
102
00:05:12,145 --> 00:05:15,023
Hurry up and open your eyes already!
103
00:05:21,237 --> 00:05:22,655
Wake up!
104
00:05:24,949 --> 00:05:26,993
I said, wake the hell up!
105
00:05:27,952 --> 00:05:30,455
I can hear someone calling.
106
00:05:30,538 --> 00:05:32,957
Who is it that he's calling?
107
00:05:33,750 --> 00:05:36,044
How long
are you gonna stay inside there?
108
00:05:37,503 --> 00:05:40,423
It's a fire. It's hot.
109
00:05:41,132 --> 00:05:42,258
Who...
110
00:05:42,842 --> 00:05:44,218
Who am I?
111
00:05:45,219 --> 00:05:46,679
Who are you?
112
00:05:46,763 --> 00:05:48,097
Do I know you?
113
00:05:48,848 --> 00:05:49,974
It's hot.
114
00:05:50,892 --> 00:05:52,977
This burning heat.
115
00:05:53,478 --> 00:05:54,812
I remember what it is.
116
00:05:55,980 --> 00:05:57,273
I remember.
117
00:05:58,191 --> 00:06:00,276
I remember what I had forgotten.
118
00:06:00,360 --> 00:06:02,445
Open your eyes!
119
00:06:02,528 --> 00:06:03,780
Get up now!
120
00:06:03,863 --> 00:06:05,239
Get up and kill it!
121
00:06:05,323 --> 00:06:06,407
Kall-Su!
122
00:06:09,452 --> 00:06:10,578
I'm awake.
123
00:06:10,661 --> 00:06:12,080
You called my name...
124
00:06:12,580 --> 00:06:15,291
Dark Schneider!
125
00:06:15,375 --> 00:06:16,667
What was that?
126
00:06:17,418 --> 00:06:19,045
Why is it still now?
127
00:06:19,712 --> 00:06:22,173
For some reason,
the monster stopped moving. Huh?
128
00:06:27,720 --> 00:06:28,763
What's this?
129
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
It's... it's snow?
130
00:06:31,432 --> 00:06:33,309
It's crystals of snow.
131
00:06:35,895 --> 00:06:37,397
A tremendous force of magic.
132
00:06:37,480 --> 00:06:40,400
I can sense it radiating out
from inside that monster.
133
00:06:44,445 --> 00:06:45,822
I don't believe this.
134
00:06:45,905 --> 00:06:49,325
There's magic inside that thing that's
as powerful as Dark Schneider himself.
135
00:06:49,826 --> 00:06:52,245
It's trying to separate itself
from the monster!
136
00:06:52,328 --> 00:06:54,038
No! It can't be...
137
00:06:59,710 --> 00:07:00,710
Go, Darsh!
138
00:07:00,753 --> 00:07:02,046
Lucien!
139
00:07:02,130 --> 00:07:05,174
Whoa! Dark Schneider's body
is on fire!
140
00:07:05,716 --> 00:07:07,218
That's some powerful magic!
141
00:07:11,264 --> 00:07:13,349
Come back, Kall-Su.
142
00:07:14,016 --> 00:07:15,560
Come back to me.
143
00:07:20,606 --> 00:07:22,733
Dark Schneider's power is growing.
144
00:07:22,817 --> 00:07:24,235
He's becoming a phoenix.
145
00:07:25,194 --> 00:07:26,696
Look there!
146
00:07:28,281 --> 00:07:31,075
It... it's coming out.
147
00:07:32,994 --> 00:07:34,704
What... what's that?
148
00:07:34,787 --> 00:07:35,872
It's ice...
149
00:07:37,707 --> 00:07:39,250
An ice dragon!
150
00:07:43,838 --> 00:07:46,340
What in the world?
151
00:07:46,424 --> 00:07:49,135
What is that thing?
152
00:08:07,653 --> 00:08:10,239
In the depths
of the darkness of night...
153
00:08:13,284 --> 00:08:14,869
my sins...
154
00:08:14,952 --> 00:08:17,079
they never cease to keep hunting me.
155
00:08:19,916 --> 00:08:21,125
Mother...
156
00:08:23,669 --> 00:08:26,839
You all shall perish.
157
00:08:27,548 --> 00:08:31,719
The time has finally come
for humankind to be dealt punishment
158
00:08:31,802 --> 00:08:35,014
for the sins they've committed
against the gods.
