All language subtitles for BASTARD.Heavy.Metal.Dark.Fantasy.S02E13.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,472 --> 00:00:15,598 Princess! 2 00:00:17,642 --> 00:00:18,727 The seal is breaking... 3 00:00:19,310 --> 00:00:20,854 Sheila's seal... 4 00:00:28,862 --> 00:00:29,988 Look at the seal... 5 00:00:34,367 --> 00:00:35,660 It broke! 6 00:01:05,231 --> 00:01:07,067 BASTARD!! -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 7 00:01:09,944 --> 00:01:10,944 HELL'S REQUIEM 8 00:02:16,970 --> 00:02:19,931 {\an8}HOLY WAR III 9 00:02:34,112 --> 00:02:35,738 I was having a dream. 10 00:02:37,615 --> 00:02:39,617 About a long time ago. 11 00:02:46,666 --> 00:02:50,670 Kall-Su! 12 00:02:52,547 --> 00:02:55,300 Oh, I remember now. 13 00:02:56,843 --> 00:02:57,886 {\an8}Kall-Su! 14 00:02:57,969 --> 00:03:00,447 {\an8}- What are you trying to do to yourself? - I remember everything. 15 00:03:00,471 --> 00:03:02,140 Oh, that's right. 16 00:03:03,725 --> 00:03:05,226 That's what happened. 17 00:03:07,187 --> 00:03:08,271 Dark Schneider... 18 00:03:11,107 --> 00:03:12,984 Dark... Dark... 19 00:03:13,067 --> 00:03:14,485 Try not to talk. 20 00:03:14,569 --> 00:03:15,945 I'll save you from this. 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,822 This sword... 22 00:03:21,367 --> 00:03:22,535 Don't worry. 23 00:03:23,077 --> 00:03:24,829 Seventeen years ago, 24 00:03:24,913 --> 00:03:28,208 on the day that you died in the battle against Anthrasax. 25 00:03:28,875 --> 00:03:31,753 I was probably already dead as well. 26 00:03:32,962 --> 00:03:36,841 I was dead ever since the moment you and Lars Ul Meta-llicana 27 00:03:36,925 --> 00:03:39,177 killed each other in the Golem War. 28 00:03:39,260 --> 00:03:41,262 Idiot! You're not gonna die. 29 00:03:41,346 --> 00:03:42,639 I'll save you! 30 00:03:42,722 --> 00:03:45,600 That was the moment that I realized for the first time... 31 00:03:46,768 --> 00:03:49,229 what being your other half meant to me. 32 00:03:49,979 --> 00:03:52,565 It meant everything in the world to me. 33 00:03:53,191 --> 00:03:54,943 I lost everything that day. 34 00:03:55,485 --> 00:03:57,403 That's why I... I wanted to... 35 00:03:57,487 --> 00:04:00,156 I wanted to take hold of the world at least. 36 00:04:00,740 --> 00:04:03,409 I wanted to carry on the dream that we shared 37 00:04:03,493 --> 00:04:05,745 and keep my promise to you. 38 00:04:07,247 --> 00:04:08,790 Kall-Su! That's enough! 39 00:04:08,873 --> 00:04:10,124 Stop talking! 40 00:04:10,708 --> 00:04:12,543 In order to take over the world, 41 00:04:12,627 --> 00:04:15,421 I resurrected the God of Destruction. 42 00:04:15,505 --> 00:04:18,383 But it turned out that Anthrasax's power 43 00:04:18,466 --> 00:04:20,843 was greater than anything I ever imagined. 44 00:04:21,636 --> 00:04:24,514 Anthrasax took advantage of my anguish 45 00:04:24,597 --> 00:04:26,557 and infiltrated my heart. 46 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 How come... 47 00:04:33,564 --> 00:04:35,650 how come you never came back? 48 00:04:36,901 --> 00:04:38,820 No matter how great the glory, 49 00:04:38,903 --> 00:04:41,948 without you, all our dreams and our utopia 50 00:04:42,031 --> 00:04:44,367 are nothing but empty illusions. 