Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:10,632 --> 00:02:12,031
- Happy birthday!
3
00:02:12,033 --> 00:02:13,966
- Oh, my
God, you arseholes.
4
00:02:13,968 --> 00:02:15,467
- Happy Birthday, Lyra.
5
00:02:15,469 --> 00:02:17,637
- Oh, thank you, I
thought you'd forgotten.
6
00:02:17,639 --> 00:02:19,805
- We wouldn't forget
you, our little Lyra.
7
00:02:19,807 --> 00:02:21,040
- Aw!
- Drink?
8
00:02:21,042 --> 00:02:22,240
- Yeah, we wouldn't
pass up an opportunity
9
00:02:22,242 --> 00:02:24,577
to have a party, would we, eh?
10
00:02:24,579 --> 00:02:26,912
- Hello, Ursa, I thought
you were in Cumbria.
11
00:02:26,914 --> 00:02:28,446
- Yeah, we had to make
it believable somehow
12
00:02:28,448 --> 00:02:30,650
and someone might have
let something slip.
13
00:02:30,652 --> 00:02:31,917
- Sneaky.
14
00:02:31,919 --> 00:02:33,986
I'm surprised you
two kept it a secret.
15
00:02:33,988 --> 00:02:35,554
- Well, it doesn't say
anywhere in the "Bible,"
16
00:02:35,556 --> 00:02:37,222
that you can't
surprise your friends.
17
00:02:37,224 --> 00:02:39,558
Plus it's omission
and not lying, so.
18
00:02:39,560 --> 00:02:41,827
- Thank you, I
was definitely surprised.
19
00:02:41,829 --> 00:02:43,064
- You're welcome.
20
00:02:44,799 --> 00:02:45,633
- Okay.
21
00:02:46,834 --> 00:02:48,668
- You had a
hard day at work?
22
00:02:48,670 --> 00:02:51,403
- Yeah, every day's
been bad at the moment.
23
00:02:51,405 --> 00:02:53,741
- I'm sorry that things
have been bad at the moment.
24
00:02:55,175 --> 00:02:58,077
- How about you just forget
about it for one night,
25
00:02:58,079 --> 00:02:59,145
yeah?
- Yes, please.
26
00:02:59,147 --> 00:03:00,913
- Okay, we've got some booze.
27
00:03:00,915 --> 00:03:01,914
- Oh, that's good,
'cause I'm running low.
28
00:03:01,916 --> 00:03:03,916
- Nice place you've got here.
29
00:03:03,918 --> 00:03:06,251
- Yeah, you should see
next door, they've got a pool.
30
00:03:06,253 --> 00:03:08,253
- Bloody hell, I could get
used to living like this,
31
00:03:08,255 --> 00:03:11,657
beats my one-bedroom flat.
32
00:03:11,659 --> 00:03:14,294
- So what's on the
agenda for tonight?
33
00:03:15,429 --> 00:03:16,361
- Party!
34
00:03:16,363 --> 00:03:17,197
- Whoo!
35
00:04:05,079 --> 00:04:08,480
- How did you see that?
- There you go.
36
00:04:08,482 --> 00:04:09,483
Okay.
- Whoo!
37
00:04:11,519 --> 00:04:13,519
- This is as exciting
as you said it would be,
38
00:04:13,521 --> 00:04:15,020
it's actually boring.
39
00:04:15,022 --> 00:04:16,655
- I'm sorry, didn't know
I was gonna have company.
40
00:04:16,657 --> 00:04:19,191
- Not you, let's do
something more exciting.
41
00:04:19,193 --> 00:04:21,160
Let's play a drinking game.
42
00:04:21,162 --> 00:04:23,394
- Like what?
- Ah, Truth or Dare.
43
00:04:23,396 --> 00:04:24,864
- And how's that
a drinking game?
44
00:04:24,866 --> 00:04:26,264
- It's not a drinking game,
45
00:04:26,266 --> 00:04:27,769
I just wanna do something
more interesting.
46
00:04:31,672 --> 00:04:33,005
- Okay, I'm up for it.
47
00:04:33,007 --> 00:04:34,573
- You're always up for it.
48
00:04:35,743 --> 00:04:37,375
- Well, I'm definitely in.
49
00:04:37,377 --> 00:04:38,345
- Ooh!
50
00:04:40,081 --> 00:04:41,247
- I'm out.
51
00:04:41,249 --> 00:04:43,184
- Come on, Leo,
don't be a snowflake.
52
00:04:45,887 --> 00:04:48,053
- Does that mean
you're tapping out too?
53
00:04:48,055 --> 00:04:50,455
- No, I'm in as long
as we keep it tame,
54
00:04:50,457 --> 00:04:53,759
I'm not gonna break any
commandments over a stupid game.
55
00:04:53,761 --> 00:04:55,963
- I'll be gentle, promise.
56
00:04:58,566 --> 00:04:59,698
- Fine, I'm in.
57
00:04:59,700 --> 00:05:01,536
- All right, all right!
58
00:05:03,037 --> 00:05:04,570
Leo,
59
00:05:04,572 --> 00:05:07,041
have you two...
60
00:05:08,209 --> 00:05:09,241
- I said tame.
61
00:05:09,243 --> 00:05:10,910
- Keep it PG or else I'm out.
62
00:05:10,912 --> 00:05:12,711
- All right, all right.
63
00:05:12,713 --> 00:05:14,081
Lyra, Truth or Dare?
64
00:05:15,049 --> 00:05:16,549
- Truth.
65
00:05:16,551 --> 00:05:21,319
- Okay, how come you live
in this house on your own?
66
00:05:21,321 --> 00:05:23,789
- The truth, Lyra.
67
00:05:23,791 --> 00:05:26,258
- Can we start with
someone else first?
68
00:05:26,260 --> 00:05:28,663
- Come on, just answer,
then we'll move on.
69
00:05:31,566 --> 00:05:33,232
- It's my house, so I live here.
70
00:05:33,234 --> 00:05:34,600
- Yeah, but why don't you just
sell it and move to the city?
71
00:05:34,602 --> 00:05:36,902
- I'm not selling it,
it's my parents' place.
72
00:05:36,904 --> 00:05:38,904
- Yeah, but why-
- That's enough.
73
00:05:38,906 --> 00:05:40,405
She answered.
74
00:05:40,407 --> 00:05:41,609
- Fine, your turn.
75
00:05:43,277 --> 00:05:46,745
- Okay, Phoenix, does
asking intrusive questions
76
00:05:46,747 --> 00:05:48,747
make you feel like a big man?
77
00:05:48,749 --> 00:05:50,415
It's Truth or Dare.
78
00:05:50,417 --> 00:05:53,786
- Okay, how come you're not
in the military anymore?
79
00:05:53,788 --> 00:05:54,622
- Oh.
80
00:05:57,457 --> 00:05:59,758
- PTSD, you saw my record.
81
00:05:59,760 --> 00:06:01,293
You didn't ask Truth or Dare.
82
00:06:01,295 --> 00:06:02,528
- Oh, silly me.
83
00:06:02,530 --> 00:06:04,429
Maybe I forgot when you
went for the jugular.
84
00:06:04,431 --> 00:06:06,464
- Hardly, it's a
legitimate question.
85
00:06:06,466 --> 00:06:07,933
- Mate, you know
her parents died.
86
00:06:07,935 --> 00:06:10,536
Why have you gotta
be such a dick, huh?
87
00:06:10,538 --> 00:06:12,671
- All right, let's
just calm down, okay.
88
00:06:12,673 --> 00:06:14,039
Look, it's Lyra's birthday,
89
00:06:14,041 --> 00:06:16,342
can we just stop with
the name calling?
90
00:06:16,344 --> 00:06:19,678
- Okay, it's my turn.
91
00:06:19,680 --> 00:06:22,681
Ursa, Truth or Dare?
92
00:06:22,683 --> 00:06:23,517
- Dare.
93
00:06:24,719 --> 00:06:28,287
- I dare you to
jump in the pool.
94
00:06:28,289 --> 00:06:30,556
- This
has got interesting.
95
00:06:30,558 --> 00:06:31,891
- That's breaking and entering.
96
00:06:31,893 --> 00:06:33,294
- Oh, but, but, but, but,
97
00:06:36,364 --> 00:06:37,863
this is Ursa's turn.
98
00:06:37,865 --> 00:06:39,298
- You know, I still need
to live next to this guy.