159
00:08:35,097 --> 00:08:36,682
And in the same way,
160
00:08:36,766 --> 00:08:39,894
my life will continue
to be filled with pain
161
00:08:39,977 --> 00:08:41,437
for as long as I live.
162
00:08:42,188 --> 00:08:44,524
My life itself is my punishment.
163
00:08:46,067 --> 00:08:47,067
That sin...
164
00:08:47,568 --> 00:08:48,569
That judgment...
165
00:08:49,278 --> 00:08:50,655
That punishment...
166
00:08:51,989 --> 00:08:54,158
Who out there can forgive me?
167
00:08:54,700 --> 00:08:56,911
I will not be forgiven.
168
00:08:56,994 --> 00:08:59,038
No one would forgive me.
169
00:09:01,499 --> 00:09:03,084
I'll forgive you.
170
00:09:06,170 --> 00:09:07,170
I will...
171
00:09:09,632 --> 00:09:10,716
I will...
172
00:09:10,800 --> 00:09:12,009
I will forgive you.
173
00:09:15,221 --> 00:09:16,514
Kall-Su!
174
00:09:18,808 --> 00:09:21,018
Huh? Who are you?
175
00:09:21,727 --> 00:09:24,730
I'm somebody who isn't needed
by anyone at all.
176
00:09:25,231 --> 00:09:27,108
Then I'll take you in.
177
00:09:27,191 --> 00:09:29,235
From this point on, you belong to me.
178
00:09:30,611 --> 00:09:31,946
What's wrong?
179
00:09:32,029 --> 00:09:33,364
Aren't you coming?
180
00:09:36,784 --> 00:09:37,952
Dark...
181
00:09:48,296 --> 00:09:49,422
Huh?
182
00:09:49,505 --> 00:09:51,132
Uh, what's that?
183
00:09:51,215 --> 00:09:52,508
Dark Schneider!
184
00:09:53,092 --> 00:09:54,343
Lord Kall-Su.
185
00:09:54,427 --> 00:09:55,469
No.
186
00:09:55,553 --> 00:09:56,846
This power...
187
00:09:56,929 --> 00:10:00,933
It's not just Dark Schneider and Kall-Su,
it's much more!
188
00:10:01,017 --> 00:10:03,894
Who is really behind this?
189
00:10:07,481 --> 00:10:09,066
What?
190
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
You... you are...
191
00:10:14,155 --> 00:10:15,155
Lucien?
192
00:10:23,039 --> 00:10:24,165
Huh?
193
00:10:24,248 --> 00:10:25,875
What in the world's going on?
194
00:10:25,958 --> 00:10:30,171
The... the sky is glowing
with strange yellow lights now.
195
00:10:30,254 --> 00:10:32,548
What an eerie spectacle this is.
196
00:10:33,633 --> 00:10:35,551
I'm afraid I know
what that light means.
197
00:10:35,635 --> 00:10:36,719
That's right.
198
00:10:36,802 --> 00:10:38,638
It's the Golden Nebula.
199
00:10:38,721 --> 00:10:42,767
It's... it's a sign that the Dragon Warrior
is about to appear.
200
00:10:43,559 --> 00:10:46,395
It's just like what happened
17 years ago.
201
00:10:46,479 --> 00:10:50,733
The day when Lars faced off
against Dark Schneider all by himself.
202
00:10:50,816 --> 00:10:52,818
I never imagined the day would come
203
00:10:52,902 --> 00:10:55,321
when I'd get to see that light again.
204
00:10:56,322 --> 00:10:58,449
The God of Destruction has reawakened,
205
00:10:58,532 --> 00:11:01,369
but with this light,
humankind might be saved.
206
00:11:01,869 --> 00:11:02,953
Finally...
207
00:11:03,037 --> 00:11:05,456
Finally, the Dragon Warrior
has accepted Dark Schneider
208
00:11:05,539 --> 00:11:09,043
as the one who carries on
the blood of the dragons.
209
00:11:09,126 --> 00:11:10,795
The blood of the dragons?
210
00:11:10,878 --> 00:11:15,508
As in the book of prophecies passed down
through the ages in Meta-llicana.
211
00:11:15,591 --> 00:11:17,176
"Four hundred years later,
212
00:11:17,259 --> 00:11:21,555
the four seals that seal away
the demon god will be broken."