51 00:04:45,910 --> 00:04:46,911 Kall-Su! 52 00:04:53,001 --> 00:04:54,502 Kall-Su! 53 00:04:58,047 --> 00:04:59,924 You can't die yet! 54 00:05:00,425 --> 00:05:03,052 I'm not gonna let you die yet, Kall-Su! 55 00:05:03,136 --> 00:05:05,388 I'm not gonna let you die! 56 00:05:06,472 --> 00:05:08,099 I'm the one who took you in! 57 00:05:08,182 --> 00:05:10,310 I'm the one who found you! 58 00:05:10,393 --> 00:05:12,270 You belong to me! 59 00:05:12,353 --> 00:05:14,731 Don't go off and die on your own! 60 00:05:14,814 --> 00:05:15,898 Can't you hear me? 61 00:05:15,982 --> 00:05:18,192 I'm ordering you not to die! 62 00:05:22,113 --> 00:05:23,113 Huh? 63 00:05:23,865 --> 00:05:24,949 Tears... 64 00:05:26,117 --> 00:05:27,785 Dark Schneider is... 65 00:05:28,745 --> 00:05:29,829 crying? 66 00:05:31,831 --> 00:05:35,251 The truth is I don't have any love in my heart for anything, 67 00:05:35,335 --> 00:05:36,836 but I don't feel sad about it, 68 00:05:36,919 --> 00:05:40,298 {\an8}and I don't have any tears for anyone either. 69 00:05:40,965 --> 00:05:42,216 I see. 70 00:05:43,593 --> 00:05:47,096 You've found your other half, the half you had lost. 71 00:05:48,222 --> 00:05:50,308 Such warm tears. 72 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 Until I can find it, Kall-Su, 73 00:05:53,436 --> 00:05:55,938 I want you to be my other half. 74 00:06:00,068 --> 00:06:01,361 Now... 75 00:06:01,444 --> 00:06:05,073 there's no one left in the world who needs me anymore, 76 00:06:05,156 --> 00:06:06,866 not one person. 77 00:06:07,575 --> 00:06:08,575 Kall-Su! 78 00:06:09,035 --> 00:06:10,119 Dark Schneider. 79 00:06:10,620 --> 00:06:13,539 My first and only friend. 80 00:06:14,374 --> 00:06:16,376 I'm glad I got to die for you. 81 00:06:16,876 --> 00:06:19,545 There's no one else I'd rather die for. 82 00:06:47,448 --> 00:06:48,616 Snow? 83 00:06:49,325 --> 00:06:50,827 Lord Kall-Su... 84 00:06:50,910 --> 00:06:54,163 Touching Dark Schneider probably made Kall-Su's memories 85 00:06:54,247 --> 00:06:55,957 - come back to life. - It can't be. 86 00:06:56,040 --> 00:06:58,459 Those memories filled the hole in Kall-Su's heart. 87 00:06:58,543 --> 00:06:59,919 And at that moment, 88 00:07:00,002 --> 00:07:02,713 Kall-Su transcended the hatred within himself 89 00:07:02,797 --> 00:07:05,174 that the God of Destruction amplified. 90 00:07:05,258 --> 00:07:08,386 And he was able to break through the God of Destruction spell. 91 00:07:08,469 --> 00:07:10,847 I can't believe Lord Kall-Su was being controlled 92 00:07:10,930 --> 00:07:12,223 by the God of Destruction. 93 00:07:12,849 --> 00:07:14,183 Does that mean... 94 00:07:14,267 --> 00:07:16,894 All the things that we've done up until now... 95 00:07:16,978 --> 00:07:18,938 What was it all for? 96 00:07:19,981 --> 00:07:22,024 The friendship between the two of them 97 00:07:22,108 --> 00:07:24,944 won out against the God of Destruction. 98 00:07:26,237 --> 00:07:27,822 Lord Kall-Su... 99 00:07:27,905 --> 00:07:29,449 Lord Kall-Su! 100 00:07:30,908 --> 00:07:33,369 I had noticed that something was wrong with him. 101 00:07:33,453 --> 00:07:35,413 Of course, I had noticed it. 102 00:07:36,414 --> 00:07:38,749 But I tried to pretend I didn't see anything. 103 00:07:39,584 --> 00:07:40,668 I tried... 104 00:07:41,210 --> 00:07:42,336 I tried. 