99
00:06:39,300 --> 00:06:41,500
- A dare's a dare,
if she forfeits,
100
00:06:41,502 --> 00:06:45,738
she'll have to live with the
stigma of being a chicken.
101
00:06:45,740 --> 00:06:50,745
- Oh, good job that
I'm not a chicken then.
102
00:06:55,549 --> 00:06:57,917
- Oh, shit, she's
actually gonna do it.
103
00:06:59,186 --> 00:07:00,986
- I don't think this
is a good idea, guys.
104
00:07:00,988 --> 00:07:02,988
- Oh, it's not such a bad idea.
105
00:07:02,990 --> 00:07:05,190
Carina knows that my
neighbor's out for the weekend,
106
00:07:05,192 --> 00:07:06,859
so he's not back till tomorrow.
107
00:07:06,861 --> 00:07:08,994
- Not just a pretty face.
108
00:07:08,996 --> 00:07:12,700
- And I've got swimming
costumes, shall we go?
109
00:07:33,888 --> 00:07:34,722
- Wait for me.
110
00:07:37,858 --> 00:07:39,358
I don't wanna miss this.
111
00:07:39,360 --> 00:07:42,596
- Hurry up then.
112
00:07:50,705 --> 00:07:52,373
Who's a chicken now?
113
00:08:00,781 --> 00:08:03,983
- I know, isn't it?
- Are you sure this is safe?
114
00:08:03,985 --> 00:08:06,318
- It's not smart,
but it is safe.
115
00:08:06,320 --> 00:08:08,387
My neighbor works
nights on weekends,
116
00:08:08,389 --> 00:08:10,556
so he won't be
back till tomorrow.
117
00:08:10,558 --> 00:08:11,790
- Only if you're sure.
- Mm-hm.
118
00:08:11,792 --> 00:08:14,059
- I don't wanna get
you into trouble.
119
00:08:14,061 --> 00:08:15,894
- Once they've burned
off that sexual tension,
120
00:08:15,896 --> 00:08:17,495
then it'll calm down.
121
00:08:21,669 --> 00:08:24,303
- If he is naked
again, I am gonna puke.
122
00:08:24,305 --> 00:08:26,905
- Ew, I don't wanna.
- I can't every single time.
123
00:08:26,907 --> 00:08:29,108
- That's so gross.
- We go swimming,
124
00:08:29,110 --> 00:08:32,279
he's like everything-
125
00:08:33,280 --> 00:08:34,146
- Did she?
126
00:08:34,148 --> 00:08:35,514
- Oh, she's done it.
127
00:08:45,426 --> 00:08:46,625
- There you are.
128
00:08:46,627 --> 00:08:48,761
- You missed it,
she jumped right in.
129
00:08:48,763 --> 00:08:50,429
- How is the water?
130
00:08:50,431 --> 00:08:53,432
- Yeah, it's lovely,
it's actually salt,
it's not chlorine.
131
00:08:53,434 --> 00:08:54,600
Get in.
132
00:08:54,602 --> 00:08:56,301
- I don't think
that's a good idea.
133
00:08:56,303 --> 00:08:58,270
- Are you a bunch of chickens?
- I'm no chicken.
134
00:08:58,272 --> 00:08:59,774
- I'm not missing out.
135
00:09:08,549 --> 00:09:11,350
- It's okay, we can go before
her neighbor comes back.
136
00:09:11,352 --> 00:09:12,284
It'll be fun.
137
00:09:12,286 --> 00:09:14,019
- Birthday girl coming through!
138
00:09:19,126 --> 00:09:19,958
- Oh!
139
00:09:39,747 --> 00:09:40,979
- Welcome to the club,
140
00:09:40,981 --> 00:09:43,415
I didn't think you'd even dare.
141
00:09:43,417 --> 00:09:46,051
- Why does everyone have
such low expectations of me?
142
00:09:46,053 --> 00:09:47,653
- Ah, 'cause your dad's a vicar.
143
00:09:47,655 --> 00:09:49,588
- Ah, he
actually prefers Pastor.
144
00:09:49,590 --> 00:09:51,090
- What, like Father Tagliatelle?
145
00:09:51,092 --> 00:09:52,724
- No, no, no, Pastor.
146
00:09:52,726 --> 00:09:54,326
- What's the difference?
147
00:09:54,328 --> 00:09:57,196
- Well, they're interchangeable,
Pastor Joel, you know, he-
148
00:09:57,198 --> 00:09:59,231
- Oh, it was a
rhetorical question.
149
00:09:59,233 --> 00:10:01,102
- Wow, you really are a dick.
150
00:10:02,002 --> 00:10:04,269
- Oh, nice one, Norma.
151
00:10:43,612 --> 00:10:46,411
- Where are you going?
- I need to pee.
152
00:10:46,413 --> 00:10:48,981
- Well, don't go too far.
153
00:10:48,983 --> 00:10:50,415
- I won't.
154
00:11:07,668 --> 00:11:09,336
These are some digs.
155
00:11:48,108 --> 00:11:50,008
- Oh God, what's Phoenix doing?
156
00:11:50,010 --> 00:11:51,710
- Is he still not back yet?
157
00:11:51,712 --> 00:11:52,778
- I bet he's lost.
- Yeah,
158
00:11:52,780 --> 00:11:54,346
lost on purpose more like.
159
00:11:54,348 --> 00:11:56,683
- He'd better not
be up to something.
160
00:11:56,685 --> 00:11:58,518
- Are you
going to look for him?
161
00:11:58,520 --> 00:11:59,851
- Yeah, are you coming?
162
00:11:59,853 --> 00:12:00,821
- I'll come.
163
00:12:01,889 --> 00:12:03,855
- I just think I'll stay here.
164
00:12:03,857 --> 00:12:05,958
- I'm coming too, I wanna
see how big the house is.
165
00:12:05,960 --> 00:12:07,492
- We're not going
into the house.
166
00:12:07,494 --> 00:12:09,027
We're just gonna go find Phoenix
167
00:12:09,029 --> 00:12:10,497
and then go back to my place.
168
00:12:14,669 --> 00:12:16,569
- Are we safe here?
169
00:12:16,571 --> 00:12:18,372
- I'll stay with
you, keep you safe.
170
00:12:20,874 --> 00:12:22,309
- Oh, get a room.
171
00:12:29,984 --> 00:12:32,552
- I really
don't like this.
172
00:12:32,554 --> 00:12:34,386
- Lyra said it's fine,
if the neighbor said
173
00:12:34,388 --> 00:12:36,488
we can use the pool,
then it's no problem.
174
00:12:36,490 --> 00:12:38,158
- Yeah, but I still
don't like it.
175
00:12:41,996 --> 00:12:45,063
You know, I don't really
like Phoenix either.
176
00:12:45,065 --> 00:12:47,432
- Hm.
- He's, he's a bit too brash.
177
00:12:47,434 --> 00:12:49,602
- And unpredictable.
178
00:12:49,604 --> 00:12:50,404
- Yeah.
179
00:12:52,339 --> 00:12:54,008
Hey, can we go when
they come back?
180
00:12:55,175 --> 00:12:57,175
- Are you sure, I mean,
Lyra's your friend,
181
00:12:57,177 --> 00:12:59,679
don't you wanna stay
a little longer?
182
00:12:59,681 --> 00:13:01,179
- Yeah, I do, but
I just don't know
183
00:13:01,181 --> 00:13:03,282
what we'll get into if we stay.
184
00:13:03,284 --> 00:13:05,350
- Okay, well, just
wish her happy birthday
185
00:13:05,352 --> 00:13:07,185
and then we'll go, yeah.
186
00:13:07,187 --> 00:13:08,588
- Yeah, okay, fine.
187
00:13:08,590 --> 00:13:11,025
- Come on, let's just enjoy
the pool for now, huh?
188
00:13:13,561 --> 00:13:15,695
We have it all to ourselves.
189
00:13:15,697 --> 00:13:17,262
- Leo, stop.
190
00:13:17,264 --> 00:13:19,532
- Okay, okay, I know
where to draw the limit.
191
00:13:19,534 --> 00:13:20,733
- They could be back any minute.
192
00:13:20,735 --> 00:13:22,535
- Oh, a minute is all I need.
193
00:13:22,537 --> 00:13:24,604
- That does not
sound good for you.
194
00:13:24,606 --> 00:13:26,972
- Time is relative.
195
00:13:26,974 --> 00:13:29,875
- Hm, I think we
should just enjoy this.
196
00:13:29,877 --> 00:13:31,410
- Mm-hm.