213
00:11:21,639 --> 00:11:26,185
{\an8}"However, the person carrying my blood
will transform into the Dragon Warrior
214
00:11:26,268 --> 00:11:28,562
{\an8}and will defeat the demon god."
215
00:11:28,646 --> 00:11:30,773
A legendary Dragon Warrior?
216
00:11:30,856 --> 00:11:33,067
That fire phoenix and ice dragon,
217
00:11:33,150 --> 00:11:35,444
they must be the result
of the Golden Nebula
218
00:11:35,528 --> 00:11:37,905
turning their auras into sacred beasts.
219
00:11:39,323 --> 00:11:40,616
I see.
220
00:11:40,700 --> 00:11:42,860
Dark Schneider's other half
that got separated from him
221
00:11:42,910 --> 00:11:43,910
when he was born.
222
00:11:44,578 --> 00:11:47,707
The good heart of a human
and the power of good.
223
00:11:48,374 --> 00:11:49,667
Did he get them back?
224
00:11:49,750 --> 00:11:51,877
When Dark Schneider saw his friend die,
225
00:11:51,961 --> 00:11:54,088
he shed tears
for the first time in his life.
226
00:11:54,171 --> 00:11:57,299
Tears of purity, shed for someone else.
227
00:11:57,383 --> 00:11:59,969
Real tears that only a human could shed.
228
00:12:01,387 --> 00:12:03,139
Lucien and Dark Schneider
229
00:12:03,222 --> 00:12:07,017
are trying to merge completely into one
through the battle with Kall-Su.
230
00:12:08,811 --> 00:12:11,188
When the one who carries on
the blood of the dragon
231
00:12:11,272 --> 00:12:13,107
grows to have a righteous heart,
232
00:12:13,190 --> 00:12:15,943
filled with love, courage, and justice,
233
00:12:16,026 --> 00:12:18,946
the legendary Dragon Warrior will appear!
234
00:12:19,029 --> 00:12:21,323
The Dragon Warrior will fuse
235
00:12:21,407 --> 00:12:24,201
with the sacred warrior
and fight against evil.
236
00:12:24,285 --> 00:12:25,578
And then...
237
00:12:26,162 --> 00:12:29,457
What Dark Schneider is attempting to do
is a miracle to be witnessed.
238
00:12:29,540 --> 00:12:31,542
Sorry, Great Priest, I disagree.
239
00:12:32,168 --> 00:12:34,920
It's no miracle
because the Dark Schneider I know
240
00:12:35,004 --> 00:12:37,506
already has those qualities inside of him.
241
00:12:40,926 --> 00:12:43,053
They... they came out from the light?
242
00:12:44,013 --> 00:12:47,475
The fire phoenix and the ice dragon,
they're here again.
243
00:12:48,267 --> 00:12:49,267
No!
244
00:12:50,603 --> 00:12:55,483
You're that boy
in that battle 400 years ago!
245
00:12:55,566 --> 00:12:57,902
Shut up! Because no one cares!
246
00:12:57,985 --> 00:12:59,945
Who cares about love and justice?
247
00:13:00,029 --> 00:13:02,323
Those things won't help me kill you,
you idiot!
248
00:13:02,406 --> 00:13:03,616
Huh?
249
00:13:04,909 --> 00:13:07,828
I hope you're ready
because I'm gonna crush you to death!
250
00:13:09,747 --> 00:13:11,081
Take this, you idiot!
251
00:13:12,625 --> 00:13:14,960
No! No! No, no!
252
00:13:15,044 --> 00:13:16,921
Please! Don't do it! No!
253
00:13:17,004 --> 00:13:18,798
Here we go, Kall-Su!
254
00:13:39,151 --> 00:13:40,528
Lucien.
255
00:13:45,115 --> 00:13:46,158
Darsh.
256
00:13:56,710 --> 00:13:58,587
Dark Schneider!
257
00:13:58,671 --> 00:13:59,964
Lucien!
258
00:14:00,047 --> 00:14:01,841
Lord Kall-Su!
259
00:14:08,889 --> 00:14:11,725
I've always felt guilty about being alive.
260
00:14:12,434 --> 00:14:15,646
But despite my remorse,
I kept right on living.
261
00:14:16,397 --> 00:14:19,942
I wanted to live so badly
that I even killed my own mother.