105 00:07:44,881 --> 00:07:46,466 - Huh? - What was that? 106 00:07:46,549 --> 00:07:47,550 An earthquake? 107 00:07:47,633 --> 00:07:49,927 The floating city is beginning to move. 108 00:07:50,011 --> 00:07:51,762 No. That's not it. 109 00:08:02,565 --> 00:08:05,109 Kall-Su! 110 00:08:08,905 --> 00:08:11,365 {\an8}Thanks for all your efforts, Kall-Su. 111 00:08:11,991 --> 00:08:15,411 You have done well but your job is done now. 112 00:08:18,206 --> 00:08:19,665 Ki... Kill me. 113 00:08:19,749 --> 00:08:21,125 Hurry, please! 114 00:08:21,209 --> 00:08:22,293 Kill me! 115 00:08:22,376 --> 00:08:23,544 I think it's only befitting, 116 00:08:23,628 --> 00:08:27,507 you should die together with your dear friend, Dark Schneider. 117 00:08:29,842 --> 00:08:32,970 Hurry up and kill me, Dark Schneider! 118 00:08:51,113 --> 00:08:52,490 Dark Schneider! 119 00:08:53,991 --> 00:08:55,451 Lord Kall-Su! 120 00:09:12,301 --> 00:09:14,136 You son of a bitch. 121 00:09:14,220 --> 00:09:15,846 He belongs to me. 122 00:09:16,889 --> 00:09:18,933 He is mine! 123 00:09:20,643 --> 00:09:23,729 Kall-Su! 124 00:09:34,156 --> 00:09:36,117 Sheila! Sheila! 125 00:09:37,243 --> 00:09:39,161 It's just like what happened two years ago. 126 00:09:39,245 --> 00:09:42,790 This is exactly like it was when Abigail and Dark Schneider 127 00:09:42,873 --> 00:09:44,417 fought in Meta-llicana. 128 00:09:44,500 --> 00:09:46,419 It's... it's an earthquake. 129 00:09:46,502 --> 00:09:48,713 Yeah, it's coming from the shrine. 130 00:09:50,923 --> 00:09:54,635 Oh, no. The cost of this mistake is rather troubling. 131 00:09:54,719 --> 00:09:57,888 I can't believe that I overlooked such a simple thing as this. 132 00:09:57,972 --> 00:09:59,849 Hmm. 133 00:09:59,932 --> 00:10:00,932 Yoko? 134 00:10:00,975 --> 00:10:02,852 Mm. Princess Sheila... 135 00:10:06,022 --> 00:10:08,024 Princess Sheila! 136 00:10:08,608 --> 00:10:09,650 Dark Schneider. 137 00:10:11,193 --> 00:10:13,321 Please, Dark Schneider. 138 00:10:17,617 --> 00:10:19,285 You're the only one... 139 00:10:19,910 --> 00:10:22,204 the only one who can protect this world, 140 00:10:23,331 --> 00:10:26,208 and preserve the happiness of all who live within it, 141 00:10:26,292 --> 00:10:27,710 who want to live in peace. 142 00:10:28,836 --> 00:10:31,339 Please save the world, Dark Schneider. 143 00:10:31,422 --> 00:10:33,883 Save the world and all who are born into it. 144 00:10:34,675 --> 00:10:37,595 Save it for those who are living in it right now. 145 00:10:37,678 --> 00:10:40,348 And please save all who are weak. 146 00:10:42,266 --> 00:10:44,435 I was raised as a princess, 147 00:10:44,518 --> 00:10:47,605 but you were the first person who treated me as an equal. 148 00:10:48,648 --> 00:10:52,360 And the first person who treated me like a woman. 149 00:10:53,152 --> 00:10:54,278 Okay. 150 00:10:54,987 --> 00:10:56,197 I'll protect you. 151 00:10:59,325 --> 00:11:00,785 I'm so glad... 152 00:11:01,619 --> 00:11:03,663 so happy that I met you. 153 00:11:04,664 --> 00:11:05,915 Thank you. 154 00:11:24,100 --> 00:11:27,478 Sheila! 155 00:11:35,986 --> 00:11:37,446 Look at the shrine... 156 00:11:37,947 --> 00:11:38,989 I knew it... 157 00:11:39,532 --> 00:11:41,409 That's the last seal. 158 00:11:41,492 --> 00:11:42,785 It's been broken. 