197
00:13:38,952 --> 00:13:40,485
- Wow!
198
00:13:40,487 --> 00:13:43,388
- Geez, this place is huge.
199
00:13:49,330 --> 00:13:51,496
What does your neighbor do?
200
00:13:51,498 --> 00:13:54,266
- He's a doctor or something,
I don't really know.
201
00:13:54,268 --> 00:13:55,334
He was friends with my parents,
202
00:13:55,336 --> 00:13:56,935
so I've never really met him.
203
00:13:56,937 --> 00:13:58,236
- You know, maybe I
should be a doctor,
204
00:13:58,238 --> 00:13:59,905
if you can afford
a place like that.
205
00:13:59,907 --> 00:14:01,741
- Can we just focus
on finding Phoenix?
206
00:14:01,743 --> 00:14:03,241
I don't wanna be
snooping around here,
207
00:14:03,243 --> 00:14:05,077
if my neighbor comes back early.
208
00:14:05,079 --> 00:14:06,078
- Is that likely?
209
00:14:06,080 --> 00:14:07,582
- Just in case.
210
00:14:09,149 --> 00:14:10,616
Oh, shit.
211
00:14:10,618 --> 00:14:12,050
- Maybe he's in there.
212
00:14:12,052 --> 00:14:14,419
- Why would he break in?
213
00:14:14,421 --> 00:14:16,656
- It's Phoenix, does
there need to be a reason?
214
00:14:16,658 --> 00:14:19,257
- Yeah, open door's
pretty much an invitation.
215
00:14:19,259 --> 00:14:20,827
- Who said the door was open?
216
00:14:20,829 --> 00:14:22,829
- Look at it, that's
state of the art,
217
00:14:22,831 --> 00:14:24,930
I don't think anyone
could break into that,
218
00:14:24,932 --> 00:14:26,498
least of all, an
idiot like Phoenix.
219
00:14:26,500 --> 00:14:27,767
- If that's the case,
220
00:14:27,769 --> 00:14:29,935
then he's a bigger idiot
than I thought, come on.
221
00:14:29,937 --> 00:14:32,137
- Yes, we get to see inside.
- Mm-hm.
222
00:14:40,280 --> 00:14:41,848
- Hitch.
223
00:14:41,850 --> 00:14:44,216
- Don't worry,
there's no one here.
224
00:14:44,218 --> 00:14:46,485
- What if he comes home
early and just walks in?
225
00:14:46,487 --> 00:14:48,654
It's not worth the risk.
- Fine.
226
00:14:48,656 --> 00:14:51,559
Oh, he's gotta be here
somewhere, like where can he be?
227
00:14:52,893 --> 00:14:55,394
Oh, maybe a side down there.
228
00:14:55,396 --> 00:14:58,063
- Oh, looks like a basement,
who the hell has a basement?
229
00:14:58,065 --> 00:15:00,702
- People like this
have basements to
store wine and stuff.
230
00:15:03,337 --> 00:15:04,972
- Come on, let's just go in.
231
00:15:21,221 --> 00:15:22,220
Phoenix.
232
00:15:22,222 --> 00:15:23,525
- Check this out.
233
00:15:28,162 --> 00:15:30,996
- What are you doing, how
did you even get down here?
234
00:15:30,998 --> 00:15:33,231
- Just punched a military
sequence into the keypad
235
00:15:33,233 --> 00:15:34,065
and the door opened.
236
00:15:34,067 --> 00:15:35,501
- How?
237
00:15:35,503 --> 00:15:38,336
- It's a fail safe,
like a kill code.
238
00:15:38,338 --> 00:15:40,742
Most military compounds
have the same system.
239
00:15:42,075 --> 00:15:44,242
Have you ever seen
anything like this before?
240
00:15:44,244 --> 00:15:45,845
- You shouldn't be down here.
241
00:15:45,847 --> 00:15:49,448
- Oh, don't be a pansy,
there's no one down here.
242
00:16:03,598 --> 00:16:06,532
- What is it?
- It's an egg, duh!
243
00:16:06,534 --> 00:16:10,437
- An egg? Like a pretty
big dinosaur laid that.
244
00:16:12,372 --> 00:16:15,708
- What kind of
doctor did you say he is?
245
00:16:15,710 --> 00:16:17,409
- I don't know.
246
00:16:35,329 --> 00:16:36,963
But don't touch it.
247
00:16:36,965 --> 00:16:39,632
- Relax, I'm not gonna break it.
248
00:16:51,913 --> 00:16:53,478
- What did you do?
- I didn't do anything.
249
00:16:54,749 --> 00:16:57,417
- What was that?
- I don't know.
250
00:17:02,590 --> 00:17:03,589
- Hello.
251
00:17:03,591 --> 00:17:05,090
- Lyra, what's going on?
- What?
252
00:17:05,092 --> 00:17:06,993
- What's going
on, did you find Phoenix?
253
00:17:06,995 --> 00:17:08,260
- Yeah, we found him,
254
00:17:08,262 --> 00:17:10,295
but something really
strange is happening.
255
00:17:10,297 --> 00:17:11,933
- What's happening?
256
00:17:12,767 --> 00:17:14,132
What is that?
257
00:17:14,134 --> 00:17:15,701
- I-I'm
coming to get you.
258
00:17:15,703 --> 00:17:17,435
- No, Norma, Norma,
stay where you are.
259
00:17:17,437 --> 00:17:19,805
Stay there, we'll be right out.
260
00:17:19,807 --> 00:17:21,039
- This is crazy.
261
00:17:21,041 --> 00:17:22,274
- Yeah, I don't
like this at all.
262
00:17:22,276 --> 00:17:24,111
- I think we need
to get out of here.
263
00:17:25,513 --> 00:17:26,846
No, don't get too close.
264
00:17:26,848 --> 00:17:27,849
- It's okay.
265
00:17:28,783 --> 00:17:29,882
- Phoenix.
- Ssh!
266
00:17:29,884 --> 00:17:30,950
- Don't, don't.
267
00:17:30,952 --> 00:17:32,785
- It's just an egg.
268
00:17:36,223 --> 00:17:37,055
- Hello.
269
00:17:37,057 --> 00:17:38,490
- Get out now.
270
00:17:38,492 --> 00:17:39,457
- What?
271
00:17:41,029 --> 00:17:42,327
- I can't hear you.
- The owner, he's coming back.
272
00:17:42,329 --> 00:17:43,563
- Shit!
- Right, we need to go
273
00:17:43,565 --> 00:17:44,797
and hide, we need
to go and hide now.
274
00:17:44,799 --> 00:17:46,032
- Get the hell out of here.
275
00:17:46,034 --> 00:17:47,200
- Lyra!
- Okay.
276
00:17:48,970 --> 00:17:50,335
Phoenix.
277
00:17:57,879 --> 00:18:00,046
Phoenix, we need to go.
278
00:18:02,884 --> 00:18:04,917
Shit, someone's coming.
279
00:18:04,919 --> 00:18:05,753
- Hide!
280
00:18:08,422 --> 00:18:11,991
- Let's go, Phoenix,
we need to go.
281
00:19:25,767 --> 00:19:30,303
- What?
282
00:20:09,677 --> 00:20:10,609
- It's locked.
283
00:20:10,611 --> 00:20:13,813
- There must be another way out.
284
00:20:19,386 --> 00:20:21,288
- You're cold, Lacerta.
285
00:20:23,124 --> 00:20:25,292
That's your name, Lacerta.
286
00:20:28,395 --> 00:20:31,866
If you can hear me, that's
where you come from.
287
00:20:33,634 --> 00:20:36,702
We found you on an asteroid
that we thought originated
288
00:20:36,704 --> 00:20:38,305
in the Lacerta constellation.
289
00:20:39,807 --> 00:20:43,544
You traveled 102 light years
to reach our solar system.
290
00:20:46,914 --> 00:20:51,249
We sent out an unmanned probe
to intercept the asteroid
291
00:20:51,251 --> 00:20:54,754
and we discovered it was
debris from a planet,
292
00:20:54,756 --> 00:20:57,558
that disappeared
hundreds of years ago.
293
00:20:58,926 --> 00:21:02,494
We found remnants of
an advanced species
294
00:21:02,496 --> 00:21:04,165
on what remained of that planet
295
00:21:08,736 --> 00:21:11,939
and we searched for
months and months.
296
00:21:12,940 --> 00:21:16,043
Finally, we found an egg.