262
00:14:20,526 --> 00:14:22,778
I've always questioned whether it was okay
263
00:14:22,862 --> 00:14:25,447
for someone like me to be alive.
264
00:14:25,531 --> 00:14:28,826
I couldn't forgive myself
for the sins I had committed.
265
00:14:29,702 --> 00:14:32,705
I couldn't forgive humankind
for their sins either.
266
00:14:33,330 --> 00:14:36,125
So I tried to use
the power of the God of Destruction
267
00:14:36,208 --> 00:14:38,878
to pass judgment
on the humans for their sins.
268
00:14:40,045 --> 00:14:42,756
However, I was wrong about them.
269
00:14:44,008 --> 00:14:46,886
What they needed wasn't someone
to pass judgment.
270
00:14:47,469 --> 00:14:49,805
They needed someone
who would forgive them.
271
00:14:50,931 --> 00:14:52,683
No one...
272
00:14:52,766 --> 00:14:54,560
Not even one who's a god...
273
00:14:55,144 --> 00:14:58,522
No one has the right to take away a life
given to someone else.
274
00:14:59,982 --> 00:15:03,027
Every person who was ever born
into this world...
275
00:15:03,694 --> 00:15:06,655
{\an8}has inherited the natural right
to be alive in it.
276
00:15:17,833 --> 00:15:19,001
Dark Schnei...
277
00:15:20,252 --> 00:15:21,921
You're such an idiot.
278
00:15:22,004 --> 00:15:25,382
You didn't even know something so obvious
that people have the right to live.
279
00:15:27,593 --> 00:15:30,095
Did I ever tell you
that you're kind of slow?
280
00:15:32,139 --> 00:15:33,140
Mm.
281
00:15:34,850 --> 00:15:36,393
Lord Kall-Su!
282
00:15:37,436 --> 00:15:38,687
Lord Kall-Su!
283
00:15:41,649 --> 00:15:43,776
Lord Kall-Su!
284
00:15:44,401 --> 00:15:45,694
We're so glad...
285
00:15:45,778 --> 00:15:46,987
You're safe again!
286
00:15:49,782 --> 00:15:51,867
You... You're all here?
287
00:15:52,451 --> 00:15:54,036
Come on.
288
00:16:08,550 --> 00:16:09,718
Kall...
289
00:16:10,928 --> 00:16:12,304
I love you.
290
00:16:13,639 --> 00:16:16,225
My dear boy, I love you.
291
00:16:17,643 --> 00:16:18,978
I'm back.
292
00:16:31,824 --> 00:16:33,993
I have finally returned.
293
00:16:40,499 --> 00:16:42,001
What do you think?
294
00:16:42,584 --> 00:16:44,837
Well, I'm quite surprised.
295
00:16:44,920 --> 00:16:49,800
Dark Schneider is clearly rejecting
the other part of himself, Lucien Renlen.
296
00:16:49,883 --> 00:16:53,053
The key spiritual element
that will complete him one day.
297
00:16:53,137 --> 00:16:55,347
- Really?
- But why reject him?
298
00:16:55,431 --> 00:16:57,474
The part of him that's Dark Schneider
299
00:16:57,558 --> 00:17:00,811
sometimes overpowers
the part of him that's Lucien,
300
00:17:00,894 --> 00:17:03,564
even though the part of him
that's still Lucien
301
00:17:03,647 --> 00:17:05,441
should be dominant.
302
00:17:05,524 --> 00:17:06,650
But why?
303
00:17:06,734 --> 00:17:07,860
Then it's over.
304
00:17:07,943 --> 00:17:11,321
Our plan to save the world from darkness
has been ruined.
305
00:17:11,989 --> 00:17:14,324
The one who holds the key
306
00:17:14,408 --> 00:17:17,327
is most likely that girl.
307
00:17:19,872 --> 00:17:20,873
Lord Kall-Su.
308
00:17:20,956 --> 00:17:22,541
Are you hurt, Lord Kall-Su?
309
00:17:22,624 --> 00:17:24,710
No, I'm fine now.
310
00:17:25,377 --> 00:17:27,379
I realized that I've made you all worry.
311
00:17:27,463 --> 00:17:28,630
For that I'm sorry.
312
00:17:28,714 --> 00:17:30,758
Lord Kall-Su.
313
00:17:30,841 --> 00:17:33,010
There's no need for apologies.