159 00:11:53,295 --> 00:11:55,673 Oh, no, what's happening? 160 00:12:03,848 --> 00:12:06,726 Lord Mifune. What's... what's going on? 161 00:12:06,809 --> 00:12:08,561 I did it! 162 00:12:08,644 --> 00:12:10,479 I've been released from my chains 163 00:12:10,563 --> 00:12:13,816 before he had a chance to release himself! 164 00:12:13,899 --> 00:12:15,401 Now, once again, 165 00:12:15,484 --> 00:12:19,155 the dark age will finally return to the earth. 166 00:12:20,239 --> 00:12:21,907 Lord Geo, what's happening? 167 00:12:21,991 --> 00:12:22,992 It can't be. 168 00:12:23,075 --> 00:12:25,703 Has the last seal finally been broken? 169 00:12:25,786 --> 00:12:26,787 Huh? 170 00:12:26,871 --> 00:12:27,747 Retreat! 171 00:12:27,830 --> 00:12:30,332 Hammet, order the rebel army to retreat immediately. 172 00:12:30,416 --> 00:12:31,751 It's too dangerous here. 173 00:12:31,834 --> 00:12:33,002 Lord Mifune! 174 00:12:33,085 --> 00:12:34,295 Look at Judas Castle! 175 00:12:35,755 --> 00:12:36,922 It's flying! 176 00:12:42,344 --> 00:12:44,722 I... I don't believe it. 177 00:12:44,805 --> 00:12:47,933 The castle and all the land beneath it are floating in the air. 178 00:12:48,017 --> 00:12:50,394 It's the work of magic from the ancient world. 179 00:12:50,478 --> 00:12:52,563 The magic is shutting off the dungeon temple 180 00:12:52,646 --> 00:12:53,981 from the force of gravity. 181 00:12:54,648 --> 00:12:57,485 It's as if the doorway to hell has actually been opened. 182 00:12:58,110 --> 00:12:59,361 Look, Ba Thory! 183 00:12:59,445 --> 00:13:01,989 The lightning bolts are all striking the castle. 184 00:13:02,531 --> 00:13:04,450 And the castle is crumbling. 185 00:13:05,075 --> 00:13:06,160 So is the land. 186 00:13:06,243 --> 00:13:09,330 All of the dark energy is being focused on that one spot. 187 00:13:09,997 --> 00:13:10,998 Right there! 188 00:13:11,081 --> 00:13:14,043 That's where the God of Destruction is going to emerge! 189 00:13:27,097 --> 00:13:28,933 What is that? Are you seeing this? 190 00:13:29,016 --> 00:13:30,476 It's a monster! 191 00:13:30,559 --> 00:13:32,937 Oh. Is... is that... 192 00:13:33,521 --> 00:13:34,814 the God of Destruction? 193 00:13:35,481 --> 00:13:36,732 Anthrasax? 194 00:13:37,817 --> 00:13:40,194 You puny little insects. 195 00:13:40,277 --> 00:13:42,863 It's been 400 years. 196 00:13:42,947 --> 00:13:46,116 I have now finally reawakened. 197 00:13:46,700 --> 00:13:50,663 The time has come for the Gods to pass judgment 198 00:13:50,746 --> 00:13:53,582 on the foolish human race. 199 00:13:53,666 --> 00:13:56,961 I sentence you all to death! 200 00:14:03,509 --> 00:14:05,553 The shockwave is coming right for us! 201 00:14:05,636 --> 00:14:07,388 Everyone, get down! 202 00:14:12,226 --> 00:14:15,104 There... there's so much destruction. 203 00:14:15,187 --> 00:14:16,730 We're in danger here too. 204 00:14:16,814 --> 00:14:17,898 I know. 205 00:14:17,982 --> 00:14:20,985 So what he said turned out to be true after all. 206 00:14:21,068 --> 00:14:22,820 But that thing is no real god. 207 00:14:23,404 --> 00:14:25,781 That thing... That thing... 208 00:14:25,865 --> 00:14:28,492 It's nothing more than a monster from hell! 209 00:14:32,246 --> 00:14:35,082 I am the ultimate power. 