297
00:21:17,011 --> 00:21:20,212
We found you.
298
00:21:20,214 --> 00:21:24,116
But I couldn't watch what
they had planned for you.
299
00:21:24,118 --> 00:21:28,523
You are something very
special, very special
300
00:21:30,357 --> 00:21:33,025
and I was afraid they were,
they were gonna use you,
301
00:21:33,027 --> 00:21:35,360
gonna use you and I
couldn't have that,
302
00:21:35,362 --> 00:21:36,798
I couldn't have that.
303
00:21:37,932 --> 00:21:41,269
So I brought you here with me,
304
00:21:43,403 --> 00:21:45,139
where you'll be safe.
305
00:21:58,152 --> 00:21:59,952
There you are.
306
00:22:04,391 --> 00:22:06,391
It's okay, you're
safe here with me.
307
00:22:06,393 --> 00:22:08,563
This is for your own good.
308
00:22:11,566 --> 00:22:13,568
I've got something that'll help.
309
00:22:30,952 --> 00:22:31,786
It's okay.
310
00:22:33,187 --> 00:22:34,288
Come closer.
311
00:22:40,761 --> 00:22:42,797
It's all right,
you-you can trust me.
312
00:22:46,499 --> 00:22:47,935
I won't hurt you.
313
00:23:40,655 --> 00:23:42,021
Stop.
314
00:23:44,025 --> 00:23:45,658
S-stop!
315
00:23:45,660 --> 00:23:47,259
Lacerta!
316
00:23:47,261 --> 00:23:52,266
Stop!
317
00:23:55,102 --> 00:23:57,503
- It's locked, we need to
get the hell out of here.
318
00:23:57,505 --> 00:23:59,004
- Calm down, look at me, okay,
319
00:23:59,006 --> 00:24:01,206
we can't just leave
them both down there,
320
00:24:01,208 --> 00:24:02,608
so we need to go and get them.
321
00:24:02,610 --> 00:24:03,575
- I know.
322
00:24:03,577 --> 00:24:04,276
- Okay.
- I know.
323
00:24:04,278 --> 00:24:05,613
- Okay, come on.
324
00:24:06,681 --> 00:24:07,613
- Uh!
325
00:24:09,183 --> 00:24:10,783
Lacerta, stop!
326
00:24:12,186 --> 00:24:13,354
Lacerta, stop!
327
00:24:14,454 --> 00:24:15,523
Please, stop!
328
00:24:19,627 --> 00:24:21,026
Uh!
329
00:24:25,700 --> 00:24:30,705
Uh!
330
00:24:51,892 --> 00:24:53,227
You can't leave.
331
00:26:14,475 --> 00:26:15,544
- Is he gone?
332
00:26:17,244 --> 00:26:18,913
What was that thing?
333
00:26:24,085 --> 00:26:26,718
- We need something
to stop the bleeding.
334
00:26:26,720 --> 00:26:27,554
- Like what?
- I don't know,
335
00:26:27,556 --> 00:26:29,054
a towel or something.
336
00:26:29,056 --> 00:26:31,824
It's okay, it's
okay, I'm a nurse.
337
00:26:31,826 --> 00:26:34,660
- M-mustn't let him leave.
338
00:26:34,662 --> 00:26:35,727
- What?
339
00:26:35,729 --> 00:26:36,831
- Promise me,
340
00:26:38,365 --> 00:26:41,733
I don't want them to
get their hands on him.
341
00:26:41,735 --> 00:26:42,571
- Who?
342
00:26:43,737 --> 00:26:45,003
- Them.
343
00:26:45,005 --> 00:26:47,239
- I don't know what
you're talking about.
344
00:26:47,241 --> 00:26:48,742
Phoenix, hurry up.
345
00:26:54,415 --> 00:26:57,251
- Come on, we've
got to do something.
346
00:27:02,256 --> 00:27:04,524
- Micha, Micha,
Micha, stay with me.
347
00:27:04,526 --> 00:27:06,127
Stay with me, yeah.
348
00:27:08,530 --> 00:27:09,598
Stay with me.
349
00:27:11,699 --> 00:27:12,534
Yeah.
350
00:27:13,868 --> 00:27:15,367
Micha.
351
00:28:08,689 --> 00:28:09,922
This is your fault.
352
00:28:09,924 --> 00:28:11,156
- Me, what did I do?
353
00:28:11,158 --> 00:28:13,526
- You came down
here nosing around
354
00:28:13,528 --> 00:28:16,195
and look what you've
done, now he's dead.
355
00:28:16,197 --> 00:28:17,696
You killed him!
356
00:28:17,698 --> 00:28:19,031
- I didn't kill anyone.
- He would still be alive,
357
00:28:19,033 --> 00:28:20,801
if it wasn't for you!
358
00:28:24,972 --> 00:28:25,806
- Lyra.
359
00:28:28,943 --> 00:28:30,110
Hey, hey, hey.
360
00:28:44,626 --> 00:28:46,158
- Lyra, what's going on?
361
00:28:46,160 --> 00:28:47,696
The whole place is locked down.
362
00:28:49,296 --> 00:28:50,130
- He's dead.
363
00:28:51,365 --> 00:28:52,898
- Wait, what do you mean?
364
00:28:52,900 --> 00:28:54,567
- He's dead.
365
00:28:54,569 --> 00:28:55,801
- What happened?
366
00:28:55,803 --> 00:28:57,704
- That thing got him.
367
00:28:57,706 --> 00:28:58,806
- What thing?
368
00:29:00,074 --> 00:29:00,975
What thing?
369
00:29:02,876 --> 00:29:04,810
Shit, there's no signal.
- What's, what's wrong?
370
00:29:04,812 --> 00:29:06,144
- I don't know, she just said,
371
00:29:06,146 --> 00:29:08,146
that someone called
Micha's dead.
372
00:29:08,148 --> 00:29:10,482
- The neighbor, dead, h-how?
373
00:29:10,484 --> 00:29:13,852
- I don't know, but something
is seriously wrong here.
374
00:29:13,854 --> 00:29:16,888
- Okay, okay, well, um,
what do, what do we do?
375
00:29:16,890 --> 00:29:18,725
- I think we need to
get the doors open
376
00:29:18,727 --> 00:29:20,158
and just, just get them out.
377
00:29:20,160 --> 00:29:22,394
- That place is like Fort
Knox, we'll never get in there.
378
00:29:22,396 --> 00:29:24,498
- We need to try, my
friends are in there.
379
00:29:26,367 --> 00:29:28,367
- Okay, okay, let's go.
380
00:29:28,369 --> 00:29:29,602
- Okay.
381
00:29:31,372 --> 00:29:33,573
- What was that?
382
00:29:33,575 --> 00:29:35,007
- What?
- Get back in the pool.
383
00:29:35,009 --> 00:29:36,842
- Why?
- Just do it!
384
00:29:49,356 --> 00:29:51,356
- What did you see?
385
00:29:51,358 --> 00:29:52,192
- I-I don't know.
386
00:29:56,698 --> 00:29:58,365
Keep your head down.
387
00:29:59,366 --> 00:30:01,033
- I'm scared.
- Ssh!
388
00:30:01,035 --> 00:30:03,368
Just take a deep breath, okay.
389
00:30:14,982 --> 00:30:16,381
- Where is it?
390
00:30:16,383 --> 00:30:17,816
- It's over that way.
391
00:30:17,818 --> 00:30:19,284
- How do you know
how to work that thing?
392
00:30:19,286 --> 00:30:21,420
- I don't, I just
figure that Micha wants to know
393
00:30:21,422 --> 00:30:23,088
where the alien is
if it gets captured.
394
00:30:23,090 --> 00:30:24,657
- Who is this guy?
395
00:30:24,659 --> 00:30:26,726
- I don't know, I-I'm
starting to rethink
396
00:30:26,728 --> 00:30:28,093
everything my
parents ever told me,
397
00:30:28,095 --> 00:30:29,595
like maybe they knew
something about this.
398
00:30:29,597 --> 00:30:30,763
- No, I doubt it,
it's just a neighbor.
399
00:30:30,765 --> 00:30:33,131
- Well, I hope
it's that innocent.
400
00:30:53,187 --> 00:30:56,323
- Ah!
401
00:30:57,759 --> 00:31:00,292
- What the
hell is that thing?
402
00:31:00,294 --> 00:31:04,863
- I don't know, but it-it seems
to be afraid of the water.
403
00:31:04,865 --> 00:31:06,766
- I think you're right.