314
00:17:33,093 --> 00:17:34,344
We're all just grateful
315
00:17:34,428 --> 00:17:36,805
that the Lord Kall-Su we know
is back with us.
316
00:17:36,889 --> 00:17:37,889
Mm.
317
00:17:38,390 --> 00:17:40,350
Oh, once again, I've been proved right.
318
00:17:40,434 --> 00:17:42,770
Without me,
you'd be a big ball of dust right now.
319
00:17:42,853 --> 00:17:45,522
Yeah, right, gorilla.
I think your brain has rotted through.
320
00:17:45,606 --> 00:17:46,857
What did you say?
321
00:17:46,940 --> 00:17:48,317
You almost died without me!
322
00:17:48,400 --> 00:17:49,610
Enough with the drama.
323
00:17:49,693 --> 00:17:50,778
That was nothing!
324
00:17:50,861 --> 00:17:52,780
Oh, Darsh!
325
00:17:52,863 --> 00:17:53,947
Huh?
326
00:17:54,031 --> 00:17:55,574
But I'm okay, Arshes.
327
00:17:55,657 --> 00:17:56,992
What's wrong?
328
00:17:57,076 --> 00:18:00,287
I... I see you
for the first time in two years.
329
00:18:00,370 --> 00:18:02,956
You're covered in wounds
and you almost died.
330
00:18:04,041 --> 00:18:06,335
I was so worried about you.
331
00:18:06,418 --> 00:18:08,504
You idiot Darsh.
332
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
You idiot!
333
00:18:13,133 --> 00:18:15,552
Stop, Arshes!
Stop, you're killing me!
334
00:18:15,636 --> 00:18:17,054
- You idiot!
- Oh, that's bad.
335
00:18:17,137 --> 00:18:18,305
That's not good.
336
00:18:18,388 --> 00:18:19,388
Yoko, help me!
337
00:18:19,431 --> 00:18:21,183
- Arshes gonna kill me...
- How could you?
338
00:18:21,266 --> 00:18:23,393
Where do you think you're going, Darsh?
339
00:18:27,106 --> 00:18:29,691
Oh, well, some people can't be helped.
340
00:18:29,775 --> 00:18:31,276
What were you doing?
341
00:18:31,360 --> 00:18:33,403
You told me if we ever got separated
342
00:18:33,487 --> 00:18:35,489
that I should wait for you
at our secret hideout
343
00:18:35,572 --> 00:18:37,157
until you came back for me!
344
00:18:37,241 --> 00:18:38,450
All right, Arshes.
345
00:18:38,534 --> 00:18:40,410
Knock it off! I'm getting sick of this!
346
00:18:40,494 --> 00:18:42,037
You big idiot!
347
00:18:42,121 --> 00:18:44,414
Do you have any idea how long I waited?
348
00:18:44,498 --> 00:18:46,333
Oh man, I screwed up.
349
00:18:46,416 --> 00:18:49,378
She waited for two whole years
for me to show up again?
350
00:18:49,461 --> 00:18:51,630
You left me out there to sit around
351
00:18:51,713 --> 00:18:54,842
while you guys were over here
with all the action and fighting!
352
00:18:55,467 --> 00:18:56,969
You idiot!
353
00:18:57,052 --> 00:19:00,556
Well, this is unusual behavior
for Empress Nei.
354
00:19:00,639 --> 00:19:02,808
I've never seen the poor girl
like this before.
355
00:19:03,433 --> 00:19:04,433
Did...
356
00:19:05,018 --> 00:19:07,771
Did you stay away
because you got sick of me?
357
00:19:09,022 --> 00:19:11,483
You don't need me anymore?
Is that it?
358
00:19:12,109 --> 00:19:15,612
You need Kall-Su much more,
so you don't care about me.
359
00:19:15,696 --> 00:19:18,448
Is that the reason
you left me there by myself?
360
00:19:21,743 --> 00:19:22,743
Huh?
361
00:19:23,704 --> 00:19:24,830
Idiot.
362
00:19:24,913 --> 00:19:27,082
It's because I love you.
363
00:19:28,584 --> 00:19:31,545
I didn't want you involved
in a dangerous battle
364
00:19:31,628 --> 00:19:33,463
because I love you.
365
00:19:34,047 --> 00:19:35,716
{\an8}Huh? Really?
366
00:19:36,258 --> 00:19:37,759
{\an8}What's wrong?