210 00:14:35,165 --> 00:14:38,168 I am the will to destroy. 211 00:14:38,752 --> 00:14:43,883 I am the resurrected and true master of all. 212 00:14:44,508 --> 00:14:48,762 The god of blood, flesh, hunger, and greed. 213 00:14:48,846 --> 00:14:54,101 Finally, the day I've long been waiting for has come. 214 00:14:57,146 --> 00:14:58,731 For 400 years, 215 00:14:58,814 --> 00:15:01,775 I've been waiting patiently underground. 216 00:15:01,859 --> 00:15:04,320 I've been dreaming of the day I get to squash 217 00:15:04,403 --> 00:15:07,114 and kill all you puny little insects, 218 00:15:07,197 --> 00:15:09,491 crawling around on the surface of the earth. 219 00:15:10,075 --> 00:15:11,911 Screams of fear. 220 00:15:11,994 --> 00:15:13,537 Tears of despair. 221 00:15:13,621 --> 00:15:17,958 And mountains of flesh and bones soaked in blood. 222 00:15:18,042 --> 00:15:19,960 The sound of the flames of hell 223 00:15:20,044 --> 00:15:22,254 burning up all you little worms 224 00:15:22,338 --> 00:15:25,090 and eating away at your flesh. 225 00:15:25,174 --> 00:15:30,137 All those things serve as sacrificial offerings to me. 226 00:15:31,388 --> 00:15:34,266 I'm going to kill all who have life. 227 00:15:34,350 --> 00:15:38,145 And crush all who have a place in this world. 228 00:15:38,228 --> 00:15:43,776 I'm going to show you the pain and the pleasure of hell! 229 00:15:43,859 --> 00:15:46,362 I'll show you the power of the gods! 230 00:15:48,072 --> 00:15:50,491 There... there's a face in the sky. 231 00:15:51,533 --> 00:15:54,078 It's... it's the God of Destruction! 232 00:15:54,161 --> 00:15:55,913 So that's Anthrasax. 233 00:15:55,996 --> 00:15:57,790 This... this can't be. 234 00:15:57,873 --> 00:16:00,376 I'm a skilled Sorcerer Shogun. 235 00:16:00,459 --> 00:16:03,879 And yet, I still can't stop trembling in fear. 236 00:16:03,963 --> 00:16:05,422 So evil. 237 00:16:05,506 --> 00:16:07,091 Such pure wickedness. 238 00:16:07,174 --> 00:16:08,550 It's grown bigger. 239 00:16:09,218 --> 00:16:11,261 Bigger than when it was in the dungeon temple 240 00:16:11,345 --> 00:16:12,554 under the Castle Judas. 241 00:16:13,305 --> 00:16:16,183 Anthrasax, the Giant God. 242 00:16:16,725 --> 00:16:19,478 A god who exists only to bring destruction, 243 00:16:19,561 --> 00:16:21,271 death, and fear to the world. 244 00:16:22,648 --> 00:16:25,401 It is said that Anthrasax's destructive power 245 00:16:25,484 --> 00:16:28,070 brought civilization down in only seven days 246 00:16:28,153 --> 00:16:30,698 when it was at the height of its prosperity. 247 00:16:31,991 --> 00:16:34,910 Anthrasax will not stop until it reaches its goal. 248 00:16:34,994 --> 00:16:38,622 To annihilate all living things until nothing is left behind. 249 00:16:38,706 --> 00:16:41,166 The magic of the ancient world 250 00:16:41,250 --> 00:16:43,877 and the deformed demon god born of darkness 251 00:16:43,961 --> 00:16:46,964 have finally come back to life in the modern world. 252 00:16:50,175 --> 00:16:51,385 Damn, demon! 253 00:16:51,885 --> 00:16:55,639 Even if Kall-Su doesn't end up defeating Dark Schneider, it won't matter, 254 00:16:55,723 --> 00:16:58,684 as long as their dark powers collide with each other, it's bad. 255 00:16:58,767 --> 00:17:01,520 Either way, the final seal will be broken. 