404
00:31:06,768 --> 00:31:09,468
Maybe it's like a
self-preservation
thing that animals do?
405
00:31:09,470 --> 00:31:11,136
- Yeah, but what is it?
406
00:31:11,138 --> 00:31:12,371
What you want?
407
00:31:12,373 --> 00:31:13,708
- I don't think it
can understand you.
408
00:31:14,776 --> 00:31:16,274
- Is-is it an animal?
409
00:31:16,276 --> 00:31:19,144
- That's not like any
type of animal I've ever seen.
410
00:31:19,146 --> 00:31:20,813
- What's it doing?
411
00:31:22,282 --> 00:31:24,118
- I think it's
looking for something.
412
00:31:25,520 --> 00:31:27,986
- We need to get out of here
though and that door's locked,
413
00:31:27,988 --> 00:31:29,189
so what do you suggest?
414
00:31:31,125 --> 00:31:33,860
- Um, I-I think
that we need a code
415
00:31:33,862 --> 00:31:35,293
to deactivate the lockdown.
416
00:31:35,295 --> 00:31:36,130
- Give it here.
417
00:31:41,636 --> 00:31:43,636
- What happens if there's
no more attempt after that?
418
00:31:43,638 --> 00:31:45,904
- I know, but it could
be worse than this.
419
00:31:45,906 --> 00:31:48,306
- Worse than this, what
could be worse than this?
420
00:31:48,308 --> 00:31:49,575
- That there has to be
another way out of here,
421
00:31:49,577 --> 00:31:51,345
we can't be locked in here.
422
00:32:02,923 --> 00:32:04,222
- Don't, wait here.
423
00:32:04,224 --> 00:32:07,325
- Ssh, just keep
a lookout, okay?
424
00:32:16,538 --> 00:32:17,603
Oh!
425
00:32:19,173 --> 00:32:22,441
Leo!
426
00:32:46,768 --> 00:32:48,033
Voicemail.
427
00:32:48,035 --> 00:32:49,635
- Oh, call the police,
just call the police.
428
00:32:49,637 --> 00:32:51,102
- No, no, we can't
call the police.
429
00:32:51,104 --> 00:32:52,772
We broke into my
neighbor's house.
430
00:32:52,774 --> 00:32:54,139
There is a dead body downstairs
431
00:32:54,141 --> 00:32:55,474
and there's an alien
running around.
432
00:32:55,476 --> 00:32:56,776
- Police, we can't
call the police,
433
00:32:56,778 --> 00:32:58,210
I'm not going back, I'm
not supposed to be here.
434
00:32:58,212 --> 00:32:59,478
- Calm down.
435
00:32:59,480 --> 00:33:01,048
- Oh, I need to get out of here.
436
00:33:02,249 --> 00:33:03,883
Oh, I forgot the water.
437
00:33:03,885 --> 00:33:05,116
- No, Phoenix, wait.
- Wait.
438
00:33:05,118 --> 00:33:06,619
- Where does he
think he's going?
439
00:33:06,621 --> 00:33:08,153
- Oh, he's AWOL, isn't he?
440
00:33:08,155 --> 00:33:09,922
So if the police catch
him, he'll get in trouble.
441
00:33:09,924 --> 00:33:11,389
- Could this day get any worse?
442
00:33:11,391 --> 00:33:14,328
- We need to stick
together, girls, come on.
443
00:33:20,802 --> 00:33:22,267
- Leo.
444
00:33:38,520 --> 00:33:40,922
Eternal rest, grant unto him.
445
00:33:42,489 --> 00:33:47,494
O Lord, and let Your perpetual
light shine upon him.
446
00:33:48,262 --> 00:33:49,329
May he rest in peace.
447
00:33:52,266 --> 00:33:57,271
Love always in the name
of Jesus.
448
00:34:12,286 --> 00:34:13,120
- Guys.
449
00:34:17,291 --> 00:34:18,125
Guys?
450
00:34:21,128 --> 00:34:21,963
Phoenix?
451
00:34:25,065 --> 00:34:25,900
Phoenix.
452
00:35:05,006 --> 00:35:06,338
Oh, come on, come on.
453
00:35:07,407 --> 00:35:08,241
Oh, God.
454
00:35:40,808 --> 00:35:43,243
- Lyra, is that you?
455
00:36:17,477 --> 00:36:18,311
- Phoenix.
456
00:36:21,149 --> 00:36:23,248
It's moving.
- Where is it?
457
00:36:23,250 --> 00:36:25,017
- It's on the other side of
the house back where we were.
458
00:36:25,019 --> 00:36:27,119
but it's moving and moving fast.
459
00:36:27,121 --> 00:36:28,788
- And where's Phoenix?
- Well, if he's smart,
460
00:36:28,790 --> 00:36:30,321
he's gonna be hiding somewhere,
461
00:36:30,323 --> 00:36:32,694
but if he's out in the
open, then he's screwed.
462
00:36:33,928 --> 00:36:34,762
- Wait,
463
00:36:35,997 --> 00:36:37,264
where's Carina?
464
00:36:38,498 --> 00:36:40,298
- Oh, crap.
465
00:36:40,300 --> 00:36:41,667
- Should we go back?
466
00:36:41,669 --> 00:36:42,804
- We're gonna have to.
467
00:36:43,938 --> 00:36:46,337
- What if the
alien is out there?
468
00:36:46,339 --> 00:36:48,339
- It's gonna be okay.
469
00:36:48,341 --> 00:36:49,642
- I don't think I just-
- We'll be fine,
470
00:36:49,644 --> 00:36:51,443
we'll be fine, we'll
just find Phoenix,
471
00:36:51,445 --> 00:36:54,547
find Carina and find
a way out of here.
472
00:36:54,549 --> 00:36:55,616
- Okay, yeah.
473
00:37:05,492 --> 00:37:07,161
- Did you hear that?
474
00:37:10,064 --> 00:37:13,899
Let's just find them
and get out of here.
475
00:37:27,682 --> 00:37:29,380
- Come on, come on.
476
00:37:51,839 --> 00:37:53,438
Phoenix, Phoenix.
477
00:37:54,876 --> 00:37:56,343
- Okay, this way.
478
00:38:06,353 --> 00:38:07,620
- Come on.
479
00:38:29,243 --> 00:38:30,211
Good puppy.
480
00:38:35,049 --> 00:38:37,448
Good puppy, Lacerta.
481
00:38:38,719 --> 00:38:39,554
That's it.
482
00:38:40,588 --> 00:38:42,156
I mean you no harm.
483
00:38:47,762 --> 00:38:50,596
We had a moment back
there, remember?
484
00:38:50,598 --> 00:38:52,066
I'm your friend.
485
00:38:57,305 --> 00:38:58,306
Good doggie.
486
00:39:08,282 --> 00:39:09,849
- It's moving.
487
00:39:09,851 --> 00:39:10,685
- Yeah.
488
00:39:11,652 --> 00:39:13,484
- It's moving.
489
00:39:17,925 --> 00:39:20,360
- He got, he got him, he got.
490
00:39:22,196 --> 00:39:24,031
- It works every time.
491
00:39:42,049 --> 00:39:43,282
- Ssh!
492
00:39:44,218 --> 00:39:46,785
We need to go back this way.
493
00:39:46,787 --> 00:39:48,289
We'll go together.
494
00:40:00,368 --> 00:40:02,568
- We need to find Carina.
495
00:40:07,909 --> 00:40:09,143
- She's gone.
496
00:40:10,645 --> 00:40:12,146
- How do you know?
497
00:40:14,148 --> 00:40:18,984
- It got her, I saw her
body in one of the rooms.
498
00:40:18,986 --> 00:40:19,820
- Carina.
499
00:40:23,925 --> 00:40:28,027
- Look, we need to go,
okay, find a way out.
500
00:40:43,377 --> 00:40:44,178
Ssh!
501
00:40:56,590 --> 00:40:57,391
Hide!
502
00:42:08,496 --> 00:42:11,766
- It sounded like it
was communicating,
503
00:42:13,534 --> 00:42:14,933
calling out to something.
504
00:42:14,935 --> 00:42:16,505
- What like others?
505
00:42:18,039 --> 00:42:20,439
He was speaking to his friend?
506
00:42:23,344 --> 00:42:25,811
- Guys, we're just
like sitting ducks.
507
00:42:25,813 --> 00:42:29,150
We've got to get the fuck
out of here, come on.