367
00:19:37,843 --> 00:19:41,388
{\an8}Are you saying you don't believe me
after everything? Huh?
368
00:19:41,972 --> 00:19:44,224
{\an8}I wanna stay with you from now on.
369
00:19:44,308 --> 00:19:46,143
{\an8}I don't care if it's dangerous.
370
00:19:46,894 --> 00:19:49,354
{\an8}The only thing that makes me happy...
371
00:19:49,438 --> 00:19:52,316
The only time I'm truly happy
is when I'm with you, Darsh.
372
00:19:52,399 --> 00:19:53,650
It's okay.
373
00:19:53,734 --> 00:19:55,194
I get it now.
374
00:19:55,277 --> 00:19:57,112
Please don't leave me again.
375
00:19:57,196 --> 00:19:58,447
I won't.
376
00:19:59,489 --> 00:20:00,407
ANNOYED
377
00:20:00,490 --> 00:20:02,951
Well, she's got Darsh back.
378
00:20:03,035 --> 00:20:04,369
But what about Lucien?
379
00:20:04,453 --> 00:20:05,537
Hmm...
380
00:20:07,706 --> 00:20:09,458
You fools.
381
00:20:09,541 --> 00:20:11,835
You fools!
382
00:20:11,919 --> 00:20:15,547
Don't be so full of yourself,
you puny little insects!
383
00:20:16,965 --> 00:20:18,091
Anthrasax.
384
00:20:18,175 --> 00:20:19,760
God of Destruction.
385
00:20:19,843 --> 00:20:23,472
Keep in mind
that thing you defeated just now
386
00:20:23,555 --> 00:20:27,017
was nothing more than
a single cell from my body.
387
00:20:27,100 --> 00:20:29,478
A single cell.
388
00:20:29,561 --> 00:20:31,355
Dark Schneider,
389
00:20:31,438 --> 00:20:36,235
it's not going to be as easy
as it was 400 years ago.
390
00:20:36,318 --> 00:20:38,987
I am completely reawakened now.
391
00:20:39,071 --> 00:20:42,157
I'll show you my full power!
392
00:20:42,241 --> 00:20:44,576
Whoa! What... what was that?
393
00:20:44,660 --> 00:20:45,660
Look!
394
00:20:46,787 --> 00:20:47,704
The crater!
395
00:20:47,788 --> 00:20:49,790
There's something there!
396
00:20:49,873 --> 00:20:52,000
What is that thing?
397
00:20:56,922 --> 00:20:58,924
- Dad, look! Look below!
- Whoa. Whoa.
398
00:20:59,007 --> 00:21:00,217
Look below!
399
00:21:06,181 --> 00:21:07,724
Agh! Run!
400
00:21:14,690 --> 00:21:15,857
What is that?
401
00:21:15,941 --> 00:21:18,235
Look! That way! There's another one!
402
00:21:18,318 --> 00:21:19,736
It's... it's huge!
403
00:21:21,780 --> 00:21:25,659
Multiple instances
of super-organism oscillation waves.
404
00:21:25,742 --> 00:21:27,911
Gravity vibrations detected.
405
00:21:27,995 --> 00:21:29,204
They're gathering together,
406
00:21:29,288 --> 00:21:31,790
sharing coordinates,
and using teleportation.
407
00:21:31,873 --> 00:21:33,959
Golligli effect detected.
408
00:21:34,042 --> 00:21:36,753
A group of several tens
of thousands strong.
409
00:21:36,837 --> 00:21:39,214
Those are demon gods.
410
00:21:39,298 --> 00:21:43,927
They mean to destroy this ark
in a single deadly blow.
411
00:21:47,764 --> 00:21:51,310
Now that the seal
of destruction has been broken...
412
00:21:52,311 --> 00:21:55,689
...they have all spilled out from hell.
413
00:21:55,772 --> 00:21:56,772
Come...
414
00:21:57,316 --> 00:21:59,776
Come, Wise Men of Europea.
415
00:22:00,819 --> 00:22:03,822
Let us finally put an end to the battle
416
00:22:03,905 --> 00:22:07,409
that first began 400 years ago.
417
00:22:07,492 --> 00:22:11,913
And for our children
who will become corpses,
418
00:22:11,997 --> 00:22:15,584
let us dedicate a requiem to them.
419
00:22:19,296 --> 00:22:21,006
HELL'S REQUIEM
29415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.