256 00:17:02,438 --> 00:17:03,856 I blame myself. 257 00:17:03,939 --> 00:17:05,899 That must have been what the God of Destruction 258 00:17:05,983 --> 00:17:07,276 was after all along. 259 00:17:07,359 --> 00:17:08,944 It's over now. 260 00:17:09,028 --> 00:17:10,404 It's all over. 261 00:17:12,573 --> 00:17:16,035 The human race is about to go extinct forever. 262 00:17:17,661 --> 00:17:18,662 No! 263 00:17:18,746 --> 00:17:20,956 We haven't lost yet and we won't give up. 264 00:17:21,040 --> 00:17:23,959 We need to do everything we can to keep the human race alive. 265 00:17:24,043 --> 00:17:25,669 - Mm. - Huh. 266 00:17:25,753 --> 00:17:26,879 Yoko. 267 00:17:27,463 --> 00:17:31,091 For all our loved ones who have died in and out of battle. 268 00:17:31,175 --> 00:17:32,801 And for the sake of all our loved ones 269 00:17:32,885 --> 00:17:34,970 who are still alive and need our protection. 270 00:17:35,054 --> 00:17:37,639 We absolutely can't let ourselves lose. 271 00:17:38,432 --> 00:17:39,433 Even if... 272 00:17:39,516 --> 00:17:41,685 even if we're up against a god! 273 00:17:55,824 --> 00:17:57,576 You son of a bitch! 274 00:17:57,659 --> 00:17:59,244 I'll never forgive you! 275 00:17:59,328 --> 00:18:01,080 What... what's he trying to do? 276 00:18:01,163 --> 00:18:03,707 He's much too injured to fight the God of Destruction. 277 00:18:04,708 --> 00:18:09,421 Dark Schneider, you are trying to fight a battle you can't possibly win. 278 00:18:09,505 --> 00:18:12,925 Not in that pathetic state and all alone no less. 279 00:18:13,008 --> 00:18:14,885 Damn. 280 00:18:14,968 --> 00:18:16,970 My power's leaking out. 281 00:18:17,054 --> 00:18:18,639 I don't have enough blood. 282 00:18:18,722 --> 00:18:21,266 You did so well making it to this far, 283 00:18:21,350 --> 00:18:24,353 you've even earned a consolation prize. Hmm. 284 00:18:24,436 --> 00:18:29,024 As a reward, I shall rip you apart into a hundred scraps of flesh. 285 00:18:29,108 --> 00:18:31,735 I will make you feel such pain. 286 00:18:31,819 --> 00:18:33,862 Oh, with the pain I will make you feel, 287 00:18:33,946 --> 00:18:37,491 your pain will go down in legend among the souls in hell. 288 00:18:37,574 --> 00:18:39,034 And after all that, 289 00:18:39,118 --> 00:18:42,996 you will become a part of my flesh, just like Kall-Su. 290 00:18:46,125 --> 00:18:47,435 - Is Dark Schneider dead? - Oh, no. 291 00:18:47,459 --> 00:18:48,836 Lucien... 292 00:18:50,504 --> 00:18:53,757 Even a single cell of my body contains more power 293 00:18:53,841 --> 00:18:57,136 than all the strength contained within this ice dragon. 294 00:18:57,219 --> 00:19:00,305 However, this ice dragon still has enough power 295 00:19:00,389 --> 00:19:02,766 to crush every single one of you. 296 00:19:04,101 --> 00:19:05,269 Does it hurt? 297 00:19:05,352 --> 00:19:07,229 Do you feel the pain? 298 00:19:07,312 --> 00:19:08,480 Are you in agony? 299 00:19:09,731 --> 00:19:11,942 It's so tantalizing. 300 00:19:12,526 --> 00:19:16,989 Come. The time has come to meet your end at the hands of a god. 301 00:19:17,072 --> 00:19:19,825 And once you're dead, Dark Schneider, 302 00:19:19,908 --> 00:19:23,829 there'll be no one left in the world who's powerful enough to defeat me! 303 00:19:27,541 --> 00:19:28,709 Kall-Su. 304 00:19:30,419 --> 00:19:32,004 Lars is a tough opponent. 