508
00:42:46,634 --> 00:42:49,170
- This is how I got in.
509
00:42:53,641 --> 00:42:56,975
- Thank God you called
out when you did.
510
00:42:56,977 --> 00:42:57,812
- Thank you,
511
00:42:59,514 --> 00:43:01,046
you saved us.
512
00:43:01,048 --> 00:43:02,681
- Yeah, well, I couldn't exactly
513
00:43:02,683 --> 00:43:04,085
leave you in there, could I?
514
00:43:07,354 --> 00:43:09,924
- What happened to
Leo, where's Leo?
515
00:43:18,065 --> 00:43:19,166
- It-it got him.
516
00:43:22,336 --> 00:43:23,170
- When?
517
00:43:25,706 --> 00:43:27,708
- When we were in the pool.
518
00:43:29,677 --> 00:43:31,511
The house had just
been locked down
519
00:43:31,513 --> 00:43:33,881
and we were about to
come and get you out.
520
00:43:34,915 --> 00:43:35,850
It-it got him.
521
00:43:41,388 --> 00:43:42,557
- Oh, my God.
522
00:43:46,528 --> 00:43:47,862
I'm so sorry.
523
00:43:52,099 --> 00:43:54,034
- How did you get away?
524
00:43:56,971 --> 00:43:59,238
- I don't know, it just-
525
00:43:59,240 --> 00:44:00,609
- Lacerta.
526
00:44:02,376 --> 00:44:03,208
- What?
527
00:44:03,210 --> 00:44:05,711
- His name's Lacerta.
528
00:44:05,713 --> 00:44:09,715
- The alien, they found it
in the Lacerta constellation.
529
00:44:09,717 --> 00:44:11,884
- It's an alien?
530
00:44:11,886 --> 00:44:15,254
- Yeah.
531
00:44:15,256 --> 00:44:17,559
- Well, I-I thought
aliens didn't exist.
532
00:44:18,926 --> 00:44:19,727
- Believe it.
533
00:44:24,633 --> 00:44:29,401
- When, when we were in
the pool, I, I splashed it
534
00:44:29,403 --> 00:44:31,003
and it really didn't like it.
535
00:44:38,946 --> 00:44:40,979
I think maybe there's
something in the water,
536
00:44:40,981 --> 00:44:44,449
that might harm it, it didn't
wanna come anywhere near us,
537
00:44:44,451 --> 00:44:46,919
when we were in the pool.
538
00:44:46,921 --> 00:44:49,021
- It's something in the water?
539
00:44:49,023 --> 00:44:49,857
- Yeah.
540
00:44:51,458 --> 00:44:52,991
- Salt.
541
00:44:52,993 --> 00:44:56,830
- It-it must react to its skin
or the wet stuff on its skin.
542
00:44:58,265 --> 00:45:01,500
- So what are we gonna do, just
like throw it in the ocean?
543
00:45:01,502 --> 00:45:03,670
- No, the nearest
ocean's two hours away
544
00:45:03,672 --> 00:45:05,672
and I don't want that
thing in my boot.
545
00:45:05,674 --> 00:45:08,776
- Well, what are we gonna
do, what are we gonna do?
546
00:45:15,617 --> 00:45:18,219
- Look, I've got
a plan, follow me.
547
00:45:23,490 --> 00:45:27,294
I think the window
malfunctioned or something.
548
00:45:38,739 --> 00:45:40,806
Look, my dad's church
is near here, okay,
549
00:45:40,808 --> 00:45:42,741
he'll know what to do.
- What's your dad gonna do?
550
00:45:42,743 --> 00:45:43,976
He's just a priest.
551
00:45:43,978 --> 00:45:45,811
- Well, he wasn't always
a priest, you know.
552
00:45:45,813 --> 00:45:47,412
- Come on, it's as
good a plan as any
553
00:45:47,414 --> 00:45:49,314
and we've got to get as far
away from here as possible.
554
00:45:49,316 --> 00:45:51,653
- Okay.
- Let's go, it's this way.
555
00:47:10,565 --> 00:47:12,565
Hopefully there's no
one in confession.
556
00:47:12,567 --> 00:47:14,634
- I don't think
your dad would have time
557
00:47:14,636 --> 00:47:17,069
in his schedule to hear
all my confessions.
558
00:47:17,071 --> 00:47:18,439
Let's go.
559
00:47:45,332 --> 00:47:46,133
- Dad.
560
00:47:49,970 --> 00:47:50,805
Dad.
561
00:47:54,609 --> 00:47:57,643
- Oh, he can't have
followed us here, can he?
562
00:47:57,645 --> 00:47:58,479
- Check.
563
00:48:00,381 --> 00:48:02,717
- No, that's okay, it's
still at the house.
564
00:48:08,122 --> 00:48:08,956
- Dad.
565
00:48:10,224 --> 00:48:11,058
- Norma?
566
00:48:14,962 --> 00:48:18,198
What, what?
567
00:48:25,005 --> 00:48:26,407
What happened?
568
00:48:30,077 --> 00:48:32,747
- We were celebrating
a birthday party.
569
00:48:35,249 --> 00:48:37,817
- It-it was a monster.
570
00:48:37,819 --> 00:48:40,419
- A monster, what are
you talking about?
571
00:48:40,421 --> 00:48:42,220
- Brace yourself, Father,
572
00:48:42,222 --> 00:48:44,657
this isn't gonna be easy
to wrap your head around.
573
00:48:44,659 --> 00:48:46,826
- Look, if something
has hurt my little girl,
574
00:48:46,828 --> 00:48:47,762
I want to know.
575
00:48:51,599 --> 00:48:52,433
- Um...
576
00:48:54,836 --> 00:48:57,335
My neighbor was growing
577
00:48:57,337 --> 00:49:01,843
an animal in his basement
578
00:49:03,010 --> 00:49:06,681
and it has got free
579
00:49:07,715 --> 00:49:09,617
and killed my neighbor
580
00:49:11,351 --> 00:49:12,854
and three of our friends
581
00:49:15,557 --> 00:49:19,359
and it almost killed us,
but we managed to escape.
582
00:49:26,233 --> 00:49:28,235
- Norma, I need to know,
583
00:49:33,808 --> 00:49:37,042
are you girls doing the drugs?
584
00:49:37,044 --> 00:49:39,812
- Dad, you need to listen to me.
585
00:49:39,814 --> 00:49:42,917
Okay, that-that thing,
it's coming for us.
586
00:49:46,053 --> 00:49:47,254
It killed Carina.
587
00:49:51,492 --> 00:49:52,727
It killed Leo.
588
00:49:53,795 --> 00:49:55,262
- Leo's dead?
589
00:49:56,230 --> 00:49:57,064
- Yeah.
590
00:49:58,232 --> 00:49:59,601
- Oh, honey.
591
00:50:04,572 --> 00:50:08,442
So this thing is killing people?
592
00:50:11,411 --> 00:50:14,312
Right, well, where is it now?
593
00:50:14,314 --> 00:50:17,015
- It's still in my
neighbor's house.
594
00:50:17,017 --> 00:50:20,085
- What we're gonna do is
we're gonna go into the back,
595
00:50:20,087 --> 00:50:22,588
I'm gonna make some tea and
we're going to ring the police.
596
00:50:22,590 --> 00:50:25,257
- No, we can't do that.
- Why not, why not?
597
00:50:25,259 --> 00:50:29,427
- H-how are we gonna
explain to the police,
598
00:50:29,429 --> 00:50:32,932
that we broke into
my neighbor's house,
599
00:50:32,934 --> 00:50:35,935
set an animal free
600
00:50:35,937 --> 00:50:38,771
and watched our
friends get killed
601
00:50:38,773 --> 00:50:42,376
and now we're just hiding
in a church drinking tea?
602
00:50:48,550 --> 00:50:50,284
You heard what Micha said,
603
00:50:51,485 --> 00:50:54,987
he said, "Don't
let them get it."
604
00:50:54,989 --> 00:50:56,791
I-I don't know who
he's working for,
605
00:50:58,058 --> 00:50:59,894
but he was so scared.
606
00:51:01,328 --> 00:51:04,964
It could be the government
or a secret organization
607
00:51:04,966 --> 00:51:05,833
or worse.
608
00:51:08,803 --> 00:51:11,637
- So what are we
supposed to do now then?
609
00:51:11,639 --> 00:51:16,141
- I don't know yet, but we're
gonna ask God for guidance.
610
00:51:16,143 --> 00:51:17,011
Follow me.
611
00:51:18,646 --> 00:51:19,714
- Oh, my God.
612
00:51:29,991 --> 00:51:32,592
- The readings
appear to be promising,
613
00:51:32,594 --> 00:51:36,662
but there are so
many differences to
what we're expecting,
614
00:51:36,664 --> 00:51:38,496
it's just difficult
to be certain.
615
00:51:38,498 --> 00:51:41,667
- Guys, there's diary
entries on here.
616
00:51:41,669 --> 00:51:44,269
- Is there a USB? We can
plug it into the laptop.
617
00:51:44,271 --> 00:51:45,740
Yeah.
618
00:51:55,783 --> 00:51:57,850
- It's been 14 days
619
00:51:57,852 --> 00:52:00,354
and I can already tell
there are signs of life.
620
00:52:01,689 --> 00:52:03,623
The egg has nearly
doubled in weight
621
00:52:03,625 --> 00:52:05,290
and there's been
a steady increase
622
00:52:05,292 --> 00:52:07,095
in temperature
over the last week.
623
00:52:08,228 --> 00:52:10,195
The readings appear
to be promising,
624
00:52:10,197 --> 00:52:14,199
but there are so
many differences to
what we're expecting,
625
00:52:14,201 --> 00:52:16,037
it's just difficult
to be certain.
626
00:52:16,904 --> 00:52:19,972
The temperature reading's 23.5,
627
00:52:19,974 --> 00:52:23,075
which is five to
seven degrees warmer
628
00:52:23,077 --> 00:52:26,547
than the probe recorded
on the, on the surface.
629
00:52:27,815 --> 00:52:29,147
In the Lacerta constellation,
630
00:52:29,149 --> 00:52:31,316
the light comes from
a weak, blue sun
631
00:52:31,318 --> 00:52:33,385
and hence why in the lab,
I fitted this blue light
632
00:52:33,387 --> 00:52:35,755
with a dimmer to mimic
the same conditions,
633
00:52:35,757 --> 00:52:36,956
that he would've
been exposed to,
634
00:52:36,958 --> 00:52:39,625
had he have been hatched
on his home planet.
635
00:52:39,627 --> 00:52:40,561
- I'm sorry, what?
636
00:52:41,929 --> 00:52:43,461
- Ssh!
637
00:52:43,463 --> 00:52:46,266
- There's no telling what
his temperament might be,
638
00:52:47,467 --> 00:52:50,168
so I have taken the same
precautions that we did
639
00:52:50,170 --> 00:52:52,305
at the lab, back
at the compound.
640
00:52:53,574 --> 00:52:57,076
I guess this will be
a record of the events
641
00:52:57,078 --> 00:53:00,081
surrounding the
birth of Lacerta.
642
00:53:02,416 --> 00:53:04,652
I named him Lacerta
after his home,
643
00:53:06,087 --> 00:53:10,091
I think it's a fitting
name, like a warrior's name
644
00:53:11,693 --> 00:53:14,862
and I hope he learns to
love it as much as I do.
645
00:53:16,329 --> 00:53:19,431
From what we know, based
on evidence we found
646
00:53:19,433 --> 00:53:21,334
on the Canus Asteroid,
647
00:53:22,469 --> 00:53:24,770
the civilization
was highly advanced.
648
00:53:24,772 --> 00:53:26,539
We can only assume
that this creature
649
00:53:26,541 --> 00:53:27,940
was at the top of
the food chain,
650
00:53:27,942 --> 00:53:30,645
so similar to homo
sapiens here on Earth.
651
00:53:31,779 --> 00:53:33,546
But something must
have happened,
652
00:53:33,548 --> 00:53:38,318
some cataclysmic event
that destroyed their planet
653
00:53:40,353 --> 00:53:43,354
and eradicated the
entire species.
654
00:53:48,328 --> 00:53:53,333
We can only hypothesize as
to what that might have been,
655
00:53:54,736 --> 00:53:56,234
but maybe if we knew what
that was, it it could help us
656
00:53:56,236 --> 00:53:58,673
to prevent the same thing
from happening here.
657
00:54:00,340 --> 00:54:05,245
If what we found is true,
658
00:54:06,413 --> 00:54:07,414
the species was
highly intelligent
659
00:54:08,482 --> 00:54:11,650
and able to build constructs
660
00:54:11,652 --> 00:54:14,653
we have yet to
develop here on Earth.
661
00:54:32,173 --> 00:54:35,009
And that's why I
brought you here.
662
00:54:36,443 --> 00:54:39,346
I don't want them using
you to make more weapons.
663
00:54:42,016 --> 00:54:44,719
"Peace cannot be kept by force,
664
00:54:45,953 --> 00:54:48,455
it can only be achieved
through understanding."
665
00:54:51,526 --> 00:54:52,860
Einstein said that.
666
00:54:56,764 --> 00:54:59,865
I-I don't know if anyone
will see these videos,
667
00:54:59,867 --> 00:55:03,370
but I hope they're found
by someone in authority,
668
00:55:04,272 --> 00:55:06,739
who can look after him
669
00:55:06,741 --> 00:55:10,876
in the event that
anything happens to me.
670
00:55:10,878 --> 00:55:13,045
The one thing that
we know for certain,
671
00:55:13,047 --> 00:55:16,217
unanimous agreement
among my colleagues and I
672
00:55:17,285 --> 00:55:19,785
is that we-
673
00:55:19,787 --> 00:55:21,122
- What happened?
674
00:55:22,156 --> 00:55:23,756
- I don't know.
675
00:55:29,297 --> 00:55:30,563
He's here.
676
00:55:30,565 --> 00:55:31,897
- What, he figured out
how to cut the power?
677
00:55:31,899 --> 00:55:33,732
- M-Micha said he's
really intelligent
678
00:55:33,734 --> 00:55:35,568
and he, um, he
was learning fast,
679
00:55:35,570 --> 00:55:37,772
so he must have figured
out a way to escape.
680
00:55:45,079 --> 00:55:47,345
- All right, I want you
girls to go and hide
681
00:55:47,347 --> 00:55:48,614
in the sacristy.
- What, Dad, no,
682
00:55:48,616 --> 00:55:49,849
what are you gonna do?
683
00:55:49,851 --> 00:55:52,184
- I will not allow this
thing into my church,
684
00:55:52,186 --> 00:55:54,520
the house of the
One Almighty God.
685
00:55:54,522 --> 00:55:58,123
I don't care if it is
an alien or a demon,
686
00:55:58,125 --> 00:56:02,695
it is not one of God's
creations, it is an abomination.
687
00:56:02,697 --> 00:56:06,298
Go now, I will deal
with this thing.
688
00:56:06,300 --> 00:56:08,836
- You can't go, Dad, you
don't know what it can do.
689
00:56:10,271 --> 00:56:14,775
- I have God on my side and
he will show me the light.
690
00:56:17,444 --> 00:56:18,277
Go.
691
00:56:53,413 --> 00:56:56,815
- What happens if he
can find a way in?
692
00:56:56,817 --> 00:56:58,884
- My dad will know what to do.
693
00:56:58,886 --> 00:57:01,555
- I don't think confidence
is gonna get him very far.
694
00:57:02,723 --> 00:57:05,391
- I think it'll be fine.
695
00:57:42,029 --> 00:57:43,864
- You're not welcome here.
696
00:57:46,367 --> 00:57:48,466
This is the house of the Lord.
697
00:57:48,468 --> 00:57:50,470
There's no place for your kind.
698
00:57:51,872 --> 00:57:54,041
Begone from here, demon,
699
00:57:55,209 --> 00:57:59,046
lest thee be subjected
to the power of Christ.
700
00:58:03,718 --> 00:58:04,552
Father,
701
00:58:06,253 --> 00:58:09,924
give me the strength to
ward off this abomination.
702
00:58:14,061 --> 00:58:16,261
In the name of the Father
703
00:58:16,263 --> 00:58:18,966
and of the son and of the Holy,
704
00:58:21,135 --> 00:58:23,402
spirit!
705
00:58:28,009 --> 00:58:30,743
- How did your dad
learn how to do that?
706
00:58:30,745 --> 00:58:34,980
- He used to be a boxer
before he found God.
707
00:59:33,307 --> 00:59:37,242
- I have
to go and help him.
708
00:59:37,244 --> 00:59:39,914
- You will not defeat me, beast!
709
00:59:42,750 --> 00:59:46,085
Depart this house of God!
710
00:59:46,087 --> 00:59:48,153
Yield!