305 00:19:32,713 --> 00:19:33,839 He's trying to set things up 306 00:19:33,922 --> 00:19:36,091 so that our battle ends when we stab each other. 307 00:19:37,176 --> 00:19:38,510 I might die. 308 00:19:38,594 --> 00:19:40,053 But if that happens, 309 00:19:40,137 --> 00:19:42,222 then that's all there is to it. 310 00:19:42,306 --> 00:19:44,349 I'm not scared of dying or anything. 311 00:19:44,975 --> 00:19:46,935 When the time comes, Dark Schneider, 312 00:19:47,519 --> 00:19:50,689 I swear I will protect you even if it means my life. 313 00:19:58,238 --> 00:19:59,656 Of course, you will. 314 00:20:00,157 --> 00:20:03,160 Because you know that your life belongs to me now. 315 00:20:03,243 --> 00:20:04,995 So don't forget, 316 00:20:05,078 --> 00:20:07,748 you're only allowed to die when I give you permission. 317 00:20:08,624 --> 00:20:10,083 Swear to me. 318 00:20:10,167 --> 00:20:11,460 Kall-Su. 319 00:20:17,674 --> 00:20:20,344 Dark Schneider! 320 00:20:22,346 --> 00:20:26,308 Kall-Su has finally fulfilled the promise he made you 17 years ago. 321 00:20:26,892 --> 00:20:29,186 He wasn't able to until now. 322 00:20:33,023 --> 00:20:34,775 I'm not going to die! 323 00:20:34,858 --> 00:20:37,986 Kall-Su, I'll save you no matter what! 324 00:20:38,070 --> 00:20:40,155 You fool! 325 00:20:40,239 --> 00:20:41,990 You're torn to shreds! 326 00:20:42,074 --> 00:20:45,160 You're going up against a god all alone. 327 00:20:45,244 --> 00:20:47,204 There's nothing you can do! 328 00:20:49,790 --> 00:20:53,043 Come on now and die! 329 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 Anthra Light Ray! 330 00:20:58,340 --> 00:21:00,175 You're not alone, Dark Schneider! 331 00:21:00,259 --> 00:21:01,259 Nin! 332 00:21:03,470 --> 00:21:05,681 Bare-Handed Light Ray Block! 333 00:21:05,764 --> 00:21:06,640 What? 334 00:21:06,723 --> 00:21:08,892 What? 335 00:21:09,643 --> 00:21:11,603 That was so beautiful. 336 00:21:12,437 --> 00:21:14,147 {\an8}Right back at you, Ida! 337 00:21:17,067 --> 00:21:18,694 Who is that masked man? 338 00:21:18,777 --> 00:21:19,903 Mysterious hero? 339 00:21:19,987 --> 00:21:22,614 A masked ninja here to save the day! 340 00:21:24,533 --> 00:21:25,533 Huh? 341 00:21:26,576 --> 00:21:27,576 Gara? 342 00:21:27,995 --> 00:21:29,288 How did you know? 343 00:21:29,371 --> 00:21:30,831 How did you know it was me? 344 00:21:30,914 --> 00:21:33,041 I was wearing a disguise and everything! 345 00:21:33,125 --> 00:21:35,961 Blindfolding yourself doesn't disguise you from others. 346 00:21:40,299 --> 00:21:41,717 God of Thunder! 347 00:21:41,800 --> 00:21:43,844 Comet Strike! 348 00:21:47,931 --> 00:21:50,309 You are now no longer able to hurt Darsh. 349 00:21:50,392 --> 00:21:52,894 Not even a single scratch may come to him. 350 00:21:53,478 --> 00:21:54,478 Arshes... 351 00:21:55,147 --> 00:21:56,147 Mm. 352 00:21:57,399 --> 00:21:59,026 The reason she's right is... 353 00:22:05,282 --> 00:22:06,491 Forbidden! 354 00:22:10,203 --> 00:22:13,165 It's because Dark Schneider, the Demon King, 355 00:22:13,248 --> 00:22:15,375 always has us Four Divine Kings 356 00:22:15,459 --> 00:22:17,586 unrivaled in power at his side! 25170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.