711
00:59:48,155 --> 00:59:49,755
Yield!
712
00:59:58,567 --> 00:59:59,765
Dad.
713
01:00:01,836 --> 01:00:02,670
Dad.
714
01:00:04,171 --> 01:00:06,038
- How did you do that?
715
01:00:06,040 --> 01:00:08,175
You said it was an
alien, not a demon.
716
01:00:09,043 --> 01:00:10,111
- Salt hurts it.
717
01:00:13,180 --> 01:00:16,014
- And you know I
oversalt my Holy water.
718
01:00:17,586 --> 01:00:18,619
I love you.
719
01:00:20,589 --> 01:00:24,925
You have become everything
that I wished I could be.
720
01:00:26,760 --> 01:00:27,596
Today...
721
01:00:32,032 --> 01:00:36,768
Today, you were more
than just my flock,
722
01:00:36,770 --> 01:00:40,542
you were my trusted
sheepdog, always vigilant
723
01:00:44,812 --> 01:00:47,248
and now you must
become the shepherd.
724
01:00:49,216 --> 01:00:53,118
- No, no, I'm not ready to
lose you, I still need you.
725
01:00:53,120 --> 01:00:54,753
- No, no,
726
01:00:54,755 --> 01:00:56,290
I needed you.
727
01:00:58,159 --> 01:01:00,761
You taught me more
with your existence
728
01:01:01,962 --> 01:01:04,131
than the "Bible" ever
did through scripture.
729
01:01:06,066 --> 01:01:09,904
I'm proud to call you daughter.
730
01:01:12,239 --> 01:01:13,741
Blood of my blood.
731
01:01:15,510 --> 01:01:17,745
Your beating heart goes on,
732
01:01:21,583 --> 01:01:23,851
while mine no longer beats.
733
01:01:27,656 --> 01:01:28,590
I love you.
734
01:01:31,158 --> 01:01:32,092
I love you.
735
01:01:33,794 --> 01:01:38,665
- No, no, no, no, Dad.
736
01:01:38,667 --> 01:01:39,668
No, no, Dad.
737
01:01:50,444 --> 01:01:52,444
- It's just us.
738
01:02:04,491 --> 01:02:07,728
- I'm sorry for
everything I ever said,
739
01:02:08,796 --> 01:02:10,064
he was amazing.
740
01:02:12,866 --> 01:02:15,035
- He gave his life for us.
741
01:02:21,509 --> 01:02:22,808
- We have to go.
- No, no.
742
01:02:22,810 --> 01:02:25,210
- We have to go.
- I can't leave him.
743
01:02:25,212 --> 01:02:26,311
- We have to go.
744
01:02:26,313 --> 01:02:28,347
- We cannot stay here.
745
01:02:28,349 --> 01:02:30,315
- We have to.
- Come on, we need to go.
746
01:02:30,317 --> 01:02:31,151
Come on.
747
01:02:46,033 --> 01:02:48,834
- Hey, did you just see it?
748
01:02:48,836 --> 01:02:49,837
- No.
749
01:02:55,776 --> 01:02:57,244
- I love you guys.
750
01:02:58,445 --> 01:02:59,913
- We love you too.
751
01:03:02,182 --> 01:03:05,050
- Sorry I'm such
a dick sometimes.
752
01:03:05,052 --> 01:03:08,253
We forgive you.
753
01:04:24,799 --> 01:04:27,368
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
754
01:04:28,869 --> 01:04:29,704
It's okay.
755
01:04:30,772 --> 01:04:31,606
It's okay.
756
01:04:32,439 --> 01:04:33,273
It's okay.
757
01:04:34,942 --> 01:04:36,110
- It got Ursa.
758
01:04:37,779 --> 01:04:38,546
- I know.
759
01:04:41,783 --> 01:04:44,717
- There's none of us left.
760
01:04:44,719 --> 01:04:48,621
- Look, if we don't get out
of here, we're gonna be next,
761
01:04:48,623 --> 01:04:50,455
okay, we-we need to leave.
762
01:04:50,457 --> 01:04:53,026
- What are we gonna
tell their families?
763
01:04:58,399 --> 01:05:01,634
- I don't know, we
couldn't have saved them,
764
01:05:01,636 --> 01:05:04,537
there's literally nothing
that we could have done.
765
01:05:04,539 --> 01:05:09,009
- The only reason they were
even here was 'cause of me,
766
01:05:10,244 --> 01:05:12,077
they wouldn't, they
wouldn't have died,
767
01:05:12,079 --> 01:05:13,180
if I hadn't been here.
768
01:05:14,248 --> 01:05:15,480
- No, no.
769
01:05:15,482 --> 01:05:17,750
- If we weren't
celebrating my birthday.
770
01:05:17,752 --> 01:05:19,821
- Don't say that, this
is not your fault.
771
01:05:22,089 --> 01:05:23,922
- I think it kind of is though.
772
01:05:23,924 --> 01:05:26,258
- Don't think like that,
okay, what's done is done.
773
01:05:26,260 --> 01:05:29,027
We just, we need to
leave now, okay, okay?
774
01:05:29,029 --> 01:05:31,731
- I don't think I can, I
don't, I don't know what to do,
775
01:05:31,733 --> 01:05:33,432
we don't know where
it is, we don't know.
776
01:05:33,434 --> 01:05:35,335
- It's okay, look,
we've got this far.
777
01:05:36,738 --> 01:05:41,609
We can do this, we just
need to get out of here now.
778
01:05:42,744 --> 01:05:44,009
My dad's car is around
the corner, okay,
779
01:05:44,011 --> 01:05:45,511
he-he always leave
the keys in there.
780
01:05:45,513 --> 01:05:49,948
Let's just make a run for it,
just get out of here, okay?
781
01:05:52,052 --> 01:05:55,120
Shit, come on, come on, come on.
782
01:06:03,464 --> 01:06:06,298
I think we're almost there.
783
01:06:07,869 --> 01:06:11,369
Come on, come on,
come on, let's go!
784
01:06:15,543 --> 01:06:16,544
There it is.
785
01:06:43,771 --> 01:06:46,906
No, no, no, no, no.
786
01:06:46,908 --> 01:06:49,575
Why'd you have to buy
a second-hand car?
787
01:06:51,513 --> 01:06:54,312
- He's coming, lock the doors.
788
01:06:54,314 --> 01:06:56,916
Oh!
789
01:07:16,336 --> 01:07:18,871
- You killed my father.
790
01:07:18,873 --> 01:07:21,475
You killed my father.
791
01:07:27,281 --> 01:07:28,516
- Where did he go?
792
01:07:29,651 --> 01:07:30,952
- I don't know.
793
01:07:32,352 --> 01:07:33,285
Oh, shit.
794
01:07:33,287 --> 01:07:35,453
- How does he keep finding us?
795
01:07:35,455 --> 01:07:36,691
- I don't know.
796
01:07:43,297 --> 01:07:46,732
No, I've had enough of this.
797
01:07:46,734 --> 01:07:50,137
He can't just go around
killing everyone.
798
01:07:53,641 --> 01:07:56,141
- What are you doing?
799
01:08:00,915 --> 01:08:02,517
Where are you going?
800
01:08:03,985 --> 01:08:05,885
- I'm going to end this.
801
01:08:05,887 --> 01:08:08,654
Wait.
802
01:08:10,725 --> 01:08:11,559
Wait.
803
01:08:26,507 --> 01:08:27,842
- Where are you?
804
01:08:50,197 --> 01:08:51,365
Where are you?
805
01:09:17,992 --> 01:09:19,259
- Norma!
806
01:09:34,408 --> 01:09:36,944
- Get away from her, you bitch!
807
01:09:38,012 --> 01:09:39,346
Come and get me!
808
01:09:46,688 --> 01:09:49,088
Lyra, I'm coming to save you!
809
01:10:18,986 --> 01:10:20,487
- What's going on?
810
01:10:22,389 --> 01:10:23,658
- I don't know!
811
01:10:43,811 --> 01:10:45,646
What on Earth is that?
812
01:11:33,360 --> 01:11:36,361
- The one thing that
we know for certain,
813
01:11:36,363 --> 01:11:39,700
unanimous agreement among
my colleagues and I,
814
01:11:40,802 --> 01:11:45,405
is that we are not
alone in this universe
815
01:11:47,542 --> 01:11:50,545
and there are probably
more of them out there.
815
01:11:51,305 --> 01:12:51,627
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.